summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/offapi/com/sun/star/sheet/XCompatibilityNames.idl
blob: e7a6ae15fad236a3cb44b6983d5e3d0c32ea2931 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
/*************************************************************************
 *
 * DO NOT ALTER OR REMOVE COPYRIGHT NOTICES OR THIS FILE HEADER.
 *
 * Copyright 2000, 2010 Oracle and/or its affiliates.
 *
 * OpenOffice.org - a multi-platform office productivity suite
 *
 * This file is part of OpenOffice.org.
 *
 * OpenOffice.org is free software: you can redistribute it and/or modify
 * it under the terms of the GNU Lesser General Public License version 3
 * only, as published by the Free Software Foundation.
 *
 * OpenOffice.org is distributed in the hope that it will be useful,
 * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
 * GNU Lesser General Public License version 3 for more details
 * (a copy is included in the LICENSE file that accompanied this code).
 *
 * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License
 * version 3 along with OpenOffice.org.  If not, see
 * <http://www.openoffice.org/license.html>
 * for a copy of the LGPLv3 License.
 *
 ************************************************************************/

#ifndef __com_sun_star_sheet_XCompatibilityNames_idl__
#define __com_sun_star_sheet_XCompatibilityNames_idl__

#include <com/sun/star/sheet/LocalizedName.idl>

//=============================================================================

module com {  module sun {  module star {  module sheet {

//=============================================================================

/** gives access to the sequence of compatibility names for an Addin
    function.
 */
published interface XCompatibilityNames: com::sun::star::uno::XInterface
{
    /** returns the compatibility names of the specified function.

        <p>Compatibility names are localized names of AddIn functions that
        are used to import files from other applications.</p>

        <p>If on import a localized function name is read, this list of
        compatibility names is used to find the internal name of the
        function. The current locale may differ from the locale used in
        the imported file, so the method
        <member>XAddIn::getProgrammaticFuntionName</member> cannot be used
        here.</p>

        <p>The order inside the sequence of compatibility names is used to
        prioritize the names. Initially the first compatibility name of
        each function is compared to the imported name (each function may
        provide a sequence of compatibility names - the first entry of all
        sequences is used). If no entry is equal, the second entry of each
        sequence is used and so on.</p>

        <p>If a locale is not present in the sequence of compatibility names,
        the first entry of the sequence is used. So the method should return
        a sequence which contains first the entry representing the current
        locale.<TRUE/></p>

        @param aProgrammaticName
            is the exact name of a method within its interface.
     */
    sequence< com::sun::star::sheet::LocalizedName >
        getCompatibilityNames( [in] string aProgrammaticName );
};

//=============================================================================

}; }; }; };

#endif

ditor"
+msgstr "संवाद सम्पादकमा नियन्त्रणहरूका लागि प्रोग्रामिङ् उदाहरणहरू"
+
+#: sample_code.xhp#bm_id3155338.help.text
+msgid "<bookmark_value>programming examples for controls</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;loading (example)</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;displaying (example)</bookmark_value><bookmark_value>controls;reading or editing properties (example)</bookmark_value><bookmark_value>list boxes;removing entries from (example)</bookmark_value><bookmark_value>list boxes;adding entries to (example)</bookmark_value><bookmark_value>examples; programming controls</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;programming examples for controls</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>संवाद नियन्त्रण गर्नका लागि</bookmark_value><bookmark_value>प्रोग्रामिङ् उदाहरणहरू; संवाद(उदाहरण)</bookmark_value><bookmark_value>लोड गर्छ; नियन्त्रणहरू (उदाहरण)</bookmark_value><bookmark_value>प्रदर्शन गर्दछ;(उदाहरण)</bookmark_value><bookmark_value>सूची बाकसहरूमा; गुणहरू पठन वा सम्पादन गर्छ; सूची बाकसहरूबाट(उदाहरण)</bookmark_value><bookmark_value>प्रविष्टिहरूलाई सार्छ; उदाहरणहरूमा (उदाहरण)</bookmark_value><bookmark_value>प्रविष्टिहरूलाई जोड्छ; संवाद सम्पादक</bookmark_value><bookmark_value>मा प्रोगामिङ् नियन्त्रण गर्छ; नियन्त्रणहरूका लागि प्रोगामिङ् उदाहरणहरू</bookmark_value>"
+
+#: sample_code.xhp#hd_id3155338.1.help.text
+msgid "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Programming Examples for Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">संवाद सम्पादकमा नियन्त्रणहरूका लागि प्रोग्रामिङ् उदाहरणहरू</link></variable>"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3153031.2.help.text
+msgid "The following examples are for a new <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">dialog</link> called \"Dialog1\". Use the tools on the <emph>Toolbox</emph> bar in the dialog editor to create the dialog and add the following controls: a <emph>Check Box</emph> called \"CheckBox1\", a <emph>Label Field</emph> called \"Label1\", a <emph>Button</emph> called \"CommandButton1\", and a <emph>List Box</emph> called \"ListBox1\"."
+msgstr "तल दिएका उदहरणहरू नँया <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">संवाद</link>\"Dialog1\" बुझाउनेहरूका लागि हो । संवाद सम्पादक भित्र संवाद सिर्जना गर्नलाई र निम्न तल दिइएका नियन्त्रणहरू थप्नलाई <emph>उपकरण बाकस</emph> बारमा उपकरणहरूको प्रयोग गर्नुहोस्: एउटा <emph>परिक्षण बाकस</emph> \"CheckBox1\" बुझाउने, एउटा <emph>लेबल फाँट</emph> \"Label1\" बुझाउने, एउटा <emph>बटन</emph> \"CommandButton1\" बुझाउने, र एउटा <emph>सूची बाकस</emph> \"ListBox1\" बुझाउने ।"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3154141.3.help.text
+msgid "Be consistent with uppercase and lowercase letter when you attach a control to an object variable."
+msgstr "जब तपाईँ चल वस्तुलाई नियन्त्रणमा टाँस्नुहुन्छ साना अक्षर र ठुला अक्षरसँग सुहाउदो हुनुपर्छ ।"
+
+#: sample_code.xhp#hd_id3154909.4.help.text
+msgid "Global Function for Loading Dialogs"
+msgstr "संवादहरू लोड गर्नका लागि विश्वव्यापी प्रकार्य"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3153193.73.help.text
+msgid "Function LoadDialog(Libname as String, DialogName as String, Optional oLibContainer)"
+msgstr "लोड संवाद प्रकार्य(स्ट्रिङमा लिबनेम, स्ट्रिङमा संवाद नाम, विकैल्पिक ओलाइब कन्टिनर)"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3145787.74.help.text
+msgid "Dim oLib as Object"
+msgstr "वस्तुको रूपमा Dim oLib"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3148576.75.help.text
+msgid "Dim oLibDialog as Object"
+msgstr "वस्तुको रूपमा Dim oLibDialog"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3153726.76.help.text
+msgid "Dim oRuntimeDialog as Object"
+msgstr "वस्तुको रूपमा Dim oRuntimeDialog"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3149261.77.help.text
+msgid "If IsMissing(oLibContainer ) then"
+msgstr "यदि IsMissing(oLibContainer ) भने"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3148646.78.help.text
+msgid "oLibContainer = DialogLibraries"
+msgstr "oLibContainer = DialogLibraries"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3151115.79.help.text
+msgid "End If"
+msgstr "End If"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3146986.80.help.text
+msgid "oLibContainer.LoadLibrary(LibName)"
+msgstr "oLibContainer.LoadLibrary(LibName)"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3145366.81.help.text
+msgid "oLib = oLibContainer.GetByName(Libname)"
+msgstr "oLib = oLibContainer.GetByName(Libname)"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3145271.82.help.text
+msgid "oLibDialog = oLib.GetByName(DialogName)"
+msgstr "oLibDialog = oLib.GetByName(DialogName)"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3144764.83.help.text
+msgid "oRuntimeDialog = CreateUnoDialog(oLibDialog)"
+msgstr "oRuntimeDialog = CreateUnoDialog(oLibDialog)"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3153876.84.help.text
+msgid "LoadDialog() = oRuntimeDialog"
+msgstr "LoadDialog() = oRuntimeDialog"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3156286.85.help.text
+msgid "End Function"
+msgstr "अन्त्य प्रकार्य"
+
+#: sample_code.xhp#hd_id3149412.18.help.text
+msgid "Displaying a Dialog"
+msgstr "एउटा संवाद प्रदर्शन"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3145801.86.help.text
+msgid "rem global definition of variables"
+msgstr "चलहरूको रेम विश्वव्यापी परिभाषा"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3150716.87.help.text
+msgid "Dim oDialog1 AS Object"
+msgstr "Dim oDialog1 AS वस्तु"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3154510.88.help.text
+msgid "Sub StartDialog1"
+msgstr "सब StartDialog1"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3146913.162.help.text
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3146913.162.help.text"
+msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
+msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3150327.89.help.text
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3150327.89.help.text"
+msgid "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
+msgstr "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3155767.92.help.text
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3155767.92.help.text"
+msgid "oDialog1.Execute()"
+msgstr "oDialog1.Execute()"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3149019.93.help.text
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3149019.93.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: sample_code.xhp#hd_id3150042.27.help.text
+msgid "Read or Edit Properties of Controls in the Program"
+msgstr "कार्यक्रममा नियन्त्रणहरूको गुणहरू पढ्नुहोस् वा सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3159267.136.help.text
+msgid "Sub Sample1"
+msgstr "सब नमूना १"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3155335.163.help.text
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3155335.163.help.text"
+msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
+msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3163808.137.help.text
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3163808.137.help.text"
+msgid "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
+msgstr "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3145232.138.help.text
+msgid "REM get dialog model"
+msgstr "REM ले संवाद नमूना प्राप्त गर्दछ"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3146316.139.help.text
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3146316.139.help.text"
+msgid "oDialog1Model = oDialog1.Model"
+msgstr "oDialog1Model = oDialog1.Model"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3154021.140.help.text
+msgid "REM display text of Label1"
+msgstr "लेबुल १ को REM प्रदर्शन पाठ"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3150301.141.help.text
+msgid "oLabel1 = oDialog1.GetControl(\"Label1\")"
+msgstr "oLabel1 = oDialog1.GetControl(\"Label1\")"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3152584.142.help.text
+msgid "MsgBox oLabel1.Text"
+msgstr "MsgBox oLabel1.Text"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3151277.143.help.text
+msgid "REM set new text for control Label1"
+msgstr "REM ले नियन्त्रण लेबुल १ का लागि नयाँ पाठ सेट गर्दछ"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3154119.144.help.text
+msgid "oLabel1.Text = \"New Files\""
+msgstr "oLabel1.Text = \"New Files\""
+
+#: sample_code.xhp#par_id3155115.145.help.text
+msgid "REM display model properties for the control CheckBox1"
+msgstr "REM ले नियन्त्रण CheckBox1 का लागि नमूना गुणहरू प्रदर्शन गर्दछ"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3166426.146.help.text
+msgid "oCheckBox1Model = oDialog1Model.CheckBox1"
+msgstr "oCheckBox1Model = oDialog1Model.CheckBox1"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3153270.147.help.text
+msgid "MsgBox oCheckBox1Model.Dbg_Properties"
+msgstr "MsgBox oCheckBox1Model.Dbg_Properties"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3149817.148.help.text
+msgid "REM set new state for CheckBox1 for model of control"
+msgstr "REM ले नियन्त्रणको नमूनाका लागि CheckBox1 का लागि नयाँ अवस्था सेट गर्दछ"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3145134.149.help.text
+msgid "oCheckBox1Model.State = 1"
+msgstr "oCheckBox1Model.State = 1"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3159102.150.help.text
+msgid "REM display model properties for control CommandButton1"
+msgstr "REM ले नियन्त्रण CommandButton1 का लागि नमूना गुणहरू प्रदर्शन गर्दछ"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3152777.151.help.text
+msgid "oCMD1Model = oDialog1Model.CommandButton1"
+msgstr "oCMD1Model = oDialog1Model.CommandButton1"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3149209.152.help.text
+msgid "MsgBox oCMD1Model.Dbg_Properties"
+msgstr "MsgBox oCMD1Model.Dbg_Properties"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3150368.153.help.text
+msgid "REM display properties of control CommandButton1"
+msgstr "REM ले नियन्त्रण CommandButton1 को गुणहरू प्रदर्शन गर्दछ"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3150883.154.help.text
+msgid "oCMD1 = oDialog1.GetControl(\"CommandButton1\")"
+msgstr "oCMD1 = oDialog1.GetControl(\"CommandButton1\")"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3155380.155.help.text
+msgid "MsgBox oCMD1.Dbg_Properties"
+msgstr "MsgBox oCMD1.Dbg_Properties"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3150201.156.help.text
+msgid "REM execute dialog"
+msgstr "REM कार्यान्वयन संवाद"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3154485.157.help.text
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3154485.157.help.text"
+msgid "oDialog1.Execute()"
+msgstr "oDialog1.Execute()"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3146115.158.help.text
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3146115.158.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: sample_code.xhp#hd_id3145387.55.help.text
+msgid "Add an Entry to a ListBox"
+msgstr "एउटा ListBox मा एउटा प्रविष्ट थप्नुहोस्"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3155088.122.help.text
+msgid "Sub AddEntry"
+msgstr "Sub AddEntry"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3154528.164.help.text
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3154528.164.help.text"
+msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
+msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3159222.159.help.text
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3159222.159.help.text"
+msgid "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
+msgstr "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3148700.123.help.text
+msgid "REM adds a new entry to the ListBox"
+msgstr "REM ले ListBox मा एउटा नयाँ प्रविष्ट थप्दछ"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3159173.124.help.text
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3159173.124.help.text"
+msgid "oDialog1Model = oDialog1.Model"
+msgstr "oDialog1Model = oDialog1.Model"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3153305.125.help.text
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3153305.125.help.text"
+msgid "oListBox = oDialog1.GetControl(\"ListBox1\")"
+msgstr "oListBox = oDialog1.GetControl(\"ListBox1\")"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3153914.126.help.text
+msgid "dim iCount as integer"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा dim iCount"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3151243.127.help.text
+msgid "iCount = oListbox.ItemCount"
+msgstr "iCount = oListbox.ItemCount"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3144504.128.help.text
+msgid "oListbox.additem(\"New Item\" & iCount,0)"
+msgstr "oListbox.additem(\"New Item\" & iCount,0)"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3149328.129.help.text
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3149328.129.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: sample_code.xhp#hd_id3147071.64.help.text
+msgid "Remove an Entry from a ListBox"
+msgstr "एउटा सुची बाकसबाट एउटा प्रविष्ट हटाउनुहोस्"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3159095.130.help.text
+msgid "Sub RemoveEntry"
+msgstr "Sub RemoveEntry"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3154958.165.help.text
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3154958.165.help.text"
+msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
+msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3149443.160.help.text
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3149443.160.help.text"
+msgid "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
+msgstr "oDialog1 = LoadDialog(\"Standard\", \"Dialog1\")"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3153247.131.help.text
+msgid "REM remove the first entry from the ListBox"
+msgstr "REM ले सूची बाकसबाट पहिलो प्रविष्टि हटाउँछ"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3151302.132.help.text
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3151302.132.help.text"
+msgid "oDialog1Model = oDialog1.Model"
+msgstr "oDialog1Model = oDialog1.Model"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3153976.133.help.text
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3153976.133.help.text"
+msgid "oListBox = oDialog1.GetControl(\"ListBox1\")"
+msgstr "oListBox = oDialog1.GetControl(\"ListBox1\")"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3155383.134.help.text
+msgid "oListbox.removeitems(0,1)"
+msgstr "oListbox.removeitems(0,1)"
+
+#: sample_code.xhp#par_id3150892.135.help.text
+msgctxt "sample_code.xhp#par_id3150892.135.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: show_dialog.xhp#tit.help.text
+msgid "Opening a Dialog With Program Code"
+msgstr "कार्यक्रम सङ्केतसँग एउटा संवाद खोल्दा"
+
+#: show_dialog.xhp#bm_id3154140.help.text
+msgid "<bookmark_value>module/dialog toggle</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;using program code to show (example)</bookmark_value><bookmark_value>examples; showing a dialog using program code</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>मोड्युलहरू र संवादहरू; टगल</bookmark_value><bookmark_value>संवादहरू; (उदाहरण) देखाउनका लागि कार्यक्रम सङ्केत प्रयो गर्दै</bookmark_value><bookmark_value>उदाहरणहरू; कार्यक्रम सङ्केतले प्रयोग गरेको संवाद प्रर्दशन</bookmark_value>"
+
+#: show_dialog.xhp#hd_id3154140.1.help.text
+msgid "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Program Code\">Opening a Dialog With Program Code</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Program Code\">कार्यक्रम सङ्केतसँग एउटा संवाद खोल्दा</link></variable>"
+
+#: show_dialog.xhp#par_id3145171.2.help.text
+msgid "In the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC window for a dialog that you created, leave the dialog editor by clicking the name tab of the Module that the dialog is assigned to. The name tab is at the bottom of the window."
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> भित्र तपाईँले सिर्जना गरेको संवादका लागि BASIC सञ्झ्याल, यसमा मानाङ्कन गरिएको संवाद, मोड्युलको नाम ट्याब क्लिक गरेर संवाद सम्पादकलाई छाड्नुहोस् । त्यो नाम ट्याब सञ्झ्यालको तल हुन्छ ।"
+
+#: show_dialog.xhp#par_id3153968.6.help.text
+msgid "Enter the following code for a subroutine called <emph>Dialog1Show</emph>. In this example, the name of the dialog that you created is \"Dialog1\":"
+msgstr "सब रुटिन बुझाउनका लागि तल दिएको सङ्केत <emph>Dialog1Show</emph> प्रविष्ट गर्नुहोस् । यो उदाहरणमा, तपाईँले सिर्जना गर्नु भएको संवादको नाम \"Dialog1\":"
+
+#: show_dialog.xhp#par_id3156443.7.help.text
+msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3156443.7.help.text"
+msgid "Sub Dialog1Show"
+msgstr "Sub Dialog1Show"
+
+#: show_dialog.xhp#par_id3148575.24.help.text
+msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3148575.24.help.text"
+msgid "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
+msgstr "BasicLibraries.LoadLibrary(\"Tools\")"
+
+#: show_dialog.xhp#par_id3152463.8.help.text
+msgid "oDialog1 = <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"LoadDialog\">LoadDialog</link>(\"Standard\", \"Dialog1\")"
+msgstr "oDialog1 = <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"LoadDialog\">LoadDialog</link>(\"Standard\", \"Dialog1\")"
+
+#: show_dialog.xhp#par_id3148646.14.help.text
+msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3148646.14.help.text"
+msgid "oDialog1.Execute()"
+msgstr "oDialog1.Execute()"
+
+#: show_dialog.xhp#par_id3147349.15.help.text
+msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3147349.15.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: show_dialog.xhp#par_id3152596.18.help.text
+msgid "Without using \"LoadDialog\" you can call the code as follows:"
+msgstr "\"LoadDialog\" प्रयोग नगरीकन तपाईँले सङ्केतलाइ निम्नानुसार कल गर्न सक्नुहुन्छ:"
+
+#: show_dialog.xhp#par_id3163710.19.help.text
+msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3163710.19.help.text"
+msgid "Sub Dialog1Show"
+msgstr "Sub Dialog1Show"
+
+#: show_dialog.xhp#par_id3146985.20.help.text
+msgid "DialogLibraries.LoadLibrary( \"Standard\" )"
+msgstr "DialogLibraries.LoadLibrary( \"Standard\" )"
+
+#: show_dialog.xhp#par_id3155418.21.help.text
+msgid "oDialog1 = CreateUnoDialog( DialogLibraries.Standard.Dialog1 )"
+msgstr "oDialog1 = CreateUnoDialog( DialogLibraries.Standard.Dialog1 )"
+
+#: show_dialog.xhp#par_id3154944.22.help.text
+msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3154944.22.help.text"
+msgid "oDialog1.Execute()"
+msgstr "oDialog1.Execute()"
+
+#: show_dialog.xhp#par_id3145800.23.help.text
+msgctxt "show_dialog.xhp#par_id3145800.23.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: show_dialog.xhp#par_id3153157.16.help.text
+msgid "When you execute this code, \"Dialog1\" opens. To close the dialog, click the close button (x) on its title bar."
+msgstr "तपाईँले जब यो सङ्केतलाई कार्यान्वयन गर्नुहुन्छ, \"Dialog1\"खुल्दछ । संवाद बन्द गर्न, यो शीर्षकपट्टिमा बन्द गर्नुहोस् बटन (x) मा क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: create_dialog.xhp#tit.help.text
+msgid "Creating a Basic Dialog"
+msgstr "एउटा आधारभूत संवाद सिर्जना गर्दा"
+
+#: create_dialog.xhp#bm_id3149346.help.text
+msgid "<bookmark_value>dialogs;creating Basic dialogs</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>आधारभूत; संवाद सिर्जना </bookmark_value><bookmark_value>संवादहरू; आधारभूत संवादहरू सिर्जना गर्दा</bookmark_value>"
+
+#: create_dialog.xhp#hd_id3149346.1.help.text
+msgid "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Creating a Basic Dialog\">Creating a Basic Dialog</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Creating a Basic Dialog\">एउटा आधारभूत संवाद सिर्जना गर्दा</link></variable>"
+
+#: create_dialog.xhp#par_id3163802.3.help.text
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Dialogs</emph>, and then click <emph>New</emph>."
+msgstr "<emph>उपकरणहरू - म्याक्रोहरू - संवादहरू संयोजन गर्नुहोस्</emph>रोज्नुहोस्, र त्यसपछि <emph>नयाँ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: create_dialog.xhp#par_id3150447.11.help.text
+msgid "Enter a name for the dialog, and click OK. To rename the dialog later, right-click the name on the tab, and choose <emph>Rename</emph>. "
+msgstr "संवादका लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्, र 'ठीक छ' क्लिक गर्नुहोस् । पछि त्यो संवाद पुन: नामकरण गर्न, ट्याबमा नाम दायाँ क्लिक गर्नुहोस्, र <emph>पुन: नामकरण गर्नुहोस्</emph> क्लिक गर्नुहोस् । "
+
+#: create_dialog.xhp#par_idN1065F.help.text
+msgid "Click <emph>Edit</emph>. The Basic dialog editor opens and contains a blank dialog."
+msgstr "<emph>सम्पादन</emph> क्लिक गर्नुहोस् । आधारभूत संवाद सम्पादकले एउटा खाली संवाद खोल्दछ र समावेश गर्दछ ।"
+
+#: create_dialog.xhp#par_id3153726.6.help.text
+msgid "If you do not see the <emph>Toolbox</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Insert Controls </emph>icon to open the <emph>Toolbox</emph> bar."
+msgstr "यदि तपाईँले<emph>उपकरण बाकस</emph> पट्टी हेर्नु भएको छैन भने, <emph>उपकरणबाकस</emph> पट्टी खोल्नका लागि<emph>नियन्त्रणहरू घुसाउनुहोस् </emph>प्रतिमाको अर्को बाँण क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: create_dialog.xhp#par_id3148455.12.help.text
+msgid "Click a tool and then drag in the dialog to create the control."
+msgstr "नियन्त्रण सिर्जना गर्न उपकरणमा क्लिक गर्नुहोस् र संवादमा तानेर ल्याउनुहोस् ।"
+
+#: control_properties.xhp#tit.help.text
+msgid "Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor"
+msgstr "संवाद सम्पादकमा नियन्त्रणहरूको गुणहरू परिवर्तन"
+
+#: control_properties.xhp#bm_id3145786.help.text
+msgid "<bookmark_value>properties; controls in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>changing;control properties</bookmark_value><bookmark_value>controls;changing properties</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;changing control properties</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>गुणहरू; संवाद सम्पादकमा नियन्त्रण गर्दछ</bookmark_value><bookmark_value>परिवर्तन;गुणहरू नियन्त्रण गर्नुहोस्</bookmark_value><bookmark_value>नियन्त्रणहरू;गुणहरू परिवर्तन</bookmark_value><bookmark_value>संवाद सम्पादक;नियन्त्रण गुणहरू परिवर्तन</bookmark_value>"
+
+#: control_properties.xhp#hd_id3145786.1.help.text
+msgid "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor\">Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor\">संवाद सम्पादकमा नियन्त्रणहरूको गुणहरू परिवर्तन</link></variable>"
+
+#: control_properties.xhp#par_id3147317.2.help.text
+msgid "You can set the properties of control that you add to a dialog. For example, you can change the color, name, and size of a button that you added. You can change most control properties when you create or edit a dialog. However, you can only change some properties at runtime."
+msgstr "त्यो संवादमा जोड्नका लागि तपाईँ नियन्त्रको गुणहरू सेट गर्न सक्नुहुन्छ । उदाहरणका लागि तपाईँले जोडेको रङ, नाम, र बटनको साइज परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ । जब तपाईँ संवाद सिर्जना गर्न वा सम्पादन गर्नुहुन्छ तपाईँले नियन्त्रण गुणहरू परिवर्तन गर्नु पर्दछ । जे भए पनि, तपाईँले चलिरहेको समयामा केही गुणहरू मात्र परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: control_properties.xhp#par_id3145749.3.help.text
+msgid "To change the properties of a control in design mode, right-click the control, and then choose <emph>Properties</emph>."
+msgstr "डिजाइन मोडमा नियन्त्रको गुणहरू परिवर्तन गर्न, नियन्त्रणमा दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि<emph>गुणहरू</emph> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: insert_control.xhp#tit.help.text
+msgid "Creating Controls in the Dialog Editor"
+msgstr "संवाद सम्पादकमा नियन्त्रणहरू सिर्जना गर्दा"
+
+#: insert_control.xhp#bm_id3149182.help.text
+msgid "<bookmark_value>controls; creating in the dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;creating controls</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>नियन्त्रणहरू; संवाद सम्पादकमा सिर्जना गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>संवाद सम्पादक;नियन्त्रण सिर्जना गर्दा</bookmark_value>"
+
+#: insert_control.xhp#hd_id3149182.1.help.text
+msgid "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Creating Controls in the Dialog Editor\">Creating Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Creating Controls in the Dialog Editor\">संवाद सम्पादकमा नियन्त्रणहरू सिर्जना गर्दा</link></variable>"
+
+#: insert_control.xhp#par_id3146797.2.help.text
+msgid "Use the tools on the <emph>Toolbox </emph>of the BASIC dialog editor to add controls to your dialog."
+msgstr "तपाईँको संवादमा नियन्त्रणहरू जोड्न BASIC संवाद सम्पादकको <emph>उपकरण बाकस </emph> को उपकरणहरू प्रयोग गर्नुहोस् ।"
+
+#: insert_control.xhp#par_id3150276.7.help.text
+msgid "To open the <emph>Toolbox</emph>, click the arrow next to the <emph>Insert Controls</emph> icon on the <emph>Macro</emph> toolbar."
+msgstr "<emph>उपकरण बाकस</emph>खोल्न,<emph>म्याक्रो</emph> उपकरणपट्टीको <emph>नियन्त्रणहरू घुसाउनुहोस</emph> प्रतिमाको पछिल्लो बाँणमा क्लिक गर्नुहोस ।"
+
+#: insert_control.xhp#par_id3145068.3.help.text
+msgid "Click a tool on the toolbar, for example, <emph>Button</emph>."
+msgstr "उपकरणपट्टीमा एउटा उपकरणमा क्लिक गर्नुहोस् , उदाहरणका लागि, <emph>बटन</emph>."
+
+#: insert_control.xhp#par_id3153360.4.help.text
+msgid "On the dialog, drag the button to the size you want."
+msgstr "संवादमा, तपाईँले चाहेको साइजमा बटन तानेर ल्याउनुहोस् ।"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
new file mode 100644
index 00000000000..e0e5a7d0743
--- /dev/null
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -0,0 +1,24988 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-12 08:37+0200\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ne\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: 03120103.xhp#tit.help.text
+msgid "Str Function [Runtime]"
+msgstr "Str प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03120103.xhp#bm_id3143272.help.text
+msgid "<bookmark_value>Str function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Str प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03120103.xhp#hd_id3143272.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Str Function [Runtime]\">Str Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120103.xhp\" name=\"Str Function [Runtime]\">Str प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03120103.xhp#par_id3155100.2.help.text
+msgid "Converts a numeric expression into a string."
+msgstr "सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्तिलाई स्ट्रिङमा रूपान्तरण गर्दछ ।"
+
+#: 03120103.xhp#hd_id3109850.3.help.text
+msgctxt "03120103.xhp#hd_id3109850.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03120103.xhp#par_id3149497.4.help.text
+msgid "Str (Expression)"
+msgstr "Str (अभिव्यक्ति)"
+
+#: 03120103.xhp#hd_id3150040.5.help.text
+msgctxt "03120103.xhp#hd_id3150040.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03120103.xhp#par_id3146117.6.help.text
+msgctxt "03120103.xhp#par_id3146117.6.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "स्ट्रिङ"
+
+#: 03120103.xhp#hd_id3155805.7.help.text
+msgctxt "03120103.xhp#hd_id3155805.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03120103.xhp#par_id3149178.8.help.text
+msgid "<emph>Expression: </emph>Any numeric expression."
+msgstr "<emph>अभिव्यक्ति: </emph>कुनै सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति ।"
+
+#: 03120103.xhp#par_id3146958.9.help.text
+msgid "The <emph>Str</emph> function converts a numeric variable, or the result of a calculation into a string. Negative numbers are preceded by a minus sign. Positive numbers are preceded by a space (instead of the plus sign)."
+msgstr "<emph>Str</emph> प्रकार्यले सङ्ख्यात्मक चल वा स्ट्रिङमा गणना गरेको परिणाम रूपान्तरण गर्दछ । ऋणात्मक नम्बरहरू घटाउ चिन्हद्वारा अगाडि बढ्छन । धनात्मक नम्बरहरू खालीठाउँ(योग चिन्हको सट्टामा)द्वारा अगाडि बढ्छन् ।"
+
+#: 03120103.xhp#hd_id3155419.10.help.text
+msgctxt "03120103.xhp#hd_id3155419.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03120103.xhp#par_id3149514.11.help.text
+msgid "Sub ExampleStr"
+msgstr "सब उदाहरणStr"
+
+#: 03120103.xhp#par_id3150771.12.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "03120103.xhp#par_id3150771.12.help.text"
+msgid "Dim iVar As Single"
+msgstr "एकल रूपमा iVar डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03120103.xhp#par_id3153626.13.help.text
+msgctxt "03120103.xhp#par_id3153626.13.help.text"
+msgid "Dim sVar As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा sVar डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03120103.xhp#par_id3145069.14.help.text
+msgctxt "03120103.xhp#par_id3145069.14.help.text"
+msgid "iVar = 123.123"
+msgstr "iVar = 123.123"
+
+#: 03120103.xhp#par_id3153897.15.help.text
+msgid "sVar = LTrim(Str(iVar))"
+msgstr "sVar = LTrim(Str(iVar))"
+
+#: 03120103.xhp#par_id3154924.16.help.text
+msgid "Msgbox sVar & chr(13) & Str(iVar)"
+msgstr "Msgbox sVar & chr(१३) & Str(iVar)"
+
+#: 03120103.xhp#par_id3152811.17.help.text
+msgctxt "03120103.xhp#par_id3152811.17.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03100060.xhp#tit.help.text
+msgid "CDec Function [Runtime]"
+msgstr "CDec प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03100060.xhp#bm_id863979.help.text
+msgid "<bookmark_value>CDec function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CDec प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03100060.xhp#par_idN10548.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">CDec Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100060.xhp\">CDec प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03100060.xhp#par_idN10558.help.text
+msgid "Converts a string expression or numeric expression to a decimal expression."
+msgstr "दशमलव अभिव्यक्तिमा स्ट्रिङ अभिव्यक्ति वा सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति रूपान्तरण गर्दछ ।"
+
+#: 03100060.xhp#par_idN1055B.help.text
+msgctxt "03100060.xhp#par_idN1055B.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03100060.xhp#par_idN105EA.help.text
+msgid "CDec(Expression)"
+msgstr "CDec(अभिव्यक्ति)"
+
+#: 03100060.xhp#par_idN105ED.help.text
+msgctxt "03100060.xhp#par_idN105ED.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03100060.xhp#par_idN105F1.help.text
+msgid "Decimal number."
+msgstr "दशमलव सङ्ख्या ।"
+
+#: 03100060.xhp#par_idN105F4.help.text
+msgctxt "03100060.xhp#par_idN105F4.help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03100060.xhp#par_idN105F8.help.text
+msgctxt "03100060.xhp#par_idN105F8.help.text"
+msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
+msgstr "अभिव्यक्ति: तपाईँले परिवर्तन गर्न चाहनुभएको कुनै पनि स्ट्रिङ वा सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति ।"
+
+#: 03103450.xhp#tit.help.text
+msgid "Global Statement [Runtime]"
+msgstr "विश्वव्यापि कथन [Runtime]"
+
+#: 03103450.xhp#bm_id3159201.help.text
+msgid "<bookmark_value>Global statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>विश्वव्यापि कथन</bookmark_value>"
+
+#: 03103450.xhp#hd_id3159201.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global Statement [Runtime]\">Global Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global Statement [Runtime]\">विश्वव्यापि कथन [Runtime]</link>"
+
+#: 03103450.xhp#par_id3149177.2.help.text
+msgid "Dimensions a variable or an array at the global level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules for the current session."
+msgstr "आयामिकहरू चल वा एरे विश्वव्यापी स्तरमा(तिनीहरू उपकार्यतालिका वा प्रकार्यमा हुँदैनन्)हुन्छन् त्यसैले चल र एरे सबै लाइब्रेरीहरू र मोड्युलहरूमा हालको सत्रकोलागि वैध हुन्छन् ।"
+
+#: 03103450.xhp#hd_id3143270.3.help.text
+msgctxt "03103450.xhp#hd_id3143270.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03103450.xhp#par_id3150771.4.help.text
+msgid "Global VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]"
+msgstr "विश्वव्यापी VarName[(सुरु देखि अन्त्य)] [As VarType][, VarName२[(सुरु देखि अन्त्य)] [As VarType][,...]]"
+
+#: 03103450.xhp#hd_id3156152.5.help.text
+msgctxt "03103450.xhp#hd_id3156152.5.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03103450.xhp#par_id3145315.6.help.text
+msgid "Global iGlobalVar As Integer"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा विश्वव्यापि iGlobalVar"
+
+#: 03103450.xhp#par_id3147531.7.help.text
+msgid "Sub ExampleGlobal"
+msgstr "सब उदाहरण विस्वव्यापी"
+
+#: 03103450.xhp#par_id3149670.8.help.text
+msgid "iGlobalVar = iGlobalVar + 1"
+msgstr "iGlobalVar = iGlobalVar + १"
+
+#: 03103450.xhp#par_id3148552.9.help.text
+msgid "MsgBox iGlobalVar"
+msgstr "MsgBox iGlobalVar"
+
+#: 03103450.xhp#par_id3149457.10.help.text
+msgctxt "03103450.xhp#par_id3149457.10.help.text"
+msgid "End sub"
+msgstr "End sub"
+
+#: 03060200.xhp#tit.help.text
+msgid "Eqv Operator [Runtime]"
+msgstr "Eqv सञ्चालक [Runtime]"
+
+#: 03060200.xhp#bm_id3156344.help.text
+msgid "<bookmark_value>Eqv operator (logical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Eqv सञ्चालक (लोजिकल)</bookmark_value>"
+
+#: 03060200.xhp#hd_id3156344.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Eqv Operator [Runtime]\">Eqv Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060200.xhp\" name=\"Eqv Operator [Runtime]\">Eqv सञ्चालक [Runtime]</link>"
+
+#: 03060200.xhp#par_id3149656.2.help.text
+msgid "Calculates the logical equivalence of two expressions."
+msgstr "दुई अभिव्यक्तिहरूको लोजिकल समानताहरू गणना गर्दछ ।"
+
+#: 03060200.xhp#hd_id3154367.3.help.text
+msgctxt "03060200.xhp#hd_id3154367.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03060200.xhp#par_id3154910.4.help.text
+msgid "Result = Expression1 Eqv Expression2"
+msgstr "परिणाम = अभिव्यक्ति१ Eqv अभिव्यक्ति२"
+
+#: 03060200.xhp#hd_id3151043.5.help.text
+msgctxt "03060200.xhp#hd_id3151043.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03060200.xhp#par_id3150869.6.help.text
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the comparison."
+msgstr "<emph>परिणाम:</emph> कुनै सङ्ख्यात्मक चल जसले तुलानाको परिणाम समावेश गर्दछ ।"
+
+#: 03060200.xhp#par_id3150448.7.help.text
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to compare."
+msgstr "<emph>अभिव्यक्ति१, अभिव्यक्ति२:</emph> तपाईँले तुलना गर्न चाहेको कुनै अभिव्यक्ति ।"
+
+#: 03060200.xhp#par_id3149562.8.help.text
+msgid "When testing for equivalence between Boolean expressions, the result is <emph>True</emph> if both expressions are either <emph>True</emph> or <emph>False</emph>."
+msgstr "यदि दुबै अभिव्यक्तिहरू या<emph>सत्य</emph> वा <emph>झूटो</emph>भएको खण्डमा बुलियन अभिव्यक्तिहरू बीचमा भएको समानताका लागि परिक्षण गरिदा परिणाम <emph>सत्य</emph> हुन्छ ।"
+
+#: 03060200.xhp#par_id3154319.9.help.text
+msgid "In a bit-wise comparison, the Eqv operator only sets the corresponding bit in the result if a bit is set in both expressions, or in neither expression."
+msgstr "बिट अनुसारको तुलनामा, यदि बिटलाई दुबै अभिव्यक्तिहरूमा सेट गरियो भने, वा कुनै पनि अभिव्यक्तिमा सेट गरिएन भने, Eqv सञ्चालकले परिणाममा अनुरूप बिट मात्रै सेट गर्दछ ।"
+
+#: 03060200.xhp#hd_id3159154.10.help.text
+msgctxt "03060200.xhp#hd_id3159154.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03060200.xhp#par_id3147426.11.help.text
+msgid "Sub ExampleEqv"
+msgstr "सब उदाहरण Eqv"
+
+#: 03060200.xhp#par_id3155308.12.help.text
+msgctxt "03060200.xhp#par_id3155308.12.help.text"
+msgid "Dim A as Variant, B as Variant, C as Variant, D as Variant"
+msgstr "चलको रूपमा A, चलको रूपमा B, चलको रूपमा C, चलको रूपमा D डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03060200.xhp#par_id3146986.13.help.text
+msgctxt "03060200.xhp#par_id3146986.13.help.text"
+msgid "Dim vOut as Variant"
+msgstr "चलको रूपमा Dim vOut"
+
+#: 03060200.xhp#par_id3147434.14.help.text
+msgctxt "03060200.xhp#par_id3147434.14.help.text"
+msgid "A = 10: B = 8: C = 6: D = Null"
+msgstr "A = १०: B = ८: C = ६: D = शून्य"
+
+#: 03060200.xhp#par_id3152462.15.help.text
+msgid "vOut = A > B Eqv B > C REM returns -1"
+msgstr "vOut = A > B Eqv B > C REM ले -1 फर्काउँछ"
+
+#: 03060200.xhp#par_id3153191.16.help.text
+msgid "vOut = B > A Eqv B > C REM returns 0"
+msgstr "vOut = B > A Eqv B > C REM ले 0 फर्काउँछ"
+
+#: 03060200.xhp#par_id3145799.17.help.text
+msgid "vOut = A > B Eqv B > D REM returns 0"
+msgstr "vOut = A > B Eqv B > D REM ले 0 फर्काउँछ"
+
+#: 03060200.xhp#par_id3149412.18.help.text
+msgid "vOut = (B > D Eqv B > A) REM returns -1"
+msgstr "vOut = (B > D Eqv B > A) REM ले -1 फर्काउँछ"
+
+#: 03060200.xhp#par_id3149959.19.help.text
+msgid "vOut = B Eqv A REM returns -3"
+msgstr "vOut = B Eqv A REM ले -3 फर्काउँछ"
+
+#: 03060200.xhp#par_id3145646.20.help.text
+msgctxt "03060200.xhp#par_id3145646.20.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03020401.xhp#tit.help.text
+msgid "ChDir Statement [Runtime]"
+msgstr "ChDir कथन [Runtime]"
+
+#: 03020401.xhp#bm_id3150178.help.text
+msgid "<bookmark_value>ChDir statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ChDir प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03020401.xhp#hd_id3150178.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"ChDir Statement [Runtime]\">ChDir Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020401.xhp\" name=\"ChDir Statement [Runtime]\">ChDir कथन [Runtime]</link>"
+
+#: 03020401.xhp#par_id3153126.2.help.text
+msgid "Changes the current directory or drive."
+msgstr "हालको डाइरेक्टरी वा ड्राइभ परिवर्तन गर्दछ ।"
+
+#: 03020401.xhp#par_id9783013.help.text
+msgid "This runtime statement currently does not work as documented. See <link href=\"http://www.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=30692\">this issue</link> for more information."
+msgstr ""
+
+#: 03020401.xhp#hd_id3154347.3.help.text
+msgctxt "03020401.xhp#hd_id3154347.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03020401.xhp#par_id3153897.4.help.text
+msgid "ChDir Text As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा ChDir पाठ"
+
+#: 03020401.xhp#hd_id3148664.5.help.text
+msgctxt "03020401.xhp#hd_id3148664.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03020401.xhp#par_id3150543.6.help.text
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the directory path or drive."
+msgstr "<emph>पाठ:</emph>कुनै स्ट्रिङ अभिव्यक्तिले त्यसको डाइरेक्टरी मार्ग वा ड्राइभ निर्दिष्ट गर्दछ ।"
+
+#: 03020401.xhp#par_id3152598.7.help.text
+msgid "If you only want to change the current drive, enter the drive letter followed by a colon."
+msgstr "यदि हालको ड्राइभलाई मात्र परिवर्तन गर्न चाहेको खण्डमा बिराम चिन्हद्वारा दिएको ड्राइभ अक्षर प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03020401.xhp#hd_id3151116.8.help.text
+msgctxt "03020401.xhp#hd_id3151116.8.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03020401.xhp#par_id3153364.9.help.text
+msgid "Sub ExampleChDir"
+msgstr "सब उदाहरण ChDir"
+
+#: 03020401.xhp#par_id3147348.10.help.text
+msgctxt "03020401.xhp#par_id3147348.10.help.text"
+msgid "Dim sDir1 as String , sDir2 as String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा Dim sDir1 , स्ट्रिङको रूपमा sDir2"
+
+#: 03020401.xhp#par_id3155308.11.help.text
+msgctxt "03020401.xhp#par_id3155308.11.help.text"
+msgid "sDir1 = \"c:\\Test\""
+msgstr "sDir1 = \"c:\\Test\""
+
+#: 03020401.xhp#par_id3154319.12.help.text
+msgctxt "03020401.xhp#par_id3154319.12.help.text"
+msgid "sDir2 = \"d:\\private\""
+msgstr "sDir2 = \"d:\\private\""
+
+#: 03020401.xhp#par_id3154944.13.help.text
+msgctxt "03020401.xhp#par_id3154944.13.help.text"
+msgid "ChDir( sDir1 )"
+msgstr "ChDir( sDir1 )"
+
+#: 03020401.xhp#par_id3151074.14.help.text
+msgctxt "03020401.xhp#par_id3151074.14.help.text"
+msgid "msgbox CurDir"
+msgstr "सन्देश बाकस CurDir"
+
+#: 03020401.xhp#par_id3147124.15.help.text
+msgctxt "03020401.xhp#par_id3147124.15.help.text"
+msgid "ChDir( sDir2 )"
+msgstr "ChDir( sDir2 )"
+
+#: 03020401.xhp#par_id3148456.16.help.text
+msgctxt "03020401.xhp#par_id3148456.16.help.text"
+msgid "msgbox CurDir"
+msgstr "सन्देश बाकस CurDir"
+
+#: 03020401.xhp#par_id3149581.17.help.text
+msgctxt "03020401.xhp#par_id3149581.17.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03100400.xhp#tit.help.text
+msgid "CDbl Function [Runtime]"
+msgstr "CDbl प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03100400.xhp#bm_id3153750.help.text
+msgid "<bookmark_value>CDbl function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CDbl प्रकार्य </bookmark_value>"
+
+#: 03100400.xhp#hd_id3153750.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\" name=\"CDbl Function [Runtime]\">CDbl Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100400.xhp\" name=\"CDbl Function [Runtime]\">CDbl CDbl प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03100400.xhp#par_id3149233.2.help.text
+msgid "Converts any numerical expression or string expression to a double type."
+msgstr "कुनै सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति वा स्ट्रिङ अभिव्यक्ति द्वि-गुना प्रकारमा रूपान्तरण गर्दछ ।"
+
+#: 03100400.xhp#hd_id3149516.3.help.text
+msgctxt "03100400.xhp#hd_id3149516.3.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 03100400.xhp#par_id3156152.4.help.text
+msgid "CDbl (Expression)"
+msgstr "CDbl (अभिव्यक्ति)"
+
+#: 03100400.xhp#hd_id3153061.5.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "03100400.xhp#hd_id3153061.5.help.text"
+msgid "Return value"
+msgstr "फिर्ता मान"
+
+#: 03100400.xhp#par_id3145068.6.help.text
+msgctxt "03100400.xhp#par_id3145068.6.help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "डबल"
+
+#: 03100400.xhp#hd_id3154760.7.help.text
+msgctxt "03100400.xhp#hd_id3154760.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03100400.xhp#par_id3153897.8.help.text
+msgctxt "03100400.xhp#par_id3153897.8.help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
+msgstr "<emph>अभिव्यक्ति:</emph> तपाईँले परिवर्तन गर्न चाहेको कुनै पनि स्ट्रिङ वा सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति । स्ट्रिङ अभिव्यक्ति परिवर्तन गर्न, तपाईँको सञ्चालन प्रणालीको पूर्वनिर्धारित सङ्ख्या ढाँचा (\"123.5\") सङ्ख्या साधारण पाठको रूपमा प्रविष्टि गरेको हुनु पर्नेछ ।"
+
+#: 03100400.xhp#hd_id3148797.9.help.text
+msgctxt "03100400.xhp#hd_id3148797.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03100400.xhp#par_id3154217.10.help.text
+msgctxt "03100400.xhp#par_id3154217.10.help.text"
+msgid "Sub ExampleCountryConvert"
+msgstr "Sub ExampleCountryConvert"
+
+#: 03100400.xhp#par_id3147229.11.help.text
+msgctxt "03100400.xhp#par_id3147229.11.help.text"
+msgid "Msgbox CDbl(1234.5678)"
+msgstr "Msgbox CDbl(1234.5678)"
+
+#: 03100400.xhp#par_id3151042.12.help.text
+msgctxt "03100400.xhp#par_id3151042.12.help.text"
+msgid "Msgbox CInt(1234.5678)"
+msgstr "Msgbox CInt(1234.5678)"
+
+#: 03100400.xhp#par_id3150616.13.help.text
+msgctxt "03100400.xhp#par_id3150616.13.help.text"
+msgid "Msgbox CLng(1234.5678)"
+msgstr "Msgbox CLng(1234.5678)"
+
+#: 03100400.xhp#par_id3153969.14.help.text
+msgctxt "03100400.xhp#par_id3153969.14.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03131500.xhp#tit.help.text
+msgid "CreateUnoStruct Function [Runtime]"
+msgstr "CreateUnoStruct प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03131500.xhp#bm_id3150499.help.text
+msgid "<bookmark_value>CreateUnoStruct function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CreateUnoStruct प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03131500.xhp#hd_id3150499.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct Function [Runtime]\">CreateUnoStruct Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct Function [Runtime]\">CreateUnoStruct प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03131500.xhp#par_id3150713.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates an instance of a Uno structure type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Uno बनौट प्रकारको दृष्टान्तमा सिर्जना गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 03131500.xhp#par_id3147226.3.help.text
+msgid "Use the following structure for your statement:"
+msgstr "तपाईँको कथनका लागि दिएको बनौट:"
+
+#: 03131500.xhp#par_id3149177.4.help.text
+msgid "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property"
+msgstr "नयाँ com.sun.star.beans.Propertyको रूपमा Dim oStruct"
+
+#: 03131500.xhp#hd_id3156153.5.help.text
+msgctxt "03131500.xhp#hd_id3156153.5.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य सरचना:"
+
+#: 03131500.xhp#par_id3155341.6.help.text
+msgid "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )"
+msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( Uno प्रकार नाम )"
+
+#: 03131500.xhp#hd_id3145316.7.help.text
+msgctxt "03131500.xhp#hd_id3145316.7.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03131500.xhp#par_id3149762.8.help.text
+msgid "oStruct = CreateUnoStruct( \"com.sun.star.beans.Property\" )"
+msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( \"com.sun.star.beans.Property \" )"
+
+#: 03090403.xhp#tit.help.text
+msgid "Declare Statement [Runtime]"
+msgstr "कथन [Runtime] निश्चित गर्नुहोस्"
+
+#: 03090403.xhp#bm_id3148473.help.text
+msgid "<bookmark_value>Declare statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>कथन निश्चित गर्नुहोस्</bookmark_value>"
+
+#: 03090403.xhp#hd_id3148473.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare Statement [Runtime]\">Declare Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare Statement [Runtime]\">कथन [Runtime] निश्चित गर्नुहोस्</link>"
+
+#: 03090403.xhp#bm_id3145316.help.text
+msgid "<bookmark_value>DLL (Dynamic Link Library)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value> DLL (गतिशिल लिङ्क लाइब्रेरी)</bookmark_value>"
+
+#: 03090403.xhp#par_id3145316.2.help.text
+msgid "Declares and defines a subroutine in a DLL file that you want to execute from $[officename] Basic."
+msgstr "DLL फाइलमा उपकार्यतालिका निश्चित र परिभाषित गर्नुहोस् जुन तपाईँले आधारभूत$[officename]बाट कार्यान्वयन गर्नलाई चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 03090403.xhp#par_id3146795.3.help.text
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary\">FreeLibrary</link>"
+msgstr "यो पनि हेर्नुहोस्: <link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary\">स्वतन्त्र लाइब्रेरी</link>"
+
+#: 03090403.xhp#hd_id3156344.4.help.text
+msgctxt "03090403.xhp#hd_id3156344.4.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03090403.xhp#par_id3148664.5.help.text
+msgid "Declare {Sub | Function} Name Lib \"Libname\" [Alias \"Aliasname\"] [Parameter] [As Type]"
+msgstr "{सब | प्रकार्य} नाम Lib \"Libname\" [उपनाम\"उपनाम नाम \"] [Parameter] [प्रकारको रूपमा] घोषणा गर्नुहोस्"
+
+#: 03090403.xhp#hd_id3153360.6.help.text
+msgctxt "03090403.xhp#hd_id3153360.6.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03090403.xhp#par_id3154140.8.help.text
+msgid "<emph>Name:</emph> A different name than defined in the DLL, to call the subroutine from $[officename] Basic."
+msgstr "<emph>नाम:</emph>फरक नाम आधारभूत $[officename]बाट उपकार्यतालिकामा बोलाउनलाई त्यस पछि DLLमा परिभाषित गरिएको हुन्छ,"
+
+#: 03090403.xhp#par_id3150870.9.help.text
+msgid "<emph>Aliasname</emph>: Name of the subroutine as defined in the DLL."
+msgstr "<emph>उपनाम नाम</emph>: DLLमा परिभाषा गरेको गस्तो उपकार्यतालिकाको नाम ।"
+
+#: 03090403.xhp#par_id3154684.10.help.text
+msgid "<emph>Libname:</emph> File or system name of the DLL. This library is automatically loaded the first time the function is used."
+msgstr "<emph>Libname:</emph> DLL को फाइल वा प्रणाली नाम । यो लाइब्रेरीले पहिलो पटक प्रयोग गरेका प्रकार्य स्वत:रूपमै लोडगरेको हुन्छ ।"
+
+#: 03090403.xhp#par_id3148452.11.help.text
+msgid "<emph>Argumentlist:</emph> List of parameters representing arguments that are passed to the procedure when it is called. The type and number of parameters is dependent on the executed procedure."
+msgstr "<emph>तर्क सूची:</emph>परामितिहेरूको सूचीले तर्कहरू प्रतिनीधित्व गर्दै तिनीहरूले कार्यविधीहरूलाई पास गराएका बेला यसले बोलाएको हुन्छ । परामितिहरूको प्रकार र नम्बर कार्यान्वयन भएको कार्यविधीमा निर्भर गर्दछ ।"
+
+#: 03090403.xhp#par_id3147289.12.help.text
+msgid "<emph>Type:</emph> Defines the data type of the value that is returned by a function procedure. You can exclude this parameter if a type-declaration character is entered after the name."
+msgstr "<emph>प्रकार:</emph> मानको डेटा प्रकार परिभाषित गर्दछ जुन प्रकार्य कार्यविधीबाट फिर्ताभएको हुन्छ । तपाईँले नाम भन्दा पछाडि प्रकार निश्चित गर्ने क्यारेक्टर प्रविष्टि गराए खण्डमा यो परामिति हटाउन सक्नुहुन्छ । "
+
+#: 03090403.xhp#par_id3146922.13.help.text
+msgid "To pass a parameter to a subroutine as a value instead of as a reference, the parameter must be indicated by the keyword <emph>ByVal</emph>."
+msgstr "सन्दर्भको विपरित मानको रूपमा उपकार्यतालिकालाई परामितिहरू पास गर्नुहोस्,परामिति कुञ्जी शब्द <emph>ByVal</emph>द्वारा देखाएको हुन्छ ।"
+
+#: 03090403.xhp#hd_id3153951.14.help.text
+msgctxt "03090403.xhp#hd_id3153951.14.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03090403.xhp#par_id3154320.15.help.text
+msgctxt "03090403.xhp#par_id3154320.15.help.text"
+msgid "Declare Sub MyMessageBeep Lib \"user32.dll\" Alias \"MessageBeep\" ( long )"
+msgstr "\"user32.dll\" उपनाम \"MessageBeep\" ( लामो ) सब मेरो सन्देश विप लिब घोषणा गर्नुहोस्"
+
+#: 03090403.xhp#par_id3150417.17.help.text
+msgctxt "03090403.xhp#par_id3150417.17.help.text"
+msgid "Sub ExampleDeclare"
+msgstr "Sub ExampleDeclare"
+
+#: 03090403.xhp#par_id3149959.18.help.text
+msgctxt "03090403.xhp#par_id3149959.18.help.text"
+msgid "Dim lValue As Long"
+msgstr "लामोको रूपमा lValue डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03090403.xhp#par_id3145647.19.help.text
+msgctxt "03090403.xhp#par_id3145647.19.help.text"
+msgid "lValue = 5000"
+msgstr "मान = ५०००"
+
+#: 03090403.xhp#par_id3145801.20.help.text
+msgctxt "03090403.xhp#par_id3145801.20.help.text"
+msgid "MyMessageBeep( lValue )"
+msgstr "MyMessageBeep( मान )"
+
+#: 03090403.xhp#par_id3145253.21.help.text
+msgctxt "03090403.xhp#par_id3145253.21.help.text"
+msgid "FreeLibrary(\"user32.dll\" )"
+msgstr "FreeLibrary(\"user32.dll\" )"
+
+#: 03090403.xhp#par_id3149402.22.help.text
+msgctxt "03090403.xhp#par_id3149402.22.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03100300.xhp#tit.help.text
+msgid "CDate Function [Runtime]"
+msgstr "CDate प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03100300.xhp#bm_id3150772.help.text
+msgid "<bookmark_value>CDate function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CDate प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03100300.xhp#hd_id3150772.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate Function [Runtime]\">CDate Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100300.xhp\" name=\"CDate Function [Runtime]\">CDate प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03100300.xhp#par_id3150986.2.help.text
+msgid "Converts any string or numeric expression to a date value."
+msgstr "कुनै स्ट्रिङ वा सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति मिति मानमा रूपान्तरण गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03100300.xhp#hd_id3148944.3.help.text
+msgctxt "03100300.xhp#hd_id3148944.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03100300.xhp#par_id3148947.4.help.text
+msgid "CDate (Expression)"
+msgstr "CDate (अभिव्यक्ति)"
+
+#: 03100300.xhp#hd_id3148552.5.help.text
+msgctxt "03100300.xhp#hd_id3148552.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03100300.xhp#par_id3159414.6.help.text
+msgctxt "03100300.xhp#par_id3159414.6.help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "मिति"
+
+#: 03100300.xhp#hd_id3153525.7.help.text
+msgctxt "03100300.xhp#hd_id3153525.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03100300.xhp#par_id3150359.8.help.text
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert."
+msgstr "<emph>अभिव्यक्ति :</emph> कुनै स्ट्रिङ वा सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति जसलाई तपाईँ रूपान्तरण गर्न चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 03100300.xhp#par_id3125864.9.help.text
+msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered in the format MM.DD.YYYY HH.MM.SS, as defined by the <emph>DateValue</emph> and <emph>TimeValue</emph> function conventions. In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time."
+msgstr "जब तपाईँ स्ट्रिङ अभिव्यक्ति रूपान्तरण गर्नुहुन्छ <emph>मिति मान</emph> र <emph>समय मान</emph>प्रकार्य सम्मेलनहरूद्वारा परिभषित ढाँचा MM.DD.YYYY HH.MM.SSको रूपमा मिति र समय प्रविष्टि गर्नु पर्दछ । सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्तिहरूमा दशमलवले जनाएको मितिको बायाँमा मानहरू डिसेम्बर ३१,१८९९ बाट सुरु हुन्छ ।"
+
+#: 03100300.xhp#hd_id3156422.10.help.text
+msgctxt "03100300.xhp#hd_id3156422.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03100300.xhp#par_id3153969.11.help.text
+msgid "sub ExampleCDate"
+msgstr "सब उदाहरणCDate"
+
+#: 03100300.xhp#par_id3159254.12.help.text
+msgid "MsgBox cDate(1000.25) REM 09.26.1902 06:00:00"
+msgstr "MsgBox cDate(१०००.२५) REM ०९.२६.१९०२ ०६:००:००"
+
+#: 03100300.xhp#par_id3155133.13.help.text
+msgid "MsgBox cDate(1001.26) REM 09.27.1902 06:14:24"
+msgstr "MsgBox cDate(१००१.२६) REM ०९.२७.१९०२ ०६:१४:२४"
+
+#: 03100300.xhp#par_id3153140.14.help.text
+msgctxt "03100300.xhp#par_id3153140.14.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03103900.xhp#tit.help.text
+msgid "FindPropertyObject Function [Runtime]"
+msgstr "भेटाउने गुण वस्तु प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03103900.xhp#bm_id3146958.help.text
+msgid "<bookmark_value>FindPropertyObject function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>भेटाउने गुण वस्तु प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03103900.xhp#hd_id3146958.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject Function [Runtime]\">FindPropertyObject Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject Function [Runtime]\">भेटाउने गुण वस्तु प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03103900.xhp#par_id3154285.2.help.text
+msgid "Enables objects to be addressed at run-time as a string parameter using the object name."
+msgstr "स्ट्रिङ परामितिको रूपमा वस्तुको नाम प्रयोग गरेर रन-टाइममा वस्तुको ठेगाना राख्लाई सक्षम बनाउछ ।"
+
+#: 03103900.xhp#par_id3147573.3.help.text
+msgid "For instance, the command:"
+msgstr "दृष्टान्तकोलागि,आदेश:"
+
+#: 03103900.xhp#par_id3145610.4.help.text
+msgctxt "03103900.xhp#par_id3145610.4.help.text"
+msgid "MyObj.Prop1.Command = 5"
+msgstr "MyObj.Prop1.आदेश = ५"
+
+#: 03103900.xhp#par_id3147265.5.help.text
+msgid "corresponds to the following command block:"
+msgstr "दिएका आदेश खण्डलाई अनुरूप गर्दछ:"
+
+#: 03103900.xhp#par_id3153896.6.help.text
+msgctxt "03103900.xhp#par_id3153896.6.help.text"
+msgid "Dim ObjVar as Object"
+msgstr "वस्तुको रूपमा ObjVar डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03103900.xhp#par_id3148664.7.help.text
+msgctxt "03103900.xhp#par_id3148664.7.help.text"
+msgid "Dim ObjProp as Object"
+msgstr "वस्तुको रूपमा ObjProp डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03103900.xhp#par_id3150792.8.help.text
+msgctxt "03103900.xhp#par_id3150792.8.help.text"
+msgid "ObjName As String = \"MyObj\""
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा ObjName = \"MyObj\""
+
+#: 03103900.xhp#par_id3154365.9.help.text
+msgctxt "03103900.xhp#par_id3154365.9.help.text"
+msgid "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
+msgstr "ObjVar = FindObject( स्ट्रिङको रूपमा ObjName )"
+
+#: 03103900.xhp#par_id3148453.10.help.text
+msgctxt "03103900.xhp#par_id3148453.10.help.text"
+msgid "PropName As String = \"Prop1\""
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा PropName = \"Prop1\""
+
+#: 03103900.xhp#par_id3150449.11.help.text
+msgctxt "03103900.xhp#par_id3150449.11.help.text"
+msgid "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
+msgstr "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, स्ट्रिङको रूपमा PropName )"
+
+#: 03103900.xhp#par_id3159152.12.help.text
+msgctxt "03103900.xhp#par_id3159152.12.help.text"
+msgid "ObjProp.Command = 5"
+msgstr "ObjProp.आदेश = ५"
+
+#: 03103900.xhp#par_id3156214.13.help.text
+msgid "To dynamically create Names at run-time, use:"
+msgstr "रन-टाइममा गतियुक्त नाम सिर्जना गर्नलाई प्रयोग गर्नुहोस्:"
+
+#: 03103900.xhp#par_id3154686.14.help.text
+msgid "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" in a loop to create five names."
+msgstr "\"पाठ सम्पादन१\"पाठ सम्पादन५लाई\" लूपमा पाँचवटा नाम सिर्जना गर्नलाई ।"
+
+#: 03103900.xhp#par_id3150868.15.help.text
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">FindObject</link>"
+msgstr "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">भेटाउने वस्तु</link>"
+
+#: 03103900.xhp#hd_id3147287.16.help.text
+msgctxt "03103900.xhp#hd_id3147287.16.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03103900.xhp#par_id3149560.17.help.text
+msgid "FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
+msgstr "भेटाउने गुण वस्तु(स्ट्रिङको रूपमा ObjVar, PropName)"
+
+#: 03103900.xhp#hd_id3150012.18.help.text
+msgctxt "03103900.xhp#hd_id3150012.18.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03103900.xhp#par_id3109839.19.help.text
+msgid "<emph>ObjVar:</emph> Object variable that you want to dynamically define at run-time."
+msgstr "<emph>ObjVar:</emph>वस्तु चल जसलाई तपाईँले रन-टाइममा गतियुक्त परिभाषा गर्नलाई चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 03103900.xhp#par_id3153363.20.help.text
+msgid "<emph>PropName:</emph> String that specifies the name of the property that you want to address at run-time."
+msgstr "<emph>PropName:</emph> स्ट्रिङ त्यसले गुणको नाम निर्दिष्ट गर्दछ जसलाई तपाईँ रन-टाइममा ठेगना दिन चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 03103800.xhp#tit.help.text
+msgid "FindObject Function [Runtime]"
+msgstr "वस्तु फेला पार्ने प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03103800.xhp#bm_id3145136.help.text
+msgid "<bookmark_value>FindObject function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>भेटाउने वस्तु प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03103800.xhp#hd_id3145136.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject Function [Runtime]\">FindObject Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject Function [Runtime]\">भेटाउने वस्तु प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03103800.xhp#par_id3155341.2.help.text
+msgid "Enables an object to be addressed at run-time as a string parameter through the object name."
+msgstr "स्ट्रिङ परामितिको रूपमा वस्तुको नाम माध्ययमबाट रन-टाइममा वस्तुको ठेगाना राख्नला्लाई सक्षम बनाउछ ।"
+
+#: 03103800.xhp#par_id3150669.3.help.text
+msgid "For example, the following command:"
+msgstr "उदाहरणकोलागि, दिएका आदेश:"
+
+#: 03103800.xhp#par_id3148473.4.help.text
+msgctxt "03103800.xhp#par_id3148473.4.help.text"
+msgid "MyObj.Prop1.Command = 5"
+msgstr "MyObj.Prop1.आदेश = ५"
+
+#: 03103800.xhp#par_id3156023.5.help.text
+msgid "corresponds to the command block:"
+msgstr "आदेश खण्डलाई अनुरूप गराउछ:"
+
+#: 03103800.xhp#par_id3153896.6.help.text
+msgctxt "03103800.xhp#par_id3153896.6.help.text"
+msgid "Dim ObjVar as Object"
+msgstr "वस्तुको रूपमा ObjVar डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03103800.xhp#par_id3154760.7.help.text
+msgctxt "03103800.xhp#par_id3154760.7.help.text"
+msgid "Dim ObjProp as Object"
+msgstr "वस्तुको रूपमा ObjProp डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03103800.xhp#par_id3145069.8.help.text
+msgctxt "03103800.xhp#par_id3145069.8.help.text"
+msgid "ObjName As String = \"MyObj\""
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा ObjName = \"MyObj\""
+
+#: 03103800.xhp#par_id3154939.9.help.text
+msgctxt "03103800.xhp#par_id3154939.9.help.text"
+msgid "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
+msgstr "ObjVar = FindObject( स्ट्रिङको रूपमा ObjName )"
+
+#: 03103800.xhp#par_id3150793.10.help.text
+msgctxt "03103800.xhp#par_id3150793.10.help.text"
+msgid "PropName As String = \"Prop1\""
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा PropName = \"Prop1\""
+
+#: 03103800.xhp#par_id3154141.11.help.text
+msgctxt "03103800.xhp#par_id3154141.11.help.text"
+msgid "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
+msgstr "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, स्ट्रिङको रूपमा PropName )"
+
+#: 03103800.xhp#par_id3156424.12.help.text
+msgctxt "03103800.xhp#par_id3156424.12.help.text"
+msgid "ObjProp.Command = 5"
+msgstr "ObjProp.आदेश = ५"
+
+#: 03103800.xhp#par_id3145420.13.help.text
+msgid "This allows names to be dynamically created at run-time. For example:"
+msgstr "यसले रन-टाइममा गतियुक्त नामहरू सिर्जना गर्नलाई अनुमति दिन्छ । उदाहरणका लागि:"
+
+#: 03103800.xhp#par_id3153104.14.help.text
+msgid "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" in a loop to create five control names."
+msgstr "लूपमा ५वटा नियन्त्रण नामहरू सिर्जना गर्नलाई \" पाठ सम्पादन१\" पाठसम्पादन५लाई\" ।"
+
+#: 03103800.xhp#par_id3150767.15.help.text
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">FindPropertyObject</link>"
+msgstr "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">भेटाउने गुण वस्तु</link>"
+
+#: 03103800.xhp#hd_id3150868.16.help.text
+msgctxt "03103800.xhp#hd_id3150868.16.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03103800.xhp#par_id3151042.17.help.text
+msgid "FindObject( ObjName As String )"
+msgstr "भेटाउने वस्तु( स्ट्रिङको रूपमा ObjName)"
+
+#: 03103800.xhp#hd_id3159254.18.help.text
+msgctxt "03103800.xhp#hd_id3159254.18.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03103800.xhp#par_id3150439.19.help.text
+msgid "<emph>ObjName: </emph>String that specifies the name of the object that you want to address at run-time."
+msgstr "<emph>ObjName: </emph>स्ट्रिङ त्यसले वस्तु नाम निर्दिष्ट गर्दछ जसलाई तपाईँ रन-टाइममा ठेगना राख्नलाई चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 03050300.xhp#tit.help.text
+msgid "Error Function [Runtime]"
+msgstr "त्रुटि प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03050300.xhp#bm_id3159413.help.text
+msgid "<bookmark_value>Error function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>त्रुटि प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03050300.xhp#hd_id3159413.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error Function [Runtime]\">Error Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error Function [Runtime]\">त्रुटि प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03050300.xhp#par_id3148663.2.help.text
+msgid "Returns the error message that corresponds to a given error code."
+msgstr "दिएको त्रुटि सङ्केतलाई अनुरूप गर्ने त्रुटि सन्देश फर्काउँदछ ।"
+
+#: 03050300.xhp#hd_id3153379.3.help.text
+msgctxt "03050300.xhp#hd_id3153379.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03050300.xhp#par_id3154366.4.help.text
+msgid "Error (Expression)"
+msgstr "त्रुटि (अभिव्यक्ति)"
+
+#: 03050300.xhp#hd_id3145173.5.help.text
+msgctxt "03050300.xhp#hd_id3145173.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "मान फर्काउँदछ:"
+
+#: 03050300.xhp#par_id3154125.6.help.text
+msgctxt "03050300.xhp#par_id3154125.6.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "स्ट्रिङ"
+
+#: 03050300.xhp#hd_id3150869.7.help.text
+msgctxt "03050300.xhp#hd_id3150869.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03050300.xhp#par_id3153193.8.help.text
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression that contains the error code of the error message that you want to return."
+msgstr "<emph>अभिव्यक्ति:</emph>कुनै पनि सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति जसले तपाईँले फर्काउनलाई चाहेको त्रुटि सन्देशको त्रुटि सङ्केतलाई समावेश गर्दछ ।"
+
+#: 03050300.xhp#par_id3159254.9.help.text
+msgid "If no parameters are passed, the Error function returns the error message of the most recent error that occurred during program execution."
+msgstr "यदि परामितिहरू पास नभएको खण्डमा, त्रुटि प्रकार्यले तत्कालै आएको त्रुटिको त्रुटि सन्देशलाई फर्काउँछ जुन कार्यक्रम कार्यान्वयन भएको बेलामा आएको हुन्छ ।"
+
+#: 03120300.xhp#tit.help.text
+msgid "Editing String Contents"
+msgstr "स्ट्रिङ सामग्रीहरू सम्पादन"
+
+#: 03120300.xhp#bm_id7499008.help.text
+msgid "<bookmark_value>ampersand symbol in StarBasic</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 03120300.xhp#hd_id3153894.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"Editing String Contents\">Editing String Contents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"Editing String Contents\">स्ट्रिङ सामग्रीहरू सम्पादन</link>"
+
+#: 03120300.xhp#par_id3149178.2.help.text
+msgid "The following functions edit, format, and align the contents of strings. Use the & operator to concatenate strings."
+msgstr "दिएका प्रकार्यहरूले स्ट्रिङको सामग्रीहरू सम्पादन गर्दछ, ढाँचा गर्दछ, र पङ्क्तिबद्ध मिलाउछ । स्ट्रिङहरू श्रृङ्खलाबद्ध गर्नलाई & सञ्चानकर्ताको प्रयोग गर्दछ ।"
+
+#: 03102100.xhp#tit.help.text
+msgid "Dim Statement [Runtime]"
+msgstr "Dim कथन [Runtime]"
+
+#: 03102100.xhp#bm_id3149812.help.text
+msgid "<bookmark_value>Dim statement</bookmark_value><bookmark_value>arrays; dimensioning</bookmark_value><bookmark_value>dimensioning arrays</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Dim कथन</bookmark_value><bookmark_value>एरेहरू; आयामिक</bookmark_value><bookmark_value>आयामिक एरेहरू</bookmark_value>"
+
+#: 03102100.xhp#hd_id3149812.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement [Runtime]\">Dim Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102100.xhp\" name=\"Dim Statement [Runtime]\">Dim कथन [Runtime]</link>"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3143271.2.help.text
+msgctxt "03102100.xhp#par_id3143271.2.help.text"
+msgid "Declares a variable or an array."
+msgstr "एक चल वा एरे घोषणा गर्दछ ।"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3154686.3.help.text
+msgid "If the variables are separated by commas (for example, DIM sPar1, sPar2, sPar3 AS STRING), only Variant variables can be defined. Use a separate definition line for each variable."
+msgstr "यदि चलहरू अल्पविराम(उदाहरणकोलागि, DIM sPar१, sPar२, sPar३ AS STRING)द्वारा बिभाजन गरिन्छ भने भिन्न चलहरूमात्र परिभाषित गर्न सकिन्छ । प्रत्येक चलकोलागि छुट्टै परिभाषा रेखा प्रयोग गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3156422.4.help.text
+msgid "DIM sPar1 AS STRING"
+msgstr "DIM sPar१ AS STRING"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3159252.5.help.text
+msgid "DIM sPar2 AS STRING"
+msgstr "DIM sPar२ AS STRING"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3153142.6.help.text
+msgid "DIM sPar3 AS STRING"
+msgstr "DIM sPar३ AS STRING"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3152576.7.help.text
+msgid "Dim declares local variables within subroutines. Global variables are declared with the PUBLIC or the PRIVATE statement."
+msgstr "Dimले स्थआनिय चलहरू उपकार्यतालिका भित्र घोषणा गर्दछ । विश्वव्यापी चलहरूले PUBLIC वा PRIVATE कथनहरूसँग घोसणा गर्दछन् ।"
+
+#: 03102100.xhp#hd_id3156443.8.help.text
+msgctxt "03102100.xhp#hd_id3156443.8.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3149412.9.help.text
+msgctxt "03102100.xhp#par_id3149412.9.help.text"
+msgid "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]"
+msgstr "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]"
+
+#: 03102100.xhp#hd_id3147397.10.help.text
+msgctxt "03102100.xhp#hd_id3147397.10.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3154730.11.help.text
+msgctxt "03102100.xhp#par_id3154730.11.help.text"
+msgid "<emph>VarName:</emph> Any variable or array name."
+msgstr "<emph>चल नाम:</emph> कुनै पनि चल वा एरे नाम ।"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3147125.12.help.text
+msgctxt "03102100.xhp#par_id3147125.12.help.text"
+msgid "<emph>Start, End:</emph> Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range."
+msgstr "<emph>सुर, अन्त्य:</emph> सङ्ख्यात्मक मानहरू वा अचलहरू जसले तत्वहरूको सङ्ख्या र अनुक्रमणिका दायरा परिभाषीत गर्दछ (NumberElements=(end-start)+1) ।"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3153877.13.help.text
+msgid "Start and End can be numerical expressions if ReDim is applied at the procedure level."
+msgstr "यदि ReDim कार्यविधी स्तर लागू गरेको खण्डमा सुरु र अन्त्यले सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्तिहरू दिनसक्छ ।"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3153510.14.help.text
+msgid "<emph>VarType:</emph> Key word that declares the data type of a variable."
+msgstr "<emph>चल प्रकार:</emph>कुञ्जी शब्द जसले चलको डेटा प्रकार घोषणा गर्दछ ।"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3154015.15.help.text
+msgctxt "03102100.xhp#par_id3154015.15.help.text"
+msgid "<emph>Keyword:</emph> Variable type"
+msgstr "<emph>शब्दकुञ्जी:</emph> चल प्रकार"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3153949.16.help.text
+msgid "<emph>Bool:</emph> Boolean variable (True, False)"
+msgstr "<emph>बूल:</emph> बुलियन चल(सत्य,झुठो)"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3156275.17.help.text
+msgid "<emph>Currency:</emph> Currency-Variable (Currency with 4 Decimal places)"
+msgstr "<emph>मुद्रा:</emph> मुद्रा-चल(४ दशमलवसँग मुद्रा)"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3156057.18.help.text
+msgctxt "03102100.xhp#par_id3156057.18.help.text"
+msgid "<emph>Date:</emph> Date variable"
+msgstr "<emph>मिति:</emph> चल मिति"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3148405.19.help.text
+msgid "<emph>Double:</emph> Double-precision floating-point variable (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)"
+msgstr "<emph>द्वि-गुना:</emph> द्वि-गुना-शुद्धिकरण उत्प्लबन-बिन्दु चल(१,७७९७६९३१३४८६२३२x १०E३०८ - च,९४०६५६४५८४२४७x १०E-३२४)"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3148916.20.help.text
+msgctxt "03102100.xhp#par_id3148916.20.help.text"
+msgid "<emph>Integer:</emph> Integer variable (-32768 - 32767)"
+msgstr "<emph>इन्टिजर:</emph> चल इन्टिजर (-३२७६८ - ३२७६७)"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3150045.21.help.text
+msgid "<emph>Long:</emph> Long integer variable (-2.147.483.648 - 2.147.483.647)"
+msgstr "<emph>लामो:</emph> लामो इन्टिजर (-२.१४७.४८३.६४८ - २.१४७.४८३.६४७)"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3149255.22.help.text
+msgid "<emph>Object:</emph> Object variable (Note: this variable can only subsequently be defined with Set!)"
+msgstr "<emph>वस्तु:</emph> वस्तु चल (द्रष्टब्य: यो चलले सेटसँग क्रमबद्ध परिभाषित गर्न सक्छ!)"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3155937.23.help.text
+msgid "<emph>Single:</emph> Single-precision floating-point variable (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)."
+msgstr "<emph>एकल:</emph> एकल-शुद्धिकरण उत्प्लावन-बिन्दु चल (३,४०२८२३ x १०E३८ - १,४०१२९८ x १०E-४५)"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3151251.24.help.text
+msgid "<emph>String:</emph> String variable consisting of a maximum of 64,000 ASCII characters."
+msgstr "<emph>स्ट्रिङ:</emph>स्ट्रिङ चलले अधिकतम ६४,०००ASCII क्यारेक्टरहरू समावेश गराउछ ।"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3154704.25.help.text
+msgid "<emph>[Variant]:</emph> Variant variable type (contains all types, specified by definition). If a key word is not specified, variables are automatically defined as Variant Type, unless a statement from DefBool to DefVar is used."
+msgstr "<emph>[Variant]:</emph> भिन्न चल प्रकार (परिभाषाद्वारा निरदिष्ट सबै प्रकारहरूलाई समावेश गराउछ) । यदि कुञ्जी शब्द निर्दिष्ट नगरिएको खण्डमा भिन्न प्रकारका चलहरू स्वचालितरूपमा परिभाषित हुन्छन यदि यो नभएको खण्डमा DefBool देखि DefVar सम्म कथन प्रयोग गरिन्छ ।"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3146316.26.help.text
+msgctxt "03102100.xhp#par_id3146316.26.help.text"
+msgid "In $[officename] Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare an array before you can use them. You can declare a variable with the Dim statement, using commas to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding key word."
+msgstr "आधारभूत $[officename] मा, तपाईँले स्पष्ट रूपमा चलहरू घोषणा गर्नु आवश्यक छैन । तापनि, तिनीहरू प्रयोग गर्नु अघि एरे घोषणा गर्नु पर्दछ । तपाईँले डिम कथनहरू सँग बहु घोषणाहरू विभाजन गर्न अल्पविरामहरू प्रयोग गरि चल घोषणा गर्न सक्नुहुन्छ । चल प्रकार घोषणा गर्न, निम्न नाम क्यारेक्टर प्रकार-घोषण प्रविष्ट गर्नुहोस् वा अनुकूल शब्दकुञ्जी प्रयोग गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3149924.27.help.text
+msgctxt "03102100.xhp#par_id3149924.27.help.text"
+msgid "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. The advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables."
+msgstr "$[officename] आधारभूत समर्थन निर्दिष्ट गरिएका चल प्रकारद्वारा परिभाषित गरिएका एकल वा बहु -आयामित एरेहरू । तपाईँले सम्पादन गर्न चाहनुभएको कार्यक्रम सामाग्रीहरूमा सूचीहरू वा तालिकाहरू भएमा एरेहरू अनुकूल हुन्छन् । एरेहरूको फाइदा त्यो हुन्छ कि अनुक्रमणिका अनुसार हरेक तत्वहरूको सम्वोधन गर्न सम्भव हुन्छ, जसलाई सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति वा चलहरूको रूपमा सूत्रबद्ध गर्न सकिन्छ ।"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3148488.28.help.text
+msgid "Arrays are declared with the Dim statement. There are two methods to define the index range:"
+msgstr "एरेहरू Dimकथनसँग घोषणा हुन्छन् । तिनीहरू अनुक्रमणिका दायरामा परिभाषित गर्नलाई दुईटा विधिहरू छन्:"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3154662.29.help.text
+msgid "DIM text(20) as String REM 21 elements numbered from 0 to 20"
+msgstr "DIM पाठ (२०)मा स्ट्रिङकोरूपमा REM २१ तत्वहरू ० बाट २० सम्म क्रमाङ्कित भएका छन् ।"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3155604.30.help.text
+msgid "DIM text(5 to 25) as String REM 21 elements numbered from 5 to 25"
+msgstr "DIM पाठ (५ देखि २५) स्ट्रिङकोरूपमा REM २१ तत्वहरू ५ बाट २५ सम्म क्रमाङ्कित भएका छन् ।"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3151274.31.help.text
+msgid "DIM text(-15 to 5) as String REM 21 elements (including 0)"
+msgstr "DIM पाठ (-१५ देखि ५) स्ट्रिङकोरूपमा REM २१ तत्वहरू ( ० सहित) ।"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3152774.32.help.text
+msgid "REM numbered from -15 to 5"
+msgstr "REMमा -१५ देखि ५ सम्म क्रमाङ्कित भएका छन् ।"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3150829.33.help.text
+msgid "Two-dimensional data field"
+msgstr "द्वि-आयामिक डेटा फाँट"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3149529.34.help.text
+msgid "DIM text(20,2) as String REM 63 elements; form 0 to 20 level 1, from 0 to 20 level 2 and from 0 to 20 level 3."
+msgstr "DIM पाठ(२०,२) स्ट्रिङ को रूपमा REM ६३ तत्वहरू; ० बाट २० सम्म स्तर १, ० बाट २० सम्म स्तर २, ० बाट २० सम्म स्तर ३ ।"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3159239.35.help.text
+msgid "You can declare an array types as dynamic if a ReDim statement defines the number of dimensions in the subroutine or the function that contains the array. Generally, you can only define an array dimension once, and you cannot modify it. Within a subroutine, you can declare an array with ReDim. You can only define dimensions with numeric expressions. This ensures that the fields are only as large as necessary."
+msgstr "यदि ReDim कथनले उपकार्यतालिका वा प्रकार्यमा आयामिकहरूको नम्बर परिभषित गरेको खण्डमा तपाईँ गतिशीलको रूपमा एरेका प्रकारहरू घोषणा गर्न सक्नुहुन्छ जसले एरे समावेश गराउछ । साधारणतया,तपाईँ एकपटक मात्र एरे आयामिक परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ र तसलाई परिमार्जन गर्न सकिँदैन । उपकार्यतालिका भित्र, तपाईँ ReDimसँग एरे घोषणा गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँ सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्तिहरूसंगमात्र आयामिकहरू परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ । आवश्यकता भन्दा बढी भएका फाँटहरूलाई मात्र यसले निश्चित गर्दछ । "
+
+#: 03102100.xhp#hd_id3150344.36.help.text
+msgctxt "03102100.xhp#hd_id3150344.36.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3150206.37.help.text
+msgid "Sub ExampleDim1"
+msgstr "सब उदाहरणDim१"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3154201.38.help.text
+msgctxt "03102100.xhp#par_id3154201.38.help.text"
+msgid "Dim sVar As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा sVar डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3146134.39.help.text
+msgctxt "03102100.xhp#par_id3146134.39.help.text"
+msgid "Dim iVar As Integer"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा iVar डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3154657.40.help.text
+msgctxt "03102100.xhp#par_id3154657.40.help.text"
+msgid "sVar = \"Office\""
+msgstr "sVar = \"Office\""
+
+#: 03102100.xhp#par_id3148459.41.help.text
+msgctxt "03102100.xhp#par_id3148459.41.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3166424.43.help.text
+msgid "Sub ExampleDim2"
+msgstr "सब उदाहरणDim२"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3149036.44.help.text
+msgid "REM Two-dimensional data field"
+msgstr "REMमा द्वि-आयामिक डेटा फाँट"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3149737.45.help.text
+msgid "Dim stext(20,2) as String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा Dim stext(२०,२)"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3153782.46.help.text
+msgid "Const sDim as String = \" Dimension:\""
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा Const sDim = \" आयामिक:\""
+
+#: 03102100.xhp#par_id3150518.48.help.text
+msgctxt "03102100.xhp#par_id3150518.48.help.text"
+msgid "for i = 0 to 20"
+msgstr "यसका लागि i = ० देखि २० सम्म"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3166428.49.help.text
+msgctxt "03102100.xhp#par_id3166428.49.help.text"
+msgid "for ii = 0 to 2"
+msgstr "यसका लागि ii = ० देखि २ सम्म"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3152994.50.help.text
+msgid "stext(i,ii) = str(i) & sDim & str(ii)"
+msgstr "stext(i,ii) = str(i) & sDim & str(ii)"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3150202.51.help.text
+msgctxt "03102100.xhp#par_id3150202.51.help.text"
+msgid "next ii"
+msgstr "अर्को ii"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3154370.52.help.text
+msgctxt "03102100.xhp#par_id3154370.52.help.text"
+msgid "next i"
+msgstr "अर्को i"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3156166.54.help.text
+msgctxt "03102100.xhp#par_id3156166.54.help.text"
+msgid "for i = 0 to 20"
+msgstr "यसका लागि i = ० देखि २० सम्म"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3148815.55.help.text
+msgctxt "03102100.xhp#par_id3148815.55.help.text"
+msgid "for ii = 0 to 2"
+msgstr "यसका लागि ii = ० देखि २ सम्म"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3146981.56.help.text
+msgid "msgbox stext(i,ii)"
+msgstr "msgbox stext(i,ii)"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3155125.57.help.text
+msgctxt "03102100.xhp#par_id3155125.57.help.text"
+msgid "next ii"
+msgstr "अर्को ii"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3154528.58.help.text
+msgctxt "03102100.xhp#par_id3154528.58.help.text"
+msgid "next i"
+msgstr "अर्को i"
+
+#: 03102100.xhp#par_id3155087.59.help.text
+msgctxt "03102100.xhp#par_id3155087.59.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03010102.xhp#tit.help.text
+msgid "MsgBox Function [Runtime]"
+msgstr "सन्देश बाकस प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03010102.xhp#bm_id3153379.help.text
+msgid "<bookmark_value>MsgBox function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>सन्देश बाकस प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03010102.xhp#hd_id3153379.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"MsgBox Function [Runtime]\">MsgBox Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010102.xhp\" name=\"MsgBox Function [Runtime]\">सन्देश बाकस प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3145171.2.help.text
+msgid "Displays a dialog box containing a message and returns a value."
+msgstr "एउटा सन्देश समावेश भएको संवाद बाकस प्रदर्शन गर्दछ र एउटा मान फर्काउँछ ।"
+
+#: 03010102.xhp#hd_id3156281.3.help.text
+msgctxt "03010102.xhp#hd_id3156281.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3154685.4.help.text
+msgid "MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]])"
+msgstr "सन्देश बाकस (स्ट्रिङको रूपमा पाठ [,इन्टिजरको रूपमा प्रकार [,स्ट्रिङको रूपमा संवाद शीर्षक ]])"
+
+#: 03010102.xhp#hd_id3153771.5.help.text
+msgctxt "03010102.xhp#hd_id3153771.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3146985.6.help.text
+msgctxt "03010102.xhp#par_id3146985.6.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "इन्टिजर"
+
+#: 03010102.xhp#hd_id3153363.7.help.text
+msgctxt "03010102.xhp#hd_id3153363.7.help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "परामिति:"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3153727.8.help.text
+msgctxt "03010102.xhp#par_id3153727.8.help.text"
+msgid "<emph>Text</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)."
+msgstr "<emph>पाठ</emph>: संवाद बाकसमा सन्देशको रूपमा स्ट्रिङ अभिव्यक्ति प्रर्दशित । लाइन विच्छेदलाई Chr$(13) सँग घुसाउन सकिन्छ ।"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3147317.9.help.text
+msgid "<emph>DialogTitle</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the name of the respective application is displayed."
+msgstr "<emph>संवाद शीर्षक</emph>:संवादको शीर्षकपट्टीमा प्रदर्शन भएका स्ट्रिङ अभिव्यक्तिहरू । यदि हटाइएको खण्डमा, सम्बन्धित अनुप्रयोगहरूको नाम प्रदर्शन गर्नेछ ।"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3153954.10.help.text
+msgid "<emph>Type</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type and defines the number and type of buttons or icons displayed. <emph>Type</emph> represents a combination of bit patterns (dialog elements defined by adding the respective values):"
+msgstr "<emph>प्रकार</emph>: प्रत्येक इन्टिजर अभिव्यक्तिले ति निर्दिष्ट संवाद प्रकार र परिचित नम्बर र बटनको प्रकार वा प्रतिमाहरू प्रदर्शन गर्दछ ।<emph>प्रकार</emph>ले बिट बान्किहरूको संयोजन पुन: प्रस्तुत छ( थपिएका सम्बन्धित मानहरूद्वारा परिभाषित संवाद तत्वहरू):"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3154319.11.help.text
+msgid "<emph>Values</emph>"
+msgstr "<emph>मानहरू</emph>"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3147397.12.help.text
+msgctxt "03010102.xhp#par_id3147397.12.help.text"
+msgid "0 : Display OK button only."
+msgstr "० : 'ठीक छ' बटन मात्र प्रर्दशन गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3145646.13.help.text
+msgctxt "03010102.xhp#par_id3145646.13.help.text"
+msgid "1 : Display OK and Cancel buttons."
+msgstr "१ : 'ठीक छ' र 'रद्द गर्नुहोस्' बटनहरू प्रर्दशन गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3149410.14.help.text
+msgctxt "03010102.xhp#par_id3149410.14.help.text"
+msgid "2 : Display Abort, Retry, and Ignore buttons."
+msgstr "२ : 'परित्याग गर्नुहोस्', 'पुन: प्रयास गर्नुहोस्' र 'उपेक्षा गर्नुहोस्' बटनहरू प्रर्दशन गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3151075.15.help.text
+msgid "3 : Display Yes, No, and Cancel buttons."
+msgstr "३ : 'हो', 'होइन' र 'रद्द गर्नुहोस्' बटनहरू प्रदर्शन गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3153878.16.help.text
+msgctxt "03010102.xhp#par_id3153878.16.help.text"
+msgid "4 : Display Yes and No buttons."
+msgstr "४ : 'हो' र 'होइन' बटनहरू प्रर्दशन गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3155601.17.help.text
+msgctxt "03010102.xhp#par_id3155601.17.help.text"
+msgid "5 : Display Retry and Cancel buttons."
+msgstr "५ : 'पुन: प्रयास गर्नुहोस्' र 'रद्द गर्नुहोस् ' बटन प्रर्दशन गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3150716.18.help.text
+msgctxt "03010102.xhp#par_id3150716.18.help.text"
+msgid "16 : Add the Stop icon to the dialog."
+msgstr "१६ : संवादमा 'रोक्नुहोस्' प्रतिमा थप्नुहोस् ।"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3153837.19.help.text
+msgctxt "03010102.xhp#par_id3153837.19.help.text"
+msgid "32 : Add the Question icon to the dialog."
+msgstr "३२ : संवादमा प्रश्न प्रतिमा थप्नुहोस् ।"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3150751.20.help.text
+msgid "48 : Add the Exclamation Point icon to the dialog."
+msgstr "४८ : संवादमा उद्गार चिन्ह बिन्दु प्रतिमा थप्नुहोस् ।"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3146915.21.help.text
+msgctxt "03010102.xhp#par_id3146915.21.help.text"
+msgid "64 : Add the Information icon to the dialog."
+msgstr "६४ : संवादमा सूचना प्रतिमा थप्नुहोस् ।"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3145640.22.help.text
+msgctxt "03010102.xhp#par_id3145640.22.help.text"
+msgid "128 : First button in the dialog as default button."
+msgstr "१२८ : पूर्वनिर्धारितको रूपमा संवादमा पहिलो बटन"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3153765.23.help.text
+msgctxt "03010102.xhp#par_id3153765.23.help.text"
+msgid "256 : Second button in the dialog as default button."
+msgstr "२५६ : पूर्वनिर्धारितको रूपमा संवादमा दोस्रो बटन"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3153715.24.help.text
+msgctxt "03010102.xhp#par_id3153715.24.help.text"
+msgid "512 : Third button in the dialog as default button."
+msgstr "५१२ : पूर्वनिर्धारित बटनको रूपमा संवादमा तेस्रो बटन"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3159267.25.help.text
+msgid "<emph>Return value:</emph>"
+msgstr "<emph>मान फर्काउनुहोस्:</emph>"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3145230.26.help.text
+msgid "1 : OK"
+msgstr "१ : ठीक छ"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3149567.27.help.text
+msgid "2 : Cancel"
+msgstr "२ : रद्द गर्नुहोस्"
+
+#: 03010102.xhp#par_id4056825.help.text
+msgid "3 : Abort"
+msgstr "३ : परित्याग गर्नुहोस्"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3155335.28.help.text
+msgid "4 : Retry"
+msgstr "४ : पुन: प्रयास गर्नुहोस्"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3146918.29.help.text
+msgid "5 : Ignore"
+msgstr "५ : उपेक्षा गर्नुहोस्"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3155961.30.help.text
+msgid "6 : Yes"
+msgstr "६ : हो"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3148488.31.help.text
+msgid "7 : No"
+msgstr "७ : होइन"
+
+#: 03010102.xhp#hd_id3150090.40.help.text
+msgctxt "03010102.xhp#hd_id3150090.40.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3154120.41.help.text
+msgctxt "03010102.xhp#par_id3154120.41.help.text"
+msgid "Sub ExampleMsgBox"
+msgstr "सब उदाहरण सन्देश बाकस"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3145131.42.help.text
+msgid "Dim sVar as Integer"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा Dim sVar"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3151278.43.help.text
+msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\")"
+msgstr "sVar = (\"लास भेगाज\")"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3149034.44.help.text
+msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\",1)"
+msgstr "sVar =MsgBox(\"लास भेगाज\",१)"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3166424.45.help.text
+msgid "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Dialog title\")"
+msgstr "sVar = MsgBox( \"लास भेगाज\",२५६ + १६ + २,\"संवाद शीर्षक\")"
+
+#: 03010102.xhp#par_id3152581.46.help.text
+msgctxt "03010102.xhp#par_id3152581.46.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03010100.xhp#tit.help.text
+msgid "Display Functions"
+msgstr "प्रकार्यहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+
+#: 03010100.xhp#hd_id3151384.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Display Functions\">Display Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Display Functions\">प्रकार्यहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्</link>"
+
+#: 03010100.xhp#par_id3149346.2.help.text
+msgid "This section describes Runtime functions used to output information to the screen display."
+msgstr "यो सेक्सनले पर्दा प्रदर्शन गर्ने सूचना निर्गतलाई प्रयोग गरिएको रनटाइम प्रकार्यहरूको बारेमा वर्णन गर्दछ ।"
+
+#: 03010301.xhp#tit.help.text
+msgid "Blue Function [Runtime]"
+msgstr "नीलो प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03010301.xhp#bm_id3149180.help.text
+msgid "<bookmark_value>Blue function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value> नीलो प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03010301.xhp#hd_id3149180.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"Blue Function [Runtime]\">Blue Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010301.xhp\" name=\"Blue Function [Runtime]\">नीलो प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03010301.xhp#par_id3156343.2.help.text
+msgid "Returns the blue component of the specified color code."
+msgstr "निर्दिष्ट रङ सङ्केतको नीलो अवयव फर्काउँछ ।"
+
+#: 03010301.xhp#hd_id3149670.3.help.text
+msgctxt "03010301.xhp#hd_id3149670.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03010301.xhp#par_id3149457.4.help.text
+msgid "Blue (Color As Long)"
+msgstr "नीलो(लम्बाइको रूपमा रङ)"
+
+#: 03010301.xhp#hd_id3149656.5.help.text
+msgctxt "03010301.xhp#hd_id3149656.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
+
+#: 03010301.xhp#par_id3154365.6.help.text
+msgctxt "03010301.xhp#par_id3154365.6.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "इन्टिजर"
+
+#: 03010301.xhp#hd_id3156423.7.help.text
+msgctxt "03010301.xhp#hd_id3156423.7.help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "परामिति:"
+
+#: 03010301.xhp#par_id3150448.8.help.text
+msgid "<emph>Color value</emph>: Long integer expression that specifies any <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the blue component."
+msgstr "<emph>रङ मान</emph>: लामो इन्टिजर अभिव्यक्तिमा कुनै<link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">रङ सङ्केत</link>जुन नीलो अवयव फर्काउनका लागि निर्दिष्ट गर्दछ ।"
+
+#: 03010301.xhp#hd_id3153091.9.help.text
+msgctxt "03010301.xhp#hd_id3153091.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03010301.xhp#par_id3153143.10.help.text
+msgctxt "03010301.xhp#par_id3153143.10.help.text"
+msgid "Sub ExampleColor"
+msgstr "सब उदाहरण रङ"
+
+#: 03010301.xhp#par_id3149664.11.help.text
+msgctxt "03010301.xhp#par_id3149664.11.help.text"
+msgid "Dim lVar As Long"
+msgstr "लामो रूपमा चल"
+
+#: 03010301.xhp#par_id3148576.12.help.text
+msgctxt "03010301.xhp#par_id3148576.12.help.text"
+msgid "lVar = rgb(128,0,200)"
+msgstr "चल = rgb(128,0,200)"
+
+#: 03010301.xhp#par_id3154012.13.help.text
+msgid "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
+msgstr "MsgBox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
+
+#: 03010301.xhp#par_id3148645.14.help.text
+msgid "\"red= \" & Red(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"रातो= \" & रातो(lVar) & Chr(१३)&_"
+
+#: 03010301.xhp#par_id3159155.15.help.text
+msgid "\"green= \" & Green(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"हरीयो= \" & हरीयो(lVar) & Chr(13)&_"
+
+#: 03010301.xhp#par_id3147319.16.help.text
+msgid "\"blue= \" & Blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
+msgstr "\"नीलो= \" & नीलो(lVar) & Chr(१३) , ६४,\"रङहरू\""
+
+#: 03010301.xhp#par_id3147434.17.help.text
+msgctxt "03010301.xhp#par_id3147434.17.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03132500.xhp#tit.help.text
+msgid "GetDefaultContext Function [Runtime]"
+msgstr "GetDefaultContext Function [Runtime]"
+
+#: 03132500.xhp#bm_id4761192.help.text
+msgid "<bookmark_value>GetDefaultContext function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GetDefaultContext</bookmark_value>"
+
+#: 03132500.xhp#par_idN10580.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132500.xhp\">GetDefaultContext Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132500.xhp\">GetDefaultContext Function [Runtime]</link>"
+
+#: 03132500.xhp#par_idN10590.help.text
+msgid "Returns the default context of the process service factory, if existent, else returns a null reference. "
+msgstr "यदि अवस्थित भएमा सेवा प्रक्रिया कारखानामा पूर्वनिर्धारित सामाग्री फर्काउँछ, अन्यथा ० सन्दर्भ फर्काउँछ ।"
+
+#: 03132500.xhp#par_idN10593.help.text
+#, fuzzy
+msgid "This runtime function returns the default component context to be used, if instantiating services via XmultiServiceFactory. See the <item type=\"literal\">Professional UNO</item> chapter in the <item type=\"literal\">Developer's Guide</item> on <link href=\"http://api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link> for more information."
+msgstr "This runtime function returns the default component context to be used, if instantiating services via XmultiServiceFactory. See the <item type=\"literal\">Professional UNO</item> chapter in the <item type=\"literal\">Developer's Guide</item> on <link href=\"http://api.openoffice.org\">api.openoffice.org</link> for more information."
+
+#: 03104200.xhp#tit.help.text
+msgid "Array Function [Runtime]"
+msgstr "एरे प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03104200.xhp#bm_id3150499.help.text
+msgid "<bookmark_value>Array function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>एरे प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03104200.xhp#hd_id3150499.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function [Runtime]\">Array Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function [Runtime]\">एरे प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03104200.xhp#par_id3155555.2.help.text
+msgid "Returns the type Variant with a data field."
+msgstr "डेटा फाँटसँग चल भिन्न प्रकार फर्काउँछ ।"
+
+#: 03104200.xhp#hd_id3148538.3.help.text
+msgctxt "03104200.xhp#hd_id3148538.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03104200.xhp#par_id3153126.4.help.text
+msgid "Array ( Argument list)"
+msgstr "एरे (तर्क सूची)"
+
+#: 03104200.xhp#par_id3155419.5.help.text
+msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\">DimArray</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\">Dimएरे</link> पनि हेर्नुहोस्"
+
+#: 03104200.xhp#hd_id3150669.6.help.text
+msgctxt "03104200.xhp#hd_id3150669.6.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03104200.xhp#par_id3145609.7.help.text
+msgctxt "03104200.xhp#par_id3145609.7.help.text"
+msgid "<emph>Argument list:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas."
+msgstr "अल्पविरामहरूद्वारा विभाजित <emph>तर्क सूची:</emph> कुनै पनि तर्कहरूको सूची सङ्ख्या ।"
+
+#: 03104200.xhp#hd_id3156343.8.help.text
+msgctxt "03104200.xhp#hd_id3156343.8.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03104200.xhp#par_id3153897.9.help.text
+msgid "Dim A As Variant"
+msgstr "भिन्नको रूपमा Dim A "
+
+#: 03104200.xhp#par_id3153525.10.help.text
+msgid "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")"
+msgstr "A =एरे(\"फ्रेड\",\"टम\",\"बिल\")"
+
+#: 03104200.xhp#par_id3150792.11.help.text
+msgid "Msgbox A(2)"
+msgstr "Msgbox A(२)"
+
+#: 03120400.xhp#tit.help.text
+msgid "Editing String Length"
+msgstr "स्ट्रिङ लम्बाइ सम्पादन"
+
+#: 03120400.xhp#hd_id3155150.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Editing String Length\">Editing String Length</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Editing String Length\">स्ट्रिङ लम्बाइ सम्पादन</link>"
+
+#: 03120400.xhp#par_id3159201.2.help.text
+msgid "The following functions determine string lengths and compare strings."
+msgstr "दिएका प्रकार्यहरूले स्ट्रिङको लम्बाइहरू र तुलना स्ट्रिङहरू निर्धारण गर्दछन ।"
+
+#: 03090402.xhp#tit.help.text
+msgid "Choose Function [Runtime]"
+msgstr "प्रकार्य [Runtime]रोज्नुहोस्"
+
+#: 03090402.xhp#bm_id3143271.help.text
+msgid "<bookmark_value>Choose function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>प्रकार्य रोज्नुहोस्</bookmark_value>"
+
+#: 03090402.xhp#hd_id3143271.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Choose Function [Runtime]\">Choose Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090402.xhp\" name=\"Choose Function [Runtime]\">प्रकार्य [Runtime]रोज्नुहोस्</link>"
+
+#: 03090402.xhp#par_id3149234.2.help.text
+msgid "Returns a selected value from a list of arguments."
+msgstr "तर्कको सूचीबाट चयन भएको मान फर्काउँछ ।"
+
+#: 03090402.xhp#hd_id3148943.3.help.text
+msgctxt "03090402.xhp#hd_id3148943.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03090402.xhp#par_id3147560.4.help.text
+msgid "Choose (Index, Selection1[, Selection2, ... [,Selection_n]])"
+msgstr "(अनुक्रमणिका, चयन१[, चयन२, ... [,चयन_n]]) रोज्नुहोस्"
+
+#: 03090402.xhp#hd_id3154346.5.help.text
+msgctxt "03090402.xhp#hd_id3154346.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03090402.xhp#par_id3148664.6.help.text
+msgid "<emph>Index:</emph> A numeric expression that specifies the value to return."
+msgstr "<emph>अनुक्रमणिका:</emph> सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति जसले मान फर्काउनलाई निर्दिष्ट गर्दछ ।"
+
+#: 03090402.xhp#par_id3150791.7.help.text
+msgid "<emph>Selection1:</emph> Any expression that contains one of the possible choices."
+msgstr "<emph>छनोट१:</emph>कुनै अभिव्यक्ति जसले उपयुक्त रोजाइहरूको एउटा मात्र समावेश गर्दछ । "
+
+#: 03090402.xhp#par_id3151043.8.help.text
+msgid "The <emph>Choose</emph> function returns a value from the list of expressions based on the index value. If Index = 1, the function returns the first expression in the list, if index i= 2, it returns the second expression, and so on."
+msgstr "<emph>रोज्नुहोस्</emph>प्रकार्यले अणुक्रमणीका मानमा आधारित अभिव्यक्तिहरूको सूचीबाट मान फर्काउँछ । यदि अनुक्रमणिका = १ भएको खण्डमा प्रकार्यले सूचीमा पहिलो अभिव्यक्ति फर्काउँछ,यदि अनुक्रमणिका = २ भएको खण्डमा सूचीबाट दोस्रो अभिव्यक्ति फर्काउँछ र अरू यसै गरि ।"
+
+#: 03090402.xhp#par_id3153192.9.help.text
+msgid "If the index value is less than 1 or greater than the number of expressions listed, the function returns a Null value."
+msgstr "अनुक्रमणिका मान १ भन्दाकम वा सूचीकृत भएका अभिव्यक्तिहरूको नम्बर भन्दा बढी भएको खण्डमा, प्रकार्यले शून्य मान फर्काउँछ ।"
+
+#: 03090402.xhp#par_id3156281.10.help.text
+msgid "The following example uses the <emph>Choose</emph> function to select a string from several strings that form a menu:"
+msgstr "दिएका उदाहरण<emph>रोज्नुहोस्</emph>प्रकार्यले त्यो मेनुबाट बिभिन्न स्ट्रिङहरूबाट स्ट्रिङ चयन गर्नलाई प्रयोग गरिन्छ । "
+
+#: 03090402.xhp#hd_id3150439.11.help.text
+msgctxt "03090402.xhp#hd_id3150439.11.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03090402.xhp#par_id3153091.12.help.text
+msgid "Sub ExampleChoose"
+msgstr "सब उदाहरण रोज्नुहोस्"
+
+#: 03090402.xhp#par_id3152597.13.help.text
+msgctxt "03090402.xhp#par_id3152597.13.help.text"
+msgid "Dim sReturn As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा sReturn डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03090402.xhp#par_id3155855.14.help.text
+msgid "sReturn = ChooseMenu(2)"
+msgstr "sReturn = मेनु (२) रोज्नुहोस्"
+
+#: 03090402.xhp#par_id3148575.15.help.text
+msgctxt "03090402.xhp#par_id3148575.15.help.text"
+msgid "Print sReturn"
+msgstr "sReturn मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03090402.xhp#par_id3154012.16.help.text
+msgctxt "03090402.xhp#par_id3154012.16.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03090402.xhp#par_id3146921.19.help.text
+msgid "Function ChooseMenu(Index As Integer)"
+msgstr "प्रकार्य रोजाइ मेनु (इन्टिजरको रूपमा अनुक्रमणिका ) "
+
+#: 03090402.xhp#par_id3156443.20.help.text
+msgid "ChooseMenu = Choose(Index, \"Quick Format\", \"Save Format\", \"System Format\")"
+msgstr "मेनु रोज्नुहोस् =रोज्नुहोस्(अनुक्रमणिका, \"द्रुत ढाँचा\", \"बचत ढाँचा\", \"शैली ढाँचा\")"
+
+#: 03090402.xhp#par_id3148645.21.help.text
+msgctxt "03090402.xhp#par_id3148645.21.help.text"
+msgid "End Function"
+msgstr "End Function"
+
+#: 03100070.xhp#tit.help.text
+msgid "CVar Function [Runtime]"
+msgstr "CVar प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03100070.xhp#bm_id2338633.help.text
+msgid "<bookmark_value>CVar function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CVar प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03100070.xhp#par_idN1054B.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">CVar Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100070.xhp\">CVar प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03100070.xhp#par_idN1055B.help.text
+msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression."
+msgstr "चल अभिव्यक्तिमा स्ट्रिङ अभिव्यक्ति वा सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति रूपान्तरण गर्दछ ।"
+
+#: 03100070.xhp#par_idN1055E.help.text
+msgctxt "03100070.xhp#par_idN1055E.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03100070.xhp#par_idN10562.help.text
+msgid "CVar(Expression)"
+msgstr "CVar(अभिव्यक्ति)"
+
+#: 03100070.xhp#par_idN10565.help.text
+msgctxt "03100070.xhp#par_idN10565.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03100070.xhp#par_idN10569.help.text
+msgctxt "03100070.xhp#par_idN10569.help.text"
+msgid "Variant."
+msgstr "चल ।"
+
+#: 03100070.xhp#par_idN1056C.help.text
+msgctxt "03100070.xhp#par_idN1056C.help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03100070.xhp#par_idN10570.help.text
+msgctxt "03100070.xhp#par_idN10570.help.text"
+msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
+msgstr "अभिव्यक्ति: तपाईँले परिवर्तन गर्न चाहनुभएको कुनै पनि स्ट्रिङ वा सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति ।"
+
+#: 03020304.xhp#tit.help.text
+msgid "Seek Function [Runtime]"
+msgstr "प्रकार्य [Runtime] खोज्नुहोस्"
+
+#: 03020304.xhp#bm_id3154367.help.text
+msgid "<bookmark_value>Seek function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>प्रकार्य खोज्नुहोस्</bookmark_value>"
+
+#: 03020304.xhp#hd_id3154367.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek Function [Runtime]\">Seek Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek Function [Runtime]\">प्रकार्य [Runtime] खोज्नुहोस् </link>"
+
+#: 03020304.xhp#par_id3156280.2.help.text
+msgid "Returns the position for the next writing or reading in a file that was opened with the open statement."
+msgstr ""
+
+#: 03020304.xhp#par_id3153194.3.help.text
+msgid "For random access files, the Seek function returns the number of the next record to be read."
+msgstr "अनियमित पहुँच फाइलहरूका लागि, खोज प्रकार्यले पढिने अर्को रेकर्डको नम्बर फर्काउँछ ।"
+
+#: 03020304.xhp#par_id3161831.4.help.text
+msgid "For all other files, the function returns the byte position at which the next operation is to occur."
+msgstr ""
+
+#: 03020304.xhp#par_id3155854.5.help.text
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
+msgstr "यो पनि हेर्नुहोस्: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">खोल्नुहोस्</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">खोज्नुहोस्</link> ।"
+
+#: 03020304.xhp#hd_id3152460.6.help.text
+msgctxt "03020304.xhp#hd_id3152460.6.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03020304.xhp#par_id3145365.7.help.text
+msgid "Seek (FileNumber)"
+msgstr "(फाइल नम्बर) खोज्नुहोस्"
+
+#: 03020304.xhp#hd_id3148575.8.help.text
+msgctxt "03020304.xhp#hd_id3148575.8.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
+
+#: 03020304.xhp#par_id3159156.9.help.text
+msgctxt "03020304.xhp#par_id3159156.9.help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "लामो"
+
+#: 03020304.xhp#hd_id3149665.10.help.text
+msgctxt "03020304.xhp#hd_id3149665.10.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03020304.xhp#par_id3148645.11.help.text
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> The data channel number used in the Open statement."
+msgstr ""
+
+#: 03120312.xhp#tit.help.text
+msgid "ConvertToURL Function [Runtime]"
+msgstr "रूपान्तरण ToURL प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03120312.xhp#bm_id3152801.help.text
+msgid "<bookmark_value>ConvertToURL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>रूपान्तरण ToURL प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03120312.xhp#hd_id3152801.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL Function [Runtime]\">ConvertToURL Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL Function [Runtime]\">रूपान्तरण ToURL प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03120312.xhp#par_id3148538.2.help.text
+msgid "Converts a system file name to a file URL."
+msgstr "प्रणाली फाइलाई URLमा रूपान्तरण गर्दछ ।"
+
+#: 03120312.xhp#hd_id3150669.3.help.text
+msgctxt "03120312.xhp#hd_id3150669.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03120312.xhp#par_id3154285.4.help.text
+msgid "ConvertToURL(filename)"
+msgstr "रूपान्तरण ToURL(फाइलनाम)"
+
+#: 03120312.xhp#hd_id3150984.5.help.text
+msgctxt "03120312.xhp#hd_id3150984.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03120312.xhp#par_id3147530.6.help.text
+msgctxt "03120312.xhp#par_id3147530.6.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "स्ट्रिङ"
+
+#: 03120312.xhp#hd_id3148550.7.help.text
+msgctxt "03120312.xhp#hd_id3148550.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03120312.xhp#par_id3148947.8.help.text
+msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as string."
+msgstr "<emph>फाइलनाम:</emph> स्ट्रिङको रूपमा फाइल नाम ।"
+
+#: 03120312.xhp#hd_id3153361.9.help.text
+msgctxt "03120312.xhp#hd_id3153361.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03120312.xhp#par_id3150792.10.help.text
+msgctxt "03120312.xhp#par_id3150792.10.help.text"
+msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
+msgstr "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
+
+#: 03120312.xhp#par_id3154365.11.help.text
+msgctxt "03120312.xhp#par_id3154365.11.help.text"
+msgid "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
+msgstr "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
+
+#: 03120312.xhp#par_id3151042.12.help.text
+msgctxt "03120312.xhp#par_id3151042.12.help.text"
+msgid "print url$"
+msgstr "मुद्रण गर्नुहोस् url$"
+
+#: 03120312.xhp#par_id3154909.13.help.text
+msgctxt "03120312.xhp#par_id3154909.13.help.text"
+msgid "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
+msgstr "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
+
+#: 03120312.xhp#par_id3144762.14.help.text
+msgctxt "03120312.xhp#par_id3144762.14.help.text"
+msgid "print systemFileAgain$"
+msgstr "मुद्रण गर्नुहोस् systemFileAgain$"
+
+#: 03090101.xhp#tit.help.text
+msgid "If...Then...Else Statement [Runtime]"
+msgstr "यदि...त्यसपछि...अतिरिक्त कथन [Runtime]"
+
+#: 03090101.xhp#bm_id3154422.help.text
+msgid "<bookmark_value>If statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>यदि कथन</bookmark_value>"
+
+#: 03090101.xhp#hd_id3154422.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else Statement [Runtime]\">If...Then...Else Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else Statement [Runtime]\">यदि...त्यसपछि...अतिरिक्त कथन [Runtime]]</link>"
+
+#: 03090101.xhp#par_id3155555.2.help.text
+msgid "Defines one or more statement blocks that you only want to execute if a given condition is True."
+msgstr "एक वा एकभन्दा बढी कथन खण्डहरू परिभाषित गर्दछ जसलाई यदि अवस्था सत्य छ भने तपाईँले मात्र कार्यान्वयन गर्न चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 03090101.xhp#hd_id3146957.3.help.text
+msgctxt "03090101.xhp#hd_id3146957.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03090101.xhp#par_id3153126.4.help.text
+msgid "If condition=true Then Statement block [ElseIf condition=true Then] Statement block [Else] Statement block EndIf<br/>Instead of Else If you can write ElseIf, instead of End If you can write EndIf."
+msgstr "यदि अवस्था=सत्य, त्यसपछि कथन खण्ड [अतिरिक्त यदि अवस्था=सत्य त्यसपछि] कथन खण्ड [Else] कथन खण्डको End if"
+
+#: 03090101.xhp#hd_id3155419.5.help.text
+msgctxt "03090101.xhp#hd_id3155419.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03090101.xhp#par_id3153062.6.help.text
+msgid "The <emph>If...Then</emph> statement executes program blocks depending on given conditions. When $[officename] Basic encounters an <emph>If</emph> statement, the condition is tested. If the condition is True, all subsequent statements up to the next <emph>Else</emph> or <emph>ElseIf</emph> statement are executed. If the condition is False, and an <emph>ElseIf</emph> statement follows, $[officename] Basic tests the next condition and executes the following statements if the condition is True. If False, the program continues either with the next <emph>ElseIf</emph> or <emph>Else</emph> statement. Statements following <emph>Else</emph> are executed only if none of the previously tested conditions were True. After all conditions are evaluated, and the corresponding statements executed, the program continues with the statement following <emph>EndIf</emph>."
+msgstr "<emph>यदि...त्यसपछि</emph>कथनहरू कार्यान्वयन गर्ने कार्यक्रम खण्डहरू दिएका अवस्थाहरूमा निर्भर रहन्छन । जब आधारभूत $[officename]ले<emph>यदि</emph>मा कथन परिक्षण गर्न दिएको अवस्थालाई सामना गर्दछ । यदि अवस्था सत्य भएको खण्डमा सबै श्रृङ्खला कथनहरू अर्को <emph>अतिरिक्त</emph> वा <emph>अतिरिक्त यदि</emph>कथन सम्म कार्यान्वयन गर्दछ । यदि अवस्था झूटो भएको खण्डमा र <emph>अतिरिक्त यदि</emph>मा कथनहरूले पछ्याउछन् भने,आधारभूत $[officename]ले अर्को अवस्थाहरू परिक्षण गर्दछन र यदि अवस्थाहरू सत्य भएको खण्डमा दिएका कथनहरूले कार्यान्वयन गर्दछन् । यदि झुठो भयो भने कित अर्को <emph>अतिरिक्त यदि</emph> यात <emph>अतिरिक्त</emph>कथनले कार्यक्रम सुचारू गर्दछ । कथनहरूले दिएका<emph>अतिरिक्त</emph>कार्यान्वयन मात्र गराउछ यदि अघिल्लो पटक परिक्षण गरिएका अवस्थाहरू सत्य नभए पनि । त्यसपछिका सबै अवस्थाहरू मुल्याङकन गरिन्छन र कार्यान्वयन भएका सबै अनुरूप कथनहरू, कार्यक्रमले दिएका <emph>अतिरिक्त यदि</emph> सबै कथन सँग सुचारू गराउछ ।"
+
+#: 03090101.xhp#par_id3153192.7.help.text
+msgid "You can nest multiple <emph>If...Then</emph> statements."
+msgstr "तपाईँ बहु <emph>यदि ...त्यसपछि</emph> कथनहरू नेष्ट गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 03090101.xhp#par_id3154684.8.help.text
+msgid "<emph>Else</emph> and <emph>ElseIf</emph> statements are optional."
+msgstr "<emph>अतिरिक्त</emph> र <emph>अतिरिक्त यदि</emph> कथनहरू ऐच्छिक हुन् ।"
+
+#: 03090101.xhp#par_id3152939.9.help.text
+msgid "You can use <emph>GoTo</emph> and <emph>GoSub</emph> to jump out of an <emph>If...Then</emph> block, but not to jump into an <emph>If...Then</emph> structure."
+msgstr "<emph>यदि...त्यसपछि</emph> खण्डमा उफ्रनलाई <emph>,मा जानुहोस्</emph> र <emph>गो सब</emph> प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ, तर <emph>यदि...त्यसपछि</emph> बनौटमा उफ्रन हुँदैन ।"
+
+#: 03090101.xhp#par_id3153951.10.help.text
+msgid "The following example enables you to enter the expiration date of a product, and determines if the expiration date has passed."
+msgstr "दिएका उदाहरणले तपाईँले मिति नाघेका उत्पादनको प्रविष्ट गर्नलाई सक्षम बनाउछन् र मिति नाघेर पास भएकाहरूलाई गणना गर्दछन् ।"
+
+#: 03090101.xhp#hd_id3152576.11.help.text
+msgctxt "03090101.xhp#hd_id3152576.11.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03090101.xhp#par_id3150011.12.help.text
+msgid "Sub ExampleIfThenDate"
+msgstr "सब उदाहरण यदि त्यसपछि मिति"
+
+#: 03090101.xhp#par_id3148645.13.help.text
+msgctxt "03090101.xhp#par_id3148645.13.help.text"
+msgid "Dim sDate as String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा Dim sDate"
+
+#: 03090101.xhp#par_id3155855.14.help.text
+msgid "Dim sToday as String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा Dim sToday"
+
+#: 03090101.xhp#par_id3154490.16.help.text
+msgid "sDate = InputBox(\"Enter the expiration date (MM.DD.YYYY)\")"
+msgstr "sDate = आगत बाकस(\"समापन मिति प्रविष्ट गर्नुहोस्(MM.DD.YYYY)\")"
+
+#: 03090101.xhp#par_id3154943.17.help.text
+msgid "sDate = Right$(sDate, 4) + Mid$(sDate, 4, 2) + Left$(sDate, 2)"
+msgstr "sDate = Right$(sDate, 4) + Mid$(sDate, 4, 2) + Left$(sDate, 2)"
+
+#: 03090101.xhp#par_id3154098.18.help.text
+msgid "sToday = Date$"
+msgstr "sToday = Date$"
+
+#: 03090101.xhp#par_id3144765.19.help.text
+msgid "sToday = Right$(sToday, 4)+ Mid$(sToday, 4, 2) + Left$(sToday, 2)"
+msgstr "sToday = Right$(sToday, ४)+ Mid$(sToday, ४, २) + Left$(sToday, २)"
+
+#: 03090101.xhp#par_id3154792.20.help.text
+msgid "If sDate < sToday Then"
+msgstr "यदि sDate < sToday त्यसपछि"
+
+#: 03090101.xhp#par_id3155601.21.help.text
+msgid "MsgBox \"The expiration date has passed\""
+msgstr "MsgBox \"समायावधी मिति पास भैसक्यो\""
+
+#: 03090101.xhp#par_id3146972.22.help.text
+msgid "ElseIf sDate > sToday Then"
+msgstr "अतिरिक्त यदि sDate > sToday त्यसपछि"
+
+#: 03090101.xhp#par_id3146912.23.help.text
+msgid "MsgBox \"The expiration date has not yet passed\""
+msgstr "MsgBox \"समयावधी मितिअहिले सम्म बितेको छैन \""
+
+#: 03090101.xhp#par_id3153710.24.help.text
+msgid "Else"
+msgstr "वाहेक"
+
+#: 03090101.xhp#par_id3154754.25.help.text
+msgid "MsgBox \"The expiration date is today\""
+msgstr "MsgBox \"समयावधी मिति आज हो\""
+
+#: 03090101.xhp#par_id3154361.26.help.text
+msgctxt "03090101.xhp#par_id3154361.26.help.text"
+msgid "End If"
+msgstr "End If"
+
+#: 03090101.xhp#par_id3148405.28.help.text
+msgctxt "03090101.xhp#par_id3148405.28.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03120310.xhp#tit.help.text
+msgid "UCase Function [Runtime]"
+msgstr "UCase प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03120310.xhp#bm_id3153527.help.text
+msgid "<bookmark_value>UCase function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>UCase प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03120310.xhp#hd_id3153527.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase Function [Runtime]\">UCase Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase Function [Runtime]\">UCase प्रकार्य[Runtime]</link>"
+
+#: 03120310.xhp#par_id3155420.2.help.text
+msgid "Converts lowercase characters in a string to uppercase."
+msgstr "स्ट्रिङमा भएका साना अक्षरलाई ठुला अक्षरमा रूपान्तरण गर्दछ ।"
+
+#: 03120310.xhp#par_id3150771.3.help.text
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function\">LCase Function</link>"
+msgstr "हेर्न पनि मिल्छ: <link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function\">LCase प्रकार्य</link>"
+
+#: 03120310.xhp#par_id3149233.4.help.text
+msgid "<emph>Syntax</emph>:"
+msgstr "<emph>वाक्यसंरचना</emph>:"
+
+#: 03120310.xhp#par_id3153061.5.help.text
+msgid "UCase (Text As String)"
+msgstr "UCase (स्ट्रिङको रूपमा पाठ)"
+
+#: 03120310.xhp#par_id3159414.6.help.text
+msgid "<emph>Return value</emph>:"
+msgstr "<emph>फर्कने मान</emph>:"
+
+#: 03120310.xhp#par_id3146795.7.help.text
+msgctxt "03120310.xhp#par_id3146795.7.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "स्ट्रिङ"
+
+#: 03120310.xhp#hd_id3149457.8.help.text
+msgctxt "03120310.xhp#hd_id3149457.8.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03120310.xhp#par_id3150791.9.help.text
+msgctxt "03120310.xhp#par_id3150791.9.help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert."
+msgstr "<emph>पा:</emph> तपाईँले रूपान्तरण गर्न चाहनु भएको कुनै पनि स्ट्रिङ अभिव्यक्ति ।"
+
+#: 03120310.xhp#hd_id3154125.10.help.text
+msgctxt "03120310.xhp#hd_id3154125.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03120310.xhp#par_id3147229.11.help.text
+msgctxt "03120310.xhp#par_id3147229.11.help.text"
+msgid "Sub ExampleLUCase"
+msgstr "Sub ExampleLUCase"
+
+#: 03120310.xhp#par_id3151381.12.help.text
+msgctxt "03120310.xhp#par_id3151381.12.help.text"
+msgid "Dim sVar As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा sVar डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03120310.xhp#par_id3153194.13.help.text
+msgctxt "03120310.xhp#par_id3153194.13.help.text"
+msgid "sVar = \"Las Vegas\""
+msgstr "sVar = \"Las Vegas\""
+
+#: 03120310.xhp#par_id3149204.14.help.text
+msgid "Print LCase(sVar) REM returns \"las vegas\""
+msgstr "मुद्रण LCase(sVar) REM ले \"las vegas\" फर्काउँछ ।"
+
+#: 03120310.xhp#par_id3156280.15.help.text
+msgid "Print UCase(sVar) REM returns \"LAS VEGAS\""
+msgstr "मुद्रण UCase(sVar) REMले \"LAS VEGAS\"फर्काउँछ ।"
+
+#: 03120310.xhp#par_id3156422.16.help.text
+msgctxt "03120310.xhp#par_id3156422.16.help.text"
+msgid "end Sub"
+msgstr "end Sub"
+
+#: 03103100.xhp#tit.help.text
+msgid "Let Statement [Runtime]"
+msgstr "रोकावट कथन [Runtime]"
+
+#: 03103100.xhp#bm_id3147242.help.text
+msgid "<bookmark_value>Let statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>रोकावट कथन</bookmark_value>"
+
+#: 03103100.xhp#hd_id3147242.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103100.xhp\" name=\"Let Statement [Runtime]\">Let Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103100.xhp\" name=\"Let Statement [Runtime]\">रोकावट कथन [Runtime]</link>"
+
+#: 03103100.xhp#par_id3149233.2.help.text
+msgid "Assigns a value to a variable."
+msgstr "चललाई मानाङ्कन गर्दछ ।"
+
+#: 03103100.xhp#hd_id3153127.3.help.text
+msgctxt "03103100.xhp#hd_id3153127.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03103100.xhp#par_id3154285.4.help.text
+msgid "[Let] VarName=Expression"
+msgstr "[Let] VarName=अभिव्यक्ति"
+
+#: 03103100.xhp#hd_id3148944.5.help.text
+msgctxt "03103100.xhp#hd_id3148944.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03103100.xhp#par_id3147560.6.help.text
+msgid "<emph>VarName:</emph> Variable that you want to assign a value to. Value and variable type must be compatible."
+msgstr "<emph>VarName:</emph> चल जसलाई तपाईँ मान मानांङ्कन गर्नलाई पनि चाहनुहुन्छ ।मान र चल प्रकार मिल्दो हुनै पर्दछ ।"
+
+#: 03103100.xhp#par_id3148451.7.help.text
+msgid "As in most BASIC dialects, the keyword <emph>Let</emph> is optional."
+msgstr ""
+
+#: 03103100.xhp#hd_id3145785.8.help.text
+msgctxt "03103100.xhp#hd_id3145785.8.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03103100.xhp#par_id3150441.9.help.text
+msgctxt "03103100.xhp#par_id3150441.9.help.text"
+msgid "Sub ExampleLen"
+msgstr "Sub ExampleLen"
+
+#: 03103100.xhp#par_id3159254.10.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "03103100.xhp#par_id3159254.10.help.text"
+msgid "Dim sText as String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा sText डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03103100.xhp#par_id3149481.11.help.text
+msgid "Let sText = \"Las Vegas\""
+msgstr "रोकावट sText = \"Las Vegas\""
+
+#: 03103100.xhp#par_id3152939.12.help.text
+msgid "msgbox Len(sText) REM returns 9"
+msgstr "msgbox Len(sText) REMले ९ फर्काउँछ"
+
+#: 03103100.xhp#par_id3146921.13.help.text
+msgctxt "03103100.xhp#par_id3146921.13.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03020412.xhp#tit.help.text
+msgid "Name Statement [Runtime]"
+msgstr "नाम कथन [Runtime]"
+
+#: 03020412.xhp#bm_id3143268.help.text
+msgid "<bookmark_value>Name statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>नाम कथन</bookmark_value>"
+
+#: 03020412.xhp#hd_id3143268.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020412.xhp\" name=\"Name Statement [Runtime]\">Name Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020412.xhp\" name=\"Name Statement [Runtime]\">नाम कथन [Runtime]</link>"
+
+#: 03020412.xhp#par_id3154346.2.help.text
+msgid "Renames an existing file or directory."
+msgstr "अवस्थित फाइल वा डाइरेक्टरी पुन: नामकरण गर्दछ ।"
+
+#: 03020412.xhp#hd_id3156344.3.help.text
+msgctxt "03020412.xhp#hd_id3156344.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03020412.xhp#par_id3153381.4.help.text
+msgid "Name OldName As String As NewName As String"
+msgstr "स्ट्रिङमा नाम पुरानो नामको रूपमा स्ट्रिङमा नयाँ नाम"
+
+#: 03020412.xhp#hd_id3153362.5.help.text
+msgctxt "03020412.xhp#hd_id3153362.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03020412.xhp#par_id3151210.6.help.text
+msgid "<emph>OldName, NewName:</emph> Any string expression that specifies the file name, including the path. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>पुरानो नाम, नयाँ नाम:</emph>कुनै स्ट्रिङ अभिव्यक्ति जसले मार्ग समावेश फाइल नाम निर्दिष्ट गर्दछ, मार्ग समावेश गर्दा । तपाईँ <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URLसङ्केत</link> प्रयोग गर्न पनि सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 03020412.xhp#hd_id3125863.8.help.text
+msgctxt "03020412.xhp#hd_id3125863.8.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03020412.xhp#par_id3145786.9.help.text
+msgid "Sub ExampleReName"
+msgstr "सब उदाहरण पुन: नामकरण"
+
+#: 03020412.xhp#par_id3161832.10.help.text
+msgid "On Error Goto Error"
+msgstr "त्रुटि भएमा त्रुटिमा जानुहोस्"
+
+#: 03020412.xhp#par_id3147435.11.help.text
+msgid "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\temp\\autoexec.sav\""
+msgstr "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\temp\\autoexec.sav\""
+
+#: 03020412.xhp#par_id3156444.12.help.text
+msgid "Name \"c:\\temp\\autoexec.sav\" as \"c:\\temp\\autoexec.bat\""
+msgstr ""
+
+#: 03020412.xhp#par_id3155308.13.help.text
+msgctxt "03020412.xhp#par_id3155308.13.help.text"
+msgid "end"
+msgstr "अन्त्य"
+
+#: 03020412.xhp#par_id3153727.14.help.text
+msgid "Error:"
+msgstr "त्रुटि:"
+
+#: 03020412.xhp#par_id3153951.15.help.text
+msgid "if err = 58 then"
+msgstr ""
+
+#: 03020412.xhp#par_id3152462.16.help.text
+msgid "msgbox \"File already exists\""
+msgstr "सन्देश बाकस \"फाइल पहिले नै अवस्थित छ\""
+
+#: 03020412.xhp#par_id3149263.17.help.text
+msgctxt "03020412.xhp#par_id3149263.17.help.text"
+msgid "end if"
+msgstr "यदि अन्त्य"
+
+#: 03020412.xhp#par_id3154011.18.help.text
+msgctxt "03020412.xhp#par_id3154011.18.help.text"
+msgid "end"
+msgstr "अन्त्य"
+
+#: 03020412.xhp#par_id3146985.19.help.text
+msgctxt "03020412.xhp#par_id3146985.19.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03030205.xhp#tit.help.text
+msgid "TimeSerial Function [Runtime]"
+msgstr "समय श्रृङ्खला प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03030205.xhp#bm_id3143271.help.text
+msgid "<bookmark_value>TimeSerial function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>समय श्रृङ्खला प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03030205.xhp#hd_id3143271.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"TimeSerial Function [Runtime]\">TimeSerial Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"TimeSerial Function [Runtime]\">समय श्रृङ्खला प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03030205.xhp#par_id3156344.2.help.text
+msgid "Calculates a serial time value for the specified hour, minute, and second parameters that are passed as numeric value. You can then use this value to calculate the difference between times."
+msgstr "निर्दिष्ट घण्टा, मिनेट, र सेकण्ड परामितिहरूका लागि श्रृङ्खला समय मान गणना गर्नुहोस्, तिनीहरू सङ्ख्यात्मक मानमा पास हुन्छन् । त्यसपछि तपाईँ समयहरू बीचको फरक गणना गर्नलाई यो मान प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 03030205.xhp#hd_id3146794.4.help.text
+msgctxt "03030205.xhp#hd_id3146794.4.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03030205.xhp#par_id3150792.5.help.text
+msgid "TimeSerial (hour, minute, second)"
+msgstr "समय श्रृङ्खला (घण्टा, मिनेट, सेकेण्ड)"
+
+#: 03030205.xhp#hd_id3148797.6.help.text
+msgctxt "03030205.xhp#hd_id3148797.6.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "मान फर्काउँदछ:"
+
+#: 03030205.xhp#par_id3154908.7.help.text
+msgctxt "03030205.xhp#par_id3154908.7.help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "मिति"
+
+#: 03030205.xhp#hd_id3154124.8.help.text
+msgctxt "03030205.xhp#hd_id3154124.8.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03030205.xhp#par_id3153193.9.help.text
+msgid "<emph>hour:</emph> Any integer expression that indicates the hour of the time that is used to determine the serial time value. Valid values: 0-23."
+msgstr "<emph>घण्टा:</emph>कुनै इन्टिजर अभिव्यक्ति जसले समयको घण्टा दर्शाउदछ, जुनलाई श्रृङ्खला समय मान निर्धारण गर्न प्रयोग गरिन्छ । वैध मानहरू: ०-२३"
+
+#: 03030205.xhp#par_id3159252.10.help.text
+msgid "<emph>minute:</emph> Any integer expression that indicates the minute of the time that is used to determine the serial time value. In general, use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number of minutes influence the hour value."
+msgstr "<emph>मिनेट:</emph>कुनै इन्टिजर अभिव्यक्ति मिनेट त्यसले समयको मिनट जनाउछ त्यो श्रृङ्खला समय मान निर्धारण गर्नलाई प्रयोग हुन्छ । सामन्यत: ० र ५९ बीचका मानहरू प्रयोग गरिन्छ । तथापि, तपाईँले यो दायराको बाहिरको मानहरू पनि प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ, जहाँ मिनेटहरूको नम्बरले घण्टा मानमा प्रभाब पार्दछ ।"
+
+#: 03030205.xhp#par_id3161831.11.help.text
+msgid "<emph>second:</emph> Any integer expression that indicates the second of the time that is used to determine the serial time value. In general, you can use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number seconds influences the minute value."
+msgstr "<emph>सेकेण्ड:</emph>कुनै इन्टिजर अभिव्यक्ति मिनेट त्यसले समयको सेकेण्ड जनाउछ, त्यो श्रृङ्खला समय मान निर्धारण गर्नलाई प्रयोग हुन्छ । सामन्यत: तपाईँ ० र ५९ बीचका मानहरू प्रयोग सक्नुहुन्छ । तथापि, तपाईँले यो दायरा बाहिरको मानहरू पनि प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ, जहाँ सेकेण्डहरूको नम्बरले घण्टा मानमा प्रभाब पार्दछ ।"
+
+#: 03030205.xhp#par_id3155854.12.help.text
+msgid "<emph>Examples:</emph>"
+msgstr "<emph>उदाहरणहरू:</emph>"
+
+#: 03030205.xhp#par_id3153952.13.help.text
+msgid "12, -5, 45 corresponds to 11, 55, 45"
+msgstr "१२, -५,४५ ले ११,५५,४५ लाई अनुरूप गर्दछ"
+
+#: 03030205.xhp#par_id3147349.14.help.text
+msgid "12, 61, 45 corresponds to 13, 2, 45"
+msgstr "१२, ६१,४५ ले १३,२,४५ लाई अनुरूप गर्दछ"
+
+#: 03030205.xhp#par_id3147426.15.help.text
+msgid "12, 20, -2 corresponds to 12, 19, 58"
+msgstr "१२, २०,-२ ले १२,१९,५८ लाई अनुरूप गर्दछ"
+
+#: 03030205.xhp#par_id3153365.16.help.text
+msgid "12, 20, 63 corresponds to 12, 21, 4"
+msgstr "१२, २०,६३ ले १२,२१,४ लाई अनुरूप गर्दछ"
+
+#: 03030205.xhp#par_id3146985.17.help.text
+msgid "You can use the TimeSerial function to convert any time into a single value that you can use to calculate time differences."
+msgstr "तपाईँ एकल मान भित्र कुनै पनि समय रूपान्तरण गर्नलाई समय अनुकरण प्रकार्य प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ त्यो समयका फरकहरू गणना गर्नलाई प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 03030205.xhp#par_id3155308.18.help.text
+msgid "The TimeSerial function returns the type Variant with VarType 7 (Date). This value is stored internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999. As opposed to the DateSerial or DateValue function, where the serial date values are calculated as days relative to a fixed date, you can calculate with values returned by the TimeSerial function, but you cannot evaluate them."
+msgstr "समय श्रृङ्खला प्रकार्यले चल प्रकार ७ (मिति) सँग चल प्रकार फर्काउँछ । यो मान दोब्बर-परिशुद्धि नम्बर ० र .९९९९९९९९९९ बीचमा आन्तरिक रूपमा भण्डारण हुन्छ । मिति श्रृङ्खला वा मिति मान प्रकार्य रोकेर राख्छ, जहाँ श्रृङ्खला मिति मानहरूले सम्बन्धित स्थिर मितिलाई दिनहरूको रूपमा गणना गर्दछन्, तपाईँ समय श्रृङ्खला प्रकार्यद्वारा फर्काएका मानहरू सँग गणना गर्न सक्नुहुन्छ, तर तिनीहरूलाई मुल्याङ्कन गर्न सक्नुहुन्न ।"
+
+#: 03030205.xhp#par_id3149482.19.help.text
+msgid "In the TimeValue function, you can pass a string as a parameter containing the time. For the TimeSerial function, however, you can pass the individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions."
+msgstr "समय मान प्रकार्यमा तपाईँ समय समावेश परामितिको रूपमा स्ट्रिङ पास गर्न सक्नुहुन्छ । समय श्रृङ्खला प्रकार्यका लागि, कहिले काँहि, तपाईँले छुट्टै सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्तिहरूको रूपमा अलग अलग परामिति (घण्टा,मिनेट,सेकेन्ड)हरू पास गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 03030205.xhp#hd_id3154790.20.help.text
+msgctxt "03030205.xhp#hd_id3154790.20.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03030205.xhp#par_id3145252.21.help.text
+msgid "Sub ExampleTimeSerial"
+msgstr "सब उदाहरण समय श्रृङ्खला"
+
+#: 03030205.xhp#par_id3153157.22.help.text
+msgid "Dim dDate As Double, sDate As String"
+msgstr "दोब्बर जस्तै गरि Dim dDate , स्ट्रिङको रूपमा sDate"
+
+#: 03030205.xhp#par_id3156286.23.help.text
+msgid "dDate = TimeSerial(8,30,15)"
+msgstr "dDate = समय श्रृङ्खला(८,३०,१५)"
+
+#: 03030205.xhp#par_id3148456.24.help.text
+msgid "sDate = TimeSerial(8,30,15)"
+msgstr "Date = समय श्रृङ्खला(८,३०,१५)"
+
+#: 03030205.xhp#par_id3155600.25.help.text
+msgid "MsgBox dDate,64,\"Time as a number\""
+msgstr "सन्देश बाकस dDate,64,\"समय नम्बर जस्तै गरि\""
+
+#: 03030205.xhp#par_id3153417.26.help.text
+msgid "MsgBox sDate,64,\"Formatted time\""
+msgstr "सन्देश बाकस sDate,64,\"ढाँचा गर्न लागेको समय\""
+
+#: 03030205.xhp#par_id3153836.27.help.text
+msgctxt "03030205.xhp#par_id3153836.27.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03020101.xhp#tit.help.text
+msgid "Close Statement [Runtime]"
+msgstr "कथन [Runtime] बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: 03020101.xhp#bm_id3157896.help.text
+msgid "<bookmark_value>Close statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>कथन बन्द गर्नुहोस्</bookmark_value>"
+
+#: 03020101.xhp#hd_id3157896.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement [Runtime]\">Close Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement [Runtime]\">कथन [Runtime] बन्द गर्नुहोस्</link>"
+
+#: 03020101.xhp#par_id3147573.2.help.text
+msgid "Closes a specified file that was opened with the Open statement."
+msgstr "खुल्ला कथन सँग खुलेको निर्दिष्ट फाइल बन्द गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03020101.xhp#hd_id3156344.3.help.text
+msgctxt "03020101.xhp#hd_id3156344.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03020101.xhp#par_id3147265.4.help.text
+msgid "Close FileNumber As Integer[, FileNumber2 As Integer[,...]] "
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा फाइल नम्बर बन्द गर्नुहोस् [,इन्टिजर को रूपमा फाइल नम्बर२ [,...]] "
+
+#: 03020101.xhp#hd_id3153379.5.help.text
+msgctxt "03020101.xhp#hd_id3153379.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परमितिहरू:"
+
+#: 03020101.xhp#par_id3150791.6.help.text
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the <emph>Open</emph> statement."
+msgstr "<emph>फाइल नम्बर:</emph>कुनै इन्टिजर अभिव्यक्तिले त्यो <emph>खुला</emph>कथन सँग खुलेको डेटा च्यानलहरूको नम्बर निर्दिष्ट गर्दछ ।"
+
+#: 03020101.xhp#hd_id3153192.7.help.text
+msgctxt "03020101.xhp#hd_id3153192.7.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03020101.xhp#par_id3154909.8.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "03020101.xhp#par_id3154909.8.help.text"
+msgid "Sub ExampleWorkWithAFile"
+msgstr "एउटा फाइलसँग सब उदाहरण काम"
+
+#: 03020101.xhp#par_id3154124.9.help.text
+msgctxt "03020101.xhp#par_id3154124.9.help.text"
+msgid "Dim iNumber As Integer"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा Dim iNumber"
+
+#: 03020101.xhp#par_id3155132.10.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "03020101.xhp#par_id3155132.10.help.text"
+msgid "Dim sLine As String"
+msgstr "स्ट्रिङ रूपमा Dim sLine"
+
+#: 03020101.xhp#par_id3155854.11.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "03020101.xhp#par_id3155854.11.help.text"
+msgid "Dim aFile As String"
+msgstr "स्ट्रिङ रूपमा Dim aFile"
+
+#: 03020101.xhp#par_id3146985.34.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "03020101.xhp#par_id3146985.34.help.text"
+msgid "Dim sMsg as String"
+msgstr "स्ट्रिङ रूपमा Dim sMsg"
+
+#: 03020101.xhp#par_id3154013.12.help.text
+msgctxt "03020101.xhp#par_id3154013.12.help.text"
+msgid "aFile = \"c:\\data.txt\""
+msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\""
+
+#: 03020101.xhp#par_id3152598.13.help.text
+msgctxt "03020101.xhp#par_id3152598.13.help.text"
+msgid "sMsg = \"\""
+msgstr "sMsg = \"\""
+
+#: 03020101.xhp#par_id3147427.14.help.text
+msgctxt "03020101.xhp#par_id3147427.14.help.text"
+msgid "iNumber = Freefile"
+msgstr "iNumber = Freefile"
+
+#: 03020101.xhp#par_id3151112.15.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "03020101.xhp#par_id3151112.15.help.text"
+msgid "Open aFile For Output As #iNumber"
+msgstr "#iNumber को रूपमा निर्गतका लागि एउटा फाइल खोल्नुहोस्"
+
+#: 03020101.xhp#par_id3153727.16.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "03020101.xhp#par_id3153727.16.help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"First line of text\""
+msgstr "#iNumber मुद्रण गर्नुहोस्, \"First line of text\""
+
+#: 03020101.xhp#par_id3147350.17.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "03020101.xhp#par_id3147350.17.help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\""
+msgstr "#iNumber मुद्रण गर्नुहोस्, \"Another line of text\""
+
+#: 03020101.xhp#par_id3149667.18.help.text
+msgctxt "03020101.xhp#par_id3149667.18.help.text"
+msgid "Close #iNumber"
+msgstr "#iNumber बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: 03020101.xhp#par_id3145801.22.help.text
+msgctxt "03020101.xhp#par_id3145801.22.help.text"
+msgid "iNumber = Freefile"
+msgstr "iNumber = Freefile"
+
+#: 03020101.xhp#par_id3147396.23.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "03020101.xhp#par_id3147396.23.help.text"
+msgid "Open aFile For Input As iNumber"
+msgstr "iNumber को रूपमा आगतका लागि एउटा फाइल खोल्नुहोस्"
+
+#: 03020101.xhp#par_id3147124.24.help.text
+msgctxt "03020101.xhp#par_id3147124.24.help.text"
+msgid "While not eof(iNumber)"
+msgstr "eof(iNumber) नभएको बेलामा"
+
+#: 03020101.xhp#par_id3154491.25.help.text
+msgctxt "03020101.xhp#par_id3154491.25.help.text"
+msgid "Line Input #iNumber, sLine"
+msgstr "लाइन आगत #iNumber, sLine"
+
+#: 03020101.xhp#par_id3149581.26.help.text
+msgctxt "03020101.xhp#par_id3149581.26.help.text"
+msgid "If sLine <>\"\" then"
+msgstr "यदि sLine <>\"\" भने"
+
+#: 03020101.xhp#par_id3155602.27.help.text
+msgctxt "03020101.xhp#par_id3155602.27.help.text"
+msgid "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)"
+msgstr "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)"
+
+#: 03020101.xhp#par_id3154511.29.help.text
+msgctxt "03020101.xhp#par_id3154511.29.help.text"
+msgid "end if"
+msgstr "यदि अन्त्य"
+
+#: 03020101.xhp#par_id3150749.30.help.text
+msgctxt "03020101.xhp#par_id3150749.30.help.text"
+msgid "wend"
+msgstr "चल्नु"
+
+#: 03020101.xhp#par_id3156276.31.help.text
+msgctxt "03020101.xhp#par_id3156276.31.help.text"
+msgid "Close #iNumber"
+msgstr "#iNumber बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: 03020101.xhp#par_id3155066.35.help.text
+msgctxt "03020101.xhp#par_id3155066.35.help.text"
+msgid "Msgbox sMsg"
+msgstr "सन्देश बाकस sMsg"
+
+#: 03020101.xhp#par_id3154754.32.help.text
+msgctxt "03020101.xhp#par_id3154754.32.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03010300.xhp#tit.help.text
+msgid "Color Functions"
+msgstr "रङ प्रकार्यहरू"
+
+#: 03010300.xhp#hd_id3157896.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Color Functions\">Color Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Color Functions\">रङ प्रकार्यहरू</link>"
+
+#: 03010300.xhp#par_id3155555.2.help.text
+msgid "This section describes Runtime functions used to define colors."
+msgstr "यो सेक्सनमा रङहरू परिचित गर्नलाई प्रयोग भएका रनटाइम प्रकार्यहरू वर्णन गर्दछ ।"
+
+#: 03104500.xhp#tit.help.text
+msgid "IsUnoStruct Function [Runtime]"
+msgstr "IsUnoStruct प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03104500.xhp#bm_id3146117.help.text
+msgid "<bookmark_value>IsUnoStruct function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IsUnoStruct प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03104500.xhp#hd_id3146117.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"IsUnoStruct Function [Runtime]\">IsUnoStruct Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104500.xhp\" name=\"IsUnoStruct Function [Runtime]\">IsUnoStruct प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03104500.xhp#par_id3146957.2.help.text
+msgid "Returns True if the given object is a Uno struct."
+msgstr "दिएको वस्तु Uno struct भएको खण्डमा सत्य फर्काउँछ ।"
+
+#: 03104500.xhp#hd_id3148538.3.help.text
+msgctxt "03104500.xhp#hd_id3148538.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03104500.xhp#par_id3155341.4.help.text
+msgid "IsUnoStruct( Uno type )"
+msgstr "IsUnoStruct( Uno प्रकार )"
+
+#: 03104500.xhp#hd_id3148473.5.help.text
+msgctxt "03104500.xhp#hd_id3148473.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03104500.xhp#par_id3145315.6.help.text
+msgctxt "03104500.xhp#par_id3145315.6.help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "बुलिएन"
+
+#: 03104500.xhp#hd_id3145609.7.help.text
+msgctxt "03104500.xhp#hd_id3145609.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03104500.xhp#par_id3148947.8.help.text
+msgid "Uno type : A UnoObject"
+msgstr "Uno प्रकार : A UnoObject"
+
+#: 03104500.xhp#hd_id3156343.9.help.text
+msgctxt "03104500.xhp#hd_id3156343.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03104500.xhp#par_idN10632.help.text
+msgctxt "03104500.xhp#par_idN10632.help.text"
+msgid "Sub Main"
+msgstr "Sub Main"
+
+#: 03104500.xhp#par_idN10635.help.text
+msgid "Dim bIsStruct"
+msgstr "Dim bIsStruct"
+
+#: 03104500.xhp#par_idN10638.help.text
+msgid "' Instantiate a service"
+msgstr "'एउटा सेवा दृष्टांन्त गर्नुहोस्"
+
+#: 03104500.xhp#par_idN1063B.help.text
+msgid "Dim oSimpleFileAccess"
+msgstr "Dim oSimpleफाइल पहुँच"
+
+#: 03104500.xhp#par_idN1063E.help.text
+msgid "oSimpleFileAccess = CreateUnoService( \"com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess\" )"
+msgstr "oSimpleFileAccess = CreateUnoService( \"com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess\" )"
+
+#: 03104500.xhp#par_idN10641.help.text
+msgid "bIsStruct = IsUnoStruct( oSimpleFileAccess )"
+msgstr "bIsStruct = IsUnoStruct( oSimpleFileAccess )"
+
+#: 03104500.xhp#par_idN10644.help.text
+msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because oSimpleFileAccess is NO struct"
+msgstr "MsgBox bIsStruct 'झुठो प्रदर्शनहरू किनभने oSimple फाइल पहुँच NO struct हो "
+
+#: 03104500.xhp#par_idN10649.help.text
+msgid "' Instantiate a Property struct"
+msgstr "' उदाहरणिय गुण struct"
+
+#: 03104500.xhp#par_idN1064D.help.text
+msgid "Dim aProperty As New com.sun.star.beans.Property"
+msgstr "New com.sun.star.beans.Property कोरूपमा Dim aProperty"
+
+#: 03104500.xhp#par_idN10650.help.text
+msgid "bIsStruct = IsUnoStruct( aProperty )"
+msgstr "bIsStruct = IsUnoStruct( aProperty )"
+
+#: 03104500.xhp#par_idN10653.help.text
+msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays True because aProperty is a struct"
+msgstr "MsgBox bIsStruct ' सत्य प्रदर्शनहरू किनभने aProperty हो "
+
+#: 03104500.xhp#par_idN10658.help.text
+msgid "bIsStruct = IsUnoStruct( 42 )"
+msgstr "bIsStruct = IsUnoStruct( ४२ )"
+
+#: 03104500.xhp#par_idN1065B.help.text
+msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because 42 is NO struct"
+msgstr "MsgBox bIsStruct ' झुठो प्रदर्शनहरू किनभने ४२ NO struct हो"
+
+#: 03104500.xhp#par_idN10660.help.text
+msgctxt "03104500.xhp#par_idN10660.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03080100.xhp#tit.help.text
+msgid "Trigonometric Functions"
+msgstr "त्रिकोणमितिय प्रकार्यहरू"
+
+#: 03080100.xhp#hd_id3159201.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"Trigonometric Functions\">Trigonometric Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"Trigonometric Functions\">त्रिकोणमितिय प्रकार्यहरू</link>"
+
+#: 03080100.xhp#par_id3149180.2.help.text
+msgid "The following are the trigonometric functions that are supported in $[officename] Basic."
+msgstr "त्रिकोणमितिय प्रकार्यहरू दिएका छन् जसलाई आधारभूत$[officename]मा समर्थन गरिन्छ ।"
+
+#: 01170100.xhp#tit.help.text
+msgid "Control and Dialog Properties"
+msgstr "नियन्त्रण र संवाद गुणहरू"
+
+#: 01170100.xhp#bm_id3153379.help.text
+msgid "<bookmark_value>controls; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties; controls and dialogs</bookmark_value><bookmark_value>dialogs; properties</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>नियन्त्रणहरू; गुणहरू</bookmark_value><bookmark_value>गुणहरू; नियन्त्रणहरू र संवादहरू</bookmark_value><bookmark_value>संवादहरू; गुणहरू</bookmark_value>"
+
+#: 01170100.xhp#hd_id3153379.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Control and Dialog Properties\">Control and Dialog Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Control and Dialog Properties\">नियन्त्रण र संवाद गुणहरू</link>"
+
+#: 01170100.xhp#par_id3156280.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected dialog or control.</ahelp> You must be in the design mode to be able to use this command."
+msgstr ""
+
+#: 01170100.xhp#hd_id3151043.20.help.text
+msgid "Entering Data in the Properties Dialog"
+msgstr "गुणहरू संवादमा डेटा प्रविष्ट गर्दा"
+
+#: 01170100.xhp#par_id3153771.3.help.text
+msgid "The following key combinations apply to enter data in multiline fields or combo boxes of the <emph>Properties</emph> dialog:"
+msgstr "दिएका कुञ्जी संयोजनहरू <emph>गुणहरू</emph> संवादको बहुरेखा फाँटहरू वा कम्बो बाकसमा डेटा प्रविष्टि गर्नलाई लागू गरिन्छ:"
+
+#: 01170100.xhp#par_id3150010.18.help.text
+msgid "Keys"
+msgstr "कुञ्जीहरू"
+
+#: 01170100.xhp#par_id3147317.19.help.text
+msgid "Effects"
+msgstr "प्रभावहरू"
+
+#: 01170100.xhp#par_id3146121.4.help.text
+msgid "Alt+Down Arrow"
+msgstr "Alt+Down Arrow"
+
+#: 01170100.xhp#par_id3149581.5.help.text
+msgid "Opens a combo box"
+msgstr "एउटा कम्बो बाकस खोल्दछ"
+
+#: 01170100.xhp#par_id3147394.6.help.text
+msgid "Alt+Up Arrow"
+msgstr "Alt+Up Arrow"
+
+#: 01170100.xhp#par_id3148455.7.help.text
+msgid "Closes a combo box"
+msgstr "एउटा कम्बो बाकस बन्द गर्दछ"
+
+#: 01170100.xhp#par_id3154511.8.help.text
+msgid "Shift+Enter"
+msgstr "Shift+Enter"
+
+#: 01170100.xhp#par_id3146971.9.help.text
+msgid "Inserts a line break in multiline fields."
+msgstr "बहुरेखा फाँटहरूमा रेखा विच्छेद घुसाउछ ।"
+
+#: 01170100.xhp#par_id3146914.10.help.text
+msgid "(UpArrow)"
+msgstr "(UpArrow)"
+
+#: 01170100.xhp#par_id3153714.11.help.text
+msgid "Goes to the previous line."
+msgstr "अगाडिको रेखामा जान्छ ।"
+
+#: 01170100.xhp#par_id3159266.12.help.text
+msgid "(DownArrow)"
+msgstr "(DownArrow)"
+
+#: 01170100.xhp#par_id3146314.13.help.text
+msgid "Goes to the next line."
+msgstr "अर्को रेखामा जान्छ ।"
+
+#: 01170100.xhp#par_id3149255.14.help.text
+msgid "Enter"
+msgstr "Enter"
+
+#: 01170100.xhp#par_id3149566.15.help.text
+msgid "Applies the changes made to a field and places the cursor into the next field."
+msgstr "फाँट र स्थानहरूलाई कर्सरबाट अर्को फाँटमा बनेका परिवर्तनहरू लागू गर्दछ ।"
+
+#: 03090406.xhp#tit.help.text
+msgid "Function Statement [Runtime]"
+msgstr "प्रकार्य कथन [Runtime]"
+
+#: 03090406.xhp#bm_id3153346.help.text
+msgid "<bookmark_value>Function statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>प्रकार्य कथन</bookmark_value>"
+
+#: 03090406.xhp#hd_id3153346.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Function Statement [Runtime]\">Function Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090406.xhp\" name=\"Function Statement [Runtime]\">प्रकार्य कथन [Runtime]</link>"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3159158.2.help.text
+msgid "Defines a subroutine that can be used as an expression to determine a return type."
+msgstr "उपकार्यतालिका परिभाषित गर्दछ जसलाई फर्कने प्रकारलाई निर्धारण गर्नलाई अभिव्यक्तिमा प्रयोग गर्न सकिन्छ ।"
+
+#: 03090406.xhp#hd_id3145316.3.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#hd_id3145316.3.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3148944.4.help.text
+msgid "see Parameter"
+msgstr "परामिति हेर्नुहोस्"
+
+#: 03090406.xhp#hd_id3154760.5.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#hd_id3154760.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3156344.6.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#par_id3156344.6.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3149457.7.help.text
+msgid "Function Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]]]) [As Type]"
+msgstr "प्रकार्य नाम[(VarName१ [प्रकारको रूपमा][, VarName२ [प्रकारको रूपमा][,...]]]) [प्रकारको रूपमा]"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3153360.8.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#par_id3153360.8.help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "कथन खण्ड"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3148797.9.help.text
+msgid "[Exit Function]"
+msgstr "[निकास प्रकार्य]"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3145419.10.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#par_id3145419.10.help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "कथन खण्ड"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3150449.11.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#par_id3150449.11.help.text"
+msgid "End Function"
+msgstr "End Function"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3156281.12.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#par_id3156281.12.help.text"
+msgid "Parameter"
+msgstr "परामिति"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3153193.13.help.text
+msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine to contain the value returned by the function."
+msgstr "<emph>नाम:</emph>प्रकार्यद्वारा फर्काइएका मान समावेश गराउनलाई उपकार्यतालिकाको नाम ।"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3147229.14.help.text
+msgid "<emph>VarName:</emph> Parameter to be passed to the subroutine."
+msgstr "<emph>चलनाम:</emph>उपकार्यतालिका पासगर्नलाई परामिति ।"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3147287.15.help.text
+msgid "<emph>Type:</emph> Type-declaration keyword."
+msgstr "<emph>प्रकार:</emph>प्रकार-घोषणा भएको कुञ्जी शब्द ।"
+
+#: 03090406.xhp#hd_id3163710.16.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#hd_id3163710.16.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3147214.17.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#par_id3147214.17.help.text"
+msgid "Sub ExampleExit"
+msgstr "Sub ExampleExit"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3152596.18.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#par_id3152596.18.help.text"
+msgid "Dim sReturn As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा sReturn डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3153364.19.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#par_id3153364.19.help.text"
+msgid "Dim sListArray(10) as String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा sListArray(१०) डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3149481.20.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#par_id3149481.20.help.text"
+msgid "Dim siStep as Single"
+msgstr "एक्लो रूपमा siStep डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3152939.21.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#par_id3152939.21.help.text"
+msgid "For siStep = 0 to 10 REM Fill array with test data"
+msgstr "For siStep = 0 to 10 REM Fill array with test data"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3147349.22.help.text
+msgid "sListArray(siStep) = chr$(siStep + 65)"
+msgstr "sListArray(siStep) = chr$(siStep + 65)"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3147426.23.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#par_id3147426.23.help.text"
+msgid "msgbox sListArray(siStep)"
+msgstr "msgbox sListArray(siStep)"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3152576.24.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#par_id3152576.24.help.text"
+msgid "next siStep"
+msgstr "अर्को siStep"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3146922.25.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#par_id3146922.25.help.text"
+msgid "sReturn = LinSearch(sListArray(), \"B\")"
+msgstr "sReturn = LinSearch(sListArray(), \"B\")"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3153140.26.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#par_id3153140.26.help.text"
+msgid "Print sReturn"
+msgstr "sReturn मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3149581.27.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#par_id3149581.27.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3154790.30.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#par_id3154790.30.help.text"
+msgid "Function LinSearch( sList(), sItem As String ) as integer"
+msgstr "प्रकार्य LinSearch( sList(), स्ट्रिङको रूपमा sItem इन्टिजरको रूपमा )"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3150594.31.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#par_id3150594.31.help.text"
+msgid "dim iCount as Integer"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा iCount डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3154943.32.help.text
+msgid "REM Linsearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:"
+msgstr "REM Linsearchले पाठ एरे खोज्छ:पाठ प्रविष्टिका लागिsList()"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3155601.33.help.text
+msgid "REM Return value is the index of the entry or 0 (Null)"
+msgstr "REMले फर्काउने मान प्रविष्टि वा ० (निल)को अनुक्रमणिका हो ।"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3154511.34.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#par_id3154511.34.help.text"
+msgid "for iCount=1 to Ubound( sList() )"
+msgstr "for iCount=1 to Ubound( sList() )"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3149123.35.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#par_id3149123.35.help.text"
+msgid "if sList( iCount ) = sItem then"
+msgstr "if sList( iCount ) = sItem then"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3153707.36.help.text
+msgid "exit for REM sItem found"
+msgstr "REM sItem भेटाउनका लागि निस्कनुहोस् ।"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3155066.37.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#par_id3155066.37.help.text"
+msgid "end if"
+msgstr "end if"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3156275.38.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#par_id3156275.38.help.text"
+msgid "next iCount"
+msgstr "अर्को iCount"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3156054.39.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#par_id3156054.39.help.text"
+msgid "if iCount = Ubound( sList() ) then iCount = 0"
+msgstr "यदि iCount = Ubound( sList() ) त्यसपछि iCount = 0"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3153765.40.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#par_id3153765.40.help.text"
+msgid "LinSearch = iCount"
+msgstr "LinSearch = iCount"
+
+#: 03090406.xhp#par_id3153713.41.help.text
+msgctxt "03090406.xhp#par_id3153713.41.help.text"
+msgid "end function"
+msgstr "end function"
+
+#: 03131300.xhp#tit.help.text
+msgid "TwipsPerPixelX Function [Runtime]"
+msgstr "TwipsPerPixelX प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03131300.xhp#bm_id3153539.help.text
+msgid "<bookmark_value>TwipsPerPixelX function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TwipsPerPixelX प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03131300.xhp#hd_id3153539.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131300.xhp\" name=\"TwipsPerPixelX Function [Runtime]\">TwipsPerPixelX Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131300.xhp\" name=\"TwipsPerPixelX Function [Runtime]\">TwipsPerPixelX Functionप्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03131300.xhp#par_id3153394.2.help.text
+msgid "Returns the number of twips that represent the width of a pixel."
+msgstr "टिपहरूको नम्बर फर्काउँछ जसले पक्जेलको चौडाइ प्रतिनीधित्व गर्दछ ।"
+
+#: 03131300.xhp#hd_id3153527.3.help.text
+msgctxt "03131300.xhp#hd_id3153527.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03131300.xhp#par_id3151110.4.help.text
+msgid "n = TwipsPerPixelX"
+msgstr "n = TwipsPerPixelX"
+
+#: 03131300.xhp#hd_id3150669.5.help.text
+msgctxt "03131300.xhp#hd_id3150669.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03131300.xhp#par_id3150503.6.help.text
+msgctxt "03131300.xhp#par_id3150503.6.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "इन्टिजर"
+
+#: 03131300.xhp#hd_id3159176.7.help.text
+msgctxt "03131300.xhp#hd_id3159176.7.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03131300.xhp#par_id3156152.8.help.text
+msgctxt "03131300.xhp#par_id3156152.8.help.text"
+msgid "Sub ExamplePixelTwips"
+msgstr "Sub ExamplePixelTwips"
+
+#: 03131300.xhp#par_id3153061.9.help.text
+msgctxt "03131300.xhp#par_id3153061.9.help.text"
+msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\""
+msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\""
+
+#: 03131300.xhp#par_id3149670.10.help.text
+msgctxt "03131300.xhp#par_id3149670.10.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03020104.xhp#tit.help.text
+msgid "Reset Statement [Runtime]"
+msgstr " कथन [Runtime] पुन: सेट गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03020104.xhp#bm_id3154141.help.text
+msgid "<bookmark_value>Reset statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>कथन रिसेट गर्नुहोस्</bookmark_value>"
+
+#: 03020104.xhp#hd_id3154141.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Reset Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\"> कथन [Runtime] पुन: सेट गर्नुहोस् </link>"
+
+#: 03020104.xhp#par_id3156423.2.help.text
+msgid "Closes all open files and writes the contents of all file buffers to the harddisk."
+msgstr "हार्डडिस्कमा स्मृति भएका सबै फाइलहरूको खुला फाइल र लिखित सामग्रीहरू बन्द गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03020104.xhp#hd_id3154124.3.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#hd_id3154124.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03020104.xhp#par_id3156281.4.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#par_id3156281.4.help.text"
+msgid "Reset"
+msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
+
+#: 03020104.xhp#hd_id3161831.5.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#hd_id3161831.5.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03020104.xhp#par_id3151113.37.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#par_id3151113.37.help.text"
+msgid "Sub ExampleReset"
+msgstr "सब उदाहरण रिसेट"
+
+#: 03020104.xhp#par_id3148575.38.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#par_id3148575.38.help.text"
+msgid "On Error Goto ErrorHandler"
+msgstr "त्रुटिमा त्रुटि हेडरमा जानुहोस्"
+
+#: 03020104.xhp#par_id3153093.39.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#par_id3153093.39.help.text"
+msgid "Dim iNumber As Integer"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा Dim iNumber"
+
+#: 03020104.xhp#par_id3150011.40.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#par_id3150011.40.help.text"
+msgid "Dim iCount As Integer"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा iCount डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03020104.xhp#par_id3153363.41.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#par_id3153363.41.help.text"
+msgid "Dim sLine As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमाDim sLine "
+
+#: 03020104.xhp#par_id3154320.42.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#par_id3154320.42.help.text"
+msgid "Dim aFile As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा Dim aFile"
+
+#: 03020104.xhp#par_id3163712.43.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#par_id3163712.43.help.text"
+msgid "aFile = \"c:\\data.txt\""
+msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\""
+
+#: 03020104.xhp#par_id3146121.45.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#par_id3146121.45.help.text"
+msgid "iNumber = Freefile"
+msgstr "iNumber = स्वतन्त्र फाइल"
+
+#: 03020104.xhp#par_id3154491.46.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#par_id3154491.46.help.text"
+msgid "Open aFile For Output As #iNumber"
+msgstr "#iNumber रूपमा निर्गतका लागि aFile खोल्नुहोस्"
+
+#: 03020104.xhp#par_id3148455.47.help.text
+msgid "Print #iNumber, \"This is a new line of text\""
+msgstr "#iNumber, \"यो पाठको नयाँ लाइन\"मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03020104.xhp#par_id3145646.48.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#par_id3145646.48.help.text"
+msgid "Close #iNumber"
+msgstr "#iNumber बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: 03020104.xhp#par_id3149410.50.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#par_id3149410.50.help.text"
+msgid "iNumber = Freefile"
+msgstr "iNumber = स्वतन्त्र फाइल"
+
+#: 03020104.xhp#par_id3147126.51.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#par_id3147126.51.help.text"
+msgid "Open aFile For Input As iNumber"
+msgstr "iNumber रूपमा आगतका लागि aFile खोल्नुहोस्"
+
+#: 03020104.xhp#par_id3154510.52.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#par_id3154510.52.help.text"
+msgid "For iCount = 1 to 5"
+msgstr "iCount का लागि = १ देखि ५"
+
+#: 03020104.xhp#par_id3146971.53.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#par_id3146971.53.help.text"
+msgid "Line Input #iNumber, sLine"
+msgstr "लाइन आगत #iNumber, sLine"
+
+#: 03020104.xhp#par_id3156277.54.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#par_id3156277.54.help.text"
+msgid "If sLine <>\"\" then"
+msgstr "यदि sLine <>\"\" भने"
+
+#: 03020104.xhp#par_id3153707.55.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#par_id3153707.55.help.text"
+msgid "rem"
+msgstr "rem"
+
+#: 03020104.xhp#par_id3150322.56.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#par_id3150322.56.help.text"
+msgid "end if"
+msgstr "यदि अन्त्य"
+
+#: 03020104.xhp#par_id3148405.57.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#par_id3148405.57.help.text"
+msgid "Next iCount"
+msgstr "अर्को iCount"
+
+#: 03020104.xhp#par_id3153711.58.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#par_id3153711.58.help.text"
+msgid "Close #iNumber"
+msgstr "#iNumber बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: 03020104.xhp#par_id3156382.59.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#par_id3156382.59.help.text"
+msgid "Exit Sub"
+msgstr "सबबाट निस्कनुहोस्"
+
+#: 03020104.xhp#par_id3159264.60.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#par_id3159264.60.help.text"
+msgid "ErrorHandler:"
+msgstr "त्रुटि ह्यान्डलर:"
+
+#: 03020104.xhp#par_id3145147.61.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#par_id3145147.61.help.text"
+msgid "Reset"
+msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
+
+#: 03020104.xhp#par_id3163805.62.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#par_id3163805.62.help.text"
+msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\""
+msgstr "सन्देश बाकस \"All files will be closed\",0,\"Error\""
+
+#: 03020104.xhp#par_id3147364.63.help.text
+msgctxt "03020104.xhp#par_id3147364.63.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03120314.xhp#tit.help.text
+msgid "Split Function [Runtime]"
+msgstr "बिभाजन प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03120314.xhp#bm_id3156027.help.text
+msgid "<bookmark_value>Split function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>बिभाजन प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03120314.xhp#hd_id3156027.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120314.xhp\" name=\"Split Function [Runtime]\">Split Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120314.xhp\" name=\"Split Function [Runtime]\">बिभाजन प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3155805.2.help.text
+msgid "Returns an array of substrings from a string expression."
+msgstr "स्ट्रिङ अभिव्यक्तिबाट एरेको सब स्ट्रिङहरू फर्काउँछ ।"
+
+#: 03120314.xhp#hd_id3149177.3.help.text
+msgctxt "03120314.xhp#hd_id3149177.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3153824.4.help.text
+msgid "Split (Text As String, delimiter, number)"
+msgstr "बिभाजन (स्ट्रिङको रूपमा पाठ, डेलिमिटर, नम्बर)"
+
+#: 03120314.xhp#hd_id3149763.5.help.text
+msgctxt "03120314.xhp#hd_id3149763.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3154285.6.help.text
+msgctxt "03120314.xhp#par_id3154285.6.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "स्ट्रिङ"
+
+#: 03120314.xhp#hd_id3145315.7.help.text
+msgctxt "03120314.xhp#hd_id3145315.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3156023.8.help.text
+msgctxt "03120314.xhp#par_id3156023.8.help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
+msgstr "<emph>पाठ:</emph> कुनै पनि स्ट्रिङ अभिव्यक्ति ।"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3147560.9.help.text
+msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string of one or more characters length that is used to delimit the Text. The default is the space character."
+msgstr "<emph>डेलिमिटर (वैकल्पिक):</emph> एक वा धेरै क्यारेक्टरहरू लम्बाइ भएको स्ट्रिङ जुन पाठ विभाजन गर्न प्रयोग गरिन्छ । खाली स्थान क्यारेक्टर पूर्वनिर्धारित हो ।"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3145069.12.help.text
+msgid "<emph>number (optional):</emph> The number of substrings that you want to return."
+msgstr "<emph>नम्बर (वैकल्पिक):</emph> उपस्ट्रिङहरूको सङ्ख्या जसलाई तपाईँ फर्काउन चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 03120314.xhp#hd_id3150398.10.help.text
+msgctxt "03120314.xhp#hd_id3150398.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3151212.11.help.text
+msgid "Dim a(3)"
+msgstr "Dim a(३)"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3149204.13.help.text
+msgid "Sub main()"
+msgstr "सब मुख्य()"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3156214.14.help.text
+msgid " a(0) = \"ABCDE\""
+msgstr "(०) = \"ABCDE\""
+
+#: 03120314.xhp#par_id3154217.15.help.text
+msgid " a(1) = 42"
+msgstr "(१) = ४२"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3145173.16.help.text
+msgid " a(2) = \"MN\""
+msgstr "(२) = \"MN\""
+
+#: 03120314.xhp#par_id3153104.17.help.text
+msgid " a(3) = \"X Y Z\""
+msgstr "(३) = \"X Y Z\""
+
+#: 03120314.xhp#par_id3154684.18.help.text
+msgid " JStr = Join1()"
+msgstr " JStr = जडान१()"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3153367.19.help.text
+msgctxt "03120314.xhp#par_id3153367.19.help.text"
+msgid " Call Show(JStr, Split1(JStr))"
+msgstr " कल प्रर्दशन(JStr, Split1(JStr))"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3145271.20.help.text
+msgid " JStr = Join2()"
+msgstr " JStr = जडान२()"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3155856.21.help.text
+msgctxt "03120314.xhp#par_id3155856.21.help.text"
+msgid " Call Show(JStr, Split1(JStr))"
+msgstr " कल प्रर्दशन(JStr, Split1(JStr))"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3159155.22.help.text
+msgid " JStr = Join3()"
+msgstr " JStr = जडान३()"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3155413.23.help.text
+msgctxt "03120314.xhp#par_id3155413.23.help.text"
+msgid " Call Show(JStr, Split1(JStr))"
+msgstr " कल प्रर्दशन(JStr, Split1(JStr))"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3153190.24.help.text
+msgctxt "03120314.xhp#par_id3153190.24.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3154320.25.help.text
+msgid "Function Join1()"
+msgstr "प्रकार्य जडान१()"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3145748.26.help.text
+msgid " Join1 = Join(a(), \"abc\")"
+msgstr "जडान१ = जडान(ए(), \"एबिसि\")"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3153142.45.help.text
+msgctxt "03120314.xhp#par_id3153142.45.help.text"
+msgid "End Function"
+msgstr "End Function"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3152462.27.help.text
+msgid "Function Join2()"
+msgstr "प्रकार्य॒ जडान२()"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3146119.28.help.text
+msgid " Join2 = Join(a(), \",\")"
+msgstr " Join2 = Join(a(), \",\")"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3154790.29.help.text
+msgctxt "03120314.xhp#par_id3154790.29.help.text"
+msgid "End Function"
+msgstr "End Function"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3147125.30.help.text
+msgid "Function Join3()"
+msgstr "प्रकार्य जडान३()"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3149377.31.help.text
+msgid " Join3 = Join(a())"
+msgstr " Join3 = Join(a())"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3150114.32.help.text
+msgctxt "03120314.xhp#par_id3150114.32.help.text"
+msgid "End Function"
+msgstr "End Function"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3154729.33.help.text
+msgid "Function Split1(aStr)"
+msgstr "प्रकार्य॒ बिभाजन(aStr)"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3145646.34.help.text
+msgid " Split1 = Split(aStr, \"D\")"
+msgstr " Split1 = Split(aStr, \"D\")"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3154512.35.help.text
+msgctxt "03120314.xhp#par_id3154512.35.help.text"
+msgid "End Function"
+msgstr "End Function"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3149400.36.help.text
+msgid "Sub Show(JoinStr, TheArray)"
+msgstr "सब देखाउनुहोस्(JoinStr, TheArray)"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3153948.37.help.text
+msgid " l = LBound(TheArray)"
+msgstr "१ = LBound(TheArray)"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3146969.38.help.text
+msgid " u = UBound(TheArray)"
+msgstr " u = UBound(TheArray)"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3150752.39.help.text
+msgid " total$ = \"=============================\" + Chr$(13) + JoinStr + Chr$(13) + Chr$(13)"
+msgstr " total$ = \"=============================\" + Chr$(13) + JoinStr + Chr$(13) + Chr$(13)"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3148916.40.help.text
+msgid " For i = l To u"
+msgstr " For i = l To u"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3154754.41.help.text
+msgid " total$ = total$ + TheArray(i) + Str(Len(TheArray(i))) + Chr$(13)"
+msgstr " total$ = total$ + TheArray(i) + Str(Len(TheArray(i))) + Chr$(13)"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3156054.42.help.text
+msgid " Next i"
+msgstr " अर्को i"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3147338.43.help.text
+msgid " MsgBox total$"
+msgstr " MsgBox total$"
+
+#: 03120314.xhp#par_id3155960.44.help.text
+msgctxt "03120314.xhp#par_id3155960.44.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03120104.xhp#tit.help.text
+msgid "Val Function [Runtime]"
+msgstr "Val प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03120104.xhp#bm_id3149205.help.text
+msgid "<bookmark_value>Val function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Val प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03120104.xhp#hd_id3149205.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120104.xhp\" name=\"Val Function [Runtime]\">Val Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120104.xhp\" name=\"Val Function [Runtime]\">Val प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03120104.xhp#par_id3153345.2.help.text
+msgid "Converts a string to a numeric expression."
+msgstr "स्ट्रिङलाई सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्तिमा रूपान्तरण गर्दछ ।"
+
+#: 03120104.xhp#hd_id3159157.3.help.text
+msgctxt "03120104.xhp#hd_id3159157.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03120104.xhp#par_id3149514.4.help.text
+msgid "Val (Text As String)"
+msgstr "Val(स्ट्रिङको रूपमा पाठ)"
+
+#: 03120104.xhp#hd_id3150669.5.help.text
+msgctxt "03120104.xhp#hd_id3150669.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03120104.xhp#par_id3143228.6.help.text
+msgctxt "03120104.xhp#par_id3143228.6.help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "डबल"
+
+#: 03120104.xhp#hd_id3156024.7.help.text
+msgctxt "03120104.xhp#hd_id3156024.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03120104.xhp#par_id3154348.8.help.text
+msgid "<emph>Text:</emph> String that represents a number."
+msgstr "<emph>पाठ:</emph> स्ट्रिङ जसले नम्बरको प्रतिनीधित्व गर्दछ ।"
+
+#: 03120104.xhp#par_id3149670.9.help.text
+msgid "Using the Val function, you can convert a string that represents numbers into numeric expressions. This is the inverse of the <emph>Str</emph> function. If only part of the string contains numbers, only the first appropriate characters of the string are converted. If the string does not contain any numbers, the <emph>Val</emph> function returns the value 0."
+msgstr "Valप्रकार्य प्रयोग गर्दा,तपाईँ स्ट्रिङमा रूपान्तरण गर्न सक्नुहुन्छ जसले सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति भित्र नम्बरहरूको प्रतिनीधित्व गर्दछ । यो <emph>Str</emph> प्रकार्यको उल्टो रूप हो । यदि यसले स्ट्रिङहरूको खण्डमा मात्र नम्बरहरू सम्मिलित गरको खण्डमा स्ट्रिङको पहिलो उपयुक्त क्यारेक्टरहरू मात्र रूपान्तर हुन्छ । यदि स्ट्रिङले कुनै नम्बरहरू सम्मिलित नगराएको खण्डमा<emph>Val</emph>प्रकार्यले ० मान फर्काउँछ ।"
+
+#: 03120104.xhp#hd_id3154365.10.help.text
+msgctxt "03120104.xhp#hd_id3154365.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03120104.xhp#par_id3151177.11.help.text
+msgid "Sub ExampleVal"
+msgstr "सब उदाहरणVal"
+
+#: 03120104.xhp#par_id3159150.12.help.text
+msgid "msgbox Val(\"123.123\")"
+msgstr "msgbox Val(\"१२३.१२३\")"
+
+#: 03120104.xhp#par_id3154126.13.help.text
+msgid "msgbox Val(\"A123.123\")"
+msgstr "msgbox Val(\"A१२३.१२३\")"
+
+#: 03120104.xhp#par_id3147229.14.help.text
+msgctxt "03120104.xhp#par_id3147229.14.help.text"
+msgid "end Sub"
+msgstr "end Sub"
+
+#: 03000000.xhp#tit.help.text
+msgid "Run-Time Functions"
+msgstr "हालको-समय प्रकार्यहरू"
+
+#: 03000000.xhp#hd_id3152895.1.help.text
+msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"Run-Time Functions\">Run-Time Functions</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"Run-Time Functions\">हालको-समय प्रकार्यहरू</link></variable>"
+
+#: 03000000.xhp#par_id3148983.2.help.text
+msgid "This section describes the Runtime Functions of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic."
+msgstr "यो सेक्सनले आधारभूत <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>को रनटाइम प्रकार्यहरूको वर्णन गर्दछ ।"
+
+#: 03030107.xhp#tit.help.text
+msgid "CDateToIso Function [Runtime]"
+msgstr "CDateToIso प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03030107.xhp#bm_id3150620.help.text
+msgid "<bookmark_value>CdateToIso function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CdateToIso प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03030107.xhp#hd_id3150620.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function [Runtime]\">CDateToIso Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function [Runtime]\">CDateToIso प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03030107.xhp#par_id3151097.2.help.text
+msgid "Returns the date in ISO format from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
+msgstr "श्रृङ्खला मिति नम्बरबाट ISO ढाँचामा मिति फर्काउँछ त्यो मिति श्रृङ्खला मिति मान प्रकार्यद्वारा उत्पन्न गरेको हुन्छ ।"
+
+#: 03030107.xhp#hd_id3159224.3.help.text
+msgctxt "03030107.xhp#hd_id3159224.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03030107.xhp#par_id3149497.4.help.text
+msgid "CDateToIso(Number)"
+msgstr "CDateToIso(नम्बर)"
+
+#: 03030107.xhp#hd_id3152347.5.help.text
+msgctxt "03030107.xhp#hd_id3152347.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "मान फर्काउँदछ:"
+
+#: 03030107.xhp#par_id3154422.6.help.text
+msgctxt "03030107.xhp#par_id3154422.6.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "स्ट्रिङ"
+
+#: 03030107.xhp#hd_id3147303.7.help.text
+msgctxt "03030107.xhp#hd_id3147303.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03030107.xhp#par_id3145136.8.help.text
+msgid "<emph>Number:</emph> Integer that contains the serial date number."
+msgstr "<emph>नम्बर:</emph> इन्टिजर जसले क्रमिक मिति नम्बर समावेश गर्दछ ।"
+
+#: 03030107.xhp#hd_id3147243.9.help.text
+msgctxt "03030107.xhp#hd_id3147243.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03030107.xhp#par_id3156152.10.help.text
+msgid "Sub ExampleCDateToIso"
+msgstr "सब उदाहरणCDateToIso"
+
+#: 03030107.xhp#par_id3153126.11.help.text
+msgid "MsgBox \"\" & CDateToIso(Now) ,64,\"ISO Date\""
+msgstr "सन्देश बाकस \"\" & CDateToIso(अहिलेको) ,६४,\"ISO मिति\""
+
+#: 03030107.xhp#par_id3143228.12.help.text
+msgctxt "03030107.xhp#par_id3143228.12.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03090302.xhp#tit.help.text
+msgid "GoTo Statement [Runtime]"
+msgstr "GoTo कथन [Runtime]"
+
+#: 03090302.xhp#bm_id3159413.help.text
+msgid "<bookmark_value>GoTo statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value> कथनमा जानुहोस्</bookmark_value>"
+
+#: 03090302.xhp#hd_id3159413.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement [Runtime]\">GoTo Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement [Runtime]\"> कथन [Runtime] मा जानुहोस्</link>"
+
+#: 03090302.xhp#par_id3153379.2.help.text
+msgid "Continues program execution within a Sub or Function at the procedure line indicated by a label."
+msgstr "लेबुलद्वारा देखाइएको कार्यविधी रेखामा सब वा प्रकार्य भित्र कार्यक्रम सुचारू गर्दछ ।"
+
+#: 03090302.xhp#hd_id3149656.3.help.text
+msgctxt "03090302.xhp#hd_id3149656.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03090302.xhp#par_id3154367.4.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "03090302.xhp#par_id3154367.4.help.text"
+msgid "see Parameters"
+msgstr "परामितिहरू हेर्नुहोस्"
+
+#: 03090302.xhp#hd_id3150870.5.help.text
+msgctxt "03090302.xhp#hd_id3150870.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03090302.xhp#par_id3156214.6.help.text
+msgctxt "03090302.xhp#par_id3156214.6.help.text"
+msgid "Sub/Function"
+msgstr "सब/प्रकार्य"
+
+#: 03090302.xhp#par_id3156424.7.help.text
+msgctxt "03090302.xhp#par_id3156424.7.help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "कथन खण्ड"
+
+#: 03090302.xhp#par_id3154685.8.help.text
+msgid " Label1"
+msgstr "लेबुल१"
+
+#: 03090302.xhp#par_id3145786.9.help.text
+msgid "<emph>Label2:</emph>"
+msgstr "<emph>लेबुल२:</emph>"
+
+#: 03090302.xhp#par_id3161832.10.help.text
+msgctxt "03090302.xhp#par_id3161832.10.help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "कथन खण्ड"
+
+#: 03090302.xhp#par_id3146120.11.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "03090302.xhp#par_id3146120.11.help.text"
+msgid "Exit Sub"
+msgstr "Exit Sub"
+
+#: 03090302.xhp#par_id3150010.12.help.text
+msgid "<emph>Label1:</emph>"
+msgstr "<emph>लेबुल१:</emph>"
+
+#: 03090302.xhp#par_id3152462.13.help.text
+msgctxt "03090302.xhp#par_id3152462.13.help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "कथन खण्ड"
+
+#: 03090302.xhp#par_id3149664.14.help.text
+msgid "GoTo Label2"
+msgstr "लेबुल२ मा जानुहोस्"
+
+#: 03090302.xhp#par_id3152886.15.help.text
+msgctxt "03090302.xhp#par_id3152886.15.help.text"
+msgid "End Sub/Function"
+msgstr "End Sub/प्रकार्य"
+
+#: 03090302.xhp#par_id3152596.16.help.text
+msgid "Use the GoTo statement to instruct $[officename] Basic to continue program execution at another place within the procedure. The position must be indicated by a label. To set a label, assign a name, and then and end it with a colon (\":\")."
+msgstr "कार्यविधी भित्र अर्को ठाउँमा कार्यक्रम कार्यान्वयन सुचारू गर्नलाई आधारभूत $[officename]लाई निर्देशित गर्न ,मा जानुहोस् कथनको प्रयोग गर्दछ । यो स्थिति लेबुलद्वारानै देखाइनु पर्दछ । लेबुल सेट गर्नलाई नाम मानांङ्कन गर्दछ र त्यसपछि यसको विराम चिन्ह (\":\") अन्त्य हुनुपर्दछ ।"
+
+#: 03090302.xhp#par_id3155416.17.help.text
+msgid "You cannot use the GoTo statement to jump out of a Sub or Function."
+msgstr "तपाईँ सब र प्रकार्यमा उफ्रेर जानलाई ,मा जानुहोस् कथनको प्रयोग गर्न सक्नुहुन्न ।"
+
+#: 03090302.xhp#hd_id3154731.19.help.text
+msgctxt "03090302.xhp#hd_id3154731.19.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03090302.xhp#par_id6967035.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "03090302.xhp#par_id6967035.help.text"
+msgid "see Parameters"
+msgstr "परामितिहरू हेर्नुहोस्"
+
+#: 01050200.xhp#tit.help.text
+msgid "Call Stack Window (Calls)"
+msgstr "कल थाक सञ्झ्याल (कलहरू)"
+
+#: 01050200.xhp#hd_id3146794.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Call Stack Window (Calls)\">Call Stack Window (Calls)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"\">कल थाक सञ्झ्याल (कलहरू)</link>"
+
+#: 01050200.xhp#par_id3150400.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Displays the sequence of procedures and functions during the execution of a program.</ahelp>The <emph>Call Stack</emph> allows you to monitor the sequence of procedures and functions during the execution of a program. The procedures are functions are displayed bottom to top with the most recent function or procedure call at the top of the list."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">कार्यक्रमको कार्यान्वन गर्ने समयमा कार्यविधी र प्रकार्यहरूको श्रृङ्खला प्रदर्शन गर्नुहोस् । </ahelp> <emph>कल स्ट्याक</emph> ले तपाईँलाई कार्यक्रमको कार्यान्वन गर्ने समयमा कार्यविधी र प्रकार्यहरूको सिलसिला मोनिटर गर्नलाई अनुमति दिन्छ । सबै भन्दा पछिका सूचीको बोलाईएक प्रकार्य र कार्यविधी सँग कार्यविधी र प्रकार्यहरू प्रदर्शन गर्दछ ।"
+
+#: 03010103.xhp#tit.help.text
+msgid "Print Statement [Runtime]"
+msgstr "मुद्रण कथन [Runtime]"
+
+#: 03010103.xhp#bm_id3147230.help.text
+msgid "<bookmark_value>Print statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>कथन मुद्रण गर्नुहोस्</bookmark_value>"
+
+#: 03010103.xhp#hd_id3147230.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print Statement [Runtime]\">Print Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print Statement [Runtime]\"> मुद्रण कथन [Runtime]</link>"
+
+#: 03010103.xhp#par_id3156281.2.help.text
+msgid "Outputs the specified strings or numeric expressions to a dialog or to a file."
+msgstr "संवादमा निर्दिष्ट स्ट्रिङ वा सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्तिहरू मुद्रण गर्दछ ।"
+
+#: 03010103.xhp#hd_id3145785.3.help.text
+msgctxt "03010103.xhp#hd_id3145785.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03010103.xhp#par_id3153188.4.help.text
+msgid "Print [#FileName,] Expression1[{;|,} [Spc(Number As Integer);] [Tab(pos As Integer);] [Expression2[...]] "
+msgstr "मुद्रण अभिव्यक्ति१[{;|,} [Spc(इन्टिजरको रूपमा नम्बर);] [ट्याब(इन्टिजरको रूपमा पोस);] [अभिव्यक्ति२[...]] "
+
+#: 03010103.xhp#hd_id3147348.5.help.text
+msgctxt "03010103.xhp#hd_id3147348.5.help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "परामिति:"
+
+#: 03010103.xhp#par_id2508621.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "03010103.xhp#par_id2508621.help.text"
+msgid "<emph>FileName:</emph> Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file."
+msgstr "<emph>फाइल नाम:</emph>कुनै सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति त्यसले फाइल नम्बरमा समावेश गर्दछ त्यो सम्बन्धित फाइलका लागि खुलेको कथनद्वारा सेट भइसकेको हुन्छ ।"
+
+#: 03010103.xhp#par_id3163712.6.help.text
+msgid "<emph>Expression</emph>: Any numeric or string expression to be printed. Multiple expressions can be separated by a semicolon. If separated by a comma, the expressions are indented to the next tab stop. The tab stops cannot be adjusted."
+msgstr "<emph>अभिव्यक्ति</emph>:मुद्रण गर्नुपर्ने कुनै पनि सङ्ख्यात्मक वा स्ट्रिङ अभिव्यक्ति । बहु अभिव्यक्तिहरू अर्धविरामद्वारा अलग्याउनु पर्नेछ । यदि अल्पविरामद्वारा अलग्याउने भए त्यो अभिव्यक्तिहरू अर्को ट्याब स्टप इन्डेन्टेड गर्दछ । ट्याब स्टपहरू संयोजन गर्न सकिँदैन ।"
+
+#: 03010103.xhp#par_id3153092.7.help.text
+msgid "<emph>Number</emph>: Number of spaces to be inserted by the <emph>Spc</emph> function."
+msgstr "<emph>नम्बर</emph>:<emph>खाली स्थान</emph> प्रकार्यहरूद्वारा खाली स्थानहरूको नम्बर घुसाउछ ।"
+
+#: 03010103.xhp#par_id3145364.8.help.text
+msgid "<emph>Pos</emph>: Spaces are inserted until the specified position."
+msgstr "<emph>स्थिति</emph>: अहिले सम्म निर्दिष्ट स्थिति अनुसार खाली स्थानहरू घुसाउछ ।"
+
+#: 03010103.xhp#par_id3154319.9.help.text
+msgid "If a semicolon or comma appears after the last expression to be printed, $[officename] Basic stores the text in an internal buffer and continues program execution without printing. When another Print statement without a semicolon or comma at the end is encountered, all text to be printed is printed at once."
+msgstr "मुद्रण गर्ने अन्तिम अभिव्यक्ति पछि अल्पविराम वा अर्धविराम मिलाउनुहुन्छ भने, आधारभूत $[officename]ले आन्तरिक स्म्रितिमा भण्डारण गर्दछ र बिना मुद्रण कार्यक्रम सुचारू रूपले कार्यान्वयन गर्दछ । जब अर्को मुद्रण गर्ने कथन अल्पविराम वा अर्धविराम बिनानै अन्त्यमा जम्काभेट हुन्छन्, मुद्रण गर्न ठीक पारेका सबै पाठ एकै समयमा मुद्रण गरिन्छन् ।"
+
+#: 03010103.xhp#par_id3145272.10.help.text
+msgid "Positive numeric expressions are printed with a leading space. Negative expressions are printed with a leading minus sign. If a certain range is exceeded for floating-point values, the respective numeric expression is printed in exponential notation."
+msgstr "धनात्मक सङ्ख्यात्मक अभिब्यतिहरू खाली स्थानमा अग्रस्थान सहित मुद्रण गरिन्छन् । ऋणात्मक अभिब्यतिहरू अग्रस्थानमा घटाऊ चिन्ह सहित मुद्रण गरिन्छन् । यदि निश्चित दायरा उत्प्लाबन-बिन्दु मानहरूका लागि बढी भयो भने सम्बन्धित सङ्ख्यात्मक अभिब्यति एक्सपोनेन्शल सङ्केतमा मुद्रण गरिन्छन् ।"
+
+#: 03010103.xhp#par_id3154011.11.help.text
+msgid "If the expression to be printed exceeds a certain length, the display will automatically wrap to the next line."
+msgstr "यदि अभिव्यक्ति निश्चित लम्बाइ भन्दा बढी मुद्रण गरिन्छ भने प्रदर्शनले स्वत: रूपमा नै अर्को लाइनमा बेर्नेछ ।"
+
+#: 03010103.xhp#par_id3146969.12.help.text
+msgid "You can insert the Tab function, enclosed by semicolons, between arguments to indent the output to a specific position, or you can use the <emph>Spc</emph> function to insert a specified number of spaces."
+msgstr "तपाईँ अर्धविरामहरूद्वारा घेरिएको, निर्दिष्ट स्थितिमा प्रतिफल इन्डेन्ट गर्नलाई तर्कहरूको बीचमा ट्याब प्रकार्य घुसाउन सक्नुहुन्छ, वा तपाईँ निर्दिष्ट खालीस्थानको नम्बर घुसाउनलाई <emph>निर्दिष्ट</emph>प्रकार्यहरू प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 03010103.xhp#hd_id3146912.13.help.text
+msgctxt "03010103.xhp#hd_id3146912.13.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03010103.xhp#par_id3153711.14.help.text
+msgid "Sub ExamplePrint"
+msgstr "सब उदाहरण मुद्रण"
+
+#: 03010103.xhp#par_id3153764.15.help.text
+msgid "Print \"ABC\""
+msgstr "\"ABC\" मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03010103.xhp#par_id3155764.16.help.text
+msgid "Print \"ABC\",\"123\""
+msgstr "\"ABC\",\"१२३\" मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03010103.xhp#par_id5484176.help.text
+msgid "i = FreeFile()"
+msgstr ""
+
+#: 03010103.xhp#par_id2904141.help.text
+msgid "Open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\"C:\\Temp.txt\"</caseinline><defaultinline>\"~/temp.txt\"</defaultinline></switchinline> For Output As i"
+msgstr ""
+
+#: 03010103.xhp#par_id36317.help.text
+msgid "Print #i, \"ABC\""
+msgstr ""
+
+#: 03010103.xhp#par_id7381817.help.text
+msgid "Close #i"
+msgstr ""
+
+#: 03010103.xhp#par_id3147339.17.help.text
+msgctxt "03010103.xhp#par_id3147339.17.help.text"
+msgid "end Sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03130700.xhp#tit.help.text
+msgid "GetSystemTicks Function [Runtime]"
+msgstr "GetSystemTicks प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03130700.xhp#bm_id3147143.help.text
+msgid "<bookmark_value>GetSystemTicks function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GetSystemTicks प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03130700.xhp#hd_id3147143.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"GetSystemTicks Function [Runtime]\">GetSystemTicks Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130700.xhp\" name=\"GetSystemTicks Function [Runtime]\">GetSystemTicks प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03130700.xhp#par_id3153750.2.help.text
+msgid "Returns the number of system ticks provided by the operating system. You can use this function to optimize certain processes."
+msgstr "सञ्चालन प्रणालीद्वारा प्रदान गरिएको प्रणाली टिक्सको नम्बर फर्काउँछ । यो प्रकार्यको तपाईँ निश्चित प्रकिर्याहरू अनुकूल गर्नलाई प्रयोग गर्नसक्नहुन्छ ।"
+
+#: 03130700.xhp#hd_id3153311.3.help.text
+msgctxt "03130700.xhp#hd_id3153311.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03130700.xhp#par_id3147242.4.help.text
+msgid "GetSystemTicks()"
+msgstr "GetSystemTicks()"
+
+#: 03130700.xhp#hd_id3149233.5.help.text
+msgctxt "03130700.xhp#hd_id3149233.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03130700.xhp#par_id3149762.6.help.text
+msgctxt "03130700.xhp#par_id3149762.6.help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "लामो"
+
+#: 03130700.xhp#hd_id3156152.7.help.text
+msgctxt "03130700.xhp#hd_id3156152.7.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03130700.xhp#par_id3148943.8.help.text
+msgctxt "03130700.xhp#par_id3148943.8.help.text"
+msgid "Sub ExampleWait"
+msgstr "Sub ExampleWait"
+
+#: 03130700.xhp#par_id3146795.9.help.text
+msgctxt "03130700.xhp#par_id3146795.9.help.text"
+msgid "Dim lTick As Long"
+msgstr "लामो रूपमा lTick डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03130700.xhp#par_id3145069.10.help.text
+msgctxt "03130700.xhp#par_id3145069.10.help.text"
+msgid "lTick = GetSystemTicks()"
+msgstr "lTick = GetSystemTicks()"
+
+#: 03130700.xhp#par_id3147560.11.help.text
+msgctxt "03130700.xhp#par_id3147560.11.help.text"
+msgid "wait 2000"
+msgstr "प्रतीक्षा गर्नुहोस् २०००"
+
+#: 03130700.xhp#par_id3149655.12.help.text
+msgctxt "03130700.xhp#par_id3149655.12.help.text"
+msgid "lTick = (GetSystemTicks() - lTick)"
+msgstr "lTick = (GetSystemTicks() - lTick)"
+
+#: 03130700.xhp#par_id3154938.13.help.text
+msgctxt "03130700.xhp#par_id3154938.13.help.text"
+msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
+msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
+
+#: 03130700.xhp#par_id3150542.14.help.text
+msgctxt "03130700.xhp#par_id3150542.14.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03120309.xhp#tit.help.text
+msgid "RTrim Function [Runtime]"
+msgstr "RTrim प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03120309.xhp#bm_id3154286.help.text
+msgid "<bookmark_value>RTrim function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RTrim प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03120309.xhp#hd_id3154286.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120309.xhp\" name=\"RTrim Function [Runtime]\">RTrim Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120309.xhp\" name=\"RTrim Function [Runtime]\">RTrim प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03120309.xhp#par_id3153127.2.help.text
+msgid "Deletes the spaces at the end of a string expression."
+msgstr "स्ट्रिङ अभिव्यक्तिको अन्त्यका खालीस्थानहरू मेटाउनुहोस् ।"
+
+#: 03120309.xhp#par_id3153062.3.help.text
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function\">LTrim Function</link>"
+msgstr "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function\">LTrim प्रकार्य</link>"
+
+#: 03120309.xhp#hd_id3154924.4.help.text
+msgctxt "03120309.xhp#hd_id3154924.4.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03120309.xhp#par_id3154347.5.help.text
+msgid "RTrim (Text As String)"
+msgstr "RTrim (स्ट्रिङको रूपमा पाठ)"
+
+#: 03120309.xhp#hd_id3149457.6.help.text
+msgctxt "03120309.xhp#hd_id3149457.6.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03120309.xhp#par_id3153381.7.help.text
+msgctxt "03120309.xhp#par_id3153381.7.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "स्ट्रिङ"
+
+#: 03120309.xhp#hd_id3148798.8.help.text
+msgctxt "03120309.xhp#hd_id3148798.8.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03120309.xhp#par_id3151380.9.help.text
+msgid "<emph>Text: </emph>Any string expression."
+msgstr "<emph>पाठ: </emph>कुनै स्ट्रिङ अभिव्यक्ति"
+
+#: 03120309.xhp#hd_id3151041.10.help.text
+msgctxt "03120309.xhp#hd_id3151041.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03120309.xhp#par_id3148673.11.help.text
+msgctxt "03120309.xhp#par_id3148673.11.help.text"
+msgid "Sub ExampleSpaces"
+msgstr "Sub ExampleSpaces"
+
+#: 03120309.xhp#par_id3156281.12.help.text
+msgctxt "03120309.xhp#par_id3156281.12.help.text"
+msgid "Dim sText2 as String,sText as String,sOut as String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा sText2,स्ट्रिङको रूपमा sText,स्ट्रिङको रूपमा sOut डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03120309.xhp#par_id3154125.13.help.text
+msgctxt "03120309.xhp#par_id3154125.13.help.text"
+msgid "sText2 = \" <*Las Vegas*> \""
+msgstr "sText2 = \" <*Las Vegas*> \""
+
+#: 03120309.xhp#par_id3155131.15.help.text
+msgctxt "03120309.xhp#par_id3155131.15.help.text"
+msgid "sOut = \"'\"+sText2 +\"'\"+ Chr(13)"
+msgstr "sOut = \"'\"+sText2 +\"'\"+ Chr(13)"
+
+#: 03120309.xhp#par_id3161833.16.help.text
+msgctxt "03120309.xhp#par_id3161833.16.help.text"
+msgid "sText = Ltrim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*> \""
+msgstr "sText = Ltrim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*> \""
+
+#: 03120309.xhp#par_id3147317.17.help.text
+msgctxt "03120309.xhp#par_id3147317.17.help.text"
+msgid "sOut = sOut + \"'\"+sText +\"'\" + Chr(13)"
+msgstr "sOut = sOut + \"'\"+sText +\"'\" + Chr(13)"
+
+#: 03120309.xhp#par_id3151112.18.help.text
+msgctxt "03120309.xhp#par_id3151112.18.help.text"
+msgid "sText = Rtrim(sText2) REM sText = \" <*Las Vegas*>\""
+msgstr "sText = Rtrim(sText2) REM sText = \" <*Las Vegas*>\""
+
+#: 03120309.xhp#par_id3149664.19.help.text
+msgctxt "03120309.xhp#par_id3149664.19.help.text"
+msgid "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\" + Chr(13)"
+msgstr "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\" + Chr(13)"
+
+#: 03120309.xhp#par_id3152576.20.help.text
+msgctxt "03120309.xhp#par_id3152576.20.help.text"
+msgid "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*>\""
+msgstr "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*>\""
+
+#: 03120309.xhp#par_id3153729.21.help.text
+msgctxt "03120309.xhp#par_id3153729.21.help.text"
+msgid "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\""
+msgstr "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\""
+
+#: 03120309.xhp#par_id3145749.22.help.text
+msgctxt "03120309.xhp#par_id3145749.22.help.text"
+msgid "MsgBox sOut"
+msgstr "MsgBox sOut"
+
+#: 03120309.xhp#par_id3146922.23.help.text
+msgctxt "03120309.xhp#par_id3146922.23.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03120401.xhp#tit.help.text
+msgid "InStr Function [Runtime]"
+msgstr "InStr प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03120401.xhp#bm_id3155934.help.text
+msgid "<bookmark_value>InStr function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>InStr प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03120401.xhp#hd_id3155934.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\" name=\"InStr Function [Runtime]\">InStr Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120401.xhp\" name=\"InStr Function [Runtime]\">InStr प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03120401.xhp#par_id3153990.2.help.text
+msgid "Returns the position of a string within another string."
+msgstr "एउटा स्रिङको स्थितिलाई अर्को स्ट्रिङको स्थितिमा फर्काउँछ ।"
+
+#: 03120401.xhp#par_id3147303.3.help.text
+msgid "The Instr function returns the position at which the match was found. If the string was not found, the function returns 0."
+msgstr "Instr प्रकार्यले जोडा मिलेर भेटिसकेको स्थितिमा फर्काउँछ । यदि स्ट्रिङ नभेटिएको खण्डमा प्रकार्यले जेरो फर्काउँछ ।"
+
+#: 03120401.xhp#hd_id3145090.4.help.text
+msgctxt "03120401.xhp#hd_id3145090.4.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03120401.xhp#par_id3146957.5.help.text
+msgid "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
+msgstr "InStr ([Start As Long,] Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
+
+#: 03120401.xhp#hd_id3148538.6.help.text
+msgctxt "03120401.xhp#hd_id3148538.6.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03120401.xhp#par_id3149763.7.help.text
+msgctxt "03120401.xhp#par_id3149763.7.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "इन्टिजर"
+
+#: 03120401.xhp#hd_id3148473.8.help.text
+msgctxt "03120401.xhp#hd_id3148473.8.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03120401.xhp#par_id3153126.9.help.text
+msgid "<emph>Start: </emph>A numeric expression that marks the position in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the first character of the string. The maximum allowed value is 65535."
+msgstr "<emph>सुरु: </emph> सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति जसले स्ट्रिङमा स्थिति चिनोलाउछ जहाँ निर्दिष्ट स्ट्रिङ सुरु गर्नका लागि खोज्छ । यदि तपाईँले यो परामिति बिर्सिएको खण्डमा स्ट्रिङको पहिलो क्यारेक्टरमा खोजी सुरु हुन्छ । यसका लागि अधिकतम स्विकार्यमान ६५५३५ हो ।"
+
+#: 03120401.xhp#par_id3145609.10.help.text
+msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to search."
+msgstr "<emph>पाठ१:</emph> स्ट्रिङ अभिव्यक्ति जसलाई तपाईँ खोज्न चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 03120401.xhp#par_id3147559.11.help.text
+msgid "<emph>Text2:</emph> The string expression that you want to search for."
+msgstr "<emph>पाठ२:</emph>स्ट्रिङ अभिव्यक्तिका लागि तपाईँ खोज्न चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 03120401.xhp#par_id3154758.12.help.text
+msgid "<emph>Compare:</emph> Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be 0 or 1. The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive."
+msgstr "<emph>तुलना गर्नुहोस्:</emph> ऐच्छिक सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति जसले तुलनाको प्रकार परिभाषित गर्दछ । यो परामितिको मान ० वा १ हुनसक्छ । १को पूर्वनिर्धारित मान तुलना पाठमा निर्दिष्ट गर्दछ जसमा केस-संवेदनशील हुँदैन । ० को मान बाइनरि तुलनामा निर्दिष्ट गर्दछ जसमा केस-संवेदनशील हुन्छ ।"
+
+#: 03120401.xhp#par_id3153361.13.help.text
+msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first return parameter is omitted."
+msgstr "यदि पहिले फर्किने परामिति बिर्सिएको खण्डमा रन-टाइम त्रुटिबाट टाढा जानलाई तुलना परामिति सेट नगर्नुहोस् ।"
+
+#: 03120401.xhp#hd_id3154366.14.help.text
+msgctxt "03120401.xhp#hd_id3154366.14.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03120401.xhp#par_id3154217.15.help.text
+msgid "Sub ExamplePosition"
+msgstr "सब उदाहरण स्थिति"
+
+#: 03120401.xhp#par_id3154685.16.help.text
+msgctxt "03120401.xhp#par_id3154685.16.help.text"
+msgid "Dim sInput As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा sInput डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03120401.xhp#par_id3151042.17.help.text
+msgid "Dim iPos as Integer"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा Dim iPos"
+
+#: 03120401.xhp#par_id3144760.19.help.text
+msgid "sInput = \"Office\""
+msgstr "sInput = \"कार्यालय\""
+
+#: 03120401.xhp#par_id3154125.20.help.text
+msgid "iPos = Instr(sInput,\"c\")"
+msgstr "iPos = Instr(sInput,\"c\")"
+
+#: 03120401.xhp#par_id3145173.21.help.text
+msgid "print iPos"
+msgstr " iPos मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03120401.xhp#par_id3145786.22.help.text
+msgctxt "03120401.xhp#par_id3145786.22.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03090100.xhp#tit.help.text
+msgid "Condition Statements"
+msgstr "अवस्था कथन"
+
+#: 03090100.xhp#hd_id3154422.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Condition Statements\">Condition Statements</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Condition Statements\">अवस्था कथन</link>"
+
+#: 03090100.xhp#par_id3153750.2.help.text
+msgid "The following statements are based on conditions."
+msgstr "दिएका कथनहरू अवस्थामा अधारित छन्"
+
+#: 03020413.xhp#tit.help.text
+msgid "RmDir Statement [Runtime]"
+msgstr "RmDir कथन [Runtime]"
+
+#: 03020413.xhp#bm_id3148947.help.text
+msgid "<bookmark_value>RmDir statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RmDir कथन </bookmark_value>"
+
+#: 03020413.xhp#hd_id3148947.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020413.xhp\" name=\"RmDir Statement [Runtime]\">RmDir Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020413.xhp\" name=\"RmDir Statement [Runtime]\">RmDir कथन [Runtime]</link>"
+
+#: 03020413.xhp#par_id3149457.2.help.text
+msgid "Deletes an existing directory from a data medium."
+msgstr "डेटा माध्यमबाट अवस्थित शब्दकोश मेट्दछ ।"
+
+#: 03020413.xhp#hd_id3153361.3.help.text
+msgctxt "03020413.xhp#hd_id3153361.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03020413.xhp#par_id3154367.4.help.text
+msgid "RmDir Text As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा RmDir पाठ"
+
+#: 03020413.xhp#hd_id3156281.5.help.text
+msgctxt "03020413.xhp#hd_id3156281.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03020413.xhp#par_id3151042.6.help.text
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory that you want to delete. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph> पाठ:</emph>कुनै स्ट्रिङ अभिव्यक्ति जसले तपाईँले मेट्न चाहेको डाइरेक्टरीको नाम र मार्ग निर्दिष्ट गर्दछ । तपाईँले <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL सङ्केत</link>को प्रयोग पनि गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 03020413.xhp#par_id3153192.7.help.text
+msgid "If the path is not determined, the <emph>RmDir Statement</emph> searches for the directory that you want to delete in the current path. If it is not found there, an error message appears."
+msgstr "यदि मार्ग निर्धारित नभएको खण्डमा, डाइरेक्टरीका लागि <emph>RmDir कथन</emph>खोज्छन् जसलाई तपाईँले हालको मार्गमा मेट्न चाहनुहुन्छ । यदि यो त्यहाँ फेला नपरेको खण्डमा त्रुटि सन्देश देखापर्दछ ।"
+
+#: 03020413.xhp#hd_id3145271.8.help.text
+msgctxt "03020413.xhp#hd_id3145271.8.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03020413.xhp#par_id3156442.9.help.text
+msgid "Sub ExampleRmDir"
+msgstr "सब उदाहरणRmDir"
+
+#: 03020413.xhp#par_id3154319.10.help.text
+msgid "MkDir \"C:\\Test2\""
+msgstr "MkDir \"C:\\Test2\""
+
+#: 03020413.xhp#par_id3159154.11.help.text
+msgid "ChDir \"C:\\test2\""
+msgstr "ChDir \"C:\\test2\""
+
+#: 03020413.xhp#par_id3151112.12.help.text
+msgid "msgbox Curdir"
+msgstr "सन्देश बाकस Curdir"
+
+#: 03020413.xhp#par_id3147427.13.help.text
+msgid "ChDir \"\\\""
+msgstr "ChDir \"\\\""
+
+#: 03020413.xhp#par_id3153188.14.help.text
+msgid "RmDir \"C:\\test2\""
+msgstr "RmDir \"C:\\test2\""
+
+#: 03020413.xhp#par_id3146120.15.help.text
+msgctxt "03020413.xhp#par_id3146120.15.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03104400.xhp#tit.help.text
+msgid "HasUnoInterfaces Function [Runtime]"
+msgstr "HasUnoInterfaces प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03104400.xhp#bm_id3149987.help.text
+msgid "<bookmark_value>HasUnoInterfaces function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HasUnoInterfaces प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03104400.xhp#hd_id3149987.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces Function [Runtime]\">HasUnoInterfaces Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces Function [Runtime]\">HasUnoInterfaces प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03104400.xhp#par_id3151262.2.help.text
+msgid "Tests if a Basic Uno object supports certain Uno interfaces."
+msgstr "यदि आधारभूत Uno वस्तुले निश्चित Uno इन्टरफेसहरूलाई समर्थन गरेको खण्डमा परिक्षण गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03104400.xhp#par_id3154232.3.help.text
+msgid "Returns True, if <emph>all</emph> stated Uno interfaces are supported, otherwise False is returned."
+msgstr "यदि <emph>सबै</emph>अवस्थित Uno इन्टरफेसहरूले समर्थन गरेको खण्डमा सत्य फर्काउँछ अन्यथा झुठो फर्काउँछ ।"
+
+#: 03104400.xhp#hd_id3150040.4.help.text
+msgctxt "03104400.xhp#hd_id3150040.4.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03104400.xhp#par_id3155555.5.help.text
+msgid "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])"
+msgstr "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-ईन्टरफेस-नाम १ [, Uno-ईन्टरफेस-नाम २, ...])"
+
+#: 03104400.xhp#hd_id3153345.6.help.text
+msgctxt "03104400.xhp#hd_id3153345.6.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03104400.xhp#par_id3148538.7.help.text
+msgctxt "03104400.xhp#par_id3148538.7.help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "बुलिएन"
+
+#: 03104400.xhp#hd_id3159157.8.help.text
+msgctxt "03104400.xhp#hd_id3159157.8.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03104400.xhp#par_id3155419.9.help.text
+msgid "<emph>oTest:</emph> the Basic Uno object that you want to test."
+msgstr "<emph>oTest:</emph> आधारभूत Unoवस्तु जसलाई तपाईँ परिक्षण गर्न चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 03104400.xhp#par_id3149236.10.help.text
+msgid "<emph>Uno-Interface-Name:</emph> list of Uno interface names."
+msgstr "<emph>Uno-ईन्टरफेस-नाम:</emph> Uno इन्टरफेस नामहरूको सूची ।"
+
+#: 03104400.xhp#hd_id3147574.11.help.text
+msgctxt "03104400.xhp#hd_id3147574.11.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03104400.xhp#par_id3149580.12.help.text
+msgid "bHas = HasUnoInterfaces( oTest, \"com.sun.star.beans.XIntrospection\" )"
+msgstr "bHas = HasUnoInterfaces( oTest, \"com.sun.star.beans.XIntrospection\" )"
+
+#: 03120307.xhp#tit.help.text
+msgid "Right Function [Runtime]"
+msgstr "दायाँ प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03120307.xhp#bm_id3153311.help.text
+msgid "<bookmark_value>Right function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>दायाँ प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03120307.xhp#hd_id3153311.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120307.xhp\" name=\"Right Function [Runtime]\">Right Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120307.xhp\" name=\"Right Function [Runtime]\">दायाँ प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03120307.xhp#par_id3150984.2.help.text
+msgid "Returns the rightmost \"n\" characters of a string expression."
+msgstr "स्ट्रिङ अभिव्यक्तिको दायाँ जरुरी\"n\"क्यारेक्टरहरूलाई फर्काउँछ ।"
+
+#: 03120307.xhp#par_id3149763.3.help.text
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function\">Left Function</link>."
+msgstr "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function\">बायाँ प्रकार्य</link>."
+
+#: 03120307.xhp#hd_id3145315.4.help.text
+msgctxt "03120307.xhp#hd_id3145315.4.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03120307.xhp#par_id3153061.5.help.text
+msgid "Right (Text As String, n As Long)"
+msgstr "दायाँ (स्ट्रिङको रूपमा पाठ, n लामो रूपमा)"
+
+#: 03120307.xhp#hd_id3145068.6.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "03120307.xhp#hd_id3145068.6.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03120307.xhp#par_id3156344.7.help.text
+msgctxt "03120307.xhp#par_id3156344.7.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "स्ट्रिङ"
+
+#: 03120307.xhp#hd_id3146795.8.help.text
+msgctxt "03120307.xhp#hd_id3146795.8.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03120307.xhp#par_id3153526.9.help.text
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the rightmost characters of."
+msgstr "<emph>पाठ:</emph>कुनै स्ट्रिङ अभिव्यक्तिको जसमा तपाईँ दायाँको जरुरी क्यारेक्टरहरू फर्काउन चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 03120307.xhp#par_id3151211.10.help.text
+msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 65535."
+msgstr "<emph>n:</emph> सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति जसले तपाले फर्काउन चाहेको क्यारेक्टरहरूको नम्बर निर्दिष्ट गर्दछ । यदि <emph>n</emph> = 0 भएको खण्डमा ० लम्बाइको स्ट्रिङ फर्काउँछ । यसको अधिकतम स्विकार्यमान ६५५३५ हो ।"
+
+#: 03120307.xhp#par_id3158410.11.help.text
+msgid "The following example converts a date in YYYY-MM-DD format to the US date format (MM/DD/YYYY)."
+msgstr "दिएका उदाहरणले मितिलाई बर्ष-महिना-दिन ढाँचाबाट US मिति ढाँचा (महिना/दिन/बर्ष)मा रूपान्तरण गर्दछ ।"
+
+#: 03120307.xhp#hd_id3156212.12.help.text
+msgctxt "03120307.xhp#hd_id3156212.12.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03120307.xhp#par_id3150869.13.help.text
+msgctxt "03120307.xhp#par_id3150869.13.help.text"
+msgid "Sub ExampleUSDate"
+msgstr "Sub ExampleUSDate"
+
+#: 03120307.xhp#par_id3153105.14.help.text
+msgctxt "03120307.xhp#par_id3153105.14.help.text"
+msgid "Dim sInput As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा sInput डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03120307.xhp#par_id3154124.15.help.text
+msgctxt "03120307.xhp#par_id3154124.15.help.text"
+msgid "Dim sUS_date As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा sUS_date डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03120307.xhp#par_id3159252.16.help.text
+msgctxt "03120307.xhp#par_id3159252.16.help.text"
+msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
+msgstr "sInput = आगत मञ्जूषा(\"कृपया अन्तरराष्ट्रिय ढाँचा 'YYYY-MM-DD' मा मिति आगत गर्नुहोस्\")"
+
+#: 03120307.xhp#par_id3149561.17.help.text
+msgctxt "03120307.xhp#par_id3149561.17.help.text"
+msgid "sUS_date = Mid(sInput, 6, 2)"
+msgstr "sUS_date = Mid(sInput, 6, 2)"
+
+#: 03120307.xhp#par_id3146984.18.help.text
+msgctxt "03120307.xhp#par_id3146984.18.help.text"
+msgid "sUS_date = sUS_date & \"/\""
+msgstr "sUS_date = sUS_date & \"/\""
+
+#: 03120307.xhp#par_id3155308.19.help.text
+msgctxt "03120307.xhp#par_id3155308.19.help.text"
+msgid "sUS_date = sUS_date & Right(sInput, 2)"
+msgstr "sUS_date = sUS_date & Right(sInput, 2)"
+
+#: 03120307.xhp#par_id3153727.20.help.text
+msgctxt "03120307.xhp#par_id3153727.20.help.text"
+msgid "sUS_date = sUS_date & \"/\""
+msgstr "sUS_date = sUS_date & \"/\""
+
+#: 03120307.xhp#par_id3145365.21.help.text
+msgctxt "03120307.xhp#par_id3145365.21.help.text"
+msgid "sUS_date = sUS_date & Left(sInput, 4)"
+msgstr "sUS_date = sUS_date & Left(sInput, 4)"
+
+#: 03120307.xhp#par_id3152940.22.help.text
+msgctxt "03120307.xhp#par_id3152940.22.help.text"
+msgid "MsgBox sUS_date"
+msgstr "MsgBox sUS_date"
+
+#: 03120307.xhp#par_id3146120.23.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "03120307.xhp#par_id3146120.23.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03080302.xhp#tit.help.text
+msgid "Rnd Function [Runtime]"
+msgstr "Rnd प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03080302.xhp#bm_id3148685.help.text
+msgid "<bookmark_value>Rnd function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Rnd प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03080302.xhp#hd_id3148685.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Rnd Function [Runtime]\">Rnd Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Rnd Function [Runtime]\">Rnd प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03080302.xhp#par_id3149669.2.help.text
+msgid "Returns a random number between 0 and 1."
+msgstr "० र १ को बीचमा अनियमित नम्बरहरू फर्काउँछ ।"
+
+#: 03080302.xhp#hd_id3153897.3.help.text
+msgctxt "03080302.xhp#hd_id3153897.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03080302.xhp#par_id3150543.4.help.text
+msgid "Rnd [(Expression)]"
+msgstr "Rnd [(अभिव्यक्ति)]"
+
+#: 03080302.xhp#hd_id3149655.5.help.text
+msgctxt "03080302.xhp#hd_id3149655.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
+
+#: 03080302.xhp#par_id3154365.6.help.text
+msgctxt "03080302.xhp#par_id3154365.6.help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "डबल"
+
+#: 03080302.xhp#hd_id3154909.7.help.text
+msgctxt "03080302.xhp#hd_id3154909.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03080302.xhp#par_id3125864.8.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression."
+msgstr "<emph>अभिव्यक्ति: </emph>कुनै सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति ।"
+
+#: 03080302.xhp#par_id3155306.12.help.text
+msgid "<emph>Omitted:</emph> Returns the next random number in the sequence."
+msgstr "<emph>छाड्दा:</emph>अर्को अनियमित नम्बर क्रमबद्ध रूपमा फर्काउँछ ।"
+
+#: 03080302.xhp#par_id3147318.14.help.text
+msgid "The <emph>Rnd</emph> function only returns values ranging from 0 to 1. To generate random integers in a given range, use the formula in the following example:"
+msgstr " <emph>Rnd</emph>प्रकार्यले ० देखि १ सम्म क्रमबद्ध गरेको मानहरू मात्र फर्काउँछ । दिएको दायरामा अनियमित इन्टिजरहरू उत्पन्न गर्नलाई तलका उदाहरणमा दिएको सूत्र प्रयोग गर्नुहोस्:"
+
+#: 03080302.xhp#hd_id3151118.15.help.text
+msgctxt "03080302.xhp#hd_id3151118.15.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03080302.xhp#par_id3145365.16.help.text
+msgctxt "03080302.xhp#par_id3145365.16.help.text"
+msgid "Sub ExampleRandomSelect"
+msgstr "सब उदाहरण अनियमित चयन"
+
+#: 03080302.xhp#par_id3147426.17.help.text
+msgctxt "03080302.xhp#par_id3147426.17.help.text"
+msgid "Dim iVar As Integer"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा Dim iVar"
+
+#: 03080302.xhp#par_id3150011.18.help.text
+msgctxt "03080302.xhp#par_id3150011.18.help.text"
+msgid "iVar = Int((15 * Rnd) -2)"
+msgstr "iVar = Int((15 * Rnd) -2)"
+
+#: 03080302.xhp#par_id3148575.19.help.text
+msgctxt "03080302.xhp#par_id3148575.19.help.text"
+msgid "Select Case iVar"
+msgstr "केस iVar चयन गर्नुहोस्"
+
+#: 03080302.xhp#par_id3154097.20.help.text
+msgctxt "03080302.xhp#par_id3154097.20.help.text"
+msgid "Case 1 To 5"
+msgstr "केस १ देखी ५ सम्म"
+
+#: 03080302.xhp#par_id3147124.21.help.text
+msgctxt "03080302.xhp#par_id3147124.21.help.text"
+msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
+msgstr "\"१ देखि ५ बाट नम्बर\" मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03080302.xhp#par_id3155418.22.help.text
+msgctxt "03080302.xhp#par_id3155418.22.help.text"
+msgid "Case 6, 7, 8"
+msgstr "केस ६, ७, ८"
+
+#: 03080302.xhp#par_id3154943.23.help.text
+msgctxt "03080302.xhp#par_id3154943.23.help.text"
+msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
+msgstr "\"६ देखि ८ बाट नम्बर\" मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03080302.xhp#par_id3145800.24.help.text
+msgctxt "03080302.xhp#par_id3145800.24.help.text"
+msgid "Case Is > 8 And iVar < 11"
+msgstr "केस > ८ र iVar < ११ हो"
+
+#: 03080302.xhp#par_id3151074.25.help.text
+msgctxt "03080302.xhp#par_id3151074.25.help.text"
+msgid "Print \"Greater than 8\""
+msgstr "\"८ भन्दा ठुलो\" मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03080302.xhp#par_id3154016.26.help.text
+msgctxt "03080302.xhp#par_id3154016.26.help.text"
+msgid "Case Else"
+msgstr "अतिरिक्त केस"
+
+#: 03080302.xhp#par_id3155602.27.help.text
+msgctxt "03080302.xhp#par_id3155602.27.help.text"
+msgid "Print \"Outside range 1 to 10\""
+msgstr "\"१ देखि १० बाहिरको दायरा\" मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03080302.xhp#par_id3150328.28.help.text
+msgctxt "03080302.xhp#par_id3150328.28.help.text"
+msgid "End Select"
+msgstr "चयन अन्त्य"
+
+#: 03080302.xhp#par_id3154479.29.help.text
+msgctxt "03080302.xhp#par_id3154479.29.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 01170101.xhp#tit.help.text
+msgid "General"
+msgstr "साधारण"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3147436.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170101.xhp\" name=\"General\">General</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170101.xhp\" name=\"General\">साधारण</link>"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3155855.2.help.text
+msgid "Define the properties for the selected control or dialog. The available properties depend on the type of control selected. The following properties therefore are not available for every type of control."
+msgstr "चयन गरेका नियन्त्रण वा संवादका लागि गुणहरू परिचित गर्नुहोस् । उपलब्ध गुणहरू चयन गरेका नियन्त्रणको प्रकारमा आस्रित छन् । यसकारण दिएका गुणहरू नियन्त्रणको प्रत्येक प्रकारका लागि उपलब्ध हुँदैनन् ।"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3148647.11.help.text
+msgid "Alignment"
+msgstr "पङ्क्तिबद्ध"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3147318.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">Specify the alignment option for the selected control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">चयन गरिएको नियन्त्रणका लागि पङ्क्तिबद्ध विकल्प निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3153189.76.help.text
+msgid "AutoFill"
+msgstr "स्वत: भर्ने"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3152460.77.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the AutoFill function for the selected control. </ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3155307.3.help.text
+msgid "Background color"
+msgstr "पृष्ठभूमि रङ"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3145251.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the background color for the current control.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3151076.263.help.text
+msgid "Large change"
+msgstr "ठूलो परिवर्तन"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3148457.262.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks in the area between the slider and the arrows on a scrollbar.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3153876.139.help.text
+msgid "Border"
+msgstr "किनारा"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3154017.140.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the border type for the current control.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3150749.23.help.text
+msgid "Button type"
+msgstr "बटन प्रकार"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3155064.24.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a button type. Button types determine what type of action is initiated.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3149019.5.help.text
+msgid "Character set"
+msgstr "क्यारेक्टर सेट"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3148406.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the font to be used for displaying the contents of the current control.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3147341.149.help.text
+msgid "Currency symbol"
+msgstr "मुद्रा प्रतीक"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3146315.150.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the currency symbol to be used for currency controls.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id7936643.help.text
+msgctxt "01170101.xhp#hd_id7936643.help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "मिति"
+
+#: 01170101.xhp#par_id2293771.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the default date to be shown in the Date control.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3153965.82.help.text
+msgid "Date format"
+msgstr "मिति ढाँचा"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3155334.83.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the desired format for a date control. A date control interprets the user input depending on this format setting.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3154663.121.help.text
+msgid "Date max."
+msgstr "अधिकतम मिति"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3148485.122.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the upper limit for a date control.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3152778.131.help.text
+msgid "Date min."
+msgstr "न्युनतम मिति"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3154120.132.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the lower limit for a date control.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3154573.137.help.text
+msgid "Decimal accuracy"
+msgstr "दशमलब शुद्धता"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3166426.138.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of decimal places displayed for a numerical or currency control.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3159091.144.help.text
+msgid "Default button"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित बटन"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3154200.145.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to make the current button control the default selection. Pressing <emph>Return</emph> in the dialog activates the default button.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#par_idN108BA.help.text
+msgid "Delay"
+msgstr "ढिलाई"
+
+#: 01170101.xhp#par_idN108D0.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events.</ahelp> A trigger event occurs when you click a scrollbar arrow or click the background area in a scrollbar. Repeated trigger events occur if you keep the mouse button pressed when you click a scrollbar arrow or background area in a scrollbar. If you want, you can include valid time units with the number that you enter, for example, 2 s or 500 ms."
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3151278.19.help.text
+msgid "Dropdown"
+msgstr "ड्रपडाउन"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3155113.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the dropdown option for list or combo box controls. A dropdown control field has an arrow button which you can click to open a list of the existing form entries.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3151216.13.help.text
+msgid "Enabled"
+msgstr "सक्षम पारिएको"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3150517.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the control. If the control is disabled, it is grayed out in the dialog.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3155379.91.help.text
+msgid "Edit mask"
+msgstr "मास्क सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3155509.92.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the edit mask for a pattern control. This is a character code that defines the input format for the control.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#par_id3154485.184.help.text
+msgid "You need to specify a masking character for each input character of the edit mask to restrict the input to the values that are listed in the following table:"
+msgstr "तपाईँले आगतलाई मानहरूमा निषेध गर्नलाई सम्पादन मास्कको मानको प्रत्येक आगत क्यारेक्टरका लागि मास्किङ् क्यारेक्टर निर्दिष्ट गर्नु आवश्यक छ र तिनीहरू दिएको तालिकामा सूचीकृत छन्:"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3155809.93.help.text
+msgid " Character "
+msgstr " क्यारेक्टर "
+
+#: 01170101.xhp#par_id3148702.94.help.text
+msgid "Meaning"
+msgstr "अर्थ"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3156199.95.help.text
+msgid "L"
+msgstr "L"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3148869.96.help.text
+msgid "A text constant. This character cannot be modified by the user. "
+msgstr "एउटा अचल पाठ । यो क्यारेक्टर प्रयोगकर्ताद्वारा परिमार्जन गर्न सकिँदैन । "
+
+#: 01170101.xhp#par_id3156016.97.help.text
+msgid "a"
+msgstr "a"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3157983.98.help.text
+msgid "The characters a-z can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter."
+msgstr "क्यारेक्टरहरू a-z यहाँ प्रविष्ट गर्न सकिन्छ । यदि ठुला अक्षरहरू प्रविष्ट गरियो भने, यो स्वचालित रूपमा साना अक्षरमा रूपान्तरित हुन्छ ।"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3148607.99.help.text
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3159204.100.help.text
+msgid "The characters A-Z can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
+msgstr "क्यारेक्टरहरू A-Z यहाँ प्रविष्ट गर्न सकिन्छ । यदि साना अक्षरहरू प्रविष्ट गरियो भने, यो स्वचालित रूपमा ठुला अक्षरमा रूपान्तरित हुन्छ ।"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3149126.101.help.text
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3151304.102.help.text
+msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter."
+msgstr "क्यारेक्टरहरू a-z र ०-९ यहाँ प्रविष्ट गर्न सकिन्छ । यदि ठुला अक्षहरू प्रविष्ट गरियो भने, यो स्वचालित रूपमा नै साना अक्षरमा रूपान्तरित हुन्छ ।"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3152870.103.help.text
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3155071.104.help.text
+msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
+msgstr "क्यारेक्टर a-z र ०-९ यहाँ प्रविष्ट गर्न सकिन्छ । यदि साना अक्षहरू प्रविष्ट गरियो भने, यो स्वचालित रूपमा नै ठुला अक्षरमा रूपान्तरित हुन्छ ।"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3159230.105.help.text
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3154650.106.help.text
+msgid "Only the characters 0-9 can be entered."
+msgstr "क्यारेक्टरहरू ०-९ मात्र प्रविष्ट गराउन सकिन्छ ।"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3149383.107.help.text
+msgctxt "01170101.xhp#par_id3149383.107.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3153489.108.help.text
+msgid "All printable characters can be entered."
+msgstr "सबै मुद्रण योग्य क्यारेक्टरहरू प्रविष्ट गराउन सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3146967.109.help.text
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3154707.110.help.text
+msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is used, it is automatically converted to a capital letter."
+msgstr "सबै मुद्रणयोग्य क्यारेक्टरहरू प्रविष्ट गराउन सक्नुहुन्छ । यदि साना अक्षहरू प्रयोग गर्नुभयो भने, यो स्वचालित रूपमा नै ठुला अक्षरमा रूपान्तरित हुन्छ ।"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id2128971.help.text
+msgid "Editable"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#par_id6519974.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the nodes of the tree control are editable.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#par_id4591814.help.text
+msgctxt "01170101.xhp#par_id4591814.help.text"
+msgid "The default value is FALSE."
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3149317.114.help.text
+msgctxt "01170101.xhp#hd_id3149317.114.help.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "ग्राणिक्स"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3147546.115.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the source of the graphics for a button or an image control. Click \"...\" to select a file.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3154627.258.help.text
+msgid "Height"
+msgstr "उचाइ"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3155754.257.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the height of the current control or the dialog.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3153072.208.help.text
+msgid "Help text"
+msgstr "मद्दत पाठ"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3147502.209.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a help text that is displayed as a tip (bubble help) when the mouse rests over the control.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3154400.212.help.text
+msgid "Help URL"
+msgstr "मद्दत URL"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3150431.213.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the help URL that is called when you press F1 while the focus is on a particular control. For example, use the format HID:1234 to call the Help-ID with the number 1234.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#par_id4171269.help.text
+msgid "Set the environment variable HELP_DEBUG to 1 to view the Help-IDs as extended help tips."
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3159260.85.help.text
+msgid "Incr./decrement value"
+msgstr "बढोत्तरी/घटोत्तरी मान"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3145233.86.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the increment and decrement interval for spin button controls.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id539262.help.text
+msgid "Invokes stop mode editing"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#par_id234382.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies what happens when editing is interrupted by selecting another node in the tree, a change in the tree's data, or by some other means.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#par_id6591082.help.text
+msgid "Setting this property to TRUE causes the changes to be automatically saved when editing is interrupted. FALSE means that editing is canceled and changes are lost."
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#par_id9298074.help.text
+msgctxt "01170101.xhp#par_id9298074.help.text"
+msgid "The default value is FALSE."
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3150536.7.help.text
+msgid "Label"
+msgstr "लेबुल"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3146324.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the label of the current control. The label is displayed along with the control.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#par_id3146816.223.help.text
+msgid "You can create multi-line <emph>labels</emph> by inserting manual line breaks in the label using <emph>Shift+Enter</emph>."
+msgstr "लेबुलमा <emph>Shift+Enter</emph>प्रयोग गर्दै म्यानुअल रेखा विच्छेद घुसाएर तपाईँ बहु-रेखा <emph>लेबुलहरू</emph>सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3150457.74.help.text
+msgid "Line Count"
+msgstr "लाइन गणना"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3149143.75.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of lines to be displayed for a list control. For combo boxes, this setting is only active if the dropdown option is enabled. </ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id7468489.help.text
+msgctxt "01170101.xhp#hd_id7468489.help.text"
+msgid "Scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#par_id7706228.help.text
+msgid "Adds the scrollbar type that you specify to a text box."
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3153121.256.help.text
+msgid "Small change"
+msgstr "सानो परिवर्तन"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3157875.255.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks an arrow on a scrollbar.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3145221.73.help.text
+msgid "List entries"
+msgstr "प्रविष्टिहरू सूचीकृत गर्नुहोस्"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3154580.120.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the entries for a list control. One line takes one list entry. Press <emph>Shift+Enter</emph> to insert a new line.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3149723.159.help.text
+msgid "Literal mask"
+msgstr "आक्षरिक मास्क"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3150656.160.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the initial values to be displayed in a pattern control. This helps the user to identify which values are allowed in a pattern control. The literal mask is restricted by the format specified by the edit mask.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3149015.116.help.text
+msgid "Manual line break"
+msgstr "म्यानुअल लाइन विच्छेद"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3149893.117.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow manual line breaks inside multiline controls.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3150463.123.help.text
+msgid "Max. text length"
+msgstr "अधिकतम पाठ लम्बाइ"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3150745.124.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum number of characters that the user can enter.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3154675.21.help.text
+msgid "Multiline Input"
+msgstr "बहुरेखा आगत"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3144741.22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the input of multiple lines in the control. Press Enter to insert a manual line break in the control.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3154848.129.help.text
+msgid "Multiselection"
+msgstr "बहु चयन"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3151235.130.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the selection of multiple entries in list controls.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3148887.9.help.text
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3154548.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Insert a name for the current control. This name is used to identify the control.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3148739.44.help.text
+msgid "Order"
+msgstr "क्रम"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3149252.45.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the order in which the controls receive the focus when the Tab key is pressed in the dialog.</ahelp> On entering a dialog, the control with the lowest order (0) receives the focus. Pressing the <emph>Tab</emph> key the successively focusses the other controls as specified by their order number."
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#par_id3155259.46.help.text
+msgid "Initially, the controls receive numbers in the order they are added to the dialog. You can change the order numbers for controls. $[officename] Basic updates the order numbers automatically to avoid duplicate numbers. Controls that cannot be focused are also assigned a value but these controls are skipped when using the Tab key."
+msgstr "प्ररम्भिकरूपमै, नियन्त्रणहरूले क्रमबद्ध नम्बरहरू लिन्छन् तिनीहरू संवादमा थपिन्छन् । तपाईँले नियन्त्रणहरूका लागि क्रमबद्ध नम्बरहरू परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ । आधारभूत $[officename]ले प्रतिलिपि नम्बरहरू त्याग्नलाई क्रमबद्ध नम्बरहरू स्वत: रूपमै अद्यावधिक गर्दछ । नियन्त्रणहरूले पनि फोकस गर्न सक्ने छैनन् र मान मानांकित गर्न पनि तर नियन्त्रणहरूले ट्याब कुञ्जी प्रयोग गरिरहँदा फड्कने छन् ।"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3149511.247.help.text
+msgid "Orientation"
+msgstr "अभिमुखीकरण"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3153780.246.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the orientation for a scrollbar control.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3154374.239.help.text
+msgid "Page (step)"
+msgstr "पृष्ठ (चरण)"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3154109.238.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of the dialog page to which the current control is assigned or the page number of the dialog you want to edit.</ahelp> If a dialog has only one page set its <emph>Page (Step)</emph> value to <emph>0</emph>."
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#par_id3148580.236.help.text
+msgid "Select <emph>Page (Step)</emph> = 0 to make a control visible on every dialog page."
+msgstr "प्रत्येक संवाद पृष्ठमा नियन्त्रण दृश्यात्मक बनाउनलाई <emph>पृष्ठ (चरण)</emph> = ० चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3146144.235.help.text
+msgid "To switch between dialog pages at run time, you need to create a macro that changes the value of <emph>Page (Step)</emph>."
+msgstr "हालको समयमा संवाद पृष्ठहरूको बीचमा स्विच गर्नलाई, तपाईँले <emph>पृष्ठ (चरण)</emph>को मान बदल्ने म्याक्रो सिर्जना गर्न आवश्यक छ ।"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3154558.156.help.text
+msgid "Password characters"
+msgstr "पासवर्ड क्यारेक्टरहरू"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3152787.157.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a character to be displayed instead of the characters that are typed. This can be used for entering passwords in text controls.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3148750.245.help.text
+msgid "PositionX"
+msgstr "स्थिति X"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3154517.244.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the distance of the current control from the left side of the dialog.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3152767.243.help.text
+msgid "PositionY"
+msgstr "स्थिति Y"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3159082.242.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the distance of the current control from the top of the dialog.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3159213.221.help.text
+msgid "Prefix symbol"
+msgstr "उपसर्ग प्रतीक"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3149688.222.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to display the currency symbol prefix in currency controls when a number was entered.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3149728.89.help.text
+msgid "Print"
+msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3150001.90.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to include the current control in a document's printout.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3154671.261.help.text
+msgid "Progress value"
+msgstr "प्रगति मान"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3146849.260.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify a progress value for a progress bar control.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3153112.254.help.text
+msgid "Progress value max."
+msgstr "प्रगति मान अधिक"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3145167.253.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a progress bar control.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3153569.249.help.text
+msgid "Progress value min."
+msgstr "न्युनतम प्रगति मान"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3154506.248.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a progress bar control.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3150134.42.help.text
+msgid "Read-only"
+msgstr "पढ्ने-मात्र"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3155930.43.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to prevent the user from editing the value of the current control. The control is enabled and can be focussed but not modified.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#par_idN11112.help.text
+msgid "Repeat"
+msgstr "दोहोर्याउनुस्"
+
+#: 01170101.xhp#par_idN11128.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Repeats trigger events when you keep the mouse button pressed on a control such as a spin button.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id9579149.help.text
+msgid "Root displayed"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#par_id7126987.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies if the root node of the tree control is displayed.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#par_id9174779.help.text
+msgid "If Root displayed is set to FALSE, the root node of a model is no longer a valid node for the tree control and can't be used with any method of XTreeControl."
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#par_id594195.help.text
+msgctxt "01170101.xhp#par_id594195.help.text"
+msgid "The default value is TRUE."
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id7534409.help.text
+msgid "Row height"
+msgstr "पङ्क्ति उचाइ"
+
+#: 01170101.xhp#par_id6471755.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the height of each row of a tree control, in pixels.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#par_id2909329.help.text
+msgid "If the specified value is less than or equal to zero, the row height is the maximum height of all rows."
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#par_id4601580.help.text
+msgid "The default value is 0."
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3148761.264.help.text
+msgid "Scale"
+msgstr "स्केल"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3159134.265.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Scales the image to fit the control size.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id7597277.help.text
+msgctxt "01170101.xhp#hd_id7597277.help.text"
+msgid "Scrollbar"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#par_id986968.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the scrollbar type that you specify to a text box.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3147370.241.help.text
+msgid "Scroll value"
+msgstr "स्क्रोल मान"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3159622.240.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the initial value of a scrollbar control. This determines the position of the scrollbar slider.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3155440.252.help.text
+msgid "Scroll value max."
+msgstr "अधिकत्तम स्क्रोल मान"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3148877.251.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a scrollbar control.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#par_idN111E4.help.text
+msgid "Scroll value min."
+msgstr "न्युनतम स्क्रोल मान"
+
+#: 01170101.xhp#par_idN111E8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a scrollbar control.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id543534.help.text
+msgid "Show handles"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#par_id5060884.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the handles of the nodes should be displayed.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#par_id4974822.help.text
+msgid "The handles are dotted lines that visualize the hierarchy of the tree control."
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#par_id7687307.help.text
+msgctxt "01170101.xhp#par_id7687307.help.text"
+msgid "The default value is TRUE."
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id4062013.help.text
+msgid "Show root handles"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#par_id3314004.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the handles of the nodes should also be displayed at root level.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#par_id2396313.help.text
+msgctxt "01170101.xhp#par_id2396313.help.text"
+msgid "The default value is TRUE."
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#par_idN10EC2.help.text
+msgid "Selection"
+msgstr "चयन"
+
+#: 01170101.xhp#par_idN10ED8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the sequence of the selected items, where \"0\" corresponds to the first item. To select more than one item, Multiselection must be enabled.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#par_idN10EEB.help.text
+msgid "Click the <emph>...</emph> button to open the <emph>Selection</emph> dialog."
+msgstr "<emph>चयन</emph> संवाद खोल्नलाई <emph>...</emph>बटन क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 01170101.xhp#par_idN10F0A.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the item or items that you want to select. To select more than one item, ensure that the Multiselection option is selected.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id5026093.help.text
+msgid "Selection type"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#par_id1134067.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the selection mode that is enabled for this tree control.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3154193.87.help.text
+msgid "Spin Button"
+msgstr "स्पिन बटन"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3145298.88.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to add spin buttons to a numerical, currency, date, or time control to allow increasing and decreasing the input value using arrow buttons.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3156267.232.help.text
+msgid "State"
+msgstr "अवस्था"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3150928.231.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the selection state of the current control.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3148396.112.help.text
+msgid "Strict format"
+msgstr "कडा ढाँचा"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3153042.113.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to only allow valid characters to be entered in a numerical, currency, date, or time control.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3149538.48.help.text
+msgid "Tabstop"
+msgstr "ट्याबस्टप"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3148543.49.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the focus behavior of the current control when using the <emph>Tab</emph> key.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#par_id3148776.178.help.text
+msgid "Default"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3153547.179.help.text
+msgid "Only input controls receive the focus when using the <emph>Tab</emph> key. Controls without input like caption controls are omitted."
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#par_id3154632.52.help.text
+msgid "No"
+msgstr "होइन"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3150475.53.help.text
+msgid "When using the tab key focusing skips the control."
+msgstr "प्रयोग गर्दा ट्याब कुञ्जी फोकस गर्ने नियन्त्रण फड्काउछ ।"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3150690.50.help.text
+msgid "Yes"
+msgstr "हो"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3159106.51.help.text
+msgid "The control can be selected with the Tab key."
+msgstr "ट्याब कुञ्जी सँग नियन्त्रण चयन गर्न सकिन्छ ।"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3145152.147.help.text
+msgid "Thousands Separator"
+msgstr "हजारौ विभाजक"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3155085.148.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to display thousands separator characters in numerical and currency controls.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3152816.168.help.text
+msgid "Time Format"
+msgstr "समय ढाँचा"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3145263.169.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format to be used for time controls.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3153920.127.help.text
+msgid "Time max."
+msgstr "अधिकत्तम समय"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3155401.128.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum time value for a time control.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3163818.135.help.text
+msgid "Time min."
+msgstr "न्युनतम समय"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3156262.136.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum time value for a time control.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3148638.266.help.text
+msgid "Title"
+msgstr "शीर्षक"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3147169.267.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the title of the dialog. Click the border of the dialog to select the dialog.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#par_id3153716.55.help.text
+msgid "<emph>Titles</emph> are only used for labeling a dialog and can only contain one line. Please note that if you work with macros, controls are only called through their <emph>Name</emph> property."
+msgstr "<emph>शीर्षकहरू</emph>संवादहरू लेबुल गर्नका लागि मात्र प्रयोग हुन्छन् र यिनीहरू एकल रेखामा मात्र अवस्थित हुन्छन् । यदि म्याक्रोहरू सँग काम गर्नुहुन्छ भने याद राख्नुहोस् कि नियन्त्रणहरूलाई तिनीहरूको <emph>नाम</emph>गुणबाट मात्र बोलाउन सकिन्छ ।"
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3152594.173.help.text
+msgid "Tristate"
+msgstr "त्रि अवस्था"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3149825.174.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow a check box to have three states (checked, unchecked, and grayed out) instead of two (checked and unchecked).</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3150614.268.help.text
+msgctxt "01170101.xhp#hd_id3150614.268.help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "मान"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3154315.269.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value for the current control.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3152480.125.help.text
+msgid "Value max."
+msgstr "अधिकत्तम मान"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3163823.126.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value for the current control.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3149276.133.help.text
+msgid "Value min."
+msgstr "न्युनतम मान"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3145088.134.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value for the current control.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3149712.234.help.text
+msgid "Visible size"
+msgstr "दृश्यात्मक साइज"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3149445.233.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the length of the slider of a scrollbar control.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170101.xhp#hd_id3152472.142.help.text
+msgid "Width"
+msgstr "चौडाइ"
+
+#: 01170101.xhp#par_id3157963.143.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the width of the current control or dialog.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 03120202.xhp#tit.help.text
+msgid "String Function [Runtime]"
+msgstr "स्ट्रिङ प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03120202.xhp#bm_id3147291.help.text
+msgid "<bookmark_value>String function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>स्ट्रिङ प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03120202.xhp#hd_id3147291.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120202.xhp\" name=\"String Function [Runtime]\">String Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120202.xhp\" name=\"String Function [Runtime]\">स्ट्रिङ प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03120202.xhp#par_id3147242.2.help.text
+msgid "Creates a string according to the specified character, or the first character of a string expression that is passed to the function."
+msgstr "निर्दिष्ट क्यारेक्टर अनुसार स्ट्रिङ सिर्जना गर्दछ वा स्ट्रिङ अभिव्यक्तिको पहिलोलो क्यारेक्टर जस्ले प्रकार्यमा पास गर्दछ ।"
+
+#: 03120202.xhp#hd_id3149516.3.help.text
+msgctxt "03120202.xhp#hd_id3149516.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03120202.xhp#par_id3149233.4.help.text
+msgid "String (n As Long, {expression As Integer | character As String})"
+msgstr "स्ट्रिङ (लम्बाइको रूपमा n, {इन्टेगरको रूपमा अभिव्यक्ति | स्ट्रिङको रूपमा क्यारेक्टर})"
+
+#: 03120202.xhp#hd_id3143270.5.help.text
+msgctxt "03120202.xhp#hd_id3143270.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03120202.xhp#par_id3147530.6.help.text
+msgctxt "03120202.xhp#par_id3147530.6.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "स्ट्रिङ"
+
+#: 03120202.xhp#hd_id3154923.7.help.text
+msgctxt "03120202.xhp#hd_id3154923.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03120202.xhp#par_id3154347.8.help.text
+msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that indicates the number of characters to return in the string. The maximum allowed value of n is 65535."
+msgstr "<emph>n:</emph> सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति जसले स्ट्रिङमा फर्काउनलाई क्यारेक्टरहरूको नम्बरलाई जनाउछ । n को अधिकतम मान ६५५३५ मात्र स्विकार्य हुन्छ ।"
+
+#: 03120202.xhp#par_id3148664.9.help.text
+msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric expression that defines the ASCII code for the character."
+msgstr "<emph>अभिव्यक्ति:</emph> सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति जसले क्यारेक्टरका लागि ASCII सङ्केत परिभाषा गर्दछ ।"
+
+#: 03120202.xhp#par_id3150359.10.help.text
+msgid "<emph>Character:</emph> Any single character used to build the return string, or any string of which only the first character will be used."
+msgstr "<emph>क्यारेक्टर:</emph> कुनै एकल क्यारेक्टर फर्कने स्ट्रिङ बानाउनलाई प्रयो गरिन्छ, वा कुनै स्ट्रिङ जुनचाँहि पहिलो क्यारेक्टरमा मात्रै प्रयोग गर्न सकिन्छ ।"
+
+#: 03120202.xhp#hd_id3152920.11.help.text
+msgctxt "03120202.xhp#hd_id3152920.11.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03120202.xhp#par_id3149203.12.help.text
+msgid "Sub ExampleString"
+msgstr "सब उदाहरण स्ट्रिङ"
+
+#: 03120202.xhp#par_id3154124.13.help.text
+msgctxt "03120202.xhp#par_id3154124.13.help.text"
+msgid "Dim sText as String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा sText डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03120202.xhp#par_id3147230.15.help.text
+msgid "sText = String(10,\"A\")"
+msgstr "sText = स्ट्रिङ(१०,\"A\")"
+
+#: 03120202.xhp#par_id3153970.16.help.text
+msgctxt "03120202.xhp#par_id3153970.16.help.text"
+msgid "Msgbox sText"
+msgstr "Msgbox sText"
+
+#: 03120202.xhp#par_id3145785.18.help.text
+msgid "sText = String(10,65)"
+msgstr "sText = स्ट्रिङ(१०,६५)"
+
+#: 03120202.xhp#par_id3147288.19.help.text
+msgctxt "03120202.xhp#par_id3147288.19.help.text"
+msgid "Msgbox sText"
+msgstr "Msgbox sText"
+
+#: 03120202.xhp#par_id3153138.24.help.text
+msgctxt "03120202.xhp#par_id3153138.24.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03020203.xhp#tit.help.text
+msgid "Line Input # Statement [Runtime]"
+msgstr "रेखा आगत# कथन [Runtime]"
+
+#: 03020203.xhp#bm_id3153361.help.text
+msgid "<bookmark_value>Line Input statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>रेखा प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03020203.xhp#hd_id3153361.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Line Input # Statement [Runtime]\">Line Input # Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020203.xhp\" name=\"Line Input # Statement [Runtime]\">रेखा आगत# कथन [Runtime]</link>"
+
+#: 03020203.xhp#par_id3156280.2.help.text
+msgid "Reads strings from a sequential file into a variable."
+msgstr "चलहरू भित्र क्रमाबद्ध फाइलबाट स्ट्रिङहरू पढ्दछ ।"
+
+#: 03020203.xhp#hd_id3150447.3.help.text
+msgctxt "03020203.xhp#hd_id3150447.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03020203.xhp#par_id3147229.4.help.text
+msgid "Line Input #FileNumber As Integer, Var As String "
+msgstr "रेखा आगत इन्टिजरको रूपमा #FileNumber, स्ट्रिङको रूपमा चल"
+
+#: 03020203.xhp#hd_id3145173.5.help.text
+msgctxt "03020203.xhp#hd_id3145173.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03020203.xhp#par_id3161832.6.help.text
+msgid "<emph>FileNumber: </emph>Number of the file that contains the data that you want to read. The file must have been opened in advance with the Open statement using the key word INPUT."
+msgstr "<emph>फाइल नम्बर: </emph>फाइलको नम्बर तपाईँ पढ्न चाहनुहुन्छ भने डेटामा समावेश हुन्छ । यो कुञ्जी शब्द READ प्रयोग गरेर खुला कथन सँग फाइल उन्नत रूपमा खुलिसकेको हुनुपर्दछ ।"
+
+#: 03020203.xhp#par_id3151119.7.help.text
+msgid "<emph>var:</emph> The name of the variable that stores the result."
+msgstr "<emph>चल:</emph>यो चलको नाम त्यो परिणाममा भण्डारण भएको हुन्छ ।"
+
+#: 03020203.xhp#par_id3150010.8.help.text
+msgid "With the <emph>Line Input#</emph> statement, you can read strings from an open file into a variable. String variables are read line-by-line up to the first carriage return (Asc=13) or linefeed (Asc=10). Line end marks are not included in the resulting string."
+msgstr "<emph>आगत लाइन#</emph>कथनसँग, तपाईँले चल भित्र खुलेका फाइलहरूबाट स्ट्रिङहरू पढ्न सक्नुहुन्छ । स्ट्रिङ चलहरू पहिलो फर्काई आएको (Asc=१३) वा लाइन फिड (Asc=१०)सम्म लाइन लाइन पढ्छ । लाइन र चिन्हहरू परिमाण भएको स्ट्रिङमा समावेश गरको हुँदैन ।"
+
+#: 03020203.xhp#hd_id3163711.9.help.text
+msgctxt "03020203.xhp#hd_id3163711.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03020203.xhp#par_id3145271.10.help.text
+msgctxt "03020203.xhp#par_id3145271.10.help.text"
+msgid "Sub ExampleWorkWithAFile"
+msgstr "एउटा फाइल सँग काम गर्ने सब उदाहरण"
+
+#: 03020203.xhp#par_id3156444.11.help.text
+msgctxt "03020203.xhp#par_id3156444.11.help.text"
+msgid "Dim iNumber As Integer"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा Dim iNumber"
+
+#: 03020203.xhp#par_id3147349.12.help.text
+msgctxt "03020203.xhp#par_id3147349.12.help.text"
+msgid "Dim sLine As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा Dim sLine"
+
+#: 03020203.xhp#par_id3149664.13.help.text
+msgctxt "03020203.xhp#par_id3149664.13.help.text"
+msgid "Dim aFile As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा Dim aFile"
+
+#: 03020203.xhp#par_id3147436.36.help.text
+msgctxt "03020203.xhp#par_id3147436.36.help.text"
+msgid "Dim sMsg as String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा Dim sMsg"
+
+#: 03020203.xhp#par_id3154730.14.help.text
+msgctxt "03020203.xhp#par_id3154730.14.help.text"
+msgid "aFile = \"c:\\data.txt\""
+msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\""
+
+#: 03020203.xhp#par_id3145647.16.help.text
+msgctxt "03020203.xhp#par_id3145647.16.help.text"
+msgid "iNumber = Freefile"
+msgstr "iNumber = स्वतन्त्र फाइल"
+
+#: 03020203.xhp#par_id3149959.17.help.text
+msgctxt "03020203.xhp#par_id3149959.17.help.text"
+msgid "Open aFile For Output As #iNumber"
+msgstr "#iNumberको रूपमा निर्गतका लागि aFile खोल्नुहोस्"
+
+#: 03020203.xhp#par_id3147124.18.help.text
+msgctxt "03020203.xhp#par_id3147124.18.help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
+msgstr "#iNumber मुद्रण गर्नुहोस्, \"यो पाठको लाइन हो\""
+
+#: 03020203.xhp#par_id3153415.19.help.text
+msgctxt "03020203.xhp#par_id3153415.19.help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
+msgstr "#iNumber मुद्रण गर्नुहोस्, \"This is another line of text\""
+
+#: 03020203.xhp#par_id3146969.20.help.text
+msgctxt "03020203.xhp#par_id3146969.20.help.text"
+msgid "Close #iNumber"
+msgstr "#iNumber बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: 03020203.xhp#par_id3154482.24.help.text
+msgctxt "03020203.xhp#par_id3154482.24.help.text"
+msgid "iNumber = Freefile"
+msgstr "iNumber = स्वतन्त्र फाइल"
+
+#: 03020203.xhp#par_id3150321.25.help.text
+msgctxt "03020203.xhp#par_id3150321.25.help.text"
+msgid "Open aFile For Input As iNumber"
+msgstr "iNumber को रूपमा आगतका लागि aFile खोल्नुहोस्"
+
+#: 03020203.xhp#par_id3155443.26.help.text
+msgctxt "03020203.xhp#par_id3155443.26.help.text"
+msgid "While not eof(iNumber)"
+msgstr "eof(iNumber) नभएको बेलामा"
+
+#: 03020203.xhp#par_id3155764.27.help.text
+msgctxt "03020203.xhp#par_id3155764.27.help.text"
+msgid "Line Input #iNumber, sLine"
+msgstr "लाइन आगत #iNumber, sLine"
+
+#: 03020203.xhp#par_id3156382.28.help.text
+msgctxt "03020203.xhp#par_id3156382.28.help.text"
+msgid "If sLine <>\"\" then"
+msgstr "यदि sLine <>\"\" भने"
+
+#: 03020203.xhp#par_id3147338.29.help.text
+msgctxt "03020203.xhp#par_id3147338.29.help.text"
+msgid "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)"
+msgstr "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)"
+
+#: 03020203.xhp#par_id3147362.31.help.text
+msgctxt "03020203.xhp#par_id3147362.31.help.text"
+msgid "end if"
+msgstr "यदि अन्त्य"
+
+#: 03020203.xhp#par_id3155333.32.help.text
+msgctxt "03020203.xhp#par_id3155333.32.help.text"
+msgid "wend"
+msgstr "चल्नु"
+
+#: 03020203.xhp#par_id3153965.33.help.text
+msgctxt "03020203.xhp#par_id3153965.33.help.text"
+msgid "Close #iNumber"
+msgstr "#iNumber बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: 03020203.xhp#par_id3147345.37.help.text
+msgctxt "03020203.xhp#par_id3147345.37.help.text"
+msgid "Msgbox sMsg"
+msgstr "सन्देश बाकस sMsg"
+
+#: 03020203.xhp#par_id3149257.34.help.text
+msgctxt "03020203.xhp#par_id3149257.34.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03080501.xhp#tit.help.text
+msgid "Fix Function [Runtime]"
+msgstr "Fix प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03080501.xhp#bm_id3159201.help.text
+msgid "<bookmark_value>Fix function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Fix प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03080501.xhp#hd_id3159201.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function [Runtime]\">Fix Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function [Runtime]\">Fix प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03080501.xhp#par_id3149346.2.help.text
+msgid "Returns the integer value of a numeric expression by removing the fractional part of the number."
+msgstr "नम्बरको खण्डिकरण गरेको भाग हटाएर सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्तिको इन्टिजर मान फर्काउँछ ।"
+
+#: 03080501.xhp#hd_id3155419.3.help.text
+msgctxt "03080501.xhp#hd_id3155419.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03080501.xhp#par_id3156152.4.help.text
+msgid "Fix (Expression)"
+msgstr "Fix (अभिव्यक्ति)"
+
+#: 03080501.xhp#hd_id3154923.5.help.text
+msgctxt "03080501.xhp#hd_id3154923.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
+
+#: 03080501.xhp#par_id3148947.6.help.text
+msgctxt "03080501.xhp#par_id3148947.6.help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "डबल"
+
+#: 03080501.xhp#hd_id3154760.7.help.text
+msgctxt "03080501.xhp#hd_id3154760.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03080501.xhp#par_id3149457.8.help.text
+msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric expression that you want to return the integer value for."
+msgstr "<emph>अभिव्यक्ति:</emph> सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति जुन तपाईँ इन्टिजर मानका लागि फर्काउन चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 03080501.xhp#hd_id3150447.9.help.text
+msgctxt "03080501.xhp#hd_id3150447.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03080501.xhp#par_id3153193.10.help.text
+msgid "sub ExampleFix"
+msgstr "सब उदाहरण Fix"
+
+#: 03080501.xhp#par_id3156214.11.help.text
+msgid "Print Fix(3.14159) REM returns 3."
+msgstr "Fix(३.१४१५९) REM फर्काउने ३ मुद्रण गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03080501.xhp#par_id3154217.12.help.text
+msgid "Print Fix(0) REM returns 0."
+msgstr "Fix(०) REM फर्काउने ० मुद्रण गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03080501.xhp#par_id3145786.13.help.text
+msgid "Print Fix(-3.14159) REM returns -3."
+msgstr "Fix(-3.14159) REM फर्काउने -३ मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03080501.xhp#par_id3153188.14.help.text
+msgctxt "03080501.xhp#par_id3153188.14.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 01030300.xhp#tit.help.text
+msgid "Debugging a Basic Program"
+msgstr "आधारभूत कार्यक्रम त्रुटि सच्याउदा"
+
+#: 01030300.xhp#bm_id3153344.help.text
+msgid "<bookmark_value>debugging Basic programs</bookmark_value><bookmark_value>variables; observing values</bookmark_value><bookmark_value>watching variables</bookmark_value><bookmark_value>run-time errors in Basic</bookmark_value><bookmark_value>error codes in Basic</bookmark_value><bookmark_value>breakpoints</bookmark_value><bookmark_value>Call Stack window</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>आधारभूत कार्यक्रमहरू त्रुटि सच्याउदा</bookmark_value><bookmark_value>आधारभूत; त्रुटि सच्याउदा</bookmark_value><bookmark_value>चलहरू; मानहरू अवलोकन</bookmark_value><bookmark_value>चलहरू निगरानी गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>आधारभूतमा रन-टाइम त्रुटिहरू</bookmark_value><bookmark_value>आधारभूतमा त्रुटि सङ्केतहरू</bookmark_value><bookmark_value>विच्छेद बिन्दुहरू</bookmark_value><bookmark_value>कल थाक सञ्झ्याल</bookmark_value>"
+
+#: 01030300.xhp#hd_id3153344.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Debugging a Basic Program</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\"> आधारभूत कार्यक्रम डिबग गर्दा</link>"
+
+#: 01030300.xhp#hd_id3159224.4.help.text
+msgid "Breakpoints and Single Step Execution"
+msgstr "विच्छेदविन्दुहरू र एकल चरणहरूको कार्यान्वयन"
+
+#: 01030300.xhp#par_id3150682.5.help.text
+msgid "You can check each line in your Basic program for errors using single step execution. Errors are easily traced since you can immediately see the result of each step. A pointer in the breakpoint column of the Editor indicates the current line. You can also set a breakpoint if you want to force the program to be interrupted at a specific position."
+msgstr "तपाईँले एकल चरण कार्यान्वयनको प्रयोगमा त्रुटिहरूका लागि आधारभूत कार्यक्रममा प्रत्येक लाइनहरू जाँच गर्न सक्नुहुन्छ । त्रुटिहरू सजिलै थाक गर्न सकिन्छ ताकि तपाईँले हरेक चरणको नतिजाहरू तुरुन्तै देख्न सक्नुहोस् । सम्पादकको बिच्छेद विन्दु स्तम्भमा एउटा सूचकले हालको लाइन दर्शाउदछ । यदि तपाईँ विशेष स्थितिमा रोकावट गर्न कार्यक्रम अवरोध हुनलाई दबाव गर्न चाहनुहुन्छ भने तपाईँ बिच्छेद विन्दु सेट गर्न पनि सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 01030300.xhp#par_id3147303.7.help.text
+msgid "Double-click in the <emph>breakpoint</emph> column at the left of the Editor window to toggle a breakpoint at the corresponding line. When the program reaches a breakpoint, the program execution is interrupted."
+msgstr "संगति रेखामा विच्छेद बिन्दु टोगल गर्नलाई सम्पादक सञ्झ्यालको बायाँमा <emph>बिच्छेद विन्दु</emph> स्तम्भमा दुईपटक क्लिक गर्नुहोस् । जब कार्यक्रमले बिच्छेद विन्दुमा पुग्दछ, कार्यक्रम कार्यान्वयनमा अवरोध आउछ ।"
+
+#: 01030300.xhp#par_id3155805.8.help.text
+msgid "The <emph>single step </emph>execution using the <emph>Single Step</emph> icon causes the program to branch into procedures and functions."
+msgstr "<emph>एकल चरण</emph> प्रतिमा प्रयोग गरेर <emph>एकल चरण</emph> कार्यान्वयन गर्दा कार्यक्रमलाई कार्यविधी र प्रकार्यमा बिभाजन गर्दछ ।"
+
+#: 01030300.xhp#par_id3151110.25.help.text
+msgid "The procedure step execution using the <emph>Procedure Step</emph> icon causes the program to skip over procedures and functions as a single step."
+msgstr "<emph> कार्यविधि चरण </emph> प्रतिमा प्रयोग गरेर कार्यविधी चरण कार्यान्वयन गर्दा कार्यक्रम कार्यविधिहरू र प्रकार्यहरू एउटा एकल चरणको रूपमा फड्कन्छ ।"
+
+#: 01030300.xhp#hd_id3153825.9.help.text
+msgid "Properties of a Breakpoint"
+msgstr "बिच्छेद विन्दुका गुणहरू"
+
+#: 01030300.xhp#par_id3147574.26.help.text
+msgid "The properties of a breakpoint are available through its context menu by right-clicking the breakpoint in the breakpoint column."
+msgstr "बिच्छेद विन्दु स्तम्भमा दायाँ क्लिकद्वारा यसको प्रसङ्ग मेनुबाट बिच्छेद विन्दुहरूको गुणहरू उपलब्ध हुन्छन् ।"
+
+#: 01030300.xhp#par_id3148473.10.help.text
+msgid "You can <emph>activate</emph> and <emph>deactivate</emph> a breakpoint by selecting <emph>Active</emph> from its context menu. When a breakpoint is deactivated, it does not interrupt the program execution. "
+msgstr "तपाईँ बिच्छेद विन्दुलाई यसको प्रसङ्ग मेनुबाट <emph>सक्रिय पार्नुहोस्</emph> को चयनद्वारा <emph>सक्रिय </emph>र <emph>निस्क्रिय</emph>गराउन सक्नुहुन्छ । बिच्छेद विन्दु लाई निस्क्रिय गराउदा, यसले कार्यक्रम कार्यान्वयनमा रोकावट गर्दैन ।"
+
+#: 01030300.xhp#par_id3159413.27.help.text
+msgid "Select <emph>Properties</emph> from the context menu of a breakpoint or select <emph>Breakpoints</emph> from the context menu of the breakpoint column to call the <emph>Breakpoints</emph> dialog where you can specify other breakpoint options."
+msgstr "विच्छेदनबिन्दुको प्रसङ्ग मेनुबाट <emph>गुणहरू</emph> चयन गर्नुहोस् वा विच्छेदनबिन्दु स्तम्भको प्रसङ्ग मेनुबाट <emph>विच्छेदनबिन्दुहरू </emph> चयन गर्नुहोस् तिनीहरूले <emph>विच्छेदनबिन्दुहरू </emph> संवाद बोलाउछन् त्यहाँ तपाईँले अरू विच्छेदनबिन्दु विकल्प निर्दिष्ट गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 01030300.xhp#par_id3156280.11.help.text
+msgid "The list displays all <emph>breakpoints</emph> with the corresponding line number in the source code. You can activate or deactivate a selected breakpoint by checking or clearing the <emph>Active</emph> box."
+msgstr "स्रोत सङ्केतमा संगति रेखा नम्बरहरू सँग सबै <emph>विच्छेदनबिन्दुहरू</emph>को सूची प्रदर्शन गर्दछ । जाँच वा खाली गर्ने <emph>सक्रिय</emph> बाकसद्वारा तपाईँले चयन गरेको बिच्छेद विन्दु सक्रिय वा निस्क्रिय गराउन सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 01030300.xhp#par_id3158407.12.help.text
+msgid "The <emph>Pass Count</emph> specifies the number of times the breakpoint can be passed over before the program is interrupted. If you enter 0 (default setting) the program is always interrupted as soon as a breakpoint is encountered."
+msgstr "कार्यक्रम रोक्नुभन्दा अगाडि समयहरूको विच्छेदनबिन्दु नम्बरको विशेषताहरू<emph>पास गणना</emph> गर्न पास गरेर जान सक्नुहुन्छ । यदि (पूर्वनिर्धारित सेटिङ) प्रविष्टि गर्नु भयो भने कार्यक्रममा रोकावट भएको अवधी देखि चाडै नै बिच्छेद विन्दुले सामना गर्दछ ।"
+
+#: 01030300.xhp#par_id3153968.13.help.text
+msgid "Click <emph>Delete</emph> to remove the breakpoint from the program."
+msgstr "कार्यक्रमबाट बिच्छेद विन्दु हटाउनलाई <emph>मेटाउनुहोस्</emph>मा क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 01030300.xhp#hd_id3150439.14.help.text
+msgid "Observing the Value of Variables"
+msgstr "चलहरूको मान अवलोकन"
+
+#: 01030300.xhp#par_id3153368.15.help.text
+msgid "You can monitor the values of a variable by adding it to the <emph>Watch</emph> window. To add a variable to the list of watched variables, type the variable name in the <emph>Watch</emph> text box and press Enter."
+msgstr "तपाईँले <emph>हेर्नुहोस्</emph>सञ्झ्याललाई थप्दै चलहरूको मान दृश्यावलोकन गर्न सक्नुहुन्छ । हेरिएको चलहरूको सूचीमा एउटा चल थप गर्नलाई <emph>हेर्नुहोस्</emph>पाठ बाकसमा चलको नाम टाइप गर्नुहोस् र 'प्रविष्ट गर्नुहोस्' थिच्नुहोस् ।"
+
+#: 01030300.xhp#par_id3146986.16.help.text
+msgid "The values of variables are only displayed if they are in scope. Variables that are not defined at the current source code location display (\"Out of Scope\") instead of a value."
+msgstr "यदि तिनीहरू कार्य क्षेत्रमा छन् भने मात्र चलहरूको मानहरू प्रदर्शन गरिन्छ । हालको स्रोत सङ्केत स्थान एउटा मानको बदलामा (\" कार्य क्षेत्र भन्दा बाहिर\") प्रदर्शन गरिन्छ ।"
+
+#: 01030300.xhp#par_id3145272.17.help.text
+msgid "You can also include arrays in the Watch window. If you enter the name of an array variable without an index value in the Watch text box, the content of the entire array is displayed."
+msgstr "तपाईँ वाच सञ्झ्यालमा एरेहरू पनि समावेश गर्न सक्नुहुन्छ । यदि तपाईँ एरे चलको नाम वाच पाठ बाकसमा अनुक्रणिका मान बिना भित्र प्रविष्ट गराउनुहुन्छ भने भित्ररहेको एरेको सामग्री प्रदर्शित हुन्छ ।"
+
+#: 01030300.xhp#par_id3145749.19.help.text
+msgid "If you rest the mouse over a predefined variable in the Editor at run-time, the content of the variable is displayed in a pop-up box."
+msgstr "यदि हालको-समय सम्पादकमा पूर्व परिभाषित चल माथि माउस रोक्नुहुन्छ भने पप-अप बाकसमा चलहरूको सामग्री प्रदर्शन गराउनुहोस् ।"
+
+#: 01030300.xhp#hd_id3148618.20.help.text
+msgid "The Call Stack Window"
+msgstr "कल थाक सञ्झ्याल"
+
+#: 01030300.xhp#par_id3154491.21.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Provides an overview of the call hierarchy of procedures and functions.</ahelp> You can determine which procedures and functions called which other procedures and functions at the current point in the source code."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">ले कार्यविधी र प्रकार्यहरूको तहगत बोलावटको समिक्षा उपब्ध गराउछ । </ahelp>तपाईँ हालको सङ्केतको हालको बिन्दुमा कुन कार्यविधी र प्रकार्यहरूले अर्को कार्यविधी र प्रकार्यहरू बोलाउने भन्ने कुरा निर्धारण गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 01030300.xhp#hd_id3150594.24.help.text
+msgid "List of Run-Time Errors"
+msgstr "हालको-समय त्रुटिहरूको सूची"
+
+#: 03120305.xhp#tit.help.text
+msgid "LTrim Function [Runtime]"
+msgstr "LTrim प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03120305.xhp#bm_id3147574.help.text
+msgid "<bookmark_value>LTrim function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LTrim प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03120305.xhp#hd_id3147574.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function [Runtime]\">LTrim Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120305.xhp\" name=\"LTrim Function [Runtime]\">LTrim प्रकार्य[Runtime]</link>"
+
+#: 03120305.xhp#par_id3145316.2.help.text
+msgid "Removes all leading spaces at the start of a string expression."
+msgstr "स्ट्रिङ अभिव्यक्तिको सुरुमा भएका सबै नेत्रित्वदाय स्ट्रिङ अभिव्यक्तिहरू हटाउछ ।"
+
+#: 03120305.xhp#hd_id3154924.3.help.text
+msgctxt "03120305.xhp#hd_id3154924.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03120305.xhp#par_id3148552.4.help.text
+msgid "LTrim (Text As String)"
+msgstr "LTrim (Text As String)"
+
+#: 03120305.xhp#hd_id3156344.5.help.text
+msgctxt "03120305.xhp#hd_id3156344.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03120305.xhp#par_id3151056.6.help.text
+msgctxt "03120305.xhp#par_id3151056.6.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "स्ट्रिङ"
+
+#: 03120305.xhp#hd_id3150543.7.help.text
+msgctxt "03120305.xhp#hd_id3150543.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03120305.xhp#par_id3150792.8.help.text
+msgctxt "03120305.xhp#par_id3150792.8.help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
+msgstr "<emph>पाठ:</emph> कुनै पनि स्ट्रिङ अभिव्यक्ति ।"
+
+#: 03120305.xhp#par_id3125863.9.help.text
+msgid "Use this function to remove spaces at the beginning of a string expression."
+msgstr "स्ट्रिङ अभिव्यक्तिको सुरुमा भएका खालीस्थानहरू हटाउनलाई यो प्रकार्य प्रयोग गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03120305.xhp#hd_id3145419.10.help.text
+msgctxt "03120305.xhp#hd_id3145419.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03120305.xhp#par_id3154909.11.help.text
+msgctxt "03120305.xhp#par_id3154909.11.help.text"
+msgid "Sub ExampleSpaces"
+msgstr "Sub ExampleSpaces"
+
+#: 03120305.xhp#par_id3150768.12.help.text
+msgid "Dim sText2 As String,sText As String,sOut As String"
+msgstr "Dim sText2 स्ट्रिङको रूपमा,sText स्ट्रिङको रूपमा,sOut स्ट्रिङको रूपमा"
+
+#: 03120305.xhp#par_id3149204.13.help.text
+msgctxt "03120305.xhp#par_id3149204.13.help.text"
+msgid "sText2 = \" <*Las Vegas*> \""
+msgstr "sText2 = \" <*Las Vegas*> \""
+
+#: 03120305.xhp#par_id3159252.15.help.text
+msgctxt "03120305.xhp#par_id3159252.15.help.text"
+msgid "sOut = \"'\"+sText2 +\"'\"+ Chr(13)"
+msgstr "sOut = \"'\"+sText2 +\"'\"+ Chr(13)"
+
+#: 03120305.xhp#par_id3147350.16.help.text
+msgctxt "03120305.xhp#par_id3147350.16.help.text"
+msgid "sText = Ltrim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*> \""
+msgstr "sText = Ltrim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*> \""
+
+#: 03120305.xhp#par_id3153951.17.help.text
+msgctxt "03120305.xhp#par_id3153951.17.help.text"
+msgid "sOut = sOut + \"'\"+sText +\"'\" + Chr(13)"
+msgstr "sOut = sOut + \"'\"+sText +\"'\" + Chr(13)"
+
+#: 03120305.xhp#par_id3153363.18.help.text
+msgctxt "03120305.xhp#par_id3153363.18.help.text"
+msgid "sText = Rtrim(sText2) REM sText = \" <*Las Vegas*>\""
+msgstr "sText = Rtrim(sText2) REM sText = \" <*Las Vegas*>\""
+
+#: 03120305.xhp#par_id3159154.19.help.text
+msgctxt "03120305.xhp#par_id3159154.19.help.text"
+msgid "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\" + Chr(13)"
+msgstr "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\" + Chr(13)"
+
+#: 03120305.xhp#par_id3154322.20.help.text
+msgctxt "03120305.xhp#par_id3154322.20.help.text"
+msgid "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*>\""
+msgstr "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*>\""
+
+#: 03120305.xhp#par_id3146924.21.help.text
+msgctxt "03120305.xhp#par_id3146924.21.help.text"
+msgid "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\""
+msgstr "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\""
+
+#: 03120305.xhp#par_id3156444.22.help.text
+msgctxt "03120305.xhp#par_id3156444.22.help.text"
+msgid "MsgBox sOut"
+msgstr "MsgBox sOut"
+
+#: 03120305.xhp#par_id3147318.23.help.text
+msgctxt "03120305.xhp#par_id3147318.23.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 01050100.xhp#tit.help.text
+msgid "Watch Window"
+msgstr "सञ्झ्याल निगरानी गर्नुहोस्"
+
+#: 01050100.xhp#hd_id3149457.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">Watch Window</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">सञ्झ्याल निगरानी गर्नुहोस्</link>"
+
+#: 01050100.xhp#par_id3154908.9.help.text
+msgid "The Watch window allows you to observe the value of variables during the execution of a program. Define the variable in the Watch text box. Click on <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Enable Watch</link> to add the variable to the list box and to display its values."
+msgstr "तपाईँलाई कार्यक्रमको कार्यान्वयन गरिरहँदा चलहरूको मान अवलोकन गर्नलाई निगरानी सञ्झ्यालले अनुमति दिन्छ । निगरानी पाठ बाकसमा चल परिभाषित गर्नुहोस् । चललाई सूची बाकसमा थप्न र यसको मानहरू प्रदर्शन गर्नलाई <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">निगरानी सक्षम पार्नुहोस्</link>मा क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 01050100.xhp#hd_id3145173.4.help.text
+msgid "Watch"
+msgstr "निगरानी"
+
+#: 01050100.xhp#par_id3155132.5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">Enter the name of the variable whose value is to be monitored.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">मनिटर गर्नुपर्ने चलको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 01050100.xhp#hd_id3148645.6.help.text
+msgctxt "01050100.xhp#hd_id3148645.6.help.text"
+msgid "Remove Watch"
+msgstr "निगरानी हटाउनुहोस्"
+
+#: 01050100.xhp#par_id3148576.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\">Removes the selected variable from the list of watched variables.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\">निगरानी गरिएका चलहरूको सूचीबाट चयन भएका मानहरू हटाउछ ।</ahelp>"
+
+#: 01050100.xhp#par_id3147426.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3152460\" src=\"res/baswatr.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152460\" src=\"res/baswatr.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152460\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 01050100.xhp#par_id3154012.8.help.text
+msgctxt "01050100.xhp#par_id3154012.8.help.text"
+msgid "Remove Watch"
+msgstr "निगरानी हटाउनुहोस्"
+
+#: 01050100.xhp#hd_id3154491.10.help.text
+msgid "Editing the Value of a Watched Variable"
+msgstr "निगरानी गरिएका चलहरूको मान सम्पादन"
+
+#: 01050100.xhp#par_id3156283.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">Displays the list of watched variables. Click twice with a short pause in between on an entry to edit its value.</ahelp> The new value will be taken as the variable's value for the program."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">निगरानी गरिएका चलहरूको सूची प्रदर्शन गर्दछ । यसको मान सम्पादन गर्नलाई प्रविष्टिको बीचमा छोटो रोकाई सँगै डबल क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp> नयाँ मानलाई कार्यक्रमका लागि चलहरूको मानको रूपमा लिइने छ ।"
+
+#: 03050200.xhp#tit.help.text
+msgid "Err Function [Runtime]"
+msgstr "Err प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03050200.xhp#bm_id3156343.help.text
+msgid "<bookmark_value>Err function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Err प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03050200.xhp#hd_id3156343.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err Function [Runtime]\">Err Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err Function [Runtime]\">Err प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03050200.xhp#par_id3150541.2.help.text
+msgid "Returns an error code that identifies the error that occurred during program execution."
+msgstr "कार्यक्रम कार्यान्वयन गरेको बेलामा त्रुटि परिभाषित गर्ने त्रुटि सङ्केत फर्काउँदछ ।"
+
+#: 03050200.xhp#hd_id3149656.3.help.text
+msgctxt "03050200.xhp#hd_id3149656.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03050200.xhp#par_id3154123.4.help.text
+msgid "Err"
+msgstr "Err"
+
+#: 03050200.xhp#hd_id3147229.5.help.text
+msgctxt "03050200.xhp#hd_id3147229.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "मान फर्काउँदछ:"
+
+#: 03050200.xhp#par_id3150869.6.help.text
+msgctxt "03050200.xhp#par_id3150869.6.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "इन्टिजर"
+
+#: 03050200.xhp#hd_id3153193.7.help.text
+msgctxt "03050200.xhp#hd_id3153193.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03050200.xhp#par_id3149561.8.help.text
+msgid "The Err function is used in error-handling routines to determine the error and the corrective action."
+msgstr "त्रुटि र दोष निवारक कार्य गणना गर्नलाई त्रुटि-ह्यान्डेलिङ कार्यतालिकाहरूमा Err प्रकार्यको प्रयोग हुन्छ ।"
+
+#: 03050200.xhp#hd_id3147317.9.help.text
+msgctxt "03050200.xhp#hd_id3147317.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03050200.xhp#par_id3153727.10.help.text
+msgctxt "03050200.xhp#par_id3153727.10.help.text"
+msgid "sub ExampleError"
+msgstr "सब उदाहरण त्रुटि"
+
+#: 03050200.xhp#par_id3147426.11.help.text
+msgctxt "03050200.xhp#par_id3147426.11.help.text"
+msgid "on error goto ErrorHandler REM Set up error handler"
+msgstr "त्रुटि हुदाँ त्रुटि ह्यान्डलर REM मा जानुहोस्, त्रुटि ह्यान्डलर सेटअप गर्नुहोस्"
+
+#: 03050200.xhp#par_id3163710.12.help.text
+msgctxt "03050200.xhp#par_id3163710.12.help.text"
+msgid "Dim iVar as Integer"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा Dim iVar"
+
+#: 03050200.xhp#par_id3153093.13.help.text
+msgctxt "03050200.xhp#par_id3153093.13.help.text"
+msgid "Dim sVar As String"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा Dim sVar"
+
+#: 03050200.xhp#par_id3149481.14.help.text
+msgid "REM Error occurs due to non-existent file"
+msgstr "फाइल अवस्थित नमभएको कारण REM मा त्रुटि"
+
+#: 03050200.xhp#par_id3153190.15.help.text
+msgctxt "03050200.xhp#par_id3153190.15.help.text"
+msgid "iVar = Freefile"
+msgstr "iVar = स्वतन्त्र फाइल"
+
+#: 03050200.xhp#par_id3146120.16.help.text
+msgctxt "03050200.xhp#par_id3146120.16.help.text"
+msgid "Open \"\\file9879.txt\" for Input as #iVar"
+msgstr "#iVarको रूपमा आगतका लागि \"\\file9879.txt\" खोल्नुहोस्"
+
+#: 03050200.xhp#par_id3155308.17.help.text
+msgctxt "03050200.xhp#par_id3155308.17.help.text"
+msgid "Line Input #iVar, sVar"
+msgstr "लाइन आगत #iVar, sVar"
+
+#: 03050200.xhp#par_id3153142.18.help.text
+msgctxt "03050200.xhp#par_id3153142.18.help.text"
+msgid "Close #iVar"
+msgstr "#iVar बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: 03050200.xhp#par_id3149665.19.help.text
+msgctxt "03050200.xhp#par_id3149665.19.help.text"
+msgid "exit sub"
+msgstr "सबबाट निस्कनुहोस्"
+
+#: 03050200.xhp#par_id3154942.20.help.text
+msgctxt "03050200.xhp#par_id3154942.20.help.text"
+msgid "ErrorHandler:"
+msgstr "त्रुटि ह्यान्डलर:"
+
+#: 03050200.xhp#par_id3145646.21.help.text
+msgid "MsgBox \"Error \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"At line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"an error occurred\""
+msgstr "सन्देश बाकस \"त्रुटि \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \" लाइनमा : \" + Erl + chr(13) + अहिले , 16 ,\"एउटा त्रुटि रहन गयो\""
+
+#: 03050200.xhp#par_id3155418.22.help.text
+msgctxt "03050200.xhp#par_id3155418.22.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03120000.xhp#tit.help.text
+msgid "Strings"
+msgstr "स्ट्रिङहरू"
+
+#: 03120000.xhp#hd_id3156153.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Strings\">Strings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Strings\">स्ट्रिङहरू</link>"
+
+#: 03120000.xhp#par_id3159176.2.help.text
+msgid "The following functions and statements validate and return strings."
+msgstr "दिएका प्रकार्यहरू र कथनहरू वैध छन् र स्ट्रिङहरूमा फर्किन्छन्"
+
+#: 03120000.xhp#par_id3154285.3.help.text
+msgid "You can use strings to edit text within $[officename] Basic programs."
+msgstr "आधारभूत कार्यक्रमहरू $[officename]भित्र पाठ सम्पादन गर्नलाई स्ट्रिङ्हरू प्रयोग गर्नु सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 03102800.xhp#tit.help.text
+msgid "IsObject Function [Runtime]"
+msgstr "IsObject प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03102800.xhp#bm_id3149346.help.text
+msgid "<bookmark_value>IsObject function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IsObject प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03102800.xhp#hd_id3149346.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject Function [Runtime]\">IsObject Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject Function [Runtime]\">IsObject प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03102800.xhp#par_id3148538.2.help.text
+msgid "Tests if an object variable is an OLE object. The function returns True if the variable is an OLE object, otherwise it returns False."
+msgstr "यदि वस्तु चल OLE वस्तुमा भएको खण्डमा परिक्षण गर्नुहोस् । चल OLE वस्तुमा भएको खण्डमा प्रकार्यले सत्य फर्काउँछ अन्यथा यसले झुठो ऊर्काउछ ।"
+
+#: 03102800.xhp#hd_id3149234.3.help.text
+msgctxt "03102800.xhp#hd_id3149234.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03102800.xhp#par_id3154285.4.help.text
+msgid "IsObject (ObjectVar)"
+msgstr "IsObject (ObjectVar)"
+
+#: 03102800.xhp#hd_id3148685.5.help.text
+msgctxt "03102800.xhp#hd_id3148685.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03102800.xhp#par_id3156024.6.help.text
+msgctxt "03102800.xhp#par_id3156024.6.help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "बुलिएन"
+
+#: 03102800.xhp#hd_id3148947.7.help.text
+msgctxt "03102800.xhp#hd_id3148947.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03102800.xhp#par_id3148552.8.help.text
+msgid "<emph>ObjectVar:</emph> Any variable that you want to test. If the Object variable contains an OLE object, the function returns True."
+msgstr "<emph>ObjectVar:</emph>कुनै चल जसलाई तपाईँ परिक्षण गर्न चाहनुहुन्छ । यदि वस्तु चल OLE वस्तुमा समावेश भएको खण्डमा प्रकार्यले सत्य फर्काउँछ ।"
+
+#: 03120200.xhp#tit.help.text
+msgid "Repeating Contents"
+msgstr "दोहोरिएका सामग्री"
+
+#: 03120200.xhp#hd_id3152363.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Repeating Contents\">Repeating Contents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Repeating Contents\">दोहोरिएका सामग्री</link>"
+
+#: 03120200.xhp#par_id3150178.2.help.text
+msgid "The following functions repeat the contents of strings."
+msgstr "दिएका प्रकार्यहरूले स्ट्रिङका सामग्रीहरू दोहोर्याउ छन् ।"
+
+#: 03030101.xhp#tit.help.text
+msgid "DateSerial Function [Runtime]"
+msgstr "मिति श्रृङ्खला प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03030101.xhp#bm_id3157896.help.text
+msgid "<bookmark_value>DateSerial function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>मिति श्रृङ्खला प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03030101.xhp#hd_id3157896.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Function [Runtime]\">DateSerial Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Function [Runtime]\">मिति श्रृङ्खला प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03030101.xhp#par_id3143267.2.help.text
+msgid "Returns a <emph>Date</emph> value for a specified year, month, or day."
+msgstr "<emph>मिति</emph>निर्दिष्ट बर्ष, महिना, दिनका लागि मान फर्काउँछ ।"
+
+#: 03030101.xhp#hd_id3147264.3.help.text
+msgctxt "03030101.xhp#hd_id3147264.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03030101.xhp#par_id3149670.4.help.text
+msgid "DateSerial (year, month, day)"
+msgstr "मिति श्रृङ्खला (बर्ष, महिना, दिन)"
+
+#: 03030101.xhp#hd_id3150792.5.help.text
+msgctxt "03030101.xhp#hd_id3150792.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
+
+#: 03030101.xhp#par_id3150398.6.help.text
+msgctxt "03030101.xhp#par_id3150398.6.help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "मिति"
+
+#: 03030101.xhp#hd_id3154141.7.help.text
+msgctxt "03030101.xhp#hd_id3154141.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03030101.xhp#par_id3147229.8.help.text
+msgid "<emph>Year:</emph> Integer expression that indicates a year. All values between 0 and 99 are interpreted as the years 1900-1999. For years that fall outside this range, you must enter all four digits."
+msgstr "<emph>बर्ष:</emph>इन्टिजर अभिव्यक्ति जसले बर्ष जनाउछ । सबै मानहरू ० र ९९ को बीचमा १९००-१९९९ बर्ष सम्मको वर्णन गर्दछ । बर्षहरूका लागि त्यो फल दायरा भन्दा बाहिरको हो, त्यसमा तपाईँले सबै ४ अंकहरू प्रविष्टि गर्नु पर्दछ ।"
+
+#: 03030101.xhp#par_id3156280.9.help.text
+msgid "<emph>Month:</emph> Integer expression that indicates the month of the specified year. The accepted range is from 1-12."
+msgstr "<emph>महिना:</emph>इन्टिजर अभिव्यक्ति जसले निर्दिष्ट बर्षको महिना जनाउछ । १-१२ सम्मको स्विकृत दायरा हो ।"
+
+#: 03030101.xhp#par_id3151043.10.help.text
+msgid "<emph>Day:</emph> Integer expression that indicates the day of the specified month. The accepted range is from 1-31. No error is returned when you enter a non-existing day for a month shorter than 31 days."
+msgstr ""
+
+#: 03030101.xhp#par_id3161832.11.help.text
+msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the number of days between December 30,1899 and the given date. You can use this function to calculate the difference between two dates."
+msgstr "<emph>मिति श्रृङ्खला प्रकार्य </emph>डिसेम्बर ३१/१८९९ र दिएका मिति बीचको दिनहरूको नम्बर फर्काउँछ । तपाईँले यो प्रकार्य दुई मितिहरूको बीचमा फरक गणना गर्नलाई प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 03030101.xhp#par_id3155306.12.help.text
+msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the data type Variant with VarType 7 (Date). Internally, this value is stored as a Double value, so that when the given date is 1.1.1900, the returned value is 2. Negative values correspond to dates before December 30, 1899 (not inclusive)."
+msgstr "The <emph>मिति श्रृङ्खला प्रकार्य </emph>चल प्रकारका ७ (मिति) सँग मिति चल प्रकार फर्काउँछ । आन्तरिक रूपले, यो मान दोब्बर मानमा भण्डारण हुन्छ । त्यसकारण जब यो मिति १/१/१९०० दिन्छ फर्काकाइएको मान २ हुन्छ । ऋणात्मक मानले डिसेम्बर ३०/१८९९(संलग्न नगरेको) भन्दा अगाडिको मितिलाई सन्दर्भ गर्दछ ।"
+
+#: 03030101.xhp#par_id3152576.13.help.text
+msgid "If a date is defined that lies outside of the accepted range, $[officename] Basic returns an error message."
+msgstr "यदि परिभाषित मिति स्विकृत दायरा बाहिर परेको खण्डमा आधारभूत $[officename]ले त्रुटि सन्देश फिर्ता गर्दछ ।"
+
+#: 03030101.xhp#par_id3149481.14.help.text
+msgid "Whereas you define the <emph>DateValue function</emph> as a string that contains the date, the <emph>DateSerial function</emph> evaluates each of the parameters (year, month, day) as separate numeric expressions."
+msgstr "जहाँ तपाईँले <emph>मिति मान प्रकार्य </emph>परिभाषित गर्नुहुन्छ स्ट्रिङमा त्यसले मिति समावेश गराउछ,<emph>मिति श्रृङ्खला प्रकार्य</emph>ले सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्तिहरू बिभाजनमा प्रत्येक परामितिहरू(बर्ष,महिना,दिन) को मुल्याङ्कन गर्दछ ।"
+
+#: 03030101.xhp#hd_id3155411.15.help.text
+msgctxt "03030101.xhp#hd_id3155411.15.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03030101.xhp#par_id3148646.16.help.text
+msgid "Sub ExampleDateSerial"
+msgstr "सब उदाहरण मिति श्रृङ्खला"
+
+#: 03030101.xhp#par_id3156441.17.help.text
+msgid "Dim lDate as Long"
+msgstr "लामो रूपमा मिति"
+
+#: 03030101.xhp#par_id3154791.18.help.text
+msgctxt "03030101.xhp#par_id3154791.18.help.text"
+msgid "Dim sDate as String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा Dim sDate"
+
+#: 03030101.xhp#par_id3155415.19.help.text
+msgid "lDate = DateSerial(1964, 4, 9)"
+msgstr "lDate =मिति श्रृङ्खला(१९६४, ४, ९)"
+
+#: 03030101.xhp#par_id3147125.20.help.text
+msgid "sDate = DateSerial(1964, 4, 9)"
+msgstr "sDate = मिति श्रृङ्खला(१९६४, ४, ९)"
+
+#: 03030101.xhp#par_id3154942.21.help.text
+msgid "msgbox lDate REM returns 23476"
+msgstr "Date REM ले २३४७६ फर्काउँछ"
+
+#: 03030101.xhp#par_id3151074.22.help.text
+msgid "msgbox sDate REM returns 04/09/1964"
+msgstr "सन्देश बाकस sDate REM ले ०९.०४.१९६४ ००:००:०० फर्काउँछ ।"
+
+#: 03030101.xhp#par_id3153878.23.help.text
+msgctxt "03030101.xhp#par_id3153878.23.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03010000.xhp#tit.help.text
+msgid "Screen I/O Functions"
+msgstr "पर्दा आगत/निर्गत प्रकार्यहरू"
+
+#: 03010000.xhp#hd_id3156280.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Screen I/O Functions\">Screen I/O Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Screen I/O Functions\">पर्दा आगत/निर्गत प्रकार्यहरू</link>"
+
+#: 03010000.xhp#par_id3153770.2.help.text
+msgid "This section describes the Runtime Functions used to call dialogs for the input and output of user entries."
+msgstr "प्रविष्टिहरूको आगत र निर्गतका लागि संवादहरू बोलाउन प्रयोग गरिने रनटाइम प्रकार्यहरू यो सेक्सनमा वर्णन गरिन्छ ।"
+
+#: 03030000.xhp#tit.help.text
+msgid "Date and Time Functions"
+msgstr "मिति र समय प्रकार्यहरू"
+
+#: 03030000.xhp#hd_id3150502.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Date and Time Functions\">Date and Time Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Date and Time Functions\">मिति र समय प्रकार्यहरू</link>"
+
+#: 03030000.xhp#par_id3153255.2.help.text
+msgid "Use the statements and functions described here to perform date and time calculations."
+msgstr "यहाँ मिति र समय गणना गर्ने कार्य सम्पादन गर्नलाई वर्णन गरेका कथन र प्रकार्यहरू प्रयोग गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03030000.xhp#par_id3152363.3.help.text
+msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic lets you calculate time or date differences by converting the time and date values to continuous numeric values. After the difference is calculated, special functions are used to reconvert the values to the standard time or date formats."
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>आधारभूतले तपाईँलाई सङ्ख्यात्मक मानहरू सूचारू गर्नलाई रूपान्तरित समय र मिति मानहरूद्वारा समय वा मितिको फरक गणना गर्न अनुमति दिन्छ । फरक गणना भएपछि मानक समय वा मिति ढाँचाहरूलाई मानहरू पुन: रूपान्तरण गर्नलाई विशेष प्रकार्यहरू प्रयोग गरिन्छ ।"
+
+#: 03030000.xhp#par_id3151054.4.help.text
+msgid "You can combine date and time values into a single floating-decimal number. Dates are converted to integers, and times to decimal values. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic also supports the variable type Date, which can contain a time specification consisting of both a date and time."
+msgstr "एकल उत्प्लवन-दशमलब नम्बर भित्र मिति र समय मानहरू संयोजन गर्न सक्नुहुन्छ । मितिहरूलाई इन्टिजरहरूमा रूपान्तरण गर्दछ, र समयहरूलाई दशमलब मानहरूमा । आधारभूत <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>ले चल प्रकारका मितिलाई पनि मद्दत गर्दछ, जुनले दुबै मिति र समयको समय विस्तृत विवरण अनुकूलतामा समावेश गर्नसक्छ ।"
+
+#: 01020100.xhp#tit.help.text
+msgid "Using Variables"
+msgstr "प्रयोग गरिएका चलहरू"
+
+#: 01020100.xhp#bm_id3149346.help.text
+msgid "<bookmark_value>names of variables</bookmark_value><bookmark_value>variables; using</bookmark_value><bookmark_value>types of variables</bookmark_value><bookmark_value>declaring variables</bookmark_value><bookmark_value>values;of variables</bookmark_value><bookmark_value>constants</bookmark_value><bookmark_value>arrays;declaring</bookmark_value><bookmark_value>defining;constants</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>चलका नामहरू</bookmark_value><bookmark_value>चलहरू; प्रयोग गरिएका</bookmark_value><bookmark_value>चलहरूको प्रकार</bookmark_value><bookmark_value>घोषित चलहरू</bookmark_value><bookmark_value>मानहरू; चलहरूको</bookmark_value><bookmark_value>अचलहरू</bookmark_value><bookmark_value>बाँणहरू; घोषित </bookmark_value><bookmark_value>परिभाषित;अचलहरू</bookmark_value>"
+
+#: 01020100.xhp#hd_id3149346.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"Using Variables\">Using Variables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"Using Variables\">चलहरू प्रयोग गर्दै</link>"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3154346.3.help.text
+msgid "The following describes the basic use of variables in $[officename] Basic."
+msgstr "दिएको कुराले आधारभूत $[officename] भित्र प्रयोग आधारभूत चलहरूको व्याख्या गर्दछ ।"
+
+#: 01020100.xhp#hd_id3153361.4.help.text
+msgid "Naming Conventions for Variable Identifiers"
+msgstr "चल पहिचायकका लागि नाम राख्ने सम्मेलनहरू"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3148797.5.help.text
+msgid "A variable name can consist of a maximum of 255 characters. The first character of a variable name <emph>must</emph> be a letter A-Z or a-z. Numbers can also be used in a variable name, but punctuation symbols and special characters are not permitted, with exception of the underscore character (\"_\"). In $[officename] Basic variable identifiers are not case-sensitive. Variable names may contain spaces but must be enclosed in square brackets if they do."
+msgstr "यो चलमा अधिकतम २५५ क्यारेक्टरहरूको नाम मात्र सूचीकृत हुन्छ । चल नामको पहिलो क्यारेक्टर <emph> अक्षर A-Z वा a-z सम्मको </emph>हुनै पर्दछ । नम्बरहरूपनि चलको नाममा प्रयोग गर्न सकिन्छ तर अन्डरस्कोर क्यारेक्टर (\"_\") को अपवादसँग योजक प्रतीकहरू र विशेष क्यारेक्टरहरू लाई आनुमति हुँदैन । आधारभूत $[officename] भित्र चल पहिचायकहरू केस संवेदनशील हुँदैनन् । चलहरूमा नामहरू खालीठाउँमा सूचीकृत्र हुनपनि सक्छन् तर तिनीहरूले यसो गरेमा बर्ग कोष्ठहरूमा बन्द गरिनै पर्दछ ।"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3156422.6.help.text
+msgid "Examples for variable identifiers:"
+msgstr "चल पहिचायकका लागि उदाहरणहरू:"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3163798.7.help.text
+msgid "MyNumber=5"
+msgstr "मेरो नम्बर=५"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3156441.126.help.text
+msgctxt "01020100.xhp#par_id3156441.126.help.text"
+msgid "Correct"
+msgstr "सुधार"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3147317.8.help.text
+msgid "MyNumber5=15"
+msgstr "मेरो नम्बर ५=१५"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3149664.127.help.text
+msgctxt "01020100.xhp#par_id3149664.127.help.text"
+msgid "Correct"
+msgstr "सुधार"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3145364.9.help.text
+msgid "MyNumber_5=20"
+msgstr "मेरो नम्बर ५=२०"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3146119.128.help.text
+msgctxt "01020100.xhp#par_id3146119.128.help.text"
+msgid "Correct"
+msgstr "सुधार"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3154729.10.help.text
+msgid "My Number=20"
+msgstr "मेरो नम्बर=२०"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3153876.11.help.text
+msgid "Not valid, variable with space must be enclosed in square brackets"
+msgstr "वैध छैन, चलहरू बर्ग कोष्ठक भित्र खाली स्थानमा बन्द गर्नै पर्दछ"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3147126.14.help.text
+msgid "[My Number]=12"
+msgstr "[My Number]=१२"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3154510.15.help.text
+msgctxt "01020100.xhp#par_id3154510.15.help.text"
+msgid "Correct"
+msgstr "सुधार"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3153708.12.help.text
+msgid "DéjàVu=25"
+msgstr "DéjàVu=२५"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3150330.129.help.text
+msgid "Not valid, special characters are not allowed"
+msgstr "वैध छैन, विशेष चलहरू लाई अनुमति दिइएन"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3155443.13.help.text
+msgid "5MyNumber=12"
+msgstr "५ मेरो नम्बर=१२"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3154254.130.help.text
+msgid "Not valid, variable may not begin with a number"
+msgstr "वैध छैन, चलहरू मेरो विचारमा नम्बरसँग सुरु हुँदैन"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3147345.16.help.text
+msgid "Number,Mine=12"
+msgstr "नम्बर, मेरो=१२"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3149256.131.help.text
+msgid "Not valid, punctuation marks are not allowed"
+msgstr "वैध छैन, योजक चिन्हहरू लाई अनुमति दिइएन"
+
+#: 01020100.xhp#hd_id3146317.17.help.text
+msgid "Declaring Variables"
+msgstr "चलहरू निश्चित गर्दा"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3150299.18.help.text
+msgid "In $[officename] Basic you don't need to declare variables explicitly. A variable declaration can be performed with the <emph>Dim</emph> statement. You can declare more than one variable at a time by separating the names with a comma. To define the variable type, use either a type-declaration sign after the name, or the appropriate key word. "
+msgstr "$[officename] आधारभूत भित्र चलहरूको स्पस्टता घोषणा गर्न आवश्यक पर्दैन । अचलहरूलाई शुध्दिकरण गर्न <emph>Dim</emph>कथन पूरा गर्नुपर्दछ । एकै पटकमा एक भन्दा भडि चलहरूलाई घोषणा गर्न नामहरू लाई अल्पविराम दिएर विभाजन गर्नुपर्दछ । चलको प्रकारलाई परिभाषित गर्न कि नाम पछाडि प्रकार घोषणा चिन्ह वा उपर्युक्त शब्दकुञ्जीको प्रयोग गर्नुपर्दछ ।"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3154118.140.help.text
+msgid "Examples for variable declarations:"
+msgstr "चल घोषणा गर्नका लागि उदाहरण:"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3150090.19.help.text
+msgctxt "01020100.xhp#par_id3150090.19.help.text"
+msgid "DIM a$"
+msgstr "DIM a$"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3150982.132.help.text
+msgctxt "01020100.xhp#par_id3150982.132.help.text"
+msgid "Declares the variable \"a\" as a String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा चल \"a\" घोषणा गर्दछ"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3149531.20.help.text
+msgid "DIM a As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा DIM"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3150343.133.help.text
+msgctxt "01020100.xhp#par_id3150343.133.help.text"
+msgid "Declares the variable \"a\" as a String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा चल \"a\" घोषणा गर्दछ"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3149036.21.help.text
+msgid "DIM a$, b As Integer"
+msgstr "DIM a$, b इन्टिजरको रूपमा"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3155507.22.help.text
+msgid "Declares one variable as a String and one as an Integer"
+msgstr "एउटा चलको स्ट्रिङमा र अर्को एउटाको इन्टिजरमा घोषणा गर्दछ ।"
+
+#: 01020100.xhp#par_idN10854.help.text
+msgid "DIM c As Boolean"
+msgstr "बुलियनको रूपमा DIM सि"
+
+#: 01020100.xhp#par_idN10859.help.text
+msgid "Declares c as a Boolean variable that can be TRUE or FALSE"
+msgstr "बुलियन चलमा घोषणा गरिएको सि लाई TRUE or FALSE हुन सक्दछ"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3150519.23.help.text
+msgid "It is very important when declaring variables that you use the type-declaration character each time, even if it was used in the declaration instead of a keyword. Thus the following statements are invalid:"
+msgstr "तपाईँले प्रत्येक पटक टाइप-घोषणा क्यारेक्टर प्रयोग गर्ने ति चलहरू घोषणा गर्दा यो ज्यादै महत्वपुर्ण हुन्छ, यति मात्रै नभएर यसको घोषणामा शब्दकुञ्जी सट्टमापनि यसको प्रयोग गरिन्थ्यो । त्यसैले दिएका कथनहरू अवैध छन् ।"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3152985.24.help.text
+msgctxt "01020100.xhp#par_id3152985.24.help.text"
+msgid "DIM a$"
+msgstr "DIM a$"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3154527.134.help.text
+msgid "Declares \"a\" as a String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा \"a\"घोषणा गर्दछ ।"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3148599.25.help.text
+msgid "a=\"TestString\""
+msgstr "ए=\"परिक्षण स्ट्रिङ\""
+
+#: 01020100.xhp#par_id3153064.135.help.text
+msgid "Type-declaration missing: \"a$=\""
+msgstr "मिसावट प्रकार-घोषणा : \"ए$=\""
+
+#: 01020100.xhp#par_id3144770.26.help.text
+msgid "Once you have declared a variable as a certain type, you cannot declare the variable under the same name again as a different type!"
+msgstr "एकपटक घोषणा गरेको निश्चित प्रकारको चलमा, तपाईँ फरक प्रकारको एउटै मानाङ्कन भएको चल घोषणा गर्न सक्नुहुन्न !"
+
+#: 01020100.xhp#hd_id3149331.27.help.text
+msgid "Forcing Variable Declarations"
+msgstr "दबाब दिएको चल घोषणाहरू"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3149443.28.help.text
+msgid "To force declaration of variables, use the following command:"
+msgstr "तलका आदेशको प्रयोग गरेर चलहरूको घोषणा गर्न दबाब दिनुहोस् ।"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3152869.29.help.text
+msgid "OPTION EXPLICIT"
+msgstr "OPTION EXPLICIT"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3155072.30.help.text
+msgid "The <emph>Option Explicit</emph> statement has to be the first line in the module, before the first SUB. Generally, only arrays need to be declared explicitly. All other variables are declared according to the type-declaration character, or - if omitted - as the default type <emph>Single</emph>."
+msgstr "<emph>स्पष्ट विकल्प</emph>कथनले पहिलो सवभन्दा अगाडि मोड्युलमा पहिलो रेखा लिन्छ । साधारणतया, बाँणहरूलाई मात्र घोषित स्पष्टताको जरुरत पर्दछ । सबै चलका क्यारेक्टरहरू प्रकार घोषणाका अनुसारै घोषणा गरिन्छ, वा - यदि <emph> एउटा</emph> पूर्वनिर्धारित प्रकार भुलेको - भए ।"
+
+#: 01020100.xhp#hd_id3154614.34.help.text
+msgid "Variable Types"
+msgstr "चल प्रकारहरू"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3155383.35.help.text
+msgid "$[officename] Basic supports four variable classes:"
+msgstr "आधारभूत $[officename] ले चारवटा चल बर्गहरूलाई समर्थन गर्दछ:"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3153972.36.help.text
+msgid "<emph>Numeric</emph> variables can contain number values. Some variables are used to store large or small numbers, and others are used for floating-point or fractional numbers. "
+msgstr "<emph>सङ्ख्यात्मक</emph>चलहरू नम्बर मानमा सूचीकृत गर्न सकिन्छ । केही चलहरू ठुला वा साना नम्बरहरूमा भण्डारण गर्नलाई प्रयोग गरिन्छ र अरूलाई उत्प्लावन बिन्दु वा खण्डित नम्बरहरूका लागि प्रयोग गरिन्छ ।"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3159226.37.help.text
+msgid "<emph>String</emph> variables contain character strings."
+msgstr "<emph>स्ट्रिङ</emph>चलहरू सूचीत क्यारेक्टर स्ट्रिङहरू ।"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3145217.38.help.text
+msgid "<emph>Boolean</emph> variables contain either the TRUE or the FALSE value."
+msgstr "<emph>बुलियन</emph>सूचीत चलहरू कि TRUE वा FALSE मानमा छन् ।"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3154762.39.help.text
+msgid "<emph>Object</emph> variables can store objects of various types, like tables and documents within a document."
+msgstr "<emph>वस्तु</emph> चलले विभिन्न प्रकारहरूको वस्तु भण्डारण गर्न सक्छ, जस्तै कागजात भित्र टेबलहरू र कागजातहरू ।"
+
+#: 01020100.xhp#hd_id3153805.40.help.text
+msgid "Integer Variables"
+msgstr "इन्टिजर चलहरू"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3146966.41.help.text
+msgid "Integer variables range from -32768 to 32767. If you assign a floating-point value to an integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops. An integer variable only requires two bytes of memory. \"%\" is the type-declaration character."
+msgstr "इन्टिजर चलहरूको दायरा- ३२७६८ बाट ३२७६७ सम्म छ । यदि उत्प्लावन बिन्दु मान इन्टिजर चललाई मानांङ्कन गर्ने हो भने दशमलव भएका स्थानहरूलाई अर्को इन्टिजरमा राउन्डेड हुन्छन् । कार्य-विधिहरूमा इन्टिजर चलहरू शीघ्र गणना गरिन्छन् र लूप्समा गणक चलहरूका लागि उपयुक्त हुन्छन् ।एउटा इन्टिजरलाई केबल दुई बाइटको स्मृति आवश्यकता पर्दछ । \"%\" टाइप-घोषणा क्यारेक्टर हो ।"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3153810.43.help.text
+msgid "Dim Variable%"
+msgstr "डिम चल%"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3153556.44.help.text
+msgid "Dim Variable As Integer"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा चललाई डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 01020100.xhp#hd_id3147546.45.help.text
+msgid "Long Integer Variables"
+msgstr "लामो इन्टिजरमा चलहरू"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3151193.46.help.text
+msgid "Long integer variables range from -2147483648 to 2147483647. If you assign a floating-point value to a long integer variable, the decimal places are rounded to the next integer. Long integer variables are rapidly calculated in procedures and are suitable for counter variables in loops for large values. A long integer variable requires four bytes of memory. \"&\" is the type-declaration character."
+msgstr "लामो इन्टिजर चलहरूको दायरा -२१४७४८३६४८ देखि२१४७४८३६४७ छ । यदि लामो इन्टिजर चललाई उत्प्लावन बिन्दु मान मानांङ्कन गर्ने हो भने दशमलव भएका स्थानहरूलाई अर्को इन्टिजरमा राउन्ड गर्नुहोस् ।कार्यविधीमा लामो इन्टिजर चलहरू शीघ्र गणना हुन्छन र तिनीहरू लामो मानहरूका लागि लूप्समा गणक चलहरका लागि उपयुक्त हुन्छन् । एउटा लामो इन्टिजर चललाई चार बाइट स्मृति आवश्यकता पर्दछ । \"&\" प्रकार- घोषणा क्यारेक्टर हो ।"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3154708.48.help.text
+msgid "Dim Variable&"
+msgstr "डिम चल"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3156365.49.help.text
+msgid "Dim Variable as Long"
+msgstr "लामोरूपमा चल डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 01020100.xhp#hd_id7596972.help.text
+msgid "Decimal Variables"
+msgstr ""
+
+#: 01020100.xhp#par_id2649311.help.text
+msgid "Decimal variables can take positive or negative numbers or zero. Accuracy is up to 29 digits."
+msgstr ""
+
+#: 01020100.xhp#par_id7617114.help.text
+msgid "You can use plus (+) or minus (-) signs as prefixes for decimal numbers (with or without spaces)."
+msgstr ""
+
+#: 01020100.xhp#par_id1593676.help.text
+msgid "If a decimal number is assigned to an integer variable, %PRODUCTNAME Basic rounds the figure up or down."
+msgstr ""
+
+#: 01020100.xhp#hd_id3147500.50.help.text
+msgid "Single Variables"
+msgstr "एकल चलहरू"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3153070.51.help.text
+msgid "Single variables can take positive or negative values ranging from 3.402823 x 10E38 to 1.401298 x 10E-45. Single variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Single variables are suitable for mathematical calculations of average precision. Calculations require more time than for Integer variables, but are faster than calculations with Double variables. A Single variable requires 4 bytes of memory. The type-declaration character is \"!\"."
+msgstr "एकल चलहरूले ३.४०२८२३x १०ई३८ देखी १.४०१२९८x १०ई-४५ सम्मको दायरामा सकारात्मक या नकारात्मक मान लिन सक्छन् । एकल चलहरू उत्प्लावन-बिन्दु चलहरू हुन जसभित्र दशमलब शुध्दता घटेका र नम्बरहरूको दशमलब नभएका खण्ड बढेका हुन्छन् । औसत शुध्दताको गणितिय गणना गर्नका लागि एकल चलहरू उपयोगी हुन्छन् । गणकहरू पछि इन्टिजर चलहरूका लागि धेरै समय आवश्यकता पर्दछ, तर जोडि चलहरूसँग यि भन्दा द्रुतगतिका गणकहरू हुन्छन् । एकल चलहरूलाई चार बाइट्सको स्मृति आवश्यकता पर्दछ । यो प्रकार-घोषणा क्यारेक्टर \"!\" हो । "
+
+#: 01020100.xhp#par_id3149875.52.help.text
+msgid "Dim Variable!"
+msgstr "डिम चल!"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3153302.53.help.text
+msgid "Dim Variable as Single"
+msgstr "एकल रूपमा चललाई डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 01020100.xhp#hd_id3155753.54.help.text
+msgid "Double Variables"
+msgstr "दोब्बर चलहरू"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3150953.55.help.text
+msgid "Double variables can take positive or negative values ranging from 1.79769313486232 x 10E308 to 4.94065645841247 x 10E-324. Double variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Double variables are suitable for precise calculations. Calculations require more time than for Single variables. A Double variable requires 8 bytes of memory. The type-declaration character is \"#\"."
+msgstr "दोब्बर चलहरूले १.७९६९१३४८६२३२x १०ई३०८ देखी ४.९४०६५६४५८४१२४७x १०ई-३२४ सम्मको दायरामा सकारात्मक या नकारात्मक मान लिन सक्छन् । दोब्बर चलहरू उत्प्लावन-बिन्दु चलहरू हुन जसभित्र दशमलब शुध्दता घटेका र नम्बरहरूको दशमलब नभएका खण्ड बढेका हुन्छन् । निश्चित गणनाका लागि दोब्बर चलहरू उपयोगी हुन्छन् । गणना गर्न एकल चलहरू भन्दा धेरै समय आवश्यकता पर्दछ । दोब्बर चलहरूलाई आठ बाइट्सको स्मृति आवश्यकता पर्दछ । यो प्रकार-घोषणा क्यारेक्टर \"#\" हो । "
+
+#: 01020100.xhp#par_id3150431.56.help.text
+msgid "Dim Variable#"
+msgstr "डिम चल#"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3154406.57.help.text
+msgid "Dim Variable As Double"
+msgstr "दोब्बरको रूपमा चल डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 01020100.xhp#hd_id3155747.95.help.text
+msgid "Currency Variables"
+msgstr "मौद्रिक चलहरू"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3153337.96.help.text
+msgid "Currency variables are internally stored as 64-bit numbers (8 Bytes) and displayed as a fixed-decimal number with 15 non-decimal and 4 decimal places. The values range from -922337203685477.5808 to +922337203685477.5807. Currency variables are used to calculate currency values with a high precision. The type-declaration character is \"@\"."
+msgstr "मौद्रिक चलहरू ६४-बिट् नम्बरहरू (८ बाइट्स)मा आन्तरिक भण्डारण गरिएका हुन्छन् र निश्चित-दशमलव नम्बरमा १५ दशमलव नभएका र ४ दशमलब भएका स्थानहरू सहित प्रदर्शन गर्दछ । यो मान -९२२३३७२०३६८५४७७.५८०८ देखि +९२२३३७२०३६८५४७७.५८०७ सम्मको दायरामा हुन्छ । उच्च शुध्दतासँग मौद्रिक मान गणना गर्नलाई मौद्रिक चलहरूको प्रयोग गरिन्छ । यो प्रकार-घोषाणा क्यारेक्टर\"@\" हो ।"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3147296.97.help.text
+msgid "Dim Variable@"
+msgstr "डिम चल@"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3150391.98.help.text
+msgid "Dim Variable As Currency"
+msgstr "मुद्राको रूपमा चललाई डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 01020100.xhp#hd_id3148742.58.help.text
+msgid "String Variables"
+msgstr "स्ट्रिङ चलहरू"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3151393.59.help.text
+msgid "String variables can hold character strings with up to 65,535 characters. Each character is stored as the corresponding Unicode value. String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 64 Kbytes. The memory required for storing string variables depends on the number of characters in the variable. The type-declaration character is \"$\"."
+msgstr "स्ट्रिङ चलहरूले ६५५३५ क्यारेक्टरहरू सम्मका क्यारेक्टरहरू लिन सक्छ । प्रत्येक क्यारेक्टरले अनुकूल युनिकोड मानमा भण्डारण गर्न सक्छ । स्ट्रिङ चलहरू कार्यक्रम भित्र शब्द प्रशोधनका लागि र कुनैपनि छाप्ननहुने क्यारेक्टरहरूको ६४ बाइट्स सम्मको अधिकतम लम्बाइलाई अस्थाई रूपमा भण्डारण गर्नका लागि उपयुक्त हुन्छन् । श्रेणिबद्ध स्ट्रिङ चलहरूका लागि स्मृतिको आवश्यकता चलहरूमा भएका क्यारेक्टरहरूको नम्बरमा भर पर्दछ । यो प्रकार-घोषाणा क्यारेक्टर\"$\" हो ।"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3166467.60.help.text
+msgid "Dim Variable$"
+msgstr "डिम चल$"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3153027.61.help.text
+msgid "Dim Variable As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा चललाई डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 01020100.xhp#hd_id3150534.62.help.text
+msgid "Boolean Variables"
+msgstr "बुलियन चलहरू"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3145632.63.help.text
+msgid "Boolean variables store only one of two values: TRUE or FALSE. A number 0 evaluates to FALSE, every other value evaluates to TRUE."
+msgstr "बुलियन चलहरूले दुई मानहरूमा एउटा मात्रै भण्डार गर्दछ:TRUE वा FALSE, नम्बर ०ले FALSE मुल्याङ्कन ,प्रत्येक अरू मानको TRUE मुल्याङ्कन गर्दछ ।"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3147615.64.help.text
+msgid "Dim Variable As Boolean"
+msgstr "बुलियनको रूपमा चललाई डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 01020100.xhp#hd_id3149722.65.help.text
+msgid "Date Variables"
+msgstr "मिति चलहरू"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3159116.66.help.text
+msgid "Date variables can only contain dates and time values stored in an internal format. Values assigned to Date variables with <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Dateserial\"><emph>Dateserial</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Datevalue\"><emph>Datevalue</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Timeserial\"><emph>Timeserial</emph></link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Timevalue\"><emph>Timevalue</emph></link> are automatically converted to the internal format. Date-variables are converted to normal numbers by using the <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> or the <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> function. The internal format enables a comparison of date/time values by calculating the difference between two numbers. These variables can only be declared with the key word <emph>Date</emph>."
+msgstr "मिति चलहरूले एउटा आन्तरिक ढाँचामा भण्डारण गरिएको मितिहरू र समय मानहरू मात्र समाहित गर्न सक्दछ । <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"Dateserial\"><emph>मितिश्रृंखला</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"Datevalue\"><emph>मितिमान</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"Timeserial\"><emph>समयश्रृंखला</emph></link> वा <link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"Timevalue\"><emph>Timevalue</emph></link> सँग मिति चलहरूमा मानाङ्कन गरिएका मानहरू स्वचालित रूपमा आन्तरिक ढाँचामा रूपान्तरित हुन्छन् । <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>दिन</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>महिना</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>वर्ष</emph></link> वा <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>घण्टा</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>मिनेट</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>सेकेन्ड</emph></link> प्रकार्य प्रयोग गरेर मिति-चलहरू सामान्य नम्बरहरूमा रूपान्तरित हुन्छन् । आन्तरिक ढाँचाले दुइवटा नम्बरहरूको बीचमा भिन्नता गणना गरेर मिति/समय मानहरूको एउटा तुलमा सक्षम पार्दछ । यी चलहरू कुञ्जी शब्द सँग मात्र घोषणा गर्न सकिन्छ <emph>मिति</emph> ।"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3150462.67.help.text
+msgid "Dim Variable As Date"
+msgstr "मितिको रूपमा चललाई डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 01020100.xhp#hd_id3148732.68.help.text
+msgid "Initial Variable Values"
+msgstr "सुरुका चल मानहरू"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3154549.69.help.text
+msgid "As soon as the variable has been declared, it is automatically set to the \"Null\" value. Note the following conventions:"
+msgstr "जति सक्दो चाँडो चलहरू घोषणा भइरहेका हुन्छन्, यसले स्वचालित रूपमै \"नल\" मानमा सेट हुन्छ । दिएका परम्पराहरूलाई याद गर्नुहोस्:"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3143222.70.help.text
+msgid "<emph>Numeric</emph> variables are automatically assigned the value \"0\" as soon as they are declared."
+msgstr "<emph>सङ्ख्यात्मक</emph>चलहरू मान \"0\" घोषणा भएपछि जति सक्दो चाँडो स्वाचालित तरीकाले मानांकित हुन्छन् ।"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3150693.71.help.text
+msgid "<emph>Date variables</emph> are assigned the value 0 internally; equivalent to converting the value to \"0\" with the <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>Day</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>Month</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>Year</emph></link> or the <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>Hour</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>Minute</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>Second</emph></link> function."
+msgstr "<emph>मिति चलहरू</emph> मान 0 सँग आन्तरिक रूपमा मानांकित छन्; मानलाई \"0\" मा <link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day\"><emph>दिन</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month\"><emph>महिना</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year\"><emph>वर्ष</emph></link> वा <link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour\"><emph>घण्टा</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute\"><emph>मिनेट</emph></link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second\"><emph>सेकेन्ड</emph></link> प्रकार्य सँग रूपान्तरण गरे बराबर"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3154807.72.help.text
+msgid "<emph>String variables</emph> are assigned an empty-string (\"\") when they are declared."
+msgstr "घोषित <emph>स्ट्रिङ चलहरू</emph> खाली-स्ट्रिङमा (\"\") मानाङ्कन भएका हुन्छन् ।"
+
+#: 01020100.xhp#hd_id3153936.83.help.text
+msgid "Arrays"
+msgstr "बाँणहरू"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3148736.84.help.text
+msgid "$[officename] Basic knows one- or multi-dimensional arrays, defined by a specified variable type. Arrays are suitable for editing lists and tables in programs. Individual elements of an array can be addressed through a numeric index."
+msgstr "विशेष प्रकारको चलद्वारा परिभाषित गरिएको, आधारभूत $[officename]ले एउटा वा बहु-आयामिक बाँणहरू बुझाउछ । बाँणहरू कार्यक्रममा सूची र तालिकाहरू सम्पादन गर्नका लागि उपयुक्त हुन्छन् । बाँणहरूको व्यक्तिगत तत्वहरू सङ्ख्यात्मक अनुक्रमणिकाद्वारा ठेगना पत्ता लगाउन सकिन्छ ।"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3149546.85.help.text
+msgid "Arrays <emph>must</emph> be declared with the <emph>Dim</emph> statement. There are several ways to define the index range of an array:"
+msgstr "बाँणहरू <emph> <emph>डिम</emph>कथन सँग घोषणा</emph> हुनै पर्दछ । बाँणको अनुक्रमणिका दायरा परिभाषित गर्नलाई थुप्रै मार्गहरू छन्:"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3150143.86.help.text
+msgid "DIM text$(20)"
+msgstr "DIM text$(20)"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3154567.136.help.text
+msgid "21 elements numbered from 0 to 20"
+msgstr "२१वटा तत्वहरू ० देखि २० सम्म सङ्ख्यात्मक भएका हुन्छन्"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3145596.125.help.text
+msgid "DIM text$(5,4)"
+msgstr "DIM पाठ $(५,४)"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3154397.137.help.text
+msgid "30 elements (a matrix of 6 x 5 elements)"
+msgstr "३० वटा तत्वहरू (६x५ तत्वहरूको म्याट्रिक्स)"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3149185.87.help.text
+msgid "DIM text$(5 to 25)"
+msgstr "DIM पाठ$(५ देखि २५)"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3149690.138.help.text
+msgid "21 elements numbered from 5 to 25"
+msgstr "२१वटा तत्वहरू ५ देखि २५ सम्म सङ्ख्यात्मक भएका हुन्छन्"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3155950.88.help.text
+msgid "DIM text$(-15 to 5)"
+msgstr "DIM पाठ$(-१५ देखि ५ सम्म)"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3153113.89.help.text
+msgid "21 elements (including 0), numbered from -15 to 5"
+msgstr "२१वटा तत्वहरू (० सहित),-१५ देखि ५ सम्मबाट सङ्ख्यात्मक भएका हुन्छन् ।"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3153005.90.help.text
+msgid "The index range can include positive as well as negative numbers. "
+msgstr "अनुक्रणिका दायरामा सकारात्मक जस्तै नकारात्मक नम्बरहरू पनि समावेश गर्न सकिन्छ ।"
+
+#: 01020100.xhp#hd_id3154507.91.help.text
+msgid "Constants"
+msgstr "अचलहरू"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3156357.92.help.text
+msgid "Constants have a fixed value. They are only defined once in the program and cannot be redefined later:"
+msgstr "अचलहरू निश्चित मानका हुन्छन् । तिनीहरू पहिले नै मात्रै कार्यक्रममा परिभाषित हुन्छन् र त्यसपछि पुन: परिभाषित गर्न सकिँदैन:"
+
+#: 01020100.xhp#par_id3153203.93.help.text
+msgctxt "01020100.xhp#par_id3153203.93.help.text"
+msgid "CONST ConstName=Expression"
+msgstr "CONST ConstName=अभिव्यक्ति"
+
+#: 03080700.xhp#tit.help.text
+msgid "Expression Signs"
+msgstr "अभिव्यक्ति सङ्केतहरू"
+
+#: 03080700.xhp#hd_id3150702.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Expression Signs\">Expression Signs</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Expression Signs\">अभिव्यक्ति सङ्केतहरू</link>"
+
+#: 03080700.xhp#par_id3148668.2.help.text
+msgid "This function returns the algebraic sign of a numeric expression."
+msgstr "यो प्रकार्यले सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्तिको बिजिय सङ्केत फर्काउँछ ।"
+
+#: 03020102.xhp#tit.help.text
+msgid "FreeFile Function[Runtime]"
+msgstr "फ्रिफाइल प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03020102.xhp#bm_id3150400.help.text
+msgid "<bookmark_value>FreeFile function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>स्वतन्त्र फाइल प्रकार्य </bookmark_value>"
+
+#: 03020102.xhp#hd_id3150400.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile Function[Runtime]\">FreeFile Function[Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020102.xhp\" name=\"FreeFile Function[Runtime]\">फ्रिफाइल प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03020102.xhp#par_id3154366.2.help.text
+msgid "Returns the next available file number for opening a file. Use this function to open a file using a file number that is not already in use by a currently open file."
+msgstr "फाइल खोल्नका लागि अर्को उपलब्ध फाइल नम्बर फर्काउनुहोस् । हालै खोलेको फाइलले पहिले नै प्रयोग गरिरहेको फाइल नम्बरको प्रयोग गरेर फाइल खोल्न यो प्रकार्य प्रयोग गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03020102.xhp#hd_id3150769.3.help.text
+msgctxt "03020102.xhp#hd_id3150769.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03020102.xhp#par_id3150869.4.help.text
+msgid "FreeFile"
+msgstr "स्वतन्त्र फाइल"
+
+#: 03020102.xhp#hd_id3151042.5.help.text
+msgctxt "03020102.xhp#hd_id3151042.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
+
+#: 03020102.xhp#par_id3150440.6.help.text
+msgctxt "03020102.xhp#par_id3150440.6.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "इन्टिजर"
+
+#: 03020102.xhp#hd_id3148576.7.help.text
+msgctxt "03020102.xhp#hd_id3148576.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03020102.xhp#par_id3155854.8.help.text
+msgid "This function can only be used immediately in front of an Open statement. FreeFile returns the next available file number, but does not reserve it."
+msgstr "यो प्रकार्य खुला कथनमा अगाढि पट्टी तुरुन्तै मात्र प्रयोग गर्न सकिन्छ । स्वतन्त्र फाइलले अर्को उपलब्ध फाइल नम्बर फर्काउँछ तर यसलाई सञ्चित गरेर राख्न सक्दैन ।"
+
+#: 03020102.xhp#hd_id3159153.9.help.text
+msgctxt "03020102.xhp#hd_id3159153.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03020102.xhp#par_id3146120.10.help.text
+msgctxt "03020102.xhp#par_id3146120.10.help.text"
+msgid "Sub ExampleWorkWithAFile"
+msgstr "एउटा फाइलसँग काम गर्ने सब उदाहरण"
+
+#: 03020102.xhp#par_id3154319.11.help.text
+msgctxt "03020102.xhp#par_id3154319.11.help.text"
+msgid "Dim iNumber As Integer"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा Dim iNumber"
+
+#: 03020102.xhp#par_id3151117.12.help.text
+msgctxt "03020102.xhp#par_id3151117.12.help.text"
+msgid "Dim sLine As String"
+msgstr "स्ट्रिङ रूपमा Dim sLine"
+
+#: 03020102.xhp#par_id3147426.13.help.text
+msgctxt "03020102.xhp#par_id3147426.13.help.text"
+msgid "Dim aFile As String"
+msgstr "स्ट्रिङ रूपमा Dim aFile"
+
+#: 03020102.xhp#par_id3149667.36.help.text
+msgctxt "03020102.xhp#par_id3149667.36.help.text"
+msgid "Dim sMsg as String"
+msgstr "स्ट्रिङ रूपमा Dim sMsg"
+
+#: 03020102.xhp#par_id3145800.14.help.text
+msgctxt "03020102.xhp#par_id3145800.14.help.text"
+msgid "aFile = \"c:\\data.txt\""
+msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\""
+
+#: 03020102.xhp#par_id3147396.15.help.text
+msgctxt "03020102.xhp#par_id3147396.15.help.text"
+msgid "sMsg = \"\""
+msgstr "sMsg = \"\""
+
+#: 03020102.xhp#par_id3154490.16.help.text
+msgctxt "03020102.xhp#par_id3154490.16.help.text"
+msgid "iNumber = Freefile"
+msgstr "iNumber = Freefile"
+
+#: 03020102.xhp#par_id3151074.17.help.text
+msgctxt "03020102.xhp#par_id3151074.17.help.text"
+msgid "Open aFile For Output As #iNumber"
+msgstr "#iNumber रूपमा निर्गतका लागि aFile खोल्नुहोस्"
+
+#: 03020102.xhp#par_id3155416.18.help.text
+msgctxt "03020102.xhp#par_id3155416.18.help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"First line of text\""
+msgstr "#iNumber मुद्रण गर्नुहोस्, \"First line of text\""
+
+#: 03020102.xhp#par_id3153416.19.help.text
+msgctxt "03020102.xhp#par_id3153416.19.help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\""
+msgstr "#iNumber मुद्रण गर्नुहोस्, \"Another line of text\""
+
+#: 03020102.xhp#par_id3149401.20.help.text
+msgctxt "03020102.xhp#par_id3149401.20.help.text"
+msgid "Close #iNumber"
+msgstr "#iNumber बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: 03020102.xhp#par_id3150330.24.help.text
+msgctxt "03020102.xhp#par_id3150330.24.help.text"
+msgid "iNumber = Freefile"
+msgstr "iNumber = स्वतन्त्र फाइल"
+
+#: 03020102.xhp#par_id3155067.25.help.text
+msgid "Open aFile For Input As #iNumber"
+msgstr "#iNumber को रूपमा आगतका लागि aFile खोल्नुहोस्"
+
+#: 03020102.xhp#par_id3155443.26.help.text
+msgid "While not eof(#iNumber)"
+msgstr "जब eof(#iNumber) छैन"
+
+#: 03020102.xhp#par_id3153714.27.help.text
+msgctxt "03020102.xhp#par_id3153714.27.help.text"
+msgid "Line Input #iNumber, sLine"
+msgstr "लाइन आगत #iNumber, sLine"
+
+#: 03020102.xhp#par_id3148408.28.help.text
+msgctxt "03020102.xhp#par_id3148408.28.help.text"
+msgid "If sLine <>\"\" then"
+msgstr "यदि sLine <>\"\" भने"
+
+#: 03020102.xhp#par_id3156385.29.help.text
+msgctxt "03020102.xhp#par_id3156385.29.help.text"
+msgid "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)"
+msgstr "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)"
+
+#: 03020102.xhp#par_id3145147.31.help.text
+msgctxt "03020102.xhp#par_id3145147.31.help.text"
+msgid "end if"
+msgstr "यदि अन्त्य"
+
+#: 03020102.xhp#par_id3153966.32.help.text
+msgctxt "03020102.xhp#par_id3153966.32.help.text"
+msgid "wend"
+msgstr "चल्नु"
+
+#: 03020102.xhp#par_id3155961.33.help.text
+msgctxt "03020102.xhp#par_id3155961.33.help.text"
+msgid "Close #iNumber"
+msgstr "#iNumber बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: 03020102.xhp#par_id3149567.37.help.text
+msgctxt "03020102.xhp#par_id3149567.37.help.text"
+msgid "Msgbox sMsg"
+msgstr "सन्देश बाकस sMsg"
+
+#: 03020102.xhp#par_id3146917.34.help.text
+msgctxt "03020102.xhp#par_id3146917.34.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03020400.xhp#tit.help.text
+msgid "Managing Files"
+msgstr "फाइलहरू व्यवस्था गर्दा"
+
+#: 03020400.xhp#hd_id3145136.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Managing Files\">Managing Files</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Managing Files\">फाइलहरू व्यवस्था गर्दा</link>"
+
+#: 03020400.xhp#par_id3147264.2.help.text
+msgid "The functions and statements for managing files are described here."
+msgstr "फाइलहरू व्यबस्थानका लागि प्रकार्य र कथनहरू यहाँ वर्णन गरिन्छ ।"
+
+#: 03080500.xhp#tit.help.text
+msgid "Integers"
+msgstr "इन्टिजरहरू"
+
+#: 03080500.xhp#hd_id3153345.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Integers\">Integers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Integers\">इन्टिजरहरू</link>"
+
+#: 03080500.xhp#par_id3156152.2.help.text
+msgid "The following functions round values to integers."
+msgstr "इन्टिजरहरूलाई दिएका प्रकार्यहरूले राउन्ड मानहरू"
+
+#: 03130100.xhp#tit.help.text
+msgid "Beep Statement [Runtime]"
+msgstr "बीप कथन [Runtime]"
+
+#: 03130100.xhp#bm_id3143284.help.text
+msgid "<bookmark_value>Beep statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>बीप कथन</bookmark_value>"
+
+#: 03130100.xhp#hd_id3143284.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep Statement [Runtime]\">Beep Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep Statement [Runtime]\">बीप कथन [Runtime]</link>"
+
+#: 03130100.xhp#par_id3159201.2.help.text
+msgid "Plays a tone through the computer's speaker. The tone is system-dependent and you cannot modify its volume or pitch."
+msgstr "कम्पुटरको स्पिकर मार्फत आवाज खोल्नुहोस् । यो आवाज प्रणाली-निर्भरमा भरपर्दछ र तपाईँ यसको घुमाव र अन्तरा परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्न ।"
+
+#: 03130100.xhp#hd_id3153990.3.help.text
+msgctxt "03130100.xhp#hd_id3153990.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03130100.xhp#par_id3147291.4.help.text
+msgid "Beep"
+msgstr "बीप"
+
+#: 03130100.xhp#hd_id3148538.5.help.text
+msgctxt "03130100.xhp#hd_id3148538.5.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03130100.xhp#par_id3149762.6.help.text
+msgid "Sub ExampleBeep"
+msgstr "सब उदाहरण बीप"
+
+#: 03130100.xhp#par_id3154285.7.help.text
+msgctxt "03130100.xhp#par_id3154285.7.help.text"
+msgid "beep"
+msgstr "बिप"
+
+#: 03130100.xhp#par_id3143270.8.help.text
+msgctxt "03130100.xhp#par_id3143270.8.help.text"
+msgid "beep"
+msgstr "बिप"
+
+#: 03130100.xhp#par_id3154142.9.help.text
+msgctxt "03130100.xhp#par_id3154142.9.help.text"
+msgid "beep"
+msgstr "बिप"
+
+#: 03130100.xhp#par_id3148943.10.help.text
+msgctxt "03130100.xhp#par_id3148943.10.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03090412.xhp#tit.help.text
+msgid "Exit Statement [Runtime]"
+msgstr "निस्कने कथन [Runtime]"
+
+#: 03090412.xhp#bm_id3152924.help.text
+msgid "<bookmark_value>Exit statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>निकास कथन</bookmark_value>"
+
+#: 03090412.xhp#hd_id3152924.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit Statement [Runtime]\">Exit Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit Statement [Runtime]\"> निकास कथन [Runtime]</link>"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3153394.2.help.text
+msgid "Exits a <emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph>, a function, or a subroutine."
+msgstr "<emph>Do...Loop</emph>, <emph>For...Next</emph>, प्रकार्य,वा उपकार्यतालिकाबाट निस्कनुहोस् ।"
+
+#: 03090412.xhp#hd_id3149763.3.help.text
+msgctxt "03090412.xhp#hd_id3149763.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3159157.4.help.text
+msgctxt "03090412.xhp#par_id3159157.4.help.text"
+msgid "see Parameters"
+msgstr "परामितिहरू हेर्नुहोस्"
+
+#: 03090412.xhp#hd_id3148943.5.help.text
+msgctxt "03090412.xhp#hd_id3148943.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3154760.6.help.text
+msgid "<emph>Exit Do</emph>"
+msgstr "<emph>डु निकास गर्नुहोस्</emph>"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3147559.7.help.text
+msgid "Only valid within a <emph>Do...Loop</emph> statement to exit the loop. Program execution continues with the statement that follows the Loop statement. If <emph>Do...Loop</emph> statements are nested, the control is transferred to the loop in the next higher level."
+msgstr "लूपबाट निस्कनलाई <emph>डु...लूप</emph>कथन भित्रमात्र वैध हुन्छ । कार्यक्रम कार्यान्वयन कथनसँग सुचारू हुन्छ जसले लूप कथन पछ्याउछ । यदि <emph>डु...लूप</emph>कथनहरू एक पछि अर्को मिलेको खण्डमा नियन्त्रणले लूपलाई अर्को उच्च स्तरमा स्थानान्तरण गर्दछ ।"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3150398.8.help.text
+msgid "<emph>Exit For</emph>"
+msgstr "<emph>का लागि निकास</emph>"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3148797.9.help.text
+msgid "Only valid within a <emph>For...Next</emph> loop to exit the loop. Program execution continues with the first statement that follows the <emph>Next</emph> statement. In nested statements, the control is transferred to the loop in the next higher level."
+msgstr "<emph>अर्को... का लागि </emph>लूप भित्र लूप निस्कन कोलागिमात्र वैध हुन्छ । जसले कार्यक्रम कार्यान्वयन गर्न पहिलो कथनसँग <emph>अर्को</emph>कथन फछ्याउछ । कथनहरू एक पछि अर्को मिलेका छन् भने नियन्त्रणले लूपलाई अर्को उच्च स्तरमा स्थानान्तरण गर्दछ ।"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3147229.10.help.text
+msgid "<emph>Exit Function</emph>"
+msgstr "<emph>निकास प्रकार्य</emph>"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3154685.11.help.text
+msgid "Exits the <emph>Function</emph> procedure immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Function</emph> call."
+msgstr "<emph>प्रकार्य</emph>बाट कार्यविधी तुरुन्तै निस्किन्छ । कार्यक्रम कार्यान्वयन कथनसँग सुचारू हुन्छ जसले <emph>प्रकार्य</emph> बोलाउन पछ्याउछ ।"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3155132.12.help.text
+msgid "<emph>Exit Sub</emph>"
+msgstr "<emph>सब निकास गर्नुहोस्</emph>"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3149561.13.help.text
+msgid "Exits the subroutine immediately. Program execution continues with the statement that follows the <emph>Sub</emph> call."
+msgstr "उपकार्यतालिकाबाट तुरुन्तै निस्कन्छ । कार्यक्रम कथनसँग कार्यान्वयन सुचारू गर्दछ जसले <emph>सब</emph>बोलाउछलाई पछ्याउछ ।"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3153143.14.help.text
+msgid "The Exit statement does not define the end of a structure, and must not be confused with the End statement."
+msgstr "निस्किएको कथनले संरचनाको अन्त्यमा परिभाषित गर्दैन र अन्त्यिम कथनसँग गड्बडि पनि गर्न सक्तैन ।"
+
+#: 03090412.xhp#hd_id3147348.15.help.text
+msgctxt "03090412.xhp#hd_id3147348.15.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3151113.16.help.text
+msgctxt "03090412.xhp#par_id3151113.16.help.text"
+msgid "Sub ExampleExit"
+msgstr "Sub ExampleExit"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3156283.17.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "03090412.xhp#par_id3156283.17.help.text"
+msgid "Dim sReturn As String"
+msgstr "Dim sReturn As String"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3147125.18.help.text
+msgctxt "03090412.xhp#par_id3147125.18.help.text"
+msgid "Dim sListArray(10) as String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा sListArray(१०) डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3151073.19.help.text
+msgctxt "03090412.xhp#par_id3151073.19.help.text"
+msgid "Dim siStep as Single"
+msgstr "एकल रूपमा siStep डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3153158.20.help.text
+msgctxt "03090412.xhp#par_id3153158.20.help.text"
+msgid "For siStep = 0 to 10 REM Fill array with test data"
+msgstr "For siStep = 0 to 10 REM Fill array with test data"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3148457.21.help.text
+msgid "sListArray(siStep) = chr(siStep + 65)"
+msgstr "sListArray(siStep) = chr(siStep + 65)"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3154492.22.help.text
+msgctxt "03090412.xhp#par_id3154492.22.help.text"
+msgid "msgbox sListArray(siStep)"
+msgstr "msgbox sListArray(siStep)"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3154791.23.help.text
+msgctxt "03090412.xhp#par_id3154791.23.help.text"
+msgid "next siStep"
+msgstr "अर्को siStep"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3153510.24.help.text
+msgctxt "03090412.xhp#par_id3153510.24.help.text"
+msgid "sReturn = LinSearch(sListArray(), \"B\")"
+msgstr "sReturn = LinSearch(sListArray(), \"B\")"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3154513.25.help.text
+msgctxt "03090412.xhp#par_id3154513.25.help.text"
+msgid "Print sReturn"
+msgstr "sReturn मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3149121.26.help.text
+msgctxt "03090412.xhp#par_id3149121.26.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3152962.29.help.text
+msgctxt "03090412.xhp#par_id3152962.29.help.text"
+msgid "Function LinSearch( sList(), sItem As String ) as integer"
+msgstr "प्रकार्य LinSearch( sList(), स्ट्रिङको रूपमा sItem इन्टिजरको रूपमा )"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3154755.30.help.text
+msgctxt "03090412.xhp#par_id3154755.30.help.text"
+msgid "dim iCount as Integer"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा iCount डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3153764.31.help.text
+msgid "REM LinSearch searches a TextArray:sList() for a TextEntry:"
+msgstr "REM LinSearchले पाठ एरे:पाठ प्रविष्टिकोलागि sList():"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3148995.32.help.text
+msgid "REM Returns the index of the entry or 0 ( Null)"
+msgstr "REMले प्रविष्टि वा ० (निल)को अनुक्रमणिका फर्काउँछ"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3156057.33.help.text
+msgctxt "03090412.xhp#par_id3156057.33.help.text"
+msgid "for iCount=1 to Ubound( sList() )"
+msgstr "for iCount=1 to Ubound( sList() )"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3159266.34.help.text
+msgctxt "03090412.xhp#par_id3159266.34.help.text"
+msgid "if sList( iCount ) = sItem then"
+msgstr "यदि sList( iCount ) = sItem त्यसपछि"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3149567.35.help.text
+msgid "Exit for REM sItem found"
+msgstr "REMबाट बाहिरिनका लागि sItemभेटाउनुहोस्"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3147343.36.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "03090412.xhp#par_id3147343.36.help.text"
+msgid "end if"
+msgstr "end if"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3155174.37.help.text
+msgctxt "03090412.xhp#par_id3155174.37.help.text"
+msgid "next iCount"
+msgstr "अर्को iCount"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3146313.38.help.text
+msgctxt "03090412.xhp#par_id3146313.38.help.text"
+msgid "if iCount = Ubound( sList() ) then iCount = 0"
+msgstr "यदि iCount = Ubound( sList() ) त्यसपछि iCount = 0"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3166448.39.help.text
+msgctxt "03090412.xhp#par_id3166448.39.help.text"
+msgid "LinSearch = iCount"
+msgstr "LinSearch = iCount"
+
+#: 03090412.xhp#par_id3146916.40.help.text
+msgctxt "03090412.xhp#par_id3146916.40.help.text"
+msgid "end function"
+msgstr "end function"
+
+#: 03101120.xhp#tit.help.text
+msgid "DefErr Statement [Runtime]"
+msgstr "DefErr कथन [Runtime]"
+
+#: 03101120.xhp#bm_id8177739.help.text
+msgid "<bookmark_value>DefErr statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefErr कथन</bookmark_value>"
+
+#: 03101120.xhp#par_idN1057D.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">DefErr Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101120.xhp\">DefErr कथन [Runtime]</link>"
+
+#: 03101120.xhp#par_idN1058D.help.text
+msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefErr statement sets the default variable type, according to a letter range."
+msgstr "यदि क्यारेक्टर प्रकार-घोषणा वा शब्दकुञ्जी निर्दिष्ट नभएमा, अक्षर दायरा अनुसार, DefErr कथनले पूर्वनिर्धारित चल प्रकार सेट गर्दछ ।"
+
+#: 03101120.xhp#par_idN10590.help.text
+msgctxt "03101120.xhp#par_idN10590.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03101120.xhp#par_idN10594.help.text
+msgctxt "03101120.xhp#par_idN10594.help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx क्यारेक्टर दायरा१[, क्यारेक्टर दायरा२[,...]]"
+
+#: 03101120.xhp#par_idN10597.help.text
+msgctxt "03101120.xhp#par_idN10597.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03101120.xhp#par_idN1059B.help.text
+msgctxt "03101120.xhp#par_idN1059B.help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
+msgstr "<emph>क्यारेक्टर दायरा:</emph> यसका लागि चलहरूको दायरा निर्दिष्ट गर्ने अक्षरहरू जसलाई तपाईँले पूर्वनिर्धारित डेटा प्रकारमा सेट गर्न चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 03101120.xhp#par_idN105A2.help.text
+msgctxt "03101120.xhp#par_idN105A2.help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph> शब्दकुञ्जी जसले पूर्वनिर्धारित चल प्रकार परिभाषित गर्दछ ।"
+
+#: 03101120.xhp#par_idN105A9.help.text
+msgctxt "03101120.xhp#par_idN105A9.help.text"
+msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
+msgstr "<emph>शब्दकुञ्जी:</emph> पूर्वनिर्धारित चल प्रकार"
+
+#: 03101120.xhp#par_idN105B0.help.text
+msgid "<emph>DefErr:</emph> Error"
+msgstr "<emph>DefErr:</emph> त्रुटि"
+
+#: 03101120.xhp#par_idN105B7.help.text
+msgctxt "03101120.xhp#par_idN105B7.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03101120.xhp#par_idN105BB.help.text
+msgctxt "03101120.xhp#par_idN105BB.help.text"
+msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "चल प्रकारहरूका लागि REM उपसर्ग परिभाषाहरू:"
+
+#: 03101120.xhp#par_idN105BE.help.text
+msgctxt "03101120.xhp#par_idN105BE.help.text"
+msgid "DefBool b"
+msgstr "DefBool b"
+
+#: 03101120.xhp#par_idN105C1.help.text
+msgctxt "03101120.xhp#par_idN105C1.help.text"
+msgid "DefDate t"
+msgstr "DefDate t"
+
+#: 03101120.xhp#par_idN105C4.help.text
+msgctxt "03101120.xhp#par_idN105C4.help.text"
+msgid "DefDbL d"
+msgstr "DefDbL d"
+
+#: 03101120.xhp#par_idN105C7.help.text
+msgctxt "03101120.xhp#par_idN105C7.help.text"
+msgid "DefInt i"
+msgstr "DefInt i"
+
+#: 03101120.xhp#par_idN105CA.help.text
+msgctxt "03101120.xhp#par_idN105CA.help.text"
+msgid "DefLng l"
+msgstr "DefLng l"
+
+#: 03101120.xhp#par_idN105CD.help.text
+msgctxt "03101120.xhp#par_idN105CD.help.text"
+msgid "DefObj o"
+msgstr "DefObj o"
+
+#: 03101120.xhp#par_idN105D0.help.text
+msgctxt "03101120.xhp#par_idN105D0.help.text"
+msgid "DefVar v"
+msgstr "DefVar v"
+
+#: 03101120.xhp#par_idN105D3.help.text
+msgid "DefErr e"
+msgstr "DefErr e"
+
+#: 03101120.xhp#par_idN105D6.help.text
+msgid "Sub ExampleDefErr"
+msgstr "Sub ExampleDefErr"
+
+#: 03101120.xhp#par_idN105D9.help.text
+msgid "eErr=Error REM eErr is an implicit error variable"
+msgstr "eErr=Error REM eErr एउटा अन्तर्निहित चल त्रुटि हो"
+
+#: 03101120.xhp#par_idN105DC.help.text
+msgctxt "03101120.xhp#par_idN105DC.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03101600.xhp#tit.help.text
+msgid "DefLng Statement [Runtime]"
+msgstr "DefLng कथन [Runtime]"
+
+#: 03101600.xhp#bm_id3148538.help.text
+msgid "<bookmark_value>DefLng statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefLng कथन</bookmark_value>"
+
+#: 03101600.xhp#hd_id3148538.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101600.xhp\" name=\"DefLng Statement [Runtime]\">DefLng Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101600.xhp\" name=\"DefLng Statement [Runtime]\">DefLng कथन [Runtime]</link>"
+
+#: 03101600.xhp#par_id3149514.2.help.text
+msgctxt "03101600.xhp#par_id3149514.2.help.text"
+msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
+msgstr "यदि क्यारेक्टर प्रकार-घोषणा वा शब्दकुञ्जी निर्दिष्ट गरिएको छैन भने, अक्षर दायरा अनुरूप, पूर्वनिर्धारित चल प्रकारहरू सेट गर्दछ ।"
+
+#: 03101600.xhp#hd_id3150504.3.help.text
+msgctxt "03101600.xhp#hd_id3150504.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03101600.xhp#par_id3145609.4.help.text
+msgctxt "03101600.xhp#par_id3145609.4.help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx क्यारेक्टर दायरा१[, क्यारेक्टर दायरा२[,...]]"
+
+#: 03101600.xhp#hd_id3154760.5.help.text
+msgctxt "03101600.xhp#hd_id3154760.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03101600.xhp#par_id3145069.6.help.text
+msgctxt "03101600.xhp#par_id3145069.6.help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
+msgstr "<emph>क्यारेक्टर दायरा:</emph> यसका लागि तपाईँले सेट गर्न चाहनुभएका पूर्वनिर्धारित डेटा प्रकार चलहरूको दायरा निर्दिष्ट गर्ने अक्षरहरू ।"
+
+#: 03101600.xhp#par_id3150791.7.help.text
+msgctxt "03101600.xhp#par_id3150791.7.help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph> शब्दकुञ्जी जसले पूर्वनिर्धारित चल प्रकार परिभाषीत गर्दछ:"
+
+#: 03101600.xhp#par_id3148798.8.help.text
+msgctxt "03101600.xhp#par_id3148798.8.help.text"
+msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
+msgstr "<emph>शब्दकुञ्जी: </emph>पूर्वनिर्धारित चल प्रकार"
+
+#: 03101600.xhp#par_id3154686.9.help.text
+msgid "<emph>DefLng:</emph> Long"
+msgstr "<emph>DefLng:</emph> लामो"
+
+#: 03101600.xhp#hd_id3153192.10.help.text
+msgctxt "03101600.xhp#hd_id3153192.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03101600.xhp#par_id3154124.12.help.text
+msgctxt "03101600.xhp#par_id3154124.12.help.text"
+msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "चल प्रकारहरूका लागि REM उपसर्ग परिभाषाहरू:"
+
+#: 03101600.xhp#par_id3156424.13.help.text
+msgctxt "03101600.xhp#par_id3156424.13.help.text"
+msgid "DefBool b"
+msgstr "DefBool b"
+
+#: 03101600.xhp#par_id3147288.14.help.text
+msgctxt "03101600.xhp#par_id3147288.14.help.text"
+msgid "DefDate t"
+msgstr "DefDate t"
+
+#: 03101600.xhp#par_id3149561.15.help.text
+msgctxt "03101600.xhp#par_id3149561.15.help.text"
+msgid "DefDbL d"
+msgstr "DefDbL d"
+
+#: 03101600.xhp#par_id3153092.16.help.text
+msgctxt "03101600.xhp#par_id3153092.16.help.text"
+msgid "DefInt i"
+msgstr "DefInt i"
+
+#: 03101600.xhp#par_id3148616.17.help.text
+msgctxt "03101600.xhp#par_id3148616.17.help.text"
+msgid "DefLng l"
+msgstr "DefLng l"
+
+#: 03101600.xhp#par_id3153189.18.help.text
+msgctxt "03101600.xhp#par_id3153189.18.help.text"
+msgid "DefObj o"
+msgstr "DefObj o"
+
+#: 03101600.xhp#par_id3152576.19.help.text
+msgctxt "03101600.xhp#par_id3152576.19.help.text"
+msgid "DefVar v"
+msgstr "DefVar v"
+
+#: 03101600.xhp#par_id3146121.21.help.text
+msgid "Sub ExampleDefLng"
+msgstr "सब उदाहरणDefLng"
+
+#: 03101600.xhp#par_id3145273.22.help.text
+msgid "lCount=123456789 REM lCount is an implicit long integer variable"
+msgstr "lCount=१२४३५६७८९ REM lCount अन्तर्निहित लामो इन्टिजर चल"
+
+#: 03101600.xhp#par_id3152596.23.help.text
+msgctxt "03101600.xhp#par_id3152596.23.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03020402.xhp#tit.help.text
+msgid "ChDrive Statement [Runtime]"
+msgstr "ChDrive कथन [Runtime]"
+
+#: 03020402.xhp#bm_id3145068.help.text
+msgid "<bookmark_value>ChDrive statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ChDrive कथन</bookmark_value>"
+
+#: 03020402.xhp#hd_id3145068.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"ChDrive Statement [Runtime]\">ChDrive Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020402.xhp\" name=\"ChDrive Statement [Runtime]\">ChDrive कथन [Runtime]</link>"
+
+#: 03020402.xhp#par_id3149656.2.help.text
+msgid "Changes the current drive."
+msgstr "हालको ड्राइभ परिवर्तन गर्दछ ।"
+
+#: 03020402.xhp#hd_id3154138.3.help.text
+msgctxt "03020402.xhp#hd_id3154138.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03020402.xhp#par_id3154685.4.help.text
+msgid "ChDrive Text As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा ChDrive पाठ"
+
+#: 03020402.xhp#hd_id3156423.5.help.text
+msgctxt "03020402.xhp#hd_id3156423.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03020402.xhp#par_id3145172.6.help.text
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the drive letter of the new drive. If you want, you can use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>पाठ:</emph>कुनै स्ट्रिङ अभिव्यक्ति त्यसले नयाँ ड्राइभको ड्राइभ अक्षर समावेश गर्दछ । यदि तपाईँले चाहेको खण्डमा, <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL सङ्केत</link>को प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 03020402.xhp#par_id3145785.7.help.text
+msgid "The drive must be assigned a capital letter. Under Windows, the letter that you assign the drive is restricted by the settings in LASTDRV. If the drive argument is a multiple-character string, only the first letter is relevant. If you attempt to access a non-existent drive, an error occurs that you can respond to with the OnError statement."
+msgstr "ड्राइभमा ठुला अक्षर मानाङ्कन गर्नु पर्दछ । तलका सञ्झ्यालहरू, तपाईँले मानाङ्कन गरेको अक्षर ड्राइभ सेट गररको LASTDRVद्वारा प्रतिबन्धित हुन्छ । यदि ड्राइभ तर्क बहुविध-क्यारेक्टर स्ट्रिङ भएको खण्डमा पहिलो अक्षर मात्र प्रासंङिक हुन्छ । यदि अवस्थित नभएको ड्राइभ पहुँच गर्नलाई प्रयास गरेको खण्डमा त्रुटि आउछ जसमा तपाईँले त्यो त्रुटि रहेको कथन सँग प्रतीक्रिया गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 03020402.xhp#hd_id3153188.8.help.text
+msgctxt "03020402.xhp#hd_id3153188.8.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03020402.xhp#par_id3151113.9.help.text
+msgid "Sub ExampleCHDrive"
+msgstr "सब उदाहरण ChDrive"
+
+#: 03020402.xhp#par_id3152576.10.help.text
+msgid "ChDrive \"D\" REM Only possible if a drive 'D' exists."
+msgstr "ड्राइभ 'D' अवस्थित भएको खण्डमा मात्रै ChDrive \"D\" REM सम्भव हुन्छ ।"
+
+#: 03020402.xhp#par_id3156441.11.help.text
+msgctxt "03020402.xhp#par_id3156441.11.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03030100.xhp#tit.help.text
+msgid "Converting Date Values"
+msgstr "मिति मानहरू रूपान्तरण गर्दा"
+
+#: 03030100.xhp#hd_id3147573.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Converting Date Values\">Converting Date Values</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Converting Date Values\">मिति मानहरू रूपान्तरण गर्दा</link>"
+
+#: 03030100.xhp#par_id3154760.2.help.text
+msgid "The following functions convert date values to calculable numbers and back."
+msgstr "दिएका प्रकार्यहरूले गणना योग्य नम्बरहरूलाई मिति मानहरू रूपन्तरण गर्दछन् र फर्कन्छन् ।"
+
+#: 03103400.xhp#tit.help.text
+msgid "Public Statement [Runtime]"
+msgstr "सार्वजनिक कथन [Runtime]"
+
+#: 03103400.xhp#bm_id3153311.help.text
+msgid "<bookmark_value>Public statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>सार्वजनिक कथन</bookmark_value>"
+
+#: 03103400.xhp#hd_id3153311.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103400.xhp\" name=\"Public Statement [Runtime]\">Public Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103400.xhp\" name=\"Public Statement [Runtime]\">सार्वजनिक कथन [Runtime]</link>"
+
+#: 03103400.xhp#par_id3150669.2.help.text
+msgid "Dimensions a variable or an array at the module level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules."
+msgstr "आयामिकहरू चल वा एरे मोड्युल स्तरमा(तिनीहरू उपकार्यतालिका वा प्रकार्यमा हुँदैनन्)हुन्छन् त्यसैले चल र एरे सबै लाइब्रेरीहरू र मोड्युलहरूमा वैध हुन्छ ।"
+
+#: 03103400.xhp#hd_id3150772.3.help.text
+msgctxt "03103400.xhp#hd_id3150772.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03103400.xhp#par_id3155341.4.help.text
+msgid "Public VarName[(start To end)] [As VarType][, VarName2[(start To end)] [As VarType][,...]]"
+msgstr "सार्वजनिक VarName[(सुरु देखि अन्त्य)] [As VarType][, VarName२[(सुरु देखि अन्त्य)] [As VarType][,...]]"
+
+#: 03103400.xhp#hd_id3145315.5.help.text
+msgctxt "03103400.xhp#hd_id3145315.5.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03103400.xhp#par_id3156024.6.help.text
+msgid "Public iPublicVar As Integer"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा सार्वजनिक iPublicVar"
+
+#: 03103400.xhp#par_id3153896.8.help.text
+msgid "Sub ExamplePublic"
+msgstr "सब उदाहरण सार्वजनिक"
+
+#: 03103400.xhp#par_id3149656.9.help.text
+msgid "iPublicVar = iPublicVar + 1"
+msgstr "iPublicVar = iPublicVar + १"
+
+#: 03103400.xhp#par_id3150359.10.help.text
+msgid "MsgBox iPublicVar"
+msgstr "MsgBox iPublicVar"
+
+#: 03103400.xhp#par_id3154365.11.help.text
+msgctxt "03103400.xhp#par_id3154365.11.help.text"
+msgid "End sub"
+msgstr "End sub"
+
+#: 03070600.xhp#tit.help.text
+msgid "Mod-Operator [Runtime]"
+msgstr "मोड-सञ्चालनकर्ता [Runtime]"
+
+#: 03070600.xhp#bm_id3150669.help.text
+msgid "<bookmark_value>MOD operator (mathematical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MOD सञ्चालक (गणितिय)</bookmark_value>"
+
+#: 03070600.xhp#hd_id3150669.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod-Operator [Runtime]\">Mod Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070600.xhp\" name=\"Mod-Operator [Runtime]\">मोड-सञ्चालनकर्ता [Runtime]</link>"
+
+#: 03070600.xhp#par_id3148686.2.help.text
+msgid "Returns the integer remainder of a division."
+msgstr "भागको बाँकि इन्टिजर फर्काउँछ ।"
+
+#: 03070600.xhp#hd_id3146795.3.help.text
+msgctxt "03070600.xhp#hd_id3146795.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03070600.xhp#par_id3147560.4.help.text
+msgid "Result = Expression1 MOD Expression2"
+msgstr "परिणाम = अभिव्यक्ति१ MOD अभिव्यक्ति२"
+
+#: 03070600.xhp#hd_id3149657.5.help.text
+msgctxt "03070600.xhp#hd_id3149657.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
+
+#: 03070600.xhp#par_id3153380.6.help.text
+msgctxt "03070600.xhp#par_id3153380.6.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "इन्टिजर"
+
+#: 03070600.xhp#hd_id3154365.7.help.text
+msgctxt "03070600.xhp#hd_id3154365.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03070600.xhp#par_id3145172.8.help.text
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the MOD operation."
+msgstr "<emph>परिणाम:</emph>कुनै सङ्ख्यात्मक चल जसले MOD सञ्चालकको परिणाम समावेश गर्दछ ।"
+
+#: 03070600.xhp#par_id3151042.9.help.text
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to divide."
+msgstr "<emph>अभिव्यक्ति१अभिव्यक्ति२:</emph>तपाईँले भाग गर्न चाहनुभएको कुनै सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्तिहरू ।"
+
+#: 03070600.xhp#hd_id3147287.10.help.text
+msgctxt "03070600.xhp#hd_id3147287.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03070600.xhp#par_id3153770.11.help.text
+msgid "sub ExampleMod"
+msgstr "सब उदाहरण Mod"
+
+#: 03070600.xhp#par_id3161832.12.help.text
+msgid "print 10 mod 2.5 REM returns 0"
+msgstr "१० मोड २.५ REMले फिर्ता गर्ने ० मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03070600.xhp#par_id3146922.13.help.text
+msgid "print 10 / 2.5 REM returns 4"
+msgstr "१० / २.५ REMले फिर्ता गरेको ४ मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03070600.xhp#par_id3145273.14.help.text
+msgid "print 10 mod 5 REM returns 0"
+msgstr "१० मोड ५ REMले फिर्ता गर्ने ० मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03070600.xhp#par_id3150011.15.help.text
+msgid "print 10 / 5 REM returns 2"
+msgstr "१० / ५ REMले फिर्ता गर्ने २ मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03070600.xhp#par_id3149483.16.help.text
+msgid "print 5 mod 10 REM returns 5"
+msgstr "५ मोड १० REMले फिर्ता गर्ने ५ मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03070600.xhp#par_id3151114.17.help.text
+msgid "print 5 / 10 REM returns 0.5"
+msgstr "५ / १० REMले फिर्ता गर्ने ०.५ मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03070600.xhp#par_id3154013.18.help.text
+msgctxt "03070600.xhp#par_id3154013.18.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 01170103.xhp#tit.help.text
+msgid "Events"
+msgstr "घटनाहरू"
+
+#: 01170103.xhp#hd_id3155506.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170103.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170103.xhp\" name=\"Events\">घटनाहरू</link>"
+
+#: 01170103.xhp#par_id3146114.2.help.text
+msgid "Define event assignments for the selected control or dialog. The available events depend on the type of control selected."
+msgstr "चयन भएको नियन्त्रण वा संवादका लागि घटना कार्य परिभाषित गर्नुहोस् । प्राप्त घटनाहरू चयन भएका नियन्त्रणको प्रकारमा भर पर्दछ ।"
+
+#: 01170103.xhp#hd_id3145387.16.help.text
+msgid "When receiving focus"
+msgstr "फोकस लिदा"
+
+#: 01170103.xhp#par_id3155090.17.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">This event takes place if a control receives the focus.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170103.xhp#hd_id3152892.18.help.text
+msgid "When losing focus"
+msgstr "फोकस नष्ट हुदै गर्दा"
+
+#: 01170103.xhp#par_id3153305.19.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">This event takes place if a control loses the focus.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170103.xhp#hd_id3152896.20.help.text
+msgid "Key pressed"
+msgstr "कुञ्जी थिचिएको"
+
+#: 01170103.xhp#par_id3148837.21.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">This event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170103.xhp#hd_id3146869.43.help.text
+msgid "Key released"
+msgstr "कुञ्जी छोडियो"
+
+#: 01170103.xhp#par_id3155267.44.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">This event occurs when the user releases a key while the control has the focus.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170103.xhp#hd_id3159096.41.help.text
+msgid "Modified"
+msgstr "परिमार्जित"
+
+#: 01170103.xhp#par_id3156019.42.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">This event takes place, when the control loses the focus and the contents of the control were changed since it lost the focus.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170103.xhp#hd_id3144508.10.help.text
+msgid "Text modified"
+msgstr "परिमार्जित पाठ"
+
+#: 01170103.xhp#par_id3148608.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">This event takes place if you enter or modify a text in an input field.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170103.xhp#hd_id3159207.8.help.text
+msgid "Item status changed"
+msgstr "परिवर्तित वस्तु स्थिति"
+
+#: 01170103.xhp#par_id3155097.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">This event takes place if the status of the control field is changed, for example, from checked to unchecked.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170103.xhp#hd_id3151304.26.help.text
+msgid "Mouse inside"
+msgstr "माउस भित्रपटि"
+
+#: 01170103.xhp#par_id3152871.27.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">This event takes place when the mouse enters the control.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170103.xhp#hd_id3146778.30.help.text
+msgid "Mouse moved while key pressed"
+msgstr "कुञ्जी दबाएपछि माउस सर्यो"
+
+#: 01170103.xhp#par_id3150403.31.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">This event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170103.xhp#hd_id3150210.32.help.text
+msgid "Mouse moved"
+msgstr "सारेको माउस"
+
+#: 01170103.xhp#par_id3149697.33.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">This event takes place when the mouse moves over the control.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170103.xhp#hd_id3145216.22.help.text
+msgid "Mouse button pressed"
+msgstr "दबाइएको माउस बटन"
+
+#: 01170103.xhp#par_id3155914.23.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">This event takes place when the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170103.xhp#hd_id3148899.24.help.text
+msgid "Mouse button released"
+msgstr "माउस बटन छोडियो"
+
+#: 01170103.xhp#par_id3153812.25.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">This event takes place when the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170103.xhp#hd_id3153556.28.help.text
+msgid "Mouse outside"
+msgstr "माउस बाहिरपटि"
+
+#: 01170103.xhp#par_id3153013.29.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">This event takes place when the mouse leaves the control.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01170103.xhp#hd_id3155759.45.help.text
+msgid "While adjusting"
+msgstr "समायोजन"
+
+#: 01170103.xhp#par_id3156364.46.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">This event takes place when a scrollbar is being dragged.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 03110100.xhp#tit.help.text
+msgid "Comparison Operators [Runtime]"
+msgstr "तुलना सञ्चालनकर्ताहरू [Runtime]"
+
+#: 03110100.xhp#bm_id3150682.help.text
+msgid "<bookmark_value>comparison operators;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value><bookmark_value>operators;comparisons</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 03110100.xhp#hd_id3150682.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Comparison Operators [Runtime]\">Comparison Operators [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"Comparison Operators [Runtime]\">तुलना सञ्चालकहरू [Runtime]</link>"
+
+#: 03110100.xhp#par_id3156042.2.help.text
+msgid "Comparison operators compare two expressions. The result is returned as a Boolean expression that determines if the comparison is True (-1) or False (0)."
+msgstr "तुलना सञ्चालकहरू दुई अभिव्यक्ति बीच तुलना गर्नुहोस् । परिणाम बुलियन अभिव्यक्तिको रूपमा फर्काइन्छ जसले तुलना सत्यमा -१ र झुठोमा ० भएको खण्डमा निर्धारण गर्दछ ।"
+
+#: 03110100.xhp#hd_id3147291.3.help.text
+msgctxt "03110100.xhp#hd_id3147291.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03110100.xhp#par_id3149177.4.help.text
+msgid "Result = Expression1 { = | < | > | <= | >= } Expression2"
+msgstr "परिणाम = अभिव्यक्ति१ { = | < | > | <= | >= } अभिव्यक्ति२"
+
+#: 03110100.xhp#hd_id3145316.5.help.text
+msgctxt "03110100.xhp#hd_id3145316.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03110100.xhp#par_id3147573.6.help.text
+msgid "<emph>Result:</emph> Boolean expression that specifies the result of the comparison (True, or False)"
+msgstr "<emph>परिणाम:</emph> बुलियन अभिव्यक्ति जसले अभिव्यक्ति (सत्य वा झुठो)को परिमाण निर्दिष्ट गर्दछ"
+
+#: 03110100.xhp#par_id3148686.7.help.text
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric values or strings that you want to compare."
+msgstr "<emph>अभिव्यक्ति१, अभिव्यक्ति२:</emph> कुनै सङ्ख्यात्मक मानहरू वा स्ट्रिङहरू जसलाई तपाईँ तुलना गर्न चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 03110100.xhp#hd_id3147531.8.help.text
+msgid "Comparison operators"
+msgstr "तुलना सञ्चालकहरू"
+
+#: 03110100.xhp#par_id3147265.9.help.text
+msgid "= : Equal to"
+msgstr "= : मा बाराबर"
+
+#: 03110100.xhp#par_id3154924.10.help.text
+msgid "< : Less than"
+msgstr "< : भन्दा सानो"
+
+#: 03110100.xhp#par_id3146795.11.help.text
+msgid "> : Greater than"
+msgstr "> : भन्दा ठूलो"
+
+#: 03110100.xhp#par_id3150541.12.help.text
+msgid "<= : Less than or equal to"
+msgstr "<= : भन्दा सानो वा बराबर"
+
+#: 03110100.xhp#par_id3150400.13.help.text
+msgid ">= : Greater than or equal to"
+msgstr ">= : भन्दा ठूलो वा बराबर"
+
+#: 03110100.xhp#par_id3148797.14.help.text
+msgid "<> : Not equal to"
+msgstr "<> : बराबर छैन"
+
+#: 03110100.xhp#hd_id3154686.15.help.text
+msgctxt "03110100.xhp#hd_id3154686.15.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03110100.xhp#par_id3153969.16.help.text
+msgid "Sub ExampleUnequal"
+msgstr "सब उदाहरण असमान"
+
+#: 03110100.xhp#par_id3159151.17.help.text
+msgid "DIM sFile As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमाDIM sFile"
+
+#: 03110100.xhp#par_id3154909.18.help.text
+msgid "DIM sRoot As String REM ' Root directory for file in and output"
+msgstr "फाइल भित्र र निर्गतका लागि स्ट्रिङ REM ' मूल डाइरेक्टरीको रूपमा DIM sRoo'"
+
+#: 03110100.xhp#par_id3150767.19.help.text
+msgid "sRoot = \"c:\\\""
+msgstr "sRoot = \"c:\\\""
+
+#: 03110100.xhp#par_id3154125.20.help.text
+msgid "sFile = Dir$( sRoot ,22)"
+msgstr "sFile = Dir$( sRoot ,२२)"
+
+#: 03110100.xhp#par_id3150440.21.help.text
+msgctxt "03110100.xhp#par_id3150440.21.help.text"
+msgid "If sFile <> \"\" Then"
+msgstr "यदि sFile <> \"\" त्यसपछि"
+
+#: 03110100.xhp#par_id3147288.22.help.text
+msgctxt "03110100.xhp#par_id3147288.22.help.text"
+msgid "Do"
+msgstr "गर्नुहोस्"
+
+#: 03110100.xhp#par_id3150010.23.help.text
+msgid "Msgbox sFile"
+msgstr "Msgbox sFile"
+
+#: 03110100.xhp#par_id3153727.24.help.text
+msgctxt "03110100.xhp#par_id3153727.24.help.text"
+msgid "sFile = Dir$"
+msgstr "sFile = Dir$"
+
+#: 03110100.xhp#par_id3149664.25.help.text
+msgctxt "03110100.xhp#par_id3149664.25.help.text"
+msgid "Loop Until sFile = \"\""
+msgstr "sFile सम्म लूप गर्नुहोस् = \"\""
+
+#: 03110100.xhp#par_id3146986.26.help.text
+msgctxt "03110100.xhp#par_id3146986.26.help.text"
+msgid "End If"
+msgstr "End If"
+
+#: 03110100.xhp#par_id3153952.27.help.text
+msgctxt "03110100.xhp#par_id3153952.27.help.text"
+msgid "End sub"
+msgstr "End sub"
+
+#: 03080104.xhp#tit.help.text
+msgid "Tan Function [Runtime]"
+msgstr "टेन प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03080104.xhp#bm_id3148550.help.text
+msgid "<bookmark_value>Tan function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>टेन प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03080104.xhp#hd_id3148550.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080104.xhp\" name=\"Tan Function [Runtime]\">Tan Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080104.xhp\" name=\"Tan Function [Runtime]\">टेन प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03080104.xhp#par_id3148663.2.help.text
+msgid "Determines the tangent of an angle. The angle is specified in radians."
+msgstr "कोणको ट्यान्जेन्ट निर्धारण गर्दछ । कोणल रेडियनमा फर्कन्छ ।"
+
+#: 03080104.xhp#par_id3153379.3.help.text
+msgid "Using the angle Alpha, the Tan Function calculates the ratio of the length of the side opposite the angle to the length of the side adjacent to the angle in a right-angled triangle."
+msgstr "कोण अल्फाको प्रयोग गर्दा, टेन प्रकार्यले समकोणि त्रिभुजमा कोणमा आसन्न भुजाको लम्बाइको कोणमा विपरित भुजाको लम्बाइको अनुपात गणना गर्दछ ।"
+
+#: 03080104.xhp#par_id3154366.4.help.text
+msgid "Tan(Alpha) = side opposite the angle/side adjacent to angle"
+msgstr "टेन(अल्फा) = कोणको विपरित भुजा/कोणको आसन्न भुजा"
+
+#: 03080104.xhp#hd_id3145174.5.help.text
+msgctxt "03080104.xhp#hd_id3145174.5.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03080104.xhp#par_id3151042.6.help.text
+msgid "Tan (Number)"
+msgstr "टेन (नम्बर)"
+
+#: 03080104.xhp#hd_id3156214.7.help.text
+msgctxt "03080104.xhp#hd_id3156214.7.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
+
+#: 03080104.xhp#par_id3156281.8.help.text
+msgctxt "03080104.xhp#par_id3156281.8.help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "डबल"
+
+#: 03080104.xhp#hd_id3155132.9.help.text
+msgctxt "03080104.xhp#hd_id3155132.9.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03080104.xhp#par_id3145786.10.help.text
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the tangent for (in radians)."
+msgstr "<emph>नम्बर:</emph>कुनै सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति जुन तपाईँले ट्यान्जेन्ट (रेडियनहरूमा)का लागि गणना गर्नलाई चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 03080104.xhp#par_id3153728.11.help.text
+msgid "To convert degrees to radians, multiply by Pi/180. To convert radians to degrees, multiply by 180/Pi."
+msgstr "डिग्रीहरूलाई रेडियनहरूमा रूपान्तण गर्न, पाई/१८०ले गुणन गर्नुहोस्, र रेडियनहरूलाई डिग्रीहरूमा रूपान्तरण गर्न १८०/पाई ले गुणन गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03080104.xhp#par_id3155414.12.help.text
+msgid "degrees=(radiant*180)/Pi"
+msgstr "grad=(radiant*१८०)/pi"
+
+#: 03080104.xhp#par_id3146975.13.help.text
+msgid "radiant=(degrees*Pi)/180"
+msgstr "radiant=(grad*pi)/१८०"
+
+#: 03080104.xhp#par_id3147434.14.help.text
+msgctxt "03080104.xhp#par_id3147434.14.help.text"
+msgid "Pi is approximately 3.141593."
+msgstr "Pi लगभग 3.141593 हुन्छ ।"
+
+#: 03080104.xhp#hd_id3149483.15.help.text
+msgctxt "03080104.xhp#hd_id3149483.15.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03080104.xhp#par_id3148646.16.help.text
+msgctxt "03080104.xhp#par_id3148646.16.help.text"
+msgid "REM In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:"
+msgstr "यो उदाहरणमा REM, ति निम्न प्रविष्टिहरू दायाँ-कोण भएको त्रिभुजका लागि सम्भव हुन्छ:"
+
+#: 03080104.xhp#par_id3150012.17.help.text
+msgid "REM The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the side adjacent to the angle:"
+msgstr "कोणको विपरित भुजा र कोण(डिग्रीमा) कोणमा आसन्न भूजाको लम्बाइ गणना गर्न REM:"
+
+#: 03080104.xhp#par_id3151115.18.help.text
+msgid "Sub ExampleTangens"
+msgstr "सब उदाहरण ट्यान्जेन्टहरू"
+
+#: 03080104.xhp#par_id3153158.19.help.text
+msgid "REM Pi = 3.1415926 is a pre-defined variable"
+msgstr "REM पाई= ३.१४१५९२६ पूर्वपरिभाषित चल"
+
+#: 03080104.xhp#par_id3145800.20.help.text
+msgctxt "03080104.xhp#par_id3145800.20.help.text"
+msgid "Dim d1 as Double"
+msgstr "डबलको रूपमा Dim d1"
+
+#: 03080104.xhp#par_id3150417.21.help.text
+msgctxt "03080104.xhp#par_id3150417.21.help.text"
+msgid "Dim dAlpha as Double"
+msgstr "डबलको रूपमा Dim dAlpha"
+
+#: 03080104.xhp#par_id3145252.22.help.text
+msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"opposite\")"
+msgstr "d१ = आगत बाकस$ (\"कोणको विपरित भुजाको लम्बाइ प्रविष्ट गर्नुहोस्: \",\"विपरित\")"
+
+#: 03080104.xhp#par_id3149582.23.help.text
+msgid "dAlpha = InputBox$ (\"Enter the Alpha angle (in degrees): \",\"Alpha\")"
+msgstr "dAlpha = आगत बाकस$ (\"कोण अल्फा (डिग्रीहरूमा) घुसाउनुहोस्: \",\"अल्फा\")"
+
+#: 03080104.xhp#par_id3154016.24.help.text
+msgid "Print \"the length of the side adjacent the angle is\"; (d1 / tan (dAlpha * Pi / 180))"
+msgstr "\"कोणको आसन्न भुजाको लम्बाइ हो\"; (d१ / टेन (dAlpha * पाई / १८०))"
+
+#: 03080104.xhp#par_id3154731.25.help.text
+msgctxt "03080104.xhp#par_id3154731.25.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03030104.xhp#tit.help.text
+msgid "Month Function [Runtime]"
+msgstr "महिना प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03030104.xhp#bm_id3153127.help.text
+msgid "<bookmark_value>Month function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>महिना प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03030104.xhp#hd_id3153127.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month Function [Runtime]\">Month Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month Function [Runtime]\">महिना प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03030104.xhp#par_id3148550.2.help.text
+msgid "Returns the month of a year from a serial date that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
+msgstr "मिति श्रृङ्खला वा मिति मान प्रकार्यद्वारा उत्पन्न गरेको श्रृङ्खला मितिबाट बर्षको महिना फर्काउँछ ।"
+
+#: 03030104.xhp#hd_id3145068.3.help.text
+msgctxt "03030104.xhp#hd_id3145068.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03030104.xhp#par_id3150398.4.help.text
+msgid "Month (Number)"
+msgstr "महिना (नम्बर)"
+
+#: 03030104.xhp#hd_id3154366.5.help.text
+msgctxt "03030104.xhp#hd_id3154366.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
+
+#: 03030104.xhp#par_id3154125.6.help.text
+msgctxt "03030104.xhp#par_id3154125.6.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "इन्टिजर"
+
+#: 03030104.xhp#hd_id3150768.7.help.text
+msgctxt "03030104.xhp#hd_id3150768.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03030104.xhp#par_id3156423.8.help.text
+msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial date number that is used to determine the month of the year."
+msgstr "<emph>नम्बर:</emph>श्रृङ्खला मिति नम्बर समावेश गर्ने सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति जसले त्यो बर्षको महिना गणना गर्नलाई प्रयोग हुन्छ ।"
+
+#: 03030104.xhp#par_id3153770.9.help.text
+msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function. It returns the month in the year that corresponds to the serial date that is generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>. For example, the expression"
+msgstr "यो प्रकार्य <emph>मिति श्रृङ्खला </emph>प्रकार्यको विपरित हो । यसले महिनालाई वर्षमा फर्काउँछ, त्यसले <emph>मिति श्रृङ्खला</emph> वा <emph>मिति मान</emph>द्वारा उत्पन्न गरेको त्यो श्रृङ्खला मितिलाई अनुरूप गर्दछ । उदाहरणका लागि, अभिव्यक्ति"
+
+#: 03030104.xhp#par_id3147426.10.help.text
+msgid "Print Month(DateSerial(1994, 12, 20))"
+msgstr "महिन (मिति श्रृङ्खला(१९९४,१२,२०)) मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03030104.xhp#par_id3145366.11.help.text
+msgctxt "03030104.xhp#par_id3145366.11.help.text"
+msgid "returns the value 12."
+msgstr "मान १२ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 03030104.xhp#hd_id3146923.12.help.text
+msgctxt "03030104.xhp#hd_id3146923.12.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03030104.xhp#par_id3156442.13.help.text
+msgid "Sub ExampleMonth"
+msgstr "सब उदाहरण महिना"
+
+#: 03030104.xhp#par_id3149664.14.help.text
+msgid "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"The current month\""
+msgstr "सन्देशबाकस \"\" & महिना(अहिले) ,६४,\"हालको महिना\""
+
+#: 03030104.xhp#par_id3150012.15.help.text
+msgctxt "03030104.xhp#par_id3150012.15.help.text"
+msgid "End sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03030102.xhp#tit.help.text
+msgid "DateValue Function [Runtime]"
+msgstr "मिति मान प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03030102.xhp#bm_id3156344.help.text
+msgid "<bookmark_value>DateValue function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>मिति मान प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03030102.xhp#hd_id3156344.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function [Runtime]\">DateValue Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function [Runtime]\">मिति मान प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03030102.xhp#par_id3150542.2.help.text
+msgid "Returns a date value from a date string. The date string is a complete date in a single numeric value. You can also use this serial number to determine the difference between two dates."
+msgstr ""
+
+#: 03030102.xhp#hd_id3148799.3.help.text
+msgctxt "03030102.xhp#hd_id3148799.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03030102.xhp#par_id3154910.4.help.text
+msgid "DateValue [(date)]"
+msgstr "मिति मान [(मिति)]"
+
+#: 03030102.xhp#hd_id3150870.5.help.text
+msgctxt "03030102.xhp#hd_id3150870.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
+
+#: 03030102.xhp#par_id3153194.6.help.text
+msgctxt "03030102.xhp#par_id3153194.6.help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "मिति"
+
+#: 03030102.xhp#hd_id3153969.7.help.text
+msgctxt "03030102.xhp#hd_id3153969.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03030102.xhp#par_id3153770.8.help.text
+msgid "<emph>Date:</emph> String expression that contains the date that you want to calculate. The date can be specified in almost any format."
+msgstr "<emph>मिति:</emph>स्ट्रिङ अभिव्यक्ति जसले तपाईँले गणना गर्न चाहेको मिति समावेश गर्दछ । मिति प्राय सबै ढाँचामा निर्दिष्ट गर्न सकिन्छ ।"
+
+#: 03030102.xhp#par_id3153189.22.help.text
+msgid "You can use this function to convert a date that occurs between December 1, 1582 and December 31, 9999 into a single integer value. You can then use this value to calculate the difference between two dates. If the date argument lies outside the acceptable range, $[officename] Basic returns an error message."
+msgstr "तपाईँ ति एकल इन्टिजर मान भित्र डिसेम्बर १/१५८२ र ३१/९९९९ बीचमा आएका मिति रूपान्तरण गर्नलाई यो प्रकार्यको प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँ त्यसपछि यो मानलाई दुई मितिहरूको बीचमा फरक गणना गर्नलाई प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ । यदि मिति तर्क स्विकारयोग्य दायरा भन्दा बाहिर परेको खण्डमा आधारभूत $[officename] ले त्रुटि सन्देश फर्काउँछ ।"
+
+#: 03030102.xhp#par_id3146974.23.help.text
+msgid "In contrast to the DateSerial function that passes years, months, and days as separate numeric values, the DateValue function passes the date using the format \"month.[,]day.[,]year\"."
+msgstr "व्यतिरेकमा मिति श्रृङ्खला प्रकार्यलाई जसले बर्षहरू, महिनाहरू, र दिनहरू जस्ता छुट्टै सङ्ख्यात्मक मानहरूमा पास गर्दछ । मिति मान प्रकार्यले मितिलाई \"महिना.[,]दिन.[,]बर्ष\"ढाँचा प्रयोग गरेर पास गर्दछ ।"
+
+#: 03030102.xhp#hd_id3153142.24.help.text
+msgctxt "03030102.xhp#hd_id3153142.24.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03030102.xhp#par_id3155412.25.help.text
+msgid "Sub ExampleDateValue"
+msgstr "सब उदाहरण मिति मान"
+
+#: 03030102.xhp#par_id3153363.26.help.text
+msgid "msgbox DateValue(\"12/02/1997\")"
+msgstr "सन्देशबाकस मिति मान(\"१२/०२/१९९७\")"
+
+#: 03030102.xhp#par_id3149262.27.help.text
+msgctxt "03030102.xhp#par_id3149262.27.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03101300.xhp#tit.help.text
+msgid "DefDate Statement [Runtime]"
+msgstr "DefDate कथन [Runtime]"
+
+#: 03101300.xhp#bm_id3150504.help.text
+msgid "<bookmark_value>DefDate statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefDate कथन</bookmark_value>"
+
+#: 03101300.xhp#hd_id3150504.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101300.xhp\" name=\"DefDate Statement [Runtime]\">DefDate Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101300.xhp\" name=\"DefDate Statement [Runtime]\">DefDate कथन [Runtime]</link>"
+
+#: 03101300.xhp#par_id3145069.2.help.text
+msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefDate statement sets the default variable type, according to a letter range."
+msgstr "यदि चलहरू प्रकार-घोषणा नभएको वा कुञ्जी शब्द निर्दिष्ट गरेको खण्डमा चिठ्ठीको दायरा अनुसार DefDate कथनले पूर्वनिर्धारित चल प्रकार सेट गर्दछ ।"
+
+#: 03101300.xhp#hd_id3154758.3.help.text
+msgctxt "03101300.xhp#hd_id3154758.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03101300.xhp#par_id3148664.4.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "03101300.xhp#par_id3148664.4.help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx क्यारेक्टर दायरा १[, क्यारेक्टर दायरा २[,...]]"
+
+#: 03101300.xhp#hd_id3150541.5.help.text
+msgctxt "03101300.xhp#hd_id3150541.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03101300.xhp#par_id3156709.6.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "03101300.xhp#par_id3156709.6.help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
+msgstr "<emph>क्यारेक्टर दायरा:</emph>यसक लागि चलहरूको दायरा निर्दिष्ट गर्ने अक्षरहरू जसलाई तपाईँले पूर्वनिर्धारित डेटा प्रकारमा सेट गर्न चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 03101300.xhp#par_id3150869.7.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "03101300.xhp#par_id3150869.7.help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph> शब्दकुञ्जी जसले पूर्वनिर्धारित चल प्रकार परिभाषीत गर्दछ:"
+
+#: 03101300.xhp#par_id3145171.8.help.text
+msgctxt "03101300.xhp#par_id3145171.8.help.text"
+msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
+msgstr "<emph>शब्दकुञ्जी:</emph> पूर्वनिर्धारित चल प्रकार"
+
+#: 03101300.xhp#par_id3150767.9.help.text
+msgid "<emph>DefDate:</emph> Date"
+msgstr "<emph>DefDate:</emph>मिति"
+
+#: 03101300.xhp#hd_id3153768.10.help.text
+msgctxt "03101300.xhp#hd_id3153768.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03101300.xhp#par_id3145785.12.help.text
+msgctxt "03101300.xhp#par_id3145785.12.help.text"
+msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "चल प्रकारहरूका लागि REM उपसर्ग परिभाषाहरू:"
+
+#: 03101300.xhp#par_id3146923.13.help.text
+msgctxt "03101300.xhp#par_id3146923.13.help.text"
+msgid "DefBool b"
+msgstr "DefBool b"
+
+#: 03101300.xhp#par_id3155412.14.help.text
+msgctxt "03101300.xhp#par_id3155412.14.help.text"
+msgid "DefDate t"
+msgstr "DefDate t"
+
+#: 03101300.xhp#par_id3153726.15.help.text
+msgctxt "03101300.xhp#par_id3153726.15.help.text"
+msgid "DefDbL d"
+msgstr "DefDbL d"
+
+#: 03101300.xhp#par_id3147435.16.help.text
+msgctxt "03101300.xhp#par_id3147435.16.help.text"
+msgid "DefInt i"
+msgstr "DefInt i"
+
+#: 03101300.xhp#par_id3153188.17.help.text
+msgctxt "03101300.xhp#par_id3153188.17.help.text"
+msgid "DefLng l"
+msgstr "DefLng l"
+
+#: 03101300.xhp#par_id3153143.18.help.text
+msgctxt "03101300.xhp#par_id3153143.18.help.text"
+msgid "DefObj o"
+msgstr "DefObj o"
+
+#: 03101300.xhp#par_id3150010.19.help.text
+msgctxt "03101300.xhp#par_id3150010.19.help.text"
+msgid "DefVar v"
+msgstr "DefVar v"
+
+#: 03101300.xhp#par_id3149263.21.help.text
+msgid "Sub ExampleDefDate"
+msgstr "सब उदाहरण DefDate"
+
+#: 03101300.xhp#par_id3152462.22.help.text
+msgid "tDate=Date REM tDate is an implicit date variable"
+msgstr "tDate=मिति REM tDate अन्तर्निहित मिति चल हो"
+
+#: 03101300.xhp#par_id3149664.23.help.text
+msgctxt "03101300.xhp#par_id3149664.23.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03010302.xhp#tit.help.text
+msgid "Green Function [Runtime]"
+msgstr "हरीयो प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03010302.xhp#bm_id3148947.help.text
+msgid "<bookmark_value>Green function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>हरीयो प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03010302.xhp#hd_id3148947.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Green Function [Runtime]\">Green Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010302.xhp\" name=\"Green Function [Runtime]\"> हरीयो प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03010302.xhp#par_id3153361.2.help.text
+msgid "Returns the Green component of the given color code."
+msgstr "दिएको रङ सङ्केतको हरीयो अवयव फर्काउँछ ।"
+
+#: 03010302.xhp#hd_id3154140.3.help.text
+msgctxt "03010302.xhp#hd_id3154140.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03010302.xhp#par_id3153969.4.help.text
+msgid "Green (Color As Long)"
+msgstr "हरीयो (लम्बाइको रूपमा रङ)"
+
+#: 03010302.xhp#hd_id3154124.5.help.text
+msgctxt "03010302.xhp#hd_id3154124.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
+
+#: 03010302.xhp#par_id3153194.6.help.text
+msgctxt "03010302.xhp#par_id3153194.6.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "इन्टिजर"
+
+#: 03010302.xhp#hd_id3154909.7.help.text
+msgctxt "03010302.xhp#hd_id3154909.7.help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "परामिति:"
+
+#: 03010302.xhp#par_id3153770.8.help.text
+msgid "<emph>Color</emph>: Long integer expression that specifies a <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the Green component."
+msgstr "<emph>रङ</emph>: लामो इन्टिजर अभिव्यक्तिमा <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">रङ सङ्केत</link>जुन हरीयो अवयव फर्काउनका लागि त्यसले निर्दिष्ट गर्दछ ।"
+
+#: 03010302.xhp#hd_id3149664.9.help.text
+msgctxt "03010302.xhp#hd_id3149664.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03010302.xhp#par_id3156442.10.help.text
+msgctxt "03010302.xhp#par_id3156442.10.help.text"
+msgid "Sub ExampleColor"
+msgstr "सब उदाहरण रङ"
+
+#: 03010302.xhp#par_id3146974.11.help.text
+msgctxt "03010302.xhp#par_id3146974.11.help.text"
+msgid "Dim lVar As Long"
+msgstr "लामो रूपमा चल"
+
+#: 03010302.xhp#par_id3145750.12.help.text
+msgctxt "03010302.xhp#par_id3145750.12.help.text"
+msgid "lVar = rgb(128,0,200)"
+msgstr "चल = rgb(128,0,200)"
+
+#: 03010302.xhp#par_id3151117.13.help.text
+msgid "msgbox \"The color \" & lVar & \" contains the components:\" & Chr(13) &_"
+msgstr "msgbox \"रङ \" & lVar & \" अवयवहरू समावेश गर्दछ:\" & Chr(13) &_"
+
+#: 03010302.xhp#par_id3153951.14.help.text
+msgid "\"red = \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"रातो = \" & रातो(lVar) & Chr(१३)&_"
+
+#: 03010302.xhp#par_id3152462.15.help.text
+msgid "\"green = \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"हरीयो = \" & हरीयो(lVar) & Chr(१३)&_"
+
+#: 03010302.xhp#par_id3154730.16.help.text
+msgid "\"blue = \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
+msgstr "\"नीलो = \" & नीलो(lVar) & Chr(१३) , ६४,\"रङहरू\""
+
+#: 03010302.xhp#par_id3144764.17.help.text
+msgctxt "03010302.xhp#par_id3144764.17.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03131000.xhp#tit.help.text
+msgid "GetSolarVersion Function [Runtime]"
+msgstr "GetSolarVersion प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03131000.xhp#bm_id3157898.help.text
+msgid "<bookmark_value>GetSolarVersion function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GetSolarVersion प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03131000.xhp#hd_id3157898.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131000.xhp\" name=\"GetSolarVersion Function [Runtime]\">GetSolarVersion Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131000.xhp\" name=\"GetSolarVersion Function [Runtime]\">GetSolarVersion प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03131000.xhp#par_id3152801.2.help.text
+msgid "Returns the internal number of the current $[officename] version."
+msgstr "हालको $[officename] संस्करणको आन्तरिक नम्बर फर्काउँछ ।"
+
+#: 03131000.xhp#hd_id3153311.3.help.text
+msgctxt "03131000.xhp#hd_id3153311.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03131000.xhp#par_id3155388.4.help.text
+msgid "s = GetSolarVersion"
+msgstr "s = GetSolarVersion"
+
+#: 03131000.xhp#hd_id3149514.5.help.text
+msgctxt "03131000.xhp#hd_id3149514.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03131000.xhp#par_id3148685.6.help.text
+msgctxt "03131000.xhp#par_id3148685.6.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "स्ट्रिङ"
+
+#: 03131000.xhp#hd_id3143270.7.help.text
+msgctxt "03131000.xhp#hd_id3143270.7.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03131000.xhp#par_id3148473.8.help.text
+msgid "Sub ExampleGetSolarVersion"
+msgstr "सब ExampleGetSolarVersion"
+
+#: 03131000.xhp#par_id3156024.9.help.text
+msgid "Dim sSep As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा Dim sSep "
+
+#: 03131000.xhp#par_id3159414.10.help.text
+msgid "sSep = GetSolarVersion"
+msgstr "sSep = GetSolarVersion"
+
+#: 03131000.xhp#par_id3148947.11.help.text
+msgid "MsgBox sSep,64,\"Version number of the solar technology\""
+msgstr "MsgBox sSep,६४,\"सौर्य प्रवीधीको संस्करण नम्बर\""
+
+#: 03131000.xhp#par_id3156344.12.help.text
+msgctxt "03131000.xhp#par_id3156344.12.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03080801.xhp#tit.help.text
+msgid "Hex Function [Runtime]"
+msgstr "Hex प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03080801.xhp#bm_id3150616.help.text
+msgid "<bookmark_value>Hex function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Hex प्रकार्य </bookmark_value>"
+
+#: 03080801.xhp#hd_id3150616.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080801.xhp\" name=\"Hex Function [Runtime]\">Hex Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080801.xhp\" name=\"Hex Function [Runtime]\">Hex प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03080801.xhp#par_id3145136.2.help.text
+msgid "Returns a string that represents the hexadecimal value of a number."
+msgstr "स्ट्रट्रिङ फर्काउँछ जसले नम्बरको हेक्जाडेसिमल मान प्रतिनीधित्व गर्दछ । "
+
+#: 03080801.xhp#hd_id3147573.3.help.text
+msgctxt "03080801.xhp#hd_id3147573.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03080801.xhp#par_id3150771.4.help.text
+msgid "Hex (Number)"
+msgstr "Hex (नम्बर)"
+
+#: 03080801.xhp#hd_id3147530.5.help.text
+msgctxt "03080801.xhp#hd_id3147530.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
+
+#: 03080801.xhp#par_id3159414.6.help.text
+msgctxt "03080801.xhp#par_id3159414.6.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "स्ट्रिङ"
+
+#: 03080801.xhp#hd_id3156344.7.help.text
+msgctxt "03080801.xhp#hd_id3156344.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03080801.xhp#par_id3148947.8.help.text
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert to a hexadecimal number."
+msgstr "<emph>नम्बर:</emph>सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति जसलाई तपाईँ हेक्जाडेसिमलमा रूपान्तरण गर्न चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 03080801.xhp#hd_id3154365.9.help.text
+msgctxt "03080801.xhp#hd_id3154365.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03080801.xhp#par_id3145420.29.help.text
+msgid "Sub ExampleHex"
+msgstr "सब उदादरणHex"
+
+#: 03080801.xhp#par_id3156214.30.help.text
+msgid "REM uses BasicFormulas in $[officename] Calc"
+msgstr "REM ले $[officename] Calcमा आधारभूत सूत्र प्रयोग गर्दछ ।"
+
+#: 03080801.xhp#par_id3153970.31.help.text
+msgid "Dim a2, b2, c2 as String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा Dim a2, b2, c2"
+
+#: 03080801.xhp#par_id3154909.32.help.text
+msgid "a2 = \"&H3E8\""
+msgstr "a2 = \"&H3E8\""
+
+#: 03080801.xhp#par_id3148674.33.help.text
+msgid "b2 = Hex2Int(a2)"
+msgstr "b2 = Hex2Int(a2)"
+
+#: 03080801.xhp#par_id3155132.34.help.text
+msgid "MsgBox b2"
+msgstr "MsgBox b2"
+
+#: 03080801.xhp#par_id3150440.35.help.text
+msgid "c2 = Int2Hex(b2)"
+msgstr "c2 = Int2Hex(b2)"
+
+#: 03080801.xhp#par_id3147427.36.help.text
+msgid "MsgBox c2"
+msgstr "MsgBox c2"
+
+#: 03080801.xhp#par_id3147435.37.help.text
+msgctxt "03080801.xhp#par_id3147435.37.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03080801.xhp#par_id3148645.19.help.text
+msgid "Function Hex2Int( sHex As String ) As Long"
+msgstr "लम्बाइको रूपमा प्रकार्य Hex२Int(स्ट्रिङको रूपमा sHex)"
+
+#: 03080801.xhp#par_id3149262.20.help.text
+msgid "REM Returns a Long-Integer from a hexadecimal value."
+msgstr "REM ले लामो-इन्टिजर हेक्जाडेसिमल मानबाट फर्काउँछ ।"
+
+#: 03080801.xhp#par_id3148616.21.help.text
+msgid "Hex2Int = clng( sHex )"
+msgstr "Hex2Int = clng( sHex )"
+
+#: 03080801.xhp#par_id3153952.22.help.text
+msgctxt "03080801.xhp#par_id3153952.22.help.text"
+msgid "End Function"
+msgstr "End Function"
+
+#: 03080801.xhp#par_id3146984.24.help.text
+msgid "Function Int2Hex( iLong As Long) As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा प्रकार्य Int2Hex (लामोको रूपमा iLong)"
+
+#: 03080801.xhp#par_id3147215.25.help.text
+msgid "REM Calculates a hexadecimal value in Integer."
+msgstr "REM ले इन्टिजरमा हेक्जाडेसिमल मान गणना गर्दछ ।"
+
+#: 03080801.xhp#par_id3148575.26.help.text
+msgid "Int2Hex = \"&H\" & Hex( iLong )"
+msgstr "Int2Hex = \"&H\" & Hex( iLong )"
+
+#: 03080801.xhp#par_id3151073.27.help.text
+msgctxt "03080801.xhp#par_id3151073.27.help.text"
+msgid "End Function"
+msgstr "End Function"
+
+#: 03020406.xhp#tit.help.text
+msgid "FileCopy Statement [Runtime]"
+msgstr "फाइल प्रतिलिपि कथन [Runtime]"
+
+#: 03020406.xhp#bm_id3154840.help.text
+msgid "<bookmark_value>FileCopy statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>फाइल प्रतिलिपि कथन</bookmark_value>"
+
+#: 03020406.xhp#hd_id3154840.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"FileCopy Statement [Runtime]\">FileCopy Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020406.xhp\" name=\"FileCopy Statement[Runtime]\">फाइल प्रतिलिपि कथन [Runtime]</link>"
+
+#: 03020406.xhp#par_id3149497.2.help.text
+msgid "Copies a file."
+msgstr "फाइलको प्रतिलिपिहरू"
+
+#: 03020406.xhp#hd_id3147443.3.help.text
+msgctxt "03020406.xhp#hd_id3147443.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03020406.xhp#par_id3146957.4.help.text
+msgid "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा FileCopy TextFrom, स्ट्रिङको रूपमा TextTo"
+
+#: 03020406.xhp#hd_id3153825.5.help.text
+msgctxt "03020406.xhp#hd_id3153825.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03020406.xhp#par_id3155390.6.help.text
+msgid "<emph>TextFrom:</emph> Any string expression that specifies the name of the file that you want to copy. The expression can contain optional path and drive information. If you want, you can enter a path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>बाट पाठ:</emph>कुनै स्ट्रिङ अभिव्यक्ति जसले तपाईँले प्रतिलिपि गर्न चाहेको फाइलको नाम निर्दिष्ट गर्दछ । अभिव्यक्ति ऐच्छिक मार्ग र ड्राइभ सूचना समावेश गर्न सक्छ यदि तपाईँले चाहेको खण्डमा<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL सङ्केत</link>मा मार्ग प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 03020406.xhp#par_id3150669.7.help.text
+msgid "<emph>TextTo:</emph> Any string expression that specifies where you want to copy the source file to. The expression can contain the destination drive, the path, and file name, or the path in URL notation."
+msgstr "<emph>लाई पाठ:</emph> कुनै स्ट्रिङ अभिव्यक्ति त्यसले तपाईँ स्रोत फाइललाई कहाँ प्रतिलिपि गर्न चाहनुहुन्छ निर्दिष्ट गर्दछ । यो अभिव्यक्तिले गन्तव्य ड्राइभ, मार्ग, फाइल नाम, वा URLसङ्केतमा मार्ग समावेश गर्न सक्छ ।"
+
+#: 03020406.xhp#par_id3150791.8.help.text
+msgid "You can only use the FileCopy statement to copy files that are not opened."
+msgstr "तपाईँ ती नखोलिएका फाइलहरूलाई मात्रै प्रतिलिपि गर्न प्रतिलिपि फाइल कथन प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 03020406.xhp#hd_id3125863.9.help.text
+msgctxt "03020406.xhp#hd_id3125863.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03020406.xhp#par_id3150869.10.help.text
+msgid "Sub ExampleFilecopy"
+msgstr "सब उदाहरण फाइल प्रतिलिपि"
+
+#: 03020406.xhp#par_id3154685.11.help.text
+msgid "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\Temp\\Autoexec.sav\""
+msgstr "फाइल प्रतिलिपि \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\Temp\\Autoexec.sav\""
+
+#: 03020406.xhp#par_id3154123.12.help.text
+msgctxt "03020406.xhp#par_id3154123.12.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03080400.xhp#tit.help.text
+msgid "Square Root Calculation"
+msgstr "वर्गमूल गणना"
+
+#: 03080400.xhp#hd_id3148946.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Square Root Calculation\">Square Root Calculation</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Square Root Calculation\">वर्गमूल गणना </link>"
+
+#: 03080400.xhp#par_id3159414.2.help.text
+msgid "Use this function to calculate square roots."
+msgstr "वर्गमूल गणना गर्न यो प्रकार्य प्रयोग गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03080201.xhp#tit.help.text
+msgid "Exp Function [Runtime]"
+msgstr "Exp प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03080201.xhp#bm_id3150616.help.text
+msgid "<bookmark_value>Exp function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Exp प्रकार्य </bookmark_value>"
+
+#: 03080201.xhp#hd_id3150616.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080201.xhp\" name=\"Exp Function [Runtime]\">Exp Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080201.xhp\" name=\"Exp Function [Runtime]\">Exp प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03080201.xhp#par_id3155555.2.help.text
+msgid "Returns the base of the natural logarithm (e = 2.718282) raised to a power."
+msgstr "प्राकृतिक लघुगणक(e =२.७१८२८२)को पावर बढाउनलाई आधारमा फर्कनुहोस् ।"
+
+#: 03080201.xhp#hd_id3150984.3.help.text
+msgctxt "03080201.xhp#hd_id3150984.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03080201.xhp#par_id3145315.4.help.text
+msgid "Exp (Number)"
+msgstr "घातांक (नम्बर)"
+
+#: 03080201.xhp#hd_id3154347.5.help.text
+msgctxt "03080201.xhp#hd_id3154347.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
+
+#: 03080201.xhp#par_id3149670.6.help.text
+msgctxt "03080201.xhp#par_id3149670.6.help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "डबल"
+
+#: 03080201.xhp#hd_id3154760.7.help.text
+msgctxt "03080201.xhp#hd_id3154760.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03080201.xhp#par_id3150793.8.help.text
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that specifies the power that you want to raise \"e\" to (the base of natural logarithms). The power must be for both single-precision numbers less than or equal to 88.02969 and double-precision numbers less than or equal to 709.782712893, since $[officename] Basic returns an Overflow error for numbers exceeding these values."
+msgstr "<emph>संक्या:</emph>कुनै सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति त्यसले घात निर्दिष्ट गर्दछ त्यो तपाईँले \"e\"देखि (प्राकृतिक लघुगणकको आधार)लाई बढाउन चाहनुहुन्छ । घात एकल-शुध्दिकरण नम्बरहरू ८८.०२९६९ र द्वि-गुना-शुध्दिकरण नम्बरहरू ७०९.७८२७१२८९३ दुबैका लागि बाराबर वा घटि हुनुपर्दछ । त्यसकारण आधारभूत $[officename]ले नम्बरहरू ती मानहरू भन्दा बढी बनाउँदा अधिप्रवाह त्रुटिहरू फर्काउँछ ।"
+
+#: 03080201.xhp#hd_id3156280.9.help.text
+msgctxt "03080201.xhp#hd_id3156280.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03080201.xhp#par_id3153193.10.help.text
+msgctxt "03080201.xhp#par_id3153193.10.help.text"
+msgid "Sub ExampleLogExp"
+msgstr "सब उदाहरणLogExp"
+
+#: 03080201.xhp#par_id3125864.11.help.text
+msgid "Dim dValue as Double"
+msgstr "डबलको रूपमा Dim dValue"
+
+#: 03080201.xhp#par_id3145172.12.help.text
+msgid "const b1=12.345e12"
+msgstr "const b1=12.345e12"
+
+#: 03080201.xhp#par_id3159254.13.help.text
+msgid "const b2=1.345e34"
+msgstr "const b2=1.345e34"
+
+#: 03080201.xhp#par_id3147287.14.help.text
+msgid "dValue=Exp( Log(b1)+Log(b2) )"
+msgstr "dValue=Exp( Log(b1)+Log(b2) )"
+
+#: 03080201.xhp#par_id3161832.15.help.text
+msgid "MsgBox \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm\""
+msgstr "सन्देश बाकस \"\" & dValue & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"लघुगणकद्वारा गुणन\""
+
+#: 03080201.xhp#par_id3151112.16.help.text
+msgctxt "03080201.xhp#par_id3151112.16.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03104100.xhp#tit.help.text
+msgid "Optional (in Function Statement) [Runtime]"
+msgstr "ऐच्छिक (प्रकार्य कथनमा) [Runtime]"
+
+#: 03104100.xhp#bm_id3149205.help.text
+msgid "<bookmark_value>Optional function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ऐच्छिक प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03104100.xhp#hd_id3149205.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Function Statement) [Runtime]\">Optional (in Function Statement) [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Function Statement) [Runtime]\">ऐच्छिक (प्रकार्य कथनमा) [Runtime]</link>"
+
+#: 03104100.xhp#par_id3143267.2.help.text
+msgid "Allows you to define parameters that are passed to a function as optional."
+msgstr "तपाईँलाई परामितिहरू परिभाषा गर्नलाई अनुमति दिन्छ जसले ऐच्छिकको रूपमा प्रकार्यलाई पास गर्दछन् ।"
+
+#: 03104100.xhp#par_id3155419.3.help.text
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">IsMissing</link>"
+msgstr "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">IsMissing</link>"
+
+#: 03104100.xhp#hd_id3153824.4.help.text
+msgctxt "03104100.xhp#hd_id3153824.4.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03104100.xhp#par_id3159157.5.help.text
+msgid "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)"
+msgstr "प्रकार्य॒ मेरोप्रकार्य(स्ट्रिङको रूपमा पाठ१,ऐच्छिक Arg२, ऐच्छिक Arg३)"
+
+#: 03104100.xhp#hd_id3145610.7.help.text
+msgctxt "03104100.xhp#hd_id3145610.7.help.text"
+msgid "Examples:"
+msgstr "उदाहरणहरू:"
+
+#: 03104100.xhp#par_id3154347.8.help.text
+msgid "Result = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' all arguments are passed."
+msgstr "परिणाम = मेरो प्रकार्य(\"यहाँ\", १, \"त्यहाँ\") ' बाट सबै प्रकार्यहरू पास हुन्छन ।"
+
+#: 03104100.xhp#par_id3146795.9.help.text
+msgid "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' second argument is missing."
+msgstr "परिणाम = मेरोप्रकार्य(\"पाठ\", ,१) ' ले दोस्रो तर्क बिर्सिरहेको छ ।"
+
+#: 03104100.xhp#par_id3153897.10.help.text
+msgctxt "03104100.xhp#par_id3153897.10.help.text"
+msgid "See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">उदाहरणहरू</link>पनि हेर्नुहोस् ।"
+
+#: 03020202.xhp#tit.help.text
+msgid "Input# Statement [Runtime]"
+msgstr "आगत# कथन [Runtime]"
+
+#: 03020202.xhp#bm_id3154908.help.text
+msgid "<bookmark_value>Input statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>आगत कथन</bookmark_value>"
+
+#: 03020202.xhp#hd_id3154908.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Input# Statement [Runtime]\">Input# Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020202.xhp\" name=\"Input# Statement [Runtime]\">आगत# कथन [Runtime]</link>"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3156424.2.help.text
+msgid "Reads data from an open sequential file."
+msgstr "खुल्ला अनुक्रमबद्ध फाइल नामबाट डेटा पढ्दछ ।"
+
+#: 03020202.xhp#hd_id3125863.3.help.text
+msgctxt "03020202.xhp#hd_id3125863.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3150440.4.help.text
+msgid "Input #FileNumber As Integer; var1[, var2[, var3[,...]]]"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा आगत #FileNumber ; var१[, var२[, var३[,...]]]"
+
+#: 03020202.xhp#hd_id3146121.5.help.text
+msgctxt "03020202.xhp#hd_id3146121.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3145749.6.help.text
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> Number of the file that contains the data that you want to read. The file must be opened with the Open statement using the key word INPUT."
+msgstr "<emph>फाइल नम्बर:</emph>फाइलको नम्बरले तपाईँले पढ्न चाहेको डेटा समावेश गर्दछ । कुञ्जी शब्द INPUT प्रयोग गरेर खुल्ला कथन सँग यो फाइल खोल्नु पर्दछ ।"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3150011.7.help.text
+msgid "<emph>var:</emph> A numeric or string variable that you assign the values read from the opened file to."
+msgstr "<emph>चल:</emph> तपाईँले मानहरू मानाङ्कन गर्नु भएको एउटा सङ्ख्यात्मक वा स्ट्रिङ चल खोल्नु पर्ने फाइलबाट पढ्नुहोस् ।"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3159153.8.help.text
+msgid "The <emph>Input#</emph> statement reads numeric values or strings from an open file and assigns the data to one or more variables. A numeric variable is read up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), space, or comma. String variables are read to up to the first carriage return (Asc=13), line feed (Asc=10), or comma."
+msgstr "<emph>आगत#</emph>कथन सङ्ख्यात्मक मानमा पढ्नुहोस् वा खुला फाइलबाट स्ट्रिङहरू र डेटामा एक वा एकभन्दा बढी चलहरू मानाङ्कन गर्नुहोस् । सङ्ख्यात्मक चलले पहिलो फिर्ता लगेको (Asc=१३),रेखा फिड (Asc=१०), खाली स्थान वा अल्पविराम सम्म पढ्छ । स्ट्रिङहरू चलहरूले पहिलो फिर्ता लगेको (Asc=१३),रेखा फिड (Asc=१०), वा अल्पविराम सम्म पढ्छन् ।"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3146984.9.help.text
+msgid "Data and data types in the opened file must appear in the same order as the variables that are passed in the \"var\" parameter. If you assign non-numeric values to a numeric variable, \"var\" is assigned a value of \"0\"."
+msgstr "परामितिरमा \"var\" पास भएका चलहरूको रूपमा उही क्रममा खुलेका फाइलमा डेटा र डेटा प्रकाहरू देखा पर्दछन् । यदि अ-सङ्ख्यात्मक मानहरू सङ्ख्यात्मक चलहरूलाई मानाङ्कन गरेको खण्डमा, \"०\"को मान\"var\"मा मानांङ्कन हुन्छ ।"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3156442.10.help.text
+msgid "Records that are separated by commas cannot be assigned to a string variable. Quotation marks (\") in the file are disregarded as well. If you want to read these characters from the file, use the <emph>Line Input#</emph> statement to read pure text files (files containing only printable characters) line by line."
+msgstr ""
+
+#: 03020202.xhp#par_id3147349.11.help.text
+msgid "If the end of the file is reached while reading a data element, an error occurs and the process is aborted."
+msgstr "डेटा तत्व पढिरहेको बेला फैल्याईएको फाइलको अन्त्य भएको खण्डमा त्रुटि आउछ र प्रक्रिया त्याग्नु पर्दछ ।"
+
+#: 03020202.xhp#hd_id3152578.12.help.text
+msgctxt "03020202.xhp#hd_id3152578.12.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3144765.13.help.text
+msgctxt "03020202.xhp#par_id3144765.13.help.text"
+msgid "Sub ExampleWorkWithAFile"
+msgstr "एउटा फाइल सँग सब उदाहरण कार्य गर्दछ"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3145799.14.help.text
+msgctxt "03020202.xhp#par_id3145799.14.help.text"
+msgid "Dim iNumber As Integer"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा Dim iNumber"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3145252.15.help.text
+msgctxt "03020202.xhp#par_id3145252.15.help.text"
+msgid "Dim sLine As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा Dim sLine"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3149410.16.help.text
+msgctxt "03020202.xhp#par_id3149410.16.help.text"
+msgid "Dim aFile As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा Dim aFile"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3149959.39.help.text
+msgctxt "03020202.xhp#par_id3149959.39.help.text"
+msgid "Dim sMsg as String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा Dim sMsg"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3153417.17.help.text
+msgctxt "03020202.xhp#par_id3153417.17.help.text"
+msgid "aFile = \"c:\\data.txt\""
+msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\""
+
+#: 03020202.xhp#par_id3150752.19.help.text
+msgctxt "03020202.xhp#par_id3150752.19.help.text"
+msgid "iNumber = Freefile"
+msgstr "iNumber = स्वतन्त्र फाइल"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3153707.20.help.text
+msgctxt "03020202.xhp#par_id3153707.20.help.text"
+msgid "Open aFile For Output As #iNumber"
+msgstr "#iNumber रूपमा निर्गतका लागि aFile खोल्नुहोस्"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3150321.21.help.text
+msgctxt "03020202.xhp#par_id3150321.21.help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
+msgstr "#iNumber मुद्रण गर्नुहोस्, \"यो पाठको लाइन हो\""
+
+#: 03020202.xhp#par_id3154756.22.help.text
+msgctxt "03020202.xhp#par_id3154756.22.help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
+msgstr "#iNumber मुद्रण गर्नुहोस्, \"This is another line of text\""
+
+#: 03020202.xhp#par_id3148408.23.help.text
+msgctxt "03020202.xhp#par_id3148408.23.help.text"
+msgid "Close #iNumber"
+msgstr "#iNumber बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3155937.27.help.text
+msgctxt "03020202.xhp#par_id3155937.27.help.text"
+msgid "iNumber = Freefile"
+msgstr "iNumber = स्वतन्त्र फाइल"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3154702.28.help.text
+msgctxt "03020202.xhp#par_id3154702.28.help.text"
+msgid "Open aFile For Input As iNumber"
+msgstr "iNumber रूपमा आगतका लागि aFile खोल्नुहोस्"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3155959.29.help.text
+msgctxt "03020202.xhp#par_id3155959.29.help.text"
+msgid "While not eof(iNumber)"
+msgstr "eof(iNumber) नभएको बेलामा"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3145232.30.help.text
+msgctxt "03020202.xhp#par_id3145232.30.help.text"
+msgid "Line Input #iNumber, sLine"
+msgstr "लाइन आगत #iNumber, sLine"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3147345.31.help.text
+msgctxt "03020202.xhp#par_id3147345.31.help.text"
+msgid "If sLine <>\"\" then"
+msgstr "यदि sLine <>\"\" भने"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3150298.32.help.text
+msgctxt "03020202.xhp#par_id3150298.32.help.text"
+msgid "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)"
+msgstr "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3154021.34.help.text
+msgctxt "03020202.xhp#par_id3154021.34.help.text"
+msgid "end if"
+msgstr "यदि अन्त्य"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3154665.35.help.text
+msgctxt "03020202.xhp#par_id3154665.35.help.text"
+msgid "wend"
+msgstr "चल्नु"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3155607.36.help.text
+msgctxt "03020202.xhp#par_id3155607.36.help.text"
+msgid "Close #iNumber"
+msgstr "#iNumber बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3153268.40.help.text
+msgctxt "03020202.xhp#par_id3153268.40.help.text"
+msgid "Msgbox sMsg"
+msgstr "सन्देश बाकस sMsg"
+
+#: 03020202.xhp#par_id3152584.37.help.text
+msgctxt "03020202.xhp#par_id3152584.37.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03050100.xhp#tit.help.text
+msgid "Erl Function [Runtime]"
+msgstr "Erl प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03050100.xhp#bm_id3157896.help.text
+msgid "<bookmark_value>Erl function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Erl प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03050100.xhp#hd_id3157896.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"Erl Function [Runtime]\">Erl Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"Erl Function [Runtime]\">Erl प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03050100.xhp#par_id3153394.2.help.text
+msgid "Returns the line number where an error occurred during program execution."
+msgstr "कार्यक्रम कार्यान्वयन गरिरहेको बेलामा त्रुटि आउने ठाउँमा रेखा नम्बर फर्काउनुहोस् ।"
+
+#: 03050100.xhp#hd_id3147574.3.help.text
+msgctxt "03050100.xhp#hd_id3147574.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03050100.xhp#par_id3146795.4.help.text
+msgid "Erl"
+msgstr "Erl"
+
+#: 03050100.xhp#hd_id3147265.5.help.text
+msgctxt "03050100.xhp#hd_id3147265.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "मान फर्काउँदछ:"
+
+#: 03050100.xhp#par_id3154924.6.help.text
+msgctxt "03050100.xhp#par_id3154924.6.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "इन्टिजर"
+
+#: 03050100.xhp#hd_id3150792.7.help.text
+msgctxt "03050100.xhp#hd_id3150792.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03050100.xhp#par_id3153771.8.help.text
+msgid "The Erl function only returns a line number, and not a line label."
+msgstr "Erl ले रेखा नम्बर मात्र फर्काउँछ, र रेखा लेबुल फर्काउदैन ।"
+
+#: 03050100.xhp#hd_id3146921.9.help.text
+msgctxt "03050100.xhp#hd_id3146921.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03050100.xhp#par_id3146975.10.help.text
+msgctxt "03050100.xhp#par_id3146975.10.help.text"
+msgid "sub ExampleError"
+msgstr "सब उदाहरण त्रुटि"
+
+#: 03050100.xhp#par_id3150010.11.help.text
+msgctxt "03050100.xhp#par_id3150010.11.help.text"
+msgid "on error goto ErrorHandler REM Set up error handler"
+msgstr "त्रुटि हुदाँ त्रुटि ह्यान्डलर REM मा जानुहोस्, त्रुटि ह्यान्डलर सेटअप गर्नुहोस्"
+
+#: 03050100.xhp#par_id3155308.12.help.text
+msgctxt "03050100.xhp#par_id3155308.12.help.text"
+msgid "Dim iVar as Integer"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा Dim iVar"
+
+#: 03050100.xhp#par_id3149482.13.help.text
+msgctxt "03050100.xhp#par_id3149482.13.help.text"
+msgid "Dim sVar As String"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा Dim sVar"
+
+#: 03050100.xhp#par_id3153188.14.help.text
+msgid "REM Error caused by non-existent file"
+msgstr "फाइल अवस्थित नभएको कारणले REM मा त्रुटि"
+
+#: 03050100.xhp#par_id3159155.15.help.text
+msgctxt "03050100.xhp#par_id3159155.15.help.text"
+msgid "iVar = Freefile"
+msgstr "iVar = स्वतन्त्र फाइल"
+
+#: 03050100.xhp#par_id3146120.16.help.text
+msgctxt "03050100.xhp#par_id3146120.16.help.text"
+msgid "Open \"\\file9879.txt\" for Input as #iVar"
+msgstr "#iVar को रूपमा आगतका लागि \"\\file9879.txt\" खोल्नुहोस्"
+
+#: 03050100.xhp#par_id3147349.17.help.text
+msgctxt "03050100.xhp#par_id3147349.17.help.text"
+msgid "Line Input #iVar, sVar"
+msgstr "लापन आगत #iVar, sVar"
+
+#: 03050100.xhp#par_id3151073.18.help.text
+msgctxt "03050100.xhp#par_id3151073.18.help.text"
+msgid "Close #iVar"
+msgstr "#iVar बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: 03050100.xhp#par_id3148456.19.help.text
+msgctxt "03050100.xhp#par_id3148456.19.help.text"
+msgid "exit sub"
+msgstr "सबबाट निस्कनुहोस्"
+
+#: 03050100.xhp#par_id3147394.20.help.text
+msgctxt "03050100.xhp#par_id3147394.20.help.text"
+msgid "ErrorHandler:"
+msgstr "त्रुटि ह्यान्डलर:"
+
+#: 03050100.xhp#par_id3155416.21.help.text
+msgid "MsgBox \"Error \" & err & \": \" & error$ + chr(13) + \"In line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"An error occurred\""
+msgstr "सन्देश बाकस \"त्रुटि \" & err & \": \" & error$ + chr(13) + \"लाइनमा : \" + Erl + chr(13) + अहिले , 16 ,\"एउटा त्रुटि रहन गयो\""
+
+#: 03050100.xhp#par_id3153878.22.help.text
+msgctxt "03050100.xhp#par_id3153878.22.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03120303.xhp#tit.help.text
+msgid "Left Function [Runtime]"
+msgstr "बायाँ प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03120303.xhp#bm_id3149346.help.text
+msgid "<bookmark_value>Left function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>बायाँ प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03120303.xhp#hd_id3149346.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function [Runtime]\">Left Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120303.xhp\" name=\"Left Function [Runtime]\">बायाँ प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03120303.xhp#par_id3147242.2.help.text
+msgid "Returns the number of leftmost characters that you specify of a string expression."
+msgstr "बायाँ तर्फका जरुरी क्यारेक्टरहरूलाई फर्काउँछ जसलाई तपाईँ स्ट्रिङ अभिव्यक्तिमा निर्दिष्ट गर्नुहुन्छ ।"
+
+#: 03120303.xhp#hd_id3156153.3.help.text
+msgctxt "03120303.xhp#hd_id3156153.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03120303.xhp#par_id3150771.4.help.text
+msgid "Left (Text As String, n As Long)"
+msgstr "बायाँ (स्ट्रिङको रूपमा पाठ, n लामो रूपमा)"
+
+#: 03120303.xhp#hd_id3153824.5.help.text
+msgctxt "03120303.xhp#hd_id3153824.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03120303.xhp#par_id3147530.6.help.text
+msgctxt "03120303.xhp#par_id3147530.6.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "स्ट्रिङ"
+
+#: 03120303.xhp#hd_id3148946.7.help.text
+msgctxt "03120303.xhp#hd_id3148946.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03120303.xhp#par_id3148552.8.help.text
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to return the leftmost characters from."
+msgstr "<emph>पाठ:</emph> कुनै स्ट्रिङ अभिव्यक्ति जसलाई तपाईँ अत्यन्त जरुरि क्यारेक्टरहरू तर्फ फर्काउन चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 03120303.xhp#par_id3149456.9.help.text
+msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that specifies the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 65535."
+msgstr "<emph>n:</emph> सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति जसले तपाईँले फर्काउन चाहेको क्यारेक्टरहरूको नम्बर निर्दिष्ट गर्दछ । यदि <emph>n</emph> = ० भएको खण्डमा ० लम्बाइको स्ट्रिङ फर्कन्छ । यसको अधिकतम स्विकार्य मान ६५५३५ हुन्छ ।"
+
+#: 03120303.xhp#par_id3150791.10.help.text
+msgid "The following example converts a date in YYYY.MM.DD format to MM/DD/YYYY format."
+msgstr "दिएको उदाहरणले महिना/दिन/बर्ष ढाँचालाई बर्ष.महिना.दिन ढाँचामा रूपान्तरण गर्दछ ।"
+
+#: 03120303.xhp#hd_id3125863.11.help.text
+msgctxt "03120303.xhp#hd_id3125863.11.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03120303.xhp#par_id3144761.12.help.text
+msgctxt "03120303.xhp#par_id3144761.12.help.text"
+msgid "Sub ExampleUSDate"
+msgstr "Sub ExampleUSDate"
+
+#: 03120303.xhp#par_id3153194.13.help.text
+msgctxt "03120303.xhp#par_id3153194.13.help.text"
+msgid "Dim sInput As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा sInput डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03120303.xhp#par_id3154217.14.help.text
+msgctxt "03120303.xhp#par_id3154217.14.help.text"
+msgid "Dim sUS_date As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा sUS_date डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03120303.xhp#par_id3150448.15.help.text
+msgctxt "03120303.xhp#par_id3150448.15.help.text"
+msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
+msgstr "sInput = आगत मञ्जूषा(\"कृपया अन्तरराष्ट्रिय ढाँचा 'YYYY-MM-DD' मा मिति आगत गर्नुहोस्\")"
+
+#: 03120303.xhp#par_id3149203.16.help.text
+msgctxt "03120303.xhp#par_id3149203.16.help.text"
+msgid "sUS_date = Mid(sInput, 6, 2)"
+msgstr "sUS_date = Mid(sInput, 6, 2)"
+
+#: 03120303.xhp#par_id3150439.17.help.text
+msgctxt "03120303.xhp#par_id3150439.17.help.text"
+msgid "sUS_date = sUS_date & \"/\""
+msgstr "sUS_date = sUS_date & \"/\""
+
+#: 03120303.xhp#par_id3153770.18.help.text
+msgctxt "03120303.xhp#par_id3153770.18.help.text"
+msgid "sUS_date = sUS_date & Right(sInput, 2)"
+msgstr "sUS_date = sUS_date & Right(sInput, 2)"
+
+#: 03120303.xhp#par_id3161833.19.help.text
+msgctxt "03120303.xhp#par_id3161833.19.help.text"
+msgid "sUS_date = sUS_date & \"/\""
+msgstr "sUS_date = sUS_date & \"/\""
+
+#: 03120303.xhp#par_id3147215.20.help.text
+msgctxt "03120303.xhp#par_id3147215.20.help.text"
+msgid "sUS_date = sUS_date & Left(sInput, 4)"
+msgstr "sUS_date = sUS_date & Left(sInput, 4)"
+
+#: 03120303.xhp#par_id3149666.21.help.text
+msgctxt "03120303.xhp#par_id3149666.21.help.text"
+msgid "MsgBox sUS_date"
+msgstr "MsgBox sUS_date"
+
+#: 03120303.xhp#par_id3153138.22.help.text
+msgctxt "03120303.xhp#par_id3153138.22.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03090407.xhp#tit.help.text
+msgid "Rem Statement [Runtime]"
+msgstr "Rem कथन [Runtime]"
+
+#: 03090407.xhp#bm_id3154347.help.text
+msgid "<bookmark_value>Rem statement</bookmark_value><bookmark_value>comments;Rem statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Rem कथन</bookmark_value><bookmark_value>टिप्णिहरू;Rem कथन</bookmark_value>"
+
+#: 03090407.xhp#hd_id3154347.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Rem Statement [Runtime]\">Rem Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Rem Statement [Runtime]\">Rem कथन [Runtime]</link>"
+
+#: 03090407.xhp#par_id3153525.2.help.text
+msgid "Specifies that a program line is a comment."
+msgstr "निर्दिष्ट गर्ने त्यो कार्यक्रम लाइन टिप्पणी हो ।"
+
+#: 03090407.xhp#hd_id3153360.3.help.text
+msgctxt "03090407.xhp#hd_id3153360.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03090407.xhp#par_id3154141.4.help.text
+msgid "Rem Text"
+msgstr "रेम पाठ"
+
+#: 03090407.xhp#hd_id3151042.5.help.text
+msgctxt "03090407.xhp#hd_id3151042.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03090407.xhp#par_id3150869.6.help.text
+msgid "<emph>Text:</emph> Any text that serves as a comment."
+msgstr "<emph>पाठ:</emph>कुनै पाठ जसले कागजातको रूपमा मद्दत गर्दछ ।"
+
+#: 03090407.xhp#par_id3147318.7.help.text
+msgid "You can use the single quotation mark instead of the Rem keyword to indicate that the text on a line is comments. This symbol can be inserted directly to the right of the program code, followed by a comment."
+msgstr "Rem शब्दकुञ्जीको सट्टामा एकल उद्गरण चिन्हको प्रयोगर्न सक्नुहुन्छ त्यो देखाउनलाई पाठ लाइनमा टिप्पणीहरूहरू्छन् टिप्पणीद्वारा पछ्याइएको यो प्रतीक कार्यक्रम सङ्केतको दायाँबाट सिधै घुसाउन सकिन्छ ।"
+
+#: 03090407.xhp#par_id6187017.help.text
+msgid "You can use a space followed by the underline character _ as the last two characters of a line to continue the logical line on the next line. To continue comment lines, you must enter \"Option Compatible\" in the same Basic module."
+msgstr ""
+
+#: 03090407.xhp#hd_id3150012.8.help.text
+msgctxt "03090407.xhp#hd_id3150012.8.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03090407.xhp#par_id3152939.9.help.text
+msgid "Sub ExampleMid"
+msgstr "सब उदाहरणMid"
+
+#: 03090407.xhp#par_id3153142.10.help.text
+msgid "DIM sVar As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमाDIM sVar"
+
+#: 03090407.xhp#par_id3145365.11.help.text
+msgctxt "03090407.xhp#par_id3145365.11.help.text"
+msgid "sVar = \"Las Vegas\""
+msgstr "sVar = \"Las Vegas\""
+
+#: 03090407.xhp#par_id3146984.12.help.text
+msgid "Print Mid(sVar,3,5) REM Returns \"s Veg\""
+msgstr " Mid(sVar,3,5) REM ले \"s Veg\" फर्काउँछ मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03090407.xhp#par_id3153140.13.help.text
+msgid "REM Nothing occurs here"
+msgstr "REMले यहाँ केही पनि प्रकट गर्दैन ।"
+
+#: 03090407.xhp#par_id3152596.14.help.text
+msgctxt "03090407.xhp#par_id3152596.14.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03120315.xhp#tit.help.text
+msgid "Join Function [Runtime]"
+msgstr "जडान प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03120315.xhp#bm_id3149416.help.text
+msgid "<bookmark_value>Join function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>जडान प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03120315.xhp#hd_id3149416.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join Function [Runtime]\">Join Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join Function [Runtime]\">जडान प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03120315.xhp#par_id3149670.2.help.text
+msgid "Returns a string from a number of substrings in a string array."
+msgstr "सब स्ट्रिङहरूको नम्बरबाट स्ट्रिङ एरेमा स्ट्रिङ फर्काउँछ ।"
+
+#: 03120315.xhp#hd_id3159414.3.help.text
+msgctxt "03120315.xhp#hd_id3159414.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03120315.xhp#par_id3156344.4.help.text
+msgid "Join (Text As String Array, delimiter)"
+msgstr "जडान (स्ट्रिङ एरेको रूपमा, डेलिमिटर)"
+
+#: 03120315.xhp#hd_id3150400.5.help.text
+msgctxt "03120315.xhp#hd_id3150400.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03120315.xhp#par_id3150359.6.help.text
+msgctxt "03120315.xhp#par_id3150359.6.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "स्ट्रिङ"
+
+#: 03120315.xhp#hd_id3148798.7.help.text
+msgctxt "03120315.xhp#hd_id3148798.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03120315.xhp#par_id3145171.8.help.text
+msgid "<emph>Text:</emph> A string array."
+msgstr "<emph>पाठ:</emph> स्ट्रिङ एरे"
+
+#: 03120315.xhp#par_id3154908.9.help.text
+msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If delimiter is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator."
+msgstr "<emph>डलिमिटर (ऐच्छिक):</emph> स्ट्रिङ क्यारेक्टर जसलाई परिणाम स्ट्रिङमा स्ट्रिङहरू बिभाजन गर्नलाई प्रयोग हुन्छ । खालीस्थान क्यारेक्टरको पूर्वनिर्धारित डेलिमिटर हो । यदि डेलिमिटर जेरो\"\"लम्बाइको स्ट्रिङ भएको खण्डमा उपस्ट्रिङहरू बिना बिभागक जडान हुन्छन ।"
+
+#: 03120315.xhp#hd_id3154218.10.help.text
+msgctxt "03120315.xhp#hd_id3154218.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03080401.xhp#tit.help.text
+msgid "Sqr Function [Runtime]"
+msgstr "Sqr प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03080401.xhp#bm_id3156027.help.text
+msgid "<bookmark_value>Sqr function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Sqr प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03080401.xhp#hd_id3156027.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080401.xhp\" name=\"Sqr Function [Runtime]\">Sqr Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080401.xhp\" name=\"Sqr Function [Runtime]\">Sqr प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03080401.xhp#par_id3147226.2.help.text
+msgid "Calculates the square root of a numeric expression."
+msgstr "सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्तिको वर्गमूल गणना गर्नुहोस्"
+
+#: 03080401.xhp#hd_id3143267.3.help.text
+msgctxt "03080401.xhp#hd_id3143267.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03080401.xhp#par_id3149415.4.help.text
+msgid "Sqr (Number)"
+msgstr "Sqr (नम्बर)"
+
+#: 03080401.xhp#hd_id3156023.5.help.text
+msgctxt "03080401.xhp#hd_id3156023.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
+
+#: 03080401.xhp#par_id3156343.6.help.text
+msgctxt "03080401.xhp#par_id3156343.6.help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "डबल"
+
+#: 03080401.xhp#hd_id3147265.7.help.text
+msgctxt "03080401.xhp#hd_id3147265.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03080401.xhp#par_id3149457.8.help.text
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the square root for."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या:</emph>तपाईँले वर्गमूल गणना गर्न लागि चाहेको कुनै सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति ।"
+
+#: 03080401.xhp#par_id3154365.9.help.text
+msgid "A square root is the number that you multiply by itself to produce another number, for example, the square root of 36 is 6."
+msgstr "वर्गमूल एउटा नम्बर हो जसलाई तपाईँ अर्को नम्बर उत्पादन गर्नलाई त्यही नम्बरले गुणन गर्नु भयो, उदाहरणका लागि ३६ को बर्ग नम्बर ६ हो ।"
+
+#: 03080401.xhp#hd_id3153192.10.help.text
+msgctxt "03080401.xhp#hd_id3153192.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03080401.xhp#par_id3145172.11.help.text
+msgid "Sub ExampleSqr"
+msgstr "सब उदाहरण Sqr"
+
+#: 03080401.xhp#par_id3156423.12.help.text
+msgctxt "03080401.xhp#par_id3156423.12.help.text"
+msgid "Dim iVar As Single"
+msgstr "एकलको रूपमा Dim iVar"
+
+#: 03080401.xhp#par_id3147288.13.help.text
+msgctxt "03080401.xhp#par_id3147288.13.help.text"
+msgid "iVar = 36"
+msgstr "iVar = ३६"
+
+#: 03080401.xhp#par_id3159254.14.help.text
+msgctxt "03080401.xhp#par_id3159254.14.help.text"
+msgid "Msgbox Sqr(iVar)"
+msgstr "Msgbox Sqr(iVar)"
+
+#: 03080401.xhp#par_id3161832.15.help.text
+msgctxt "03080401.xhp#par_id3161832.15.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03050500.xhp#tit.help.text
+msgid "On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]"
+msgstr "त्रुटिमा ,मा जानुहोस् ... कथन [Runtime] पुन: चालु गर्नुहोस्"
+
+#: 03050500.xhp#bm_id3146795.help.text
+msgid "<bookmark_value>Resume Next parameter</bookmark_value><bookmark_value>On Error GoTo ... Resume statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Resume Next parameter</bookmark_value><bookmark_value>त्रुटिमा ,मा जानुहोस् ... कथन पुन: निरन्तरता दिनुहोस्</bookmark_value>"
+
+#: 03050500.xhp#hd_id3146795.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]\">On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]\">त्रुटिमा ,मा जानुहोस् ... कथन [Runtime] पुन: निरन्तरता दिनुहोस्</link>"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3150358.2.help.text
+msgid "Enables an error-handling routine after an error occurs, or resumes program execution."
+msgstr "त्रुटि आएपछि त्रुटि-ह्यान्डेलिङ कार्यतालिका सक्षम हुन्छ, वा कार्यक्रम कार्यान्वयनलाई पुन: निरन्तरता दिन्छ ।"
+
+#: 03050500.xhp#hd_id3151212.3.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#hd_id3151212.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3145173.4.help.text
+msgid "On {[Local] Error GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}"
+msgstr "सुरु {त्रटि जानुहोस् लेबुलनाम| ० मा जानुहोस् | अर्को पुन: निरन्तरता दिनुहोस्}"
+
+#: 03050500.xhp#hd_id3154125.5.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#hd_id3154125.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3150869.7.help.text
+msgid "<emph>GoTo Labelname:</emph> If an error occurs, enables the error-handling routine that starts at the line \"Labelname\"."
+msgstr "<emph>,मा जानुहोस् लेबुल नाम:</emph>यदि त्रुटि आएको खण्डमा, यो रेखा \"लेबुल नाम\"मा सुरु गर्ने त्रुटि ह्यान्डेलिङ कार्यतालिका सक्षम गराउनुहोस् ।"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3150439.8.help.text
+msgid "<emph>Resume Next:</emph> If an error occurs, program execution continues with the statement that follows the statement in which the error occurred."
+msgstr "<emph>अर्को पुन: निरन्तर गर्नुहोस्:</emph>यदि त्रुटि आएको खण्डमा, कार्यक्रम कार्यान्वन कथन सँग जारी राख्दछ जसले त्रुटि भएको कथनलाई अनुशरण गर्दछ ।"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3149482.9.help.text
+msgid "<emph>GoTo 0:</emph> Disables the error handler in the current procedure."
+msgstr "<emph>0 मा जानुहोस्: </emph>हालको कार्यविधीमा त्रुटि ह्याण्डलर असक्षम पार्दछ ।"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3149483.9.help.text
+msgid "<emph>Local:</emph> \"On error\" is global in scope, and remains active until canceled by another \"On error\" statement. \"On Local error\" is local to the routine which invokes it. Local error handling overrides any previous global setting. When the invoking routine exits, the local error handling is canceled automatically, and any previous global setting is restored."
+msgstr ""
+
+#: 03050500.xhp#par_id3148619.10.help.text
+msgid "The On Error GoTo statement is used to react to errors that occur in a macro."
+msgstr ""
+
+#: 03050500.xhp#hd_id3146985.11.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#hd_id3146985.11.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3152460.42.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#par_id3152460.42.help.text"
+msgid "Sub ExampleReset"
+msgstr "सब उदाहरण रिसेट"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3163712.43.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#par_id3163712.43.help.text"
+msgid "On Error Goto ErrorHandler"
+msgstr "त्रुटि हुदाँ त्रुटि ह्यान्डलरमा जानुहोस्"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3146119.44.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#par_id3146119.44.help.text"
+msgid "Dim iNumber As Integer"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा Dim iNumber"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3145749.45.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#par_id3145749.45.help.text"
+msgid "Dim iCount As Integer"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा iCount डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3153091.46.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#par_id3153091.46.help.text"
+msgid "Dim sLine As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा Dim sLine"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3148576.47.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#par_id3148576.47.help.text"
+msgid "Dim aFile As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा Dim aFile"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3147348.48.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#par_id3147348.48.help.text"
+msgid "aFile = \"c:\\data.txt\""
+msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\""
+
+#: 03050500.xhp#par_id3154944.50.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#par_id3154944.50.help.text"
+msgid "iNumber = Freefile"
+msgstr "iNumber = स्वतन्त्र फाइल"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3153158.51.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#par_id3153158.51.help.text"
+msgid "Open aFile For Output As #iNumber"
+msgstr "#iNumber को रूपमा निर्गतका लागि aFile खोल्दछ"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3153876.52.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#par_id3153876.52.help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
+msgstr "#iNumber, \"यो पाठको लाइन हो\" मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3149581.53.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#par_id3149581.53.help.text"
+msgid "Close #iNumber"
+msgstr "#iNumber बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3155602.55.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#par_id3155602.55.help.text"
+msgid "iNumber = Freefile"
+msgstr "iNumber = स्वतन्त्र फाइल"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3153415.56.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#par_id3153415.56.help.text"
+msgid "Open aFile For Input As iNumber"
+msgstr "iNumber को रूपमा आगतका लागि aFile खोल्नुहोस्"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3146970.57.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#par_id3146970.57.help.text"
+msgid "For iCount = 1 to 5"
+msgstr "iCount का लागि = १ देखि ५"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3153707.58.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#par_id3153707.58.help.text"
+msgid "Line Input #iNumber, sLine"
+msgstr "लाइन आगत #iNumber, sLine"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3156276.59.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#par_id3156276.59.help.text"
+msgid "If sLine <>\"\" then"
+msgstr "यदि sLine <>\"\" भने"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3148993.60.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#par_id3148993.60.help.text"
+msgid "rem"
+msgstr "rem"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3153764.61.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#par_id3153764.61.help.text"
+msgid "end if"
+msgstr "यदि अन्त्य"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3154754.62.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#par_id3154754.62.help.text"
+msgid "Next iCount"
+msgstr "पछिल्लो iCount"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3159264.63.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#par_id3159264.63.help.text"
+msgid "Close #iNumber"
+msgstr "#iNumber बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3150042.64.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#par_id3150042.64.help.text"
+msgid "Exit Sub"
+msgstr "सबबाट निस्कनुहोस्"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3151251.65.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#par_id3151251.65.help.text"
+msgid "ErrorHandler:"
+msgstr "त्रुटि ह्यान्डलर:"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3149106.66.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#par_id3149106.66.help.text"
+msgid "Reset"
+msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
+
+#: 03050500.xhp#par_id3146916.67.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#par_id3146916.67.help.text"
+msgid "MsgBox \"All files will be closed\",0,\"Error\""
+msgstr "सन्देश बाकस \"सबै फाइलहरू बन्द गरिनेछ\",०,\"त्रुटि\""
+
+#: 03050500.xhp#par_id3149568.68.help.text
+msgctxt "03050500.xhp#par_id3149568.68.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03101000.xhp#tit.help.text
+msgid "CStr Function [Runtime]"
+msgstr "CStr प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03101000.xhp#bm_id3146958.help.text
+msgid "<bookmark_value>CStr function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CStr प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03101000.xhp#hd_id3146958.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"CStr Function [Runtime]\">CStr Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101000.xhp\" name=\"CStr Function [Runtime]\">CStr प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03101000.xhp#par_id3147574.2.help.text
+msgid "Converts any numeric expression to a string expression."
+msgstr "कुने सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्तिलाई स्ट्रिङ अभिव्यक्तिमा रूपान्तरण गर्दछ ।"
+
+#: 03101000.xhp#hd_id3148473.3.help.text
+msgctxt "03101000.xhp#hd_id3148473.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03101000.xhp#par_id3145315.4.help.text
+msgid "CStr (Expression)"
+msgstr "CStr (अभिव्यक्ति)"
+
+#: 03101000.xhp#hd_id3153062.5.help.text
+msgctxt "03101000.xhp#hd_id3153062.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03101000.xhp#par_id3153897.6.help.text
+msgctxt "03101000.xhp#par_id3153897.6.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "स्ट्रिङString"
+
+#: 03101000.xhp#hd_id3154760.7.help.text
+msgctxt "03101000.xhp#hd_id3154760.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03101000.xhp#par_id3149457.8.help.text
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any valid string or numeric expression that you want to convert."
+msgstr "<emph>अभिव्यक्ति:</emph> कुनै वैध स्ट्रिङ वा सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति जसलाई तपाईँ रूपान्तरण गर्न चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 03101000.xhp#hd_id3150358.9.help.text
+msgid "Expression Types and Conversion Returns"
+msgstr "अभिव्यक्ति प्रकारहरू र रूपान्तरण फर्काइहरू"
+
+#: 03101000.xhp#par_id3153192.10.help.text
+msgid "Boolean :"
+msgstr "बुलियन:"
+
+#: 03101000.xhp#par_id3156422.11.help.text
+msgid "String that evaluates to either <emph>True</emph> or <emph>False</emph>."
+msgstr "स्ट्रिङ जसले कित <emph>सत्य</emph>यात <emph>झुठो</emph>मुल्याङ्कन गर्दछ ।"
+
+#: 03101000.xhp#par_id3147287.12.help.text
+msgid "Date :"
+msgstr "मिति:"
+
+#: 03101000.xhp#par_id3155411.13.help.text
+msgid "String that contains the date and time."
+msgstr "स्ट्रिङ जसले मिति र समय समावेश गर्दछ ।"
+
+#: 03101000.xhp#par_id3147428.14.help.text
+msgid "Null :"
+msgstr "निल:"
+
+#: 03101000.xhp#par_id3150486.15.help.text
+msgid "Run-time error."
+msgstr "रन-टाइम त्रुटि ।"
+
+#: 03101000.xhp#par_id3153953.16.help.text
+msgid "Empty :"
+msgstr "खाली:"
+
+#: 03101000.xhp#par_id3155306.17.help.text
+msgid "String without any characters."
+msgstr "कुनैपनि क्यारेक्टरहरू बिनाका स्ट्रिङ ।"
+
+#: 03101000.xhp#par_id3149260.18.help.text
+msgid "Any :"
+msgstr "कुनै:"
+
+#: 03101000.xhp#par_id3152938.19.help.text
+msgid "Corresponding number as string."
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा अनुरूप नम्बर"
+
+#: 03101000.xhp#par_id3155738.20.help.text
+msgid "Zeros at the end of a floating-point number are not included in the returned string."
+msgstr "उत्प्लावन-बिन्दु नम्बरको अन्त्यका सुन्नाहरू फर्काइएको स्ट्रिङमा समाहित गरेको हुँदैन ।"
+
+#: 03101000.xhp#hd_id3154729.21.help.text
+msgctxt "03101000.xhp#hd_id3154729.21.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03101000.xhp#par_id3153878.22.help.text
+msgid "Sub ExampleCSTR"
+msgstr "सब उदहराणCSTR"
+
+#: 03101000.xhp#par_id3154943.23.help.text
+msgctxt "03101000.xhp#par_id3154943.23.help.text"
+msgid "Dim sVar As String"
+msgstr "Dim sVar As String"
+
+#: 03101000.xhp#par_id3156283.24.help.text
+msgctxt "03101000.xhp#par_id3156283.24.help.text"
+msgid "Msgbox CDbl(1234.5678)"
+msgstr "Msgbox CDbl(1234.5678)"
+
+#: 03101000.xhp#par_id3147396.25.help.text
+msgctxt "03101000.xhp#par_id3147396.25.help.text"
+msgid "Msgbox CInt(1234.5678)"
+msgstr "Msgbox CInt(1234.5678)"
+
+#: 03101000.xhp#par_id3155600.26.help.text
+msgctxt "03101000.xhp#par_id3155600.26.help.text"
+msgid "Msgbox CLng(1234.5678)"
+msgstr "Msgbox CLng(1234.5678)"
+
+#: 03101000.xhp#par_id3153416.27.help.text
+msgctxt "03101000.xhp#par_id3153416.27.help.text"
+msgid "Msgbox CSng(1234.5678)"
+msgstr "Msgbox CSng(1234.5678)"
+
+#: 03101000.xhp#par_id3156559.28.help.text
+msgid "sVar = CStr(1234.5678)"
+msgstr "sVar = CStr(१२३४.५६७८)"
+
+#: 03101000.xhp#par_id3153947.29.help.text
+msgid "MsgBox sVar"
+msgstr "MsgBox sVar"
+
+#: 03101000.xhp#par_id3150327.30.help.text
+msgctxt "03101000.xhp#par_id3150327.30.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03102700.xhp#tit.help.text
+msgid "IsNumeric Function [Runtime]"
+msgstr "IsNumeric प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03102700.xhp#bm_id3145136.help.text
+msgid "<bookmark_value>IsNumeric function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IsNumeric प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03102700.xhp#hd_id3145136.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric Function [Runtime]\">IsNumeric Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric Function [Runtime]\">IsNumeric प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03102700.xhp#par_id3149177.2.help.text
+msgid "Tests if an expression is a number. If the expression is a <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#dezimal\" name=\"number\">number</link>, the function returns True, otherwise the function returns False."
+msgstr "यदि अभिव्यक्ति नम्बरमा भएको खण्डमा परिक्षण गर्नुहोस् । यदि अभिव्यक्ति <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#dezimal\" name=\"number\">नम्बर</link>मा भएको खण्डमा प्रकार्यले सत्य फर्काउँछ अन्यथा झुठो फर्काउँछ ।"
+
+#: 03102700.xhp#hd_id3149415.3.help.text
+msgctxt "03102700.xhp#hd_id3149415.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03102700.xhp#par_id3150771.4.help.text
+msgid "IsNumeric (Var)"
+msgstr "IsNumeric (Var)"
+
+#: 03102700.xhp#hd_id3148685.5.help.text
+msgctxt "03102700.xhp#hd_id3148685.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03102700.xhp#par_id3148944.6.help.text
+msgctxt "03102700.xhp#par_id3148944.6.help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "बुलिएन"
+
+#: 03102700.xhp#hd_id3148947.7.help.text
+msgctxt "03102700.xhp#hd_id3148947.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03102700.xhp#par_id3154760.8.help.text
+msgid "<emph>Var:</emph> Any expression that you want to test."
+msgstr "<emph>Var:</emph> कुनै अभिव्यक्ति जसलाई तपाईँ परिक्षण गर्न चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 03102700.xhp#hd_id3149656.9.help.text
+msgctxt "03102700.xhp#hd_id3149656.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03102700.xhp#par_id3154367.10.help.text
+msgid "Sub ExampleIsNumeric"
+msgstr "सब उदाहरणIsNumeric"
+
+#: 03102700.xhp#par_id3156423.11.help.text
+msgid "Dim vVar as variant"
+msgstr "भिन्नको रूपमा Dim vVar"
+
+#: 03102700.xhp#par_id3154125.12.help.text
+msgid "vVar = \"ABC\""
+msgstr "vVar = \"ABC\""
+
+#: 03102700.xhp#par_id3147230.13.help.text
+msgid "Print IsNumeric(vVar) REM Returns False"
+msgstr "मुद्रण c(vVar)REM ले झुठो फर्काउँछ"
+
+#: 03102700.xhp#par_id3156214.14.help.text
+msgid "vVar = \"123\""
+msgstr "vVar = \"१२३\""
+
+#: 03102700.xhp#par_id3154910.15.help.text
+msgid "Print IsNumeric(vVar) REM Returns True"
+msgstr "मुद्रण IsNumeric(vVar) REM ले सत्य फर्काउँछ "
+
+#: 03102700.xhp#par_id3147289.16.help.text
+msgctxt "03102700.xhp#par_id3147289.16.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03100080.xhp#tit.help.text
+msgid "CVErr Function [Runtime]"
+msgstr "CVErr प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03100080.xhp#bm_id531022.help.text
+msgid "<bookmark_value>CVErr function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CVErr प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03100080.xhp#par_idN1054B.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">CVErr Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100080.xhp\">CVErr प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03100080.xhp#par_idN1055B.help.text
+msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression of the sub type \"Error\"."
+msgstr "सब प्रकार \"त्रुटि\" चल अभिव्यक्तिमा स्ट्रिङ अभिव्यक्ति वा सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति रूपान्तरण गर्दछ ।"
+
+#: 03100080.xhp#par_idN1055E.help.text
+msgctxt "03100080.xhp#par_idN1055E.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03100080.xhp#par_idN10562.help.text
+msgid "CVErr(Expression)"
+msgstr "CVErr(अभिव्यक्ति)"
+
+#: 03100080.xhp#par_idN10565.help.text
+msgctxt "03100080.xhp#par_idN10565.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03100080.xhp#par_idN10569.help.text
+msgctxt "03100080.xhp#par_idN10569.help.text"
+msgid "Variant."
+msgstr "चल"
+
+#: 03100080.xhp#par_idN1056C.help.text
+msgctxt "03100080.xhp#par_idN1056C.help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "परामिति:"
+
+#: 03100080.xhp#par_idN10570.help.text
+msgctxt "03100080.xhp#par_idN10570.help.text"
+msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
+msgstr "अभिव्यक्ति: तपाईँले परिवर्तन गर्नु चाहनुभएको कुनै पनि स्ट्रिङ वा सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति ।"
+
+#: 03030120.xhp#tit.help.text
+msgid "DateDiff Function [Runtime]"
+msgstr "DateDiff प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03030120.xhp#bm_id6134830.help.text
+msgid "<bookmark_value>DateDiff function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DateDiff प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN10542.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">DateDiff Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030120.xhp\">DateDiff प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN10546.help.text
+msgid "Returns the number of date intervals between two given date values."
+msgstr "दिएको दुई मिति मानहरू बीचमा मिति अन्तरालहरूको सङ्ख्या फर्काउँछ । "
+
+#: 03030120.xhp#par_idN10549.help.text
+msgctxt "03030120.xhp#par_idN10549.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN10648.help.text
+msgid "DateDiff (Add, Date1, Date2 [, Week_start [, Year_start]])"
+msgstr "DateDiff (थप्नुहोस्, मिति १, मिति २ [, Week_start [, Year_start]])"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN1064B.help.text
+msgctxt "03030120.xhp#par_idN1064B.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN1064F.help.text
+msgid "A number."
+msgstr "एक सङ्ख्या ।"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN10652.help.text
+msgctxt "03030120.xhp#par_idN10652.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN10656.help.text
+msgctxt "03030120.xhp#par_idN10656.help.text"
+msgid "<emph>Add</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval."
+msgstr "<emph>थप्नुहोस्</emph> - मिति अन्तराल निर्दिष्ट गर्ने, निम्न तालिकाबाट स्ट्रिङ अभिव्यक्ति ।"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN10664.help.text
+msgid "<emph>Date1, Date2</emph> - The two date values to be compared."
+msgstr "<emph>मिति १, मिति २</emph> - तुलना गरिने दुई मिति मानहरू ।"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN1066A.help.text
+msgid "<emph>Week_start</emph> - An optional parameter that specifies the starting day of a week. "
+msgstr "<emph>Week_start</emph> - वैकल्पिक परामिति जसले हप्ताको सुरुआत दिन निर्दिष्ट गर्दछ ।"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN1067A.help.text
+msgid "Week_start value"
+msgstr "Week_start मान"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN10680.help.text
+msgctxt "03030120.xhp#par_idN10680.help.text"
+msgid "Explanation"
+msgstr "वर्णन"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN10687.help.text
+msgctxt "03030120.xhp#par_idN10687.help.text"
+msgid "0"
+msgstr "०"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN1068D.help.text
+msgctxt "03030120.xhp#par_idN1068D.help.text"
+msgid "Use system default value"
+msgstr "पूर्वनर्धारित मान प्रणाली प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN10694.help.text
+msgctxt "03030120.xhp#par_idN10694.help.text"
+msgid "1"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित "
+
+#: 03030120.xhp#par_idN1069A.help.text
+msgid "Sunday (default)"
+msgstr "आइतबार (पूर्वनिर्धारित)"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN106A1.help.text
+msgctxt "03030120.xhp#par_idN106A1.help.text"
+msgid "2"
+msgstr "२"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN106A7.help.text
+msgid "Monday"
+msgstr "सोमबार"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN106AE.help.text
+msgctxt "03030120.xhp#par_idN106AE.help.text"
+msgid "3"
+msgstr "३"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN106B4.help.text
+msgid "Tuesday"
+msgstr "मंगलबार"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN106BB.help.text
+msgctxt "03030120.xhp#par_idN106BB.help.text"
+msgid "4"
+msgstr "४"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN106C1.help.text
+msgid "Wednesday"
+msgstr "बुधबार"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN106C8.help.text
+msgctxt "03030120.xhp#par_idN106C8.help.text"
+msgid "5"
+msgstr "५"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN106CE.help.text
+msgid "Thursday"
+msgstr "विहीवार"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN106D5.help.text
+msgctxt "03030120.xhp#par_idN106D5.help.text"
+msgid "6"
+msgstr "६"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN106DB.help.text
+msgid "Friday"
+msgstr "शुक्रबार"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN106E2.help.text
+msgctxt "03030120.xhp#par_idN106E2.help.text"
+msgid "7"
+msgstr "७"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN106E8.help.text
+msgid "Saturday"
+msgstr "शनिबार"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN106EB.help.text
+msgid "<emph>Year_start</emph> - An optional parameter that specifies the starting week of a year. "
+msgstr "<emph>Year_start</emph> - वैकल्पिक परामिति जसले वर्षको सुरुआत हप्ता निर्दिष्ट गर्दछ ।"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN106FB.help.text
+msgid "Year_start value"
+msgstr "Year_start मान"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN10701.help.text
+msgctxt "03030120.xhp#par_idN10701.help.text"
+msgid "Explanation"
+msgstr "वर्णन"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN10708.help.text
+msgctxt "03030120.xhp#par_idN10708.help.text"
+msgid "0"
+msgstr "०"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN1070E.help.text
+msgctxt "03030120.xhp#par_idN1070E.help.text"
+msgid "Use system default value"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रणाली मान प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN10715.help.text
+msgctxt "03030120.xhp#par_idN10715.help.text"
+msgid "1"
+msgstr "१"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN1071B.help.text
+msgid "Week 1 is the week with January, 1st (default)"
+msgstr "पहिलो हप्ता भनेको जनवरीको पहिलो हो, पहिलो (पूर्वनिर्धारित)"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN10722.help.text
+msgctxt "03030120.xhp#par_idN10722.help.text"
+msgid "2"
+msgstr "२"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN10728.help.text
+msgid "Week 1 is the first week containing four or more days of that year"
+msgstr "पहिलो हप्ता, त्यो वर्षको चार वा धेरै दिनहरू समावेश भएको पहिलो हप्ता हो"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN1072F.help.text
+msgctxt "03030120.xhp#par_idN1072F.help.text"
+msgid "3"
+msgstr "३"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN10735.help.text
+msgid "Week 1 is the first week containing only days of the new year"
+msgstr "पहिलो हप्ता नयाँ वर्षको दिनहरू मात्र समावेश भएको पहिलो हप्ता हो"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN10738.help.text
+msgctxt "03030120.xhp#par_idN10738.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN1073C.help.text
+msgid "Sub example_datediff"
+msgstr "Sub example_datediff"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN1073F.help.text
+msgid "msgbox DateDiff(\"d\", \"1/1/2005\", \"12/31/2005\")"
+msgstr "msgbox DateDiff(\"d\", \"1/1/2005\", \"12/31/2005\")"
+
+#: 03030120.xhp#par_idN10742.help.text
+msgctxt "03030120.xhp#par_idN10742.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03020000.xhp#tit.help.text
+msgid "File I/O Functions"
+msgstr "फाइल आगत/निर्गत प्रकार्यहरू"
+
+#: 03020000.xhp#hd_id3156344.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"File I/O Functions\">File I/O Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"File I/O Functions\"> फाइल आगत/निर्गत प्रकार्यहरू </link>"
+
+#: 03020000.xhp#par_id3153360.2.help.text
+msgid "Use File I/O functions to create and manage user-defined (data) files."
+msgstr "प्रयोगकर्ता-परिचित(डेटा) फाइलहरू सिर्जना र व्यबस्था गर्नलाई फाइल आगत/निर्गत प्रकार्यहरू प्रयोग गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03020000.xhp#par_id3150398.3.help.text
+msgid "You can use these functions to support the creation of \"relative\" files, so that you can save and reload certain records by specifying their record number. File I/O functions can also help you manage your files by providing you with information such as file size, current path settings, or the creation date of a file or a directory."
+msgstr "\"सम्बन्धित\"फाइलहरू सिर्जना गर्न मद्दत गर्नलाई तपाईँ यि प्रकार्यहरू प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ, त्यसकारण तपाईँ निर्दिष्ट गरिएका ति रेकर्ड नम्बरद्वारा निश्चित रेकर्डहरूलाई बचत गर्न र पुन: लोड गर्न सक्नुहुन्छ । फाइल आगत/निर्गत प्रकार्यहरूले फाइल साइज, हालको मार्ग सेटिङहरू, वा फाइल वा डाइरेक्टरीहरूको सिर्जना मितिको रूपमा सूचनासँग तपाईँलाई उपलब्ध गराइएका फाइलहरूको व्यबस्था गर्न मद्दत गर्नेछ ।"
+
+#: 03020302.xhp#tit.help.text
+msgid "Loc Function [Runtime]"
+msgstr "Loc प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03020302.xhp#bm_id3148663.help.text
+msgid "<bookmark_value>Loc function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Loc प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03020302.xhp#hd_id3148663.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc Function [Runtime]\">Loc Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc Function [Runtime]\">Loc प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03020302.xhp#par_id3154138.2.help.text
+msgid "Returns the current position in an open file."
+msgstr "हालको स्थितिलाई खुला फाइलमा फर्काउँछ ।"
+
+#: 03020302.xhp#hd_id3156422.3.help.text
+msgctxt "03020302.xhp#hd_id3156422.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03020302.xhp#par_id3150768.4.help.text
+msgid "Loc(FileNumber)"
+msgstr "Loc (फाइल नम्बर)"
+
+#: 03020302.xhp#hd_id3150440.5.help.text
+msgctxt "03020302.xhp#hd_id3150440.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "मान फर्काउँदछ:"
+
+#: 03020302.xhp#par_id3152578.6.help.text
+msgctxt "03020302.xhp#par_id3152578.6.help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "लामो"
+
+#: 03020302.xhp#hd_id3152462.7.help.text
+msgctxt "03020302.xhp#hd_id3152462.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03020302.xhp#par_id3153363.8.help.text
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is set by the Open statement for the respective file."
+msgstr "<emph>फाइल नम्बर:</emph> कुनै सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति जसले फाइल नम्बर समाबिष्ट गर्दछ र जुन सम्बन्धित फाइलका लागि खुला कथनद्वारा त्यो सेट गरिन्छ ।"
+
+#: 03020302.xhp#par_id3154320.9.help.text
+msgid "If the Loc function is used for an open random access file, it returns the number of the last record that was last read or written."
+msgstr "यदि Loc प्रकार्य खुला अनियमित पहुँच फाइलका लागि प्रयोग गरिन्छ भने यसले अन्तिम समयमा पढ्को वा लेखेको अन्तिम रेकर्डको नम्बर फर्काउँछ ।"
+
+#: 03020302.xhp#par_id3151115.10.help.text
+msgid "For a sequential file, the Loc function returns the position in a file divided by 128. For binary files, the position of the last read or written byte is returned."
+msgstr "क्रमबद्ध फाइलका लागि,Loc प्रकार्यमा १२८द्वारा भागरिएको फाइलको स्थितिमा फर्काउँछ । बाइनरि फाइलहरूका लागि, अन्तिम पढेको वा लेखेको बाइटको स्थितिमा फर्काउँछ ।"
+
+#: 03120302.xhp#tit.help.text
+msgid "LCase Function [Runtime]"
+msgstr "LCase प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03120302.xhp#bm_id3152363.help.text
+msgid "<bookmark_value>LCase function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LCase प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03120302.xhp#hd_id3152363.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function [Runtime]\">LCase Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"LCase Function [Runtime]\">LCase प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03120302.xhp#par_id3145609.2.help.text
+msgid "Converts all uppercase letters in a string to lowercase."
+msgstr "सबै ठुला अक्षरहरूलाई स्ट्रिङमा साना अक्षरमा साना अक्षरहरूमा बदल्छ ।"
+
+#: 03120302.xhp#par_id3154347.3.help.text
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase\">UCase</link> Function"
+msgstr "हेर्न पनि मिल्ने: <link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCase\">UCase</link> प्रकार्य"
+
+#: 03120302.xhp#hd_id3149456.4.help.text
+msgctxt "03120302.xhp#hd_id3149456.4.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03120302.xhp#par_id3150791.5.help.text
+msgid "LCase (Text As String)"
+msgstr "LCase (स्ट्रिङको रूपमा पाठ)"
+
+#: 03120302.xhp#hd_id3154940.6.help.text
+msgctxt "03120302.xhp#hd_id3154940.6.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03120302.xhp#par_id3144760.7.help.text
+msgctxt "03120302.xhp#par_id3144760.7.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "स्ट्रिङ"
+
+#: 03120302.xhp#hd_id3151043.8.help.text
+msgctxt "03120302.xhp#hd_id3151043.8.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03120302.xhp#par_id3153193.9.help.text
+msgctxt "03120302.xhp#par_id3153193.9.help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert."
+msgstr "<emph>पाठ:</emph> तपाईँले रूपान्तरण गर्न चाहनु भएको कुनै पनि स्ट्रिङ अभिव्यक्ति ।"
+
+#: 03120302.xhp#hd_id3148451.10.help.text
+msgctxt "03120302.xhp#hd_id3148451.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03120302.xhp#par_id3149203.11.help.text
+msgctxt "03120302.xhp#par_id3149203.11.help.text"
+msgid "Sub ExampleLUCase"
+msgstr "Sub ExampleLUCase"
+
+#: 03120302.xhp#par_id3150440.12.help.text
+msgctxt "03120302.xhp#par_id3150440.12.help.text"
+msgid "Dim sVar As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा sVar डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03120302.xhp#par_id3153367.13.help.text
+msgctxt "03120302.xhp#par_id3153367.13.help.text"
+msgid "sVar = \"Las Vegas\""
+msgstr "sVar = \"Las Vegas\""
+
+#: 03120302.xhp#par_id3146121.14.help.text
+msgid "Print LCase(sVar) REM Returns \"las vegas\""
+msgstr "मुद्रण LCase(sVar) REM \"लस भेगाज\"मा फर्कन्छ ।"
+
+#: 03120302.xhp#par_id3146986.15.help.text
+msgid "Print UCase(sVar) REM Returns \"LAS VEGAS\""
+msgstr " UCase(sVar) REM \"LAS VEGAS\"मा फर्कन्छ मुद्रण गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03120302.xhp#par_id3153575.16.help.text
+msgctxt "03120302.xhp#par_id3153575.16.help.text"
+msgid "end Sub"
+msgstr "end Sub"
+
+#: 03100700.xhp#tit.help.text
+msgid "Const Statement [Runtime]"
+msgstr "Const कथन [Runtime]"
+
+#: 03100700.xhp#bm_id3146958.help.text
+msgid "<bookmark_value>Const statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Const कथन </bookmark_value>"
+
+#: 03100700.xhp#hd_id3146958.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Const Statement [Runtime]\">Const Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"Const Statement [Runtime]\">Const कथन [Runtime]</link>"
+
+#: 03100700.xhp#par_id3154143.2.help.text
+msgid "Defines a string as a constant."
+msgstr "अचलको रूपमा स्ट्रिङको परिभाषा गर्दछ ।"
+
+#: 03100700.xhp#hd_id3150670.3.help.text
+msgctxt "03100700.xhp#hd_id3150670.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03100700.xhp#par_id3150984.4.help.text
+msgid "Const Text = Expression"
+msgstr "Const पाठ = अभिव्यक्ति"
+
+#: 03100700.xhp#hd_id3147530.5.help.text
+msgctxt "03100700.xhp#hd_id3147530.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03100700.xhp#par_id3153897.6.help.text
+msgid "<emph>Text:</emph> Any constant name that follows the standard variable naming conventions."
+msgstr "<emph>पाठ:</emph> कुनै अचल नाम जसले मानक चल नामांकन सम्मेलनहरूलाई पछ्याउछ ।"
+
+#: 03100700.xhp#par_id3147264.7.help.text
+msgid "A constant is a variable that helps to improve the readability of a program. Constants are not defined as a specific type of variable, but rather are used as placeholders in the code. You can only define a constant once and it cannot be modified. Use the following statement to define a constant:"
+msgstr "अचल एउटा चल हो कार्यक्रमको पठन क्षमता बढाउनलाई मद्दत गर्दछ । अचलहरू विशेष प्रकारको चलका रूपमा परिभाषित भएका हुँदैन्न तर त्यो नभए पनि सङ्केतमा स्थानग्राह्यताहरूको रूपमा प्रयोग गरिएका हुन्छन् । यिनीहरू लाई एकपटक मात्र अचलको रूपाम परिभाषित गर्न सकिन्छ र यसलाई परिमार्जन गर्न सकिँदैन । दिएका कथनहरू अचल परिभाषा गर्न प्रयोग गरिन्छ:"
+
+#: 03100700.xhp#par_id3150542.8.help.text
+msgctxt "03100700.xhp#par_id3150542.8.help.text"
+msgid "CONST ConstName=Expression"
+msgstr "CONST ConstName=अभिव्यक्ति"
+
+#: 03100700.xhp#par_id3150400.9.help.text
+msgid "The type of expression is irrelevant. If a program is started, $[officename] Basic converts the program code internally so that each time a constant is used, the defined expression replaces it."
+msgstr "यो अभिव्यक्तिको प्रकार अप्रासंगिक हो । यदि कार्यक्रम सुरु गरिएको खण्डमा आधारभूत$[officename]ले कार्यक्रम सङ्केतलाई आन्तरिक रूपमा रूपान्तरण गर्दछ त्यसकारण प्रत्येक समय अचल प्रयोग हुन्छ परिभाषित अभिव्यक्तिले यसलाई बदल्छ ।"
+
+#: 03100700.xhp#hd_id3154366.10.help.text
+msgctxt "03100700.xhp#hd_id3154366.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03100700.xhp#par_id3145420.11.help.text
+msgid "Sub ExampleConst"
+msgstr "सब उदाहरणConst"
+
+#: 03100700.xhp#par_id3154217.12.help.text
+msgid "Const iVar = 1964"
+msgstr "Const iVar = २९६४"
+
+#: 03100700.xhp#par_id3156281.13.help.text
+msgid "Msgbox iVar"
+msgstr "Msgbox iVar"
+
+#: 03100700.xhp#par_id3153969.14.help.text
+msgid "Const sVar = \"Program\", dVar As Double = 1.00"
+msgstr "Const sVar = \"कार्यक्रम\", दोब्बरको रूपमाdVar = १.००"
+
+#: 03100700.xhp#par_id3149560.15.help.text
+msgid "Msgbox sVar & \" \" & dVar"
+msgstr "Msgbox sVar & \" \" & dVar"
+
+#: 03100700.xhp#par_id3153368.16.help.text
+msgctxt "03100700.xhp#par_id3153368.16.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03010304.xhp#tit.help.text
+msgid "QBColor Function [Runtime]"
+msgstr "QB रङ प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03010304.xhp#hd_id3149670.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"QBColor Function [Runtime]\">QBColor Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"QBColor Function [Runtime]\">QBरङ प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3150359.2.help.text
+msgid "Returns the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB\">RGB</link> color code of the color passed as a color value through an older MS-DOS based programming system."
+msgstr "पुरानो MS-DOS आधारित प्रोगामिङ् शैलीबाट रङ मानको रूपमा पास भएको रङको <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB\">RGB</link>रङ सङ्केत फर्काउँछ ।"
+
+#: 03010304.xhp#hd_id3154140.3.help.text
+msgctxt "03010304.xhp#hd_id3154140.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3151042.4.help.text
+msgid "QBColor (ColorNumber As Integer)"
+msgstr "QB रङ (इन्टिजरको रूपमा रङ नम्बर)"
+
+#: 03010304.xhp#hd_id3145172.5.help.text
+msgctxt "03010304.xhp#hd_id3145172.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3154685.6.help.text
+msgctxt "03010304.xhp#par_id3154685.6.help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "लामो"
+
+#: 03010304.xhp#hd_id3156560.7.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "03010304.xhp#hd_id3156560.7.help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "परामिति:"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3161832.8.help.text
+msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Any integer expression that specifies the color value of the color passed from an older MS-DOS based programming system."
+msgstr "<emph>रङ नम्बर</emph>:कुनै इन्टिजर अभिव्यक्तिले पुरानो एमएस-डस आधारित प्रोगामिङ् शैलीबाट पासगरेको रङको रङमान निर्दिष्ट गर्दछ ।"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3147318.9.help.text
+msgid "<emph>ColorNumber</emph> can be assigned the following values:"
+msgstr "<emph>रङ नम्बर</emph>ले दिएको मान मानाङ्कन गर्न सक्छ:"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3152576.10.help.text
+msgid "0 : Black"
+msgstr "० : कालो"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3146975.11.help.text
+msgid "1 : Blue"
+msgstr "१ : नीलो"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3151116.12.help.text
+msgid "2 : Green"
+msgstr "२ : हरीयो"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3155412.13.help.text
+msgid "3 : Cyan"
+msgstr "३ : क्यान"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3155306.14.help.text
+msgid "4 : Red"
+msgstr "४ : रातो"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3153364.15.help.text
+msgid "5 : Magenta"
+msgstr "५ : म्याजेन्ता"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3146119.16.help.text
+msgid "6 : Yellow"
+msgstr "६ : पहेंलो"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3154730.17.help.text
+msgid "7 : White"
+msgstr "७ : सेतो"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3153877.18.help.text
+msgid "8 : Gray"
+msgstr "८ : खरानि रङ"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3147124.19.help.text
+msgid "9 : Light Blue"
+msgstr "९ : हल्का नीलो"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3145646.20.help.text
+msgid "10 : Light Green"
+msgstr "१० : हल्का हरीयो"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3149958.21.help.text
+msgid "11 : Light Cyan"
+msgstr "११ : हल्का क्यान"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3154943.22.help.text
+msgid "12 : Light Red"
+msgstr "१२ : हल्का रातो"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3150715.23.help.text
+msgid "13 : Light Magenta"
+msgstr "१३ : हल्का म्याजेन्ता"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3146970.24.help.text
+msgid "14 : Light Yellow"
+msgstr "१४ : हल्का पहेंलो"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3150750.25.help.text
+msgid "15 : Bright White"
+msgstr "१५ : चम्किलो सेतो"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3146914.26.help.text
+msgid "This function is used only to convert from older MS-DOS based BASIC applications that use the above color codes. The function returns a long integer value indicating the color to be used in the $[officename] IDE."
+msgstr "यो प्रकार्य पुरानो एमएस-डस आधारित बेसिक अनुप्रयोगहरूबाट त्यसमाथि प्रयोग गर्ने रङ सङ्केतहरू रूपान्तरण गर्नका लागि मात्र प्रयोग हुन्छ । यो प्रकार्यले $[officename] IDEमा प्रयोग गर्नलाई रङ देखाउदै लामो इन्टिजर मान फर्काउँछ ।"
+
+#: 03010304.xhp#hd_id3148406.27.help.text
+msgctxt "03010304.xhp#hd_id3148406.27.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3145642.28.help.text
+msgid "Sub ExampleQBColor"
+msgstr "उप उदाहरण QB रङ"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3154256.29.help.text
+msgid "Dim iColor As Integer"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा Dim iColor"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3147340.30.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "03010304.xhp#par_id3147340.30.help.text"
+msgid "Dim sText As String"
+msgstr "स्ट्रिङ रूपमा डिम"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3155962.31.help.text
+msgid "iColor = 7"
+msgstr "iColor = ७"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3145230.32.help.text
+msgid "sText = \"RGB= \" & Red(QBColor( iColor) ) & \":\" & Blue(QBColor( iColor) ) & \":\" & Green(QBColor( iColor) )"
+msgstr "sText = \"RGB= \" & रातो(QBरङ( iColor) ) & \":\" & नीलो(QBरङ( iColor) ) & \":\" & हरीयो(QBरङ( iColor) )"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3149566.33.help.text
+msgid "MsgBox stext,0,\"Color \" & iColor"
+msgstr "सन्देश बाकस stext,०,\"रङ \" & iColor"
+
+#: 03010304.xhp#par_id3154705.34.help.text
+msgctxt "03010304.xhp#par_id3154705.34.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03090301.xhp#tit.help.text
+msgid "GoSub...Return Statement [Runtime]"
+msgstr "GoSub...कथन [Runtime]फर्काउँछ"
+
+#: 03090301.xhp#bm_id3147242.help.text
+msgid "<bookmark_value>GoSub...Return statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GoSub...कथन फर्काउँछ</bookmark_value>"
+
+#: 03090301.xhp#hd_id3147242.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return Statement [Runtime]\">GoSub...Return Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return Statement [Runtime]\">GoSub...कथन [Runtime]फर्काउँछ</link>"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3145316.2.help.text
+msgid "Calls a subroutine that is indicated by a label from a subroutine or a function. The statements following the label are executed until the next Return statement. Afterwards, the program continues with the statement that follows the <emph>GoSub </emph>statement."
+msgstr "उपकार्यतालिका बोलाउछ त्यसले उपकार्यतालिका वा प्रकार्यबाट लेबुलद्वारा देखाइएको हुन्छ । यो कथनहरूले दिएका लेबुल अर्को कथन नफर्किए सम्म कार्यान्वयन गर्दछ । त्यसपछाडि कार्यक्रम कथनसँग सुचारू भइरहँदा त्यसले <emph>GoSub </emph>कथन पछ्याउछ ।"
+
+#: 03090301.xhp#hd_id3145609.3.help.text
+msgctxt "03090301.xhp#hd_id3145609.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3145069.4.help.text
+msgctxt "03090301.xhp#par_id3145069.4.help.text"
+msgid "see Parameters"
+msgstr "परामितिहरू हेर्नुहोस्"
+
+#: 03090301.xhp#hd_id3147265.5.help.text
+msgctxt "03090301.xhp#hd_id3147265.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3148664.6.help.text
+msgctxt "03090301.xhp#par_id3148664.6.help.text"
+msgid "Sub/Function"
+msgstr "सब/प्रकार्य"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3150400.7.help.text
+msgctxt "03090301.xhp#par_id3150400.7.help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "कथन खण्ड"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3154140.8.help.text
+msgid " Label"
+msgstr "लेबुल"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3150869.9.help.text
+msgctxt "03090301.xhp#par_id3150869.9.help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "कथन खण्ड"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3154909.10.help.text
+msgid "GoSub Label"
+msgstr "GoSub लेबुल"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3153969.11.help.text
+msgid "Exit Sub/Function"
+msgstr "निस्कनुहोस् उप/प्रकार्य"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3154685.12.help.text
+msgid "Label:"
+msgstr "लेबुल:"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3145786.13.help.text
+msgctxt "03090301.xhp#par_id3145786.13.help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "कथन खण्ड"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3159252.14.help.text
+msgctxt "03090301.xhp#par_id3159252.14.help.text"
+msgid "Return"
+msgstr "फर्कनुहोस्"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3154321.15.help.text
+msgctxt "03090301.xhp#par_id3154321.15.help.text"
+msgid "End Sub/Function"
+msgstr "End Sub/प्रकार्य"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3147318.16.help.text
+msgid "The <emph>GoSub</emph> statement calls a local subroutine indicated by a label from within a subroutine or a function. The name of the label must end with a colon (\":\")."
+msgstr "<emph>GoSub</emph>कथनले उपकार्यतालिका वा प्रकार्य भित्रबाट लेबुलद्वारा देखाइका स्थानिय उपकार्यतालिकाहरू बोलाउछ । लेबुलकोनाम विराम चिन्हसँग अन्त्यमा हुनुपर्दछ ।"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3153190.17.help.text
+msgid "If the program encounters a Return statement not preceded by <emph>GoSub</emph>, $[officename] Basic returns an error message. Use <emph>Exit Sub</emph> or <emph>Exit Function</emph> to ensure that the program leaves a Sub or Function before reaching the next Return statement."
+msgstr "यदि कार्यक्रमले <emph>GoSub</emph>द्वारा अग्रसरता नदेखाई फर्काइएको कथनमा सामना गरेमा आधारभूत $[officename] ले त्रुटि सन्देश फर्काउँछ । <emph>निस्कनुहोस् सब</emph> वा <emph>निस्कनुहोस् प्रकार्य</emph> निश्चित गर्न प्रयोग हुन्छ त्यसले अर्को कथन फर्किएर फैलनु भन्दा अगाडि कार्यक्रमले सब वा प्रकार्यलाई छाड्छ ।।"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3145799.19.help.text
+msgid "The following example demonstrates the use of <emph>GoSub</emph> and <emph>Return</emph>. By executing a program section twice, the program calculates the square root of two numbers that are entered by the user."
+msgstr "दिएका उदाहरणले <emph>GoSub</emph> र <emph>फर्काउँछ</emph>को वर्णन गर्दछन् । कार्यान्वयन हुदैगरेका कार्यक्रम सेक्सन दुगुना गर्नलाई कार्यक्रमले दुईटा नम्बरहरूको बर्गमूल गणना गर्दछ जसलाई प्रयोगकर्ताद्वारा प्रविष्टि गरिन्छ ।"
+
+#: 03090301.xhp#hd_id3156284.20.help.text
+msgctxt "03090301.xhp#hd_id3156284.20.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3151073.21.help.text
+msgid "Sub ExampleGoSub"
+msgstr "सब उदाहरणGoSub"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3154097.22.help.text
+msgid "dim iInputa as Single"
+msgstr "एक्लोको रूपमा dim iInputa"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3150715.23.help.text
+msgid "dim iInputb as Single"
+msgstr "एक्लोको रूपमा dim iInputb"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3153416.24.help.text
+msgid "dim iInputc as Single"
+msgstr "एक्लोको रूपमा dim iInputc"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3146970.25.help.text
+msgid "iInputa = Int(InputBox$ \"Enter the first number: \",\"NumberInput\"))"
+msgstr "iInputa = Int(आगत बाकस$ \"पहिलो नम्बर प्रविष्ट गर्नुहोस्: \",\"नम्बरआगत\"))"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3150329.26.help.text
+msgid "iInputb = Int(InputBox$ \"Enter the second number: \",\"NumberInput\"))"
+msgstr "iInputa = Int(आगत बाकस$ \"दोस्रो नम्बर प्रविष्ट गर्नुहोस्: \",\"नम्बरआगत\"))"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3156277.27.help.text
+msgid "iInputc=iInputa"
+msgstr "iInputc=iInputa"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3150321.28.help.text
+msgctxt "03090301.xhp#par_id3150321.28.help.text"
+msgid "GoSub SquareRoot"
+msgstr "GoSub वर्गमूल"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3154756.29.help.text
+msgid "Print \"The square root of\";iInputa;\" is\";iInputc"
+msgstr "iInputa;\"को बर्गमूल\";iInputc;\" हो\" मुद्रण गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3155764.30.help.text
+msgid "iInputc=iInputb"
+msgstr "iInputc=iInputb"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3152960.31.help.text
+msgctxt "03090301.xhp#par_id3152960.31.help.text"
+msgid "GoSub SquareRoot"
+msgstr "GoSub वर्गमूल"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3147340.32.help.text
+msgid "Print \"The square root of\";iInputb;\" is\";iInputc"
+msgstr "\"को बर्गमूल\";iInputb;\" हो\";iInputc मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3166450.33.help.text
+msgctxt "03090301.xhp#par_id3166450.33.help.text"
+msgid "Exit Sub"
+msgstr "Exit Sub"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3155176.34.help.text
+msgid "SquareRoot:"
+msgstr "बर्गमूल:"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3149257.35.help.text
+msgid "iInputc=sqr(iInputc)"
+msgstr "iInputc=sqr(iInputc)"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3146316.36.help.text
+msgctxt "03090301.xhp#par_id3146316.36.help.text"
+msgid "Return"
+msgstr "फर्कनुहोस्"
+
+#: 03090301.xhp#par_id3154703.37.help.text
+msgctxt "03090301.xhp#par_id3154703.37.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: main0601.xhp#tit.help.text
+msgid "$[officename] Basic Help"
+msgstr "$[officename] आधारभूत मद्दत"
+
+#: main0601.xhp#hd_id3154232.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic Help\">%PRODUCTNAME Basic Help</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic Help\">%PRODUCTNAME आधारभूत मद्दत</link>"
+
+#: main0601.xhp#par_id3153894.4.help.text
+#, fuzzy
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"http://api.libreoffice.org/\" name=\"http://api.libreoffice.org\">http://api.libreoffice.org</link>"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ले अनुप्रयोग प्रोग्रामिङ् इन्टरफेस (API) प्रदान गर्दछ जसले $[officename] सफ्टवेयर विकास किट (SDK) प्रयोग गरेर विभिन्न प्रोग्रिमिङ् भाषाहरू सँग $[officename] अवयवहरू नियन्त्रण गर्न अनुमति दिन्छ ।$[officename] API र सफ्टवेयर विकास किटका बारेमा बढी जानकारीका लागि, <link href=\"http://api.openoffice.org/\" name=\"http://api.openoffice.org\">http://api.openoffice.org</link> हेर्नुहोस् ।"
+
+#: main0601.xhp#par_id3147226.10.help.text
+msgid "This help section explains the most common runtime functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">OpenOffice.org BASIC Programming Guide</link> on the Wiki."
+msgstr ""
+
+#: main0601.xhp#hd_id3146957.9.help.text
+msgid "Working with %PRODUCTNAME Basic"
+msgstr "%PRODUCTNAME आधारभूत सँग कार्यरत"
+
+#: main0601.xhp#hd_id3148473.7.help.text
+msgid "Help about the Help"
+msgstr "ठीकमद्दतको बारेमा मद्दत"
+
+#: 03080000.xhp#tit.help.text
+msgid "Numeric Functions"
+msgstr "सङ्ख्यात्मक प्रकार्यहरू"
+
+#: 03080000.xhp#hd_id3153127.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Numeric Functions\">Numeric Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Numeric Functions\">सङ्ख्यात्मक प्रकार्यहरू</link>"
+
+#: 03080000.xhp#par_id3148550.2.help.text
+msgid "The following numeric functions perform calculations. Mathematical and Boolean operators are described in a separate section. Functions differ from operators in that functions pass arguments and return a result, instead of operators that return a result by combining two numeric expressions."
+msgstr "दिएका सङ्ख्यात्मक प्रकार्यहरूले गणनाहरू सम्पादन गर्दछन् । गणितिय र बुलियन सञ्चालकहरू छुट्टै सेक्सनमा वर्णन गरिन्छ । प्रकार्यहरू सञ्चालकबाट फरक गरिन्छ, ति प्रकार्यहरूले तर्क पास गर्दछन् र परिणाम फर्काउँछन्, यसको अलवा सञ्चालकहरूले संयोजित दुई सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्तिहरूद्वारा ती परिणाम पनि फिर्ता गर्दछन् ।"
+
+#: 03080800.xhp#tit.help.text
+msgid "Converting Numbers"
+msgstr "रूपान्तरित नम्बरहरू"
+
+#: 03080800.xhp#hd_id3145315.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"Converting Numbers\">Converting Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"Converting Numbers\">रूपान्तरित नम्बरहरू</link>"
+
+#: 03080800.xhp#par_id3154760.2.help.text
+msgid "The following functions convert numbers from one number format to another."
+msgstr "दिएका प्रकार्यहरूले नम्बरहरूलाई एउटाको नम्बर ढाँचाबाट अर्कोमा रूपान्तरण गर्दछन् ।"
+
+#: 03070100.xhp#tit.help.text
+msgid "\"-\" Operator [Runtime]"
+msgstr "\"-\" सञ्चालनकर्ता [Runtime]"
+
+#: 03070100.xhp#bm_id3156042.help.text
+msgid "<bookmark_value>\"-\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>\"-\" सञ्चालक(गणितिय)</bookmark_value>"
+
+#: 03070100.xhp#hd_id3156042.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">\"-\" Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070100.xhp\">\"-\" सञ्चालनकर्ता [Runtime]</link>"
+
+#: 03070100.xhp#par_id3153345.2.help.text
+msgid "Subtracts two values."
+msgstr "दुईवटा मानहरू घटाउनुहोस्"
+
+#: 03070100.xhp#hd_id3149416.3.help.text
+msgctxt "03070100.xhp#hd_id3149416.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03070100.xhp#par_id3156023.4.help.text
+msgid "Result = Expression1 - Expression2"
+msgstr "परिणाम = अभिव्यक्ति१ - अभिव्यक्ति २"
+
+#: 03070100.xhp#hd_id3154760.5.help.text
+msgctxt "03070100.xhp#hd_id3154760.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03070100.xhp#par_id3147560.6.help.text
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the subtraction."
+msgstr "<emph>परिणाम:</emph> कुनै सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति त्यसले घटाउको परिणाम दिन्छ ।"
+
+#: 03070100.xhp#par_id3150398.7.help.text
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to subtract."
+msgstr "<emph>अभिव्यक्ति१,अभिव्यक्ति२:</emph>तपाईँले घटाउनलाई चाहनुभएको कुनै सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्तिहरू ।"
+
+#: 03070100.xhp#hd_id3154366.8.help.text
+msgctxt "03070100.xhp#hd_id3154366.8.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03070100.xhp#par_id3147230.9.help.text
+msgid "Sub ExampleSubtraction1"
+msgstr "सब उदाहरण घटाउ १"
+
+#: 03070100.xhp#par_id3156281.10.help.text
+msgid "Print 5 - 5"
+msgstr "५ - ५ मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03070100.xhp#par_id3145172.11.help.text
+msgctxt "03070100.xhp#par_id3145172.11.help.text"
+msgid "End sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03070100.xhp#par_id3149562.13.help.text
+msgid "Sub ExampleSubtraction2"
+msgstr "सब उदाहरण घटाउ २"
+
+#: 03070100.xhp#par_id3159254.14.help.text
+msgctxt "03070100.xhp#par_id3159254.14.help.text"
+msgid "Dim iValue1 as Integer"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा Dim iValue1"
+
+#: 03070100.xhp#par_id3147434.15.help.text
+msgctxt "03070100.xhp#par_id3147434.15.help.text"
+msgid "Dim iValue2 as Integer"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा Dim iValue2"
+
+#: 03070100.xhp#par_id3150011.16.help.text
+msgctxt "03070100.xhp#par_id3150011.16.help.text"
+msgid "iValue1 = 5"
+msgstr "iValue1 = ५"
+
+#: 03070100.xhp#par_id3152576.17.help.text
+msgctxt "03070100.xhp#par_id3152576.17.help.text"
+msgid "iValue2 = 10"
+msgstr "iValue2 = १०"
+
+#: 03070100.xhp#par_id3163712.18.help.text
+msgid "Print iValue1 - iValue2"
+msgstr "iValue1 - iValue2 मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03070100.xhp#par_id3156443.19.help.text
+msgctxt "03070100.xhp#par_id3156443.19.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03090102.xhp#tit.help.text
+msgid "Select...Case Statement [Runtime]"
+msgstr "चयन...केस कथन [Runtime]"
+
+#: 03090102.xhp#bm_id3149416.help.text
+msgid "<bookmark_value>Select...Case statement</bookmark_value><bookmark_value>Case statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>चयन...केस कथन</bookmark_value><bookmark_value>केस कथन</bookmark_value>"
+
+#: 03090102.xhp#hd_id3149416.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select...Case Statement [Runtime]\">Select...Case Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select...Case Statement [Runtime]\">चयन...केस कथन [Runtime]</link>"
+
+#: 03090102.xhp#par_id3153896.2.help.text
+msgid "Defines one or more statement blocks depending on the value of an expression."
+msgstr "अभिव्यक्तिको मानमा निर्भर रहने एक वा एक भन्दा बढी कथन खण्डहरू परिभाषित गर्दछ ।"
+
+#: 03090102.xhp#hd_id3147265.3.help.text
+msgctxt "03090102.xhp#hd_id3147265.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03090102.xhp#par_id3150400.4.help.text
+msgid "Select Case condition Case expression Statement Block [Case expression2 Statement Block][Case Else] Statement Block End Select"
+msgstr "चयन केस अवस्था केस अभिव्यक्ति कथन खण्ड[केस अभिव्यक्ति२ कथन खण्ड][केस अतिरिक्त ]कथन खण्ड अन्त चयन"
+
+#: 03090102.xhp#hd_id3150767.5.help.text
+msgctxt "03090102.xhp#hd_id3150767.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03090102.xhp#par_id3156281.6.help.text
+msgid "<emph>Condition:</emph> Any expression that controls if the statement block that follows the respective Case clause is executed."
+msgstr "<emph>अभस्थाश:</emph> कुनै अभिव्यक्ति जसले कथन खण्ड नियन्त्रण गरेको खण्डमा ती दिएका सम्बन्धित केस वाक्य खण्ड कार्यान्वयन हुन्छन् ।"
+
+#: 03090102.xhp#par_id3150448.7.help.text
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that is compatible with the Condition type expression. The statement block that follows the Case clause is executed if <emph>Condition</emph> matches <emph>Expression</emph>."
+msgstr "<emph>अभिव्यक्ति:</emph> कुनै अभिव्यक्ति त्यो अवस्था प्रकार अभिव्यक्तिसँग मिल्दो हुन्छ । कथन खण्डले यदि <emph>अवस्था</emph> जोडामिलाउछ <emph>अभिव्यक्ति</emph>भएको खण्डमा दिएका केस वाक्य खण्डहरू कार्यान्वयन हुन्छन् ।"
+
+#: 03090102.xhp#hd_id3153768.8.help.text
+msgctxt "03090102.xhp#hd_id3153768.8.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03090102.xhp#par_id3150441.9.help.text
+msgctxt "03090102.xhp#par_id3150441.9.help.text"
+msgid "Sub ExampleRandomSelect"
+msgstr "Sub ExampleRandomSelect"
+
+#: 03090102.xhp#par_id3152462.10.help.text
+msgctxt "03090102.xhp#par_id3152462.10.help.text"
+msgid "Dim iVar As Integer"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा Dim iVar "
+
+#: 03090102.xhp#par_id3149260.11.help.text
+msgctxt "03090102.xhp#par_id3149260.11.help.text"
+msgid "iVar = Int((15 * Rnd) -2)"
+msgstr "iVar = Int((15 * Rnd) -2)"
+
+#: 03090102.xhp#par_id3151113.12.help.text
+msgctxt "03090102.xhp#par_id3151113.12.help.text"
+msgid "Select Case iVar"
+msgstr "iVar केस चयन गर्नुहोस्"
+
+#: 03090102.xhp#par_id3149481.13.help.text
+msgctxt "03090102.xhp#par_id3149481.13.help.text"
+msgid "Case 1 To 5"
+msgstr "केस १ देखि ५ सम्म"
+
+#: 03090102.xhp#par_id3152597.14.help.text
+msgctxt "03090102.xhp#par_id3152597.14.help.text"
+msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
+msgstr "मुद्रण गर्नुहोस् \"Number from 1 to 5\""
+
+#: 03090102.xhp#par_id3147428.15.help.text
+msgctxt "03090102.xhp#par_id3147428.15.help.text"
+msgid "Case 6, 7, 8"
+msgstr "केस ६, ७, ८"
+
+#: 03090102.xhp#par_id3147349.16.help.text
+msgctxt "03090102.xhp#par_id3147349.16.help.text"
+msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
+msgstr "मुद्रण \"Number from 6 to 8\""
+
+#: 03090102.xhp#par_id3153729.17.help.text
+msgid "Case 8 To 10"
+msgstr "केस ८ देखि १०"
+
+#: 03090102.xhp#par_id3152886.18.help.text
+msgctxt "03090102.xhp#par_id3152886.18.help.text"
+msgid "Print \"Greater than 8\""
+msgstr "मुद्रण \"Greater than 8\""
+
+#: 03090102.xhp#par_id3155414.19.help.text
+msgctxt "03090102.xhp#par_id3155414.19.help.text"
+msgid "Case Else"
+msgstr "अतिरिक्त केस"
+
+#: 03090102.xhp#par_id3146975.20.help.text
+msgid "Print \"Out of range 1 to 10\""
+msgstr "\"१ देखी १० को दायरा बाहिर\"छप्नुहोस्"
+
+#: 03090102.xhp#par_id3150419.21.help.text
+msgctxt "03090102.xhp#par_id3150419.21.help.text"
+msgid "End Select"
+msgstr "अन्त्य चयन"
+
+#: 03090102.xhp#par_id3154943.22.help.text
+msgctxt "03090102.xhp#par_id3154943.22.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03020411.xhp#tit.help.text
+msgid "MkDir Statement [Runtime]"
+msgstr "MkDir कथन [Runtime]"
+
+#: 03020411.xhp#bm_id3156421.help.text
+msgid "<bookmark_value>MkDir statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MkDir कथन</bookmark_value>"
+
+#: 03020411.xhp#hd_id3156421.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020411.xhp\" name=\"MkDir Statement [Runtime]\">MkDir Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020411.xhp\" name=\"MkDir Statement [Runtime]\">MkDir कथन [Runtime]</link>"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3147000.2.help.text
+msgid "Creates a new directory on a data medium."
+msgstr "डेटा माध्यममा नायाँ डाइरेक्टरी सिर्जना गर्दछ ।"
+
+#: 03020411.xhp#hd_id3148520.3.help.text
+msgctxt "03020411.xhp#hd_id3148520.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3155150.4.help.text
+msgid "MkDir Text As String"
+msgstr "MkDir स्ट्रिङको रूपमा पाठ"
+
+#: 03020411.xhp#hd_id3156027.5.help.text
+msgctxt "03020411.xhp#hd_id3156027.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3153750.6.help.text
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the name and path of the directory to be created. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>पाठ:</emph>कुनै स्ट्रिङ अभिव्यक्ति जसले सिर्जना गर्नका लागि डाइरेक्टरीको नाम र मार्ग निर्दिष्ट गर्दछ । तपाईँ<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL सङ्केत</link>प्रयोग गर्न पनि सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3153311.7.help.text
+msgid "If the path is not determined, the directory is created in the current directory."
+msgstr ""
+
+#: 03020411.xhp#hd_id3155388.8.help.text
+msgctxt "03020411.xhp#hd_id3155388.8.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3148473.9.help.text
+msgid "Sub ExampleFileIO"
+msgstr "सब उदाहरण FileIO"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3149762.10.help.text
+msgid "' Example for functions of the file organization"
+msgstr "' फाइल सङ्गठनको प्रकार्यहरूका लागि उदहरण"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3145610.11.help.text
+msgid "Const sFile1 as String = \"file://c|/autoexec.bat\""
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा Const sFile१ = \"file://c|/autoexec.bat\""
+
+#: 03020411.xhp#par_id3147264.12.help.text
+msgid "Const sDir1 as String = \"file://c|/Temp\""
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा Const sDir १ = \"file://c|/Temp\""
+
+#: 03020411.xhp#par_id3149669.13.help.text
+msgid "Const sSubDir1 as String =\"Test\""
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा Const sSubDir १ =\"Test\""
+
+#: 03020411.xhp#par_id3148663.14.help.text
+msgid "Const sFile2 as String = \"Copied.tmp\""
+msgstr "स्ट्रिङका रूपमा Const sFile २ = \"Copied.tmp\""
+
+#: 03020411.xhp#par_id3154071.15.help.text
+msgid "Const sFile3 as String = \"Renamed.tmp\""
+msgstr "स्ट्रिङका रूपमा Const sFile ३ = \"Renamed.tmp\""
+
+#: 03020411.xhp#par_id3150792.16.help.text
+msgid "Dim sFile as String"
+msgstr "स्ट्रिङका रूपमा Dim sFile "
+
+#: 03020411.xhp#par_id3154366.17.help.text
+msgid "sFile = sDir1 + \"/\" + sSubDir1"
+msgstr "sFile = sDir1 + \"/\" + sSubDir1"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3149204.18.help.text
+msgctxt "03020411.xhp#par_id3149204.18.help.text"
+msgid "ChDir( sDir1 )"
+msgstr "ChDir( sDir1 )"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3154217.19.help.text
+msgid "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" then ' Does the directory exist ?"
+msgstr "यदि Dir(sSubDir१,१६)=\"\" त्यसपछि ' के डाइरेक्टरी अवस्थित रहन्छ ?"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3156423.20.help.text
+msgid "MkDir sSubDir1"
+msgstr "MkDir sSubDir१"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3147228.21.help.text
+msgid "MsgBox sFile,0,\"Create directory\""
+msgstr "सन्देश बाकस sFile,0,\"डाइरेक्टरी सिर्जना गर्नुहोस्\""
+
+#: 03020411.xhp#par_id3153970.22.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "03020411.xhp#par_id3153970.22.help.text"
+msgid "End If"
+msgstr "End If"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3148451.24.help.text
+msgid "sFile = sFile + \"/\" + sFile2"
+msgstr "sFile = sFile + \"/\" + sFile२"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3155132.25.help.text
+msgid "FileCopy sFile1 , sFile"
+msgstr "फाइल प्रतिलिपि sFile१ , sFile"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3153770.26.help.text
+msgid "MsgBox fSysURL(CurDir()),0,\"Current directory\""
+msgstr "सन्देश बाकस fSysURL(CurDir()),0,\"हालको डाइरेक्टरी\""
+
+#: 03020411.xhp#par_id3159154.27.help.text
+msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & FileDateTime( sFile ),0,\"Creation time\""
+msgstr "सन्देश बाकस sFile & Chr(13) & FileDateTime( sFile ),0,\"सिर्जना समय\""
+
+#: 03020411.xhp#par_id3149484.28.help.text
+msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"File length\""
+msgstr "सन्देश बाकस sFile & Chr(13)& FileLen( sFile ),0,\"फाइल लम्बाइ\""
+
+#: 03020411.xhp#par_id3152885.29.help.text
+msgid "MsgBox sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"File attributes\""
+msgstr "सन्देश बाकस sFile & Chr(13)& GetAttr( sFile ),0,\"फाइल विशेषताहरू\""
+
+#: 03020411.xhp#par_id3152596.30.help.text
+msgid "Name sFile as sDir1 + \"/\" + sSubDir1 + \"/\" + sFile3"
+msgstr "Name sFile as sDir1 + \"/\" + sSubDir1 + \"/\" + sFile3"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3153952.31.help.text
+msgid "' Rename in the same directory"
+msgstr "' उही डाइरेक्टरी पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3152576.33.help.text
+msgid "sFile = sDir1 + \"/\" + sSubDir1 + \"/\" + sFile3"
+msgstr "sFile = sDir1 + \"/\" + sSubDir1 + \"/\" + sFile3"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3147426.34.help.text
+msgid "SetAttr( sFile, 0 ) 'Delete all attributes"
+msgstr "SetAttr( sFile, 0 ) 'सबै विशेषताहरू मेट्नुहोस्"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3148647.35.help.text
+msgid "MsgBox sFile & Chr(13) & GetAttr( sFile ),0,\"New file attributes\""
+msgstr "सन्देश बाकस sFile & Chr(13) & GetAttr( sFile ),0,\"नयाँ फाइल विशेषताहरू\""
+
+#: 03020411.xhp#par_id3153363.36.help.text
+msgid "Kill sFile"
+msgstr "sFile नष्ट गर्नुहोस्"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3151113.37.help.text
+msgid "RmDir sDir1 + \"/\" + sSubDir1"
+msgstr "RmDir sDir1 + \"/\" + sSubDir1"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3153157.38.help.text
+msgctxt "03020411.xhp#par_id3153157.38.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3150092.40.help.text
+msgid "' Converts a system path in URL"
+msgstr "'URLमा प्रणाली मार्ग रूपान्तरण गर्नुहोस्"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3147396.41.help.text
+msgid "Function fSysURL( fSysFp as String ) as String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा प्रकार्य fSysURL(स्ट्रिङको रूपमा fSysFp)"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3153878.42.help.text
+msgid "Dim iPos As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा Dim iPos"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3150420.43.help.text
+msgid "iPos = 1"
+msgstr "iPos = १"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3145253.44.help.text
+msgid "iPos = Instr(iPos,fSysFp, getPathSeparator())"
+msgstr "iPos = Instr(iPos,fSysFp, getPathSeparator())"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3153415.45.help.text
+msgid "do while iPos > 0"
+msgstr "iPos > 0 हुदा गर्नुहोस्"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3153512.46.help.text
+msgid "mid( fSysFp, iPos , 1,\"/\")"
+msgstr "mid( fSysFp, iPos , 1,\"/\")"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3146899.47.help.text
+msgid "iPos = Instr(iPos+1,fSysFp, getPathSeparator())"
+msgstr "iPos = Instr(iPos+1,fSysFp, getPathSeparator())"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3145652.48.help.text
+msgid "loop"
+msgstr "लूप गर्नुहोस्"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3156276.49.help.text
+msgid "' the colon with DOS"
+msgstr "'DOS सँग विराम चिन्ह"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3146913.50.help.text
+msgid "iPos = Instr(1,fSysFp,\":\")"
+msgstr "iPos = Instr(1,fSysFp,\":\")"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3145640.51.help.text
+msgid "if iPos > 0 then mid( fSysFp, iPos , 1,\"|\")"
+msgstr "यदि iPos > 0 त्यसपछि mid( fSysFp, iPos , 1,\"|\")"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3155443.52.help.text
+msgid "fSysURL = \"file://\" & fSysFp"
+msgstr "fSysURL = \"file://\" & fSysFp"
+
+#: 03020411.xhp#par_id3148995.53.help.text
+msgctxt "03020411.xhp#par_id3148995.53.help.text"
+msgid "End Function"
+msgstr "End Function"
+
+#: 03131700.xhp#tit.help.text
+msgid "GetProcessServiceManager Function [Runtime]"
+msgstr "GetProcessServiceManager प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03131700.xhp#bm_id3153255.help.text
+msgid "<bookmark_value>GetProcessServiceManager function</bookmark_value><bookmark_value>ProcessServiceManager</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GetProcessServiceManager प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>प्रक्रिया सेवा व्यबस्थापक</bookmark_value>"
+
+#: 03131700.xhp#hd_id3153255.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceManager Function [Runtime]\">GetProcessServiceManager Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceManager Function [Runtime]\">GetProcessServiceManager प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03131700.xhp#par_id3156414.2.help.text
+msgid "Returns the ProcessServiceManager (central Uno ServiceManager)."
+msgstr "प्रक्रिया सेवा व्यबस्थापक(केन्द्रिय Uno सेवा व्यबस्थापक) फर्काउँछ ।"
+
+#: 03131700.xhp#par_id3145136.3.help.text
+msgid "This function is required when you want to instantiate a service using CreateInstanceWithArguments."
+msgstr "यो प्रकार्यको आवश्यकता CreateInstanceWithArguments को प्रयोग गरेर "
+
+#: 03131700.xhp#hd_id3153681.4.help.text
+msgctxt "03131700.xhp#hd_id3153681.4.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03131700.xhp#par_id3151110.5.help.text
+msgctxt "03131700.xhp#par_id3151110.5.help.text"
+msgid "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
+msgstr "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
+
+#: 03131700.xhp#hd_id3149516.6.help.text
+msgctxt "03131700.xhp#hd_id3149516.6.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03131700.xhp#par_id3143270.7.help.text
+msgctxt "03131700.xhp#par_id3143270.7.help.text"
+msgid "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
+msgstr "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
+
+#: 03131700.xhp#par_id3153825.8.help.text
+msgid "oIntrospection = oServiceManager.createInstance(\"com.sun.star.beans.Introspection\");"
+msgstr "oIntrospection = oServiceManager.createInstance(\"com.sun.star.beans.Introspection\");"
+
+#: 03131700.xhp#par_id3148473.9.help.text
+msgid "this is the same as the following statement:"
+msgstr "यो दिएको कथन जस्तै हो:"
+
+#: 03131700.xhp#par_id3145609.10.help.text
+msgid "oIntrospection = CreateUnoService(\"com.sun.star.beans.Introspection\")"
+msgstr "oIntrospection = CreateUnoService(\"com.sun.star.beans.Introspection\")"
+
+#: 03104300.xhp#tit.help.text
+msgid "DimArray Function [Runtime]"
+msgstr "Dimएरे प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03104300.xhp#bm_id3150616.help.text
+msgid "<bookmark_value>DimArray function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Dimएरे प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03104300.xhp#hd_id3150616.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray Function [Runtime]\">DimArray Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray Function [Runtime]\">Dimएरे प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03104300.xhp#par_id3153527.2.help.text
+msgid "Returns a Variant array."
+msgstr "भिन्न एरे फर्काउँछ ।"
+
+#: 03104300.xhp#hd_id3149762.3.help.text
+msgctxt "03104300.xhp#hd_id3149762.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03104300.xhp#par_id3148473.4.help.text
+msgid "DimArray ( Argument list)"
+msgstr "Dimएरे ( तर्क सूची)"
+
+#: 03104300.xhp#par_id3154142.5.help.text
+msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\">Array</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\">एरे</link> पनि हेर्नुहोस्"
+
+#: 03104300.xhp#par_id3156023.6.help.text
+msgid "If no parameters are passed, an empty array is created (like Dim A() that is the same as a sequence of length 0 in Uno). If parameters are specified, a dimension is created for each parameter."
+msgstr "यदि परामितिहरू पास नगरेको खण्डमा,खाली एरेले (Dim A() जस्तै हुन्छ जसले यो Uno ० लम्बाइको क्मबद्ध् रूपमाध र मिल्दो जुल्दो हुन्छ)लाई सिर्जना गरेको हुन्छ । यदि परामितिहरू निर्दिष्ट गरिएको खण्डमा, प्रत्येक परामितिहरूका लागि आयामिक सिर्जना गरेको हुन्छ ।"
+
+#: 03104300.xhp#hd_id3154760.7.help.text
+msgctxt "03104300.xhp#hd_id3154760.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03104300.xhp#par_id3159414.8.help.text
+msgctxt "03104300.xhp#par_id3159414.8.help.text"
+msgid "<emph>Argument list:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas."
+msgstr "अल्पविरामहरूद्वारा विभाजित <emph>तर्क सूची:</emph> कुनै पनि तर्कहरूको सूची सङ्ख्या ।"
+
+#: 03104300.xhp#hd_id3150358.9.help.text
+msgctxt "03104300.xhp#hd_id3150358.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03104300.xhp#par_id3154939.10.help.text
+msgid "DimArray( 2, 2, 4 ) is the same as DIM a( 2, 2, 4 )"
+msgstr "Dimएरे( २, २, ४ ) र DIM ( २, २, ४ ) उस्तै वा एउटै हो ।"
+
+#: 03090303.xhp#tit.help.text
+msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]"
+msgstr "मा...GoSub कथन; मा...GoTo कथन [Runtime]"
+
+#: 03090303.xhp#bm_id3153897.help.text
+msgid "<bookmark_value>On...GoSub statement</bookmark_value><bookmark_value>On...GoTo statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>मा...GoSub कथन</bookmark_value><bookmark_value>मा...GoSub कथन</bookmark_value>"
+
+#: 03090303.xhp#hd_id3153897.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]\">On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090303.xhp\" name=\"On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]\">मा...GoSub कथन; मा...GoTo कथन [Runtime]</link>"
+
+#: 03090303.xhp#par_id3150359.2.help.text
+msgid "Branches to one of several specified lines in the program code, depending on the value of a numeric expression."
+msgstr "कार्यक्रम सङ्केतमा निर्दिष्ट गरेका बिभिन्न रेखाहरूको एउटालाई साखा गर्न यसको सङ्ख्यात्मका अभिव्यक्तको मानमा निर्भर गर्दछ ।"
+
+#: 03090303.xhp#hd_id3148798.3.help.text
+msgctxt "03090303.xhp#hd_id3148798.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03090303.xhp#par_id3154366.4.help.text
+msgid "On N GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
+msgstr "मा N GoSub लेबुल१[, लेबुल२[, लेबुल३[,...]]]"
+
+#: 03090303.xhp#par_id3150769.5.help.text
+msgid "On NumExpression GoTo Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
+msgstr "Num अभीब्यक्तिमा लेबुल१[, लेबुल२[, लेबुल३[,...]]] मा जानुहोस्"
+
+#: 03090303.xhp#hd_id3156215.6.help.text
+msgctxt "03090303.xhp#hd_id3156215.6.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03090303.xhp#par_id3148673.7.help.text
+msgid "<emph>NumExpression:</emph> Any numeric expression between 0 and 255 that determines which of the lines the program branches to. If NumExpression is 0, the statement is not executed. If NumExpression is greater than 0, the program jumps to the label that has a position number that corresponds to the expression (1 = First label; 2 = Second label)"
+msgstr "<emph>Numअभिव्यक्ति:</emph> ० र २५५ को बीचकोकुनै सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति त्यसले कार्यक्रमलाई शखा गर्नलाई रेखाको निर्धारण गर्दछ । यदि नम्बर अभिव्यक्ति ० भएको खण्डमा कथन कार्यान्वयन हुँदैन । यदि Numअभिव्यक्ति ० भन्दा बढी भएको खण्डमा कार्यक्रम लेबुललाई उफ्रार्छ त्यसले नम्बरको स्थान लिन्छ त्यो अभिव्यक्ति(१ = पहिलो लेबुल; २ = दोस्रो लेबुल) लाई अनुरूप गर्दछ ।"
+
+#: 03090303.xhp#par_id3153194.8.help.text
+msgid "<emph>Label:</emph> Target line according to<emph> GoTo </emph>or <emph>GoSub</emph> structure."
+msgstr "<emph>लेबुल:</emph> लक्षित रेखा अनुसारको<emph>,मा जानुहोस्</emph>वा <emph>GoSub</emph> बनौट ।"
+
+#: 03090303.xhp#par_id3156442.9.help.text
+msgid "The <emph>GoTo</emph> or <emph>GoSub </emph>conventions are valid."
+msgstr "<emph>,मा जानुहोस्</emph> वा <emph>GoSub </emph>"
+
+#: 03090303.xhp#hd_id3148645.10.help.text
+msgctxt "03090303.xhp#hd_id3148645.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03090303.xhp#par_id3154014.12.help.text
+msgid "Sub ExampleOnGosub"
+msgstr "Sub ExampleOnGosub"
+
+#: 03090303.xhp#par_id3153158.13.help.text
+msgctxt "03090303.xhp#par_id3153158.13.help.text"
+msgid "Dim iVar As Integer"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा Dim iVar"
+
+#: 03090303.xhp#par_id3154490.14.help.text
+msgctxt "03090303.xhp#par_id3154490.14.help.text"
+msgid "Dim sVar As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा Dim sVar"
+
+#: 03090303.xhp#par_id3155417.15.help.text
+msgid "iVar = 2"
+msgstr "iVar = 2"
+
+#: 03090303.xhp#par_id3154730.16.help.text
+msgid "sVar =\"\""
+msgstr "sVar =\"\""
+
+#: 03090303.xhp#par_id3154942.17.help.text
+msgid "On iVar GoSub Sub1, Sub2"
+msgstr "On iVar GoSub Sub1, Sub2"
+
+#: 03090303.xhp#par_id3149378.18.help.text
+msgid "On iVar GoTo Line1, Line2"
+msgstr "On iVar GoTo Line1, Line2"
+
+#: 03090303.xhp#par_id3153416.19.help.text
+msgctxt "03090303.xhp#par_id3153416.19.help.text"
+msgid "Exit Sub"
+msgstr "Exit Sub"
+
+#: 03090303.xhp#par_id3154015.20.help.text
+msgid "Sub1:"
+msgstr "Sub1:"
+
+#: 03090303.xhp#par_id3153948.21.help.text
+msgid "sVar =sVar & \" From Sub 1 to\" : Return"
+msgstr "sVar =sVar & \" From Sub 1 to\" : फर्कनुहोस्"
+
+#: 03090303.xhp#par_id3150750.22.help.text
+msgid "Sub2:"
+msgstr "Sub2:"
+
+#: 03090303.xhp#par_id3153708.23.help.text
+msgid "sVar =sVar & \" From Sub 2 to\" : Return"
+msgstr "sVar =sVar & \" From Sub 2 to\" : फर्कनुहोस्"
+
+#: 03090303.xhp#par_id3155067.24.help.text
+msgid "Line1:"
+msgstr "लाइन १:"
+
+#: 03090303.xhp#par_id3150321.25.help.text
+msgid "sVar =sVar & \" Label 1\" : GoTo Ende"
+msgstr "sVar =sVar & \" लेबुल१\" : , Ende मा जानुहोस्"
+
+#: 03090303.xhp#par_id3149019.26.help.text
+msgid "Line2:"
+msgstr "लाइन २:"
+
+#: 03090303.xhp#par_id3155764.27.help.text
+msgid "sVar =sVar & \" Label 2\""
+msgstr "sVar =sVar & \" Label 2\""
+
+#: 03090303.xhp#par_id3153711.28.help.text
+msgid "Ende:"
+msgstr "Ende:"
+
+#: 03090303.xhp#par_id3154253.29.help.text
+msgid "MsgBox sVar,0,\"On...Gosub\""
+msgstr "MsgBox sVar,०,\"...GoSub मा\""
+
+#: 03090303.xhp#par_id3149565.30.help.text
+msgctxt "03090303.xhp#par_id3149565.30.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03120101.xhp#tit.help.text
+msgid "Asc Function [Runtime]"
+msgstr "Asc प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03120101.xhp#bm_id3150499.help.text
+msgid "<bookmark_value>Asc function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Asc प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03120101.xhp#hd_id3150499.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Asc Function [Runtime]\">Asc Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\" name=\"Asc Function [Runtime]\">Asc प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03120101.xhp#par_id3151384.2.help.text
+msgid "Returns the ASCII (American Standard Code for Information Interchange) value of the first character in a string expression."
+msgstr "ASCII (सूचना साटासाटका लागि अमेरिकन मानक सङ्केत)को मान पहिलो क्यारेक्टरको स्ट्रिङ अभिव्यक्तिमा फर्काउँछ ।"
+
+#: 03120101.xhp#hd_id3155555.3.help.text
+msgctxt "03120101.xhp#hd_id3155555.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03120101.xhp#par_id3143267.4.help.text
+msgid "Asc (Text As String)"
+msgstr "Asc (स्ट्रिङको रूपमा पाठ)"
+
+#: 03120101.xhp#hd_id3147242.5.help.text
+msgctxt "03120101.xhp#hd_id3147242.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03120101.xhp#par_id3150669.6.help.text
+msgctxt "03120101.xhp#par_id3150669.6.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "इन्टिजर"
+
+#: 03120101.xhp#hd_id3148473.7.help.text
+msgctxt "03120101.xhp#hd_id3148473.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03120101.xhp#par_id3149415.8.help.text
+msgid "<emph>Text:</emph> Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant."
+msgstr "<emph>पाठ:</emph> कुनै वैध स्ट्रिङ अभिव्यक्ति । स्ट्रिङमा भएको पहिलो क्यारेक्टर प्रासङिक हुन्छ ।"
+
+#: 03120101.xhp#par_id3145609.9.help.text
+msgid "Use the Asc function to replace keys with values. If the Asc function encounters a blank string, $[officename] Basic reports a run-time error. In addition to 7 bit ASCII characters (Codes 0-127), the ASCII function can also detect non-printable key codes in ASCII code. This function can also handle 16 bit unicode characters."
+msgstr "मानहरूसँग कुञ्जीहरू प्रतिस्थापन गर्नलाई Ascप्रकार्य प्रयोग गर्नुहोस् । यदि Ascप्रकार्य खाली स्ट्रिङ सामुन्ने भएको खण्डमा आधारभूत $[officename]ले रन-टाइम त्रुटि बयान गर्दछ । यसको अतिरिक्त ७ बिट ASCII क्यारेक्टरहरू(सङ्केतहरू ०-१२७)मा ASCII प्रकार्यले ASCIIसङ्केतमा छाप्न नमिल्ने कुञ्जी सङ्केतहरू पत्तालगाउन सक्छ । यो प्रकार्यले १६ बिट युनिकोण क्यारेक्टरहरूलाई साथलिन पनि सक्छ ।"
+
+#: 03120101.xhp#hd_id3159413.10.help.text
+msgctxt "03120101.xhp#hd_id3159413.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03120101.xhp#par_id3149457.11.help.text
+msgid "Sub ExampleASC"
+msgstr "सब उदाहरणASC"
+
+#: 03120101.xhp#par_id3150792.12.help.text
+msgid "Print ASC(\"A\") REM returns 65"
+msgstr "मुद्रण ASC(\"A\") REMले ६५ फर्काउँछ"
+
+#: 03120101.xhp#par_id3148797.13.help.text
+msgid "Print ASC(\"Z\") REM returns 90"
+msgstr "मुद्रण ASC(\"Z\") REMले ९० फर्काउँछ"
+
+#: 03120101.xhp#par_id3163800.14.help.text
+msgid "Print ASC(\"Las Vegas\") REM returns 76, since only the first character is taken into account"
+msgstr "मुद्रण ASC(\"Las Vegas\") REMले ७६ फर्काउँछ ,त्यसैले पहिलो क्यारेक्टरलाई मात्र खाता भित्र लिइएको हुन्छ ।"
+
+#: 03120101.xhp#par_id3148674.15.help.text
+msgctxt "03120101.xhp#par_id3148674.15.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03120101.xhp#par_idN1067B.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">CHR</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\">CHR</link>"
+
+#: 03080701.xhp#tit.help.text
+msgid "Sgn Function [Runtime]"
+msgstr "Sgn प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03080701.xhp#bm_id3148474.help.text
+msgid "<bookmark_value>Sgn function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Sgn प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03080701.xhp#hd_id3148474.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080701.xhp\" name=\"Sgn Function [Runtime]\">Sgn Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080701.xhp\" name=\"Sgn Function [Runtime]\">Sgn प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03080701.xhp#par_id3148686.2.help.text
+msgid "Returns an integer number between -1 and 1 that indicates if the number that is passed to the function is positive, negative, or zero."
+msgstr "-१ र १ बीचको इन्टेजर नम्बर फर्काउँछ त्यसले यदि नम्बर प्रकार्यलाई पास गरेको खण्डमा यो धनात्मक ऋणात्मक वा शून्य तोक्छ ।"
+
+#: 03080701.xhp#hd_id3156023.3.help.text
+msgctxt "03080701.xhp#hd_id3156023.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03080701.xhp#par_id3153897.4.help.text
+msgid "Sgn (Number)"
+msgstr "Sgn (नम्बर)"
+
+#: 03080701.xhp#hd_id3145069.5.help.text
+msgctxt "03080701.xhp#hd_id3145069.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
+
+#: 03080701.xhp#par_id3150359.6.help.text
+msgctxt "03080701.xhp#par_id3150359.6.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "इन्टिजर"
+
+#: 03080701.xhp#hd_id3150543.7.help.text
+msgctxt "03080701.xhp#hd_id3150543.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03080701.xhp#par_id3154365.8.help.text
+msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that determines the value that is returned by the function."
+msgstr "<emph>नम्बर:</emph>सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति यसले प्रकार्यद्वारा फर्काइएका मानहरू निर्धारण गर्दछ ।"
+
+#: 03080701.xhp#par_id3150767.9.help.text
+msgid "NumExpression"
+msgstr "Numअभिव्यक्ति"
+
+#: 03080701.xhp#par_id3150441.10.help.text
+msgctxt "03080701.xhp#par_id3150441.10.help.text"
+msgid "Return value"
+msgstr "मान फर्काउनुहोस्"
+
+#: 03080701.xhp#par_id3161833.11.help.text
+msgid "negative"
+msgstr "ऋणात्मक"
+
+#: 03080701.xhp#par_id3155306.12.help.text
+msgid "Sgn returns -1."
+msgstr "Sgnले -१ फर्काउँछ"
+
+#: 03080701.xhp#par_id3145271.13.help.text
+msgctxt "03080701.xhp#par_id3145271.13.help.text"
+msgid "0"
+msgstr "०"
+
+#: 03080701.xhp#par_id3146119.14.help.text
+msgid "Sgn returns 0."
+msgstr "Sgnले ० फर्काउँछ ।"
+
+#: 03080701.xhp#par_id3153139.15.help.text
+msgid "positive"
+msgstr "धनात्मक"
+
+#: 03080701.xhp#par_id3154319.16.help.text
+msgid "Sgn returns 1."
+msgstr "Sgnले १ फर्काउँछ ।"
+
+#: 03080701.xhp#hd_id3152576.17.help.text
+msgctxt "03080701.xhp#hd_id3152576.17.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03080701.xhp#par_id3154791.18.help.text
+msgid "Sub ExampleSgn"
+msgstr "सब उदाहरणSgn"
+
+#: 03080701.xhp#par_id3155416.19.help.text
+msgid "Print sgn(-10) REM returns -1"
+msgstr "sgn(-१०) REM ले फर्काउने -१ मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03080701.xhp#par_id3154096.20.help.text
+msgid "Print sgn(0) REM returns 0"
+msgstr "sgn(०) REMले फर्काउने ० मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03080701.xhp#par_id3148457.21.help.text
+msgid "Print sgn(10) REM returns 1"
+msgstr "sgn(१०) REMले फर्काउने १ मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03080701.xhp#par_id3144765.22.help.text
+msgctxt "03080701.xhp#par_id3144765.22.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03080101.xhp#tit.help.text
+msgid "Atn Function [Runtime]"
+msgstr "Atnप्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03080101.xhp#bm_id3150616.help.text
+msgid "<bookmark_value>Atn function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Atn प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03080101.xhp#hd_id3150616.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Atn Function [Runtime]\">Atn Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080101.xhp\" name=\"Atn Function [Runtime]\">Atn प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03080101.xhp#par_id3149346.2.help.text
+msgid "Trigonometric function that returns the arctangent of a numeric expression. The return value is in the range -Pi/2 to +Pi/2."
+msgstr "त्रिकोणमितिय प्रकार्य जसले सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्तिको चाँप स्पर्श रेखा फर्काउँछ । यो फर्किएको मान -Pi/2 देखि +Pi/2 सम्मको दायरामा हुन्छ ।"
+
+#: 03080101.xhp#par_id3143271.3.help.text
+msgid "The arctangent is the inverse of the tangent function. The Atn Function returns the angle \"Alpha\", expressed in radians, using the tangent of this angle. The function can also return the angle \"Alpha\" by comparing the ratio of the length of the side that is opposite of the angle to the length of the side that is adjacent to the angle in a right-angled triangle."
+msgstr "आर्कट्यान्जेन्ट ट्यान्जेन्ट प्रकार्यको उल्टो हो । Atn प्रकार्यले कोण \"अल्फा\" फर्काउँछ, यो कोणको ट्यान्जेन्ट प्रयोग गरेर रेडियनमा अभिव्यक्ति दिएको छ । भुजाको लम्बाइको तुलनात्मक अनुपातद्वारा प्रकार्यले कोण \"अल्फा\" पनि फर्काउन सक्छ त्यो कोणको विपरित भुजाको लम्बाइमा हुन्छ जुन समकोणि त्रिभुजमा कोणको आसन्न हुन्छ ।"
+
+#: 03080101.xhp#par_id3145315.4.help.text
+msgid "Atn(side opposite the angle/side adjacent to angle)= Alpha"
+msgstr "Atn(कोणको विपरित भुजा/कोणको आसन्न भुजा)=अल्फा"
+
+#: 03080101.xhp#hd_id3149669.5.help.text
+msgctxt "03080101.xhp#hd_id3149669.5.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03080101.xhp#par_id3148947.6.help.text
+msgid "Atn (Number)"
+msgstr "Atn (नम्बर)"
+
+#: 03080101.xhp#hd_id3148664.7.help.text
+msgctxt "03080101.xhp#hd_id3148664.7.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
+
+#: 03080101.xhp#par_id3150359.8.help.text
+msgctxt "03080101.xhp#par_id3150359.8.help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "डबल"
+
+#: 03080101.xhp#hd_id3148798.9.help.text
+msgctxt "03080101.xhp#hd_id3148798.9.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03080101.xhp#par_id3156212.10.help.text
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numerical expression that represents the ratio of two sides of a right triangle. The Atn function returns the corresponding angle in radians (arctangent)."
+msgstr "<emph>नम्बर:</emph>कुनै सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति त्यसले समकोणि त्रिभुजकोदुईटवा भुजाको अनुपातको प्रतिनीधित्व गर्दछ । Atn प्रकार्यले संगती कोणलाई रेडियन (आर्कस्ट्यान्जेन्ट) फर्काउँछ ।"
+
+#: 03080101.xhp#par_id3153192.11.help.text
+msgid "To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi."
+msgstr "रेडियनलाई डिग्रीहरूमा रूपान्तरण गर्नलाई रेडियनलाई १८०/पाई ले गुणन गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03080101.xhp#par_id3147230.12.help.text
+msgctxt "03080101.xhp#par_id3147230.12.help.text"
+msgid "degree=(radian*180)/pi"
+msgstr "डिग्री=(रेडियन*१८०)/pi"
+
+#: 03080101.xhp#par_id3125864.13.help.text
+msgctxt "03080101.xhp#par_id3125864.13.help.text"
+msgid "radian=(degree*pi)/180"
+msgstr "रेडियन=(डिग्री*pi)/१८०"
+
+#: 03080101.xhp#par_id3159252.14.help.text
+msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159."
+msgstr "पाई यहाँ गोलाकार मान ३.१४१५९ सँग स्थिर वृत्त अचल हो ।"
+
+#: 03080101.xhp#hd_id3153142.15.help.text
+msgctxt "03080101.xhp#hd_id3153142.15.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03080101.xhp#par_id3146985.16.help.text
+msgid "REM The following example calculates for a right-angled triangle"
+msgstr "समकोणि त्रिभुजको गणना गर्नका लागि REMले दिएका उदाहरण"
+
+#: 03080101.xhp#par_id3145750.17.help.text
+msgid "REM the angle Alpha from the tangent of the angle Alpha:"
+msgstr "कोण अल्फाको ट्यान्जेन्ट REM कोण अल्फा:"
+
+#: 03080101.xhp#par_id3146975.18.help.text
+msgid "Sub ExampleATN"
+msgstr "सब उदाहरण ATN"
+
+#: 03080101.xhp#par_id3151112.19.help.text
+msgid "REM rounded Pi = 3.14159 is a predefined constant"
+msgstr "REM चक्रबात् गरिएको पाई = ३.१४१५९ पूर्वपरिभाषित अचल"
+
+#: 03080101.xhp#par_id3159156.20.help.text
+msgid "Dim d1 As Double"
+msgstr "डबलको रूपमा Dim d1"
+
+#: 03080101.xhp#par_id3147435.21.help.text
+msgid "Dim d2 As Double"
+msgstr "डबलको रूपमा Dim d2"
+
+#: 03080101.xhp#par_id3149262.22.help.text
+msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the side adjacent to the angle: \",\"Adjacent\")"
+msgstr "d१ = आगत बाकस$ (\"कोणलाई आसन्न भुजाको लम्बाइ प्रविष्ट गर्नुहोस्: \",\"आसन्न\")"
+
+#: 03080101.xhp#par_id3149482.23.help.text
+msgid "d2 = InputBox$ (\"Enter the length of the side opposite the angle: \",\"Opposite\")"
+msgstr "d२ = आगत बाकस$(\"कोणको विपरित भुजाको लम्बाइ घुसाउनुहोस्:\",\"विपरित\")"
+
+#: 03080101.xhp#par_id3155415.24.help.text
+msgid "Print \"The Alpha angle is\"; (atn (d2/d1) * 180 / Pi); \" degrees\""
+msgstr "\"कोण अल्फा \"; (atn (d२/d१) * १८० / पाई); \" डिग्री\" मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03080101.xhp#par_id3149959.25.help.text
+msgctxt "03080101.xhp#par_id3149959.25.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03080600.xhp#tit.help.text
+msgid "Absolute Values"
+msgstr "निश्चित मानहरू"
+
+#: 03080600.xhp#hd_id3146958.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"Absolute Values\">Absolute Values</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"Absolute Values\">निश्चित मानहरू</link>"
+
+#: 03080600.xhp#par_id3150771.2.help.text
+msgid "This function returns absolute values."
+msgstr "यो प्रकार्यले निश्चित मानहरू फर्काउँछ ।"
+
+#: 03101130.xhp#tit.help.text
+msgid "DefSng Statement [Runtime]"
+msgstr "DefSng कथन [Runtime]"
+
+#: 03101130.xhp#bm_id2445142.help.text
+msgid "<bookmark_value>DefSng statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefSng कथन</bookmark_value>"
+
+#: 03101130.xhp#par_idN10577.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">DefSng Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101130.xhp\">DefSng कथन [Runtime]</link>"
+
+#: 03101130.xhp#par_idN10587.help.text
+msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefSng statement sets the default variable type, according to a letter range."
+msgstr "यदि क्यारेक्टर प्रकार-घोषणा वा शब्दकुञ्जी निर्दिष्ट नभएमा,अक्षर दायरा अनुसार, DefSng कथनले पूर्वनिर्धारित चल प्रकार सेट गर्दछ ।"
+
+#: 03101130.xhp#par_idN1058A.help.text
+msgctxt "03101130.xhp#par_idN1058A.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03101130.xhp#par_idN1058E.help.text
+msgctxt "03101130.xhp#par_idN1058E.help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx क्यारेक्टर दायरा१[, क्यारेक्टर दायरा२[,...]]"
+
+#: 03101130.xhp#par_idN10591.help.text
+msgctxt "03101130.xhp#par_idN10591.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03101130.xhp#par_idN10595.help.text
+msgctxt "03101130.xhp#par_idN10595.help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
+msgstr "<emph>क्यरेक्टर दायरा:</emph>यसका लागि चलहरूको दायरा निर्दिष्ट गर्ने अक्षरहरू जसलाई तपाईँले पूर्वनिर्धारित डेटा प्रकारमा सेट गर्न चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 03101130.xhp#par_idN1059C.help.text
+msgctxt "03101130.xhp#par_idN1059C.help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph> शब्दकुञ्जी जसले पूर्वनिर्धारित चल प्रकार परिभाषीत गर्दछ:"
+
+#: 03101130.xhp#par_idN105A3.help.text
+msgctxt "03101130.xhp#par_idN105A3.help.text"
+msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
+msgstr "<emph>शब्दकुञ्जी:</emph> पूर्वनिर्धारित चल प्रकार"
+
+#: 03101130.xhp#par_idN105AA.help.text
+msgid "<emph>DefSng:</emph> Single"
+msgstr "<emph>DefSng:</emph> एकल"
+
+#: 03101130.xhp#par_idN105B1.help.text
+msgctxt "03101130.xhp#par_idN105B1.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03101130.xhp#par_idN105B5.help.text
+msgctxt "03101130.xhp#par_idN105B5.help.text"
+msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "चल प्रकारहरूका लागि REM उपसर्ग परिभाषाहरू:"
+
+#: 03101130.xhp#par_idN105B8.help.text
+msgctxt "03101130.xhp#par_idN105B8.help.text"
+msgid "DefBool b"
+msgstr "DefBool b"
+
+#: 03101130.xhp#par_idN105BB.help.text
+msgctxt "03101130.xhp#par_idN105BB.help.text"
+msgid "DefDate t"
+msgstr "DefDate t"
+
+#: 03101130.xhp#par_idN105BE.help.text
+msgctxt "03101130.xhp#par_idN105BE.help.text"
+msgid "DefDbL d"
+msgstr "DefDbL d"
+
+#: 03101130.xhp#par_idN105C1.help.text
+msgctxt "03101130.xhp#par_idN105C1.help.text"
+msgid "DefInt i"
+msgstr "DefInt i"
+
+#: 03101130.xhp#par_idN105C4.help.text
+msgctxt "03101130.xhp#par_idN105C4.help.text"
+msgid "DefLng l"
+msgstr "DefLng l"
+
+#: 03101130.xhp#par_idN105C7.help.text
+msgctxt "03101130.xhp#par_idN105C7.help.text"
+msgid "DefObj o"
+msgstr "DefObj o"
+
+#: 03101130.xhp#par_idN105CA.help.text
+msgctxt "03101130.xhp#par_idN105CA.help.text"
+msgid "DefVar v"
+msgstr "DefVar v"
+
+#: 03101130.xhp#par_idN105CD.help.text
+msgid "DefSng s"
+msgstr "DefSng s"
+
+#: 03101130.xhp#par_idN105D0.help.text
+msgid "Sub ExampleDefSng"
+msgstr "Sub ExampleDefSng"
+
+#: 03101130.xhp#par_idN105D3.help.text
+msgid "sSng=Single REM sSng is an implicit single variable"
+msgstr "sSng=एकल REM sSng अन्तर्निहित एकल चल हो"
+
+#: 03101130.xhp#par_idN105D6.help.text
+msgctxt "03101130.xhp#par_idN105D6.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03020408.xhp#tit.help.text
+msgid "FileLen-Function [Runtime]"
+msgstr "FileLen-प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03020408.xhp#bm_id3153126.help.text
+msgid "<bookmark_value>FileLen function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FileLen प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03020408.xhp#hd_id3153126.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"FileLen-Function [Runtime]\">FileLen Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"FileLen-Function [Runtime]\">FileLen प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03020408.xhp#par_id3145068.2.help.text
+msgid "Returns the length of a file in bytes."
+msgstr "बाइटहरूमा फाइलको लम्बाइ फर्काउँछ ।"
+
+#: 03020408.xhp#hd_id3159414.3.help.text
+msgctxt "03020408.xhp#hd_id3159414.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03020408.xhp#par_id3149656.4.help.text
+msgid "FileLen (Text As String)"
+msgstr "FileLen (स्ट्रिङको रूपमा पाठ)"
+
+#: 03020408.xhp#hd_id3148798.5.help.text
+msgctxt "03020408.xhp#hd_id3148798.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
+
+#: 03020408.xhp#par_id3156282.6.help.text
+msgctxt "03020408.xhp#par_id3156282.6.help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "लामो"
+
+#: 03020408.xhp#hd_id3150768.7.help.text
+msgctxt "03020408.xhp#hd_id3150768.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03020408.xhp#par_id3153193.8.help.text
+msgctxt "03020408.xhp#par_id3153193.8.help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>Text:</emph> केनै स्ट्रिङ अभिव्यक्ति जसले दोहोरो अर्थ नलाग्ने फाइल विस्तृत विवरण समाविष्ट गर्दछ । तपाईँले <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL नोटेसन</link> पनि प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 03020408.xhp#par_id3150439.9.help.text
+msgid "This function determines the length of a file. If the FileLen function is called for an open file, it returns the file length before it was opened. To determine the current file length of an open file, use the Lof function."
+msgstr "यो प्रकार्यले फाइलको लम्बाइ निर्धारण गर्दछ । यदि FileLen प्रकार्यले खुला फाइलका लागि बोलाएको खण्डमा यो खुल्नु भन्दा अगाडिनै फाइल लम्बाइ फर्काउँदछ । खुला फाइलको हालको फाइल लम्बाइ निर्धारण गर्नलाई Lof प्रकार्यको प्रयोग गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03020408.xhp#hd_id3163710.10.help.text
+msgctxt "03020408.xhp#hd_id3163710.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03020408.xhp#par_id3159154.11.help.text
+msgid "Sub ExampleFileLen"
+msgstr "सब उदाहरण FileLen"
+
+#: 03020408.xhp#par_id3145271.12.help.text
+msgid "msgbox FileLen(\"C:\\autoexec.bat\")"
+msgstr "सन्देश बाकस FileLen(\"C:\\autoexec.bat\")"
+
+#: 03020408.xhp#par_id3145749.13.help.text
+msgctxt "03020408.xhp#par_id3145749.13.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03070200.xhp#tit.help.text
+msgid "\"*\" Operator [Runtime]"
+msgstr "\"*\" सञ्चालनकर्ता [Runtime]"
+
+#: 03070200.xhp#bm_id3147573.help.text
+msgid "<bookmark_value>\"*\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>\"*\" सञ्चालक (गणितिय)</bookmark_value>"
+
+#: 03070200.xhp#hd_id3147573.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">\"*\" Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070200.xhp\">\"*\" सञ्चालनकर्ता [Runtime]</link>"
+
+#: 03070200.xhp#par_id3154347.2.help.text
+msgid "Multiplies two values."
+msgstr "दुई मानहरू गुणन गर्दछ ।"
+
+#: 03070200.xhp#hd_id3148946.3.help.text
+msgctxt "03070200.xhp#hd_id3148946.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03070200.xhp#par_id3150358.4.help.text
+msgid "Result = Expression1 * Expression2"
+msgstr "परिणाम = अभिव्यक्ति१ * अभिव्यक्ति २"
+
+#: 03070200.xhp#hd_id3150400.5.help.text
+msgctxt "03070200.xhp#hd_id3150400.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03070200.xhp#par_id3154365.6.help.text
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric expression that records the result of a multiplication."
+msgstr "<emph>परिणाम:</emph>सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति जसले गुणनको परिणाम रेकर्ड गर्दछ ।"
+
+#: 03070200.xhp#par_id3154685.7.help.text
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to multiply."
+msgstr "<emph>अभिव्यक्ति१, अभिव्यक्ति२:</emph> तपाईँले गुणन गर्न चाहनु भएको कुनै सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्तिहरू ।"
+
+#: 03070200.xhp#hd_id3153968.8.help.text
+msgctxt "03070200.xhp#hd_id3153968.8.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03070200.xhp#par_id3155132.9.help.text
+msgid "Sub ExampleMultiplication1"
+msgstr "सब उदाहरण गुणन १"
+
+#: 03070200.xhp#par_id3159254.10.help.text
+msgid "Print 5 * 5"
+msgstr "५ * ५ मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03070200.xhp#par_id3153091.11.help.text
+msgctxt "03070200.xhp#par_id3153091.11.help.text"
+msgid "End sub"
+msgstr "End sub"
+
+#: 03070200.xhp#par_id3149667.13.help.text
+msgid "Sub ExampleMultiplication2"
+msgstr "सब उदाहरण गुणन२"
+
+#: 03070200.xhp#par_id3151113.14.help.text
+msgctxt "03070200.xhp#par_id3151113.14.help.text"
+msgid "Dim iValue1 as Integer"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा Dim iValue1"
+
+#: 03070200.xhp#par_id3147434.15.help.text
+msgctxt "03070200.xhp#par_id3147434.15.help.text"
+msgid "Dim iValue2 as Integer"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा Dim iValue2"
+
+#: 03070200.xhp#par_id3153727.16.help.text
+msgctxt "03070200.xhp#par_id3153727.16.help.text"
+msgid "iValue1 = 5"
+msgstr "iValue1 = ५"
+
+#: 03070200.xhp#par_id3147348.17.help.text
+msgctxt "03070200.xhp#par_id3147348.17.help.text"
+msgid "iValue2 = 10"
+msgstr "iValue2 = १०"
+
+#: 03070200.xhp#par_id3149261.18.help.text
+msgid "Print iValue1 * iValue2"
+msgstr "iValue१ * iValue२ मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03070200.xhp#par_id3148646.19.help.text
+msgctxt "03070200.xhp#par_id3148646.19.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03050000.xhp#tit.help.text
+msgid "Error-Handling Functions"
+msgstr "प्रकार्यहरू - ह्यान्डेलिङ गर्दा त्रुटि"
+
+#: 03050000.xhp#hd_id3143271.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Error-Handling Functions\">Error-Handling Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Error-Handling Functions\">प्रकार्यहरू - ह्यान्डेलिङ गर्दा त्रुटि</link>"
+
+#: 03050000.xhp#par_id3145068.2.help.text
+msgid "Use the following statements and functions to define the way $[officename] Basic reacts to run-time errors."
+msgstr "रन-टाइम त्रुटिहरूलाई आधारभूत $[officename] प्रतीक्रियाहरूको मार्ग परिभाषित गर्नलाई दिएका कथन र प्रकार्यहरू प्रयोग गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03050000.xhp#par_id3148946.3.help.text
+msgid "$[officename] Basic offers several methods to prevent the termination of a program when a run-time error occurs."
+msgstr "आधारभूत $[officename]ले रन-टाइम त्रुटिहरू आएको बेलामा कार्यक्रमको समाप्ति रोक्नलाई बिभिन्न प्रकारका तरीकाहरू प्रस्ताव गर्दछ ।"
+
+#: 03103700.xhp#tit.help.text
+msgid "Set Statement[Runtime]"
+msgstr "सेट कथन [Runtime]"
+
+#: 03103700.xhp#bm_id3154422.help.text
+msgid "<bookmark_value>Set statement</bookmark_value><bookmark_value>Nothing object</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>सेट कथन </bookmark_value><bookmark_value>कुनै पनि वस्तु होइन </bookmark_value>"
+
+#: 03103700.xhp#hd_id3154422.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement[Runtime]\">Set Statement[Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103700.xhp\" name=\"Set Statement[Runtime]\">सेट कथन [Runtime]</link>"
+
+#: 03103700.xhp#par_id3159149.2.help.text
+msgid "Sets an object reference on a variable or a Property."
+msgstr "चल वा गुणमा सन्दर्भ वस्तु सेट गर्दछ ।"
+
+#: 03103700.xhp#hd_id3153105.3.help.text
+msgctxt "03103700.xhp#hd_id3153105.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03103700.xhp#par_id3154217.4.help.text
+msgid "Set ObjectVar = Object"
+msgstr "सेट ObjectVar = वस्तु"
+
+#: 03103700.xhp#hd_id3154685.5.help.text
+msgctxt "03103700.xhp#hd_id3154685.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03103700.xhp#par_id3156281.6.help.text
+msgid "<emph>ObjectVar:</emph> a variable or a property that requires an object reference."
+msgstr "<emph>ObjectVar:</emph> चल वा गुण जसको वस्तु सन्दर्भमा आवश्यक पर्दछ ।"
+
+#: 03103700.xhp#par_id3159252.7.help.text
+msgid "<emph>Object:</emph> Object that the variable or the property refers to."
+msgstr "<emph>वस्तु:</emph> वस्तु जसले चल वा गुणलाई सन्दर्भित गर्दछ ।"
+
+#: 03103700.xhp#par_idN10623.help.text
+msgid "<emph>Nothing</emph> - Assign the <emph>Nothing</emph> object to a variable to remove a previous assignment."
+msgstr "<emph>कुनै पनि</emph> - अघिल्लो काम हटाउन <emph>कुनै पनि</emph> वस्तु मानाङ्कन नगर्नुहोस् ।"
+
+#: 03103700.xhp#hd_id3159153.8.help.text
+msgctxt "03103700.xhp#hd_id3159153.8.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03103700.xhp#par_id3147349.9.help.text
+msgid "Sub ExampleSet"
+msgstr "सब उदाहरण सेट"
+
+#: 03103700.xhp#par_id3149481.10.help.text
+msgid "Dim oDoc As Object"
+msgstr "वस्तुको रूपमा Dim oDoc"
+
+#: 03103700.xhp#par_id3153140.11.help.text
+msgid "Set oDoc = ActiveWindow"
+msgstr "सेट oDoc = सक्रिय सञ्झ्याल"
+
+#: 03103700.xhp#par_id3153190.12.help.text
+msgid "Print oDoc.Name"
+msgstr "oDoc.Name मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03103700.xhp#par_id3161833.13.help.text
+msgctxt "03103700.xhp#par_id3161833.13.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03132400.xhp#tit.help.text
+msgid "CreateObject Function [Runtime]"
+msgstr "CreateObjectप्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03132400.xhp#bm_id659810.help.text
+msgid "<bookmark_value>CreateObject function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CreateObject प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03132400.xhp#par_idN10580.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">CreateObject Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132400.xhp\">CreateObject प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03132400.xhp#par_idN10590.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a UNO object. On Windows, can also create OLE objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"> UNOवस्तु सिर्जना गर्नुहोस्</ahelp>"
+
+#: 03132400.xhp#par_idN1059F.help.text
+msgid "This method creates instances of the type that is passed as parameter."
+msgstr "यो तरीकाले प्रकारको परामिरतिको रूपमा पास गरेका दृष्टान्तहरू सिर्जना गर्दछ ।"
+
+#: 03132400.xhp#par_idN105A2.help.text
+msgctxt "03132400.xhp#par_idN105A2.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03132400.xhp#par_idN105A6.help.text
+msgid "oObj = CreateObject( type )"
+msgstr "oObj = CreateObject( type )"
+
+#: 03132400.xhp#par_idN105A9.help.text
+msgctxt "03132400.xhp#par_idN105A9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03132400.xhp#par_idN105AD.help.text
+msgid "Type address"
+msgstr "ठेगाना टाइप गर्नुहोस्"
+
+#: 03132400.xhp#par_idN105B0.help.text
+msgid "Name1 as String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा नाम१"
+
+#: 03132400.xhp#par_idN105B4.help.text
+msgid "City as String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा नगर"
+
+#: 03132400.xhp#par_idN105B8.help.text
+msgid "End Type"
+msgstr "अन्त्य प्रकार"
+
+#: 03132400.xhp#par_idN105BB.help.text
+msgid "Sub main"
+msgstr "सब मुख्य"
+
+#: 03132400.xhp#par_idN105BE.help.text
+msgid "myaddress = CreateObject(\"address\")"
+msgstr "myaddress = CreateObject(\"ठेगाना\")"
+
+#: 03132400.xhp#par_idN105C2.help.text
+msgid "MsgBox IsObject(myaddress)"
+msgstr "MsgBox IsObject(मेरोठेगाना)"
+
+#: 03132400.xhp#par_idN105C6.help.text
+msgctxt "03132400.xhp#par_idN105C6.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03060100.xhp#tit.help.text
+msgid "AND Operator [Runtime]"
+msgstr "AND सञ्चालक [Runtime]"
+
+#: 03060100.xhp#bm_id3146117.help.text
+msgid "<bookmark_value>AND operator (logical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>AND सञ्चालक (लोजिकल)</bookmark_value>"
+
+#: 03060100.xhp#hd_id3146117.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060100.xhp\" name=\"AND Operator [Runtime]\">AND Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060100.xhp\" name=\"AND Operator [Runtime]\">AND सञ्चालक [Runtime]</link>"
+
+#: 03060100.xhp#par_id3143268.2.help.text
+msgid "Logically combines two expressions."
+msgstr "दुई अभिव्यक्तिहरू स्थानियरूपमा संयोजन गर्दछ ।"
+
+#: 03060100.xhp#hd_id3147574.3.help.text
+msgctxt "03060100.xhp#hd_id3147574.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03060100.xhp#par_id3156344.4.help.text
+msgid "Result = Expression1 And Expression2"
+msgstr "परिणाम = अभिव्यक्ति१ र अभिव्यक्ति२"
+
+#: 03060100.xhp#hd_id3148946.5.help.text
+msgctxt "03060100.xhp#hd_id3148946.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03060100.xhp#par_id3149457.6.help.text
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that records the result of the combination."
+msgstr "<emph>परिणाम:</emph>कुनै सङ्ख्यात्मक चल जसले संयोजनको परिणाम रेकर्ड गर्दछ ।"
+
+#: 03060100.xhp#par_id3150541.7.help.text
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to combine."
+msgstr "<emph>अभिव्यक्ति१,अभिव्यक्ति२:</emph>तपाईँले संयोजन गर्न चाहनु भएको कुनै अभिव्यक्ति ।"
+
+#: 03060100.xhp#par_id3156215.8.help.text
+msgid "Boolean expressions combined with AND only return the value <emph>True</emph> if both expressions evaluate to <emph>True</emph>:"
+msgstr "यदि दुबै अभिव्यक्तिहरूले <emph>सत्य</emph>लाई मुल्याङ्कन गरेको खण्डमा<emph>सत्य</emph>मान मात्र फर्काउने AND सँग संयोजित बुलियन अभिव्यक्तिहरू:"
+
+#: 03060100.xhp#par_id3150870.9.help.text
+msgid "<emph>True</emph> AND <emph>True</emph> returns <emph>True</emph>; for all other combinations the result is <emph>False</emph>."
+msgstr "<emph>सत्य</emph> AND <emph>सत्य</emph>फर्काउँछ <emph>सत्य</emph>; सबै संयोजनहरूका लागि परिणाम <emph>झुठो</emph>हुन्छ ।"
+
+#: 03060100.xhp#par_id3153768.10.help.text
+msgid "The AND operator also performs a bitwise comparison of identically positioned bits in two numeric expressions."
+msgstr "AND सञ्चालकले दुई सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्तिहरूमा परिभाषित राखिएको बिटहरूको विट अनुसार तुलना पनि सम्पादन गर्दछ ।"
+
+#: 03060100.xhp#hd_id3153727.11.help.text
+msgctxt "03060100.xhp#hd_id3153727.11.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03060100.xhp#par_id3149481.12.help.text
+msgid "Sub ExampleAnd"
+msgstr "सब उदाहरण एण्ड"
+
+#: 03060100.xhp#par_id3152577.13.help.text
+msgctxt "03060100.xhp#par_id3152577.13.help.text"
+msgid "Dim A as Variant, B as Variant, C as Variant, D as Variant"
+msgstr "चलको रूपमा A, चलको रूपमा B, चलको रूपमा C, चलको रूपमा D लाई डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03060100.xhp#par_id3152598.14.help.text
+msgid "Dim vVarOut as Variant"
+msgstr "भिन्नको रूपमा Dim vVarOut"
+
+#: 03060100.xhp#par_id3153092.15.help.text
+msgctxt "03060100.xhp#par_id3153092.15.help.text"
+msgid "A = 10: B = 8: C = 6: D = Null"
+msgstr "A = १०: B = ८: C = ६: D = शून्य"
+
+#: 03060100.xhp#par_id3146984.16.help.text
+msgid "vVarOut = A > B And B > C REM returns -1"
+msgstr "vVarOut = A > B र B > C REM ले -१ फर्काउँछ"
+
+#: 03060100.xhp#par_id3154014.17.help.text
+msgid "vVarOut = B > A And B > C REM returns 0"
+msgstr "vVarOut = B > A र B > C REM ले ० फर्काउँछ"
+
+#: 03060100.xhp#par_id3149262.18.help.text
+msgid "vVarOut = A > B And B > D REM returns 0"
+msgstr "vVarOut = A > B र B > D REM ले ० फर्काउँछ"
+
+#: 03060100.xhp#par_id3145751.19.help.text
+msgid "vVarOut = (B > D And B > A) REM returns 0"
+msgstr "vVarOut = (B > D र B > A) REM ले ० फर्काउँछ"
+
+#: 03060100.xhp#par_id3147394.20.help.text
+msgid "vVarOut = B And A REM returns 8 due to the bitwise AND combination of both arguments"
+msgstr "vVarOut = B And A REM ले ८ लाई विट अनुसार दुबै तर्कहरूको संयोजन AND लाई फर्काउँछ"
+
+#: 03060100.xhp#par_id3151073.21.help.text
+msgctxt "03060100.xhp#par_id3151073.21.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03080300.xhp#tit.help.text
+msgid "Generating Random Numbers"
+msgstr "अनियमित नम्बरहरू उत्पन्न"
+
+#: 03080300.xhp#hd_id3143270.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"Generating Random Numbers\">Generating Random Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"Generating Random Numbers\">अनियमित नम्बरहरू उत्पन्न</link>"
+
+#: 03080300.xhp#par_id3154347.2.help.text
+msgid "The following statements and functions generate random numbers."
+msgstr "दिएका कथनहरू र प्रकार्यहरूले अनियमित नम्बरहरू उत्पन्न गर्दछन् ।"
+
+#: 03104700.xhp#tit.help.text
+msgid "Erase Function [Runtime]"
+msgstr "प्रकार्य [Runtime] मेट्नुहोस्"
+
+#: 03104700.xhp#bm_id624713.help.text
+msgid "<bookmark_value>Erase function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>प्रकार्य मेट्नुहोस्</bookmark_value>"
+
+#: 03104700.xhp#par_idN10548.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">Erase Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104700.xhp\">प्रकार्य [Runtime] मेट्नुहोस्</link>"
+
+#: 03104700.xhp#par_idN10558.help.text
+msgid "Erases the contents of array elements of fixed size arrays, and releases the memory used by arrays of variable size."
+msgstr "स्थिर साइजको बाँणहरूको बाँण तत्वहरूको सामग्रीहरू मेट्दछ, र चल साइजको बाँणद्वारा प्रयोग गरिएको स्मृति निश्कासन गर्दछ ।"
+
+#: 03104700.xhp#par_idN1055D.help.text
+msgctxt "03104700.xhp#par_idN1055D.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03104700.xhp#par_idN105E6.help.text
+msgid "Erase Arraylist"
+msgstr "बाँण सूची हटाउनुहोस्"
+
+#: 03104700.xhp#par_idN105E9.help.text
+msgctxt "03104700.xhp#par_idN105E9.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03104700.xhp#par_idN105ED.help.text
+msgid "<emph>Arraylist</emph> - The list of arrays to be erased."
+msgstr "<emph>Arraylist</emph> - मेटिनु पर्ने बाँणहरूको सूची"
+
+#: 03090400.xhp#tit.help.text
+msgid "Further Statements"
+msgstr "अरू कथनहरू"
+
+#: 03090400.xhp#hd_id3145316.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Further Statements\">Further Statements</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Further Statements\">अरू कथनहरू</link>"
+
+#: 03090400.xhp#par_id3154923.2.help.text
+msgid "Statements that do not belong to any of the other runtime categories are described here."
+msgstr "कथनहरू जसले यहाँ वर्णन गरेका अरू कुनै रनटाइम कोटिहरूलाई अभिनमा राख्दैनन् ।"
+
+#: 01030000.xhp#tit.help.text
+msgid "Integrated Development Environment (IDE)"
+msgstr "एकिकृत विकास परिवेश (IDE)"
+
+#: 01030000.xhp#bm_id3145090.help.text
+msgid "<bookmark_value>Basic IDE;Integrated Development Environment</bookmark_value><bookmark_value>IDE;Integrated Development Environment</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value> आधारभूत IDE; एकिकृत विकास परिवेश </bookmark_value><bookmark_value>IDE; एकिकृत विकास परिवेश</bookmark_value>"
+
+#: 01030000.xhp#hd_id3145090.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Integrated Development Environment (IDE)\">Integrated Development Environment (IDE)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Integrated Development Environment (IDE)\">एकिकृत विकास परिवेश (IDE)</link>"
+
+#: 01030000.xhp#par_id3146795.2.help.text
+msgid "This section describes the Integrated Development Environment for $[officename] Basic."
+msgstr "यो सेक्सनले आधारभूत $[officename]का लागि एकिकृत विकास परिवेश वर्णन गर्दछ ।"
+
+#: 03102900.xhp#tit.help.text
+msgid "LBound Function [Runtime]"
+msgstr "LBound प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03102900.xhp#bm_id3156027.help.text
+msgid "<bookmark_value>LBound function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LBound प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03102900.xhp#hd_id3156027.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"LBound Function [Runtime]\">LBound Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"LBound Function [Runtime]\">LBound प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03102900.xhp#par_id3147226.2.help.text
+msgid "Returns the lower boundary of an array."
+msgstr "एरेको तल्लो सिमा फर्काउँछ ।"
+
+#: 03102900.xhp#hd_id3148538.3.help.text
+msgctxt "03102900.xhp#hd_id3148538.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03102900.xhp#par_id3150503.4.help.text
+msgid "LBound (ArrayName [, Dimension])"
+msgstr "LBound (एरे नाम [, आयामिक])"
+
+#: 03102900.xhp#hd_id3150984.5.help.text
+msgctxt "03102900.xhp#hd_id3150984.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03102900.xhp#par_id3153126.6.help.text
+msgctxt "03102900.xhp#par_id3153126.6.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "इन्टिजर"
+
+#: 03102900.xhp#hd_id3144500.7.help.text
+msgctxt "03102900.xhp#hd_id3144500.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03102900.xhp#par_id3145069.8.help.text
+msgid "<emph>ArrayName:</emph> Name of the array for which you want to return the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary of the array dimension."
+msgstr "<emph>एरे नाम:</emph> एरेको नाम जुन चाँहिलाई तपाईँ एरे आयामिकको माथिल्लो (<emph>Ubound</emph>) वा तल्लो (<emph>LBound</emph>)सिमा फर्काउन चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 03102900.xhp#par_id3149457.9.help.text
+msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If a value is not specified, the first dimension is assumed."
+msgstr "<emph>[Dimension]:</emph> इन्टिजर जसले जुन चाँहि आयामिक माथिल्लो (<emph>Ubound</emph>) वा तल्लो (<emph>LBound</emph>)सिमामा फर्काउन लाई निर्दिष्ट गर्दछ । यदि मान निर्दिष्ट नभएको खण्डमा पहिलो आयामिक लाई मान्न सकिन्छ ।"
+
+#: 03102900.xhp#hd_id3145171.10.help.text
+msgctxt "03102900.xhp#hd_id3145171.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03102900.xhp#par_id3148673.11.help.text
+msgctxt "03102900.xhp#par_id3148673.11.help.text"
+msgid "Sub ExampleUboundLbound"
+msgstr "Sub ExampleUboundLbound"
+
+#: 03102900.xhp#par_id3153193.12.help.text
+msgctxt "03102900.xhp#par_id3153193.12.help.text"
+msgid "Dim sVar(10 to 20) As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा sVar(१० देखी २० सम्म) डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03102900.xhp#par_id3148452.13.help.text
+msgctxt "03102900.xhp#par_id3148452.13.help.text"
+msgid "print LBound(sVar())"
+msgstr "मुद्रण गर्नुहोस् LBound(sVar())"
+
+#: 03102900.xhp#par_id3153768.14.help.text
+msgctxt "03102900.xhp#par_id3153768.14.help.text"
+msgid "print UBound(sVar())"
+msgstr "मुद्रण गर्नुहोस् UBound(sVar())"
+
+#: 03102900.xhp#par_id3147288.15.help.text
+msgctxt "03102900.xhp#par_id3147288.15.help.text"
+msgid "end Sub"
+msgstr "end Sub"
+
+#: 03102900.xhp#par_id3146974.16.help.text
+msgctxt "03102900.xhp#par_id3146974.16.help.text"
+msgid "Sub ExampleUboundLbound2"
+msgstr "Sub ExampleUboundLbound2"
+
+#: 03102900.xhp#par_id3146985.17.help.text
+msgctxt "03102900.xhp#par_id3146985.17.help.text"
+msgid "Dim sVar(10 to 20,5 To 70) As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा sVar(१० देखि २० सम्म,५ देखि ७० सम्म) डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03102900.xhp#par_id3145365.18.help.text
+msgctxt "03102900.xhp#par_id3145365.18.help.text"
+msgid "Print LBound(sVar()) REM Returns 10"
+msgstr "Print LBound(sVar()) REM Returns 10"
+
+#: 03102900.xhp#par_id3150486.19.help.text
+msgctxt "03102900.xhp#par_id3150486.19.help.text"
+msgid "Print UBound(sVar()) REM Returns 20"
+msgstr "Print UBound(sVar()) REM Returns 20"
+
+#: 03102900.xhp#par_id3149665.20.help.text
+msgctxt "03102900.xhp#par_id3149665.20.help.text"
+msgid "Print LBound(sVar(),2) REM Returns 5"
+msgstr "Print LBound(sVar(),2) REM Returns 5"
+
+#: 03102900.xhp#par_id3159154.21.help.text
+msgctxt "03102900.xhp#par_id3159154.21.help.text"
+msgid "Print UBound(sVar(),2) REM Returns 70"
+msgstr "Print UBound(sVar(),2) REM Returns 70"
+
+#: 03102900.xhp#par_id3154013.22.help.text
+msgctxt "03102900.xhp#par_id3154013.22.help.text"
+msgid "end Sub"
+msgstr "end Sub"
+
+#: 03080301.xhp#tit.help.text
+msgid "Randomize Statement [Runtime]"
+msgstr "कथन अनियित पार्नुहोस् [Runtime]"
+
+#: 03080301.xhp#bm_id3150616.help.text
+msgid "<bookmark_value>Randomize statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>कथन अनियित पार्नुहोस्</bookmark_value>"
+
+#: 03080301.xhp#hd_id3150616.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Randomize Statement [Runtime]\">Randomize Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Randomize Statement [Runtime]\">कथन अनियित पार्नुहोस् [Runtime]</link>"
+
+#: 03080301.xhp#par_id3145090.2.help.text
+msgid "Initializes the random-number generator."
+msgstr "अनियमित-नम्बर उत्पन्नकर्ता थालनी गर्दछ ।"
+
+#: 03080301.xhp#hd_id3147573.3.help.text
+msgctxt "03080301.xhp#hd_id3147573.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03080301.xhp#par_id3145315.4.help.text
+msgid "Randomize [Number]"
+msgstr "अनियित पार्नुहोस् [Number]"
+
+#: 03080301.xhp#hd_id3152456.5.help.text
+msgctxt "03080301.xhp#hd_id3152456.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03080301.xhp#par_id3149670.6.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<emph>Number:</emph> Any integer value that initializes the random-number generator."
+msgstr "<emph>नम्बर:</emph> इन्टिजर जसले क्रमिक मिति नम्बर समावेश गर्दछ ।"
+
+#: 03080301.xhp#hd_id3149655.7.help.text
+msgctxt "03080301.xhp#hd_id3149655.7.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03080301.xhp#par_id3151211.8.help.text
+msgid "Sub ExampleRandomize"
+msgstr "सब उदाहरण अनियमित पार्नुहोस्"
+
+#: 03080301.xhp#par_id3147229.9.help.text
+msgid "Dim iVar As Integer, sText As String"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा Dim iVar, स्ट्रिङको रूपमा sText"
+
+#: 03080301.xhp#par_id3150870.10.help.text
+msgid "Dim iSpectral(10) As Integer"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा Dim iSpectral(१०)"
+
+#: 03080301.xhp#par_id3148673.12.help.text
+msgid "Randomize 2^14-1"
+msgstr "अनियमित पार्नुहोस् २^१४-१"
+
+#: 03080301.xhp#par_id3156423.13.help.text
+msgid "For iCount = 1 To 1000"
+msgstr "iCount का लागि = १ देखि १००० सम्म"
+
+#: 03080301.xhp#par_id3147288.14.help.text
+msgid "iVar = Int((10 * Rnd) ) REM Range from 0 to 9"
+msgstr "iVar = Int((१० * Rnd) ) REM दायरा ० बाट ९सम्म"
+
+#: 03080301.xhp#par_id3155132.15.help.text
+msgid "iSpectral(iVar) = iSpectral(iVar) +1"
+msgstr "iSpectral(iVar) = iSpectral(iVar) +१"
+
+#: 03080301.xhp#par_id3153143.16.help.text
+msgctxt "03080301.xhp#par_id3153143.16.help.text"
+msgid "Next iCount"
+msgstr "पछिल्लो iCount"
+
+#: 03080301.xhp#par_id3154011.18.help.text
+msgid "sText = \" | \""
+msgstr "sText = \" | \""
+
+#: 03080301.xhp#par_id3151114.19.help.text
+msgctxt "03080301.xhp#par_id3151114.19.help.text"
+msgid "For iCount = 0 To 9"
+msgstr "iCount का लागि = ० देखि ९ सम्म"
+
+#: 03080301.xhp#par_id3145748.20.help.text
+msgid "sText = sText & iSpectral(iCount) & \" | \""
+msgstr "sText = sText & iSpectral(iCount) & \" | \""
+
+#: 03080301.xhp#par_id3146921.21.help.text
+msgctxt "03080301.xhp#par_id3146921.21.help.text"
+msgid "Next iCount"
+msgstr "पछिल्लो iCount"
+
+#: 03080301.xhp#par_id3148617.22.help.text
+msgid "MsgBox sText,0,\"Spectral Distribution\""
+msgstr "सन्देश बाकस sText,0,\" स्पेक्टरल बितरण\""
+
+#: 03080301.xhp#par_id3152941.23.help.text
+msgctxt "03080301.xhp#par_id3152941.23.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03132100.xhp#tit.help.text
+msgid "GetGuiType Function [Runtime]"
+msgstr "GetGuiType प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03132100.xhp#bm_id3147143.help.text
+msgid "<bookmark_value>GetGuiType function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GetGuiType प्रकार्य </bookmark_value>"
+
+#: 03132100.xhp#hd_id3155310.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function [Runtime]\">GetGuiType Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function [Runtime]\">GetGuiType प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03132100.xhp#par_id3152459.2.help.text
+msgid "Returns a numerical value that specifies the graphical user interface."
+msgstr "सङ्ख्यात्मक मान फर्काउँछ जसले ग्राफिकल प्रयोगकर्ता इन्टरफेस निर्दिष्ट गर्दछ ।"
+
+#: 03132100.xhp#par_id3153323.3.help.text
+msgid "This runtime function is only provided for downward compatibility to previous versions. The return value is not defined in client-server environments."
+msgstr "यो रन-टाइम प्रकार्यले तलतिरको मिल्दोपनाका लागि अघिल्लो संस्करणलाई मात्र उपलब्ध गराउछ । फिर्ताभएको मान ग्राहक-सर्भर परिबेशहरूमा परिभाषित हुँदैन ।"
+
+#: 03132100.xhp#hd_id3154894.4.help.text
+msgctxt "03132100.xhp#hd_id3154894.4.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03132100.xhp#par_id3147143.5.help.text
+msgid "GetGUIType()"
+msgstr "GetGUIType()"
+
+#: 03132100.xhp#hd_id3149346.6.help.text
+msgctxt "03132100.xhp#hd_id3149346.6.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03132100.xhp#par_id3153748.7.help.text
+msgctxt "03132100.xhp#par_id3153748.7.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "इन्टिजर"
+
+#: 03132100.xhp#hd_id3149177.8.help.text
+msgid "Return values:"
+msgstr "मानहरू फर्काउनुहोस्:"
+
+#: 03132100.xhp#par_id3147242.9.help.text
+msgid "1: Windows"
+msgstr "१:सञ्झ्यालहरू"
+
+#: 03132100.xhp#par_id3156152.11.help.text
+msgid "4: UNIX"
+msgstr "४: युनिक्स"
+
+#: 03132100.xhp#hd_id3148685.12.help.text
+msgctxt "03132100.xhp#hd_id3148685.12.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03132100.xhp#par_id3149233.13.help.text
+msgid "Sub ExampleEnvironment"
+msgstr "सब उदाहरणपरिबेश"
+
+#: 03132100.xhp#par_id3145609.14.help.text
+msgid "MsgBox GetGUIType"
+msgstr "MsgBox GetGUIType"
+
+#: 03132100.xhp#par_id3145069.15.help.text
+msgctxt "03132100.xhp#par_id3145069.15.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03020103.xhp#tit.help.text
+msgid "Open Statement[Runtime]"
+msgstr "कथन [Runtime] खोल्नुहोस् "
+
+#: 03020103.xhp#bm_id3150791.help.text
+msgid "<bookmark_value>Open statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>कथन खोल्नुहोस् </bookmark_value>"
+
+#: 03020103.xhp#hd_id3150791.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement[Runtime]\">Open Statement[Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement [Runtime]\">कथन [Runtime] खोल्नुहोस् </link>"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3150769.2.help.text
+msgid "Opens a data channel."
+msgstr "डेटा च्यानल खोल्दछ ।"
+
+#: 03020103.xhp#hd_id3147230.3.help.text
+msgctxt "03020103.xhp#hd_id3147230.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3154124.4.help.text
+msgid "Open FileName As String [For Mode] [Access IOMode] [Protected] As [#]FileNumber As Integer [Len = DatasetLength]"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा फाइलनाम खोल्नुहोस् [मोडका लागि] [पहुँच IOMode] [Protected] [#]फाइल नम्बर जस्तै इन्टिजर [लम्बाइ = डेटा सेट लम्बाइ]"
+
+#: 03020103.xhp#hd_id3156280.5.help.text
+msgctxt "03020103.xhp#hd_id3156280.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3155132.6.help.text
+msgid "<emph>FileName: </emph>Name and path of the file that you wan to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created."
+msgstr "<emph>फाइलनाम: </emph>त्यो तपाईँले खोल्न चाहेको फाइलको नाम र मार्ग हो । यदि पढ्नलाई कोसिस गरेको खण्डमा त्यो फाइल अवस्थित हुँदैन (पहुँच = पठन),सन्देशमा त्रुटि देखापर्दछ । यदि लेख्नलाई कोसिस गरेको खण्डमा त्यो फाइल अवस्थित हुँदैन(पहुँच=लेखन),नयाँ फाइल सिर्जना हुन्छ ।"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3149262.7.help.text
+msgid "<emph>Mode:</emph> Keyword that specifies the file mode. Valid values: Append (append to sequential file), Binary (data can be accessed by bytes using Get and Put), Input (opens data channel for reading), Output (opens data channel for writing), and Random (edits relative files)."
+msgstr "<emph>मोड:</emph>कुञ्जी शब्द जसले फाइल मोड निर्दिष्ट गर्दछ । वैध मान: जोडिएको (श्रृङ्खला फाइल जोडिएको),बाइनरि (डेटाले पाउनु र राख्नु प्रयोग गर्दै बाइटहरूद्वारा पहुँच बढाउन सक्छ),आगत(पढ्नकोलागि डेटा च्यानल खोल्छ), निर्गत (लेख्नका लागि डेटा च्यानल खोल्छ) र अनियमित (सम्बन्धित फाइलहरू सम्पादन गर्दछ) ।"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3154014.8.help.text
+msgid "<emph>IOMode:</emph> Keyword that defines the access type. Valid values: Read (read-only), Write (write-only), Read Write (both)."
+msgstr "<emph>आगत निर्गत मोड:</emph> कुञ्जी शब्दले पहुँच प्रकार निर्दिष्ट गर्दछ । वैध मान : पढ्न(पढ्ने-मात्र), लेखन(लेखन-मात्र), पढ्न लेख्न (दुबै) ।"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3150011.9.help.text
+msgid "<emph>Protected:</emph> Keyword that defines the security status of a file after opening. Valid values: Shared (file may be opened by other applications), Lock Read (file is protected against reading), Lock Write (file is protected against writing), Lock Read Write (denies file access)."
+msgstr "<emph>सुरक्षित:</emph> कुञ्जी शब्दले खोलिसकेपछिको फाइलको सुरक्षा वस्तुस्थिति निर्दिष्ट गर्दछ । वैध मानहरू: बाँडफाड गरिएको (फाइल अर्को अनुप्रयोगहरूमा खुल्न पनि सक्नेछ) पढ्न ताला लगाएको (पठनको बिरुध्द सुरक्षित गरेको फाइल) लेख्न ताला लगाएको (लेखनको बिरुध्द सुरक्षित गरेको फाइल) पढ्न लेख्न ताला लागाएको ( अस्विकृत पहुँच फाइल) ।"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3153190.10.help.text
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement."
+msgstr "<emph>फाइल नम्बर:</emph>कुनै इन्टिजर अभिव्यक्तिले स्वतन्त्र डेटा च्यानलको ० देखि ५११सम्मका नम्बर दर्शाउदछ । तपाईँ त्यसपछि फाइल पहुँच गर्नलाई डेटा च्यानलबाट आदेश पास गर्न सक्नुहुन्छ । त्यो फाइल नम्बर कथन खुल्नुभन्दा पहिले नै तुरुन्तै स्वतन्त्र फाइल प्रकार्यद्वारा गणना गर्न सक्नुपर्दछ ।"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3151115.11.help.text
+msgid "<emph>DatasetLength:</emph> For random access files, set the length of the records."
+msgstr ""
+
+#: 03020103.xhp#par_id3153418.12.help.text
+msgid "You can only modify the contents of a file that was opened with the Open statement. If you try to open a file that is already open, an error message appears."
+msgstr "तपाईँले केबल खुला कथन सँग खुलेको फाइलका सामग्रीहरू मात्र परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ । यदि तपाईँले फाइल खोल्न प्रयास गर्नुभयो भने त्यो पहिलेनै खुलेको हुन्छ, त्रुटि सन्देश पठाउँछ ।"
+
+#: 03020103.xhp#hd_id3149123.13.help.text
+msgctxt "03020103.xhp#hd_id3149123.13.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3150749.14.help.text
+msgctxt "03020103.xhp#par_id3150749.14.help.text"
+msgid "Sub ExampleWorkWithAFile"
+msgstr "एउटा फाइल सँग काम गर्ने सब उदाहरण"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3155064.15.help.text
+msgctxt "03020103.xhp#par_id3155064.15.help.text"
+msgid "Dim iNumber As Integer"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा Dim iNumber"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3154754.16.help.text
+msgctxt "03020103.xhp#par_id3154754.16.help.text"
+msgid "Dim sLine As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा Dim sLine"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3153711.17.help.text
+msgctxt "03020103.xhp#par_id3153711.17.help.text"
+msgid "Dim aFile As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा Dim aFile"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3155764.40.help.text
+msgctxt "03020103.xhp#par_id3155764.40.help.text"
+msgid "Dim sMsg as String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा Dim sMsg"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3159264.18.help.text
+msgctxt "03020103.xhp#par_id3159264.18.help.text"
+msgid "aFile = \"c:\\data.txt\""
+msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\""
+
+#: 03020103.xhp#par_id3153963.20.help.text
+msgctxt "03020103.xhp#par_id3153963.20.help.text"
+msgid "iNumber = Freefile"
+msgstr "iNumber = स्वतन्त्र फाइल"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3155959.21.help.text
+msgctxt "03020103.xhp#par_id3155959.21.help.text"
+msgid "Open aFile For Output As #iNumber"
+msgstr "#iNumber को रूपमा निर्गतका लागि aFile खोल्नुहोस्"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3154705.22.help.text
+msgctxt "03020103.xhp#par_id3154705.22.help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
+msgstr "#iNumber मुद्रण गर्नुहोस्, \"यो पाठको लाइन हो\""
+
+#: 03020103.xhp#par_id3146916.23.help.text
+msgctxt "03020103.xhp#par_id3146916.23.help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"This is another line of text\""
+msgstr "#iNumber मुद्रण गर्नुहोस्, \"This is another line of text\""
+
+#: 03020103.xhp#par_id3150942.24.help.text
+msgctxt "03020103.xhp#par_id3150942.24.help.text"
+msgid "Close #iNumber"
+msgstr "#iNumber बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3150300.28.help.text
+msgctxt "03020103.xhp#par_id3150300.28.help.text"
+msgid "iNumber = Freefile"
+msgstr "iNumber = स्वतन्त्र फाइल"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3154022.29.help.text
+msgctxt "03020103.xhp#par_id3154022.29.help.text"
+msgid "Open aFile For Input As iNumber"
+msgstr "iNumber को रूपमा आगतका लागि aFile खोल्नुहोस्"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3150783.30.help.text
+msgctxt "03020103.xhp#par_id3150783.30.help.text"
+msgid "While not eof(iNumber)"
+msgstr "eof(iNumber) नभएको बेलामा"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3153270.31.help.text
+msgctxt "03020103.xhp#par_id3153270.31.help.text"
+msgid "Line Input #iNumber, sLine"
+msgstr "लाइन आगत #iNumber, sLine"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3153784.32.help.text
+msgctxt "03020103.xhp#par_id3153784.32.help.text"
+msgid "If sLine <>\"\" then"
+msgstr "यदि sLine <>\"\" भने"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3149208.33.help.text
+msgctxt "03020103.xhp#par_id3149208.33.help.text"
+msgid "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)"
+msgstr "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3150304.35.help.text
+msgctxt "03020103.xhp#par_id3150304.35.help.text"
+msgid "end if"
+msgstr "यदि अन्त्य"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3151217.36.help.text
+msgctxt "03020103.xhp#par_id3151217.36.help.text"
+msgid "wend"
+msgstr "चल्नु"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3152582.37.help.text
+msgctxt "03020103.xhp#par_id3152582.37.help.text"
+msgid "Close #iNumber"
+msgstr "#iNumber बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3159100.41.help.text
+msgctxt "03020103.xhp#par_id3159100.41.help.text"
+msgid "Msgbox sMsg"
+msgstr "सन्देश बाकस sMsg"
+
+#: 03020103.xhp#par_id3159091.38.help.text
+msgctxt "03020103.xhp#par_id3159091.38.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03090200.xhp#tit.help.text
+msgid "Loops"
+msgstr "लूपहरू"
+
+#: 03090200.xhp#hd_id3153990.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Loops\">Loops</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Loops\">लूपहरू</link>"
+
+#: 03090200.xhp#par_id3147226.2.help.text
+msgid "The following statements execute loops."
+msgstr "दिएका कथनहरूले लूपहरूको कार्यान्वयन गर्दछन् ।"
+
+#: 03080200.xhp#tit.help.text
+msgid "Exponential and Logarithmic Functions"
+msgstr "घातांक र लघुगणकिय प्रकार्यहरू"
+
+#: 03080200.xhp#hd_id3154758.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"Exponential and Logarithmic Functions\">Exponential and Logarithmic Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"Exponential and Logarithmic Functions\">घातांक र लघुगणकिय प्रकार्यहरू</link>"
+
+#: 03080200.xhp#par_id3148550.2.help.text
+msgid "$[officename] Basic supports the following exponential and logarithmic functions."
+msgstr "आधारभूत $[officename]ले दिएका घातांक र लघुगणकिय प्रकार्यहरूलाई समर्थन गर्दछ ।"
+
+#: 01050000.xhp#tit.help.text
+msgid "$[officename] Basic IDE"
+msgstr "$[officename] आधारभूत IDE"
+
+#: 01050000.xhp#hd_id3154422.1.help.text
+msgid "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic IDE\">$[officename] Basic IDE</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic IDE\"> $[officename] आधारभूत IDE</link></variable>"
+
+#: 01050000.xhp#par_id3153142.2.help.text
+msgid "This section describes the structure of the Basic IDE."
+msgstr "यो सेक्सनमा आधारभूत IDE बनावट बारेमा वर्णन गरिन्छ ।"
+
+#: 01050000.xhp#par_idN105C9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Basic IDE where you can write and edit macros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">तपाईँले म्याक्रोहरू लेख्न र सम्पादन गर्न सक्ने आधारभूत IDE खोल्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 01050000.xhp#hd_id3153188.5.help.text
+msgid "Commands From the Context menu of the Module Tabs"
+msgstr "मोड्युल ट्याबहरूको सन्दर्भ मेनुबाट निर्देशित गर्दछ ।"
+
+#: 01050000.xhp#hd_id3154731.6.help.text
+msgid "Insert"
+msgstr "घुसाउनुहोस्"
+
+#: 01050000.xhp#hd_id3151074.8.help.text
+msgid "Module"
+msgstr "मोड्युल"
+
+#: 01050000.xhp#par_id3149581.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">Inserts a new module into the current library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">हालको लाइब्रेरीमा नयाँ मोड्युल घुसाउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 01050000.xhp#hd_id3147397.10.help.text
+msgid "Dialog"
+msgstr "संवाद"
+
+#: 01050000.xhp#par_id3144335.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">Inserts a new dialog into the current library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">हालको लाइब्रेरीमा नयाँ संवाद घुसाउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 01050000.xhp#hd_id3155602.12.help.text
+msgctxt "01050000.xhp#hd_id3155602.12.help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "मेट्नुहोस्"
+
+#: 01050000.xhp#par_id3155064.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">Deletes the selected module.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">चयन गरिएका मोड्युलहरू मेट्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 01050000.xhp#hd_id3149018.14.help.text
+msgid "Rename"
+msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
+
+#: 01050000.xhp#par_id3154754.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">Renames the current module in place.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">स्थिति हालको मोड्युलहरू पुन: नामकरण गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 01050000.xhp#hd_id3150043.16.help.text
+msgid "Hide"
+msgstr "लुकाउनुहोस्"
+
+#: 01050000.xhp#par_id3145147.17.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\">Hides the current module.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\">हालको मोड्युल लुकाउदछ ।</ahelp>"
+
+#: 01050000.xhp#hd_id3163805.18.help.text
+msgctxt "01050000.xhp#hd_id3163805.18.help.text"
+msgid "Modules"
+msgstr "मोड्युलहरू"
+
+#: 01050000.xhp#par_id3153965.19.help.text
+msgid "Opens the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Macro Organizer</emph></link> dialog."
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>म्याक्रो संयोजक</emph></link>संवाद खोल्दछ ।"
+
+#: 03132000.xhp#tit.help.text
+msgid "CreateUnoListener Function [Runtime]"
+msgstr "CreateUnoListener प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03132000.xhp#bm_id3155150.help.text
+msgid "<bookmark_value>CreateUnoListener function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CreateUnoListener प्रकार्य </bookmark_value>"
+
+#: 03132000.xhp#hd_id3155150.53.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function [Runtime]\">CreateUnoListener Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function [Runtime]\">CreateUnoListener प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3149346.52.help.text
+msgid "Creates a Listener instance."
+msgstr "स्रोताको दृष्टान्त सिर्जना गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3153681.51.help.text
+msgid "Many Uno interfaces let you register listeners on a special listener interface. This allows you to listen for specific events and call up the appropriate listener method. The CreateUnoListener function waits for the called listener interface and then passes the interface an object that the interface supports. This object is then passed to the method to register the listener."
+msgstr "धेरै Uno इन्टरफेसहरूले विशेष स्रोता इन्टरफेसमा तपाईँलाई पनि दर्ता स्रोताहरूको रूपमा मान्ने छ । तपाईँलाई निर्दिष्ट घटनाहरूका लागि सुन्नलाई र उचित तरीका बोलाउनलाई यो अनुमति दिएको हो । CreateUnoListener प्रकार्यले स्रोता इन्टरफेस बोलाउनलाई र त्यसपछि वस्तुमा इन्टरफेस पासगर्न पर्खन्छ जसले इन्टरफेसको समर्थन गर्दछ । यो वस्तुले दर्ता स्रोतालाई विधिमा पास गरेको हुन्छ ।"
+
+#: 03132000.xhp#hd_id3148685.50.help.text
+msgctxt "03132000.xhp#hd_id3148685.50.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3143228.49.help.text
+msgid "oListener = CreateUnoListener( Prefixname, ListenerInterfaceName )"
+msgstr "oListener = CreateUnoListener( Prefixname, ListenerInterfaceName )"
+
+#: 03132000.xhp#hd_id3147574.48.help.text
+msgctxt "03132000.xhp#hd_id3147574.48.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3154046.47.help.text
+msgid "The following example is based on a Basic library object."
+msgstr "दिएका उदाहरणहरू आधारभूत लाइब्रेरी वस्तुमा आधारित हुन्छन् ।"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3155136.46.help.text
+msgid "Dim oListener"
+msgstr "Dim oListener"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3148944.45.help.text
+msgid "oListener = CreateUnoListener( \"ContListener_\",\"com.sun.star.container.XContainerListener\" )"
+msgstr "oListener = CreateUnoListener( \"ContListener_\",\"com.sun.star.container.XContainerListener\" )"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3149294.44.help.text
+msgid "The CreateUnoListener method requires two parameters. The first is a prefix and is explained in detail below. The second parameter is the fully qualified name of the Listener interface that you want to use."
+msgstr "CreateUnoListener विधिलाई दुई परामितिहरूको आवश्यकता पर्दछ पहिलो उपसर्ग हो जसको व्याख्या समुच्छरूपमा तल गरिन्छ । दोस्रो परामिति स्रोता इन्टरफेसको नाम पुर्ण रूपले योग्य हुन्छ जसलाई प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3149670.43.help.text
+msgid "The Listener must then be added to the Broadcaster Object. This is done by calling the appropriate method for adding a Listener. These methods always follow the pattern \"addFooListener\", where \"Foo\" is the Listener Interface Type, without the 'X'. In this example, the addContainerListener method is called to register the XContainerListener:"
+msgstr "स्रोताले प्रसारक वस्तुलाई त्यसमा थप्नलाई जरुरि हुन्छ । यसले थपिएको स्रोताका लागि बोलाएको उचित विधिद्वारा काम गर्दछ । यी विधिहरू प्राय \"addFooListener\" बान्किमा दिएका हुन्छन । जहाँ \"Foo\" 'X' बिनाको स्रोता इन्टरफेस प्रकार हुन्छ । यो उदाहरणमा,addContainerListener विधिले XContainerListener मा दर्ता गर्नुलाई बुझाउछ:"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3154164.42.help.text
+msgid "Dim oLib"
+msgstr "Dim oLib"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3154940.41.help.text
+msgid "oLib = BasicLibraries.Library1 ' Library1 must exist!"
+msgstr "oLib =आधारभूत पुस्तकालहरू.पुस्तकाल१ 'पुस्तकाल१अवस्थित हुन जरुरी छ!"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3150359.40.help.text
+msgid "oLib.addContainerListener( oListener ) ' Register the listener"
+msgstr "oLib.addContainerListener( oListener )ले' स्रोतामा दर्ता गर्दछ"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3154138.39.help.text
+msgid "The Listener is now registered. When an event occurs, the corresponding Listener calls the appropriate method from the com.sun.star.container.XContainerListener Interface."
+msgstr "स्रोता अब दर्ता हुन्छ । जब घटना घट्छ, अनुरूप स्रोताले com.sun.star.container.XContainerListener इन्टरफेसबाट उचित विधि बोलाउछ ।"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3148922.38.help.text
+msgid "The prefix calls registered Listeners from Basic-subroutines. The Basic run-time system searches for Basic-subroutines or functions that have the name \"PrefixListenerMethode\" and calls them when found. Otherwise, a run-time error occurs."
+msgstr "उपसर्गले आधारभूत-उपकार्यतालिकाहरूबाट दर्ता भएका स्रोता बोलाउछ । आधारभूत रन-टाइम प्रणालीले आधारभूत उपकार्यतालिकाहरू वा प्रकार्यहरूका लागि जससँग नाम\"PrefixListenerMethode\" र तिनीहरूलाई भेटाएको बेला बोलाउन खोजी गर्दछन । अन्यथा, रन-टाइम त्रुटि आउछ ।"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3150768.37.help.text
+msgid "In this example, the Listener-Interface uses the following methods:"
+msgstr "यो उदाहरमा,स्रोता-इन्टरफेसले दिएको विधिहरू प्रयोग गर्दछन्:"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3151176.36.help.text
+msgid "disposing:"
+msgstr "नष्ट गर्दा:"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3145173.35.help.text
+msgid "Listener base interface (com.sun.star.lang.XEventListener): base interface for all Listener Interfaces"
+msgstr "स्रोता आधारारित इन्टरफेस(com.sun.star.lang.XEventListener): सबै इन्टरफेसहरूका लागि आधारित इन्टरफेस"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3156212.34.help.text
+msgid "elementInserted:"
+msgstr "घुसाईएको तत्व:"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3159254.33.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "03132000.xhp#par_id3159254.33.help.text"
+msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface"
+msgstr "com.sun.star.container.XContainerListener इन्टरफेस विधी"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3147287.32.help.text
+msgid "elementRemoved:"
+msgstr "हटाईएको तत्व:"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3146119.31.help.text
+msgctxt "03132000.xhp#par_id3146119.31.help.text"
+msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface"
+msgstr " com.sun.star.container.XContainerListener interface को विधि"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3153951.30.help.text
+msgid "elementReplaced:"
+msgstr "बदलिएको तत्व:"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3154013.29.help.text
+msgctxt "03132000.xhp#par_id3154013.29.help.text"
+msgid "Method of the com.sun.star.container.XContainerListener interface"
+msgstr "com.sun.star.container.XContainerListener interface को विधि"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3147435.28.help.text
+msgid "In this example, the prefix is ContListener_. The following subroutines must therefore be implemented in Basic:"
+msgstr "यो उदाहरणमा, उपसर्ग ContListener_ हो । दिएका उप कार्यतालिकाहरू त्यसकारण आधारभूतमा लागू गर्न जरुरी हुन्छ:"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3155411.27.help.text
+msgid "ContListener_disposing"
+msgstr "ContListener_disposing"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3146923.26.help.text
+msgid "ContListener_elementInserted"
+msgstr "ContListener_elementInserted"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3147318.25.help.text
+msgid "ContListener_elementRemoved"
+msgstr "ContListener_elementRemoved"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3152578.24.help.text
+msgid "ContListener_elementReplaced"
+msgstr "ContListener_elementReplaced"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3150592.23.help.text
+msgid "An event structure type that contains information about an event exists for every Listener type. When a Listener method is called, an instance of this event is passed to the method as a parameter. Basic Listener methods can also call these event objects, so long as the appropriate parameter is passed in the Sub declaration. For example:"
+msgstr "एउटा घटना बनौट जसले प्रत्येक स्रोता प्रकारकोलागि अवस्थित घटनाकोबारेमा सूचना सम्मिलित गराउछ । जब स्रोता विधि बोलाएको हुन्छ,यो घटनाको दृष्टान्तले परामितिको रूपमा विधिलाई पास गरेको हुन्छ । आधारभूत स्रोता बीधिहरूले ती घटना वस्तुहरू पनि बोलाउन सक्छन् त्यसैगरि उचित परामितिको रूपमा उपघोषणामा पास हुन्छन्:"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3149582.22.help.text
+msgid "Sub ContListener_disposing( oEvent )"
+msgstr "सब ContListener_disposing( oEvent )"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3153876.21.help.text
+msgid "MsgBox \"disposing\""
+msgstr "MsgBox \"सिध्याइदै\""
+
+#: 03132000.xhp#par_id3149959.20.help.text
+msgctxt "03132000.xhp#par_id3149959.20.help.text"
+msgid "MsgBox oEvent.Dbg_Properties"
+msgstr "MsgBox oEvent.Dbg_Properties"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3154490.19.help.text
+msgctxt "03132000.xhp#par_id3154490.19.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3156285.18.help.text
+msgid "Sub ContListener_elementInserted( oEvent )"
+msgstr "Sub ContListener_elementInserted( oEvent )"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3154098.17.help.text
+msgid "MsgBox \"elementInserted\""
+msgstr "MsgBox \"elementInserted\""
+
+#: 03132000.xhp#par_id3155601.16.help.text
+msgctxt "03132000.xhp#par_id3155601.16.help.text"
+msgid "MsgBox oEvent.Dbg_Properties"
+msgstr "MsgBox oEvent.Dbg_Properties"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3153415.15.help.text
+msgctxt "03132000.xhp#par_id3153415.15.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3154272.14.help.text
+msgid "Sub ContListener_elementRemoved( oEvent )"
+msgstr "सब ContListener_elementRemoved( oEvent )"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3153947.13.help.text
+msgid "MsgBox \"elementRemoved\""
+msgstr "MsgBox \"elementRemoved\""
+
+#: 03132000.xhp#par_id3146914.12.help.text
+msgctxt "03132000.xhp#par_id3146914.12.help.text"
+msgid "MsgBox oEvent.Dbg_Properties"
+msgstr "MsgBox oEvent.Dbg_Properties"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3150749.11.help.text
+msgctxt "03132000.xhp#par_id3150749.11.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3145642.10.help.text
+msgid "Sub ContListener_elementReplaced( oEvent )"
+msgstr "सब ContListener_elementReplaced( oEvent )"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3148915.9.help.text
+msgid "MsgBox \"elementReplaced\""
+msgstr "MsgBox \"तत्व बदलियो\""
+
+#: 03132000.xhp#par_id3148995.8.help.text
+msgctxt "03132000.xhp#par_id3148995.8.help.text"
+msgid "MsgBox oEvent.Dbg_Properties"
+msgstr "MsgBox oEvent.Dbg_Properties"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3148407.7.help.text
+msgctxt "03132000.xhp#par_id3148407.7.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3156056.6.help.text
+msgid "You do not need to include the parameter of an event object if the object is not used:"
+msgstr "तपाईँले यदि वस्तु प्रयोग नगरेको खण्डमा वस्तु घटनाको परामिति संलग्न गर्नलाई आवश्यक हुँदैन:"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3150042.5.help.text
+msgid "' Minimal implementation of Sub disposing"
+msgstr "'सब नष्टको न्युनतम कार्यान्वयन"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3151249.4.help.text
+msgid "Sub ContListener_disposing"
+msgstr "सब ContListener_disposing"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3155333.3.help.text
+msgctxt "03132000.xhp#par_id3155333.3.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03132000.xhp#par_id3150940.2.help.text
+msgid "Listener methods must <emph>always</emph> be implemented to avoid Basic run-time errors."
+msgstr "स्रोता विधिहरूले आधारभूत रन-टाइम त्रुटिहरू त्याग्नलाई <emph>प्रायजसो</emph> कार्यान्वयन गर्न जरुरी छ ।"
+
+#: 01020000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3148946.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" name=\"Syntax\">Syntax</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" name=\"Syntax\">वाक्य संरचना</link>"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3150793.2.help.text
+msgid "This section describes the basic syntax elements of $[officename] Basic. For a detailed description please refer to the $[officename] Basic Guide which is available separately."
+msgstr "यो सत्रमा आधारभूत $[officename] को आधारभूत वाक्य संरचनाका तत्वहरूलाई व्याख्या गर्दछ । सबै कथनहरूको व्याख्या गर्नका लागि आधारभूत $[officename] पथ पर्दशकलाई सान्दर्भिक गर्नुहोस् जुन छुट्टै उपलब्ध हुन्छ ।"
+
+#: 03030204.xhp#tit.help.text
+msgid "Second Function [Runtime]"
+msgstr "सेकेण्ड प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03030204.xhp#bm_id3153346.help.text
+msgid "<bookmark_value>Second function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>सेकेण्ड प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03030204.xhp#hd_id3153346.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second Function [Runtime]\">Second Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second Function [Runtime]\">सेकेण्ड प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03030204.xhp#par_id3156023.2.help.text
+msgid "Returns an integer that represents the seconds of the serial time number that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
+msgstr "श्रृङ्खला समय नम्बरको प्रतिनीधित्व गर्ने इन्टिजर फर्काउँछ, त्यो समय श्रृङ्खला वा समय मान प्रकार्यद्वारा उत्पन्न हुन्छ ।"
+
+#: 03030204.xhp#hd_id3147264.3.help.text
+msgctxt "03030204.xhp#hd_id3147264.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03030204.xhp#par_id3146795.4.help.text
+msgid "Second (Number)"
+msgstr "सेकेण्ड (नम्बर)"
+
+#: 03030204.xhp#hd_id3150792.5.help.text
+msgctxt "03030204.xhp#hd_id3150792.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "मान फर्काउँदछ:"
+
+#: 03030204.xhp#par_id3154140.6.help.text
+msgctxt "03030204.xhp#par_id3154140.6.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "इन्टिजर"
+
+#: 03030204.xhp#hd_id3156280.7.help.text
+msgctxt "03030204.xhp#hd_id3156280.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03030204.xhp#par_id3154124.8.help.text
+msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time number that is used to calculate the number of seconds."
+msgstr "<emph>नम्बर:</emph>सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति जसले श्रृङ्खला समय नम्बर समावेश गर्दछ, त्यो सेकेन्डहको नम्बर गणना गर्नलाई प्रयोग गरिन्छ ।"
+
+#: 03030204.xhp#par_id3125864.9.help.text
+msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the seconds of a serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or <emph>TimeValue </emph>functions. For example, the expression:"
+msgstr "यो प्रकार्य<emph>समय श्रृङ्खला </emph>प्रकार्यको विपरित हो । यसले श्रृङ्खला समय मानको सेकेण्डहरूलाई फर्काउँछ, त्यो <emph>समय श्रृङ्खला</emph> वा <emph>समय मान </emph>प्रकार्यहरूद्वारा उत्पन्न हुन्छ । उदाहरणका लागि, अभिव्यक्ति:"
+
+#: 03030204.xhp#par_id3153951.10.help.text
+msgid "Print Second(TimeSerial(12,30,41))"
+msgstr "सेकेण्ड(समय श्रृङ्खला(१२,३०,४१)) मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03030204.xhp#par_id3151117.11.help.text
+msgid "returns the value 41."
+msgstr "मान ४१ फर्काउँछ ।"
+
+#: 03030204.xhp#hd_id3147426.12.help.text
+msgctxt "03030204.xhp#hd_id3147426.12.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03030204.xhp#par_id3154012.13.help.text
+msgid "Sub ExampleSecond"
+msgstr "सब उदाहरण सेकेण्ड"
+
+#: 03030204.xhp#par_id3156441.14.help.text
+msgid "MsgBox \"The exact second of the current time is \"& Second( Now )"
+msgstr "सन्देश बाकस \"हालको समयको वास्तविक सेकेण्ड \"& सेकेण्ड( अहिले )हो"
+
+#: 03030204.xhp#par_id3151112.15.help.text
+msgctxt "03030204.xhp#par_id3151112.15.help.text"
+msgid "End sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03103200.xhp#tit.help.text
+msgid "Option Base Statement [Runtime]"
+msgstr "विकल्प आधार कथन [Runtime]"
+
+#: 03103200.xhp#bm_id3155805.help.text
+msgid "<bookmark_value>Option Base statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>विकल्प आधार कथन</bookmark_value>"
+
+#: 03103200.xhp#hd_id3155805.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Option Base Statement [Runtime]\">Option Base Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Option Base Statement [Runtime]\">विकल्प आधार कथन [Runtime]</link>"
+
+#: 03103200.xhp#par_id3147242.2.help.text
+msgid "Defines the default lower boundary for arrays as 0 or 1."
+msgstr "० वा १को रूपमा एरेकोलागि पूर्वनिर्धारित तल्लो सिमा परिभाषित गर्दछ ।"
+
+#: 03103200.xhp#hd_id3150771.3.help.text
+msgctxt "03103200.xhp#hd_id3150771.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03103200.xhp#par_id3147573.4.help.text
+msgid "Option Base { 0 | 1}"
+msgstr "विकल्प आधार { ० | १}"
+
+#: 03103200.xhp#hd_id3145315.5.help.text
+msgctxt "03103200.xhp#hd_id3145315.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03103200.xhp#par_id3147229.6.help.text
+msgctxt "03103200.xhp#par_id3147229.6.help.text"
+msgid "This statement must be added before the executable program code in a module."
+msgstr "मोड्युलमा कार्यान्वयन योग्य कार्यक्रम सङ्केत अघाडि यो कथन थप्नु पर्दछ ।"
+
+#: 03103200.xhp#hd_id3150870.7.help.text
+msgctxt "03103200.xhp#hd_id3150870.7.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03103200.xhp#par_id3152921.8.help.text
+msgid "option Base 1"
+msgstr "विकल्प आधार १"
+
+#: 03103200.xhp#par_id3153192.10.help.text
+msgid "Sub ExampleOptionBase"
+msgstr "सब उदाहरण विकल्प आधार"
+
+#: 03103200.xhp#par_id3149561.11.help.text
+msgid "Dim sVar(20) As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमाDim sVar(२०)"
+
+#: 03103200.xhp#par_id3153770.12.help.text
+msgid "msgbox LBound(sVar())"
+msgstr "msgbox LBound(sVar())"
+
+#: 03103200.xhp#par_id3159153.13.help.text
+msgctxt "03103200.xhp#par_id3159153.13.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 01040000.xhp#tit.help.text
+msgid "Event-Driven Macros"
+msgstr "घटना-ड्राइभन म्याक्रोहरू"
+
+#: 01040000.xhp#bm_id3154581.help.text
+msgid "<bookmark_value>deleting; macro assignments to events</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events</bookmark_value> <bookmark_value>assigning macros to events</bookmark_value> <bookmark_value>events; assigning macros</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 01040000.xhp#hd_id3147348.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">Event-Driven Macros</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">घटना-ड्राइभन म्याक्रोहरू</link>"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3146120.2.help.text
+msgid "This section describes how to assign Basic programs to program events."
+msgstr "यो सेक्सनले कार्यक्रम घटनाहरूलाई आधारभूत कार्यक्रमहरूमा मानाङ्कन गर्नलाई कसरि गर्ने भन्ने बारे वर्णन गर्दछ ।"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3149263.4.help.text
+msgid "You can automatically execute a macro when a specified software event occurs by assigning the desired macro to the event. The following table provides an overview of program events and at what point an assigned macro is executed."
+msgstr "घटनामा इच्छित म्याक्रो मानाङ्कन गर्दै निर्दिष्ट सफ्टवेयर घटना भएको बेलामा तपाईँलाई स्वत: रूपमै म्याक्रो कार्यान्वयन गर्न सक्ने बनाउछ । दिएको तालिकाले कार्यक्रम घटनाहरूको समिक्षा र कुन बिन्दुमा मानांकित म्याक्रो कार्यान्वित छ भन्ने कुरा प्रदान गर्दछ ।"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3148455.5.help.text
+msgctxt "01040000.xhp#par_id3148455.5.help.text"
+msgid "Event"
+msgstr "घटना"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3145799.6.help.text
+msgid "An assigned macro is executed..."
+msgstr "एउटा मानाङ्कन गरिएको म्याक्रो कार्यान्वयन गरियो..."
+
+#: 01040000.xhp#par_id3149379.7.help.text
+msgid "Program Start"
+msgstr "कार्यक्रम सुरुआत"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3150715.8.help.text
+msgid "... after a $[officename] application is started."
+msgstr "...एउटा $[officename] अनुप्रयोग सुरु पछि ।"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3146914.9.help.text
+msgid "Program End"
+msgstr "कार्यक्रम अन्त्य"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3153765.10.help.text
+msgid "...before a $[officename] application is terminated."
+msgstr "...एउटा $[officename] अनुप्रयोग समाप्त गर्नु अगाडि"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3145150.11.help.text
+msgid "Create Document"
+msgstr "कागजात सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3163808.12.help.text
+msgid "...after a new document is created with <emph>File - New</emph> or with the <emph>New</emph> icon."
+msgstr "...पछाडि <emph>फाइल - नयाँ</emph> वा<emph>नयाँ</emph> प्रतिमाबाट एउटा नयाँ कागजात सिर्जना गरियो ।"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3145790.13.help.text
+msgid "Open Document"
+msgstr "कागजात खोल्नुहोस्"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3154572.14.help.text
+msgid "...after a document is opened with <emph>File - Open</emph> or with the <emph>Open</emph> icon."
+msgstr "...पछाडि <emph>फाइल - खोल्नुहोस्</emph> वा <emph>खोल्नुहोस्</emph> प्रतिमाबाट एउटा कागजात खोलियो ।"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3153266.15.help.text
+msgid "Save Document As"
+msgstr "यस रूपमा कागजात बचत गर्नुहोस्"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3150208.16.help.text
+msgid "...before a document is saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
+msgstr "...अगाडि निर्दिष्ट नाम (<emph>फाइल - यस रूपमा बचत गर्नुहोस्</emph>, वा <emph>फाइल - बचत गर्नुहोस्</emph> वा <emph>बचत गर्नुहोस् </emph>प्रतिमा को तल एउटा कागजात बचत गरियो, यदि कागजात नाम अहिले सम्म पनि निर्दिष्ट गरिएको छैन भने) ।"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3158215.43.help.text
+msgid "Document has been saved as"
+msgstr "कागजात यस रूपामा बचत गरिसकिएको छ ।"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3150980.44.help.text
+msgid "... after a document was saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or with the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
+msgstr "...पछाडि निर्दिष्ट नामको तल कागजात बचत भएको थियो(<emph>फाइल - यसरूपमा बचत गर्नुहोस्</emph>, वा <emph>फाइल - बचत गर्नुहोस्</emph> वा <emph>प्रतिमासँग बचत गर्नुहोस्</emph>, यदि कागजात नाम अहिले सम्म पनि निर्दिष्ट गरिएको छैन भने) ।"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3150519.17.help.text
+msgid "Save Document"
+msgstr "कागजात बचत गर्नुहोस्"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3155529.18.help.text
+msgid "...before a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
+msgstr "...अगाडि <emph>फाइल - बचत गर्नुहोस्</emph> वा प्रतिमा<emph>बचत गर्नुहोस्</emph>सँग कागजात बचत गरेको छ,त्यसले पहिल्यै निर्दिष्ट भएको कागजातको नाम प्रदन गरेको थियो ।"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3149404.45.help.text
+msgid "Document has been saved"
+msgstr "कागजात बचत भइसकेको छ"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3151332.46.help.text
+msgid "...after a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
+msgstr "...पछाडि <emph>फाइल - बचत गर्नुहोस्</emph> वा प्रतिमा<emph>बचत गर्नुहोस्</emph>सँग कागजात बचत गरेको छ, त्यसले पहिल्यै निर्दिष्ट भएको कागजातको नाम प्रदन गरेको थियो ।"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3159171.19.help.text
+msgid "Document is closing"
+msgstr "कागजात बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3146868.20.help.text
+msgid "...before a document is closed."
+msgstr "...कागजात बन्द गर्नु अगाडि ।"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3159097.47.help.text
+msgid "Document closed"
+msgstr "कागजात बन्द हुदैछ ।"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3148606.48.help.text
+msgid "...after a document was closed. Note that the \"Save Document\" event may also occur when the document is saved before closing."
+msgstr "...कागजात बन्द भएपछि । जब बन्द गर्नुभन्दा आगाडि कागजात बचत गर्दा त्यो घटना \"कागजात बचत गर्नुहोस्\" याद गर्नुहोस् या आफै आउन पनि सक्छ ।"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3144772.21.help.text
+msgid "Activate Document"
+msgstr "कागजात सक्रिय पार्नुहोस्"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3149442.22.help.text
+msgid "...after a document is brought to the foreground."
+msgstr "...कागजात अग्रभूमीमा ल्याए पछि ।"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3150888.23.help.text
+msgid "Deactivate Document"
+msgstr "कागजात निस्क्रिय पार्नुहोस्"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3154060.24.help.text
+msgid "...after another document is brought to the foreground."
+msgstr "...अर्को कागजात पृष्ठभूमिमा ल्याए पछि ।"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3152384.25.help.text
+msgid "Print Document"
+msgstr "कागजात मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3152873.26.help.text
+msgid "...after the <emph>Print</emph> dialog is closed, but before the actual print process begins."
+msgstr "...<emph>मुद्रण</emph> संवाद बन्द भए पछि, तर वास्तविक सुरुको मुद्रण प्रक्रिया भन्दा आगाडि ।"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3159227.49.help.text
+msgid "JavaScript run-time error"
+msgstr "जाभास्क्रिप्ट रनटाइम त्रुटि"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3145362.50.help.text
+msgid "...when a JavaScript run-time error occurs."
+msgstr "...जब जाभास्क्रिपट रनटाइम त्रुटि आउछ ।"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3154767.27.help.text
+msgid "Print Mail Merge"
+msgstr "पत्र गाभ्ने मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3153555.28.help.text
+msgid "...after the <emph>Print</emph> dialog is closed, but before the actual print process begins. This event occurs for each copy printed."
+msgstr "...<emph>मुद्रण गर्नुहोस्</emph>संवाद बन्द गरेपछि, तर वास्तविक मुद्रण कार्य सुरु हुनु भन्दा अगाडि । प्रत्येक प्रतिलपि मुद्रणका लागि यो घटना हुन्छ ।"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3156366.51.help.text
+msgid "Change of the page count"
+msgstr "पृष्ठ गणनाको परिवर्तन गर्नुहोस्"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3154627.52.help.text
+msgid "...when the page count changes."
+msgstr "...जब पृष्ठ गणना परिवर्तनहरू गरिन्छ ।"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3154737.53.help.text
+msgid "Message received"
+msgstr "सन्देश प्राप्त भयो"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3150952.54.help.text
+msgid "...if a message was received."
+msgstr "...यदि सन्देश प्राप्त भइसकेछ भने ।"
+
+#: 01040000.xhp#hd_id3153299.30.help.text
+msgid "Assigning a Macro to an Event"
+msgstr "घटनामा म्याक्रो मानाङ्कन"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3147244.31.help.text
+msgctxt "01040000.xhp#par_id3147244.31.help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
+msgstr "<emph>उपकरणहरू - अनुकूलन</emph> रोज्नुहोस् र <emph>घटनाहरू</emph> ट्याब क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3146098.55.help.text
+msgid "Select whether you want the assignment to be globally valid or just valid in the current document in the <emph>Save In</emph> listbox."
+msgstr "<emph>$[officename]</emph> वा <emph>कागजात</emph> विकल्प चयन गरेर तपाईँले या मानाङ्कन विश्वव्यापी रूपमा वैध गराउन चाहनुहुन्छ वा यो कागजातमा मात्र वैध गराउन चाहनुहुन्छ भन्ने कुरा चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3150431.32.help.text
+msgid "Select the event from the <emph>Event</emph> list."
+msgstr "<emph>घटना</emph>सूचीबाट घटना चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3148742.33.help.text
+msgid "Click <emph>Macro</emph> and select the macro to be assigned to the selected event."
+msgstr "<emph>म्याक्रोहरू</emph>सूचीबाट चयन गरिएको घटनालाई मानाङ्कन गर्न म्याक्रो समावेश मोड्युल चयन गर्नुहोस् । यो सूचीले मोड्युलहरू,लाइब्रेरीहरू,फाइलहरू,र टेम्प्लेटहरूको सूचीलाई तहगत रूपमा समावेश गराउछ ।"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3146321.35.help.text
+msgid "Click <emph>OK</emph> to assign the macro."
+msgstr "<emph>मानाङ्कन</emph>क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3147414.56.help.text
+msgctxt "01040000.xhp#par_id3147414.56.help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
+msgstr "संवाद बन्द गर्न <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 01040000.xhp#hd_id3154581.36.help.text
+msgid "Removing the Assignment of a Macro to an Event"
+msgstr "घटनाबाट म्याक्रोको कार्य हटाउदै"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3146883.57.help.text
+msgctxt "01040000.xhp#par_id3146883.57.help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
+msgstr "<emph>उपकरणहरू - अनुकूलन</emph>रोज्नुहोस् र <emph>घटनाहरू</emph> ट्याब क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3155909.58.help.text
+msgid "Select whether you want to remove a global assignment or an assignment that is just valid in the current document by selecting the option in the <emph>Save In</emph> listbox."
+msgstr "<emph>$[officename]</emph> वा <emph>कागजात</emph> विकल्प चयन गरेर या तपाईँ विश्वव्यापी कार्य हटाउनलाई चाहनुहुन्छ वा यो कार्य हालको कागजातमा मात्रै वैध गर्न चाहनुहुन्छ चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3159129.59.help.text
+msgid "Select the event that contains the assignment to be removed from the <emph>Event</emph> list."
+msgstr "<emph>घटना</emph> सूचीबाट हटाइने कार्यहरू समावेश गर्ने घटना चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3149143.37.help.text
+msgid "Click <emph>Remove</emph>."
+msgstr "<emph>हटाउनुहोस्</emph>क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 01040000.xhp#par_id3149351.60.help.text
+msgctxt "01040000.xhp#par_id3149351.60.help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
+msgstr "संवाद बन्द गर्न <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03060600.xhp#tit.help.text
+msgid "Xor-Operator [Runtime]"
+msgstr "Xor-सञ्चालनकर्ता [Runtime]"
+
+#: 03060600.xhp#bm_id3156024.help.text
+msgid "<bookmark_value>Xor operator (logical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Xor सञ्चालक(लोजिकल)</bookmark_value>"
+
+#: 03060600.xhp#hd_id3156024.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"Xor-Operator [Runtime]\">Xor-Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060600.xhp\" name=\"Xor-Operator [Runtime]\">Xor-सञ्चालनकर्ता [Runtime]</link>"
+
+#: 03060600.xhp#par_id3159414.2.help.text
+msgid "Performs a logical Exclusive-Or combination of two expressions."
+msgstr "दुई अभिव्यक्तिहरूको संयोजनमा लोजिकल अनन्य-वा कार्यसम्पादन गर्दछ ।"
+
+#: 03060600.xhp#hd_id3153381.3.help.text
+msgctxt "03060600.xhp#hd_id3153381.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03060600.xhp#par_id3150400.4.help.text
+msgid "Result = Expression1 Xor Expression2"
+msgstr "परिणाम = अभिव्यक्ति१ Xor अभिव्यक्ति २"
+
+#: 03060600.xhp#hd_id3153968.5.help.text
+msgctxt "03060600.xhp#hd_id3153968.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03060600.xhp#par_id3150448.6.help.text
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the combination."
+msgstr "<emph>परिणाम:</emph>कुनै सङ्ख्यात्मक चल जसले संयोजनहरूको परिणाम समावेश गर्दछ ।"
+
+#: 03060600.xhp#par_id3125864.7.help.text
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to combine."
+msgstr "<emph>अभिव्यक्ति१, अभिव्यक्ति२:</emph> तपाईँले संयोजन गर्न चाहनु भएको कुनै सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्तिहरू ।"
+
+#: 03060600.xhp#par_id3150439.8.help.text
+msgid "A logical Exclusive-Or conjunction of two Boolean expressions returns the value True only if both expressions are different from each other."
+msgstr "यदि दुबै अभिव्यक्तिहरू एक अर्कामा फरक छन् भने दुई बुलियन अभिव्यक्तिहरूको लोजिकल अनन्य-Or योजकमा सत्य मान मात्र फर्काउँछ ।"
+
+#: 03060600.xhp#par_id3153770.9.help.text
+msgid "A bitwise Exclusive-Or conjunction returns a bit if the corresponding bit is set in only one of the two expressions."
+msgstr "यदि अनुरूप बिट दुई मध्ये एउटा मात्र अभिव्यक्तिमा सेट भएको खण्डमा विट अनुसार अनन्य-Or योजकले बिट फर्काउँछ ।"
+
+#: 03060600.xhp#hd_id3153366.10.help.text
+msgctxt "03060600.xhp#hd_id3153366.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03060600.xhp#par_id3159154.11.help.text
+msgid "Sub ExampleXor"
+msgstr "सब उदाहरणXor"
+
+#: 03060600.xhp#par_id3163710.12.help.text
+msgctxt "03060600.xhp#par_id3163710.12.help.text"
+msgid "Dim vA as Variant, vB as Variant, vC as Variant, vD as Variant"
+msgstr "चलको रूपमा vA, चलको रूपमा vB, चलको रूपमा vC, चलको रूपमा vD डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03060600.xhp#par_id3155856.13.help.text
+msgctxt "03060600.xhp#par_id3155856.13.help.text"
+msgid "Dim vOut as Variant"
+msgstr "चलको रूपमा Dim vOut"
+
+#: 03060600.xhp#par_id3152462.14.help.text
+msgctxt "03060600.xhp#par_id3152462.14.help.text"
+msgid "vA = 10: vB = 8: vC = 6: vD = Null"
+msgstr "vA = १०: vB = ८: vC = ६: vD = शून्य"
+
+#: 03060600.xhp#par_id3156442.15.help.text
+msgid "vOut = vA > vB Xor vB > vC REM returns 0"
+msgstr "vOut = vA > vB Xor vB > vC REM ले ० फर्काउँछ "
+
+#: 03060600.xhp#par_id3153191.16.help.text
+msgid "vOut = vB > vA Xor vB > vC REM returns -1"
+msgstr "vOut = vB > vA Xor vB > vC REM ले -१ फर्काउँछ"
+
+#: 03060600.xhp#par_id3153144.17.help.text
+msgid "vOut = vA > vB Xor vB > vD REM returns -1"
+msgstr "vOut = vA > vB Xor vB > vD REM ले -१ फर्काउँछ"
+
+#: 03060600.xhp#par_id3154944.18.help.text
+msgid "vOut = (vB > vD Xor vB > vA) REM returns 0"
+msgstr "vOut = (vB > vD Xor vB > vA) REM ले 0 फर्काउँछ"
+
+#: 03060600.xhp#par_id3148455.19.help.text
+msgid "vOut = vB Xor vA REM returns 2"
+msgstr "vOut = vB Xor vA REM ले २ फर्काउँछ"
+
+#: 03060600.xhp#par_id3156283.20.help.text
+msgctxt "03060600.xhp#par_id3156283.20.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03100050.xhp#tit.help.text
+msgid "CCur Function [Runtime]"
+msgstr "CCur प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03100050.xhp#bm_id8926053.help.text
+msgid "<bookmark_value>CCur function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CCur प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03100050.xhp#par_idN10541.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">CCur Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100050.xhp\">CCur प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03100050.xhp#par_idN10545.help.text
+msgid "Converts a string expression or numeric expression to a currency expression. The locale settings are used for decimal separators and currency symbols."
+msgstr "स्ट्रिङ अभिव्यक्ति वा सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति मुद्रा अभिव्यक्तिमा रूपान्तरण गर्दछ । दशमलव विभाजकहरू र मुद्रा प्रतीकहरूका लागि स्थान सेटिङहरू प्रयोग गरिन्छ ।"
+
+#: 03100050.xhp#par_idN10548.help.text
+msgctxt "03100050.xhp#par_idN10548.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03100050.xhp#par_idN105E8.help.text
+msgid "CCur(Expression)"
+msgstr "CCur(अभिव्यक्ति)"
+
+#: 03100050.xhp#par_idN105EB.help.text
+msgctxt "03100050.xhp#par_idN105EB.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03100050.xhp#par_idN105EF.help.text
+msgid "Currency"
+msgstr "मुद्रा"
+
+#: 03100050.xhp#par_idN105F2.help.text
+msgctxt "03100050.xhp#par_idN105F2.help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03100050.xhp#par_idN105F6.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "03100050.xhp#par_idN105F6.help.text"
+msgid "Expression: Any string or numeric expression that you want to convert."
+msgstr "अभिव्यक्ति: तपाईँले परिवर्तन गर्न चाहनुभएको कुनै पनि स्ट्रिङ वा अभिव्यक्ति ।"
+
+#: 03020303.xhp#tit.help.text
+msgid "Lof Function [Runtime]"
+msgstr "Lof प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03020303.xhp#bm_id3156024.help.text
+msgid "<bookmark_value>Lof function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Lof प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03020303.xhp#hd_id3156024.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof Function [Runtime]\">Lof Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof Function [Runtime]\">Lof प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3146794.2.help.text
+msgid "Returns the size of an open file in bytes."
+msgstr "खुला फाइलको साइज बाइट्समा फर्काउँछ ।"
+
+#: 03020303.xhp#hd_id3153380.3.help.text
+msgctxt "03020303.xhp#hd_id3153380.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3150359.4.help.text
+msgid "Lof (FileNumber)"
+msgstr "Lof (फाइल नम्बर)"
+
+#: 03020303.xhp#hd_id3154141.5.help.text
+msgctxt "03020303.xhp#hd_id3154141.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "मान फर्काउँदछ:"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3147230.6.help.text
+msgctxt "03020303.xhp#par_id3147230.6.help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "लामो"
+
+#: 03020303.xhp#hd_id3156281.7.help.text
+msgctxt "03020303.xhp#hd_id3156281.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3150869.8.help.text
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is specified in the Open statement."
+msgstr "<emph>फाइल नम्बर:</emph>कुनै सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्तिले खुला कथनमा निर्दिष्ट गर्ने त्यसले फाइल नम्बरलाई समावेश गर्दछ ।"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3147349.9.help.text
+msgid "To obtain the length of a file that is not open, use the <emph>FileLen</emph> function."
+msgstr "त्यो नखुलेको फाइलको लम्बाइ प्राप्त गर्नलाई<emph>FileLen</emph>प्रकार्य प्रयोग गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03020303.xhp#hd_id3155415.10.help.text
+msgctxt "03020303.xhp#hd_id3155415.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3151074.11.help.text
+msgctxt "03020303.xhp#par_id3151074.11.help.text"
+msgid "Sub ExampleRandomAccess"
+msgstr "सब उदाहरण अनियमित पहुँच"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3145251.12.help.text
+msgctxt "03020303.xhp#par_id3145251.12.help.text"
+msgid "Dim iNumber As Integer"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा Dim iNumber"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3154730.13.help.text
+msgid "Dim sText As Variant REM must be a Variant"
+msgstr "चल REM को रूपमा Dim sText चल हुनु पर्दछ ।"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3145646.14.help.text
+msgctxt "03020303.xhp#par_id3145646.14.help.text"
+msgid "Dim aFile As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा Dim aFile"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3153157.15.help.text
+msgctxt "03020303.xhp#par_id3153157.15.help.text"
+msgid "aFile = \"c:\\data.txt\""
+msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\""
+
+#: 03020303.xhp#par_id3149403.17.help.text
+msgctxt "03020303.xhp#par_id3149403.17.help.text"
+msgid "iNumber = Freefile"
+msgstr "iNumber = स्वतन्त्र फाइल"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3149121.18.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "03020303.xhp#par_id3149121.18.help.text"
+msgid "Open aFile For Random As #iNumber Len=32"
+msgstr "#iNumber लेन=३२ को रूपमा अनियमितका लागि aFile खोल्नुहोस्"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3156276.19.help.text
+msgid "Seek #iNumber,1 REM Position at start"
+msgstr "सुरुमा १ REM स्थितिमा #iNumber खोज्नुहोस्"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3148405.20.help.text
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill with text"
+msgstr "#iNumber,, \"This is the first line of text\"पाठ सँग REM भर्ने राख्नुहोस्"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3154756.21.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "03020303.xhp#par_id3154756.21.help.text"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
+msgstr "#iNumber,, \"This is the second line of text\" राख्नुहोस्"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3145643.22.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "03020303.xhp#par_id3145643.22.help.text"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
+msgstr "#iNumber,, \"This is the third line of text\" राख्नुहोस्"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3156383.23.help.text
+msgctxt "03020303.xhp#par_id3156383.23.help.text"
+msgid "Seek #iNumber,2"
+msgstr "#iNumber,२ खोज्नुहोस्"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3155333.24.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "03020303.xhp#par_id3155333.24.help.text"
+msgid "Get #iNumber,,sText"
+msgstr "#iNumber,,sText लिनुहोस्"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3149255.25.help.text
+msgctxt "03020303.xhp#par_id3149255.25.help.text"
+msgid "Print sText"
+msgstr "पाठ मुद्रण गर्दछ"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3154702.26.help.text
+msgctxt "03020303.xhp#par_id3154702.26.help.text"
+msgid "Close #iNumber"
+msgstr "#iNumber बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3153965.28.help.text
+msgctxt "03020303.xhp#par_id3153965.28.help.text"
+msgid "iNumber = Freefile"
+msgstr "iNumber = स्वतन्त्र फाइल"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3163807.29.help.text
+msgctxt "03020303.xhp#par_id3163807.29.help.text"
+msgid "Open aFile For Random As #iNumber Len=32"
+msgstr "#iNumber लेन=३२को रूपमा अनियमितका लागि aFile खोल्नुहोस्"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3155607.30.help.text
+msgctxt "03020303.xhp#par_id3155607.30.help.text"
+msgid "Get #iNumber,2,sText"
+msgstr "#iNumber,२,sText लिनुहोस्"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3150299.31.help.text
+msgid "Put #iNumber,,\"This is a new line of text\""
+msgstr "\"यो पाठको नयाँ लाइन हो\"#iNumber,, राख्नुहोस्"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3147002.32.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "03020303.xhp#par_id3147002.32.help.text"
+msgid "Get #iNumber,1,sText"
+msgstr "#iNumber,१,sText लिनुहोस्"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3149036.33.help.text
+msgctxt "03020303.xhp#par_id3149036.33.help.text"
+msgid "Get #iNumber,2,sText"
+msgstr "#iNumber,२,sText लिनुहोस्"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3166425.34.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "03020303.xhp#par_id3166425.34.help.text"
+msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
+msgstr "#iNumber,२०,\"This is the text in record 20\" राख्नुहोस्"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3149817.35.help.text
+msgctxt "03020303.xhp#par_id3149817.35.help.text"
+msgid "Print Lof(#iNumber)"
+msgstr "Lof(#iNumber) मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3146811.36.help.text
+msgctxt "03020303.xhp#par_id3146811.36.help.text"
+msgid "Close #iNumber"
+msgstr "#iNumber बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: 03020303.xhp#par_id3154200.38.help.text
+msgctxt "03020303.xhp#par_id3154200.38.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03120304.xhp#tit.help.text
+msgid "LSet Statement [Runtime]"
+msgstr "LSet कथन [Runtime]"
+
+#: 03120304.xhp#bm_id3143268.help.text
+msgid "<bookmark_value>LSet statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LSet कथन</bookmark_value>"
+
+#: 03120304.xhp#hd_id3143268.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120304.xhp\" name=\"LSet Statement [Runtime]\">LSet Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120304.xhp\" name=\"LSet Statement [Runtime]\">LSet कथन [Runtime]</link>"
+
+#: 03120304.xhp#par_id3155419.2.help.text
+msgid "Aligns a string to the left of a string variable, or copies a variable of a user-defined type to another variable of a different user-defined type."
+msgstr "स्ट्रिङलाई स्ट्रिङ चलको बायाँमा क्रमबद्ध गर्दछ, वा एक चल प्रयोगकर्ता-परिभाषित प्रकारको अर्को चल प्रयोगकर्ता-परिभाषित॒ प्रकारमा प्रतिलिपि गर्दछ ।"
+
+#: 03120304.xhp#hd_id3145317.3.help.text
+msgctxt "03120304.xhp#hd_id3145317.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03120304.xhp#par_id3150984.4.help.text
+msgid "LSet Var As String = Text or LSet Var1 = Var2"
+msgstr "LSet Var स्ट्रिङको रूपमा = पाठ वा LSet Var1 = Var2"
+
+#: 03120304.xhp#hd_id3143271.5.help.text
+msgctxt "03120304.xhp#hd_id3143271.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03120304.xhp#par_id3145610.6.help.text
+msgid "<emph>Var:</emph> Any String variable that contains the string that you want align to the left."
+msgstr "<emph>Var:</emph> कुनै स्ट्रिङ चल जसले तपाईँले बायाँमा पङ्क्तिबद्ध गर्न चाहेको स्ट्रिङ चललाई सम्मिलित गर्दछ ।"
+
+#: 03120304.xhp#par_id3154346.7.help.text
+msgid "<emph>Text:</emph> String that you want to align to the left of the string variable."
+msgstr "<emph>पाठ:</emph> स्ट्रिङ जसलाई तपाईँ स्ट्रिङचलको बायाँमा पङ्क्तिबद्ध गर्न चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 03120304.xhp#par_id3151054.8.help.text
+msgid "<emph>Var1:</emph> Name of the user-defined type variable that you want to copy to."
+msgstr "<emph>Var१:</emph> प्रयोगकर्ता-परिभाषित चलको नाम जसमा तापाई प्रतिलिपि गर्नलाई चहानु हुन्छ ।"
+
+#: 03120304.xhp#par_id3153361.9.help.text
+msgid "<emph>Var2:</emph> Name of the user-defined type variable that you want to copy from."
+msgstr "<emph>Var२:</emph> प्रयोगकर्ता-परिभाषित चलको नाम जसमार्फम तापाई प्रतिलिपि गर्नलाई चहानु हुन्छ ।"
+
+#: 03120304.xhp#par_id3154686.10.help.text
+msgid "If the string is shorter than the string variable, <emph>LSet</emph> left-aligns the string within the string variable. Any remaining positions in the string variable are replaced by spaces. If the string is longer than the string variable, only the leftmost characters up to the length of the string variable are copied. With the <emph>LSet</emph> statement, you can also copy a user-defined type variable to another variable of the same type."
+msgstr "यदि स्ट्रिङ स्ट्रिङचल भन्दा छोटो भएको खण्डमा <emph>LSet</emph>ले स्ट्रिङलाई स्ट्रिङ चलभित्र बायाँतर्फ पङ्क्तिबद्ध गर्दछ । कुनै बाँकि रहेका स्थितिहरूले खाली स्थानहरूद्वारा स्ट्रिङचलहरूमा प्रतिस्थापन गर्दछन् । यदि स्ट्रिङ स्ट्रिङचल भन्दा लामो भएको खण्डमा, बायाँ तर्फका जरुरी क्यारेक्टरहरू स्ट्रिङचलको लम्बाइसम्मका प्रतिलिपि हुन्छन् । <emph>LSet</emph> कथनसँग तपाईँले प्रयोगकर्ता॒-परिभाषित प्रकार चल सोहि प्रकारको अर्को चलमा पनि प्रतिलिपि गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 03120304.xhp#hd_id3156282.11.help.text
+msgctxt "03120304.xhp#hd_id3156282.11.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03120304.xhp#par_id3153193.12.help.text
+msgctxt "03120304.xhp#par_id3153193.12.help.text"
+msgid "Sub ExampleRLSet"
+msgstr "Sub ExampleRLSet"
+
+#: 03120304.xhp#par_id3150768.13.help.text
+msgctxt "03120304.xhp#par_id3150768.13.help.text"
+msgid "Dim sVar As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा sVar डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03120304.xhp#par_id3150447.14.help.text
+msgid "Dim sExpr As String"
+msgstr "Dim sExpr स्ट्रिङको रूपमा"
+
+#: 03120304.xhp#par_id3149561.16.help.text
+msgctxt "03120304.xhp#par_id3149561.16.help.text"
+msgid "sVar = String(40,\"*\")"
+msgstr "sVar = स्ट्रिङ(40,\"*\")"
+
+#: 03120304.xhp#par_id3153768.17.help.text
+msgctxt "03120304.xhp#par_id3153768.17.help.text"
+msgid "sExpr = \"SBX\""
+msgstr "sExpr = \"SBX\""
+
+#: 03120304.xhp#par_id3152940.18.help.text
+msgid "REM Align \"SBX\" within the 40-character reference string"
+msgstr "REM ४० -क्यारेक्टरका सन्दर्भ स्ट्रिङ भित्र\"SBX\" क्रमबद्ध गर्दछ ।"
+
+#: 03120304.xhp#par_id3148647.19.help.text
+msgctxt "03120304.xhp#par_id3148647.19.help.text"
+msgid "REM Replace asterisks with spaces"
+msgstr "खाली ठाउहरू सँग REM ले आस्ट्रिकहरू बदल्छ"
+
+#: 03120304.xhp#par_id3146119.20.help.text
+msgctxt "03120304.xhp#par_id3146119.20.help.text"
+msgid "RSet sVar = sExpr"
+msgstr "RSet sVar = sExpr"
+
+#: 03120304.xhp#par_id3153365.21.help.text
+msgctxt "03120304.xhp#par_id3153365.21.help.text"
+msgid "Print \">\"; sVar; \"<\""
+msgstr "मुद्रण गर्नुहोस् \">\"; sVar; \"<\""
+
+#: 03120304.xhp#par_id3149260.23.help.text
+msgctxt "03120304.xhp#par_id3149260.23.help.text"
+msgid "sVar = String(5,\"*\")"
+msgstr "sVar = स्ट्रिङ(5,\"*\")"
+
+#: 03120304.xhp#par_id3147436.24.help.text
+msgctxt "03120304.xhp#par_id3147436.24.help.text"
+msgid "sExpr = \"123457896\""
+msgstr "sExpr = \"123457896\""
+
+#: 03120304.xhp#par_id3146923.25.help.text
+msgctxt "03120304.xhp#par_id3146923.25.help.text"
+msgid "RSet sVar = sExpr"
+msgstr "RSet sVar = sExpr"
+
+#: 03120304.xhp#par_id3151114.26.help.text
+msgctxt "03120304.xhp#par_id3151114.26.help.text"
+msgid "Print \">\"; sVar; \"<\""
+msgstr "मुद्रण गर्नुहोस् \">\"; sVar; \"<\""
+
+#: 03120304.xhp#par_id3155855.28.help.text
+msgctxt "03120304.xhp#par_id3155855.28.help.text"
+msgid "sVar = String(40,\"*\")"
+msgstr "sVar = स्ट्रिङ(40,\"*\")"
+
+#: 03120304.xhp#par_id3145253.29.help.text
+msgctxt "03120304.xhp#par_id3145253.29.help.text"
+msgid "sExpr = \"SBX\""
+msgstr "sExpr = \"SBX\""
+
+#: 03120304.xhp#par_id3151075.30.help.text
+msgid "REM Left-align \"SBX\" within the 40-character reference string"
+msgstr "REMले ४०-क्यारेक्टर सन्दर्भ स्ट्रिङ भित्र \"SBX\" बायाँ-पङ्क्तिबद्ध गर्दछ ।"
+
+#: 03120304.xhp#par_id3147126.31.help.text
+msgctxt "03120304.xhp#par_id3147126.31.help.text"
+msgid "LSet sVar = sExpr"
+msgstr "LSet sVar = sExpr"
+
+#: 03120304.xhp#par_id3154792.32.help.text
+msgctxt "03120304.xhp#par_id3154792.32.help.text"
+msgid "Print \">\"; sVar; \"<\""
+msgstr "मुद्रण गर्नुहोस् \">\"; sVar; \"<\""
+
+#: 03120304.xhp#par_id3154942.34.help.text
+msgctxt "03120304.xhp#par_id3154942.34.help.text"
+msgid "sVar = String(5,\"*\")"
+msgstr "sVar = स्ट्रिङ(5,\"*\")"
+
+#: 03120304.xhp#par_id3155603.35.help.text
+msgctxt "03120304.xhp#par_id3155603.35.help.text"
+msgid "sExpr = \"123456789\""
+msgstr "sExpr = \"123456789\""
+
+#: 03120304.xhp#par_id3150716.36.help.text
+msgctxt "03120304.xhp#par_id3150716.36.help.text"
+msgid "LSet sVar = sExpr"
+msgstr "LSet sVar = sExpr"
+
+#: 03120304.xhp#par_id3146969.37.help.text
+msgctxt "03120304.xhp#par_id3146969.37.help.text"
+msgid "Print \">\"; sVar; \"<\""
+msgstr "मुद्रण गर्नुहोस् \">\"; sVar; \"<\""
+
+#: 03120304.xhp#par_id3150749.38.help.text
+msgctxt "03120304.xhp#par_id3150749.38.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03100100.xhp#tit.help.text
+msgid "CBool Function [Runtime]"
+msgstr "CBool प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03100100.xhp#bm_id3150616.help.text
+msgid "<bookmark_value>CBool function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CBool प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03100100.xhp#hd_id3150616.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"CBool Function [Runtime]\">CBool Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100100.xhp\" name=\"CBool Function [Runtime]\">CBool प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03100100.xhp#par_id3145136.2.help.text
+msgid "Converts a string comparison or numeric comparison to a Boolean expression, or converts a single numeric expression to a Boolean expression."
+msgstr "स्ट्रिङ तुलना वा सङ्ख्यात्मक तुलनालाई बुलियन अभिव्यक्तिमा रूपान्तरण गर्दछ वा एकल सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्तिलाई बुलियन अभिव्यक्तिमा रूपान्तरण गर्दछ ।"
+
+#: 03100100.xhp#hd_id3153345.3.help.text
+msgctxt "03100100.xhp#hd_id3153345.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03100100.xhp#par_id3149514.4.help.text
+msgid "CBool (Expression1 {= | <> | < | > | <= | >=} Expression2) or CBool (Number)"
+msgstr "CBool (अभिव्यक्ति१ {= | <> | < | > | <= | >=} अभिव्यक्ति२) वा CBool (नम्बर)"
+
+#: 03100100.xhp#hd_id3156152.5.help.text
+msgctxt "03100100.xhp#hd_id3156152.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03100100.xhp#par_id3155419.6.help.text
+msgctxt "03100100.xhp#par_id3155419.6.help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "बुलियन"
+
+#: 03100100.xhp#hd_id3147530.7.help.text
+msgctxt "03100100.xhp#hd_id3147530.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03100100.xhp#par_id3156344.8.help.text
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any string or numeric expressions that you want to compare. If the expressions match, the <emph>CBool</emph> function returns <emph>True</emph>, otherwise <emph>False</emph> is returned."
+msgstr "<emph>अभिव्यक्ति१, अभिव्यक्ति२:</emph> कुनै स्ट्रिङ वा सङ्ख्यात्मक जसलाई तपाईँ तुलना गर्न चाहनुहुन्छ । यदि अभिव्यक्तिहरू मिलेको खण्डमा,<emph>CBool</emph>ले <emph>सत्य</emph> प्रकार्य फर्काउँछ, अन्यथा <emph>झुठो</emph> फर्काउँछ ।"
+
+#: 03100100.xhp#par_id3149655.9.help.text
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert. If the expression equals 0, <emph>False</emph> is returned, otherwise <emph>True</emph> is returned."
+msgstr "<emph>नम्बर:</emph>कुनै सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति जसलाई तपाईँ रूपान्तरण गर्न चाहनुहुन्छ । यदि अभिव्यक्ति ० सँग बाराबर भएको खण्डमा <emph>झुठो</emph>फर्काउँछ अन्यथा <emph>सत्य</emph>फर्काउँछ । "
+
+#: 03100100.xhp#par_id3145171.10.help.text
+msgid "The following example uses the <emph>CBool</emph> function to evaluate the value that is returned by the <emph>Instr</emph> function. The function checks if the word \"and\" is found in the sentence that was entered by the user."
+msgstr "दिएका उदाहरणमा मान मुल्याङ्कन गर्नलाई <emph>CBool</emph>प्रकार्यको प्रयोग हुन्छ जुन<emph>Instr</emph> प्रकार्यद्वारा फर्काईएको हुन्छ । यदि वाक्यमा शब्द \"र\" भेटिएको खण्ड प्रकार्यले जाँच गर्दछ जसलाई प्रयोग कर्ताले प्रविष्टि गरेकाहुन्छन् ।मा"
+
+#: 03100100.xhp#hd_id3156212.11.help.text
+msgctxt "03100100.xhp#hd_id3156212.11.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03100100.xhp#par_id3147288.12.help.text
+msgid "Sub ExampleCBool"
+msgstr "सब उदाहरणCBool"
+
+#: 03100100.xhp#par_id3153768.13.help.text
+msgctxt "03100100.xhp#par_id3153768.13.help.text"
+msgid "Dim sText As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा sText डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03100100.xhp#par_id3155132.14.help.text
+msgid "sText = InputBox(\"Please enter a short sentence:\")"
+msgstr "sText = आगत बाकस(\"छोटो वाक्य प्रविष्ट गर्नुहोस्:\")"
+
+#: 03100100.xhp#par_id3155855.15.help.text
+msgid "REM Proof if the word »and« appears in the sentence."
+msgstr "REMले वाक्यमा उपस्थित शब्द »र« लाई प्रमाणीत गरेको खण्डमा ।"
+
+#: 03100100.xhp#par_id3146984.16.help.text
+msgid "REM Instead of the command line"
+msgstr "आदेश लाइनको सट्टामा REM"
+
+#: 03100100.xhp#par_id3148576.17.help.text
+msgid "REM If Instr(Input, \"and\")<>0 Then..."
+msgstr "REM यदि Instr(आगत, \"र\")<>० त्यसपछि..."
+
+#: 03100100.xhp#par_id3154014.18.help.text
+msgid "REM the CBool function is applied as follows:"
+msgstr "REMले CBool प्रकार्यलाई तल दिएकोमा लागू गर्दछ:"
+
+#: 03100100.xhp#par_id3155413.19.help.text
+msgid "If CBool(Instr(sText, \"and\")) Then"
+msgstr "यदि CBool(Instr(sText, \"र\"))त्यसपछि"
+
+#: 03100100.xhp#par_id3152940.20.help.text
+msgid "MsgBox \"The word »and« appears in the sentence you entered!\""
+msgstr "MsgBox \"तपाईँले प्रविष्टि गरेको वाक्यमा शब्द »र« उपस्थित हुन्छ!\""
+
+#: 03100100.xhp#par_id3153954.21.help.text
+msgid "EndIf"
+msgstr "EndIf"
+
+#: 03100100.xhp#par_id3152886.22.help.text
+msgctxt "03100100.xhp#par_id3152886.22.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03030300.xhp#tit.help.text
+msgid "System Date and Time"
+msgstr "प्रणाली मिति र समय"
+
+#: 03030300.xhp#hd_id3154923.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"System Date and Time\">System Date and Time</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"System Date and Time\">प्रणाली मिति र समय</link>"
+
+#: 03030300.xhp#par_id3149457.2.help.text
+msgid "The following functions and statements set or return the system date and time."
+msgstr "दिएका प्रकार्यहरू र कथनहरू सेट गर्नुहोस् वा मिति र समय प्रणालीमा फर्काउनुहोस् ।"
+
+#: 03120311.xhp#tit.help.text
+msgid "Trim Function [Runtime]"
+msgstr "काटछाँट प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03120311.xhp#bm_id3150616.help.text
+msgid "<bookmark_value>Trim function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>काटछाँट प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03120311.xhp#hd_id3150616.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120311.xhp\" name=\"Trim Function [Runtime]\">Trim Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120311.xhp\" name=\"Trim Function [Runtime]\">काटछाँट प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03120311.xhp#par_id3149177.2.help.text
+msgid "Removes all leading and trailing spaces from a string expression."
+msgstr "सबै नेत्रित्व र खोज खालीस्थानहरू स्ट्रिङ अभिव्यक्तिबाट हटाउनुहोस् ।"
+
+#: 03120311.xhp#hd_id3159157.3.help.text
+msgctxt "03120311.xhp#hd_id3159157.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03120311.xhp#par_id3155341.4.help.text
+msgid "Trim( Text As String )"
+msgstr "काँटछाँट गर्नुहोस्( स्ट्रिङको रूपमा पाठ)"
+
+#: 03120311.xhp#hd_id3155388.5.help.text
+msgctxt "03120311.xhp#hd_id3155388.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03120311.xhp#par_id3143228.6.help.text
+msgctxt "03120311.xhp#par_id3143228.6.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "स्ट्रिङ"
+
+#: 03120311.xhp#hd_id3145609.7.help.text
+msgctxt "03120311.xhp#hd_id3145609.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03120311.xhp#par_id3159414.8.help.text
+msgctxt "03120311.xhp#par_id3159414.8.help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression."
+msgstr "<emph>पाठ:</emph> कुनै पनि स्ट्रिङ अभिव्यक्ति ।"
+
+#: 03120311.xhp#hd_id3148663.10.help.text
+msgctxt "03120311.xhp#hd_id3148663.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03120311.xhp#par_id3150398.11.help.text
+msgctxt "03120311.xhp#par_id3150398.11.help.text"
+msgid "Sub ExampleSpaces"
+msgstr "Sub ExampleSpaces"
+
+#: 03120311.xhp#par_id3153525.12.help.text
+msgctxt "03120311.xhp#par_id3153525.12.help.text"
+msgid "Dim sText2 as String,sText as String,sOut as String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा sText2,स्ट्रिङको रूपमा sText,स्ट्रिङको रूपमा sOut डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03120311.xhp#par_id3154908.13.help.text
+msgctxt "03120311.xhp#par_id3154908.13.help.text"
+msgid "sText2 = \" <*Las Vegas*> \""
+msgstr "sText2 = \" <*Las Vegas*> \""
+
+#: 03120311.xhp#par_id3144760.15.help.text
+msgctxt "03120311.xhp#par_id3144760.15.help.text"
+msgid "sOut = \"'\"+sText2 +\"'\"+ Chr(13)"
+msgstr "sOut = \"'\"+sText2 +\"'\"+ Chr(13)"
+
+#: 03120311.xhp#par_id3151383.16.help.text
+msgctxt "03120311.xhp#par_id3151383.16.help.text"
+msgid "sText = Ltrim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*> \""
+msgstr "sText = Ltrim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*> \""
+
+#: 03120311.xhp#par_id3151044.17.help.text
+msgctxt "03120311.xhp#par_id3151044.17.help.text"
+msgid "sOut = sOut + \"'\"+sText +\"'\" + Chr(13)"
+msgstr "sOut = sOut + \"'\"+sText +\"'\" + Chr(13)"
+
+#: 03120311.xhp#par_id3159149.18.help.text
+msgctxt "03120311.xhp#par_id3159149.18.help.text"
+msgid "sText = Rtrim(sText2) REM sText = \" <*Las Vegas*>\""
+msgstr "sText = Rtrim(sText2) REM sText = \" <*Las Vegas*>\""
+
+#: 03120311.xhp#par_id3150449.19.help.text
+msgctxt "03120311.xhp#par_id3150449.19.help.text"
+msgid "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\" + Chr(13)"
+msgstr "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\" + Chr(13)"
+
+#: 03120311.xhp#par_id3149562.20.help.text
+msgctxt "03120311.xhp#par_id3149562.20.help.text"
+msgid "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*>\""
+msgstr "sText = Trim(sText2) REM sText = \"<*Las Vegas*>\""
+
+#: 03120311.xhp#par_id3161831.21.help.text
+msgctxt "03120311.xhp#par_id3161831.21.help.text"
+msgid "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\""
+msgstr "sOut = sOut +\"'\"+ sText +\"'\""
+
+#: 03120311.xhp#par_id3146120.22.help.text
+msgctxt "03120311.xhp#par_id3146120.22.help.text"
+msgid "MsgBox sOut"
+msgstr "MsgBox sOut"
+
+#: 03120311.xhp#par_id3145364.23.help.text
+msgctxt "03120311.xhp#par_id3145364.23.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03010305.xhp#tit.help.text
+msgid "RGB Function [Runtime]"
+msgstr "RGB प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03010305.xhp#hd_id3150792.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB Function [Runtime]\">RGB Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB Function [Runtime]\">RGB प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03010305.xhp#par_id3150447.2.help.text
+msgid "Returns a <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"long integer color value\">long integer color value</link> consisting of red, green, and blue components."
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"long integer color value\">लामो इन्टिजर रङ मानले</link>बनाएका रातो, हरीयो,र नीलो अवयवहरू फर्काउँछ ।"
+
+#: 03010305.xhp#hd_id3147229.3.help.text
+msgctxt "03010305.xhp#hd_id3147229.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03010305.xhp#par_id3155132.4.help.text
+msgid "RGB (Red, Green, Blue)"
+msgstr "RGB (रातो, हरीयो, नीलो)"
+
+#: 03010305.xhp#hd_id3156442.5.help.text
+msgctxt "03010305.xhp#hd_id3156442.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "मान फर्काउँदछ:"
+
+#: 03010305.xhp#par_id3159153.6.help.text
+msgctxt "03010305.xhp#par_id3159153.6.help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "लामो"
+
+#: 03010305.xhp#hd_id3154013.7.help.text
+msgctxt "03010305.xhp#hd_id3154013.7.help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "परामिति:"
+
+#: 03010305.xhp#par_id3152597.8.help.text
+msgid "<emph>Red</emph>: Any integer expression that represents the red component (0-255) of the composite color."
+msgstr "<emph>रातो</emph>: कुनै इन्टिजर अभिव्यक्ति संयुक्त रङहरूको रातो अवयव (०-२५५) प्रतिनीधित्व गर्दछ ।"
+
+#: 03010305.xhp#par_id3146974.9.help.text
+msgid "<emph>Green</emph>: Any integer expression that represents the green component (0-255) of the composite color."
+msgstr "<emph>हरीयो</emph>:कुनै इन्टिजर अभिव्यक्ति संयुक्त रङहरूको हरीयो अवयव (०-२५५) प्रतिनीधित्व गर्दछ ।"
+
+#: 03010305.xhp#par_id3151113.10.help.text
+msgid "<emph>Blue</emph>: Any integer expression that represents the blue component (0-255) of the composite color."
+msgstr "<emph>नीलो</emph>: कुनै इन्टिजर अभिव्यक्ति संयुक्त रङहरूको नीलो अवयव (०-२५५) प्रतिनीधित्व गर्दछ ।"
+
+#: 03010305.xhp#hd_id3147435.11.help.text
+msgctxt "03010305.xhp#hd_id3147435.11.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03010305.xhp#par_id3156283.12.help.text
+msgctxt "03010305.xhp#par_id3156283.12.help.text"
+msgid "Sub ExampleColor"
+msgstr "सब उदाहरण रङ"
+
+#: 03010305.xhp#par_id3149582.13.help.text
+msgctxt "03010305.xhp#par_id3149582.13.help.text"
+msgid "Dim lVar As Long"
+msgstr "लामो रूपमा चल"
+
+#: 03010305.xhp#par_id3150417.14.help.text
+msgctxt "03010305.xhp#par_id3150417.14.help.text"
+msgid "lVar = rgb(128,0,200)"
+msgstr "चल = rgb(128,0,200)"
+
+#: 03010305.xhp#par_id3145647.15.help.text
+msgctxt "03010305.xhp#par_id3145647.15.help.text"
+msgid "msgbox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
+msgstr "सन्देश बाकस \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
+
+#: 03010305.xhp#par_id3154491.16.help.text
+msgctxt "03010305.xhp#par_id3154491.16.help.text"
+msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"red= \" & रातो(lVar) & Chr(13)&_"
+
+#: 03010305.xhp#par_id3149401.17.help.text
+msgctxt "03010305.xhp#par_id3149401.17.help.text"
+msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"green= \" & हरियो(lVar) & Chr(13)&_"
+
+#: 03010305.xhp#par_id3150716.18.help.text
+msgctxt "03010305.xhp#par_id3150716.18.help.text"
+msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
+msgstr "\"blue= \" & निलो(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
+
+#: 03010305.xhp#par_id3150752.19.help.text
+msgctxt "03010305.xhp#par_id3150752.19.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03101400.xhp#tit.help.text
+msgid "DefDbl Statement [Runtime]"
+msgstr "DefDbl कथन [Runtime]"
+
+#: 03101400.xhp#bm_id3147242.help.text
+msgid "<bookmark_value>DefDbl statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefDbl कथन</bookmark_value>"
+
+#: 03101400.xhp#hd_id3147242.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101400.xhp\" name=\"DefDbl Statement [Runtime]\">DefDbl Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101400.xhp\" name=\"DefDbl Statement [Runtime]\">DefDbl कथन [Runtime]</link>"
+
+#: 03101400.xhp#par_id3153126.2.help.text
+msgctxt "03101400.xhp#par_id3153126.2.help.text"
+msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
+msgstr "यदि क्यारेक्टर प्रकार-घोषणा वा शब्दकुञ्जी निर्दिष्ट गरिएको छैन भने, अक्षर दायरा अनुरूप, पूर्वनिर्धारित चल प्रकारहरू सेट गर्दछ ।"
+
+#: 03101400.xhp#hd_id3155420.3.help.text
+msgctxt "03101400.xhp#hd_id3155420.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03101400.xhp#par_id3147530.4.help.text
+msgctxt "03101400.xhp#par_id3147530.4.help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx क्यारेक्टर दायरा१[, क्यारेक्टर दायरा२[,...]]"
+
+#: 03101400.xhp#hd_id3145069.5.help.text
+msgctxt "03101400.xhp#hd_id3145069.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03101400.xhp#par_id3147560.6.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "03101400.xhp#par_id3147560.6.help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
+msgstr "<emph>क्यारेक्टर दायरा:</emph> यसका लागि तपाईँले सेट गर्न चाहनुभएका पूर्वनिर्धारित डेटा प्रकार चलहरूको दायरा निर्दिष्ट गर्ने अक्षरहरू ।"
+
+#: 03101400.xhp#par_id3150791.7.help.text
+msgctxt "03101400.xhp#par_id3150791.7.help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph>शब्दकुञ्जी जसले पूर्वनिर्धारित चल प्रकारहरू परिभाषीत गर्दछ:"
+
+#: 03101400.xhp#par_id3151210.8.help.text
+msgctxt "03101400.xhp#par_id3151210.8.help.text"
+msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
+msgstr "<emph>Keyword:</emph> पूर्वनिर्धारित चल प्रकार"
+
+#: 03101400.xhp#par_id3154123.9.help.text
+msgid "<emph>DefDbl:</emph> Double"
+msgstr "<emph>DefDbl:</emph> द्वि-गुना"
+
+#: 03101400.xhp#hd_id3153192.10.help.text
+msgctxt "03101400.xhp#hd_id3153192.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03101400.xhp#par_id3156281.12.help.text
+msgctxt "03101400.xhp#par_id3156281.12.help.text"
+msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "चल प्रकारहरका लागि REM उपसर्ग परिभाषाहरू:"
+
+#: 03101400.xhp#par_id3153970.13.help.text
+msgctxt "03101400.xhp#par_id3153970.13.help.text"
+msgid "DefBool b"
+msgstr "DefBool b"
+
+#: 03101400.xhp#par_id3149561.14.help.text
+msgctxt "03101400.xhp#par_id3149561.14.help.text"
+msgid "DefDate t"
+msgstr "DefDate t"
+
+#: 03101400.xhp#par_id3147288.15.help.text
+msgctxt "03101400.xhp#par_id3147288.15.help.text"
+msgid "DefDbL d"
+msgstr "DefDbL d"
+
+#: 03101400.xhp#par_id3150487.16.help.text
+msgctxt "03101400.xhp#par_id3150487.16.help.text"
+msgid "DefInt i"
+msgstr "DefInt i"
+
+#: 03101400.xhp#par_id3151116.17.help.text
+msgctxt "03101400.xhp#par_id3151116.17.help.text"
+msgid "DefLng l"
+msgstr "DefLng l"
+
+#: 03101400.xhp#par_id3146922.18.help.text
+msgctxt "03101400.xhp#par_id3146922.18.help.text"
+msgid "DefObj o"
+msgstr "DefObj o"
+
+#: 03101400.xhp#par_id3146984.19.help.text
+msgctxt "03101400.xhp#par_id3146984.19.help.text"
+msgid "DefVar v"
+msgstr "DefVar v"
+
+#: 03101400.xhp#par_id3147436.21.help.text
+msgid "Sub ExampleDefDBL"
+msgstr "सब उदाहरण DefDBL"
+
+#: 03101400.xhp#par_id3153144.22.help.text
+msgid "dValue=1.23e43 REM dValue is an implicit Double variable type"
+msgstr "dValue=१.२३e४३ REM dValue अन्तर्निहित द्वि-गुना चल प्रकार हो"
+
+#: 03101400.xhp#par_id3152941.23.help.text
+msgctxt "03101400.xhp#par_id3152941.23.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr " end sub"
+
+#: 03020301.xhp#tit.help.text
+msgid "Eof Function [Runtime]"
+msgstr "Eof प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03020301.xhp#bm_id3154598.help.text
+msgid "<bookmark_value>Eof function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Eof प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03020301.xhp#hd_id3154598.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Eof Function [Runtime]\">Eof Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020301.xhp\" name=\"Eof Function [Runtime]\">Eof प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03020301.xhp#par_id3147182.2.help.text
+msgid "Determines if the file pointer has reached the end of a file."
+msgstr "यदि फाइल सूचक फाइलको अन्त्य सम्म पुग्यो भने निर्धारण गर्दछ ।"
+
+#: 03020301.xhp#hd_id3149119.3.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#hd_id3149119.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य सरचना:"
+
+#: 03020301.xhp#par_id3147399.4.help.text
+msgid "Eof (intexpression As Integer)"
+msgstr "Eof (इन्टिजरको रूपमा इन्टिजर अभिव्यक्ति)"
+
+#: 03020301.xhp#hd_id3153539.5.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#hd_id3153539.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
+
+#: 03020301.xhp#par_id3156027.6.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#par_id3156027.6.help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "बुल"
+
+#: 03020301.xhp#hd_id3152924.7.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#hd_id3152924.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03020301.xhp#par_id3153990.8.help.text
+msgid "<emph>Intexpression:</emph> Any integer expression that evaluates to the number of an open file."
+msgstr "<emph>इन्टिजर अभिव्यक्ति:</emph>कुनै इन्टिजर अभिव्यक्ति जसले खुला फाइलको नम्बर मुल्याङ्कन गर्दछ ।"
+
+#: 03020301.xhp#par_id3153527.9.help.text
+msgid "Use EOF to avoid errors when you attempt to get input past the end of a file. When you use the Input or Get statement to read from a file, the file pointer is advanced by the number of bytes read. When the end of a file is reached, EOF returns the value \"True\" (-1)."
+msgstr "तपाईँ बितेको फाइलको अन्त्यमा आगत पाउन प्रयास गर्दा त्रुटिहरू बिर्सन EOF प्रयोग गर्नुहोस् । पढ्य बाइटहरूको नम्बरद्वारा फाइल सूचक उन्नत गरेको बेला तपाईँ आगत प्रयोग गर्नुहुन्छ वा फाइलबाट पढ्नलाई कथन लिनुहुन्छ । फाइलको अन्त्य सम्म पुग्दछ, EOFले मान \"सत्य\" (-१) फर्काउँदछ ।"
+
+#: 03020301.xhp#hd_id3154046.10.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#hd_id3154046.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03020301.xhp#par_id3143270.11.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#par_id3143270.11.help.text"
+msgid "Sub ExampleWorkWithAFile"
+msgstr "सब उदाहरणले एउटा फाइल सँग काम गर्दछ"
+
+#: 03020301.xhp#par_id3150670.12.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#par_id3150670.12.help.text"
+msgid "Dim iNumber As Integer"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा Dim iNumber"
+
+#: 03020301.xhp#par_id3154143.13.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#par_id3154143.13.help.text"
+msgid "Dim sLine As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा Dim sLine"
+
+#: 03020301.xhp#par_id3148943.14.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#par_id3148943.14.help.text"
+msgid "Dim aFile As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा Dim aFile"
+
+#: 03020301.xhp#par_id3153897.37.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#par_id3153897.37.help.text"
+msgid "Dim sMsg as String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा Dim sMsg"
+
+#: 03020301.xhp#par_id3156344.15.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#par_id3156344.15.help.text"
+msgid "aFile = \"c:\\data.txt\""
+msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\""
+
+#: 03020301.xhp#par_id3148663.17.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#par_id3148663.17.help.text"
+msgid "iNumber = Freefile"
+msgstr "iNumber = स्वतन्त्र फाइल"
+
+#: 03020301.xhp#par_id3153379.18.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#par_id3153379.18.help.text"
+msgid "Open aFile For Output As #iNumber"
+msgstr "#iNumber को रूपमा निर्गतका लागि aFile खोल्नुहोस्"
+
+#: 03020301.xhp#par_id3153360.19.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#par_id3153360.19.help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"First line of text\""
+msgstr "#iNumber, \"First line of text\" मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03020301.xhp#par_id3148797.20.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#par_id3148797.20.help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\""
+msgstr "#iNumber, \"Another line of text\" मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03020301.xhp#par_id3154684.21.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#par_id3154684.21.help.text"
+msgid "Close #iNumber"
+msgstr "#iNumber बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: 03020301.xhp#par_id3153104.25.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#par_id3153104.25.help.text"
+msgid "iNumber = Freefile"
+msgstr "iNumber = स्वतन्त्र फाइल"
+
+#: 03020301.xhp#par_id3144761.26.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#par_id3144761.26.help.text"
+msgid "Open aFile For Input As iNumber"
+msgstr "iNumber को रूपमा आगतका लागि aFile खोल्नुहोस्"
+
+#: 03020301.xhp#par_id3153193.27.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#par_id3153193.27.help.text"
+msgid "While not eof(iNumber)"
+msgstr "eof(iNumber) नभएको बेलामा"
+
+#: 03020301.xhp#par_id3158408.28.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#par_id3158408.28.help.text"
+msgid "Line Input #iNumber, sLine"
+msgstr "लाइन आगत #iNumber, sLine"
+
+#: 03020301.xhp#par_id3149203.29.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#par_id3149203.29.help.text"
+msgid "If sLine <>\"\" then"
+msgstr "यदि sLine <>\"\" भने"
+
+#: 03020301.xhp#par_id3153770.30.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#par_id3153770.30.help.text"
+msgid "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)"
+msgstr "sMsg = sMsg & sLine & chr(13)"
+
+#: 03020301.xhp#par_id3153367.32.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#par_id3153367.32.help.text"
+msgid "end if"
+msgstr "यदि अन्त्य"
+
+#: 03020301.xhp#par_id3147318.33.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#par_id3147318.33.help.text"
+msgid "wend"
+msgstr "चल्नु"
+
+#: 03020301.xhp#par_id3152939.34.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#par_id3152939.34.help.text"
+msgid "Close #iNumber"
+msgstr "#iNumber बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: 03020301.xhp#par_id3153726.38.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#par_id3153726.38.help.text"
+msgid "Msgbox sMsg"
+msgstr "सन्देश बाकस sMsg"
+
+#: 03020301.xhp#par_id3153092.35.help.text
+msgctxt "03020301.xhp#par_id3153092.35.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03102300.xhp#tit.help.text
+msgid "IsDate Function [Runtime]"
+msgstr "IsDate प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03102300.xhp#bm_id3145090.help.text
+msgid "<bookmark_value>IsDate function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IsDate प्रकार्य </bookmark_value>"
+
+#: 03102300.xhp#hd_id3145090.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"IsDate Function [Runtime]\">IsDate Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102300.xhp\" name=\"IsDate Function [Runtime]\">IsDate प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03102300.xhp#par_id3153311.2.help.text
+msgid "Tests if a numeric or string expression can be converted to a <emph>Date</emph> variable."
+msgstr "परिक्षण गर्नुहोस् यदि सङ्ख्यात्मक वा स्ट्रिङ अभिव्यक्ति <emph>मिति</emph> अभिव्यक्तिमा रूपान्तरण गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 03102300.xhp#hd_id3153824.3.help.text
+msgctxt "03102300.xhp#hd_id3153824.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03102300.xhp#par_id3147573.4.help.text
+msgid "IsDate (Expression)"
+msgstr "IsDate (अभिव्यक्ति)"
+
+#: 03102300.xhp#hd_id3143270.5.help.text
+msgctxt "03102300.xhp#hd_id3143270.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03102300.xhp#par_id3147560.6.help.text
+msgctxt "03102300.xhp#par_id3147560.6.help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "बुलिएन"
+
+#: 03102300.xhp#hd_id3148947.7.help.text
+msgctxt "03102300.xhp#hd_id3148947.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03102300.xhp#par_id3145069.8.help.text
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric or string expression that you want to test. If the expression can be converted to a date, the function returns <emph>True</emph>, otherwise the function returns <emph>False</emph>."
+msgstr "<emph>अभिव्यक्ति:</emph>कुनै सङ्ख्यात्मक वा स्ट्रिङ अभिव्यक्ति जसलाई तपाईँ तपाईँ परिक्षण गर्न चाहनुहुन्छ । यदि अभिव्यक्तिलाई मितिमा रूपान्तरण गरेको खण्डमा प्रकार्यले <emph>सत्य</emph> फर्काउँछ अन्यथा प्रकार्यले<emph>झुठो</emph> फर्काउँछ ।"
+
+#: 03102300.xhp#hd_id3150447.9.help.text
+msgctxt "03102300.xhp#hd_id3150447.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03102300.xhp#par_id3154217.10.help.text
+msgid "Sub ExampleIsDate"
+msgstr "सब उदाहरणIsDate"
+
+#: 03102300.xhp#par_id3153970.11.help.text
+msgid "Dim sDateVar as String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा Dim sDateVar"
+
+#: 03102300.xhp#par_id3153193.12.help.text
+msgid "sDateVar = \"12.12.1997\""
+msgstr "sDateVar = \"१२.१२.१९९७\""
+
+#: 03102300.xhp#par_id3150869.13.help.text
+msgid "print IsDate(sDateVar) REM Returns True"
+msgstr "IsDate(sDateVar) REMले फर्काउने सत्य मुद्रण गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03102300.xhp#par_id3148453.14.help.text
+msgid "sDateVar = \"12121997\""
+msgstr "sDateVar = \"१२१२१९९७\""
+
+#: 03102300.xhp#par_id3147288.15.help.text
+msgid "print IsDate(sDateVar) REM Returns False"
+msgstr "IsDate(sDateVar) REMले फर्काउने झुठो मुद्रण गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03102300.xhp#par_id3155132.16.help.text
+msgctxt "03102300.xhp#par_id3155132.16.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03030201.xhp#tit.help.text
+msgid "Hour Function [Runtime]"
+msgstr "घण्टा प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03030201.xhp#bm_id3156042.help.text
+msgid "<bookmark_value>Hour function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>घण्टा प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03030201.xhp#hd_id3156042.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function [Runtime]\">Hour Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function [Runtime]\">घण्टा प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03030201.xhp#par_id3149346.2.help.text
+msgid "Returns the hour from a time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
+msgstr "समय श्रृङ्खला वा समय मान प्रकार्यद्वारा उत्पन्न गरिएको समय मानबाट घण्टा फर्काउँदछ ।"
+
+#: 03030201.xhp#hd_id3147574.3.help.text
+msgctxt "03030201.xhp#hd_id3147574.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03030201.xhp#par_id3147264.4.help.text
+msgid "Hour (Number)"
+msgstr "घण्टा (नम्बर)"
+
+#: 03030201.xhp#hd_id3145069.5.help.text
+msgctxt "03030201.xhp#hd_id3145069.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "मान फर्काउँदछ:"
+
+#: 03030201.xhp#par_id3149670.6.help.text
+msgctxt "03030201.xhp#par_id3149670.6.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "इन्टिजर"
+
+#: 03030201.xhp#hd_id3150359.7.help.text
+msgctxt "03030201.xhp#hd_id3150359.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03030201.xhp#par_id3154366.8.help.text
+msgid " <emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the hour value."
+msgstr "<emph>नम्बर:</emph> सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्त जसले श्रृङ्खला समय मान समावेश गर्दछ, त्यो घण्टा मान फर्काउन लाई प्रयोग हुन्छ ।"
+
+#: 03030201.xhp#par_id3154909.9.help.text
+msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial</emph> function. It returns an integer value that represents the hour from a time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression"
+msgstr "यो प्रकार्य <emph>समय श्रृङ्खला</emph>प्रकार्यको विपरित हो । यसले <emph>समय श्रृङ्खला</emph> वा <emph>समय मान </emph>प्रकार्य द्वारा उत्पन्न गरिएको समय मानबाट घण्टा प्रतिनीधित्व गर्ने एउटा इन्टिजर मान फर्काउँदछ । उदाहरणका लागि, अभिव्यक्ति"
+
+#: 03030201.xhp#par_id3163798.10.help.text
+msgid "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))"
+msgstr "घण्टा (समय श्रृङ्खला(१२:३०:४१)) मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03030201.xhp#par_id3155132.11.help.text
+msgctxt "03030201.xhp#par_id3155132.11.help.text"
+msgid "returns the value 12."
+msgstr "मान १२ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 03030201.xhp#hd_id3147348.12.help.text
+msgctxt "03030201.xhp#hd_id3147348.12.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03030201.xhp#par_id3146985.13.help.text
+msgid "Sub ExampleHour"
+msgstr "सब उदाहरण घण्टा"
+
+#: 03030201.xhp#par_id3156441.14.help.text
+msgid "Print \"The current hour is \" & Hour( Now )"
+msgstr "\"हालको घण्टा\" & घण्टा( अहिले ) हो मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03030201.xhp#par_id3153145.15.help.text
+msgctxt "03030201.xhp#par_id3153145.15.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03020407.xhp#tit.help.text
+msgid "FileDateTime Function [Runtime]"
+msgstr "फाइल मिति समय प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03020407.xhp#bm_id3153361.help.text
+msgid "<bookmark_value>FileDateTime function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>फाइल मिति समय प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03020407.xhp#hd_id3153361.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"FileDateTime Function [Runtime]\">FileDateTime Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020407.xhp\" name=\"FileDateTime Function [Runtime]\">फाइल मिति समय प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03020407.xhp#par_id3156423.2.help.text
+msgid "Returns a string that contains the date and the time that a file was created or last modified."
+msgstr "सिर्जना वा अन्तिम पटक परिमार्जन गरिएको फाइलको मिति समय समावेश गरेको स्ट्रिङ फर्काउँछ ।"
+
+#: 03020407.xhp#hd_id3154685.3.help.text
+msgctxt "03020407.xhp#hd_id3154685.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03020407.xhp#par_id3154124.4.help.text
+msgid "FileDateTime (Text As String)"
+msgstr "फाइल मिति समय (स्ट्रिङको रूपमा पाठ)"
+
+#: 03020407.xhp#hd_id3150448.5.help.text
+msgctxt "03020407.xhp#hd_id3150448.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03020407.xhp#par_id3159153.6.help.text
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous (no wildcards) file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>पाठ:</emph> कुनै स्ट्रिङ अभिव्यक्ति जसले दोहोरो अर्थ नदिने (वाइल्डकार्ड छैन) फाइल विस्तृत विवरण समावेश गर्दछ । तपाईँ<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL सङ्केत</link>पनि प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 03020407.xhp#par_id3155306.7.help.text
+msgid "This function determines the exact time of creation or last modification of a file, returned in the format \"MM.DD.YYYY HH.MM.SS\"."
+msgstr "यो प्रकार्यले ढाँचामा \"MM.DD.YYYY HH.MM.SS\" फर्कि सकेका फाइलको सिर्जना गर्दाको दुरुस्त वा अन्तिम परिमार्जन समय निर्धारित गर्दछ ।"
+
+#: 03020407.xhp#hd_id3146119.8.help.text
+msgctxt "03020407.xhp#hd_id3146119.8.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03020407.xhp#par_id3148576.9.help.text
+msgid "Sub ExampleFileDateTime"
+msgstr "सब उदाहरण फाइल मिति समय"
+
+#: 03020407.xhp#par_id3161831.10.help.text
+msgid "msgbox FileDateTime(\"C:\\autoexec.bat\")"
+msgstr "सन्देश बाकस फाइल मिति समय(\"C:\\autoexec.bat\")"
+
+#: 03020407.xhp#par_id3146986.11.help.text
+msgctxt "03020407.xhp#par_id3146986.11.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03030200.xhp#tit.help.text
+msgid "Converting Time Values"
+msgstr "समय मानहरू रूपान्तरण गर्दा"
+
+#: 03030200.xhp#hd_id3147226.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Converting Time Values\">Converting Time Values</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Converting Time Values\">समय मानहरू रूपान्तरण गर्दा</link>"
+
+#: 03030200.xhp#par_id3149415.2.help.text
+msgid "The following functions convert time values to calculable numbers."
+msgstr "दिएका प्रकार्यहरूले गणना योग्य नम्बरहरूलाई समय मानमा रूपान्तरण गर्दछन् ।"
+
+#: 01010210.xhp#tit.help.text
+msgid "Basics"
+msgstr "आधारहरू"
+
+#: 01010210.xhp#bm_id4488967.help.text
+msgid "<bookmark_value>fundamentals</bookmark_value><bookmark_value>subroutines</bookmark_value><bookmark_value>variables;global and local</bookmark_value><bookmark_value>modules;subroutines and functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>आधारभूत; मुलभुत</bookmark_value><bookmark_value>सहायक कार्यतालिका</bookmark_value><bookmark_value>चलहरू; विश्वव्यापी र स्थानिय</bookmark_value><bookmark_value>मोड्युलहरू;सहायक समयतालिका र प्रकार्यहरू</bookmark_value>"
+
+#: 01010210.xhp#hd_id3154927.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Basics\">Basics</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Basics\">आधारहरू</link>"
+
+#: 01010210.xhp#par_id3156023.14.help.text
+msgid "This section provides the fundamentals for working with $[officename] Basic."
+msgstr "यो खण्डले आधारभूत $[officename] सँग कार्य गर्नका लागि मुलभूत तत्व प्रदान गर्दछ ।"
+
+#: 01010210.xhp#par_id3147560.2.help.text
+msgid "$[officename] Basic code is based on subroutines and functions that are specified between <emph>sub...end sub</emph> and <emph>function...end function</emph> sections. Each Sub or Function can call other Subs and Functions. If you take care to write generic code for a Sub or Function, you can probably re-use it in other programs. See also <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Procedures and Functions\">Procedures and Functions</link>."
+msgstr "$[officename] आधारभूत सङ्केत <emph>सब...सब अन्त्य गर्नुहोस्</emph> र <emph>प्रकार्य...प्रकार्य अन्त्य गर्नुहोस्</emph> सेक्सनहरूको बीचमा निर्दिष्ट गरिएको सबकार्यतालिकाहरू र प्रकार्यहरूमा आधारित हुन्छ । प्रत्येक सब वा प्रकार्यले अन्य सबहरू र प्रकार्यहरू बोलाउन सक्दछन् । यदि तपाईँले एउटा सब वा प्रकार्यका लागि जेनेरिक सङ्केत लेख्दा होशियारी अपनाउनुभयो भने, तपाईँले सम्भवत: यसलाई अन्य कार्यक्रमहरूमा पुन-प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Procedures and Functions\">विधिहरू र प्रकार्यहरू</link> पनि हेर्नुहोस् ।"
+
+#: 01010210.xhp#par_id314756320.help.text
+msgctxt "01010210.xhp#par_id314756320.help.text"
+msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library."
+msgstr ""
+
+#: 01010210.xhp#hd_id3150398.3.help.text
+msgid "What is a Sub?"
+msgstr "सब के हो ?"
+
+#: 01010210.xhp#par_id3148797.4.help.text
+msgid "<emph>Sub</emph> is the short form of <emph>subroutine</emph>, that is used to handle a certain task within a program. Subs are used to split a task into individual procedures. Splitting a program into procedures and sub-procedures enhances readability and reduces the error-proneness. A sub possibly takes some arguments as parameters but does not return any values back to the calling sub or function, for example:"
+msgstr "<emph>उपकार्यतालिका</emph> को छोटो रुप <emph>सब</emph> हो, त्यो कार्यक्रम भित्र निश्चित कार्यको ह्यान्डल गर्नलाई प्रयोग गरिन्छ । सबहरूको व्यक्तिगत कार्य-विधिहरू भित्र कार्यलाई बिभाजन गर्न प्रयोग गरिन्छ । बिभाजित कार्यक्रम कार्य-विधिहरू र उप कार्य-विधिहरू पढ्नयोग्य हुनेगरी बढाउनु र घट्नसक्ने त्रुटिहरू घटाउनु गर्दछ । एउटा सब संभाव्यले परामितिको रूपमा कार्यहरूका केही तर्कहरू लिन्छ तर कलिङ्गि सब वा प्रकार्यलाई कुनै पनि मान पछाडि फर्काउँदैन । उदाहरणका लागि:"
+
+#: 01010210.xhp#par_id3150868.15.help.text
+msgid "DoSomethingWithTheValues(MyFirstValue,MySecondValue)"
+msgstr "मानहरू सँग केही चिज गर्नुहोस् (मेरो पहिलो मान, मेरो दोस्रो मान)"
+
+#: 01010210.xhp#hd_id3156282.5.help.text
+msgid "What is a Function?"
+msgstr "प्रकार्य के हो ?"
+
+#: 01010210.xhp#par_id3156424.6.help.text
+msgid "A <emph>function</emph> is essentially a sub, which returns a value. You may use a function at the right side of a variable declaration, or at other places where you normally use values, for example:"
+msgstr "एउटा<emph>प्रकार्य</emph>सब लाई आवश्यकता पर्दछ, जसले मान फिर्ता गर्दछ । चल घोषणाको दायाँ भागमा प्रकार्य प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ, उदाहरणका लागि, अर्को ठाउँ जहाँ तपाईँ साधारणतया मानहरू प्रयोग गर्नुहुन्छ ।"
+
+#: 01010210.xhp#par_id3146985.7.help.text
+msgid "MySecondValue = myFunction(MyFirstValue)"
+msgstr "मेरो दोस्रो मान = मेरो प्रकार्य (मेरो पहिलो मान)"
+
+#: 01010210.xhp#hd_id3153364.8.help.text
+msgid "Global and local variables"
+msgstr "विश्वव्यापी र स्थानिय चलहरू"
+
+#: 01010210.xhp#par_id3151112.9.help.text
+msgid "Global variables are valid for all subs and functions inside a module. They are declared at the beginning of a module before the first sub or function starts."
+msgstr "मोड्युलको भित्र सबै सवहरू र प्रकार्यहरूका लागि विश्वव्यापी चलहरू वैध हुन्छन् । तिनीहरूले पहिलो सव वा प्रकार्य सुरु गर्नुभन्दा अगाडि मोड्युलको सुरुमा घोषणा गर्दछन् ।"
+
+#: 01010210.xhp#par_id3154012.10.help.text
+msgid "Variables that you declare within a sub or function are valid only inside this sub or function. These variables override global variables with the same name and local variables with the same name coming from superordinate subs or functions."
+msgstr "तपाईँले सब र प्रकार्यको भित्र घोषणा गर्नु चलहरू केबल सब वा प्रकार्य भित्र मात्रै वैध हुन्छ । ति चलहरूले उही नामसँग विश्वब्यापी चलहरू र सुपरवर्डिनेट सबहरू र प्रकार्यहरूबाट आउने उही नामसंगको स्थानिय चलहरू मिच्दछ ।"
+
+#: 01010210.xhp#hd_id3150010.11.help.text
+msgid "Structuring"
+msgstr "बनाउदै"
+
+#: 01010210.xhp#par_id3153727.12.help.text
+msgid "After separating your program into procedures and functions (Subs and Functions), you can save these procedures and functions as files for reuse in other projects. $[officename] Basic supports <link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Modules and Libraries\">Modules and Libraries</link>. Subs and functions are always contained in modules. You can define modules to be global or part of a document. Multiple modules can be combined to a library."
+msgstr "कार्य-विधिहरू र प्रकार्यहरू (सवहरू र प्रकार्यहरू) भित्र तपाईँको कार्यक्रम छुट्याए पछि, तपाईँले अर्को परियोजनाहरूमा पुन: प्रयोग गर्नका लागि ति कार्य-विधि र प्रकार्यहरू फाइलमा बचत गर्न सक्नुहुन्छ ।आधारभूत $[officename]ले <link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Modules and Libraries\">मोड्युलहरू र लाइब्रेरीहरू</link> लाई समर्थन गर्दछ । सबहरू र प्रकार्यहरू प्रायजसो मोड्युलमा सूचीकृत भएका हुन्छन् । तपाईँ मोड्युलहरू विश्वव्यापी वा कागजातको एक भागको रूपमा परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ । बहु मोड्युलहरूले लाइब्रेरीलाई समायोजित गर्न सक्छन् ।"
+
+#: 01010210.xhp#par_id3152578.13.help.text
+msgid "You can copy or move subs, functions, modules and libraries from one file to another by using the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> dialog."
+msgstr " <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>संवाद को प्रयोगले तपाईँ सब, प्रकार्य, मोड्युल र लाइब्रेरीलाई एउटा फाइलबाट अर्को फाइलमा नक्कल गर्न वा सार्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 03090103.xhp#tit.help.text
+msgid "IIf Statement [Runtime]"
+msgstr "IIf कथन [Runtime]"
+
+#: 03090103.xhp#bm_id3155420.help.text
+msgid "<bookmark_value>IIf statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IIf कथन</bookmark_value>"
+
+#: 03090103.xhp#hd_id3155420.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Statement [Runtime]\">IIf Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Statement [Runtime]\">IIf कथन [Runtime]</link>"
+
+#: 03090103.xhp#par_id3145610.2.help.text
+msgid "Returns one of two possible function results, depending on the logical value of the evaluated expression."
+msgstr "मुल्याङ्कन गरेको अभिव्यक्तिको लोजिकल मानमा निर्भर रहेको दुईटा सम्भाबित प्रकार्य परिणामहरूबाट एउटा फर्काउँछ ।"
+
+#: 03090103.xhp#hd_id3159413.3.help.text
+msgctxt "03090103.xhp#hd_id3159413.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03090103.xhp#par_id3147560.4.help.text
+msgid "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)"
+msgstr "IIf(अभिव्यक्ति,अभिव्यक्ति सत्य,अभिव्यक्ति झुठो)"
+
+#: 03090103.xhp#hd_id3150541.5.help.text
+msgctxt "03090103.xhp#hd_id3150541.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03090103.xhp#par_id3153381.6.help.text
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to evaluate. If the expression evaluates to <emph>True</emph>, the function returns the result of ExpressionTrue, otherwise it returns the result of ExpressionFalse."
+msgstr "<emph>अभिव्यक्ति:</emph> कुनै अभिव्यक्ति त्यो अभिव्यक्ति मुल्याङ्कन <emph>सत्य</emph>भएको खण्डमा तपाईँले चाहेको मुल्याङ्कन गर्नलाई प्रकार्यले अभिव्यक्तिको सत्य परिमाण फर्काउँछ,अन्यथा भए यसले अभिव्यक्तिको झुठो परिणाम फर्काउँछ ।"
+
+#: 03090103.xhp#par_id3150870.7.help.text
+msgid "<emph>ExpressionTrue, ExpressionFalse:</emph> Any expression, one of which will be returned as the function result, depending on the logical evaluation."
+msgstr "<emph>अभिव्यक्ति सत्य, अभिव्यक्ति झुठो:</emph> कुनै अभिव्यक्ति,लोजिकल मुल्याङ्कनमा निर्भर रहेको प्रकार्य परिमाणको रूपमा भएका मध्ये एउटा मात्र फर्काउनु पर्नेछ ।"
+
+#: 03131800.xhp#tit.help.text
+msgid "CreateUnoDialog Function [Runtime]"
+msgstr "CreateUnoDialog प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03131800.xhp#bm_id3150040.help.text
+msgid "<bookmark_value>CreateUnoDialog function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CreateUnoDialog प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03131800.xhp#hd_id3150040.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog Function [Runtime]\">CreateUnoDialog Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog Function [Runtime]\">CreateUnoDialog प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03131800.xhp#par_id3154186.2.help.text
+msgid "Creates a Basic Uno object that represents a Uno dialog control during Basic runtime."
+msgstr "आधारभूत Uno वस्तु सिर्जना गर्दछ जसले आधारभूत रनटाइमको बेलामा Uno संवाद नियन्त्रणको प्रतिनीधित्व गर्दछ । "
+
+#: 03131800.xhp#par_id3153750.3.help.text
+msgid "Dialogs are defined in the dialog libraries. To display a dialog, a \"live\" dialog must be created from the library."
+msgstr "संवादहरू संवाद लाइब्रेरीहरूमा परिभाषित हुन्छन् । संवाद प्रदर्शन गर्नलाई लाइब्रेरीबाट \"जीबित\"संवाद सिर्जना गर्न जरुरी हुन्छ ।"
+
+#: 03131800.xhp#par_id3153681.4.help.text
+msgid "See <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
+msgstr "See <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">उदाहरणहरू</link>."
+
+#: 03131800.xhp#hd_id3154286.5.help.text
+msgctxt "03131800.xhp#hd_id3154286.5.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03131800.xhp#par_id3159176.6.help.text
+msgid "CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
+msgstr "CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
+
+#: 03131800.xhp#hd_id3143270.7.help.text
+msgctxt "03131800.xhp#hd_id3143270.7.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03131800.xhp#par_id3159157.8.help.text
+msgid "' Get dialog description from the dialog library"
+msgstr "'संवाद लाइब्रेरीबाट संवाद वर्णन पाउन सकिन्छ"
+
+#: 03131800.xhp#par_id3149234.9.help.text
+msgctxt "03131800.xhp#par_id3149234.9.help.text"
+msgid "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
+msgstr "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
+
+#: 03131800.xhp#par_id3154923.10.help.text
+msgid "' generate \"live\" dialog"
+msgstr "' \"जिबित\" संवाद उत्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: 03131800.xhp#par_id3149670.11.help.text
+msgid "oDlgControl = CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
+msgstr "oDlgControl = CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
+
+#: 03131800.xhp#par_id3148550.12.help.text
+msgid "' display \"live\" dialog"
+msgstr "' \"जिबित\"संवाद प्रदर्शन गरनुहोस्"
+
+#: 03131800.xhp#par_id3154072.13.help.text
+msgid "oDlgControl.execute"
+msgstr "oDlgControl.execute"
+
+#: 03130000.xhp#tit.help.text
+msgid "Other Commands"
+msgstr "अरू आदेशहरू"
+
+#: 03130000.xhp#hd_id3156027.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"Other Commands\">Other Commands</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"Other Commands\">अरू आदेशहरू</link>"
+
+#: 03130000.xhp#par_id3153312.2.help.text
+msgid "This is a list of the functions and the statements that are not included in the other categories."
+msgstr "यो सूची प्रकार्यहरू र कथनहरूको हो जसलाई अरू कोटिहरूमा सम्मिलित गरेको हुँदैन ।"
+
+#: 03060000.xhp#tit.help.text
+msgid "Logical Operators"
+msgstr "लोजिकल सञ्चालकहरू"
+
+#: 03060000.xhp#hd_id3147559.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Logical Operators\">Logical Operators</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Logical Operators\">लोजिकल सञ्चालकहरू</link>"
+
+#: 03060000.xhp#par_id3153379.2.help.text
+msgid "The following logical operators are supported by $[officename] Basic."
+msgstr "दिएका लजिकल सञ्चालकहरूले आधारभूत $[officename]द्वारा समर्थन गर्दछन् ।"
+
+#: 03060000.xhp#par_id3154138.3.help.text
+msgid "Logical operators combine (bitwise) the contents of two expressions or variables, for example, to test if specific bits are set or not."
+msgstr "लजिकल सञ्चालक दुई अभिव्यक्तिहरू वा चलहरूको सामग्रीहरू संयोजन (बिट अनुसार) गर्दछ, उदाहरणका लागि, परिक्षण गर्नलाई निर्दिष्ट बिटहरू सेट भएका वा नभएका खण्डमा ।"
+
+#: 03102400.xhp#tit.help.text
+msgid "IsEmpty Function [Runtime]"
+msgstr "IsEmptyप्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03102400.xhp#bm_id3153394.help.text
+msgid "<bookmark_value>IsEmpty function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IsEmptyप्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03102400.xhp#hd_id3153394.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"IsEmpty Function [Runtime]\">IsEmpty Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102400.xhp\" name=\"IsEmpty Function [Runtime]\">IsEmptyप्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03102400.xhp#par_id3163045.2.help.text
+msgid "Tests if a Variant variable contains the Empty value. The Empty value indicates that the variable is not initialized."
+msgstr "परिक्षण गर्नुहोस् यदि भिन्न चलले खाली मान समावेश गरेको खण्डमा चल स्थापना हुँदैन भन्नेकुरा खाली मानले बताउछ ।"
+
+#: 03102400.xhp#hd_id3159158.3.help.text
+msgctxt "03102400.xhp#hd_id3159158.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03102400.xhp#par_id3153126.4.help.text
+msgid "IsEmpty (Var)"
+msgstr "IsEmpty (Var)"
+
+#: 03102400.xhp#hd_id3148685.5.help.text
+msgctxt "03102400.xhp#hd_id3148685.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03102400.xhp#par_id3156344.6.help.text
+msgctxt "03102400.xhp#par_id3156344.6.help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "बुलिएन"
+
+#: 03102400.xhp#hd_id3148947.7.help.text
+msgctxt "03102400.xhp#hd_id3148947.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03102400.xhp#par_id3154347.8.help.text
+msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. If the Variant contains the Empty value, the function returns True, otherwise the function returns False."
+msgstr "<emph>Var:</emph> कुनै चल जसलाई तपाईँ परिक्षण गर्न चाहनुहुन्छ । यदि चलले खाली मान समावेश गराउछ भने प्रकार्यले सत्य मान फर्काउँछ अन्यथा प्रकार्यले झुठो मान फर्काउँछ ।"
+
+#: 03102400.xhp#hd_id3154138.9.help.text
+msgctxt "03102400.xhp#hd_id3154138.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03102400.xhp#par_id3125864.10.help.text
+msgid "Sub ExampleIsEmpty"
+msgstr "सब उदाहरण खाली"
+
+#: 03102400.xhp#par_id3150449.11.help.text
+msgid "Dim sVar as Variant"
+msgstr "भिन्नकोरूपमा Dim sVar"
+
+#: 03102400.xhp#par_id3153970.12.help.text
+msgid "sVar = Empty"
+msgstr "sVar = खाली"
+
+#: 03102400.xhp#par_id3154863.13.help.text
+msgid "Print IsEmpty(sVar) REM Returns True"
+msgstr "REM ले सत्य फर्काउदा IsEmpty(sVar) मुद्रण गर्दछ ।"
+
+#: 03102400.xhp#par_id3151043.14.help.text
+msgctxt "03102400.xhp#par_id3151043.14.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03030303.xhp#tit.help.text
+msgid "Timer Function [Runtime]"
+msgstr "समय सूचक प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03030303.xhp#bm_id3149346.help.text
+msgid "<bookmark_value>Timer function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value> समय सूचक प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03030303.xhp#hd_id3149346.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Timer Function [Runtime]\">Timer Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Timer Function [Runtime]\">समय सूचक प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03030303.xhp#par_id3156023.2.help.text
+msgid "Returns a value that specifies the number of seconds that have elapsed since midnight."
+msgstr "सेकण्डहरूको नम्बर निर्दिष्ट गर्ने मान फर्काउँदछ, त्यो मध्यरातबाट व्यतित हुन्छ ।"
+
+#: 03030303.xhp#par_id3156212.3.help.text
+msgid "You must first declare a variable to call the Timer function and assign it the \"Long \" data type, otherwise a Date value is returned."
+msgstr "समय सूचक प्रकार्य बोलाउनलाई र यसको \"लामो \" मिति प्रकार मानाङ्कन गर्नलाई सर्बप्रथम चल घोषणा गर्नुपर्दछ । नत्र भने मिति मान फर्काउनै पर्दछ ।"
+
+#: 03030303.xhp#hd_id3153768.4.help.text
+msgctxt "03030303.xhp#hd_id3153768.4.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03030303.xhp#par_id3161831.5.help.text
+msgid "Timer"
+msgstr "समय सुचक"
+
+#: 03030303.xhp#hd_id3146975.6.help.text
+msgctxt "03030303.xhp#hd_id3146975.6.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "मान फर्काउँदछ:"
+
+#: 03030303.xhp#par_id3146984.7.help.text
+msgctxt "03030303.xhp#par_id3146984.7.help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "मिति"
+
+#: 03030303.xhp#hd_id3156442.8.help.text
+msgctxt "03030303.xhp#hd_id3156442.8.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03030303.xhp#par_id3153951.9.help.text
+msgid "Sub ExampleTimer"
+msgstr "सब उदाहरण समय सूचक"
+
+#: 03030303.xhp#par_id3147427.10.help.text
+msgid "Dim lSec as long,lMin as long,lHour as long"
+msgstr "लम्बाइमा Dim lSec, लम्बाइमा lMin, लम्बाइमा lHour"
+
+#: 03030303.xhp#par_id3153092.11.help.text
+msgid "lSec = Timer"
+msgstr "lSec = समय सूचक"
+
+#: 03030303.xhp#par_id3145748.12.help.text
+msgid "MsgBox lSec,0,\"Seconds since midnight\""
+msgstr "सन्देश बाकस lSec,०,\"मध्यरातबाट सेकेण्डहरू\""
+
+#: 03030303.xhp#par_id3149260.13.help.text
+msgid "lMin = lSec / 60"
+msgstr "lMin = lSec / 60"
+
+#: 03030303.xhp#par_id3148646.14.help.text
+msgid "lSec = lSec Mod 60"
+msgstr "lSec = lSec Mod 60"
+
+#: 03030303.xhp#par_id3148575.15.help.text
+msgid "lHour = lMin / 60"
+msgstr "lHour = lMin / 60"
+
+#: 03030303.xhp#par_id3150418.16.help.text
+msgid "lMin = lMin Mod 60"
+msgstr "lMin = lMin Mod 60"
+
+#: 03030303.xhp#par_id3156283.17.help.text
+msgid "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2) ,0,\"The time is\""
+msgstr "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2) ,0,\"समय\""
+
+#: 03030303.xhp#par_id3153158.18.help.text
+msgctxt "03030303.xhp#par_id3153158.18.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: keys.xhp#tit.help.text
+msgid "Keyboard Shortcuts in the Basic IDE"
+msgstr "आधारभूत IDEमा कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू"
+
+#: keys.xhp#bm_id3154760.help.text
+msgid "<bookmark_value>keyboard;in IDE</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys;Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>IDE;keyboard shortcuts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>कुञ्जीपाटी;IDE</bookmark_value><bookmark_value>मा सर्टकट कुञ्जीहरू;आधारभूत IDE</bookmark_value><bookmark_value>IDE;कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू</bookmark_value>"
+
+#: keys.xhp#hd_id3154760.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Keyboard Shortcuts in the Basic IDE\">Keyboard Shortcuts in the Basic IDE</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Keyboard Shortcuts in the Basic IDE\">आधारभूत IDEमा कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू </link>"
+
+#: keys.xhp#par_id3149655.2.help.text
+msgid "In the Basic IDE you can use the following keyboard shortcuts:"
+msgstr "आधारभूत IDEमा तपाईँ दिएका कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ:"
+
+#: keys.xhp#par_id3154908.3.help.text
+msgid "Action"
+msgstr "क्रिया"
+
+#: keys.xhp#par_id3153192.4.help.text
+msgid "Keyboard shortcut"
+msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकट"
+
+#: keys.xhp#par_id3159254.5.help.text
+msgid "Run code starting from the first line, or from the current breakpoint, if the program stopped there before"
+msgstr "यदि कार्यक्रम त्योभन्दा अगाडिनै रोकिसकेको खण्डमा पहिलो रेखाबाट वा हालको विच्छेदन बिन्दुबाट चलाउने सङ्केत सुरु गर्दा"
+
+#: keys.xhp#par_id3163712.6.help.text
+msgid "F5"
+msgstr "F5"
+
+#: keys.xhp#par_id3150010.7.help.text
+msgctxt "keys.xhp#par_id3150010.7.help.text"
+msgid "Stop"
+msgstr "रोक्नुहोस्"
+
+#: keys.xhp#par_id3154319.8.help.text
+msgid "Shift+F5"
+msgstr "Shift+F5"
+
+#: keys.xhp#par_id3151073.11.help.text
+msgid "Add <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">watch</link> for the variable at the cursor"
+msgstr "कर्सरमा चलका लागि<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">वाच</link>थप्नुहोस्"
+
+#: keys.xhp#par_id3154731.12.help.text
+msgid "F7"
+msgstr "F7"
+
+#: keys.xhp#par_id3148455.13.help.text
+msgid "Single step through each statement, starting at the first line or at that statement where the program execution stopped before."
+msgstr "हरेक कथनबाट एकल चरण,पहिलो लाइनमा सुरुभएर वा त्यो कथनमा जहाँ पहिले कार्यक्रम कार्यान्वयन रोकियो ।"
+
+#: keys.xhp#par_id3150716.14.help.text
+msgid "F8"
+msgstr "F8"
+
+#: keys.xhp#par_id3156275.15.help.text
+msgid "Single step as with F8, but a function call is considered to be only <emph>one</emph> statement"
+msgstr "F8 सँग जस्तै एकल चरण, तर प्रकार्य बोलावटले <emph>एउटा</emph>कथनलाई मात्र समायोजित गर्ने छ ।"
+
+#: keys.xhp#par_id3153764.16.help.text
+msgid "Shift+F8"
+msgstr "Shift+F8"
+
+#: keys.xhp#par_id3150323.17.help.text
+msgid "Set or remove a <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"breakpoint\">breakpoint</link> at the current line or all breakpoints in the current selection"
+msgstr "हालको लाइन वा हालको चयनका सबै विच्छेदन बिन्दुहरूमा <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"breakpoint\">विच्छेदन बिन्दु</link> सेट गर्नुहोस् वा हटाउनुहोस् ।"
+
+#: keys.xhp#par_id3147339.18.help.text
+msgid "F9"
+msgstr "F9"
+
+#: keys.xhp#par_id3153963.19.help.text
+msgid "Enable/disable the breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection"
+msgstr "हालको लाइनमा विच्छेदन बिन्दु वा हालको चयनमा सबै विच्छेदन बिन्दुहरू सक्षम/असक्षम"
+
+#: keys.xhp#par_id3155175.20.help.text
+msgid "Shift+F9"
+msgstr "Shift+F9"
+
+#: keys.xhp#par_id3154702.21.help.text
+msgid "A running macro can be aborted with Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q, also from outside of the Basic IDE. If you are inside the Basic IDE and the macro halts at a breakpoint, Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q stops execution of the macro, but you can recognize this only after the next F5, F8, or Shift+F8."
+msgstr "चलिरहेको म्याक्रोले Shift+Ctrl+Q बाट र आधारभूत IDE को बाहिरिभागबाट पनि परित्यग गर्न सक्नेछ । यदि तपाईँ आधारभूत IDE भित्र पटि रहनुभएको र म्याक्रो विच्छेदन बिन्दुमा रोकिऐको खण्डमा Shift+Ctrl+Qले म्याक्रो कार्यान्वयन रोक्छ , तपाईँले अर्को F5, F8, वा Shift+F8 पछाडि मात्र यसलाई संयोजन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 03101700.xhp#tit.help.text
+msgid "DefObj Statement [Runtime]"
+msgstr "DefObj कथन [Runtime]"
+
+#: 03101700.xhp#bm_id3149811.help.text
+msgid "<bookmark_value>DefObj statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefObj कथन</bookmark_value>"
+
+#: 03101700.xhp#hd_id3149811.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj Statement [Runtime]\">DefObj Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj Statement [Runtime]\">DefObj कथन [Runtime]</link>"
+
+#: 03101700.xhp#par_id3147573.2.help.text
+msgctxt "03101700.xhp#par_id3147573.2.help.text"
+msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
+msgstr "यदि क्यारेक्टर प्रकार-घोषणा वा शब्दकुञ्जी निर्दिष्ट गरिएको छैन भने, अक्षर दायरा अनुरूप, पूर्वनिर्धारित चल प्रकारहरू सेट गर्दछ ।"
+
+#: 03101700.xhp#hd_id3150504.3.help.text
+msgctxt "03101700.xhp#hd_id3150504.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03101700.xhp#par_id3147530.4.help.text
+msgctxt "03101700.xhp#par_id3147530.4.help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx क्यारेक्टर दायरा १[,क्यारेक्टर दायरा २[,...]]"
+
+#: 03101700.xhp#hd_id3153896.5.help.text
+msgctxt "03101700.xhp#hd_id3153896.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03101700.xhp#par_id3148552.6.help.text
+msgctxt "03101700.xhp#par_id3148552.6.help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
+msgstr "<emph>क्यारेक्टर दायर:</emph> यसका लागि तपाईँले सेट गर्न चाहनुभएका पूर्वनिर्धारित डेटा प्रकार चलहरूको दायरा निर्दिष्ट गर्ने अक्षरहरू ।"
+
+#: 03101700.xhp#par_id3150358.7.help.text
+msgctxt "03101700.xhp#par_id3150358.7.help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph> शब्दकुञ्जी जसले पूर्वनिर्धारित चल प्रकार परिभाषीत गर्दछ:"
+
+#: 03101700.xhp#par_id3148798.8.help.text
+msgctxt "03101700.xhp#par_id3148798.8.help.text"
+msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
+msgstr "<emph>शब्दकुञ्जी: </emph>पूर्वनिर्धारित चल प्रकार"
+
+#: 03101700.xhp#par_id3150769.9.help.text
+msgid "<emph>DefObj:</emph> Object"
+msgstr "<emph>DefObj:</emph> वस्तु"
+
+#: 03101700.xhp#hd_id3156212.10.help.text
+msgctxt "03101700.xhp#hd_id3156212.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03101700.xhp#par_id3153969.12.help.text
+msgctxt "03101700.xhp#par_id3153969.12.help.text"
+msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "चल प्रकारहरूका लागि REM उपसर्ग परिभाषाहरू:"
+
+#: 03101700.xhp#par_id3156424.13.help.text
+msgctxt "03101700.xhp#par_id3156424.13.help.text"
+msgid "DefBool b"
+msgstr "DefBool b"
+
+#: 03101700.xhp#par_id3159254.14.help.text
+msgctxt "03101700.xhp#par_id3159254.14.help.text"
+msgid "DefDate t"
+msgstr "DefDate t"
+
+#: 03101700.xhp#par_id3150440.15.help.text
+msgctxt "03101700.xhp#par_id3150440.15.help.text"
+msgid "DefDbL d"
+msgstr "DefDbL d"
+
+#: 03101700.xhp#par_id3161832.16.help.text
+msgctxt "03101700.xhp#par_id3161832.16.help.text"
+msgid "DefInt i"
+msgstr "DefInt i"
+
+#: 03101700.xhp#par_id3145365.17.help.text
+msgctxt "03101700.xhp#par_id3145365.17.help.text"
+msgid "DefLng l"
+msgstr "DefLng l"
+
+#: 03101700.xhp#par_id3149481.18.help.text
+msgctxt "03101700.xhp#par_id3149481.18.help.text"
+msgid "DefObj o"
+msgstr "DefObj o"
+
+#: 03101700.xhp#par_id3152886.19.help.text
+msgctxt "03101700.xhp#par_id3152886.19.help.text"
+msgid "DefVar v"
+msgstr "DefVar v"
+
+#: 03090300.xhp#tit.help.text
+msgid "Jumps"
+msgstr "उफ्रन्छ"
+
+#: 03090300.xhp#hd_id3151262.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Jumps\">Jumps</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Jumps\">उफ्रन्छ</link>"
+
+#: 03090300.xhp#par_id3148983.2.help.text
+msgid "The following statements execute jumps."
+msgstr "दिएका कथनहरू कार्यान्वयन उफ्रन्छन ।"
+
+#: 03132300.xhp#tit.help.text
+msgid "CreateUnoValue Function [Runtime]"
+msgstr "CreateUnoValueप्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03132300.xhp#bm_id3150682.help.text
+msgid "<bookmark_value>CreateUnoValue function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CreateUnoValue प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03132300.xhp#hd_id3150682.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue Function [Runtime]\">CreateUnoValue Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue Function [Runtime]\">CreateUnoValue प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03132300.xhp#par_id3147291.2.help.text
+msgid "Returns an object that represents a strictly typed value referring to the Uno type system. "
+msgstr "वस्तुमा फर्काउँछ जसले कडाइका साथ टाइप गरेको मान Uno प्रकार प्रणालीलाई सान्दर्भित गर्न प्रतिनीधित्व गर्दछ ।"
+
+#: 03132300.xhp#par_id3143267.3.help.text
+msgid "This object is automatically converted to an Any of the corresponding type when passed to Uno. The type must be specified by its fully qualified Uno type name."
+msgstr "जब Unoमा पास गरिन्छ यो वस्तु स्वत:रूपमै कुनै अनुरूप प्रकारमा रूपान्तरण हुन्छ । यो प्रकार यसको पूर्णरूपमा सक्षम Uno प्रकार नामद्वारा निर्दिष्ट गर्न जरुरि हुन्छ ।"
+
+#: 03132300.xhp#par_id3153626.4.help.text
+msgid "The $[officename] API frequently uses the Any type. It is the counterpart of the Variant type known from other environments. The Any type holds one arbitrary Uno type and is used in generic Uno interfaces."
+msgstr "$[officename] APIले जुनसुकै प्रकार बारम्बार प्रयोग गरिरहन्छ । यो अरू परिबेशहरूबाट चिनाइएको भिन्न प्रकारको सामुन्ने खण्ड हो । कुनै प्रकारले एउटा अनियन्त्रित Uno प्रकारलाई होल्ड गर्दछ र यसको जेनेरिक Uno इन्टरफेसहरूमा प्रयोग हुन्छ ।"
+
+#: 03132300.xhp#hd_id3147560.5.help.text
+msgctxt "03132300.xhp#hd_id3147560.5.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03132300.xhp#par_id3154760.6.help.text
+msgid "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) to get a byte sequence."
+msgstr "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]बाइट\", MyBasicValue ) मा बाइट क्रमबद्दहरू पाइन्छ ।"
+
+#: 03132300.xhp#par_id3150541.7.help.text
+msgid "If CreateUnoValue cannot be converted to the specified Uno type, and error occurs. For the conversion, the TypeConverter service is used."
+msgstr "यदि CreateUnoValueलाई निर्दिष्ट Uno प्रकारमा रूपान्तरण गर्न नसकेको खण्डमा त्रुटि आउछ । रूपान्तरका लागि, TypeConverter सेवा प्रयोग हुन्छ ।"
+
+#: 03132300.xhp#par_id3153524.8.help.text
+msgid "This function is intended for use in situations where the default Basic to Uno type converting mechanism is insufficient. This can happen when you try to access generic Any based interfaces, such as XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value ) or X???Container::insertBy???( ???, Value ), from $[officename] Basic. The Basic runtime does not recognize these types as they are only defined in the corresponding service."
+msgstr "यो प्रकार्यले अवस्थाहरूको प्रयोगका लागि विचार दिइको हुन्छ जहाँ Uno प्रकार रूपान्तरित कार्याबलिलाई पूर्वनिर्धारित आधाभुत अपुर्ण हुन्छ । यो हुन सक्नलाई जब तपाईँ कुनै इन्टरफेसहरूमा आधारित रहेर जेनेरिक पहुँच बढाउनलाई कोषिस गर्नुहुन्छ जस्तै आधारभूत $[officename]बाट XProperty सेट::setPropertyValue( नाम, मान ) वा X???कन्टेनर::insertBy???( ???, मान ), । आधारभूत रनटाइमले ती प्रकारहहरूलाई संयोजन गर्दैनन् यद्यपि तिनीहरू अनुरूप सेवाको रूपमा मात्रै परिभाषित छन् ।"
+
+#: 03132300.xhp#par_id3154366.9.help.text
+msgid "In this type of situation, $[officename] Basic chooses the best matching type for the Basic type that you want to convert. However, if the wrong type is selected, an error occurs. You use the CreateUnoValue() function to create a value for the unknown Uno type."
+msgstr ""
+
+#: 03132300.xhp#par_id3150769.10.help.text
+msgid "You can also use this function to pass non-Any values, but this is not recommend. If Basic already knows the target type, using the CreateUnoValue() function will only lead to additional converting operations that slow down the Basic execution."
+msgstr "कुनै मान बिना पासगर्नलाई तपाईँ यो प्रकार्य पनि प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ तर यो स्विकार्य बयान होइन ,। यदि आधारभूत लक्षित प्रकार थाहा भईरहेको खण्डमा CreateUnoValue() प्रकार्यको प्रयोग गर्दा थपरूपान्तरित सञ्चालनहरू मात्र नेत्रित्व गर्न सक्ने छ जसले आधारभूत कार्यन्वयनलाई विस्तारै बन्द गर्दछ ।"
+
+#: 03101500.xhp#tit.help.text
+msgid "DefInt Statement [Runtime]"
+msgstr "DefInt कथन [Runtime]"
+
+#: 03101500.xhp#bm_id3149811.help.text
+msgid "<bookmark_value>DefInt statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefInt कथन</bookmark_value>"
+
+#: 03101500.xhp#hd_id3149811.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"DefInt Statement [Runtime]\">DefInt Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101500.xhp\" name=\"DefInt Statement [Runtime]\">DefInt कथन [Runtime]</link>"
+
+#: 03101500.xhp#par_id3149762.2.help.text
+msgctxt "03101500.xhp#par_id3149762.2.help.text"
+msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
+msgstr "यदि क्यारेक्टर प्रकार-घोषणा वा शब्दकुञ्जी निर्दिष्ट गरिएको छैन भने, अक्षर दायरा अनुरूप, पूर्वनिर्धारित चल प्रकारहरू सेट गर्दछ ।"
+
+#: 03101500.xhp#hd_id3148686.3.help.text
+msgctxt "03101500.xhp#hd_id3148686.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03101500.xhp#par_id3156023.4.help.text
+msgctxt "03101500.xhp#par_id3156023.4.help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx क्यारेक्टर दायरा १[, क्यारेक्टर दायरा २[,...]]"
+
+#: 03101500.xhp#hd_id3156344.5.help.text
+msgctxt "03101500.xhp#hd_id3156344.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03101500.xhp#par_id3147560.6.help.text
+msgctxt "03101500.xhp#par_id3147560.6.help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
+msgstr "<emph>क्यारेक्टर दायरा:</emph>यसका लागि चलहरूको दायरा निर्दिष्ट गर्ने अक्षरहरू जसलाई तपाईँले पूर्वनिर्धारित डेटा प्रकारमा सेट गर्न चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 03101500.xhp#par_id3150398.7.help.text
+msgctxt "03101500.xhp#par_id3150398.7.help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph> शब्दकुञ्जी जसले पूर्वनिर्धारित चल प्रकार परिभाषीत गर्दछ:"
+
+#: 03101500.xhp#par_id3154365.8.help.text
+msgctxt "03101500.xhp#par_id3154365.8.help.text"
+msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
+msgstr "<emph>शब्दकुञ्जी:</emph> पूर्वनिर्धारित चल प्रकार"
+
+#: 03101500.xhp#par_id3125863.9.help.text
+msgid "<emph>DefInt:</emph> Integer"
+msgstr "<emph>DefInt:</emph> इन्टिजर"
+
+#: 03101500.xhp#hd_id3154123.10.help.text
+msgctxt "03101500.xhp#hd_id3154123.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03101500.xhp#par_id3151042.12.help.text
+msgid "REM Prefix definitions for variable types"
+msgstr "चल प्रकारहरूकोलागि REM उपसर्ग परिभाषाहरू"
+
+#: 03101500.xhp#par_id3156424.13.help.text
+msgctxt "03101500.xhp#par_id3156424.13.help.text"
+msgid "DefBool b"
+msgstr "DefBool b"
+
+#: 03101500.xhp#par_id3159254.14.help.text
+msgctxt "03101500.xhp#par_id3159254.14.help.text"
+msgid "DefDate t"
+msgstr "DefDate t"
+
+#: 03101500.xhp#par_id3150440.15.help.text
+msgctxt "03101500.xhp#par_id3150440.15.help.text"
+msgid "DefDbL d"
+msgstr "DefDbL d"
+
+#: 03101500.xhp#par_id3155855.16.help.text
+msgctxt "03101500.xhp#par_id3155855.16.help.text"
+msgid "DefInt i"
+msgstr "DefInt i"
+
+#: 03101500.xhp#par_id3152885.17.help.text
+msgctxt "03101500.xhp#par_id3152885.17.help.text"
+msgid "DefLng l"
+msgstr "DefLng l"
+
+#: 03101500.xhp#par_id3148646.18.help.text
+msgctxt "03101500.xhp#par_id3148646.18.help.text"
+msgid "DefObj o"
+msgstr "DefObj o"
+
+#: 03101500.xhp#par_id3153951.19.help.text
+msgctxt "03101500.xhp#par_id3153951.19.help.text"
+msgid "DefVar v"
+msgstr "DefVar v"
+
+#: 03101500.xhp#par_id3146924.21.help.text
+msgid "Sub ExampleDefInt"
+msgstr "सब उदाहरण DefInt"
+
+#: 03101500.xhp#par_id3153728.22.help.text
+msgid "iCount=200 REM iCount is an implicit integer variable"
+msgstr "iCount=२०० REM iCount अन्तर्निहित इन्टिजर चल हो ।"
+
+#: 03101500.xhp#par_id3150010.23.help.text
+msgctxt "03101500.xhp#par_id3150010.23.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03030103.xhp#tit.help.text
+msgid "Day Function [Runtime]"
+msgstr "मिति प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03030103.xhp#bm_id3153345.help.text
+msgid "<bookmark_value>Day function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>दिन प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03030103.xhp#hd_id3153345.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day Function [Runtime]\">Day Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day Function [Runtime]\">मिति प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03030103.xhp#par_id3147560.2.help.text
+msgid "Returns a value that represents the day of the month based on a serial date number generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>."
+msgstr "मान फर्कन्छ जसले <emph>मिति श्रृङ्खला</emph> वा <emph>मिति मान</emph>द्वारा उत्पन्न भएका श्रृङ्खला मिति नम्बरहरूमा आधारित रहेर महिनाको दिन प्रस्तुत गर्दछ ।"
+
+#: 03030103.xhp#hd_id3149456.3.help.text
+msgctxt "03030103.xhp#hd_id3149456.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03030103.xhp#par_id3150358.4.help.text
+msgid "Day (Number)"
+msgstr "दिन (नम्बर)"
+
+#: 03030103.xhp#hd_id3148798.5.help.text
+msgctxt "03030103.xhp#hd_id3148798.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
+
+#: 03030103.xhp#par_id3125865.6.help.text
+msgctxt "03030103.xhp#par_id3125865.6.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "इन्टिजर"
+
+#: 03030103.xhp#hd_id3150448.7.help.text
+msgctxt "03030103.xhp#hd_id3150448.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03030103.xhp#par_id3156423.8.help.text
+msgid "<emph>Number:</emph> A numeric expression that contains a serial date number from which you can determine the day of the month."
+msgstr "<emph>नम्बर:</emph>सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति जसले श्रृङ्खला मिति नम्बर समावेश गर्दछ जसबाट तपाईँ महिनाको दिन गणना गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 03030103.xhp#par_id3145786.9.help.text
+msgid "This function is basically the opposite of the DateSerial function, returning the day of the month from a serial date number generated by the <emph>DateSerial</emph> or the <emph>DateValue</emph> function. For example, the expression"
+msgstr "<emph>मिति श्रृङ्खला</emph> वा <emph>मिति मान</emph> प्रकार्यद्वारा उत्पादित श्रृङ्खला मिति नम्बरबाट महिनाको दिन फर्काउदा, यो प्रकार्य आधारभूत तबरले मिति श्रृङ्खला प्रकार्यको विपरित हो । उदाहरणका लागि, अभिव्यक्ति"
+
+#: 03030103.xhp#par_id3145364.10.help.text
+msgid "Print Day (DateSerial(1994, 12, 20))"
+msgstr "(मिति श्रृङ्खला(१९९४, १२, २०)) दिन मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03030103.xhp#par_id3153190.11.help.text
+msgid "returns the value 20."
+msgstr "मान २०.फर्काउँछ"
+
+#: 03030103.xhp#hd_id3149481.12.help.text
+msgctxt "03030103.xhp#hd_id3149481.12.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03030103.xhp#par_id3155413.13.help.text
+msgid "sub ExampleDay"
+msgstr "सब उदाहरण दिन"
+
+#: 03030103.xhp#par_id3149260.14.help.text
+msgid "Print \"Day \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" of the month\""
+msgstr "\"दिन \" & दिन(मिति श्रृङ्खला(१९९४, १२, २०)) & \" महिनाको\"मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03030103.xhp#par_id3148645.15.help.text
+msgctxt "03030103.xhp#par_id3148645.15.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03030105.xhp#tit.help.text
+msgid "WeekDay Function [Runtime]"
+msgstr "हप्ताको दिन प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03030105.xhp#bm_id3153127.help.text
+msgid "<bookmark_value>WeekDay function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>हप्ताको दिन प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03030105.xhp#hd_id3153127.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function [Runtime]\">WeekDay Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function [Runtime]\">हप्ताको दिन प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03030105.xhp#par_id3146795.2.help.text
+msgid "Returns the number corresponding to the weekday represented by a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
+msgstr "मिति श्रृङ्खला नम्बरद्वारा प्रस्तुत गरिएको हप्ताको दिनलाई श्रृङ्खला नम्बर फर्काउँछ, त्यो मिति श्रृङ्खला वा मिति मान प्रकार्यद्वारा उत्पन्न गरेको हुन्छ ।"
+
+#: 03030105.xhp#hd_id3145068.3.help.text
+msgctxt "03030105.xhp#hd_id3145068.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03030105.xhp#par_id3149655.4.help.text
+msgid "WeekDay (Number)"
+msgstr "हप्ताको दिन(नम्बर)"
+
+#: 03030105.xhp#hd_id3148799.5.help.text
+msgctxt "03030105.xhp#hd_id3148799.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "मान फर्काउँदछ:"
+
+#: 03030105.xhp#par_id3154125.6.help.text
+msgctxt "03030105.xhp#par_id3154125.6.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "इन्टिजर"
+
+#: 03030105.xhp#hd_id3150768.7.help.text
+msgctxt "03030105.xhp#hd_id3150768.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03030105.xhp#par_id3151042.8.help.text
+msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the day of the week (1-7)."
+msgstr "<emph>नम्बर:</emph>इन्टिजर अभिव्यक्ति जसले श्रृङ्खला मिति नम्बर समावेश गर्दछ जसलाई हप्ता(१-७)को दिन गणना गर्नलाई प्रयोग गरिन्छ ।"
+
+#: 03030105.xhp#par_id3159254.9.help.text
+msgid "The following example determines the day of the week using the WeekDay function when you enter a date."
+msgstr "दिएको उदाहरणमा हप्ताको दिन प्रकार्य प्रयोग गरेर तपाईँले मिति प्रविष्ट गरेको बेला हप्ताको दिन निर्धारण गर्दछ ।"
+
+#: 03030105.xhp#hd_id3148616.10.help.text
+msgctxt "03030105.xhp#hd_id3148616.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03030105.xhp#par_id3145749.11.help.text
+msgid "Sub ExampleWeekDay"
+msgstr "सब उदाहरण हप्ताको दिन"
+
+#: 03030105.xhp#par_id3147426.12.help.text
+msgid "Dim sDay As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा Dim sDay"
+
+#: 03030105.xhp#par_id3148576.13.help.text
+msgid "REM Return and display the day of the week"
+msgstr "REMले हप्ताको दिन फर्काउँछ र प्रदर्शन गर्दछ ।"
+
+#: 03030105.xhp#par_id3155412.14.help.text
+msgid "Select Case WeekDay( Now )"
+msgstr "हप्ताको दिन(अहिले) केस चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03030105.xhp#par_id3155306.15.help.text
+msgid "case 1"
+msgstr "केस १"
+
+#: 03030105.xhp#par_id3151117.16.help.text
+msgid "sDay=\"Sunday\""
+msgstr "sDay=\"आइतबार\""
+
+#: 03030105.xhp#par_id3152460.17.help.text
+msgid "case 2"
+msgstr "केस २"
+
+#: 03030105.xhp#par_id3153952.18.help.text
+msgid "sDay=\"Monday\""
+msgstr "sDay=\"सोमबार\""
+
+#: 03030105.xhp#par_id3149666.19.help.text
+msgid "case 3"
+msgstr "केस ३"
+
+#: 03030105.xhp#par_id3153157.20.help.text
+msgid "sDay=\"Tuesday\""
+msgstr "sDay=\"मंगलबार\""
+
+#: 03030105.xhp#par_id3154730.21.help.text
+msgid "case 4"
+msgstr "केस ४"
+
+#: 03030105.xhp#par_id3154942.22.help.text
+msgid "sDay=\"Wednesday\""
+msgstr "sDay=\"बुधबार\""
+
+#: 03030105.xhp#par_id3145799.23.help.text
+msgid "case 5"
+msgstr "केस ५"
+
+#: 03030105.xhp#par_id3155416.24.help.text
+msgid "sDay=\"Thursday\""
+msgstr "sDay=\"बिहिबार\""
+
+#: 03030105.xhp#par_id3150716.25.help.text
+msgid "case 6"
+msgstr "केस ६"
+
+#: 03030105.xhp#par_id3154015.26.help.text
+msgid "sDay=\"Friday\""
+msgstr "sDay=\"शुक्रबार\""
+
+#: 03030105.xhp#par_id3146971.27.help.text
+msgid "case 7"
+msgstr "केस ७"
+
+#: 03030105.xhp#par_id3153707.28.help.text
+msgid "sDay=\"Saturday\""
+msgstr "sDay=\"शनीबार\""
+
+#: 03030105.xhp#par_id3155065.29.help.text
+msgctxt "03030105.xhp#par_id3155065.29.help.text"
+msgid "End Select"
+msgstr "चयन अन्त्य"
+
+#: 03030105.xhp#par_id3148993.30.help.text
+msgid "msgbox \"\" + sDay,64,\"Today is\""
+msgstr "सन्देशबाकस \"\" + sDay,64,\"आज हो\""
+
+#: 03030105.xhp#par_id3149019.31.help.text
+msgctxt "03030105.xhp#par_id3149019.31.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03080601.xhp#tit.help.text
+msgid "Abs Function [Runtime]"
+msgstr "Abs प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03080601.xhp#bm_id3159201.help.text
+msgid "<bookmark_value>Abs function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Abs प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03080601.xhp#hd_id3159201.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080601.xhp\" name=\"Abs Function [Runtime]\">Abs Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080601.xhp\" name=\"Abs Function [Runtime]\">Abs प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03080601.xhp#par_id3153394.2.help.text
+msgid "Returns the absolute value of a numeric expression."
+msgstr "सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्तिको निश्चित मान फर्काउँछ ।"
+
+#: 03080601.xhp#hd_id3149233.3.help.text
+msgctxt "03080601.xhp#hd_id3149233.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03080601.xhp#par_id3147573.4.help.text
+msgid "Abs (Number)"
+msgstr "Abs (नम्बर)"
+
+#: 03080601.xhp#hd_id3156152.5.help.text
+msgctxt "03080601.xhp#hd_id3156152.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
+
+#: 03080601.xhp#par_id3149670.6.help.text
+msgctxt "03080601.xhp#par_id3149670.6.help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "डबल"
+
+#: 03080601.xhp#hd_id3154924.7.help.text
+msgctxt "03080601.xhp#hd_id3154924.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03080601.xhp#par_id3154347.8.help.text
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to return the absolute value for. Positive numbers, including 0, are returned unchanged, whereas negative numbers are converted to positive numbers."
+msgstr "<emph>नम्बर:</emph> कुनै सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति जसलाई तपाईँ निश्चित मानका लागि फर्काउन चाहनुहुन्छ । ० सहित धनात्मक नम्बरहरू परिवर्तन नभइ फर्कन्छ, जहाँ ऋणात्मक नम्बरहरू धनात्मक नम्बरहरूमा रूपान्तरण हुन्छन् ।"
+
+#: 03080601.xhp#par_id3153381.9.help.text
+msgid "The following example uses the Abs function to calculate the difference between two values. It does not matter which value you enter first."
+msgstr "दिएका उदाहरणहरू दुई मानहरूको बीचमा फरक गणना गर्नलाई Abs प्रकार्यहरूको प्रयोग गर्दछ । यो वास्ता गर्दैन कि तपाईँले कुन मान पहिले प्रविष्ट गर्नुभयो ।"
+
+#: 03080601.xhp#hd_id3148451.10.help.text
+msgctxt "03080601.xhp#hd_id3148451.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03080601.xhp#par_id3154124.11.help.text
+msgid "Sub ExampleDifference"
+msgstr "सब उदाहरण फरक"
+
+#: 03080601.xhp#par_id3150768.12.help.text
+msgid "Dim siW1 As Single"
+msgstr "एकल रूपमा Dim siW1"
+
+#: 03080601.xhp#par_id3125864.13.help.text
+msgid "Dim siW2 As Single"
+msgstr "एकल रूपमा Dim siW2"
+
+#: 03080601.xhp#par_id3145786.14.help.text
+msgid "siW1 = Int(InputBox$ (\"Please enter the first amount\",\"Value input\"))"
+msgstr "siW1 = Int(आगत बाकस$ (\"पहिलो मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस् \",\"आगत मान\"))"
+
+#: 03080601.xhp#par_id3149561.15.help.text
+msgid "siW2 = Int(InputBox$ (\"Please enter the second amount\",\"Value input\"))"
+msgstr "siW2 = Int(आगत बाकस$ (\"दोस्रो मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस्\",\"आगत मान\"))"
+
+#: 03080601.xhp#par_id3145750.16.help.text
+msgid "Print \"The difference is \"; Abs(siW1 - siW2)"
+msgstr "\"फरक \"; Abs(siW1 - siW2) मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03080601.xhp#par_id3147319.17.help.text
+msgctxt "03080601.xhp#par_id3147319.17.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03100500.xhp#tit.help.text
+msgid "CInt Function [Runtime]"
+msgstr "CInt प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03100500.xhp#bm_id3149346.help.text
+msgid "<bookmark_value>CInt function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CInt प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03100500.xhp#hd_id3149346.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\" name=\"CInt Function [Runtime]\">CInt Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100500.xhp\" name=\"CInt Function [Runtime]\">CInt प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03100500.xhp#par_id3155419.2.help.text
+msgid "Converts any string or numeric expression to an integer."
+msgstr "कुनै स्ट्रिङ वा सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति इन्टिजरमा रूपान्तरण गर्दछ ।"
+
+#: 03100500.xhp#hd_id3147573.3.help.text
+msgctxt "03100500.xhp#hd_id3147573.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03100500.xhp#par_id3154142.4.help.text
+msgid "CInt (Expression)"
+msgstr "CInt (अभिव्यक्ति)"
+
+#: 03100500.xhp#hd_id3147531.5.help.text
+msgctxt "03100500.xhp#hd_id3147531.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03100500.xhp#par_id3147560.6.help.text
+msgctxt "03100500.xhp#par_id3147560.6.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "इन्टिजर"
+
+#: 03100500.xhp#hd_id3145069.7.help.text
+msgctxt "03100500.xhp#hd_id3145069.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03100500.xhp#par_id3159414.8.help.text
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression that you want to convert. If the <emph>Expression</emph> exceeds the value range between -32768 and 32767, $[officename] Basic reports an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
+msgstr "<emph>अभिव्यक्ति:</emph> कुनै सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति जसलाई तपाईँ रूपान्तरण गर्न चाहनुहुन्छ । यदि मान दायरा-३२७६८ र ३२७६७ को बीचमा भन्दा बढी <emph>अभिव्यक्ति</emph> भएको खण्डमा आधारभूत $[officename]ले अधिक प्रवाह त्रुटिको प्रतिवेदन दिन्छ । स्ट्रिङ अभिव्यक्ति रूपान्तरण गर्नलाई साधारण पाठ(\"१२३.५\") को रूपमा तपाईँको सञ्चालन प्रणालीमा प्रयोग गरेको पूर्वनिर्धारित नम्बर ढाँचा नम्बर प्रविष्ट गर्नु पर्दछ ।"
+
+#: 03100500.xhp#par_id3150358.9.help.text
+msgctxt "03100500.xhp#par_id3150358.9.help.text"
+msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer."
+msgstr "यो कार्य खण्डित भागको सबैभन्दा नजिकको इन्टिजर सङ्ख्यामा सधै घुमाउदछ ।"
+
+#: 03100500.xhp#hd_id3145419.10.help.text
+msgctxt "03100500.xhp#hd_id3145419.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03100500.xhp#par_id3150448.11.help.text
+msgctxt "03100500.xhp#par_id3150448.11.help.text"
+msgid "Sub ExampleCountryConvert"
+msgstr "Sub ExampleCountryConvert"
+
+#: 03100500.xhp#par_id3156423.12.help.text
+msgctxt "03100500.xhp#par_id3156423.12.help.text"
+msgid "Msgbox CDbl(1234.5678)"
+msgstr "Msgbox CDbl(1234.5678)"
+
+#: 03100500.xhp#par_id3150869.13.help.text
+msgctxt "03100500.xhp#par_id3150869.13.help.text"
+msgid "Msgbox CInt(1234.5678)"
+msgstr "Msgbox CInt(1234.5678)"
+
+#: 03100500.xhp#par_id3153768.14.help.text
+msgctxt "03100500.xhp#par_id3153768.14.help.text"
+msgid "Msgbox CLng(1234.5678)"
+msgstr "Msgbox CLng(1234.5678)"
+
+#: 03100500.xhp#par_id3145786.15.help.text
+msgctxt "03100500.xhp#par_id3145786.15.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03020205.xhp#tit.help.text
+msgid "Write Statement [Runtime]"
+msgstr "कथन [Runtime] लेख्नुहोस्"
+
+#: 03020205.xhp#bm_id3147229.help.text
+msgid "<bookmark_value>Write statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>प्रकार्य लेख्नुहोस्</bookmark_value>"
+
+#: 03020205.xhp#hd_id3147229.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write Statement [Runtime]\">Write Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write Statement [Runtime]\">कथन [Runtime] लेख्नुहोस्</link>"
+
+#: 03020205.xhp#par_id3154685.2.help.text
+msgid "Writes data to a sequential file."
+msgstr "अनुक्रमणिक फाइलमा डेटा लेख्दछ ।"
+
+#: 03020205.xhp#hd_id3150449.3.help.text
+msgctxt "03020205.xhp#hd_id3150449.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03020205.xhp#par_id3145785.4.help.text
+msgid "Write [#FileName], [Expressionlist]"
+msgstr "[#]फाइल नाम लेख्नुहोस्, [Expressionlist]"
+
+#: 03020205.xhp#hd_id3151116.5.help.text
+msgctxt "03020205.xhp#hd_id3151116.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03020205.xhp#par_id3153728.6.help.text
+msgctxt "03020205.xhp#par_id3153728.6.help.text"
+msgid "<emph>FileName:</emph> Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file."
+msgstr "<emph>फाइल नाम:</emph>कुनै सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति त्यसले फाइल नम्बरमा समावेश गर्दछ त्यो सम्बन्धित फाइलका लागि खुलेको कथनद्वारा सेट भइसकेको हुन्छ ।"
+
+#: 03020205.xhp#par_id3146120.7.help.text
+msgid "<emph>Expressionlist:</emph> Variables or expressions that you want to enter in a file, separated by commas."
+msgstr "<emph>अभिव्यक्ति सूची:</emph>तपाईँले फाइलमा घुसाउनलाई चाहेको चलहरू वा अभिव्यक्तिहरू अल्पविरामहरूद्वारा बिभाजित भएका हुन्छन् ।"
+
+#: 03020205.xhp#par_id3150010.8.help.text
+msgid "If the expression list is omitted, the <emph>Write</emph> statement appends an empty line to the file."
+msgstr "यदि अभिव्यक्ति सूची बिर्सिएको खण्डमा,<emph>लेख्नुहोस्#</emph>कथनले लाइनलाई खाली फाइलमा जोड्छ ।"
+
+#: 03020205.xhp#par_id3163713.9.help.text
+msgid "To add an expression list to a new or an existing file, the file must be opened in the <emph>Output</emph> or <emph>Append</emph> mode."
+msgstr "अभिव्यक्ति सूचीमा नयाँ वा अवस्थित फाइललाई थप्नलाई फाइल<emph>निर्गत</emph> वा <emph>जोड्नुहोस्</emph>मोडमा खोल्नु पर्दछ ।"
+
+#: 03020205.xhp#par_id3147428.10.help.text
+msgid "Strings that you write are enclosed by quotation marks and separated by commas. You do not need to enter these delimiters in the expression list."
+msgstr "<emph>लेख्नुहोस्#</emph> कथनले उद्गार चिन्हहरूद्वारा समावेश गरेका डेटा प्रविष्टि गर्दछ र तिनीहरू फाइलमा अल्पविरामद्वारा बिभाजित गरिएका हुन्छन् । यो सूचीमा डेलिमिटरहरू प्रयोग गर्न आवश्यक छैन । <emph>लेख्नुहोस्#</emph>कथन सँग सिर्जना गरिएको फाइलको अन्त्यलाई लाइन अन्त्य प्रतीक द्धारा इङित गरिन्छ ।"
+
+#: 03020205.xhp#par_id1002838.help.text
+msgid "Each <emph>Write</emph> statement outputs a line end symbol as last entry."
+msgstr ""
+
+#: 03020205.xhp#par_id6618854.help.text
+msgid "Numbers with decimal delimiters are converted according to the locale settings."
+msgstr ""
+
+#: 03020205.xhp#hd_id3151073.11.help.text
+msgctxt "03020205.xhp#hd_id3151073.11.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03020205.xhp#par_id3145252.12.help.text
+msgid "Sub ExampleWrite"
+msgstr "सब उदाहरण लेख्नुहोस् ।"
+
+#: 03020205.xhp#par_id3149958.13.help.text
+msgctxt "03020205.xhp#par_id3149958.13.help.text"
+msgid "Dim iCount As Integer"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा iCount डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03020205.xhp#par_id3156284.14.help.text
+msgid "Dim sValue As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा Dim sValue"
+
+#: 03020205.xhp#par_id3145645.15.help.text
+msgid "iCount = Freefile"
+msgstr "iCount = स्वतन्त्र फाइल"
+
+#: 03020205.xhp#par_id3153417.16.help.text
+msgid "open \"C:\\data.txt\" for OutPut as iCount"
+msgstr "iCount को रूपमा परिमाणका लागि \"C:\\डेटा.txt\" खोल्नुहोस्"
+
+#: 03020205.xhp#par_id3149401.17.help.text
+msgid "sValue = \"Hamburg\""
+msgstr "sValue = \"ह्यामबर्ग\""
+
+#: 03020205.xhp#par_id3156275.18.help.text
+msgid "Write #iCount,sValue,200"
+msgstr "#iCount,sValue,२०० लेख्नुहोस्"
+
+#: 03020205.xhp#par_id3146913.19.help.text
+msgid "sValue = \"New York\""
+msgstr "sValue = \"न्यु योर्क\""
+
+#: 03020205.xhp#par_id3155064.20.help.text
+msgid "Write #iCount,sValue,300"
+msgstr "#iCount,sValue,३०० लेख्नुहोस्"
+
+#: 03020205.xhp#par_id3150322.21.help.text
+msgid "sValue = \"Miami\""
+msgstr "sValue = \"मियामी\""
+
+#: 03020205.xhp#par_id3155766.22.help.text
+msgid "Write #iCount,sValue,450"
+msgstr "#iCount,sValue,४५० लेख्नुहोस्"
+
+#: 03020205.xhp#par_id3145643.23.help.text
+msgid "close #iCount"
+msgstr "#iCount बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: 03020205.xhp#par_id3150044.24.help.text
+msgctxt "03020205.xhp#par_id3150044.24.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 00000002.xhp#tit.help.text
+msgid "$[officename] Basic Glossary"
+msgstr "$[officename] आधारभूत शब्दकोश"
+
+#: 00000002.xhp#hd_id3145068.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"$[officename] Basic Glossary\">$[officename] Basic Glossary</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"$[officename] Basic Glossary\">$[officename] आधारभूत शब्दकोश</link>"
+
+#: 00000002.xhp#par_id3150792.2.help.text
+msgid "This glossary explains some technical terms that you may come across when working with $[officename] Basic."
+msgstr "जब आधारभूत $[officename] सँग कार्य गर्दा तपाईँले पार गरेर अएको यो शब्दकोशले केही प्राबिधिक सम्बन्धहरूको व्याख्या गर्दछ ।"
+
+#: 00000002.xhp#hd_id3155133.7.help.text
+msgid "Decimal Point"
+msgstr "दशमलव बिन्दु"
+
+#: 00000002.xhp#par_id3156443.8.help.text
+msgid "When converting numbers, $[officename] Basic uses the locale settings of the system for determining the type of decimal and thousand separator."
+msgstr "नम्बरहरू रूपान्तरण गर्दा, दशमलब र हजारौ विभाजकहरू निर्धारण गर्नका लागि प्रणालीको स्थानिय सेटिङहरू आधारभूत $[officename] ले प्रयोग गर्दछ ।"
+
+#: 00000002.xhp#par_id3153092.9.help.text
+msgid "The behavior has an effect on both the implicit conversion ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) as well as the runtime function <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>."
+msgstr "व्यवहारले दुबै अन्तर्निहित रूपान्तरण ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) र रनटाइम प्रकार्यमा प्रभाव पारेको छ<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>।"
+
+#: 00000002.xhp#hd_id3155854.29.help.text
+msgid "Colors"
+msgstr "रङहरू"
+
+#: 00000002.xhp#par_id3145366.30.help.text
+msgid "In $[officename] Basic, colors are treated as long integer value. The return value of color queries is also always a long integer value. When defining properties, colors can be specified using their RGB code that is converted to a long integer value using the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB function\">RGB function</link>."
+msgstr "आधारभूत $[officename] भित्र, रङहरू लामो इन्टिजर मानको रूपमा व्यवहार गरिन्छ । रङिन क्वेरीको फिर्ताहुने मान पनि प्राय लामो इन्टिजर मानमै हुन्छ । जब गुणहरू परिभाषित गरिन्छ, रङहरू तिनीहरूको RGB सङ्केत प्रयोग गरेर निर्दिष्ट गर्न सकिन्छ जुन चाँही <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB function\">RGB प्रकार्य </link>प्रयोग गरि लामो इन्टिजर मानमा रूपान्तरण हुन्छ ।"
+
+#: 00000002.xhp#hd_id3146119.32.help.text
+msgid "Measurement Units"
+msgstr "मापन एकाइ"
+
+#: 00000002.xhp#par_id3154013.33.help.text
+msgid "In $[officename] Basic, a <emph>method parameter</emph> or a <emph>property</emph> expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - (Document Type) - General</emph>."
+msgstr "आधारभूत $[officename] भित्र एउटा <emph> तरीका परामिति </emph> वा एउटा <emph> गुण </emph> अपेक्षित सूचना एकाइले या इन्टिजर वा बिना कुनै एकाइको लामो इन्टिजर अभिव्यक्ति वा क्यारेक्टर स्ट्रिङमा सूचीकृत एकाइ तोक्न सक्ने छ । यदि कुनै एकाइ तरीकालाई पास गरेन भने कागजात प्रकार सक्रिय गराउनका लागि परिभाषा गरिएको पूर्वनिर्धारित एकाइ प्रयोग गर्न सकिन्छ । यदि नाप एकाइमा सूचीकृत गरेका क्यारेक्टर स्ट्रिङमा परामिति पास भयो भने पूर्वनिर्धारित सेटिङ बिर्सन सक्नुहुन्छ । पूर्वनिर्धारित कागजात प्रकारका लागि <emph>उपकरणहरू - विकल्प - (कागजात प्रकार) - सामान्य </emph> अन्तर्गत सेट गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 00000002.xhp#bm_id3145801.help.text
+msgid "<bookmark_value>twips; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ट्विपहरू; परिभाषा</bookmark_value>"
+
+#: 00000002.xhp#hd_id3145801.5.help.text
+msgid "Twips"
+msgstr "ट्विपहरू"
+
+#: 00000002.xhp#par_id3154731.6.help.text
+msgid "A twip is a screen-independent unit which is used to define the uniform position and size of screen elements on all display systems. A twip is 1/1440th of an inch or 1/20 of a printer's point. There are 1440 twips to an inch or about 567 twips to a centimeter."
+msgstr "एउटा ट्विप स्क्रिन-आश्रित एकाइ हो जसको एकरूपको अवस्था र स्क्रिन तत्वहरूको साइज सबै प्रदर्शन प्रणालीहरूमा परिभाषित गर्नलाई प्रयोग गरिन्छ । एउटा ट्विप ईन्चको १/१४४०औ वा १/२० मुद्रकको बिन्दुको हुन्छ । तिनीहरू इन्चमा १४४० टिप्स् वा एक सेन्टिमिटरमा लगभग ५६७ टिप्स् हुन्छन् ।"
+
+#: 00000002.xhp#hd_id3153159.106.help.text
+msgid "URL Notation"
+msgstr "URL नोटेसन"
+
+#: 00000002.xhp#par_id3153415.108.help.text
+msgid "URLs (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) are used to determine the location of a resource like a file in a file system, typically inside a network environment. A URL consists of a protocol specifier, a host specifier and a file and path specifier:"
+msgstr "URLs (<emph>एकरूपता संसाधन स्थान सूचकहरू </emph>) संसाधन जस्तै फाइल प्रणाली भित्रको फाइल, खासगरी सञ्जाल परिबेष भित्र स्थान निर्धारण गर्नलाई प्रयोग गरिन्छ । एउटा URL मा प्रोटोकल निर्दिष्टकर्ता, एउटा होस्ट निर्दिष्टकर्ता र एउटा फाइल र मार्ग निर्दिष्टकर्ता सम्मिलित हुन्छन:"
+
+#: 00000002.xhp#par_id3149121.107.help.text
+msgid "<emph>protocol</emph>://<emph>host.name</emph>/<emph>path/to/the/file.html</emph>"
+msgstr "<emph>protocol</emph>://<emph>host.name</emph>/<emph>path/to/the/file.html</emph>"
+
+#: 00000002.xhp#par_id3168612.109.help.text
+msgid "The most common usage of URLs is on the internet when specifying web pages. Example for protocols are <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph>, or <emph>file</emph>. The <emph>file</emph> protocol specifier is used when referring to a file on the local file system."
+msgstr "जब वेब पृष्ठहरू निर्दिष्ट गरेको बेलामा धेरै जसो साझा रूपमा प्रयोग हुने URL इन्टरनेटमा हुन्छ । उदाहरणमा प्रोटोकलका लागि <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph>, वा <emph>फाइल</emph>. यो <emph>फाइल</emph>जब फाइलहरूलाई स्थानिय फाइल प्रणालीमा सन्दर्भ गरिन्छ, प्रोटोकल निर्दिष्टकर्ता प्रयोग हुन्छ ।"
+
+#: 00000002.xhp#par_id3150324.110.help.text
+msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (<emph>/</emph>) is used as a path separator. For example, a file referred to as <emph>C:\\My File.sxw</emph> on the local host in \"Windows notation\" becomes <emph>file:///C|/My%20File.sxw</emph> in URL notation."
+msgstr "URL नोटेसनले केही विशेष क्यारेक्टरहरू प्रयोग गर्नलाई अनुमति दिदैन । तिनीहरू कित अरू क्यारेक्टर द्धारा बदल्नु पर्दछ वा सांकेतिक हुनुपर्दछ । एउटा स्ल्यास (<emph>/</emph>) लाई मार्ग विभाजकको रूपमा प्रयोग गरिन्छ । उदाहरणका लागि, \"सञ्झ्याल नोटेसन\" भित्र एउटा फाइल स्थानिय होस्टमा <emph>file:///C|/My%20File.sxw</emph> URL नोटेसन <emph>C:\\My File.sxw</emph> को रूपमा सन्दर्भित हुन्छ ।"
+
+#: 03090401.xhp#tit.help.text
+msgid "Call Statement [Runtime]"
+msgstr "कथन [Runtime] बोलाउनुहोस्"
+
+#: 03090401.xhp#bm_id3154422.help.text
+msgid "<bookmark_value>Call statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>कथन बोलाउनुहोस्</bookmark_value>"
+
+#: 03090401.xhp#hd_id3154422.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement [Runtime]\">Call Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement [Runtime]\">कथन [Runtime] बोलाउनुहोस्</link>"
+
+#: 03090401.xhp#par_id3153394.2.help.text
+msgid "Transfers the control of the program to a subroutine, a function, or a DLL procedure."
+msgstr "उपकार्यतालिका प्रकार्य,वा DLL कार्यविधी मा कार्यक्रमको नियन्त्रण सार्नुहोस् ।"
+
+#: 03090401.xhp#hd_id3153345.3.help.text
+msgctxt "03090401.xhp#hd_id3153345.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03090401.xhp#par_id3150984.4.help.text
+msgid "[Call] Name [Parameter]"
+msgstr "[Call] नाम [Parameter]"
+
+#: 03090401.xhp#hd_id3150771.5.help.text
+msgctxt "03090401.xhp#hd_id3150771.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03090401.xhp#par_id3148473.6.help.text
+msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine, the function, or the DLL that you want to call"
+msgstr "<emph>नाम:</emph> उपकार्यतालिकाको नाम, प्रकार्य, वा DLL, जुन तपाईँले बोलाउन चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 03090401.xhp#par_id3148946.7.help.text
+msgid "<emph>Parameter:</emph> Parameters to pass to the procedure. The type and number of parameters is dependent on the routine that is executing."
+msgstr "<emph>परामिति:</emph> परामिति कार्यविधी पास गर्नुहोस् । परामितिहरूको प्रकार्य र नम्बर उपकार्यतालिकामा निर्भर हुन्छ जुन कार्यान्वयन भइरहन्छ ।"
+
+#: 03090401.xhp#par_id3154216.8.help.text
+msgid "A keyword is optional when you call a procedure. If a function is executed as an expression, the parameters must be enclosed by brackets in the statement. If a DLL is called, it must first be specified in the <emph>Declare-Statement</emph>."
+msgstr "तपाईँले कार्यविधी बोलाउदा शब्दकुञ्जी ऐच्छिक हुन्छन । यदि प्रकार्य कार्यविधीको रूपमा कार्यान्वयन भएको खण्डमा परामितिहरू कथनमा कोष्ठकद्वारा समावेश गराउनु पर्दछ । यदि DLLबोलाएको छ भने सबभन्दा पहिले <emph>घोषणा-कथन</emph>मा निर्दिष्ट गर्नै पर्दछ ।"
+
+#: 03090401.xhp#hd_id3125865.9.help.text
+msgctxt "03090401.xhp#hd_id3125865.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03090401.xhp#par_id3159254.12.help.text
+msgid "Sub ExampleCall"
+msgstr "उप उदाहरण बोलाउनुहोस्"
+
+#: 03090401.xhp#par_id3161832.13.help.text
+msgctxt "03090401.xhp#par_id3161832.13.help.text"
+msgid "Dim sVar As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा Dim sVar"
+
+#: 03090401.xhp#par_id3147317.14.help.text
+msgctxt "03090401.xhp#par_id3147317.14.help.text"
+msgid "sVar = \"Office\""
+msgstr "sVar = \"Office\""
+
+#: 03090401.xhp#par_id3145273.15.help.text
+msgid "Call f_callFun sVar"
+msgstr "बोलाउनुहोस् f_callFun sVar"
+
+#: 03090401.xhp#par_id3147435.16.help.text
+msgctxt "03090401.xhp#par_id3147435.16.help.text"
+msgid "end Sub"
+msgstr "end Sub"
+
+#: 03090401.xhp#par_id3155414.18.help.text
+msgid "Sub f_callFun (sText as String)"
+msgstr "Sub f_callFun (sText स्ट्रिङको रूपमा)"
+
+#: 03090401.xhp#par_id3151112.19.help.text
+msgctxt "03090401.xhp#par_id3151112.19.help.text"
+msgid "Msgbox sText"
+msgstr "Msgbox sText"
+
+#: 03090401.xhp#par_id3148646.20.help.text
+msgctxt "03090401.xhp#par_id3148646.20.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 01050300.xhp#tit.help.text
+msgid "Manage Breakpoints"
+msgstr "विच्छेदन बिन्दु व्यबस्था गर्नुहोस्"
+
+#: 01050300.xhp#hd_id3154927.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Manage Breakpoints</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">विच्छेदनविन्दु व्यबस्था गर्नुहोस्</link>"
+
+#: 01050300.xhp#par_id3148550.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_BRKPROPS\">Specifies the options for breakpoints.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_BRKPROPS\">विच्छेदन बिन्दुका लागि विकल्प निर्दिष्ट गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 01050300.xhp#hd_id3149670.3.help.text
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "विच्छेदन बिन्दुहरू"
+
+#: 01050300.xhp#par_id3150398.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_COMBOBOX_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_CB_BRKPOINTS\">Enter the line number for a new breakpoint, then click <emph>New</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_COMBOBOX_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_CB_BRKPOINTS\">नयाँ बिच्छेद विन्दुका लागि रेखा नम्बर घुसाउनुहोस्, त्यसपछि <emph>नायाँ </emph></ahelp>क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 01050300.xhp#hd_id3156280.6.help.text
+msgid "Active"
+msgstr "सक्रिय पार्नुहोस्"
+
+#: 01050300.xhp#par_id3154910.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_ACTIV\">Activates or deactivates the current breakpoint.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_ACTIV\">हालको बिच्छेद विन्दु सक्रिय वा निस्क्रिय पार्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 01050300.xhp#hd_id3144500.8.help.text
+msgid "Pass Count"
+msgstr "पास गणना"
+
+#: 01050300.xhp#par_id3161831.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_NUMERICFIELD_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_FLD_PASS\">Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_NUMERICFIELD_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_FLD_PASS\">बिच्छेद विन्दुमा प्रभाव परिसके पछि पालना गर्नलाई लूपहरूको नम्बर निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 01050300.xhp#hd_id3152579.10.help.text
+msgid "New"
+msgstr "नयाँ"
+
+#: 01050300.xhp#par_id3148575.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_PB_NEW\">Creates a breakpoint on the line number specified.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_PB_NEW\">निर्दिष्ट लाइन नम्बर विच्छेदन बिन्दुहरू सिर्जना गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 01050300.xhp#hd_id3147319.12.help.text
+msgctxt "01050300.xhp#hd_id3147319.12.help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "मेट्नुहोस्"
+
+#: 01050300.xhp#par_id3153363.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_PB_DEL\">Deletes the selected breakpoint.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG_RID_PB_DEL\">चयन गरेका बिच्छेबबिन्दुहरू मेटाउछ ।</ahelp>"
+
+#: 03020415.xhp#tit.help.text
+msgid "FileExists Function [Runtime]"
+msgstr "फाइल अवस्थित हुन्छ प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03020415.xhp#bm_id3148946.help.text
+msgid "<bookmark_value>FileExists function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>फाइल अवस्थित प्रकार्य </bookmark_value>"
+
+#: 03020415.xhp#hd_id3148946.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020415.xhp\" name=\"FileExists Function [Runtime]\">FileExists Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020415.xhp\" name=\"FileExists Function [Runtime]\">फाइल अवस्थित हुन्छ प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03020415.xhp#par_id3153361.2.help.text
+msgid "Determines if a file or a directory is available on the data medium."
+msgstr "रनटाइममा फाइल वा डाइरेक्टरी उपलब्ध भएको खण्डमा निर्धारण गर्दछ ।"
+
+#: 03020415.xhp#hd_id3150447.3.help.text
+msgctxt "03020415.xhp#hd_id3150447.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03020415.xhp#par_id3154685.4.help.text
+msgid "FileExists(FileName As String | DirectoryName As String)"
+msgstr "फाइल अवस्थि हुन्छ (स्ट्रिङको रूपमा फाइल नाम| स्ट्रिङको रूपमा डाइरेक्टरी नाम)"
+
+#: 03020415.xhp#hd_id3154126.5.help.text
+msgctxt "03020415.xhp#hd_id3154126.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
+
+#: 03020415.xhp#par_id3150769.6.help.text
+msgctxt "03020415.xhp#par_id3150769.6.help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "बुल"
+
+#: 03020415.xhp#hd_id3153770.7.help.text
+msgctxt "03020415.xhp#hd_id3153770.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03020415.xhp#par_id3147349.8.help.text
+msgid "FileName | DirectoryName: Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "फाइल नाम | डाइरेक्टरी नाम: कुनै स्ट्रिङ अभिव्यक्ति त्यसले दोहोरो अर्थ नालाग्ने फाइल विशेषता समावेश गराउछ । तपाईँ <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL सङ्केत</link>को प्रयोग गर्न पनि सक्ननुहुन्छ ।"
+
+#: 03020415.xhp#hd_id3149664.9.help.text
+msgctxt "03020415.xhp#hd_id3149664.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03020415.xhp#par_id3145272.10.help.text
+msgid "sub ExampleFileExists"
+msgstr "सब उदाहरण फाइल अवस्थित हुन्छ"
+
+#: 03020415.xhp#par_id3147317.12.help.text
+msgid "msgbox FileExists(\"C:\\autoexec.bat\")"
+msgstr "सन्देश बाकस फाइल अवस्थित हुन्छ (\"C:\\autoexec.bat\")"
+
+#: 03020415.xhp#par_id3153190.13.help.text
+msgid "msgbox FileExists(\"file:///d|/bookmark.htm\")"
+msgstr "सन्देश बाकस फाइल अवस्थित हुन्छ(\"file:///d|/bookmark.htm\")"
+
+#: 03020415.xhp#par_id3148645.14.help.text
+msgid "msgbox FileExists(\"file:///d|/private\")"
+msgstr "सन्देश बाकस फाइल अवस्थित हुन्छ(\"file:///d|/private\")"
+
+#: 03020415.xhp#par_id3149262.15.help.text
+msgctxt "03020415.xhp#par_id3149262.15.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03120402.xhp#tit.help.text
+msgid "Len Function [Runtime]"
+msgstr "Len प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03120402.xhp#bm_id3154136.help.text
+msgid "<bookmark_value>Len function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Len प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03120402.xhp#hd_id3154136.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len Function [Runtime]\">Len Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len Function [Runtime]\">Len प्राकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03120402.xhp#par_id3147576.2.help.text
+msgid "Returns the number of characters in a string, or the number of bytes that are required to store a variable."
+msgstr "स्ट्रिङमा क्यारेक्टरहरूको नम्बर वा बाइटहरूको नम्बर फर्काउँछ जसको चल सङ्ग्रह गर्नलाई आवश्यक हुन्छ ।"
+
+#: 03120402.xhp#hd_id3159177.3.help.text
+msgctxt "03120402.xhp#hd_id3159177.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03120402.xhp#par_id3150669.4.help.text
+msgid "Len (Text As String)"
+msgstr "Len (स्ट्रिङको रूपमा पाठ)"
+
+#: 03120402.xhp#hd_id3148473.5.help.text
+msgctxt "03120402.xhp#hd_id3148473.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03120402.xhp#par_id3143270.6.help.text
+msgctxt "03120402.xhp#par_id3143270.6.help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "लामो"
+
+#: 03120402.xhp#hd_id3147531.7.help.text
+msgctxt "03120402.xhp#hd_id3147531.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03120402.xhp#par_id3147265.8.help.text
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression or a variable of another type."
+msgstr "<emph>पाठ:</emph> कुनै स्ट्रिङ अभिव्यक्ति वा अर्को प्रकारको चल ।"
+
+#: 03120402.xhp#hd_id3153360.9.help.text
+msgctxt "03120402.xhp#hd_id3153360.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03120402.xhp#par_id3150792.10.help.text
+msgctxt "03120402.xhp#par_id3150792.10.help.text"
+msgid "Sub ExampleLen"
+msgstr "Sub ExampleLen"
+
+#: 03120402.xhp#par_id3151211.11.help.text
+msgctxt "03120402.xhp#par_id3151211.11.help.text"
+msgid "Dim sText as String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा sText डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03120402.xhp#par_id3154125.12.help.text
+msgctxt "03120402.xhp#par_id3154125.12.help.text"
+msgid "sText = \"Las Vegas\""
+msgstr "sText = \"Las Vegas\""
+
+#: 03120402.xhp#par_id3156214.13.help.text
+msgid "MsgBox Len(sText) REM Returns 9"
+msgstr "MsgBox Len(sText) REMले ९ फर्काउँछ"
+
+#: 03120402.xhp#par_id3125864.14.help.text
+msgctxt "03120402.xhp#par_id3125864.14.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03103600.xhp#tit.help.text
+msgid "TypeName Function; VarType Function[Runtime]"
+msgstr "प्रकार नाम प्रकार्य; VarType प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03103600.xhp#bm_id3143267.help.text
+msgid "<bookmark_value>TypeName function</bookmark_value><bookmark_value>VarType function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>प्रकार नाम प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>VarType function</bookmark_value>"
+
+#: 03103600.xhp#hd_id3143267.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName Function; VarType Function[Runtime]\">TypeName Function; VarType Function[Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103600.xhp\" name=\"TypeName Function; VarType Function[Runtime]\">प्रकार नाम प्रकार्य; VarType प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3159157.2.help.text
+msgid "Returns a string (TypeName) or a numeric value (VarType) that contains information for a variable."
+msgstr "Returns a string (प्रकार नाम) वा सङ्ख्यात्मक मान(VarType) जसले चलका लागि सूचना समावेश गर्दछ ।"
+
+#: 03103600.xhp#hd_id3153825.3.help.text
+msgctxt "03103600.xhp#hd_id3153825.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3155341.4.help.text
+msgid "TypeName (Variable)VarType (Variable)"
+msgstr "प्रकार नाम (चल)VarType (चल)"
+
+#: 03103600.xhp#hd_id3145610.5.help.text
+msgctxt "03103600.xhp#hd_id3145610.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3148947.6.help.text
+msgid "String; Integer"
+msgstr "स्ट्रिङ; इन्टिजर"
+
+#: 03103600.xhp#hd_id3146795.7.help.text
+msgctxt "03103600.xhp#hd_id3146795.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3148664.8.help.text
+msgid "<emph>Variable:</emph> The variable that you want to determine the type of. You can use the following values:"
+msgstr "<emph>चल:</emph> चल जसलाई तपाईँले प्रकारमा निर्धारण गर्नलाई चाहनुहुन्छ । तपाईँ दिएको मानहरू प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ:"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3145171.9.help.text
+msgid "key word"
+msgstr "कुञ्जी शब्द"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3156212.10.help.text
+msgid "VarType"
+msgstr "चल प्रकार"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3154684.11.help.text
+msgid "Variable type"
+msgstr "चल प्रकार"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3151041.12.help.text
+msgid "Boolean"
+msgstr "बुलियनन"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3153367.13.help.text
+msgid "11"
+msgstr "११"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3148645.14.help.text
+msgid "Boolean variable"
+msgstr "बुलियन चल"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3153138.15.help.text
+msgctxt "03103600.xhp#par_id3153138.15.help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "मिति"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3153363.16.help.text
+msgctxt "03103600.xhp#par_id3153363.16.help.text"
+msgid "7"
+msgstr "७"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3155411.17.help.text
+msgid "Date variable"
+msgstr "मिति चल"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3146975.18.help.text
+msgctxt "03103600.xhp#par_id3146975.18.help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "डबल"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3150486.19.help.text
+msgctxt "03103600.xhp#par_id3150486.19.help.text"
+msgid "5"
+msgstr "५"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3148616.20.help.text
+msgid "Double floating point variable"
+msgstr "द्वि-गुना उत्प्लावन बिन्दु चल"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3148457.21.help.text
+msgctxt "03103600.xhp#par_id3148457.21.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "इन्टिजर"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3145647.22.help.text
+msgctxt "03103600.xhp#par_id3145647.22.help.text"
+msgid "2"
+msgstr "२"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3154490.23.help.text
+msgid "Integer variable"
+msgstr "इन्टिजर चल"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3149960.24.help.text
+msgctxt "03103600.xhp#par_id3149960.24.help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "लामो"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3154513.25.help.text
+msgctxt "03103600.xhp#par_id3154513.25.help.text"
+msgid "3"
+msgstr "३"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3151318.26.help.text
+msgid "Long integer variable"
+msgstr "लामो इन्टिजर मान"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3146972.27.help.text
+msgid "Object"
+msgstr "वस्तु"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3154482.28.help.text
+msgid "9"
+msgstr "९"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3150323.29.help.text
+msgid "Object variable"
+msgstr "वस्तु चल"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3148405.30.help.text
+msgctxt "03103600.xhp#par_id3148405.30.help.text"
+msgid "Single"
+msgstr "एकल"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3149020.31.help.text
+msgctxt "03103600.xhp#par_id3149020.31.help.text"
+msgid "4"
+msgstr "४"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3147341.32.help.text
+msgid "Single floating-point variable"
+msgstr "एकल उत्प्लावन-बिन्दु चल"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3155901.33.help.text
+msgctxt "03103600.xhp#par_id3155901.33.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "स्ट्रिङ"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3155960.34.help.text
+msgid "8"
+msgstr "८"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3146313.35.help.text
+msgid "String variable"
+msgstr "स्ट्रिङ चल"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3145149.36.help.text
+msgid "Variant"
+msgstr "भिन्न"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3154021.37.help.text
+msgid "12"
+msgstr "१२"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3145789.38.help.text
+msgid "Variant variable (can contain all types specified by the definition)"
+msgstr "भिन्न चल(परिभषाद्वारा निर्दिष्ट गरेका सबै प्रकारहरू समावेश गराउन सकिन्छ)चल)"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3148630.39.help.text
+msgid "Empty"
+msgstr "रित्याउनुहोस्"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3152584.40.help.text
+msgctxt "03103600.xhp#par_id3152584.40.help.text"
+msgid "0"
+msgstr "०"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3151278.41.help.text
+msgid "Variable is not initialized"
+msgstr "चल थालनि भएको छैन "
+
+#: 03103600.xhp#par_id3154576.42.help.text
+msgid "Null"
+msgstr "निल"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3166424.43.help.text
+msgctxt "03103600.xhp#par_id3166424.43.help.text"
+msgid "1"
+msgstr "१"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3145131.44.help.text
+msgid "No valid data"
+msgstr "वैध डेटा छैन"
+
+#: 03103600.xhp#hd_id3149338.45.help.text
+msgctxt "03103600.xhp#hd_id3149338.45.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3150363.46.help.text
+msgid "Sub ExampleType"
+msgstr "सब उदहरण प्रकार"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3159088.47.help.text
+msgctxt "03103600.xhp#par_id3159088.47.help.text"
+msgid "Dim iVar As Integer"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा iVar डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3150089.48.help.text
+msgctxt "03103600.xhp#par_id3150089.48.help.text"
+msgid "Dim sVar As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा sVar डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3156139.49.help.text
+msgid "Dim siVar As Single"
+msgstr "एकलको रूपमाDim siVar"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3151217.50.help.text
+msgid "Dim dVar As Double"
+msgstr "द्वि-गुनाको रूपमा Dim dVar "
+
+#: 03103600.xhp#par_id3154658.51.help.text
+msgid "Dim bVar As Boolean"
+msgstr "बुलियनको रूपमा Dim bVar"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3152992.52.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "03103600.xhp#par_id3152992.52.help.text"
+msgid "Dim lVar As Long"
+msgstr "लामो रूपमा lVar डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3155509.53.help.text
+msgid "Msgbox TypeName(iVar) & \" \" & VarType(iVar) & Chr(13) &_"
+msgstr "Msgbox प्रकार नाम(iVar) & \" \" & VarType(iVar) & Chr(१३) &_"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3150370.54.help.text
+msgid "TypeName(sVar) & \" \" & VarType(sVar) & Chr(13) &_"
+msgstr "प्रकार नाम(sVar) & \" \" & VarType(sVar) & Chr(१३) &_"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3155532.55.help.text
+msgid "TypeName(siVar) & \" \" & VarType(siVar) & Chr(13) &_"
+msgstr "प्रकार नाम(siVar) & \" \" & VarType(siVar) & Chr(१३) &_"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3152988.56.help.text
+msgid "TypeName(dVar) & \" \" & VarType(dVar) & Chr(13) &_"
+msgstr "प्रकार नाम(dVar) & \" \" & VarType(dVar) & Chr(१३) &_"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3156166.57.help.text
+msgid "TypeName(bVar) & \" \" & VarType(bVar) & Chr(13) &_"
+msgstr "प्रकार नाम(bVar) & \" \" & VarType(bVar) & Chr(१३) &_"
+
+#: 03103600.xhp#par_id3148817.58.help.text
+msgid "TypeName(lVar) & \" \" & VarType(lVar),0,\"Some types in $[officename] Basic\""
+msgstr "प्रकार नाम(lVar) & \" \" & VarType(lVar),०,\" आधारभूत$[officename]मा केही प्रकारहरू\""
+
+#: 03103600.xhp#par_id3154259.59.help.text
+msgctxt "03103600.xhp#par_id3154259.59.help.text"
+msgid "end Sub"
+msgstr "end Sub"
+
+#: 03110000.xhp#tit.help.text
+msgid "Comparison Operators"
+msgstr "तुलना सञ्चालकहरू"
+
+#: 03110000.xhp#hd_id3155555.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Comparison Operators\">Comparison Operators</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Comparison Operators\">तुलना सञ्चालकहरू</link>"
+
+#: 03110000.xhp#par_id3153528.2.help.text
+msgid "The available comparison operators are described here."
+msgstr "सबलब्ध तुलना सञ्चालकहरू यहाँ वर्णन गरिन्छ ।"
+
+#: 03070300.xhp#tit.help.text
+msgid "\"+\" Operator [Runtime]"
+msgstr "\"+\" संञ्चालनकर्ता [Runtime]"
+
+#: 03070300.xhp#bm_id3145316.help.text
+msgid "<bookmark_value>\"+\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>\"+\" सञ्चालक (गणितिय)</bookmark_value>"
+
+#: 03070300.xhp#hd_id3145316.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">\"+\" Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070300.xhp\">\"+\" सञ्चालनकर्ता [Runtime]</link>"
+
+#: 03070300.xhp#par_id3145068.2.help.text
+msgid "Adds or combines two expressions."
+msgstr "दुई अभिव्यक्तिहरू थप्नुहोस् वा संयोजन गर्नुहोस्"
+
+#: 03070300.xhp#hd_id3144500.3.help.text
+msgctxt "03070300.xhp#hd_id3144500.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03070300.xhp#par_id3150358.4.help.text
+msgid "Result = Expression1 + Expression2"
+msgstr "परिणाम = अभिव्यक्ति१+अभिव्यक्ति२"
+
+#: 03070300.xhp#hd_id3150400.5.help.text
+msgctxt "03070300.xhp#hd_id3150400.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03070300.xhp#par_id3154123.6.help.text
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the addition."
+msgstr "<emph>परिणाम:</emph> कुनै सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति जसले थप परिणामहरू समावेश गर्दछ ।"
+
+#: 03070300.xhp#par_id3150870.7.help.text
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to combine or to add."
+msgstr "<emph>अभिव्यक्ति१, अभिव्यक्ति२:</emph>तपाईँ संयोजन वा थप्न चाहनु भएको कुनै सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्तिहरू ।"
+
+#: 03070300.xhp#hd_id3153969.8.help.text
+msgctxt "03070300.xhp#hd_id3153969.8.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03070300.xhp#par_id3150440.9.help.text
+msgid "Sub ExampleAddition1"
+msgstr "सब उदाहरण थप१"
+
+#: 03070300.xhp#par_id3159254.10.help.text
+msgid "Print 5 + 5"
+msgstr "५ + ५ मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03070300.xhp#par_id3152460.11.help.text
+msgctxt "03070300.xhp#par_id3152460.11.help.text"
+msgid "End sub"
+msgstr "End sub"
+
+#: 03070300.xhp#par_id3153191.13.help.text
+msgid "Sub ExampleAddition2"
+msgstr "सब उदाहरण थप २"
+
+#: 03070300.xhp#par_id3146120.14.help.text
+msgctxt "03070300.xhp#par_id3146120.14.help.text"
+msgid "Dim iValue1 as Integer"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा Dim iValue1"
+
+#: 03070300.xhp#par_id3155411.15.help.text
+msgctxt "03070300.xhp#par_id3155411.15.help.text"
+msgid "Dim iValue2 as Integer"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा Dim iValue2"
+
+#: 03070300.xhp#par_id3147435.16.help.text
+msgctxt "03070300.xhp#par_id3147435.16.help.text"
+msgid "iValue1 = 5"
+msgstr "iValue1 = ५"
+
+#: 03070300.xhp#par_id3163710.17.help.text
+msgctxt "03070300.xhp#par_id3163710.17.help.text"
+msgid "iValue2 = 10"
+msgstr "iValue2 = १०"
+
+#: 03070300.xhp#par_id3151118.18.help.text
+msgid "Print iValue1 + iValue2"
+msgstr "iValue१ + iValue२ मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03070300.xhp#par_id3146974.19.help.text
+msgctxt "03070300.xhp#par_id3146974.19.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03130600.xhp#tit.help.text
+msgid "Wait Statement [Runtime]"
+msgstr "पर्खनुहोस् कथन [Runtime]"
+
+#: 03130600.xhp#bm_id3154136.help.text
+msgid "<bookmark_value>Wait statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>पर्खनुहोस् कथन</bookmark_value>"
+
+#: 03130600.xhp#hd_id3154136.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait Statement [Runtime]\">Wait Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait Statement [Runtime]\">पर्खनुहोस् कथन [Runtime]</link>"
+
+#: 03130600.xhp#par_id3149236.2.help.text
+msgid "Interrupts the program execution for the amount of time that you specify in milliseconds."
+msgstr "समयको मात्राका लागि कार्याक्रम कार्यान्वन रोकावट जसलाई तपाईँले मिलिसेकेण्डमा निर्दिष्ट गर्नुहुन्छ ।"
+
+#: 03130600.xhp#hd_id3143229.3.help.text
+msgctxt "03130600.xhp#hd_id3143229.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03130600.xhp#par_id3150669.4.help.text
+msgid "Wait millisec"
+msgstr "millisec पर्खनुहोस्"
+
+#: 03130600.xhp#hd_id3148943.5.help.text
+msgctxt "03130600.xhp#hd_id3148943.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03130600.xhp#par_id3154924.6.help.text
+msgid "<emph>millisec:</emph> Numeric expression that contains the amount of time (in milliseconds) to wait before the program is executed."
+msgstr "<emph>मिलिसेकेण्ड:</emph>सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति जसले कार्याक्रम कार्यान्वयन हुनु भन्दा अगाडिसम्म पर्खाउनलाई समय(मिलिसेकेण्डहरूमा)को मात्रा सम्मिलित गराउछ ।"
+
+#: 03130600.xhp#hd_id3150541.7.help.text
+msgctxt "03130600.xhp#hd_id3150541.7.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03130600.xhp#par_id3154138.8.help.text
+msgctxt "03130600.xhp#par_id3154138.8.help.text"
+msgid "Sub ExampleWait"
+msgstr "Sub ExampleWait"
+
+#: 03130600.xhp#par_id3154367.9.help.text
+msgctxt "03130600.xhp#par_id3154367.9.help.text"
+msgid "Dim lTick As Long"
+msgstr "लामोको रूपमा lTick डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03130600.xhp#par_id3154909.10.help.text
+msgctxt "03130600.xhp#par_id3154909.10.help.text"
+msgid "lTick = GetSystemTicks()"
+msgstr "lTick = GetSystemTicks()"
+
+#: 03130600.xhp#par_id3151042.11.help.text
+msgctxt "03130600.xhp#par_id3151042.11.help.text"
+msgid "wait 2000"
+msgstr "प्रतीक्षा गर्नुहोस् २०००"
+
+#: 03130600.xhp#par_id3154217.12.help.text
+msgctxt "03130600.xhp#par_id3154217.12.help.text"
+msgid "lTick = (GetSystemTicks() - lTick)"
+msgstr "lTick = (GetSystemTicks() - lTick)"
+
+#: 03130600.xhp#par_id3156214.13.help.text
+msgctxt "03130600.xhp#par_id3156214.13.help.text"
+msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
+msgstr "सन्देशबाकस \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
+
+#: 03130600.xhp#par_id3148922.14.help.text
+msgctxt "03130600.xhp#par_id3148922.14.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03020403.xhp#tit.help.text
+msgid "CurDir Function [Runtime]"
+msgstr "CurDir प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03020403.xhp#bm_id3153126.help.text
+msgid "<bookmark_value>CurDir function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CurDir प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03020403.xhp#hd_id3153126.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">CurDir Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">CurDir प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03020403.xhp#par_id3156343.2.help.text
+msgid "Returns a variant string that represents the current path of the specified drive."
+msgstr "चल स्ट्रिङ फर्काउँछ जसले निर्दिष्ट ड्राइभको हालको मार्ग प्रतिनीधित्व गर्दछ ।"
+
+#: 03020403.xhp#hd_id3149457.3.help.text
+msgctxt "03020403.xhp#hd_id3149457.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03020403.xhp#par_id3153381.4.help.text
+msgid "CurDir [(Text As String)]"
+msgstr "CurDir [(स्ट्रिङको रूपमा पाठ)]"
+
+#: 03020403.xhp#hd_id3154366.5.help.text
+msgctxt "03020403.xhp#hd_id3154366.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "मान फर्काउँदछ:"
+
+#: 03020403.xhp#par_id3156281.6.help.text
+msgctxt "03020403.xhp#par_id3156281.6.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "स्ट्रिङ"
+
+#: 03020403.xhp#hd_id3156423.7.help.text
+msgctxt "03020403.xhp#hd_id3156423.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03020403.xhp#par_id3153193.8.help.text
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies an existing drive (for example, \"C\" for the first partition of the first hard drive)."
+msgstr "<emph>पाठ:</emph>कुनै स्ट्रिङ अभिव्यक्ति जसले अवस्थित ड्राइभलाई निर्दिष्ट गर्दछ (उदहरणका लागि पहिलो हार्ड ड्राइभको पहिलो बिभाजनका लागि \"C\") ।"
+
+#: 03020403.xhp#par_id3155133.9.help.text
+msgid "If no drive is specified or if the drive is a zero-length string (\"\"), CurDir returns the path for the current drive. $[officename] Basic reports an error if the syntax of the drive description is incorrect, the drive does not exist, or if the drive letter occurs after the letter defined in the CONFIG.SYS with the Lastdrive statement."
+msgstr "यदि ड्राइभ निर्दिष्ट नभएको खण्डमा वा ड्राइभको शून्य-लम्बाइ स्ट्रिङ (\"\") भएको खण्डमा, CurDir ले हालको ड्राइभका लागि मार्ग फर्काउँछ । यदि वाक्य संरचनामा ड्राइभको वर्णन गलत भएको खण्डमा आधारभूत $[officename]ले त्रुटिहरू प्रतिवेदन गर्दछ, यदि अन्तिम ड्राइभ कथन सँग CONFIG.SYSमा अक्षर परिचित भएपछि ड्राइभ अक्षर आएको खण्डमा ड्राइभ अवस्थित हुनसक्तैन ।"
+
+#: 03020403.xhp#par_id3150010.10.help.text
+msgid "This function is not case-sensitive."
+msgstr "यो प्रकार्य संवेदनशिल अवस्थाको होइन ।"
+
+#: 03020403.xhp#hd_id3155411.11.help.text
+msgctxt "03020403.xhp#hd_id3155411.11.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03020403.xhp#par_id3151113.12.help.text
+msgid "Sub ExampleCurDir"
+msgstr "सब उदाहरण CurDir"
+
+#: 03020403.xhp#par_id3155306.13.help.text
+msgctxt "03020403.xhp#par_id3155306.13.help.text"
+msgid "Dim sDir1 as String , sDir2 as String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा Dim sDir1 , स्ट्रिङको रूपमा sDir2"
+
+#: 03020403.xhp#par_id3156444.14.help.text
+msgctxt "03020403.xhp#par_id3156444.14.help.text"
+msgid "sDir1 = \"c:\\Test\""
+msgstr "sDir1 = \"c:\\Test\""
+
+#: 03020403.xhp#par_id3147318.15.help.text
+msgctxt "03020403.xhp#par_id3147318.15.help.text"
+msgid "sDir2 = \"d:\\private\""
+msgstr "sDir2 = \"d:\\private\""
+
+#: 03020403.xhp#par_id3154013.16.help.text
+msgctxt "03020403.xhp#par_id3154013.16.help.text"
+msgid "ChDir( sDir1 )"
+msgstr "ChDir( sDir1 )"
+
+#: 03020403.xhp#par_id3153877.17.help.text
+msgctxt "03020403.xhp#par_id3153877.17.help.text"
+msgid "msgbox CurDir"
+msgstr "सन्देश बाकस CurDir"
+
+#: 03020403.xhp#par_id3144764.18.help.text
+msgctxt "03020403.xhp#par_id3144764.18.help.text"
+msgid "ChDir( sDir2 )"
+msgstr "ChDir( sDir2 )"
+
+#: 03020403.xhp#par_id3147125.19.help.text
+msgctxt "03020403.xhp#par_id3147125.19.help.text"
+msgid "msgbox CurDir"
+msgstr "सन्देश बाकस CurDir"
+
+#: 03020403.xhp#par_id3149581.20.help.text
+msgctxt "03020403.xhp#par_id3149581.20.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03120201.xhp#tit.help.text
+msgid "Space Function [Runtime]"
+msgstr "खाली स्थान प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03120201.xhp#bm_id3150499.help.text
+msgid "<bookmark_value>Space function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>खलि स्थान प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03120201.xhp#hd_id3150499.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Space Function [Runtime]\">Space Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Space Function [Runtime]\">खाली स्थान प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03120201.xhp#par_id3154927.2.help.text
+msgid "Returns a string that consists of a specified amount of spaces."
+msgstr "स्ट्रिङहरूलाई फर्काउँछ जसले निर्दिष्ट गरेको खाली स्थानहरूको मात्रा लाई सूचीत गर्दछ ।"
+
+#: 03120201.xhp#hd_id3153394.3.help.text
+msgctxt "03120201.xhp#hd_id3153394.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03120201.xhp#par_id3143267.4.help.text
+msgid "Space (n As Long)"
+msgstr "खाली स्थान (लम्बाइको रूपमा n)"
+
+#: 03120201.xhp#hd_id3147242.5.help.text
+msgctxt "03120201.xhp#hd_id3147242.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03120201.xhp#par_id3149233.6.help.text
+msgctxt "03120201.xhp#par_id3149233.6.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "स्ट्रिङ"
+
+#: 03120201.xhp#hd_id3156152.7.help.text
+msgctxt "03120201.xhp#hd_id3156152.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03120201.xhp#par_id3143228.8.help.text
+msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of spaces in the string. The maximum allowed value of n is 65535."
+msgstr "<emph>n:</emph> सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति जसले स्ट्रिङमा खाली स्थानहरूको नम्बर परिभाषित गर्दछ । nको अधिकतम स्विकार्य मान ६५५३५ हो ।"
+
+#: 03120201.xhp#hd_id3154760.9.help.text
+msgctxt "03120201.xhp#hd_id3154760.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03120201.xhp#par_id3147560.10.help.text
+msgid "Sub ExampleSpace"
+msgstr "सब उदाहरण खाली सथान"
+
+#: 03120201.xhp#par_id3149670.11.help.text
+msgid "Dim sText As String,sOut As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमाDim sText ,स्ट्रिङको रूपमा sOut "
+
+#: 03120201.xhp#par_id3154938.12.help.text
+msgid "DIm iLen As Integer"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा DIm iLen"
+
+#: 03120201.xhp#par_id3153525.13.help.text
+msgid "iLen = 10"
+msgstr "iLen = १०"
+
+#: 03120201.xhp#par_id3151211.14.help.text
+msgctxt "03120201.xhp#par_id3151211.14.help.text"
+msgid "sText = \"Las Vegas\""
+msgstr "sText = \"Las Vegas\""
+
+#: 03120201.xhp#par_id3156282.15.help.text
+msgid "sOut = sText & Space(iLen) & sText & Chr(13) &_"
+msgstr "sOut = sText & खाली स्थान(iLen) & sText & Chr(१३) &_"
+
+#: 03120201.xhp#par_id3144760.16.help.text
+msgid "sText & Space(iLen*2) & sText & Chr(13) &_"
+msgstr "sText & खालीस्थान(iLen*2) & sText & Chr(१३) &_"
+
+#: 03120201.xhp#par_id3159149.17.help.text
+msgid "sText & Space(iLen*4) & sText & Chr(13)"
+msgstr "sText & खाली स्थान(iLen*4) & sText & Chr(१३)"
+
+#: 03120201.xhp#par_id3154216.18.help.text
+msgid "msgBox sOut,0,\"Info:\""
+msgstr "msgBox sOut,0,\"सूचना:\""
+
+#: 03120201.xhp#par_id3158409.19.help.text
+msgctxt "03120201.xhp#par_id3158409.19.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03030130.xhp#tit.help.text
+msgid "DatePart Function [Runtime]"
+msgstr "DatePart प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03030130.xhp#bm_id249946.help.text
+msgid "<bookmark_value>DatePart function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DatePart प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03030130.xhp#par_idN10542.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">DatePart Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">DatePart प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03030130.xhp#par_idN10546.help.text
+msgid "The DatePart function returns a specified part of a date."
+msgstr ""
+
+#: 03030130.xhp#par_idN10549.help.text
+msgctxt "03030130.xhp#par_idN10549.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03030130.xhp#par_idN105E8.help.text
+msgid "DatePart (Add, Date [, Week_start [, Year_start]])"
+msgstr "DatePart (मिति, थप्नुहोस् [, Week_start [, Year_start]])"
+
+#: 03030130.xhp#par_idN105EB.help.text
+msgctxt "03030130.xhp#par_idN105EB.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03030130.xhp#par_idN105EF.help.text
+msgctxt "03030130.xhp#par_idN105EF.help.text"
+msgid "A Variant containing a date."
+msgstr ""
+
+#: 03030130.xhp#par_idN105F2.help.text
+msgctxt "03030130.xhp#par_idN105F2.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03030130.xhp#par_idN105F6.help.text
+msgctxt "03030130.xhp#par_idN105F6.help.text"
+msgid "<emph>Add</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval."
+msgstr "<emph>थप्नुहोस्</emph> - मिति अन्तराल निर्दिष्ट गर्ने, निम्न तालिकाबाट स्ट्रिङ अभिव्यक्ति ।"
+
+#: 03030130.xhp#par_idN10604.help.text
+msgid "<emph>Date</emph> - The date from which the result is calculated."
+msgstr "<emph>मिति</emph> - मिति जसबाट परिणाम गणना गरिएको छ ।"
+
+#: 03030130.xhp#par_idN10611.help.text
+msgctxt "03030130.xhp#par_idN10611.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03030130.xhp#par_idN10615.help.text
+msgid "Sub example_datepart"
+msgstr "Sub example_datepart"
+
+#: 03030130.xhp#par_idN10618.help.text
+msgid "msgbox DatePart(\"ww\", \"12/31/2005\")"
+msgstr "msgbox DatePart(\"ww\", \"12/31/2005\")"
+
+#: 03030130.xhp#par_idN1061B.help.text
+msgctxt "03030130.xhp#par_idN1061B.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03090405.xhp#tit.help.text
+msgid "FreeLibrary Function [Runtime]"
+msgstr "स्वतन्त्र लाइब्रेरी प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03090405.xhp#bm_id3143270.help.text
+msgid "<bookmark_value>FreeLibrary function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>स्वतन्त्र लाइब्रेरी प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03090405.xhp#hd_id3143270.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary Function [Runtime]\">FreeLibrary Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090405.xhp\" name=\"FreeLibrary Function [Runtime]\">स्वतन्त्र लाइब्रेरी प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03090405.xhp#par_id3147559.2.help.text
+msgid "Releases DLLs that were loaded by a Declare statement. A released DLL is automatically reloaded if one of its functions is called. See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare\">Declare</link>"
+msgstr "DLLहरू निष्कासन गर्दछ जुन निश्चित कथनहरूद्वारा लोड गरेका हुन्छन् । यदि यसको प्रकार्यहरूबाट एउटा बोलाएको खण्डमा निष्कासित DLL स्वत:रूपमै लोड भएको हुन्छ ।यो पनि हेर्नुहोस्: <link href=\"text/sbasic/shared/03090403.xhp\" name=\"Declare\">निश्चित</link>"
+
+#: 03090405.xhp#hd_id3148550.3.help.text
+msgctxt "03090405.xhp#hd_id3148550.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03090405.xhp#par_id3153361.4.help.text
+msgid "FreeLibrary (LibName As String)"
+msgstr "स्वतन्त्र लाइब्रेरी (स्ट्रिङको रूपमा LibName)"
+
+#: 03090405.xhp#hd_id3153380.5.help.text
+msgctxt "03090405.xhp#hd_id3153380.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03090405.xhp#par_id3154138.6.help.text
+msgid "<emph>LibName:</emph> String expression that specifies the name of the DLL."
+msgstr "<emph>LibName:</emph> स्ट्रिङ अभिव्यक्ति त्यले DLLको नाम निर्दिष्ट गर्दछ ।"
+
+#: 03090405.xhp#par_id3146923.7.help.text
+msgid "FreeLibrary can only release DLLs that are loaded during Basic runtime."
+msgstr "स्वतन्त्र लाइब्रेरीले DLLहरू मात्र निष्कासन गर्न सक्छन् जुन आधारभूत रनटाइमको समयमा मात्र लोड गरिएको हुन्छ ।"
+
+#: 03090405.xhp#hd_id3153363.8.help.text
+msgctxt "03090405.xhp#hd_id3153363.8.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03090405.xhp#par_id3155855.9.help.text
+msgctxt "03090405.xhp#par_id3155855.9.help.text"
+msgid "Declare Sub MyMessageBeep Lib \"user32.dll\" Alias \"MessageBeep\" ( long )"
+msgstr "\"user32.dll\" उपनाम \"MessageBeep\" ( लामो ) सब मेरो सन्देश विप लिब घोषणा गर्नुहोस्"
+
+#: 03090405.xhp#par_id3149664.11.help.text
+msgctxt "03090405.xhp#par_id3149664.11.help.text"
+msgid "Sub ExampleDeclare"
+msgstr "Sub ExampleDeclare"
+
+#: 03090405.xhp#par_id3148618.12.help.text
+msgctxt "03090405.xhp#par_id3148618.12.help.text"
+msgid "Dim lValue As Long"
+msgstr "लामो रूपले lValue डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03090405.xhp#par_id3147350.13.help.text
+msgctxt "03090405.xhp#par_id3147350.13.help.text"
+msgid "lValue = 5000"
+msgstr "मान = ५०००"
+
+#: 03090405.xhp#par_id3148648.14.help.text
+msgctxt "03090405.xhp#par_id3148648.14.help.text"
+msgid "MyMessageBeep( lValue )"
+msgstr "MyMessageBeep( मान )"
+
+#: 03090405.xhp#par_id3145750.15.help.text
+msgctxt "03090405.xhp#par_id3145750.15.help.text"
+msgid "FreeLibrary(\"user32.dll\" )"
+msgstr "FreeLibrary(\"user32.dll\" )"
+
+#: 03090405.xhp#par_id3149412.16.help.text
+msgctxt "03090405.xhp#par_id3149412.16.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03080502.xhp#tit.help.text
+msgid "Int Function [Runtime]"
+msgstr "Int प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03080502.xhp#bm_id3153345.help.text
+msgid "<bookmark_value>Int function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Int प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03080502.xhp#hd_id3153345.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function [Runtime]\">Int Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function [Runtime]\">Int प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03080502.xhp#par_id3155420.2.help.text
+msgid "Returns the integer portion of a number."
+msgstr "नम्बरको इन्टेजर भाग फर्काउँछ ।"
+
+#: 03080502.xhp#hd_id3147559.3.help.text
+msgctxt "03080502.xhp#hd_id3147559.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03080502.xhp#par_id3146795.4.help.text
+msgid "Int (Number)"
+msgstr "Int (नम्बर)"
+
+#: 03080502.xhp#hd_id3149670.5.help.text
+msgctxt "03080502.xhp#hd_id3149670.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
+
+#: 03080502.xhp#par_id3150400.6.help.text
+msgctxt "03080502.xhp#par_id3150400.6.help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "डबल"
+
+#: 03080502.xhp#hd_id3149656.7.help.text
+msgctxt "03080502.xhp#hd_id3149656.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03080502.xhp#par_id3148797.8.help.text
+msgid "<emph>Number:</emph> Any valid numeric expression."
+msgstr "<emph>नम्बर:</emph> कुनै वैध सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति जसले नम्बरको खण्डिकरण भागलाई पुर्ण गर्दछ र इन्टेजर मान फर्काउँछ ।"
+
+#: 03080502.xhp#hd_id3148672.9.help.text
+msgctxt "03080502.xhp#hd_id3148672.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03080502.xhp#par_id3156214.10.help.text
+msgid "sub ExampleINT"
+msgstr "सब उदाहरण INT"
+
+#: 03080502.xhp#par_id3125864.11.help.text
+msgid "Print Int(3.99) REM returns the value 3"
+msgstr "Int(३.१४१५९) REM फर्काउने मान ३ मुद्रण गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03080502.xhp#par_id3145787.12.help.text
+msgid "Print Int(0) REM returns the value 0"
+msgstr "Int(0) REM फर्काउने मान ० मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03080502.xhp#par_id3153143.13.help.text
+msgid "Print Int(-3.14159) REM returns the value -4"
+msgstr "Int(-3.14159) REM फर्काउने मान -४ मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03080502.xhp#par_id3152578.14.help.text
+msgctxt "03080502.xhp#par_id3152578.14.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03020409.xhp#tit.help.text
+msgid "GetAttr Function [Runtime]"
+msgstr "GetAttr प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03020409.xhp#bm_id3150984.help.text
+msgid "<bookmark_value>GetAttr function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GetAttr प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03020409.xhp#hd_id3150984.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"GetAttr Function [Runtime]\">GetAttr Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020409.xhp\" name=\"GetAttr Function [Runtime]\">GetAttr प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03020409.xhp#par_id3154347.2.help.text
+msgid "Returns a bit pattern that identifies the file type or the name of a volume or a directory."
+msgstr "बिट बान्किमा फर्काउनुहोस् जसले फाइल प्रकार वा भोल्युम वा डाइरेक्टरीको नाम परिचित गराउछ ।"
+
+#: 03020409.xhp#hd_id3149457.3.help.text
+msgctxt "03020409.xhp#hd_id3149457.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03020409.xhp#par_id3150359.4.help.text
+msgid "GetAttr (Text As String)"
+msgstr "GetAttr (स्ट्रिङको रूपमा पाठ)"
+
+#: 03020409.xhp#hd_id3151211.5.help.text
+msgctxt "03020409.xhp#hd_id3151211.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "मान फर्काउँदछ:"
+
+#: 03020409.xhp#par_id3154909.6.help.text
+msgctxt "03020409.xhp#par_id3154909.6.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "इन्टिजर"
+
+#: 03020409.xhp#hd_id3145172.7.help.text
+msgctxt "03020409.xhp#hd_id3145172.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03020409.xhp#par_id3151042.8.help.text
+msgctxt "03020409.xhp#par_id3151042.8.help.text"
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>Text:</emph> केही स्ट्रिङ अभिव्यक्ति जसले दोहोरो अर्थ नदिने फाइल विस्तृत विवरण समावेश गर्दछ । तपाईँले <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link> पनि प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 03020409.xhp#par_id3161831.9.help.text
+msgid "This function determines the attributes for a specified file and returns the bit pattern that can help you to identify the following file attributes:"
+msgstr "निर्दिष्ट फाइलका लागि यो प्रकार्यले विशेषताहरू निर्धारण गर्दछ र बिट बान्कि फर्काउँछ जसले तपाईँलाई दिएका फाइल विशेषताहरू परिचित गर्नलाई मद्दत गर्न सक्नेछ:"
+
+#: 03020409.xhp#hd_id3145364.10.help.text
+msgctxt "03020409.xhp#hd_id3145364.10.help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "मान"
+
+#: 03020409.xhp#par_id3147349.11.help.text
+msgctxt "03020409.xhp#par_id3147349.11.help.text"
+msgid "0 : Normal files."
+msgstr "० : सामन्य फाइलहरू"
+
+#: 03020409.xhp#par_id3147434.12.help.text
+msgctxt "03020409.xhp#par_id3147434.12.help.text"
+msgid "1 : Read-only files."
+msgstr "१ : पढ्ने-मात्र फाइलहरू"
+
+#: 03020409.xhp#par_id3159154.15.help.text
+msgid "8 : Returns the name of the volume"
+msgstr "८ : भोल्युमको मान फकाउदछ"
+
+#: 03020409.xhp#par_id3145271.16.help.text
+msgctxt "03020409.xhp#par_id3145271.16.help.text"
+msgid "16 : Returns the name of the directory only."
+msgstr "१६ : डाइरेक्टरीको नाम मात्र फर्काउँदछ ।"
+
+#: 03020409.xhp#par_id3153953.17.help.text
+msgctxt "03020409.xhp#par_id3153953.17.help.text"
+msgid "32 : File was changed since last backup (Archive bit)."
+msgstr "३२ : अन्तिम जगेडा पछि फाइल परिवर्तन गरियो (Archive bit)"
+
+#: 03020409.xhp#par_id3156444.18.help.text
+msgid "If you want to know if a bit of the attribute byte is set, use the following query method:"
+msgstr "यदि तपाईँले थाह पाउन चाहेको खण्डमा विशेषता बाइट सेट गरेको बिटमा दिएका क्वेरी तरीका प्रयोग गर्नुहोस्:"
+
+#: 03020409.xhp#hd_id3153094.19.help.text
+msgctxt "03020409.xhp#hd_id3153094.19.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03020409.xhp#par_id3154491.20.help.text
+msgctxt "03020409.xhp#par_id3154491.20.help.text"
+msgid "Sub ExampleSetGetAttr"
+msgstr "सब उदाहरणSetGetAttr"
+
+#: 03020409.xhp#par_id3155415.21.help.text
+msgctxt "03020409.xhp#par_id3155415.21.help.text"
+msgid "On Error Goto ErrorHandler REM Define target for error-handler"
+msgstr "त्रुटि हुदा त्रुटि-ह्यान्डलर REM मा जानुहोस्, त्रुटि ह्यान्डलरका लागि लक्ष्य परिभाषित गर्नुहोस्"
+
+#: 03020409.xhp#par_id3154944.22.help.text
+msgctxt "03020409.xhp#par_id3154944.22.help.text"
+msgid "If Dir(\"C:\\test\",16)=\"\" Then MkDir \"C:\\test\""
+msgstr "If Dir(\"C:\\test\",16)=\"\" Then MkDir \"C:\\test\""
+
+#: 03020409.xhp#par_id3151075.23.help.text
+msgctxt "03020409.xhp#par_id3151075.23.help.text"
+msgid "If Dir(\"C:\\test\\autoexec.sav\")=\"\" THEN Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\""
+msgstr "If Dir(\"C:\\test\\autoexec.sav\")=\"\" THEN Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\""
+
+#: 03020409.xhp#par_id3149959.24.help.text
+msgctxt "03020409.xhp#par_id3149959.24.help.text"
+msgid "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,0"
+msgstr "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,0"
+
+#: 03020409.xhp#par_id3153418.25.help.text
+msgctxt "03020409.xhp#par_id3153418.25.help.text"
+msgid "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\""
+msgstr "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\""
+
+#: 03020409.xhp#par_id3149122.26.help.text
+msgctxt "03020409.xhp#par_id3149122.26.help.text"
+msgid "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,1"
+msgstr "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,1"
+
+#: 03020409.xhp#par_id3154480.27.help.text
+msgctxt "03020409.xhp#par_id3154480.27.help.text"
+msgid "print GetAttr( \"c:\\test\\autoexec.sav\" )"
+msgstr "print GetAttr( \"c:\\test\\autoexec.sav\" )"
+
+#: 03020409.xhp#par_id3150753.28.help.text
+msgctxt "03020409.xhp#par_id3150753.28.help.text"
+msgid "end"
+msgstr "अन्त्य"
+
+#: 03020409.xhp#par_id3150323.29.help.text
+msgctxt "03020409.xhp#par_id3150323.29.help.text"
+msgid "ErrorHandler:"
+msgstr "त्रुटि ह्यान्डलर:"
+
+#: 03020409.xhp#par_id3154754.30.help.text
+msgctxt "03020409.xhp#par_id3154754.30.help.text"
+msgid "Print Error"
+msgstr "मुद्रण त्रुटि"
+
+#: 03020409.xhp#par_id3155764.31.help.text
+msgctxt "03020409.xhp#par_id3155764.31.help.text"
+msgid "end"
+msgstr "अन्त्य"
+
+#: 03020409.xhp#par_id3156382.32.help.text
+msgctxt "03020409.xhp#par_id3156382.32.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03090203.xhp#tit.help.text
+msgid "While...Wend Statement[Runtime]"
+msgstr "...वेन्ड कथन [Runtime] को बेलामा"
+
+#: 03090203.xhp#bm_id3150400.help.text
+msgid "<bookmark_value>While;While...Wend loop</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>जब;जब...वेन्ड लूप</bookmark_value>"
+
+#: 03090203.xhp#hd_id3150400.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement[Runtime]\">While...Wend Statement[Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement[Runtime]\">जब.. वेन्ड कथन [Runtime]</link>"
+
+#: 03090203.xhp#par_id3151211.2.help.text
+msgid "When a program encounters a While statement, it tests the condition. If the condition is False, the program continues directly following the Wend statement. If the condition is True, the loop is executed until the program finds Wend and then jumps back to the<emph> While </emph>statement. If the condition is still True, the loop is executed again."
+msgstr "जब कार्यक्रमले कथनमा सामना गरिरहन्छ यसले अवस्था परिक्षण गर्दछ । यदि अवस्था झुठो भएको खण्डमा कार्यक्रमलाई शिधै दिएको गमन गर्ने कथनले सुचारू गराउछ । यदि अवस्था सत्य भएमा लूपले कार्यक्रमले गमन गर्ने पत्तालगाउने बेलासम्म कार्यान्वयन गर्दछ र त्यसपछि <emph>जुनबेला</emph>कथनलाई पछाडि उफार्छ । यदि अवस्था त्यो समय सम्म सत्य रहेको खण्डमा लूपले फेरिपनि कार्यान्वयन गर्दछ ।"
+
+#: 03090203.xhp#par_id3151041.3.help.text
+msgid "Unlike the <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link> statement, you cannot cancel a <emph>While...Wend</emph> loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>. Never exit a While...Wend loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link>, since this can cause a run-time error."
+msgstr "Unlike the <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link> statement, you cannot cancel a <emph>While...Wend</emph> loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>. Never exit a While...Wend loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link>, since this can cause a run-time error."
+
+#: 03090203.xhp#par_id3145172.4.help.text
+msgid "A Do...Loop is more flexible than a While...Wend."
+msgstr "डु...लूप जब... वेन्ड भन्दा धेरै लचकदार हुन्छ ।"
+
+#: 03090203.xhp#hd_id3155133.5.help.text
+msgctxt "03090203.xhp#hd_id3155133.5.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03090203.xhp#par_id3147288.6.help.text
+msgid "While Condition [Statement] Wend"
+msgstr "जब शर्त [Statement] वेन्ड"
+
+#: 03090203.xhp#hd_id3153139.7.help.text
+msgctxt "03090203.xhp#hd_id3153139.7.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03090203.xhp#par_id3159153.8.help.text
+msgid "Sub ExampleWhileWend"
+msgstr "सब उदाहरण जब वेन्ड"
+
+#: 03090203.xhp#par_id3151114.9.help.text
+msgid "Dim stext As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा Dim stext"
+
+#: 03090203.xhp#par_id3153143.10.help.text
+msgid "Dim iRun As Integer"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा Dim iRun"
+
+#: 03090203.xhp#par_id3155306.11.help.text
+msgid "sText =\"This is a short text\""
+msgstr "sText =\"यो छोटो पाठ हो\""
+
+#: 03090203.xhp#par_id3154011.12.help.text
+msgid "iRun = 1"
+msgstr "iRun = १"
+
+#: 03090203.xhp#par_id3147215.13.help.text
+msgid "while iRun < Len(sText)"
+msgstr "जब iRun < Len(sText)"
+
+#: 03090203.xhp#par_id3147427.14.help.text
+msgid "if Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" then Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sText,iRun,1 )) )"
+msgstr "यदि Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" त्यसपछि Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sText,iRun,1 )) )"
+
+#: 03090203.xhp#par_id3149665.15.help.text
+msgid "iRun = iRun + 1"
+msgstr "iRun = iRun + 1"
+
+#: 03090203.xhp#par_id3152939.16.help.text
+msgid "Wend"
+msgstr "वेन्ड"
+
+#: 03090203.xhp#par_id3153189.17.help.text
+msgid "MsgBox sText,0,\"Text encoded\""
+msgstr "MsgBox sText,०,\"सङ्केतन गरिएको पाठ\""
+
+#: 03090203.xhp#par_id3145251.18.help.text
+msgctxt "03090203.xhp#par_id3145251.18.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03090201.xhp#tit.help.text
+msgid "Do...Loop Statement [Runtime]"
+msgstr "... लूप कथन [Runtime] गर्नुहोस्"
+
+#: 03090201.xhp#bm_id3156116.help.text
+msgid "<bookmark_value>Do...Loop statement</bookmark_value><bookmark_value>While; Do loop</bookmark_value><bookmark_value>Until</bookmark_value><bookmark_value>loops</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>... लूप कथन गर्नुहोस्</bookmark_value><bookmark_value>गरिरहेको बेला; लूप गर्नुहोस् </bookmark_value><bookmark_value>Until</bookmark_value><bookmark_value>लूपहरू</bookmark_value>"
+
+#: 03090201.xhp#hd_id3156116.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop Statement [Runtime]\">Do...Loop Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop Statement [Runtime]\">... लूप कथन [Runtime] गर्नुहोस्</link>"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3109850.2.help.text
+msgid "Repeats the statements between the Do and the Loop statement while the condition is True or until the condition becomes True."
+msgstr "अवस्था सत्य भइरहेको बेला वा सत्य अवस्था आइरहेकोबेला सम्म गर्नुहोस् र लूप कथनको बीचमा कथनहरू दोहोर्याउनुहोस् ।"
+
+#: 03090201.xhp#hd_id3149119.3.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#hd_id3149119.3.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3155150.4.help.text
+msgid "Do [{While | Until} condition = True]"
+msgstr "गर्नुहोस् [{जब | जबसम्म} अवस्था = सत्य]"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3154422.5.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#par_id3154422.5.help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "कथन खण्ड"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3150789.6.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#par_id3150789.6.help.text"
+msgid "[Exit Do]"
+msgstr "[Exit Do]"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3155805.7.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#par_id3155805.7.help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "कथन खण्ड"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3145090.8.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#par_id3145090.8.help.text"
+msgid "Loop"
+msgstr "लूप"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3154749.9.help.text
+msgid "or"
+msgstr "वा"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3150503.10.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#par_id3150503.10.help.text"
+msgid "Do"
+msgstr "गर्नुहोस्"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3149762.11.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#par_id3149762.11.help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "कथन खण्ड"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3150984.12.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#par_id3150984.12.help.text"
+msgid "[Exit Do]"
+msgstr "[Exit Do]"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3143228.13.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#par_id3143228.13.help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "कथन खण्ड"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3149235.14.help.text
+msgid "Loop [{While | Until} condition = True]"
+msgstr "लूप[{जब | जबसम्म} अवस्था = सत्य]"
+
+#: 03090201.xhp#hd_id3156024.15.help.text
+msgid "Parameters/Elements"
+msgstr "परामितिहरूहरू्वहरू"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3156344.16.help.text
+msgid "<emph>Condition:</emph> A comparison, numeric or string expression, that evaluates either True or False."
+msgstr "<emph>अवस्था:</emph> एउटा तुलना, सङ्ख्यात्मक वा स्ट्रिङ अभिव्यक्ति,जसले कित झुठो यात सत्य मूल्याङ्कन गर्दछ ।"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3149669.17.help.text
+msgid "<emph>Statement block:</emph> Statements that you want to repeat while or until the condition is True."
+msgstr "<emph>कथन खण्ड:</emph> कथन जसलाई जब वा जबसम्म अवस्था सत्य हुन्छ तपाईँ दोहोर्याउन चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3150791.18.help.text
+msgid "The <emph>Do...Loop</emph> statement executes a loop as long as, or until, a certain condition is True. The condition for exiting the loop must be entered following either the <emph>Do</emph> or the <emph>Loop</emph> statement. The following examples are valid combinations:"
+msgstr "<emph>गर्नुहोस्...लूप</emph> कथनले लूप कार्यान्वयन जबसम्म गरिरहन्छ बा तब सम्म निश्चित अवस्था सत्य हुन्छ । अवस्थित लूपकोलागि अवस्था कित दिएको<emph>गर्नुहोस्</emph> यात <emph>लूप </emph> कथन प्रविष्टि गर्नै पर्दछ । यी दिएका उदाहरणहरू संयोजनहरूका लागि वैध छन्:"
+
+#: 03090201.xhp#hd_id3154366.19.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#hd_id3154366.19.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3145171.20.help.text
+msgid "Do While condition = True"
+msgstr "गर्नुहोस् जब अवस्था = सत्य"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3149203.21.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#par_id3149203.21.help.text"
+msgid "...statement block"
+msgstr "...कथन खण्ड"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3125864.22.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#par_id3125864.22.help.text"
+msgid "Loop"
+msgstr "लूप"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3154124.24.help.text
+msgid "The statement block between the Do While and the Loop statements is repeated so long as the condition is true."
+msgstr "अवस्था सत्य भएसम्म गर्नुहोस् जब र लूप कथनहरूको बीचमा कथन खण्ड दोहोरि रहन्छ ।"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3153968.25.help.text
+msgid "Do Until condition = True"
+msgstr "गर्नुहोस् जबसम्म अवस्था = सत्य "
+
+#: 03090201.xhp#par_id3154909.26.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#par_id3154909.26.help.text"
+msgid "...statement block"
+msgstr "...कथन खण्ड"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3159151.27.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#par_id3159151.27.help.text"
+msgid "Loop"
+msgstr "लूप"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3150440.29.help.text
+msgid "The statement block between the Do Until and the Loop statements is repeated if the condition so long as the condition is false."
+msgstr "यदि अवस्था झुठो नभएसम्म अवस्था लम्बिरहेको खण्डमा गर्नुहोस् जबसम्म र लूप कथनहरूको बीचमा कथन खण्ड दोहोरिरहन्छन् ।"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3153952.30.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#par_id3153952.30.help.text"
+msgid "Do"
+msgstr "गर्नुहोस्"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3147349.31.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#par_id3147349.31.help.text"
+msgid "...statement block"
+msgstr "...कथन खण्ड"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3159153.32.help.text
+msgid "Loop While condition = True"
+msgstr "लूप जब अवस्था = सत्य"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3146985.34.help.text
+msgid "The statement block between the Do and the Loop statements repeats so long as the condition is true."
+msgstr "अवस्था सत्य भएर लम्बिरहेको खण्डमा गर्नुहोस् र लूप कथनहरूको बीचमा कथन खण्ड दोहोरिरहन्छन् ।"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3150488.35.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#par_id3150488.35.help.text"
+msgid "Do"
+msgstr "गर्नुहोस्"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3153189.36.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#par_id3153189.36.help.text"
+msgid "...statement block"
+msgstr "...कथन खण्ड"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3155411.37.help.text
+msgid "Loop Until condition = True"
+msgstr "लूपलूपसम्म अवस्था = सत्य"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3151117.39.help.text
+msgid "The statement block between the Do and the Loop statements repeats until the condition is true."
+msgstr "अवस्था सत्य भएसम्म गर्नुहोस् र लूप कथनहरूको बीचमा कथन खण्ड दोहोरिरहन्छन् ।"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3149484.41.help.text
+msgid "Use the <emph>Exit Do</emph> statement to unconditionally end the loop. You can add this statement anywhere in a <emph>Do</emph>...<emph>Loop</emph> statement. You can also define an exit condition using the <emph>If...Then</emph> structure as follows:"
+msgstr "<emph>'गर्नुहोस्' बाट बाहिरिनुहोस् </emph>कथनले अप्रासयोगिक अन्त्यलाई लूप गर्दछ । तपाईँ यो कथनलाई <emph>गर्नुहोस्</emph>...<emph>लूप</emph>कथनको जुनसुकै स्थानमा थप्न सक्नुहुन्छ । तपाईँ <emph>यदि...त्यसपछि</emph>बनौटको प्रयोग गरेर अवस्थित अवस्था परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ जुन तलदिएको छ:"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3149262.42.help.text
+msgid "Do..."
+msgstr "गर्नुहोस्..."
+
+#: 03090201.xhp#par_id3149298.43.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#par_id3149298.43.help.text"
+msgid "statements"
+msgstr "कथनहरू"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3145646.44.help.text
+msgid "If condition = True Then Exit Do"
+msgstr "यदि अवस्था = सत्य त्यसपछि 'गर्नुहोस्' बाट निस्कनुहोस्"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3154490.45.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#par_id3154490.45.help.text"
+msgid "statements"
+msgstr "कथनहरू"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3153159.46.help.text
+msgid "Loop..."
+msgstr "लूप.."
+
+#: 03090201.xhp#hd_id3147396.47.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#hd_id3147396.47.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3144764.49.help.text
+msgid "Sub ExampleDoLoop"
+msgstr "सब उदाहरण डु लूप"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3154791.50.help.text
+msgid "Dim sFile As String"
+msgstr "Dim sFile स्ट्रिङको रूपमा"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3149401.51.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#par_id3149401.51.help.text"
+msgid "Dim sPath As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा sPath डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3155600.52.help.text
+msgid "sPath = \"c:\\\""
+msgstr "sPath = \"c:\\\""
+
+#: 03090201.xhp#par_id3150717.53.help.text
+msgid "sFile = Dir$( sPath ,22)"
+msgstr "sFile = Dir$( sPath ,22)"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3146898.54.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#par_id3146898.54.help.text"
+msgid "If sFile <> \"\" Then"
+msgstr "यदि sFile <> \"\" यदि"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3156333.55.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#par_id3156333.55.help.text"
+msgid "Do"
+msgstr "गर्नुहोस्"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3153947.56.help.text
+msgid "MsgBox sFile"
+msgstr "MsgBox sFile"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3150327.57.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#par_id3150327.57.help.text"
+msgid "sFile = Dir$"
+msgstr "sFile = Dir$"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3150749.58.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#par_id3150749.58.help.text"
+msgid "Loop Until sFile = \"\""
+msgstr "sFile सम्म लूप गर्नुहोस् = \"\""
+
+#: 03090201.xhp#par_id3153765.59.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#par_id3153765.59.help.text"
+msgid "End If"
+msgstr "End If"
+
+#: 03090201.xhp#par_id3148914.60.help.text
+msgctxt "03090201.xhp#par_id3148914.60.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 01030400.xhp#tit.help.text
+msgid "Organizing Libraries and Modules"
+msgstr "लाइब्रेरी र मोड्युलहरू संयोजन"
+
+#: 01030400.xhp#bm_id3148797.help.text
+msgid "<bookmark_value>libraries;organizing</bookmark_value><bookmark_value>modules;organizing</bookmark_value><bookmark_value>copying;modules</bookmark_value><bookmark_value>adding libraries</bookmark_value><bookmark_value>deleting;libraries/modules/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;organizing</bookmark_value><bookmark_value>moving;modules</bookmark_value><bookmark_value>organizing;modules/libraries/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>renaming modules and dialogs</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>लाइब्रेरीहरू; सङ्गठन</bookmark_value><bookmark_value>मोड्युलहरू; सङ्गठन</bookmark_value><bookmark_value>प्रतिलिपि बनाउँदा; मोड्युलहरू</bookmark_value><bookmark_value>लाइब्रेरीहरू थपाइ</bookmark_value><bookmark_value>मेट्दा; लाइब्रेरीहरू/मोड्युलहरू/संवादहरू</bookmark_value><bookmark_value>संवादहरू; सिर्जना गर्दा र नाम फेर्दा</bookmark_value><bookmark_value>सार्दा; मोड्युलहरू</bookmark_value><bookmark_value>सङ्गठन; मोड्युलहरू/लाइब्रेरीहरू</bookmark_value><bookmark_value>मोड्युलहरूको नाम फेर्दा</bookmark_value>"
+
+#: 01030400.xhp#hd_id3148797.1.help.text
+msgid "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\">Organizing Libraries and Modules</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\"> लाइब्रेरीहरू र मोड्युलहरू संयोजन</link></variable>"
+
+#: 01030400.xhp#hd_id3150868.4.help.text
+msgid "Organizing Libraries"
+msgstr "लाइब्रेरीहरू संयोजन"
+
+#: 01030400.xhp#hd_id3125864.5.help.text
+msgid "Creating a New Library"
+msgstr "नयाँ लाइब्रेरी सिर्जना गर्दा"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3152576.6.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "01030400.xhp#par_id3152576.6.help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "<emph>उपकरणहरू - म्याक्रोहरू - म्याक्रोहरू संयोजन - %PRODUCTNAME Basic</emph> रोज्नुहोस् र <emph>संयोजक</emph> क्लिक गर्नुहोस् वा <emph>मोड्युल चयन गर्नुहोस्</emph> प्रतिमालाई म्याक्रो संयोजक संवाद खोल्न <emph>आधारभूत IDE मा</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3153726.8.help.text
+msgctxt "01030400.xhp#par_id3153726.8.help.text"
+msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
+msgstr "<emph>लाइब्रेरीहरू</emph> ट्याब क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3149664.9.help.text
+msgid "Select to where you want to attach the library in the <emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be attached to this document and only available from there."
+msgstr "तपाईँले लाइब्रेरीलाई कुन <emph>स्थान</emph> सूचीमा संलग्र गर्न चाहनुहुन्छ, चयन गर्नुहोस् । यदि तपाईँले %PRODUCTNAME म्याक्रोहरू र संवादहरू चयन गर्नु भएमा, लाइब्रेरी $[officename] अनुप्रयोगमा रहनेछ र सबै कागजातका लागि उपलब्ध हुनेछ । यदि तपाईँले कागजात चयन गर्नु भएमा, लाइब्रेरी यो कागजातमा संलग्र गरिनेछ वा त्यहाँबाट मात्र उपलब्ध हुनेछ ।"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3153365.10.help.text
+msgid "Click <emph>New</emph> and insert a name to create a new library."
+msgstr "नयाँ लाइब्रेरी सिर्जना गर्नलाई <emph>नयाँ</emph>क्लिक गरेर र नाम घुसाउनुहोस् ।"
+
+#: 01030400.xhp#hd_id3147394.48.help.text
+msgid "Appending a Library"
+msgstr "लाइब्रेरी थपिदै"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3153157.49.help.text
+msgctxt "01030400.xhp#par_id3153157.49.help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "<emph>उपकरणहरू - म्याक्रोहरू </emph><emph>- म्याक्रोहरू संयोजन गर्नुहोस् - %PRODUCTNAME आधारभूत</emph> रोज्नुहोस् र <emph>संयोजक</emph> क्लिक गर्नुहोस् वा आधारभूत IDE मा <emph>मोड्युल चयन गर्नुहोस्</emph> प्रतिमालाई <emph>म्याक्रो संयोजक</emph> संवाद खोल्न क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3146972.50.help.text
+msgctxt "01030400.xhp#par_id3146972.50.help.text"
+msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
+msgstr "<emph>लाइब्रेरीहरू</emph> ट्याब क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3145640.51.help.text
+msgid "Select to where you want to append the library in the <emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be appended to this document and only available from there."
+msgstr "तपाईँले <emph>स्थान</emph> सूचीलाई पुस्तकालमा थप्न चाहनु भएको स्थान चयन गर्नुहोस् । यदि तपाईँले %PRODUCTNAME म्याक्रोहरू र संवादहरू चयन गर्नु भएमा, लाइब्रेरी $[officename] अनुप्रयोगमा रहनेछ र सबै कागजातका लागि उपलब्ध हुनेछ । यदि तपाईँले कागजात चयन गर्नु भएमा लाइब्रेरी यो कागजातमा थपिने छ र मात्र त्यहाँबाट उपलब्ध हुनेछ ।"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3154253.52.help.text
+msgid "Click <emph>Append</emph> and select an external library to append."
+msgstr "थप्नलाई बाहिरि लाइब्रेरी चयन गरेर <emph>थप्नुहोस्</emph>क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3154705.53.help.text
+msgid "Select all libraries to be appended in the <emph>Append Libraries</emph> dialog. The dialog displays all libraries that are contained in the selected file."
+msgstr "सबै लाइब्रेरीहरू<emph>लाइब्रेरीहरू थप्नुहोस्</emph> संवादमा थप्नलाई चयन गर्नुहोस् । यो संवादले चयन भएका फाइलमा समावेश सबै लाइब्रेरीहरू प्रदर्शन गर्दछ ।"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3163807.54.help.text
+msgid "If you want to insert the library as a reference only check the <emph>Insert as reference (read-only)</emph> box. Read-only libraries are fully functional but cannot be modified in the Basic IDE."
+msgstr "यदि तपाईँ सन्दर्भका लागि मात्र लाइब्रेरी घुसाउन चाहनुहुन्छ भने <emph>सन्दर्भको रूपमा घुसानुहोस् (पढ्ने-मात्र)</emph>बाकसमा जाच गर्नुहोस् । पढ्नका लागि मात्र लाइब्रेरीहरू पुरै कार्यगत हुन्छन् तर आधारभूत IDE मा परिमार्जन गर्न सकिँदैन ।"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3145228.55.help.text
+msgid "Check the <emph>Replace existing libraries</emph> box if you want existing libraries of the same name to be overwritten."
+msgstr "यदि उही नामको अधिलेखन गर्नलाई अवस्थित लाइब्रेरीहरूमा गर्न चाहनुहुन्छ भने <emph>अवस्थित लाइब्रेरीहरू बदल्नुहोस्</emph>बाकस जाँच गर्नुहोस् ।"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3147004.56.help.text
+msgid "Click <emph>OK</emph> to append the library."
+msgstr "लाइब्रेरी थप्नलाई <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 01030400.xhp#hd_id3159100.17.help.text
+msgid "Deleting a Library"
+msgstr "लाइब्रेरी मेटाइदै"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3150086.18.help.text
+msgctxt "01030400.xhp#par_id3150086.18.help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "<emph>उपकरणहरू - म्याक्रोहरू </emph><emph>- सङठित म्याक्रोहरू - %PRODUCTNAME Basic</emph>रोज्नुहोस् र <emph>संयोजक</emph>क्लिक गर्नुहोस् वा <emph>मोड्युल चयन गर्नुहोस्</emph> प्रतिमालाई म्याक्रो संयोजक संवाद<emph>खोल्न IDE आधारभूतमा</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3146808.57.help.text
+msgctxt "01030400.xhp#par_id3146808.57.help.text"
+msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
+msgstr "<emph>लाइब्रेरीहरू</emph> ट्याब क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3158212.58.help.text
+msgid "Select the library to be deleted from the list."
+msgstr "सूचीबाट मेटाइने लाइब्रेरी चयन गर्नुहोस्"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3150361.20.help.text
+msgctxt "01030400.xhp#par_id3150361.20.help.text"
+msgid "Click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "<emph>मेट्नुहोस्</emph> क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3152986.19.help.text
+msgid "Deleting a library permanently deletes all existing modules and corresponding procedures and functions."
+msgstr "स्थायी रूपले लाइब्रेरी मेट्न सबै अवस्थित मोड्युलहरू र संगति कार्यविधीहरू र प्रकार्यहरू मेटाउनुहोस् ।"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3148868.59.help.text
+msgid "You cannot delete the default library named \"Standard\"."
+msgstr "तपाईँले \"Standard\" नाम गरेको पूर्वनिर्धारित लाइब्रेरी मेट्न सक्नुहुन्न ।"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3146869.60.help.text
+msgid "If you delete a library that was inserted as reference only the reference is deleted but not the library itself."
+msgstr "यदि तपाईँले सन्दर्भको रूपमा घुसाइएको लाइब्रेरी मेटाउनु हुन्छ भने केबल सन्दर्भ मेटिनेछ तर यो लाइब्रेरी आफै होइन ।"
+
+#: 01030400.xhp#hd_id3147070.21.help.text
+msgid "Organizing Modules and Dialogs"
+msgstr "मोड्युलहरू र संवादहरू संयोजन"
+
+#: 01030400.xhp#hd_id3155265.61.help.text
+msgid "Creating a New Module or Dialog"
+msgstr "नयाँ मोड्युल र संवाद सिर्जना गर्दा"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3154537.62.help.text
+msgctxt "01030400.xhp#par_id3154537.62.help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "<emph>उपकरणहरू - म्याक्रोहरू </emph><emph>- म्याक्रोहरू संयोजन गर्नुहोस् - %PRODUCTNAME Basic</emph> रोज्नुहोस् <emph>संयोजक</emph> क्लिक गर्नुहोस् वा म्याक्रो संयोजक संवाद <emph>आधारभूत IDE मा</emph> खोल्न मोड्युल चयन गर्नुहोस् <emph> क्लिक गर्नुहोस् </emph> ।"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3146781.63.help.text
+msgctxt "01030400.xhp#par_id3146781.63.help.text"
+msgid "Click the <emph>Modules</emph> tab or the <emph>Dialogs</emph> tab."
+msgstr "<emph>मोड्युलहरू</emph> ट्याब वा <emph>संवादहरू</emph> ट्याब क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3159206.64.help.text
+msgid "Select the library where the module will be inserted and click <emph>New</emph>."
+msgstr "मोड्युल घुसाइने लाइब्रेरी चयन गर्नुहोस् र <emph>नयाँ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3152389.65.help.text
+msgid "Enter a name for the module or the dialog and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "मोड्युलको वा संवादका लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् र <emph>ठीक छ</emph>क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 01030400.xhp#hd_id3152872.25.help.text
+msgid "Renaming a Module or Dialog"
+msgstr "मोड्युल वा संवाद पुन: नामांकरण गर्दा"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3159230.66.help.text
+msgctxt "01030400.xhp#par_id3159230.66.help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "<emph>उपकरणहरू - म्याक्रोहरू </emph><emph>- म्याक्रोहरू संयोजन गर्नुहोस् - %PRODUCTNAME Basic</emph> रोज्नुहोस् र <emph>संयोजक</emph> क्लिक गर्नुहोस् वा <emph>म्याक्रो संयोजक</emph> संवादलाई खोल्न आधारभूत IDE मा<emph>मोड्युल चयन गर्नुहोस्</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3150046.67.help.text
+msgid "Click the module to be renamed twice, with a pause between the clicks. Enter the new name."
+msgstr "दुई पटक पुन: नामकरण गरिने, क्लिकहरूको बीचको एउटा पजसँग मोड्युल क्लिक गर्नुहोस्, नयाँ नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3153801.27.help.text
+msgid "In the Basic IDE, right-click the name of the module or dialog in the tabs at the bottom of the screen, choose <emph>Rename</emph> and type in the new name."
+msgstr "आधारभूत IDE मा, मोड्यलको नाम दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् वा स्क्रिनको तलको ट्याबहरूमा संवाद, <emph>पुन: नामकरण गर्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस् र नयाँ नाममा टाइप गर्नुहोस् ।"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3155526.28.help.text
+msgid "Press Enter to confirm your changes."
+msgstr "तपाईँका परिवर्तनहरू यकीन गर्नलाई 'प्रविष्ट गर्नुहोस्' थिच्नुहोस् ।"
+
+#: 01030400.xhp#hd_id3146963.29.help.text
+msgid "Deleting a Module or Dialog"
+msgstr "एउटा मोड्युल वा संवाद मेटाइदै"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3147547.68.help.text
+msgctxt "01030400.xhp#par_id3147547.68.help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "<emph>उपकरणहरू - म्याक्रोहरू </emph><emph>- म्याक्रोहरू संयोजन गर्नुहोस् - %PRODUCTNAME Basic</emph> रोज्नुहोस् र <emph>संयोजक</emph> क्लिक गर्नुहोस् वा <emph>म्याक्रो संयोजक</emph> संवादलाई खोल्न आधारभूत IDE मा<emph>मोड्युल चयन गर्नुहोस्</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3150958.69.help.text
+msgctxt "01030400.xhp#par_id3150958.69.help.text"
+msgid "Click the <emph>Modules</emph> tab or the <emph>Dialogs</emph> tab."
+msgstr "<emph>मोड्युलहरू</emph> ट्याब वा <emph>संवादहरू</emph> ट्याब क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3149870.30.help.text
+msgid "Select the module or dialog to be deleted from the list. Double-click an entry to reveal sub-entries, if required."
+msgstr "सूचीबाट मेटाइने मोड्युल वा संवाद चयन गर्नुहोस् । यदि आवश्यक परेमा, सब-प्रविष्टिहरू प्रकट गर्न एउटा प्रविष्टि डबल-क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3147248.32.help.text
+msgctxt "01030400.xhp#par_id3147248.32.help.text"
+msgid "Click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "<emph>मेट्नुहोस्</emph>क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3151339.31.help.text
+msgid "Deleting a module permanently deletes all existing procedures and functions in that module."
+msgstr "स्थायी रूपले मोड्युल मेट्न त्यो मोड्युलका सबै अवस्थित कार्यविधीहरू र प्रकार्यहरू मेट्नुहोस् ।"
+
+#: 01030400.xhp#hd_id3151392.33.help.text
+msgid "Organizing Projects among Documents or Templates"
+msgstr "कागजात वा टेम्प्लेटहरूको बीचमा संयोजन गर्दा परियोजनाहरू"
+
+#: 01030400.xhp#hd_id3156400.36.help.text
+msgid "Moving or copying modules between documents, templates and the application."
+msgstr "कागजातहरू टेम्प्लेटहरू र उनुप्रयोगकोहरूको बीचमा मोड्युल सार्दा वा नक्कल गर्दा ।"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3146819.37.help.text
+msgid "Open all documents or templates among which you want to move or copy the modules or dialogs."
+msgstr "तपाईँले सार्न र नक्कल गर्न चाहेको मोड्युलहरू र संवादहरूको बीचमा भएका सबै कागजातहरू र टेम्प्लेटहरू खोल्नुहोस् ।"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3149319.38.help.text
+msgctxt "01030400.xhp#par_id3149319.38.help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
+msgstr "<emph>उपकरणहरू - म्याक्रोहरू </emph><emph>- म्याक्रोहरू संयोजन गर्नुहोस् - %PRODUCTNAME आधारभूत</emph> रोज्नुहोस् र <emph>संयोजक</emph> क्लिक गर्नुहोस् वा आधारभूत IDE मा <emph>मोड्युल चयन गर्नुहोस्</emph> प्रतिमालाई <emph>म्याक्रो संयोजक</emph> संवाद खोल्न क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 01030400.xhp#par_id3145637.39.help.text
+msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging to copy the object instead of moving it."
+msgstr "अन्य कागजातमा मोड्युल वा संवाद सार्न, सूचीमा सुसंगत वस्तुमा क्लिक गर्नुहोस् र आवश्यक स्थितिमा यसलाई तान्नुहोस् । एउटा तेर्सो लाइनले हालको वस्तु तानिरहेको बेलामा लक्षित स्थिति दर्शाउदछ । यसलाई सार्नको सट्टामा प्रतिलिपि बनाउनका लागि तारि रहेको बेलामा <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> कुञ्जी होल्ड गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03080103.xhp#tit.help.text
+msgid "Sin Function [Runtime]"
+msgstr "साइन प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03080103.xhp#bm_id3153896.help.text
+msgid "<bookmark_value>Sin function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>साइन प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03080103.xhp#hd_id3153896.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Sin Function [Runtime]\">Sin Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080103.xhp\" name=\"Sin Function [Runtime]\">साइन प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03080103.xhp#par_id3149456.2.help.text
+msgid "Returns the sine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1."
+msgstr "कोणको साइन फर्काउँछ । यो कोण रेडियनमा निर्दिष्ट हुन्छ । यसको मान -१ र १ को बीचमा हुन्छ ।"
+
+#: 03080103.xhp#par_id3153379.3.help.text
+msgid "Using the angle Alpha, the Sin Function returns the ratio of the length of the opposite side of an angle to the length of the hypotenuse in a right-angled triangle."
+msgstr "कोण अल्फाको प्रयोग गर्दा साइन प्रकार्यले समकोणि त्रिभुजमा विपरित भुजाको लम्बाइको अनुपातमा कर्णको लम्बाइ फर्काउँछ ।"
+
+#: 03080103.xhp#par_id3148798.4.help.text
+msgid "Sin(Alpha) = side opposite the angle/hypotenuse"
+msgstr "साइन(अल्फा) = कोणको विपरित भुजा/कर्ण"
+
+#: 03080103.xhp#hd_id3147230.5.help.text
+msgctxt "03080103.xhp#hd_id3147230.5.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03080103.xhp#par_id3154909.6.help.text
+msgid "Sin (Number)"
+msgstr "साइन (नम्बर)"
+
+#: 03080103.xhp#hd_id3156214.7.help.text
+msgctxt "03080103.xhp#hd_id3156214.7.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
+
+#: 03080103.xhp#par_id3150870.8.help.text
+msgctxt "03080103.xhp#par_id3150870.8.help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "डबल"
+
+#: 03080103.xhp#hd_id3155132.9.help.text
+msgctxt "03080103.xhp#hd_id3155132.9.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03080103.xhp#par_id3145786.10.help.text
+msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that defines the angle in radians that you want to calculate the sine for."
+msgstr "<emph>नम्बर:</emph> सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति त्यसले रेडियनमा कोणको परिभाषा गर्दछ जुन तपाईँ साइनका लागि गणना गर्न चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 03080103.xhp#par_id3155413.11.help.text
+msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by Pi/180, and to convert radians to degrees, multiply radians by 180/Pi."
+msgstr "डिग्रीहरूलाई रेडियनहरूमा रूपान्तण गर्न,डिग्रीलाई पाई/१८०ले गुणन गर्नुहोस्,र रेडियनहरूलाई डिग्रीहरूमा रूपान्तरण गर्न रेडियनलाई १८०/पाई ले गुणन गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03080103.xhp#par_id3149664.12.help.text
+msgid "grad=(radiant*180)/pi"
+msgstr "grad=(radiant*180)/pi"
+
+#: 03080103.xhp#par_id3153143.13.help.text
+msgid "radiant=(grad*pi)/180"
+msgstr "radiant=(grad*pi)/180"
+
+#: 03080103.xhp#par_id3151112.14.help.text
+msgctxt "03080103.xhp#par_id3151112.14.help.text"
+msgid "Pi is approximately 3.141593."
+msgstr "Pi लगभग 3.141593 हुन्छ ।"
+
+#: 03080103.xhp#hd_id3163712.15.help.text
+msgctxt "03080103.xhp#hd_id3163712.15.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03080103.xhp#par_id3149482.16.help.text
+msgctxt "03080103.xhp#par_id3149482.16.help.text"
+msgid "REM In this example, the following entry is possible for a right-angled triangle:"
+msgstr "यो उदाहरणमा REM, निम्न प्रविष्टहरू दायाँ-कोण गरेको त्रिभुजका लागि सम्भव हुन्छ:"
+
+#: 03080103.xhp#par_id3148577.17.help.text
+msgid "REM The side opposite the angle and the angle (in degrees) to calculate the length of the hypotenuse:"
+msgstr "कोणको विपरित भुजा र कोण(डिग्रीमा) कर्णको लम्बाइ गणना गर्नलाई REM:"
+
+#: 03080103.xhp#par_id3152941.18.help.text
+msgid "Sub ExampleSine"
+msgstr "सब उदाहरण साइन"
+
+#: 03080103.xhp#par_id3150011.19.help.text
+msgid "REM Pi = 3.1415926 is a predefined variable"
+msgstr "REM पाई = ३.१४१५९२६ पूर्वपरिभाषित चल हो"
+
+#: 03080103.xhp#par_id3153159.20.help.text
+msgctxt "03080103.xhp#par_id3153159.20.help.text"
+msgid "Dim d1 as Double"
+msgstr "डबलको रूपमा Dim d1"
+
+#: 03080103.xhp#par_id3154491.21.help.text
+msgctxt "03080103.xhp#par_id3154491.21.help.text"
+msgid "Dim dAlpha as Double"
+msgstr "डबलको रूपमा Dim dAlpha"
+
+#: 03080103.xhp#par_id3145251.22.help.text
+msgid "d1 = InputBox$ (\"Enter the length of the opposite side: \",\"Opposite Side\")"
+msgstr "d१ = आगत बाकस$ (\"विपरित भुजाको लम्बाइ प्रविष्ट गर्नुहोस्: \",\"विपरित भुजा\")"
+
+#: 03080103.xhp#par_id3148456.23.help.text
+msgid "dAlpha = InputBox$ (\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
+msgstr "dAlpha = आगत बाकस$ (\"कोण अल्फा (डिग्रीहरूमा) प्रविष्ट गर्नुहोस्: \",\"अल्फा\")"
+
+#: 03080103.xhp#par_id3153877.24.help.text
+msgid "Print \"The length of the hypotenuse is\"; (d1 / sin (dAlpha * Pi / 180))"
+msgstr "\"कर्णको लम्बाइ हो\"; (d१ / साइन (dAlpha * पाई / १८०))"
+
+#: 03080103.xhp#par_id3150717.25.help.text
+msgctxt "03080103.xhp#par_id3150717.25.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03090409.xhp#tit.help.text
+msgid "Sub Statement [Runtime]"
+msgstr "उप कथन [Runtime]"
+
+#: 03090409.xhp#bm_id3147226.help.text
+msgid "<bookmark_value>Sub statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>सब कथन</bookmark_value>"
+
+#: 03090409.xhp#hd_id3147226.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Sub Statement [Runtime]\">Sub Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090409.xhp\" name=\"Sub Statement [Runtime]\">उप कथन [Runtime]</link>"
+
+#: 03090409.xhp#par_id3153311.2.help.text
+msgid "Defines a subroutine."
+msgstr "उपकार्यतालिकाहरू परिभषित गर्दछ ।"
+
+#: 03090409.xhp#hd_id3149416.3.help.text
+msgctxt "03090409.xhp#hd_id3149416.3.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 03090409.xhp#par_idN105E7.help.text
+msgid "Sub Name[(VarName1 [As Type][, VarName2 [As Type][,...]])]"
+msgstr "उप नाम[(VarName१ [प्रकारको रूपमा][, VarName२ [प्रकारको रूपमा][,...]])]"
+
+#: 03090409.xhp#par_id3147530.5.help.text
+msgctxt "03090409.xhp#par_id3147530.5.help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "कथन खण्ड"
+
+#: 03090409.xhp#par_id3146795.8.help.text
+msgctxt "03090409.xhp#par_id3146795.8.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03090409.xhp#hd_id3153525.9.help.text
+msgctxt "03090409.xhp#hd_id3153525.9.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03090409.xhp#par_id3150792.10.help.text
+msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine ."
+msgstr "<emph>नाम:</emph> उपकार्यतालिकाको नाम"
+
+#: 03090409.xhp#par_id3154138.11.help.text
+msgid "<emph>VarName: </emph>Parameter that you want to pass to the subroutine."
+msgstr "<emph>VarName: </emph>परामिति त्यो तपाईँले उपकार्यतालिका पास गराउलाई चाहनु भएको ।"
+
+#: 03090409.xhp#par_id3154908.12.help.text
+msgid "<emph>Type:</emph> Type-declaration key word."
+msgstr "<emph>प्रकार:</emph>प्रकार-घोषित कुञ्जी शब्द ।"
+
+#: 03090409.xhp#hd_id3153770.16.help.text
+msgctxt "03090409.xhp#hd_id3153770.16.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03090409.xhp#par_id3151113.17.help.text
+msgctxt "03090409.xhp#par_id3151113.17.help.text"
+msgid "Sub Example"
+msgstr "Sub Example"
+
+#: 03090409.xhp#par_idN1063F.help.text
+msgid "REM some statements"
+msgstr "REM का केही कथनहरू"
+
+#: 03090409.xhp#par_id3154319.19.help.text
+msgctxt "03090409.xhp#par_id3154319.19.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03060400.xhp#tit.help.text
+msgid "Not-Operator [Runtime]"
+msgstr "सञ्चालनकर्ता-होइन [Runtime]"
+
+#: 03060400.xhp#bm_id3156024.help.text
+msgid "<bookmark_value>Not operator (logical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>सञ्चालक नभएको (लोजिकल)</bookmark_value> "
+
+#: 03060400.xhp#hd_id3156024.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Not-Operator [Runtime]\">Not-Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060400.xhp\" name=\"Not-Operator [Runtime]\">सञ्चालनकर्ता नभएको [Runtime]</link>"
+
+#: 03060400.xhp#par_id3159414.2.help.text
+msgid "Negates an expression by inverting the bit values."
+msgstr "उल्ट्याइएका बिट मानहरूद्वारा अभिव्यक्ति अस्विकार गर्दछ ।"
+
+#: 03060400.xhp#hd_id3149457.3.help.text
+msgctxt "03060400.xhp#hd_id3149457.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03060400.xhp#par_id3150360.4.help.text
+msgid "Result = Not Expression"
+msgstr "परिणाम = अभिव्यक्ति नभएको"
+
+#: 03060400.xhp#hd_id3151211.5.help.text
+msgctxt "03060400.xhp#hd_id3151211.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03060400.xhp#par_id3147228.6.help.text
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the negation."
+msgstr "<emph>परिणाम:</emph>कुनै सङ्ख्यात्मक चल जसले अस्विकार गरिएको परिणाम समावेश गर्दछ ।"
+
+#: 03060400.xhp#par_id3154124.7.help.text
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to negate."
+msgstr "<emph>अभिव्यक्ति:</emph>तपाईँ अस्विकृत गर्न चाहनु भएको कुनै पनि अभिव्यक्ति ।"
+
+#: 03060400.xhp#par_id3150868.8.help.text
+msgid "When a Boolean expression is negated, the value True changes to False, and the value False changes to True."
+msgstr "जब बुलियन अभिव्यक्ति अस्विकार गरिन्छ, सत्य मान झुठोमा परिवर्तन हुन्छ र झुठो मान सत्यमा परिवर्तन हुन्छ ।"
+
+#: 03060400.xhp#par_id3145785.9.help.text
+msgid "In a bitwise negation each individual bit is inverted."
+msgstr "विट अनुसार अस्विकृतिमा प्रत्येक एक एक बिट फर्काएको हुन्छ ।"
+
+#: 03060400.xhp#hd_id3153093.10.help.text
+msgctxt "03060400.xhp#hd_id3153093.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03060400.xhp#par_id3153143.11.help.text
+msgid "Sub ExampleNot"
+msgstr "सब उदाहरण Not"
+
+#: 03060400.xhp#par_id3147317.12.help.text
+msgctxt "03060400.xhp#par_id3147317.12.help.text"
+msgid "Dim vA as Variant, vB as Variant, vC as Variant, vD as Variant"
+msgstr "चलको रूपमा vA, चलको रूपमा vB, चलको रूपमा vC, चलको रूपमा vD डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03060400.xhp#par_id3145274.13.help.text
+msgctxt "03060400.xhp#par_id3145274.13.help.text"
+msgid "Dim vOut as Variant"
+msgstr "चलको रूपमा Dim vOut"
+
+#: 03060400.xhp#par_id3153363.14.help.text
+msgctxt "03060400.xhp#par_id3153363.14.help.text"
+msgid "vA = 10: vB = 8: vC = 6: vD = Null"
+msgstr "vA = १०: vB = ८: vC = ६: vD = शून्य"
+
+#: 03060400.xhp#par_id3145749.15.help.text
+msgid "vOut = Not vA REM Returns -11"
+msgstr "vOut = Not vA REM ले -११ फर्काउँछ"
+
+#: 03060400.xhp#par_id3148645.16.help.text
+msgid "vOut = Not(vC > vD) REM Returns -1"
+msgstr "vOut = Not(vC > vD) REM ले -१ फर्काउँछ"
+
+#: 03060400.xhp#par_id3156441.17.help.text
+msgid "vOut = Not(vB > vA) REM Returns -1"
+msgstr "vOut = Not(vB > vA) REM ले -१ फर्काउँछ"
+
+#: 03060400.xhp#par_id3152596.18.help.text
+msgid "vOut = Not(vA > vB) REM Returns 0"
+msgstr "vOut = Not(vA > vB) REM ले ० फर्काउँछ"
+
+#: 03060400.xhp#par_id3154319.19.help.text
+msgctxt "03060400.xhp#par_id3154319.19.help.text"
+msgid "end Sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03103300.xhp#tit.help.text
+msgid "Option Explicit Statement [Runtime]"
+msgstr "विकल्प स्पष्ट कथन [Runtime]"
+
+#: 03103300.xhp#bm_id3145090.help.text
+msgid "<bookmark_value>Option Explicit statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>विकल्प स्पष्ट कथन</bookmark_value>"
+
+#: 03103300.xhp#hd_id3145090.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit Statement [Runtime]\">Option Explicit Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit Statement [Runtime]\">विकल्प स्पष्ट कथन [Runtime]</link>"
+
+#: 03103300.xhp#par_id3148538.2.help.text
+msgid "Specifies that every variable in the program code must be explicitly declared with the Dim statement."
+msgstr "Dim कथनसँग कार्यक्रम सङ्केतमा स्पष्टरूपमा गोषणा हुने पर्ने ती प्रत्येक चल निर्दिष्ट गर्दछ ।"
+
+#: 03103300.xhp#hd_id3149763.3.help.text
+msgctxt "03103300.xhp#hd_id3149763.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03103300.xhp#par_id3149514.4.help.text
+msgctxt "03103300.xhp#par_id3149514.4.help.text"
+msgid "Option Explicit"
+msgstr "स्पष्ट विकल्प"
+
+#: 03103300.xhp#hd_id3145315.5.help.text
+msgctxt "03103300.xhp#hd_id3145315.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03103300.xhp#par_id3145172.6.help.text
+msgctxt "03103300.xhp#par_id3145172.6.help.text"
+msgid "This statement must be added before the executable program code in a module."
+msgstr "मोड्युलमा कार्यान्वयन योग्य कार्यक्रम सङ्केत अघाडि यो कथन थप्नु पर्दछ ।"
+
+#: 03103300.xhp#hd_id3125864.7.help.text
+msgctxt "03103300.xhp#hd_id3125864.7.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03103300.xhp#par_id3154217.8.help.text
+msgctxt "03103300.xhp#par_id3154217.8.help.text"
+msgid "Option Explicit"
+msgstr "स्पष्ट विकल्प"
+
+#: 03103300.xhp#par_id3156214.9.help.text
+msgid "Sub ExampleExplicit"
+msgstr "सब उदाहरण स्पष्ट"
+
+#: 03103300.xhp#par_id3153193.10.help.text
+msgctxt "03103300.xhp#par_id3153193.10.help.text"
+msgid "Dim sVar As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा sVar डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03103300.xhp#par_id3159252.11.help.text
+msgctxt "03103300.xhp#par_id3159252.11.help.text"
+msgid "sVar = \"Las Vegas\""
+msgstr "sVar = \"Las Vegas\""
+
+#: 03103300.xhp#par_id3145787.12.help.text
+msgid "For i% = 1 to 10 REM This results in a run-time error"
+msgstr "i% कोलागि = १ देखि १० REMले रन-टाइम त्रुटिमा यो परिणाम दिन्छ "
+
+#: 03103300.xhp#par_id3152598.13.help.text
+msgid "REM"
+msgstr "REM"
+
+#: 03103300.xhp#par_id3145749.14.help.text
+msgid "Next i%"
+msgstr "अर्को i%"
+
+#: 03103300.xhp#par_id3150010.15.help.text
+msgctxt "03103300.xhp#par_id3150010.15.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03100900.xhp#tit.help.text
+msgid "CSng Function[Runtime]"
+msgstr "CSng प्रकार्य[Runtime]"
+
+#: 03100900.xhp#bm_id3153753.help.text
+msgid "<bookmark_value>CSng function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CSng प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03100900.xhp#hd_id3153753.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100900.xhp\" name=\"CSng Function[Runtime]\">CSng Function[Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100900.xhp\" name=\"CSng Function[Runtime]\">CSng प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03100900.xhp#par_id3149748.2.help.text
+msgid "Converts any string or numeric expression to data type Single."
+msgstr "कुनै स्ट्रिङ वा सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्तिलाई एकल डेटा प्रकारमा रूपान्तरण गर्दछ ।"
+
+#: 03100900.xhp#hd_id3153255.3.help.text
+msgctxt "03100900.xhp#hd_id3153255.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03100900.xhp#par_id3148983.4.help.text
+msgid "CSng (Expression)"
+msgstr "CSng (अभिव्यक्ति)"
+
+#: 03100900.xhp#hd_id3152347.5.help.text
+msgctxt "03100900.xhp#hd_id3152347.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03100900.xhp#par_id3153750.6.help.text
+msgctxt "03100900.xhp#par_id3153750.6.help.text"
+msgid "Single"
+msgstr "एकल"
+
+#: 03100900.xhp#hd_id3146957.7.help.text
+msgctxt "03100900.xhp#hd_id3146957.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03100900.xhp#par_id3153345.8.help.text
+msgctxt "03100900.xhp#par_id3153345.8.help.text"
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any string or numeric expression that you want to convert. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
+msgstr "<emph>अभिव्यक्ति:</emph> तपाईँले परिवर्तन गर्न चाहेको कुनै पनि स्ट्रिङ वा सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति । स्ट्रिङ अभिव्यक्ति परिवर्तन गर्न, तपाईँको सञ्चालन प्रणालीको पूर्वनिर्धारित सङ्ख्या ढाँचा (\"123.5\") सङ्ख्या साधारण पाठको रूपमा प्रविष्टि गरेको हुनु पर्नेछ ।"
+
+#: 03100900.xhp#hd_id3149514.9.help.text
+msgctxt "03100900.xhp#hd_id3149514.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03100900.xhp#par_id3154142.10.help.text
+msgid "Sub ExampleCSNG"
+msgstr "सब उदाहरणCSNG"
+
+#: 03100900.xhp#par_id3147573.11.help.text
+msgctxt "03100900.xhp#par_id3147573.11.help.text"
+msgid "Msgbox CDbl(1234.5678)"
+msgstr "Msgbox CDbl(1234.5678)"
+
+#: 03100900.xhp#par_id3150772.12.help.text
+msgctxt "03100900.xhp#par_id3150772.12.help.text"
+msgid "Msgbox CInt(1234.5678)"
+msgstr "Msgbox CInt(1234.5678)"
+
+#: 03100900.xhp#par_id3147531.13.help.text
+msgctxt "03100900.xhp#par_id3147531.13.help.text"
+msgid "Msgbox CLng(1234.5678)"
+msgstr "Msgbox CLng(1234.5678)"
+
+#: 03100900.xhp#par_id3147265.14.help.text
+msgctxt "03100900.xhp#par_id3147265.14.help.text"
+msgid "Msgbox CSng(1234.5678)"
+msgstr "Msgbox CSng(1234.5678)"
+
+#: 03100900.xhp#par_id3159414.15.help.text
+msgctxt "03100900.xhp#par_id3159414.15.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 01020200.xhp#tit.help.text
+msgid "Using Objects"
+msgstr "वस्तुहरूको प्रयोग"
+
+#: 01020200.xhp#hd_id3145645.1.help.text
+msgid "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\">Using the Object Catalog</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\">वस्तु बिवरणिका प्रयोग</link></variable>"
+
+#: 01020200.xhp#par_id3153707.76.help.text
+msgid "The object catalog provides an overview of all modules and dialogs you have created in $[officename]."
+msgstr "वस्तु बिवरणिकाले तपाईँले सिर्जना गरेको $[officename]मा सबै मोड्युलहरू र संवादहरूको समिक्षा उपलब्ध गराउछ ।"
+
+#: 01020200.xhp#par_id3147346.78.help.text
+msgid "Click the <emph>Object Catalog</emph> icon <image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Icon</alt></image> in the Macro toolbar to display the object catalog."
+msgstr "वस्तु विवरणिका प्रदर्शन गर्न म्याक्रो उपकरणपट्टीमा <emph>Object Catalog</emph> प्रतिमा <image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">प्रतिमा</alt></image> मा क्लिक गर्नुहोस्."
+
+#: 01020200.xhp#par_id3155114.79.help.text
+msgid "The dialog shows a list of all existing objects in a hierarchical representation. Double-clicking a list entry opens its subordinate objects."
+msgstr "संवादले माथिदेखि तल तहसम्म पुन: प्रस्तुतिमा रहेका सबै अवस्थित वस्तुहरूको सूची देखाउँछ । यसको माताहतमा रहेका वस्तुहरू खोल्न प्रविष्टि सूचीमा दोब्बर क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 01020200.xhp#par_id3150786.83.help.text
+msgid "To display a certain module in the Editor or to position the cursor in a selected SUB or FUNCTION, select the corresponding entry and click the <emph>Show</emph> icon <image id=\"img_id3149527\" src=\"basctl/res/im01.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3149527\">Icon</alt></image>."
+msgstr "सम्पादकमा निश्चित मोड्युल प्रदर्शन गर्नलाई वा चयन भएका SUB वा FUNCTION मा कर्सरको अवस्था मिलाउन, समनुरूप प्रविष्टि चयन गर्नुहोस् र <emph>देखाउनुहोस्</emph> प्रतिमा <image id=\"img_id3149527\" src=\"basctl/res/im01.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3149527\">प्रतिमा</alt></image> मा क्लिक गर्नुहोस्."
+
+#: 01020200.xhp#par_id3153266.81.help.text
+msgid "Click the (X) icon in the title bar to close the object catalog."
+msgstr "वस्तु विवरणिका बन्द गर्नलाई शीर्षक बट्टिमा (X) प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03030203.xhp#tit.help.text
+msgid "Now Function [Runtime]"
+msgstr "अहिले प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03030203.xhp#bm_id3149416.help.text
+msgid "<bookmark_value>Now function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>अहिले प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03030203.xhp#hd_id3149416.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now Function [Runtime]\">Now Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now Function [Runtime]\">अहिले प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03030203.xhp#par_id3149670.2.help.text
+msgid "Returns the current system date and time as a <emph>Date</emph> value."
+msgstr "हालको प्रणाली मिति र समयलाई <emph>मिति</emph> मा फर्काउँछ ।"
+
+#: 03030203.xhp#hd_id3149456.3.help.text
+msgctxt "03030203.xhp#hd_id3149456.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03030203.xhp#par_id3149655.4.help.text
+msgid "Now"
+msgstr "अहिले"
+
+#: 03030203.xhp#hd_id3154366.5.help.text
+msgctxt "03030203.xhp#hd_id3154366.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "मान फर्काउँदछ:"
+
+#: 03030203.xhp#par_id3154909.6.help.text
+msgctxt "03030203.xhp#par_id3154909.6.help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "मिति"
+
+#: 03030203.xhp#hd_id3147229.7.help.text
+msgctxt "03030203.xhp#hd_id3147229.7.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03030203.xhp#par_id3145172.8.help.text
+msgid "Sub ExampleNow"
+msgstr "सब उदाहरण अहिले"
+
+#: 03030203.xhp#par_id3150870.9.help.text
+msgid "msgbox \"It is now \" & Now"
+msgstr "सन्देशबाकस \"यो अहिले हो\" & अहिले"
+
+#: 03030203.xhp#par_id3145787.10.help.text
+msgctxt "03030203.xhp#par_id3145787.10.help.text"
+msgid "End sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03131400.xhp#tit.help.text
+msgid "TwipsPerPixelY Function [Runtime]"
+msgstr "TwipsPerPixelY प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03131400.xhp#bm_id3150040.help.text
+msgid "<bookmark_value>TwipsPerPixelY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TwipsPerPixelY प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03131400.xhp#hd_id3150040.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"TwipsPerPixelY Function [Runtime]\">TwipsPerPixelY Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131400.xhp\" name=\"TwipsPerPixelY Function [Runtime]\">TwipsPerPixelY प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03131400.xhp#par_id3154186.2.help.text
+msgid "Returns the number of twips that represent the height of a pixel."
+msgstr "टिपहरूको नम्बर फर्काउँछ जसले पिक्सेलहरूको उचाइको प्रतिनीधित्व गर्दछ ।"
+
+#: 03131400.xhp#hd_id3145090.3.help.text
+msgctxt "03131400.xhp#hd_id3145090.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03131400.xhp#par_id3153681.4.help.text
+msgid "n = TwipsPerPixelY"
+msgstr "n = TwipsPerPixelY"
+
+#: 03131400.xhp#hd_id3148473.5.help.text
+msgctxt "03131400.xhp#hd_id3148473.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03131400.xhp#par_id3154306.6.help.text
+msgctxt "03131400.xhp#par_id3154306.6.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "इन्टिजर"
+
+#: 03131400.xhp#hd_id3149235.7.help.text
+msgctxt "03131400.xhp#hd_id3149235.7.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03131400.xhp#par_id3150503.8.help.text
+msgctxt "03131400.xhp#par_id3150503.8.help.text"
+msgid "Sub ExamplePixelTwips"
+msgstr "Sub ExamplePixelTwips"
+
+#: 03131400.xhp#par_id3154142.9.help.text
+msgctxt "03131400.xhp#par_id3154142.9.help.text"
+msgid "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\""
+msgstr "MsgBox \"\" & TwipsPerPixelX() & \" Twips * \" & TwipsPerPixelY() & \" Twips\",0,\"Pixel size\""
+
+#: 03131400.xhp#par_id3148944.10.help.text
+msgctxt "03131400.xhp#par_id3148944.10.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03020414.xhp#tit.help.text
+msgid "SetAttr Statement [Runtime]"
+msgstr "SetAttr कथन [Runtime]"
+
+#: 03020414.xhp#bm_id3147559.help.text
+msgid "<bookmark_value>SetAttr statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SetAttr कथन</bookmark_value>"
+
+#: 03020414.xhp#hd_id3147559.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020414.xhp\" name=\"SetAttr Statement [Runtime]\">SetAttr Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020414.xhp\" name=\"SetAttr Statement [Runtime]\">SetAttr कथन [Runtime]</link>"
+
+#: 03020414.xhp#par_id3147264.2.help.text
+msgid "Sets the attribute information for a specified file."
+msgstr "रनटाइम फाइलका लागि विशेषता सूचनाहरू सेट गर्दछ ।"
+
+#: 03020414.xhp#hd_id3150359.3.help.text
+msgctxt "03020414.xhp#hd_id3150359.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03020414.xhp#par_id3154365.4.help.text
+msgid "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा Attrफाइल नाम सेट गर्नुहोस्, विशेषता इन्टिजरको रूपमा"
+
+#: 03020414.xhp#hd_id3125863.5.help.text
+msgctxt "03020414.xhp#hd_id3125863.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03020414.xhp#par_id3154909.6.help.text
+msgid "FileName: Name of the file, including the path, that you want to test attributes of. If you do not enter a path, <emph>SetAttr</emph> searches for the file in the current directory. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "फाइल नाम: मार्ग समावेश फाइलको नाम जसमा तपाईँले चाहेको परिक्षण गर्ने विशेषताहरू छन् । यदि मार्ग प्रविष्ट नगरेको खण्डमा हालको डाइरेक्टरीमा फाइलका लागि <emph>Attr सेट गर्नुहोस्</emph>ले खोज्छ । तपाईँ <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL सङ्केत</link>को प्रयोग गर्न पनि सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 03020414.xhp#par_id3153192.7.help.text
+msgid "<emph>Attribute:</emph> Bit pattern defining the attributes that you want to set or to clear:"
+msgstr "<emph>विशेषता:</emph> तपाईँले सेट गर्न वा सेट गर्न चाहनु भएको विशेषताहरू परिभाषित गर्दै बिट बान्की:"
+
+#: 03020414.xhp#par_id3145786.8.help.text
+msgid "<emph>Value</emph>"
+msgstr "<emph>मान</emph>"
+
+#: 03020414.xhp#par_id3152596.9.help.text
+msgctxt "03020414.xhp#par_id3152596.9.help.text"
+msgid "0 : Normal files."
+msgstr "० : सामान्य फाइलहरू"
+
+#: 03020414.xhp#par_id3149262.10.help.text
+msgctxt "03020414.xhp#par_id3149262.10.help.text"
+msgid "1 : Read-only files."
+msgstr "१ : पढ्ने-मात्र फाइलहरू"
+
+#: 03020414.xhp#par_id3152576.13.help.text
+msgctxt "03020414.xhp#par_id3152576.13.help.text"
+msgid "32 : File was changed since last backup (Archive bit)."
+msgstr "३२ : अन्तिम जगेडा गरेपछि फाइलहरू परिवर्तन गरियो (Archive bit)."
+
+#: 03020414.xhp#par_id3153093.14.help.text
+msgid "You can set multiple attributes by combining the respective values with a logic OR statement."
+msgstr "तपाईँ लोजिकल OR कथन सँग संयोजित सम्बन्धित मानहरूद्वारा बहु विशेषताहरू सेट गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 03020414.xhp#hd_id3147434.15.help.text
+msgctxt "03020414.xhp#hd_id3147434.15.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03020414.xhp#par_id3154012.16.help.text
+msgctxt "03020414.xhp#par_id3154012.16.help.text"
+msgid "Sub ExampleSetGetAttr"
+msgstr "सब उदाहरणSetGetAttr"
+
+#: 03020414.xhp#par_id3148645.17.help.text
+msgctxt "03020414.xhp#par_id3148645.17.help.text"
+msgid "On Error Goto ErrorHandler REM Define target for error-handler"
+msgstr "त्रुटि हुदा त्रुटि ह्यान्डलर REM मा जानुहोस्, त्रुटि ह्यान्डलरका लागि परिभाषित गर्नुहोस्"
+
+#: 03020414.xhp#par_id3145647.18.help.text
+msgctxt "03020414.xhp#par_id3145647.18.help.text"
+msgid "If Dir(\"C:\\test\",16)=\"\" Then MkDir \"C:\\test\""
+msgstr "If Dir(\"C:\\test\",16)=\"\" Then MkDir \"C:\\test\""
+
+#: 03020414.xhp#par_id3147126.19.help.text
+msgctxt "03020414.xhp#par_id3147126.19.help.text"
+msgid "If Dir(\"C:\\test\\autoexec.sav\")=\"\" THEN Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\""
+msgstr "If Dir(\"C:\\test\\autoexec.sav\")=\"\" THEN Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\""
+
+#: 03020414.xhp#par_id3151074.20.help.text
+msgctxt "03020414.xhp#par_id3151074.20.help.text"
+msgid "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,0"
+msgstr "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,0"
+
+#: 03020414.xhp#par_id3153158.21.help.text
+msgctxt "03020414.xhp#par_id3153158.21.help.text"
+msgid "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\""
+msgstr "Filecopy \"c:\\autoexec.bat\", \"c:\\test\\autoexec.sav\""
+
+#: 03020414.xhp#par_id3149378.22.help.text
+msgctxt "03020414.xhp#par_id3149378.22.help.text"
+msgid "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,1"
+msgstr "SetAttr \"c:\\test\\autoexec.sav\" ,1"
+
+#: 03020414.xhp#par_id3150716.23.help.text
+msgctxt "03020414.xhp#par_id3150716.23.help.text"
+msgid "print GetAttr( \"c:\\test\\autoexec.sav\" )"
+msgstr "मुद्रण GetAttr( \"c:\\test\\autoexec.sav\" )"
+
+#: 03020414.xhp#par_id3154018.24.help.text
+msgctxt "03020414.xhp#par_id3154018.24.help.text"
+msgid "end"
+msgstr "अन्त्य"
+
+#: 03020414.xhp#par_id3149121.25.help.text
+msgctxt "03020414.xhp#par_id3149121.25.help.text"
+msgid "ErrorHandler:"
+msgstr "त्रटि ह्यान्डलर:"
+
+#: 03020414.xhp#par_id3156275.26.help.text
+msgctxt "03020414.xhp#par_id3156275.26.help.text"
+msgid "Print Error"
+msgstr "मुद्रण त्रुटि"
+
+#: 03020414.xhp#par_id3153707.27.help.text
+msgctxt "03020414.xhp#par_id3153707.27.help.text"
+msgid "end"
+msgstr "अन्त्य"
+
+#: 03020414.xhp#par_id3145640.28.help.text
+msgctxt "03020414.xhp#par_id3145640.28.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03020200.xhp#tit.help.text
+msgid "File Input/Output Functions"
+msgstr "फाइल आगत/निर्गत प्रकार्यहरू"
+
+#: 03020200.xhp#hd_id3150791.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020200.xhp\" name=\"File Input/Output Functions\">File Input/Output Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020200.xhp\" name=\"File Input/Output Functions\">फाइल आगत/निर्गत प्रकार्यहरू</link>"
+
+#: 03060500.xhp#tit.help.text
+msgid "Or-Operator [Runtime]"
+msgstr "Or-सञ्चालनकर्ता [Runtime]"
+
+#: 03060500.xhp#bm_id3150986.help.text
+msgid "<bookmark_value>Or operator (logical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>वा सञ्चालक (लोजिकल)</bookmark_value>"
+
+#: 03060500.xhp#hd_id3150986.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Or-Operator [Runtime]\">Or Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060500.xhp\" name=\"Or-Operator [Runtime]\">वा-सञ्चालनकर्ता [Runtime]</link>"
+
+#: 03060500.xhp#par_id3148552.2.help.text
+msgid "Performs a logical OR disjunction on two expressions."
+msgstr "दुई अभिव्यक्तिहरूमा लोजिकल OR वियोजन सम्पदन गर्दछ ।"
+
+#: 03060500.xhp#hd_id3148664.3.help.text
+msgctxt "03060500.xhp#hd_id3148664.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03060500.xhp#par_id3150358.4.help.text
+msgid "Result = Expression1 Or Expression2"
+msgstr "परिणाम = अभिव्यक्ति१ वा अभिव्यक्ति २"
+
+#: 03060500.xhp#hd_id3151211.5.help.text
+msgctxt "03060500.xhp#hd_id3151211.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03060500.xhp#par_id3153192.6.help.text
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the disjunction."
+msgstr "<emph>परिणाम:</emph>कुनै सङ्ख्यात्मक चल जसले वियोजनको परिणाम समावेश गर्दछ ।"
+
+#: 03060500.xhp#par_id3147229.7.help.text
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numeric expressions that you want to compare."
+msgstr "<emph>अभिव्यक्ति१, अभिव्यक्ति२:</emph>कुनै सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्तिहरू जसलाई तपाईँ तुलना गर्न चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 03060500.xhp#par_id3154684.8.help.text
+msgid "A logical OR disjunction of two Boolean expressions returns the value True if at least one comparison expression is True."
+msgstr "यदि एउटा मात्रै तुलनात्मक अभिव्यक्ति सत्य भएमा दुई बुलियन अभिव्यक्तिहरूको लोजिकल OR वियोजनले सत्य मान फर्काउँछ ।"
+
+#: 03060500.xhp#par_id3153768.9.help.text
+msgid "A bit-wise comparison sets a bit in the result if the corresponding bit is set in at least one of the two expressions."
+msgstr "यदि दुईटा मध्ये एउटा मात्रै अभिव्यक्तिमा अनुरूप बिट सेट भएको खण्डमा परिणाममा विट अनुसार तुलनात्मक बिट सेट गर्दछ ।"
+
+#: 03060500.xhp#hd_id3161831.10.help.text
+msgctxt "03060500.xhp#hd_id3161831.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03060500.xhp#par_id3147427.11.help.text
+msgid "Sub ExampleOr"
+msgstr "सब उदाहरण Or"
+
+#: 03060500.xhp#par_id3153142.12.help.text
+msgctxt "03060500.xhp#par_id3153142.12.help.text"
+msgid "Dim vA as Variant, vB as Variant, vC as Variant, vD as Variant"
+msgstr "चलको रूपमा vA, चलको रूपमा vB, चलको रूपमा vC, चलको रूपमा vD डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03060500.xhp#par_id3154014.13.help.text
+msgctxt "03060500.xhp#par_id3154014.13.help.text"
+msgid "Dim vOut as Variant"
+msgstr "चलको रूपमा Dim vOut"
+
+#: 03060500.xhp#par_id3155856.14.help.text
+msgctxt "03060500.xhp#par_id3155856.14.help.text"
+msgid "vA = 10: vB = 8: vC = 6: vD = Null"
+msgstr "vA = १०: vB = ८: vC = ६: vD = शून्य"
+
+#: 03060500.xhp#par_id3152460.15.help.text
+msgid "vOut = vA > vB Or vB > vC REM -1"
+msgstr "vOut = vA > vB वा vB > vC REM -१"
+
+#: 03060500.xhp#par_id3147349.16.help.text
+msgid "vOut = vB > vA Or vB > vC REM -1"
+msgstr "vOut = vB > vA वा vB > vC REM -१"
+
+#: 03060500.xhp#par_id3151114.17.help.text
+msgid "vOut = vA > vB Or vB > vD REM -1"
+msgstr "vOut = vA > vB वा vB > vD REM -१"
+
+#: 03060500.xhp#par_id3153726.18.help.text
+msgid "vOut = (vB > vD Or vB > vA) REM 0"
+msgstr "vOut = (vB > vD वा vB > vA) REM 0"
+
+#: 03060500.xhp#par_id3152598.19.help.text
+msgid "vOut = vB Or vA REM 10"
+msgstr "vOut = vB वा vA REM १०"
+
+#: 03060500.xhp#par_id3150420.20.help.text
+msgctxt "03060500.xhp#par_id3150420.20.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03120102.xhp#tit.help.text
+msgid "Chr Function [Runtime]"
+msgstr "Chr प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03120102.xhp#bm_id3149205.help.text
+msgid "<bookmark_value>Chr function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Chr प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03120102.xhp#hd_id3149205.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Chr Function [Runtime]\">Chr Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120102.xhp\" name=\"Chr Function [Runtime]\">Chr प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03120102.xhp#par_id3153311.2.help.text
+msgid "Returns the character that corresponds to the specified character code."
+msgstr "त्यो निर्दिष्ट क्यारेक्टर सङ्केतलाई अनुरूप गर्ने क्यारेक्टर फर्काउँछ ।"
+
+#: 03120102.xhp#hd_id3149514.3.help.text
+msgctxt "03120102.xhp#hd_id3149514.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03120102.xhp#par_id3150669.4.help.text
+msgid "Chr(Expression As Integer)"
+msgstr "Chr( स्ट्रिङको रूपमा अभिव्यक्ति)"
+
+#: 03120102.xhp#hd_id3143228.5.help.text
+msgctxt "03120102.xhp#hd_id3143228.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03120102.xhp#par_id3153824.6.help.text
+msgctxt "03120102.xhp#par_id3153824.6.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "स्ट्रिङ"
+
+#: 03120102.xhp#hd_id3148944.7.help.text
+msgctxt "03120102.xhp#hd_id3148944.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03120102.xhp#par_id3149295.8.help.text
+msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric variables that represent a valid 8 bit ASCII value (0-255) or a 16 bit Unicode value."
+msgstr "<emph>अभिव्यक्ति:</emph>सङ्ख्यात्मक चलहरू जसले वैध ८ बिट ASCII मान(०-२५५) वा १६बिट युनिकोण मान प्रतिनीधित्व गर्दछ ।"
+
+#: 03120102.xhp#par_id3159414.9.help.text
+msgid "Use the <emph>Chr$</emph> function to send special control sequences to a printer or to another output source. You can also use it to insert quotation marks in a string expression."
+msgstr " विशेष नियन्त्रण क्रमबद्धहरू मुद्रकमा पठाउनलाई होस् या अर्को स्रोत निर्गतलाई <emph>Chr$</emph> प्रकार्यको प्रयोग गर्नुहोस् । तपाईँ स्ट्रिङ अभिव्यक्तिमा उद्धरण चीन्हहरू घुसाउनलाई यसको प्रयोग हुन्छ ।"
+
+#: 03120102.xhp#hd_id3154366.10.help.text
+msgctxt "03120102.xhp#hd_id3154366.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03120102.xhp#par_id3144502.11.help.text
+msgid "sub ExampleChr"
+msgstr "सब उदाहरणChr"
+
+#: 03120102.xhp#par_id3154909.12.help.text
+msgid "REM This example inserts quotation marks (ASCII value 34) in a string."
+msgstr "REMले यो उदाहरणमा स्ट्रिङमा उद्धरण चिन्हहरू (ASCII मान ३४) घुसाउछ ।"
+
+#: 03120102.xhp#par_id3151380.13.help.text
+msgid "MsgBox \"A \"+ Chr$(34)+\"short\" + Chr$(34)+\" trip.\""
+msgstr "MsgBox \"A \"+ Chr$(34)+\"छोटो\" + Chr$(34)+\" भुल\""
+
+#: 03120102.xhp#par_id3145174.14.help.text
+msgid "REM The printout appears in the dialog as: A \"short\" trip."
+msgstr "REMले मुद्रण बाहिर संवादकै रूपमा उपस्थित गराउछ : A \"छोटो\"भुल ।"
+
+#: 03120102.xhp#par_id3154685.15.help.text
+msgctxt "03120102.xhp#par_id3154685.15.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03120102.xhp#par_idN10668.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">ASC</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120101.xhp\">ASC</link>"
+
+#: 01000000.xhp#tit.help.text
+msgid "Programming with $[officename] Basic "
+msgstr "आधारभूत $[officename] सँग प्रोग्रामिङ"
+
+#: 01000000.xhp#hd_id3156027.1.help.text
+msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\" name=\"Programming with $[officename] Basic \">Programming with $[officename] Basic </link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\" name=\"Programming with $[officename] Basic \">आधारभूत $[officename] सँग प्रोग्रामिङ </link></variable>"
+
+#: 01000000.xhp#par_id3153708.2.help.text
+msgid "This is where you find general information about working with macros and $[officename] Basic."
+msgstr "यो तपाईँले पाउनु भएको साधारण सूचना म्याक्रोहरू र आधारभूत$[officename] सँग कार्य गर्ने बिषयमा हो ।"
+
+#: 03030302.xhp#tit.help.text
+msgid "Time Statement [Runtime]"
+msgstr "समय कथन [Runtime]"
+
+#: 03030302.xhp#bm_id3145090.help.text
+msgid "<bookmark_value>Time statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>मिति कथन</bookmark_value>"
+
+#: 03030302.xhp#hd_id3145090.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\">Time Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\">मिति कथन [Runtime]</link>"
+
+#: 03030302.xhp#par_id3150984.2.help.text
+msgid "This function returns the current system time as a string in the format \"HH:MM:SS\"."
+msgstr "यो प्रकार्यले ढाँचा \"HH:MM:SS\"मा स्ट्रिङ स्वरूपमा हालको प्रणाली समयलाई फर्काउँछ ।"
+
+#: 03030302.xhp#hd_id3154346.3.help.text
+msgctxt "03030302.xhp#hd_id3154346.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03030302.xhp#par_id3149670.4.help.text
+msgid "Time"
+msgstr "समय"
+
+#: 03030302.xhp#hd_id3150792.5.help.text
+msgctxt "03030302.xhp#hd_id3150792.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03030302.xhp#par_id3149656.6.help.text
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the new time in the format \"HH:MM:SS\"."
+msgstr "<emph> पाठ:</emph> कुनै स्ट्रिङ अभिव्यक्ति जसले ढाँचामा \"HH:MM:SS\" नयाँ समय निर्दिष्ट गर्दछ ।"
+
+#: 03030302.xhp#hd_id3145173.7.help.text
+msgctxt "03030302.xhp#hd_id3145173.7.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03030302.xhp#par_id3156281.8.help.text
+msgid "Sub ExampleTime"
+msgstr "सब उदाहरण समय"
+
+#: 03030302.xhp#par_id3150870.9.help.text
+msgid "MsgBox Time,0,\"The time is\""
+msgstr "सन्देश बाकस समय,०,\"समय चाँही \""
+
+#: 03030302.xhp#par_id3154123.10.help.text
+msgctxt "03030302.xhp#par_id3154123.10.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03090404.xhp#tit.help.text
+msgid "End Statement [Runtime]"
+msgstr "अन्त्य कथन [Runtime]"
+
+#: 03090404.xhp#bm_id3150771.help.text
+msgid "<bookmark_value>End statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>अन्त्य कथन</bookmark_value>"
+
+#: 03090404.xhp#hd_id3150771.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End Statement [Runtime]\">End Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090404.xhp\" name=\"End Statement [Runtime]\">अन्त्य कथन [Runtime]</link>"
+
+#: 03090404.xhp#par_id3153126.2.help.text
+msgid "Ends a procedure or block."
+msgstr "खण्ड वा कार्यविधीहरू अन्त्य गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03090404.xhp#hd_id3147264.3.help.text
+msgctxt "03090404.xhp#hd_id3147264.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03090404.xhp#par_id3148552.4.help.text
+msgid "End, End Function, End If, End Select, End Sub"
+msgstr "अन्त्य, अन्त्य प्रकार्य, अन्त्य यदि अन्त्य चयन अन्त्य सब"
+
+#: 03090404.xhp#hd_id3149456.5.help.text
+msgctxt "03090404.xhp#hd_id3149456.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03090404.xhp#par_id3150398.6.help.text
+msgid "Use the End statement as follows:"
+msgstr "प्रयोग गर्ने अन्त्य कथन तलदिएको छ:"
+
+#: 03090404.xhp#hd_id3154366.7.help.text
+msgid "Statement"
+msgstr "कथन"
+
+#: 03090404.xhp#par_id3151043.8.help.text
+msgid "End: Is not required, but can be entered anywhere within a procedure to end the program execution."
+msgstr "अन्त्य:आवश्यकता छैन, तर कार्यक्रम कार्यान्वयनको अन्त्यलाई कार्य-विधि भित्र जुनसुकै ठाउमा प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 03090404.xhp#par_id3145171.9.help.text
+msgid "End Function: Ends a <emph>Function</emph> statement."
+msgstr "अन्त्य प्रकार्य:कथनले <emph>प्रकार्य</emph> अन्त्य गर्दछ ।"
+
+#: 03090404.xhp#par_id3153192.10.help.text
+msgid "End If: Marks the end of a <emph>If...Then...Else</emph> block."
+msgstr "End If:खण्डले <emph>If...Then...Else</emph>को अन्त्य चिनाउँछ ।"
+
+#: 03090404.xhp#par_id3148451.11.help.text
+msgid "End Select: Marks the end of a <emph>Select Case</emph> block."
+msgstr "End Select: खण्डले <emph>चयन केस</emph>को अन्त्य चिनाउँछ ।"
+
+#: 03090404.xhp#par_id3155131.12.help.text
+msgid "End Sub: Ends a <emph>Sub</emph> statement."
+msgstr "End Sub:कथनले <emph>सब</emph>अन्त्य गर्दछ ।"
+
+#: 03090404.xhp#hd_id3146120.13.help.text
+msgctxt "03090404.xhp#hd_id3146120.13.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03090404.xhp#par_id3146985.14.help.text
+msgctxt "03090404.xhp#par_id3146985.14.help.text"
+msgid "Sub ExampleRandomSelect"
+msgstr "Sub ExampleRandomSelect"
+
+#: 03090404.xhp#par_id3153363.15.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "03090404.xhp#par_id3153363.15.help.text"
+msgid "Dim iVar As Integer"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा Dim iVar"
+
+#: 03090404.xhp#par_id3153727.16.help.text
+msgctxt "03090404.xhp#par_id3153727.16.help.text"
+msgid "iVar = Int((15 * Rnd) -2)"
+msgstr "iVar = Int((15 * Rnd) -2)"
+
+#: 03090404.xhp#par_id3150011.17.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "03090404.xhp#par_id3150011.17.help.text"
+msgid "Select Case iVar"
+msgstr "केस iVar चयन गर्नुहोस्"
+
+#: 03090404.xhp#par_id3149481.18.help.text
+msgctxt "03090404.xhp#par_id3149481.18.help.text"
+msgid "Case 1 To 5"
+msgstr "केस १ देखि ५ सम्म"
+
+#: 03090404.xhp#par_id3152887.19.help.text
+msgctxt "03090404.xhp#par_id3152887.19.help.text"
+msgid "Print \"Number from 1 to 5\""
+msgstr "मुद्रण गर्नुहोस् \"Number from 1 to 5\""
+
+#: 03090404.xhp#par_id3163713.20.help.text
+msgctxt "03090404.xhp#par_id3163713.20.help.text"
+msgid "Case 6, 7, 8"
+msgstr "केस ६, ७, ८"
+
+#: 03090404.xhp#par_id3148618.21.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "03090404.xhp#par_id3148618.21.help.text"
+msgid "Print \"Number from 6 to 8\""
+msgstr "मुद्रण गर्नुहोस् \"Number from 6 to 8\""
+
+#: 03090404.xhp#par_id3153144.22.help.text
+msgctxt "03090404.xhp#par_id3153144.22.help.text"
+msgid "Case Is > 8 And iVar < 11"
+msgstr "केस > ८ छ र iVar < ११"
+
+#: 03090404.xhp#par_id3147436.23.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "03090404.xhp#par_id3147436.23.help.text"
+msgid "Print \"Greater than 8\""
+msgstr "मुद्रण गर्नुहोस् \"Greater than 8\""
+
+#: 03090404.xhp#par_id3155418.24.help.text
+msgctxt "03090404.xhp#par_id3155418.24.help.text"
+msgid "Case Else"
+msgstr "अतिरिक्त केस"
+
+#: 03090404.xhp#par_id3150418.25.help.text
+msgctxt "03090404.xhp#par_id3150418.25.help.text"
+msgid "Print \"Outside range 1 to 10\""
+msgstr "मुद्रण गर्नुहोस् \"Outside range 1 to 10\""
+
+#: 03090404.xhp#par_id3156285.26.help.text
+msgctxt "03090404.xhp#par_id3156285.26.help.text"
+msgid "End Select"
+msgstr "अन्त्य चयन"
+
+#: 03090404.xhp#par_id3149582.27.help.text
+msgctxt "03090404.xhp#par_id3149582.27.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03090000.xhp#tit.help.text
+msgid "Controlling Program Execution"
+msgstr "नियन्त्रण कार्यक्रम कार्यान्वयन"
+
+#: 03090000.xhp#hd_id3145136.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Controlling Program Execution\">Controlling Program Execution</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Controlling Program Execution\">नियन्त्रण कार्यक्रम कार्यान्वयन</link>"
+
+#: 03090000.xhp#par_id3143268.2.help.text
+msgid "The following statements control the execution of a program."
+msgstr "दिएको कथनहरूले कार्यक्रमको कार्यान्वयन नियन्त्रण गर्दछ ।"
+
+#: 03090000.xhp#par_id3156152.3.help.text
+msgid "A program generally executes from the first line of code to the last line of code. You can also execute certain procedures within the program according to specific conditions, or repeat a section of the program within a sub-procedure or function. You can use loops to repeat parts of a program as many times as necessary, or until a certain condition is met. These type of control statements are classified as Condition, Loop, or Jump statements."
+msgstr "कार्यक्रमहरू साधारणतया सङ्केतको पहिलो लाइनबाट सङ्केतको अन्तिम लाइन सम्म कार्यान्वयन हुन्छन । तपाईँ कार्यक्रम भित्र निर्दिष्ट अवस्थाहरूको अनुसार तपाईँ निश्चित कार्य-विधिहरू कार्यान्वयन गर्न, वा सब-कार्य-विधी प्रकार्य भित्र कार्यक्रमको सेक्सन दोहोर्याउन सक्नुहुन्छ । तपाईँ आवश्यकता परेको खण्डमा बिभिन्न समयमा वा तत्काल कुनै निश्चित अवस्था भेटिएको छ भने कार्यक्रमको भागहरू दोहोर्याउनलाई लूपहरूको प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ । त्यस्ता प्रकारका नियन्त्रणहरूका कथनहरू अवस्था, लूप वा उफ्रन कथनहरूको रूपाम बिभाजन गर्न सकिन्छ ।"
+
+#: 03090202.xhp#tit.help.text
+msgid "For...Next Statement [Runtime]"
+msgstr "कोलागि... अर्को कथन [Runtime]"
+
+#: 03090202.xhp#bm_id3149205.help.text
+msgid "<bookmark_value>For statement</bookmark_value><bookmark_value>To statement</bookmark_value><bookmark_value>Step statement</bookmark_value><bookmark_value>Next statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>कथनकोलागि </bookmark_value><bookmark_value>कथनलाई</bookmark_value><bookmark_value>चरण कथन </bookmark_value><bookmark_value>अर्को कथन</bookmark_value>"
+
+#: 03090202.xhp#hd_id3149205.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For...Next Statement [Runtime]\">For...Next Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For...Next Statement [Runtime]\">कोलागि...अर्को कथन [Runtime]</link>"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3143267.2.help.text
+msgid "Repeats the statements between the For...Next block a specified number of times."
+msgstr "अर्को खण्डकोलागि नम्बर निर्दिष्ट भएका समयहरूको बीचमा कथनहरू दोहोर्याउछ ।"
+
+#: 03090202.xhp#hd_id3156153.3.help.text
+msgctxt "03090202.xhp#hd_id3156153.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3148473.4.help.text
+msgid "For counter=start To end [Step step]"
+msgstr "विपरित दिशाकोलागि =सुरु अन्त्यलाई [चरण चरण]"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3156024.5.help.text
+msgctxt "03090202.xhp#par_id3156024.5.help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "कथन खण्ड"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3146796.6.help.text
+msgid "[Exit For]"
+msgstr "[बाहिरिनका लागि]"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3159414.7.help.text
+msgctxt "03090202.xhp#par_id3159414.7.help.text"
+msgid "statement block"
+msgstr "कथन खण्ड"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3153897.8.help.text
+msgid "Next [counter]"
+msgstr "अर्को [counter]"
+
+#: 03090202.xhp#hd_id3150400.9.help.text
+msgid "Variables:"
+msgstr "चलहरू:"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3150358.10.help.text
+msgid "<emph>Counter:</emph> Loop counter initially assigned the value to the right of the equal sign (start). Only numeric variables are valid. The loop counter increases or decreases according to the variable Step until End is passed."
+msgstr "<emph>विपरित दिशामा:</emph>लूप विपरित दिशामा बाराबर चिन्ह(सुरु)को दायाँलाई स्थापनाकालमै मान मानंङ्कन गरेको हुन्छ । सङ्ख्यात्मक चलहरू मात्र वैध हुन्छन् । अन्तिम पटक पास भएसम्मको चल चरण अनुसार लूप विपरित दिशामा घट बढ हुन्छ ।"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3152455.11.help.text
+msgid "<emph>Start:</emph> Numeric variable that defines the initial value at the beginning of the loop."
+msgstr "<emph>सुरु:</emph>सङ्ख्यात्मक चल जसले लूपको सुरुमा स्थापना गरेको मान परिभाषित गर्दछ ।"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3151043.12.help.text
+msgid "<emph>End:</emph> Numeric variable that defines the final value at the end of the loop."
+msgstr "<emph>अन्त्य:</emph>सङ्ख्यात्मक चल जसले लूपको अन्त्यमा अन्तिम मान परिभाषित गर्दछ ।"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3156281.13.help.text
+msgid "<emph>Step:</emph> Sets the value by which to increase or decrease the loop counter. If Step is not specified, the loop counter is incremented by 1. In this case, End must be greater than Start. If you want to decrease Counter, End must be less than Start, and Step must be assigned a negative value."
+msgstr "<emph>चरण:</emph> मान सेट गर्नुहोस् जसले लूप विपरित दिशामा घड बढ गर्दछ । यदि चरण निर्दिष्ट नगरेको खण्डमा लूप विपरित दिशामा १ले बढेको पाइन्छ यो केसमा सुरुको भन्दा अन्त्यमा बढी हुनै पर्दछ । यदि तपाईँले विपरित दिशामा घटाउन चाहेको खण्डमा सुरु भन्दा अन्त्य कम हुनै पर्दछ , चरणले ऋणात्मक मान मानाङ्कन गरेको हुनै पर्दछ ।"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3154684.14.help.text
+msgid "The <emph>For...Next</emph> loop repeats all of the statements in the loop for the number of times that is specified by the parameters."
+msgstr "<emph>...अर्को कोलागि</emph>लूपले परामितिहरूद्वारा निर्दिष्ट गरिएका समयहरूको नम्बरकोलागि सबै कथनहरू लूपमा दोहोर्याउछ ।"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3147287.15.help.text
+msgid "As the counter variable is decreased, $[officename] Basic checks if the end value has been reached. As soon as the counter passes the end value, the loop automatically ends."
+msgstr "विपरित दिशाको चल घटेमा,आधारभूत$[officename]ले अन्तिम मान फैलिसकेको खण्डमा जाँच गर्दछ । चाँडो भन्दा चाँडो विपरित दिशाले अन्तिम मान पास गर्दा लूपले स्वत:रूपमै अन्त्य गरिदिन्छ ।"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3159154.16.help.text
+msgid "It is possible to nest <emph>For...Next</emph> statements. If you do not specify a variable following the <emph>Next</emph> statement, <emph>Next</emph> automatically refers to the most recent <emph>For</emph> statement."
+msgstr "<emph>...अर्कोकोलागि</emph>कथनहरू एकपछि अर्को राख्नलाई सम्भव हुन्छ । यदि दिएको <emph>अर्को</emph>कथनहरूमा तपाईँले चल विशेषि कृत नगरेको खण्डमा,<emph>अर्को</emph>ले अहिले भर्खरैको <emph>कोलागि</emph>कथनलाई स्वत: अनुमति दिन्छ ।"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3155306.17.help.text
+msgid "If you specify an increment of 0, the statements between <emph>For</emph> and <emph>Next</emph> are repeated continuously."
+msgstr "यदि ०को बढोत्तरी वर्णन गरेको खण्डमा, कथनहरू <emph>कोलागि</emph> र <emph>अर्को</emph>को बीचमा सुचारुरूपले दोहोरिरहन्छन् ।"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3155854.18.help.text
+msgid "When counting down the counter variable, $[officename] Basic checks for overflow or underflow. The loop ends when Counter exceeds End (positive Step value) or is less than End (negative Step value)."
+msgstr "जब विपरित दिशाको चललाई तल गणना गर्दै हुन्छ आधारभूत $[officename]ले अधिक प्रवाह वा न्युन प्रवाह जाँच गर्दछ । जब विपरित दिशामा अन्त्यको (धनात्मक चरण मान) भन्दा बढी वा अन्त्यको(ऋणात्मक चरण मान) भन्दा कम भएको बेला लूपको अन्त्य हुन्छ । "
+
+#: 03090202.xhp#par_id3145273.19.help.text
+msgid "Use the <emph>Exit For</emph> statement to exit the loop unconditionally. This statement must be within a <emph>For...Next</emph> loop. Use the <emph>If...Then</emph> statement to test the exit condition as follows:"
+msgstr "लूपबाट बिना अवस्था बाहिरिनलाई <emph>बाहिरिनका लागि</emph>कथन प्रयोग गर्नुहोस् । यो कथन <emph>कोलागि...अर्को</emph>लूप भित्रमात्र हुन्छ । निस्कनुहोस् अवस्थालाई निम्न किसिमले परिक्षणलाई गर्नलाई <emph>यदि...त्यसपछि</emph>कथन प्रयोग गर्नुहोस्।"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3153190.20.help.text
+msgid "For..."
+msgstr "कोलागि..."
+
+#: 03090202.xhp#par_id3149482.21.help.text
+msgctxt "03090202.xhp#par_id3149482.21.help.text"
+msgid "statements"
+msgstr "कथनहरू"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3147124.22.help.text
+msgid "If condition = True Then Exit For"
+msgstr "यदि अवस्था = सत्य त्यसपछि बाहिरिनका लागि "
+
+#: 03090202.xhp#par_id3153159.23.help.text
+msgctxt "03090202.xhp#par_id3153159.23.help.text"
+msgid "statements"
+msgstr "कथनहरू"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3154096.24.help.text
+msgid "Next"
+msgstr "अर्को"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3156286.25.help.text
+msgid "Note: In nested <emph>For...Next</emph> loops, if you exit a loop unconditionally with <emph>Exit For</emph>, only one loop is exited."
+msgstr "द्रष्ट्ब्य:<emph>का लागि...अर्को</emph> लूपहरू एकपछि अर्को गरिएको हुन्छ । यदि तपाईँ <emph>बाहिरिन कोलागि</emph>सँग लूपबाट बिना अवस्था बाहिरिएको खण्डमा एकपटकमा एउटा मात्र लूप बाहिरिन्छ ।"
+
+#: 03090202.xhp#hd_id3148457.26.help.text
+msgctxt "03090202.xhp#hd_id3148457.26.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3151074.27.help.text
+msgid "The following example uses two nested loops to sort a string array with 10 elements ( sEntry() ), that are first filled with various contents:"
+msgstr "दिएको उदाहरणमा दुईटा एकपछि अर्को गरि राखिएका लूप १० वटा तत्वहरू( sEntry() )सँग स्ट्रिङ एरे क्रमबद्ध गर्नलाई प्रयोग हुन्छन ती बिभिन्न प्रकारका सामग्रीहरूसँग पहिल्यै भरिएका हुन्छन । "
+
+#: 03090202.xhp#par_id3155603.28.help.text
+msgid "Sub ExampleSort"
+msgstr "सब उदहरण क्रम"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3156275.29.help.text
+msgid "Dim sEntry(9) As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा Dim sEntry(९)"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3155066.30.help.text
+msgctxt "03090202.xhp#par_id3155066.30.help.text"
+msgid "Dim iCount As Integer"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा iCount डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3150751.31.help.text
+msgid "Dim iCount2 As Integer"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमाDim iCount२"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3155446.32.help.text
+msgctxt "03090202.xhp#par_id3155446.32.help.text"
+msgid "Dim sTemp As String"
+msgstr "स्ट्रिङ को रूपमा sTemp डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3155767.42.help.text
+msgid "sEntry(0) = \"Jerry\""
+msgstr "sEntry(०) = \"जेरि\""
+
+#: 03090202.xhp#par_id3153711.33.help.text
+msgid "sEntry(1) = \"Patty\""
+msgstr "sEntry(१) = \"पेट्टि\""
+
+#: 03090202.xhp#par_id3148993.34.help.text
+msgid "sEntry(2) = \"Kurt\""
+msgstr "sEntry(२) = \"कुर्ट\""
+
+#: 03090202.xhp#par_id3156382.35.help.text
+msgid "sEntry(3) = \"Thomas\""
+msgstr "sEntry(३) = \"थोमस\""
+
+#: 03090202.xhp#par_id3155174.36.help.text
+msgid "sEntry(4) = \"Michael\""
+msgstr "sEntry(४) = \"माईकल\""
+
+#: 03090202.xhp#par_id3166448.37.help.text
+msgid "sEntry(5) = \"David\""
+msgstr "sEntry(5) = \"डेभिड\""
+
+#: 03090202.xhp#par_id3149255.38.help.text
+msgid "sEntry(6) = \"Cathy\""
+msgstr "sEntry(६) = \"क्याथि\""
+
+#: 03090202.xhp#par_id3149565.39.help.text
+msgid "sEntry(7) = \"Susie\""
+msgstr "sEntry(७) = \"सुसि\""
+
+#: 03090202.xhp#par_id3145148.40.help.text
+msgid "sEntry(8) = \"Edward\""
+msgstr "sEntry(८) = \"इडवार्ड\""
+
+#: 03090202.xhp#par_id3145229.41.help.text
+msgid "sEntry(9) = \"Christine\""
+msgstr "sEntry(९) = \"क्रिस्टाइन\""
+
+#: 03090202.xhp#par_id3149107.44.help.text
+msgctxt "03090202.xhp#par_id3149107.44.help.text"
+msgid "For iCount = 0 To 9"
+msgstr "iCount का लागि = ० देखि ९ सम्म"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3148485.45.help.text
+msgid "For iCount2 = iCount + 1 To 9"
+msgstr "कोलागि iCount२ = iCount + १ देखि ९"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3155608.46.help.text
+msgid "If sEntry(iCount) > sEntry(iCount2) Then"
+msgstr "उदि sEntry(iCount) > sEntry(iCount२) त्यसपछि"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3150938.47.help.text
+msgid "sTemp = sEntry(iCount)"
+msgstr "sTemp = sEntry(iCount)"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3153790.48.help.text
+msgid "sEntry(iCount) = sEntry(iCount2)"
+msgstr "sEntry(iCount) = sEntry(iCount2)"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3149210.49.help.text
+msgid "sEntry(iCount2) = sTemp"
+msgstr "sEntry(iCount2) = sTemp"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3153781.50.help.text
+msgctxt "03090202.xhp#par_id3153781.50.help.text"
+msgid "End If"
+msgstr "End If"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3158446.51.help.text
+msgid "Next iCount2"
+msgstr "अर्को iCount2"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3150783.52.help.text
+msgctxt "03090202.xhp#par_id3150783.52.help.text"
+msgid "Next iCount"
+msgstr "अर्को iCount"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3151278.57.help.text
+msgctxt "03090202.xhp#par_id3151278.57.help.text"
+msgid "For iCount = 0 To 9"
+msgstr "iCount का लागि = ० देखि ९ सम्म"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3148462.58.help.text
+msgid "Print sEntry(iCount)"
+msgstr "sEntry(iCount) मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3149528.59.help.text
+msgctxt "03090202.xhp#par_id3149528.59.help.text"
+msgid "Next iCount"
+msgstr "अर्को iCount"
+
+#: 03090202.xhp#par_id3152580.60.help.text
+msgctxt "03090202.xhp#par_id3152580.60.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03010101.xhp#tit.help.text
+msgid "MsgBox Statement [Runtime]"
+msgstr "सन्देश बाकस कथन [Runtime]"
+
+#: 03010101.xhp#bm_id1807916.help.text
+msgid "<bookmark_value>MsgBox statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>सन्देश बाकस कथन</bookmark_value>"
+
+#: 03010101.xhp#hd_id3154927.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">MsgBox Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010101.xhp\">सन्देश बाकस कथन [Runtime]</link>"
+
+#: 03010101.xhp#par_id3148947.2.help.text
+msgid "Displays a dialog box containing a message."
+msgstr "सन्देश समावेश गरिएको संवाद बाकस प्रदर्शन गर्दछ ।"
+
+#: 03010101.xhp#hd_id3153897.3.help.text
+msgctxt "03010101.xhp#hd_id3153897.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03010101.xhp#par_id3148664.4.help.text
+msgid "MsgBox Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]] (As Statement) or MsgBox (Text As String [,Type As Integer [,Dialogtitle As String]]) (As Function)"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा सन्देश बाकस पाठ [,इन्टिजरको रूपमा प्रकार[, स्ट्रिङको रूपमा संवाद शीर्षक]] (कथनको रूपमा) वा सन्देश बाकस (स्ट्रिङको रूपमा पाठ [,स्ट्रिङको रूपमा संवाद शीर्षक ]]) (प्रकार्यको रूपमा)"
+
+#: 03010101.xhp#hd_id3153361.5.help.text
+msgctxt "03010101.xhp#hd_id3153361.5.help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "परामिति:"
+
+#: 03010101.xhp#par_id3148798.6.help.text
+msgctxt "03010101.xhp#par_id3148798.6.help.text"
+msgid "<emph>Text</emph>: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)."
+msgstr "<emph>पाठ</emph>: स्ट्रिङ अभिव्यक्ति संवाद बाकसमा सन्देशको रूपमा प्रर्दशित गरिन्छ । लाइन विच्छेदलाई Chr$(13) सँग घुसाउन सकिन्छ ।"
+
+#: 03010101.xhp#par_id3150769.7.help.text
+msgid "<emph>DialogTitle</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the title bar displays the name of the respective application."
+msgstr "<emph>संवाद शीर्षक</emph>:संवादको शीर्षक पट्टीमा स्ट्रिङ अभिव्यक्ति प्रदर्शन गर्दछ । यदि छाड्नुभयो भने, शीर्षकपट्टीले सम्बन्धित अनुप्रयोगको नाम प्रदर्शन गर्दछ ।"
+
+#: 03010101.xhp#par_id3147228.8.help.text
+msgid "<emph>Type</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. <emph>Type</emph> represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:"
+msgstr "<emph>प्रकार</emph>: बटनहरूको प्रकार प्रदर्शन गर्नलाई, र प्रतिमाहरू टाइप गर्नलाई कुनै इन्टिजर अभिव्यक्ति जसले नम्बर सहितका संवाद प्रकार निर्दिष्ट गर्दछ ।<emph>प्रकार</emph>ले बिट बान्किहरूको संयोयनमा प्रतिनीधित्व गर्दछ, त्यो तत्वहरूको संयोजन हो तिनीहरू सम्बन्धित मानहरू थपद्वारा परिभाषित गर्न सकिनेछ ।"
+
+#: 03010101.xhp#par_id3161832.9.help.text
+msgctxt "03010101.xhp#par_id3161832.9.help.text"
+msgid "0 : Display OK button only."
+msgstr "० : 'ठीक छ' बटन मात्र प्रर्दशन गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03010101.xhp#par_id3153726.10.help.text
+msgctxt "03010101.xhp#par_id3153726.10.help.text"
+msgid "1 : Display OK and Cancel buttons."
+msgstr "१ : 'ठीक छ' र 'रद्द' बटन प्रर्दशन गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03010101.xhp#par_id3149665.11.help.text
+msgctxt "03010101.xhp#par_id3149665.11.help.text"
+msgid "2 : Display Abort, Retry, and Ignore buttons."
+msgstr "२ : 'परित्याग गर्नुहोस्', पुन; 'प्रयास गर्नुहोस्' र 'उपेक्षा गर्नुहोस्' बटनहरू प्रर्दशन गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03010101.xhp#par_id3147318.12.help.text
+msgid "3 : Display Yes, No and Cancel buttons."
+msgstr "३:'हो', 'होइन' र 'रद्द गर्नुहोस्' बटनहरू प्रदर्शन गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03010101.xhp#par_id3155412.13.help.text
+msgctxt "03010101.xhp#par_id3155412.13.help.text"
+msgid "4 : Display Yes and No buttons."
+msgstr "४ : 'हो' र 'होइन' बटनहरू प्रर्दशन गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03010101.xhp#par_id3146119.14.help.text
+msgctxt "03010101.xhp#par_id3146119.14.help.text"
+msgid "5 : Display Retry and Cancel buttons."
+msgstr "५ : 'पुन: प्रयास गर्नुहोस्' र 'रद्द गर्नुहोस्' बटनहरू प्रर्दशन गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03010101.xhp#par_id3159155.15.help.text
+msgctxt "03010101.xhp#par_id3159155.15.help.text"
+msgid "16 : Add the Stop icon to the dialog."
+msgstr "१६ : संवादमा 'रोक्नुहोस्' प्रतिमा थप्नुहोस् ।"
+
+#: 03010101.xhp#par_id3145366.16.help.text
+msgctxt "03010101.xhp#par_id3145366.16.help.text"
+msgid "32 : Add the Question icon to the dialog."
+msgstr "३२ : संवादमा प्रश्न प्रतिमा थप्नुहोस् ।"
+
+#: 03010101.xhp#par_id3147350.17.help.text
+msgid "48 : Add the Exclamation icon to the dialog."
+msgstr "४८ : संवादमा विस्मयबोधक शब्द चिन्ह प्रतिमा थप्नुहोस् ।"
+
+#: 03010101.xhp#par_id3149960.18.help.text
+msgctxt "03010101.xhp#par_id3149960.18.help.text"
+msgid "64 : Add the Information icon to the dialog."
+msgstr "६४ : संवादमा सूचना प्रतिमा थप्नुहोस् ।"
+
+#: 03010101.xhp#par_id3154944.19.help.text
+msgctxt "03010101.xhp#par_id3154944.19.help.text"
+msgid "128 : First button in the dialog as default button."
+msgstr "१२८ : पूर्वनिर्धारितको रूपमा संवादमा पहिलो बटन"
+
+#: 03010101.xhp#par_id3155417.20.help.text
+msgctxt "03010101.xhp#par_id3155417.20.help.text"
+msgid "256 : Second button in the dialog as default button."
+msgstr "२५६ : पूर्वनिर्धारितको रूपमा संवादमा दोस्रो बटन"
+
+#: 03010101.xhp#par_id3153878.21.help.text
+msgctxt "03010101.xhp#par_id3153878.21.help.text"
+msgid "512 : Third button in the dialog as default button."
+msgstr "५१२ : पूर्वनिर्धारित बटनको रूपमा संवादमा तेस्रो बटन"
+
+#: 03010101.xhp#hd_id3150715.22.help.text
+msgctxt "03010101.xhp#hd_id3150715.22.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03010101.xhp#par_id3154511.23.help.text
+msgctxt "03010101.xhp#par_id3154511.23.help.text"
+msgid "Sub ExampleMsgBox"
+msgstr "सब उदाहरण सन्देश बाकस"
+
+#: 03010101.xhp#par_id3150327.24.help.text
+msgid "Const sText1 = \"An unexpected error occurred.\""
+msgstr "Const sText1 = \"अनपेक्षित त्रुटि रहन गयो ।\""
+
+#: 03010101.xhp#par_id3146912.25.help.text
+msgid "Const sText2 = \"The program execution will continue, however.\""
+msgstr "Const sText2 = \"कार्यक्रम कार्यान्वयन सुचारू रहनेछ, यधपी ।\""
+
+#: 03010101.xhp#par_id3154757.26.help.text
+msgid "Const sText3 = \"Error\""
+msgstr "Const sText3 =\"त्रुटि\""
+
+#: 03010101.xhp#par_id3155445.27.help.text
+msgid "MsgBox(sText1 + Chr(13) + sText2,16,sText3)"
+msgstr "MsgBox(sText1 + Chr(13) + sText2,16,sText3)"
+
+#: 03010101.xhp#par_id3155768.28.help.text
+msgctxt "03010101.xhp#par_id3155768.28.help.text"
+msgid "End sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03132200.xhp#tit.help.text
+msgid "ThisComponent Statement [Runtime]"
+msgstr "यो सामग्री कथन [Runtime]"
+
+#: 03132200.xhp#bm_id3155342.help.text
+msgid "<bookmark_value>ThisComponent property</bookmark_value><bookmark_value>components;addressing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>यो सामग्री कथन </bookmark_value><bookmark_value> अवयबहरू;परिचयन</bookmark_value>"
+
+#: 03132200.xhp#hd_id3155342.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent [Runtime]\">ThisComponent [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent Statement [Runtime]\">यो सामग्री कथन [Runtime]</link>"
+
+#: 03132200.xhp#par_id3154923.2.help.text
+msgid "Addresses the active component so that its properties can be read and set. ThisComponent is used from document Basic, where it represents the document the Basic belongs to. The type of object accessed by ThisComponent depends on the document type."
+msgstr "सक्रिय अवयवको ठेगाना दिनुहोस् जसको कारण यसका गुणहरू सेट गर्न र पढ् सकियोस् ।"
+
+#: 03132200.xhp#hd_id3154346.3.help.text
+msgctxt "03132200.xhp#hd_id3154346.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03132200.xhp#par_id3151056.4.help.text
+msgid "ThisComponent"
+msgstr "यो सामग्री कथन"
+
+#: 03132200.xhp#hd_id3154940.5.help.text
+msgctxt "03132200.xhp#hd_id3154940.5.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03132200.xhp#par_id3151211.6.help.text
+msgctxt "03132200.xhp#par_id3151211.6.help.text"
+msgid "Sub Main"
+msgstr "Sub Main"
+
+#: 03132200.xhp#par_id3154123.7.help.text
+msgid " REM updates the \"Table of Contents\" in a text doc"
+msgstr " REMले पाठ कागजातमा \"सामग्रीहरूको तालिका\"अद्यावधिक गर्दछ ।"
+
+#: 03132200.xhp#par_id3151381.8.help.text
+msgid " Dim allindexes, index As Object"
+msgstr " Dim allindexes, वस्तुको रूपमा अनुक्रमणिका"
+
+#: 03132200.xhp#par_id3150769.9.help.text
+msgid " allindexes = ThisComponent.getDocumentIndexes()"
+msgstr " allindexes = ThisComponent.getDocumentIndexes()"
+
+#: 03132200.xhp#par_id3153194.10.help.text
+msgid " index = allindexes.getByName(\"Table of Contents1\")"
+msgstr " index = allindexes.getByName(\"सामग्रीहरूको तालिका१\")"
+
+#: 03132200.xhp#par_id3156422.11.help.text
+msgid " REM use the default name for Table of Contents and a 1"
+msgstr " REMले सामग्री र १को तालिकाकोलागि पूर्वनिर्धारित नाम प्रयोग गर्दछ ।"
+
+#: 03132200.xhp#par_id3153368.12.help.text
+msgid " index.update()"
+msgstr "अनुक्रमणिका.अद्यावधिक()"
+
+#: 03132200.xhp#par_id3161832.13.help.text
+msgctxt "03132200.xhp#par_id3161832.13.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03102200.xhp#tit.help.text
+msgid "IsArray Function [Runtime]"
+msgstr "IsArray प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03102200.xhp#bm_id3154346.help.text
+msgid "<bookmark_value>IsArray function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IsArray प्रकार्य </bookmark_value>"
+
+#: 03102200.xhp#hd_id3154346.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"IsArray Function [Runtime]\">IsArray Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102200.xhp\" name=\"IsArray Function [Runtime]\">IsArray प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03102200.xhp#par_id3159413.2.help.text
+msgid "Determines if a variable is a data field in an array."
+msgstr "यदि एरेमा डेटा फाँट चल भएको खण्डमा निर्धारण गर्दछ ।"
+
+#: 03102200.xhp#hd_id3150792.3.help.text
+msgctxt "03102200.xhp#hd_id3150792.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03102200.xhp#par_id3153379.4.help.text
+msgid "IsArray (Var)"
+msgstr "IsArray (Var)"
+
+#: 03102200.xhp#hd_id3154365.5.help.text
+msgctxt "03102200.xhp#hd_id3154365.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03102200.xhp#par_id3154685.6.help.text
+msgctxt "03102200.xhp#par_id3154685.6.help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "बुलिएन"
+
+#: 03102200.xhp#hd_id3153969.7.help.text
+msgctxt "03102200.xhp#hd_id3153969.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03102200.xhp#par_id3145172.8.help.text
+msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test if it is declared as an array. If the variable is an array, then the function returns <emph>True</emph>, otherwise <emph>False </emph>is returned."
+msgstr "<emph>Var:</emph>कुनै चल जसलाई तपाईँ एरेमा घोषणा गरेको खण्डमा परिक्षण गर्नलाई चाहनुहुन्छ । यदि एरेमा चल भएको खण्डमा प्रकार्यले <emph>सत्य</emph>फर्काउँछ अन्यथा <emph>झुठो</emph>फर्काएको हुन्छ ।"
+
+#: 03102200.xhp#hd_id3155131.9.help.text
+msgctxt "03102200.xhp#hd_id3155131.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03102200.xhp#par_id3153365.10.help.text
+msgid "Sub ExampleIsArray"
+msgstr "सब उदाहरण एरे"
+
+#: 03102200.xhp#par_id3150487.11.help.text
+msgid "Dim sDatf(10) as String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमाDim sDatf(१०)"
+
+#: 03102200.xhp#par_id3155414.12.help.text
+msgid "print isarray(sdatf())"
+msgstr "isarray(sdatf()) मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03102200.xhp#par_id3153727.13.help.text
+msgctxt "03102200.xhp#par_id3153727.13.help.text"
+msgid "end Sub"
+msgstr "end Sub"
+
+#: 03080802.xhp#tit.help.text
+msgid "Oct Function [Runtime]"
+msgstr "Oct प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03080802.xhp#bm_id3155420.help.text
+msgid "<bookmark_value>Oct function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Oct प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03080802.xhp#hd_id3155420.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080802.xhp\" name=\"Oct Function [Runtime]\">Oct Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080802.xhp\" name=\"Oct Function [Runtime]\">Oct प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03080802.xhp#par_id3154924.2.help.text
+msgid "Returns the octal value of a number."
+msgstr "नम्बरको अक्टल मान फर्काउँछ ।"
+
+#: 03080802.xhp#hd_id3148947.3.help.text
+msgctxt "03080802.xhp#hd_id3148947.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03080802.xhp#par_id3150543.4.help.text
+msgid "Oct (Number)"
+msgstr "Oct (नम्बर)"
+
+#: 03080802.xhp#hd_id3153360.5.help.text
+msgctxt "03080802.xhp#hd_id3153360.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
+
+#: 03080802.xhp#par_id3154138.6.help.text
+msgctxt "03080802.xhp#par_id3154138.6.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "स्ट्रिङ"
+
+#: 03080802.xhp#hd_id3156422.7.help.text
+msgctxt "03080802.xhp#hd_id3156422.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03080802.xhp#par_id3150768.8.help.text
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to convert to an octal value."
+msgstr "<emph>नम्बर:</emph> कुनै सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति जुन तपाईँ अक्टल मानमा फर्काउन चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 03080802.xhp#hd_id3148672.9.help.text
+msgctxt "03080802.xhp#hd_id3148672.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03080802.xhp#par_id3147287.10.help.text
+msgid "Sub ExampleOkt"
+msgstr "सब उदाहरणOkt"
+
+#: 03080802.xhp#par_id3161831.11.help.text
+msgid "Msgbox Oct(255)"
+msgstr "Msgbox Oct(२५५)"
+
+#: 03080802.xhp#par_id3147318.12.help.text
+msgctxt "03080802.xhp#par_id3147318.12.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03120308.xhp#tit.help.text
+msgid "RSet Statement [Runtime]"
+msgstr "RSet कथन [Runtime]"
+
+#: 03120308.xhp#bm_id3153345.help.text
+msgid "<bookmark_value>RSet statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RSet कथन</bookmark_value>"
+
+#: 03120308.xhp#hd_id3153345.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120308.xhp\" name=\"RSet Statement [Runtime]\">RSet Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120308.xhp\" name=\"RSet Statement [Runtime]\">RSet कथन [Runtime]</link>"
+
+#: 03120308.xhp#par_id3150503.2.help.text
+msgid "Right-aligns a string within a string variable, or copies a user-defined variable type into another."
+msgstr "स्ट्रिङ चल बित्र स्ट्रिङ चल दायाँ-पङ्क्तिबद्ध गर्दछ वा प्रयोगकर्ता-परिभाषित प्रकार अर्कोमा प्रतिलिपि गर्दछ ।"
+
+#: 03120308.xhp#hd_id3149234.3.help.text
+msgctxt "03120308.xhp#hd_id3149234.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03120308.xhp#par_id3150669.4.help.text
+msgid "RSet Text As String = Text or RSet Variable1 = Variable2"
+msgstr "RSet पाठ स्ट्रिङको रूपमा = पाठ वा RSet चल१ = चल २"
+
+#: 03120308.xhp#hd_id3156024.5.help.text
+msgctxt "03120308.xhp#hd_id3156024.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03120308.xhp#par_id3148552.6.help.text
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string variable."
+msgstr "<emph>पाठ:</emph> कुनै स्ट्रिङ चल ।"
+
+#: 03120308.xhp#par_id3154924.7.help.text
+msgid "<emph>Text</emph>: String that you want to right-align in the string variable."
+msgstr "<emph>पाठ</emph>: स्ट्रिङ जसलाई तपाईँ स्ट्रिङ चलमा दायाँ-पङ्क्तिबद्धगर्न चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 03120308.xhp#par_id3149456.8.help.text
+msgid "<emph>Variable1:</emph> User-defined variable that is the target for the copied variable."
+msgstr "<emph>चल१:</emph> प्रयोगकर्ता-चल जसको लक्ष प्रतिलिपि गरिएको चलसम्म हुन्छ ।"
+
+#: 03120308.xhp#par_id3153381.9.help.text
+msgid "<emph>Variable2:</emph> User-defined variable that you want to copy to another variable."
+msgstr "<emph>पाठ२</emph>:प्रयोगकर्ता-परिभाषित चल जसलाई तपाईँ अर्को चलमा प्रतिलिपि गर्नलाई चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 03120308.xhp#par_id3154140.10.help.text
+msgid "If the string is shorter than the string variable, <emph>RSet</emph> aligns the string to the right within the string variable. Any remaining characters in the string variable are replaced with spaces. If the string is longer than the string variable, characters exceeding the length of the variable are truncated, and only the remaining characters are right-aligned within the string variable."
+msgstr "यदि स्ट्रिङ स्ट्रिङचल भन्दा छोटो भएको खण्डमा <emph>RSet</emph>ले स्ट्रिङलाई स्ट्रिङ चलभित्र दायाँतर्फ पङ्क्तिबद्ध गर्दछ । कुनै बाँकि रहेका क्यारेक्टरहरू स्ट्रिङचलहरूमा खालीस्थानहरूसँग प्रतिस्थापन हुन्छन् । यदि स्ट्रिङ स्ट्रिङचल भन्दा लामो भएको खण्डमा,क्यारेक्टरहरूले चलको लम्बाइ बढी हुँदा काटिदिन्छन् र बाँकि क्यारेक्टरहरू मात्रै स्ट्रिङ स्ट्रिङ चलभित्र दायाँ-पङ्क्तिबद्ध मिलाउछन् ।"
+
+#: 03120308.xhp#par_id3149202.11.help.text
+msgid "You can also use the <emph>RSet statement</emph> to assign variables of one user-defined type to another."
+msgstr "तपाईँ एउटा प्रयोगकर्ता-परिभाषित प्रकारबाट अर्को प्रयोगकर्ता-परिभाषित प्रकारमा चलहरू मानाङ्कन गर्न <emph>RSet कथन</emph>को प्रयोग पनि गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 03120308.xhp#par_id3151042.12.help.text
+msgid "The following example uses the <emph>RSet</emph> and <emph>LSet</emph> statements to modify the left and right alignment of a string."
+msgstr "दिएका उदाहरणमा स्ट्रिङको दायाँबाट बायाँ पङ्क्तिबद्ध परिवर्तन गर्न<emph>RSet</emph> र <emph>LSet</emph>कथन प्रयोग हुन्छन् ।"
+
+#: 03120308.xhp#hd_id3154909.13.help.text
+msgctxt "03120308.xhp#hd_id3154909.13.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03120308.xhp#par_id3154218.14.help.text
+msgctxt "03120308.xhp#par_id3154218.14.help.text"
+msgid "Sub ExampleRLSet"
+msgstr "Sub ExampleRLSet"
+
+#: 03120308.xhp#par_id3147288.15.help.text
+msgid "Dim sVar as string"
+msgstr "Dim sVar स्ट्रिङको रूपमा"
+
+#: 03120308.xhp#par_id3153367.16.help.text
+msgid "Dim sExpr as string"
+msgstr "Dim sExpr स्ट्रिङको रूपमा"
+
+#: 03120308.xhp#par_id3153952.18.help.text
+msgctxt "03120308.xhp#par_id3153952.18.help.text"
+msgid "sVar = String(40,\"*\")"
+msgstr "sVar = स्ट्रिङ(40,\"*\")"
+
+#: 03120308.xhp#par_id3154013.19.help.text
+msgctxt "03120308.xhp#par_id3154013.19.help.text"
+msgid "sExpr = \"SBX\""
+msgstr "sExpr = \"SBX\""
+
+#: 03120308.xhp#par_id3155856.20.help.text
+msgid "REM Right-align \"SBX\" in a 40-character string"
+msgstr "४० क्यारेक्टरहरू स्ट्रिङमा REM दायाँ-पङ्क्तिबद्ध \"SBX\""
+
+#: 03120308.xhp#par_id3152577.21.help.text
+msgctxt "03120308.xhp#par_id3152577.21.help.text"
+msgid "REM Replace asterisks with spaces"
+msgstr "खाली ठाउहरू सँग REM ले आस्ट्रिकहरू बदल्छ"
+
+#: 03120308.xhp#par_id3149260.22.help.text
+msgctxt "03120308.xhp#par_id3149260.22.help.text"
+msgid "RSet sVar = sExpr"
+msgstr "RSet sVar = sExpr"
+
+#: 03120308.xhp#par_id3156444.23.help.text
+msgctxt "03120308.xhp#par_id3156444.23.help.text"
+msgid "Print \">\"; sVar; \"<\""
+msgstr "मुद्रण गर्नुहोस् \">\"; sVar; \"<\""
+
+#: 03120308.xhp#par_id3148575.25.help.text
+msgctxt "03120308.xhp#par_id3148575.25.help.text"
+msgid "sVar = String(5,\"*\")"
+msgstr "sVar = स्ट्रिङ(5,\"*\")"
+
+#: 03120308.xhp#par_id3153140.26.help.text
+msgctxt "03120308.xhp#par_id3153140.26.help.text"
+msgid "sExpr = \"123457896\""
+msgstr "sExpr = \"123457896\""
+
+#: 03120308.xhp#par_id3153144.27.help.text
+msgctxt "03120308.xhp#par_id3153144.27.help.text"
+msgid "RSet sVar = sExpr"
+msgstr "RSet sVar = sExpr"
+
+#: 03120308.xhp#par_id3150116.28.help.text
+msgctxt "03120308.xhp#par_id3150116.28.help.text"
+msgid "Print \">\"; sVar; \"<\""
+msgstr "मुद्रण गर्नुहोस् \">\"; sVar; \"<\""
+
+#: 03120308.xhp#par_id3154491.30.help.text
+msgctxt "03120308.xhp#par_id3154491.30.help.text"
+msgid "sVar = String(40,\"*\")"
+msgstr "sVar = स्ट्रिङ(40,\"*\")"
+
+#: 03120308.xhp#par_id3149412.31.help.text
+msgctxt "03120308.xhp#par_id3149412.31.help.text"
+msgid "sExpr = \"SBX\""
+msgstr "sExpr = \"SBX\""
+
+#: 03120308.xhp#par_id3145801.32.help.text
+msgid "REM Left-align \"SBX\" in a 40-character string"
+msgstr "४०-क्यारेक्टर स्ट्रिङमा REM बायाँ-पङ्क्तिबद्ध \"SBX\""
+
+#: 03120308.xhp#par_id3145646.33.help.text
+msgctxt "03120308.xhp#par_id3145646.33.help.text"
+msgid "LSet sVar = sExpr"
+msgstr "LSet sVar = sExpr"
+
+#: 03120308.xhp#par_id3154511.34.help.text
+msgctxt "03120308.xhp#par_id3154511.34.help.text"
+msgid "Print \">\"; sVar; \"<\""
+msgstr "मुद्रण गर्नुहोस् \">\"; sVar; \"<\""
+
+#: 03120308.xhp#par_id3153839.36.help.text
+msgctxt "03120308.xhp#par_id3153839.36.help.text"
+msgid "sVar = String(5,\"*\")"
+msgstr "sVar = स्ट्रिङ(5,\"*\")"
+
+#: 03120308.xhp#par_id3149122.37.help.text
+msgctxt "03120308.xhp#par_id3149122.37.help.text"
+msgid "sExpr = \"123456789\""
+msgstr "sExpr = \"123456789\""
+
+#: 03120308.xhp#par_id3150330.38.help.text
+msgctxt "03120308.xhp#par_id3150330.38.help.text"
+msgid "LSet sVar = sExpr"
+msgstr "LSet sVar = sExpr"
+
+#: 03120308.xhp#par_id3154480.39.help.text
+msgctxt "03120308.xhp#par_id3154480.39.help.text"
+msgid "Print \">\"; sVar; \"<\""
+msgstr "मुद्रण गर्नुहोस् \">\"; sVar; \"<\""
+
+#: 03120308.xhp#par_id3148914.40.help.text
+msgctxt "03120308.xhp#par_id3148914.40.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03020405.xhp#tit.help.text
+msgid "FileAttr-Function [Runtime]"
+msgstr "FileAttr-प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03020405.xhp#bm_id3153380.help.text
+msgid "<bookmark_value>FileAttr function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FileAttr प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03020405.xhp#hd_id3153380.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"FileAttr-Function [Runtime]\">FileAttr Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"FileAttr-Function [Runtime]\">FileAttr-प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03020405.xhp#par_id3154366.2.help.text
+msgid "Returns the access mode or the file access number of a file that was opened with the Open statement. The file access number is dependent on the operating system (OSH = Operating System Handle)."
+msgstr "खुला कथन सँग खुलेको फाइलको पहुँच मोड वा फाइल पहुँच नम्बर फर्काउँदछ । यो फाइल पहुँच नम्बर सञ्चालित प्रणाली(OSH = Operating System Handle)मा निर्भर गर्दछ ।"
+
+#: 03020405.xhp#par_id3153364.3.help.text
+msgid "If you use a 32-Bit operating system, you cannot use the FileAttr-Function to determine the file access number."
+msgstr "यदि सञ्चालित प्रणाली ३२-बिट प्रयोग गरेको खण्डमा तपाईँ फाइल पहुँच नम्बरको निर्धारण गर्नलाई FileAttr-प्रकार्य प्रयोग गर्न सक्नुहुन्न ।"
+
+#: 03020405.xhp#par_id3163713.4.help.text
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
+msgstr "यो पनि हेर्नुहोस्: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">खोल्नुहोस्</link>"
+
+#: 03020405.xhp#hd_id3151116.5.help.text
+msgctxt "03020405.xhp#hd_id3151116.5.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03020405.xhp#par_id3154012.6.help.text
+msgid "FileAttr (FileNumber As Integer, Attribute As Integer)"
+msgstr "FileAttr (इन्टिजरको रूपमा फाइल नम्बर, इन्टिजरको रूपमा इन्टिजर)"
+
+#: 03020405.xhp#hd_id3147349.7.help.text
+msgctxt "03020405.xhp#hd_id3147349.7.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
+
+#: 03020405.xhp#par_id3146974.8.help.text
+msgctxt "03020405.xhp#par_id3146974.8.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "इन्टिजर"
+
+#: 03020405.xhp#hd_id3153728.9.help.text
+msgctxt "03020405.xhp#hd_id3153728.9.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03020405.xhp#par_id3151074.10.help.text
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> The number of the file that was opened with the Open statement."
+msgstr "<emph>फाइल नम्बर:</emph>ती खुला कथन सँग खुलि सकेका फाइलको फाइल नम्बरहरू ।"
+
+#: 03020405.xhp#par_id3144766.11.help.text
+msgid "<emph>Attribute:</emph> Integer expression that indicates the type of file information that you want to return. The following values are possible:"
+msgstr "<emph>विशेषता:</emph>इन्टिजर अभिव्यक्ति त्यसले तपाईँले चाहेमा फर्काउन सक्ने सूचना फाइलको प्रकार दर्शाउदछ । दिएका मानहरू सम्भव छन्: "
+
+#: 03020405.xhp#par_id3147396.12.help.text
+msgid "1: The FileAttr-Function indicates the access mode of the file."
+msgstr "१: FileAttr-प्रकार्यले फाइलको पहुँच मोड दर्शाउदछ ।"
+
+#: 03020405.xhp#par_id3149959.13.help.text
+msgid "2: The FileAttr-Function returns the file access number of the operating system."
+msgstr "२: FileAttr-प्रकार्यले सञ्चालित प्रणालीको फाइल पहुँच नम्बर फर्काउँछ ।"
+
+#: 03020405.xhp#par_id3154018.14.help.text
+msgid "If you specify a parameter attribute with a value of 1, the following return values apply:"
+msgstr "यदि तपाईँले १ को मान सँग परामिति विशेषताहरू निर्दिष्ट गर्नु भएको खण्डमा दिएका फिर्ता मानहरू लागू गर्नुहोस्:"
+
+#: 03020405.xhp#par_id3149124.15.help.text
+msgid "1 - INPUT (file open for input)"
+msgstr "१ - INPUT (आगतका लागि फाइल खोल्नुहोस्)"
+
+#: 03020405.xhp#par_id3156275.16.help.text
+msgid "2 - OUTPUT (file open for output)"
+msgstr "२ - OUTPUT(निर्गतका लागि फाइल खोल्नुहोस्)"
+
+#: 03020405.xhp#par_id3155066.17.help.text
+msgid "4 - RANDOM (file open for random access)"
+msgstr "४ - RANDOM(अनियमित पहुँचका लागि फाइल खोल्नुहोस्)"
+
+#: 03020405.xhp#par_id3148406.18.help.text
+msgid "8 - APPEND (file open for appending)"
+msgstr "८ - APPEND (जोड्नका लागि फाइल खोल्नुहोस्)"
+
+#: 03020405.xhp#par_id3154757.19.help.text
+msgid "32 - BINARY (file open in binary mode)."
+msgstr "३२ - BINARY (बाइनरी मोडमा फाइल खोल्नुहोस्)"
+
+#: 03020405.xhp#hd_id3147339.20.help.text
+msgctxt "03020405.xhp#hd_id3147339.20.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03020405.xhp#par_id3155959.21.help.text
+msgid "Sub ExampleFileAttr"
+msgstr "सब उदाहरण FileAttr"
+
+#: 03020405.xhp#par_id3145147.22.help.text
+msgctxt "03020405.xhp#par_id3145147.22.help.text"
+msgid "Dim iNumber As Integer"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा Dim iNumber"
+
+#: 03020405.xhp#par_id3153966.23.help.text
+msgctxt "03020405.xhp#par_id3153966.23.help.text"
+msgid "Dim sLine As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा Dim sLine"
+
+#: 03020405.xhp#par_id3155336.24.help.text
+msgctxt "03020405.xhp#par_id3155336.24.help.text"
+msgid "Dim aFile As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा Dim aFile"
+
+#: 03020405.xhp#par_id3163807.25.help.text
+msgctxt "03020405.xhp#par_id3163807.25.help.text"
+msgid "aFile = \"c:\\data.txt\""
+msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\""
+
+#: 03020405.xhp#par_id3154021.27.help.text
+msgctxt "03020405.xhp#par_id3154021.27.help.text"
+msgid "iNumber = Freefile"
+msgstr "iNumber = स्वतन्त्र फाइल"
+
+#: 03020405.xhp#par_id3153786.28.help.text
+msgctxt "03020405.xhp#par_id3153786.28.help.text"
+msgid "Open aFile For Output As #iNumber"
+msgstr "#iNumber को रूपमा निर्गतका लागि aFile खोल्नुहोस्"
+
+#: 03020405.xhp#par_id3155607.29.help.text
+msgctxt "03020405.xhp#par_id3155607.29.help.text"
+msgid "Print #iNumber, \"This is a line of text\""
+msgstr "#iNumber, \"यो पाठको लाइन हो\" मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03020405.xhp#par_id3150361.30.help.text
+msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 1 ),0,\"Access mode\""
+msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, १ ),०,\"पहुँच मोड\""
+
+#: 03020405.xhp#par_id3149817.31.help.text
+msgid "MsgBox FileAttr(#iNumber, 2 ),0,\"File attribute\""
+msgstr "MsgBox FileAttr(#iNumber, २ ),०,\"फाइल विशेषता\""
+
+#: 03020405.xhp#par_id3155115.32.help.text
+msgctxt "03020405.xhp#par_id3155115.32.help.text"
+msgid "Close #iNumber"
+msgstr "#iNumber बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: 03020405.xhp#par_id3147130.33.help.text
+msgctxt "03020405.xhp#par_id3147130.33.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "सब अन्त्य गर्नुहोस्"
+
+#: 01030100.xhp#tit.help.text
+msgid "IDE Overview"
+msgstr "IDE समिक्षा"
+
+#: 01030100.xhp#hd_id3147291.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDE Overview\">IDE Overview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDE Overview\">IDE समिक्षा</link>"
+
+#: 01030100.xhp#par_id3156344.3.help.text
+msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\"><emph>Macro Toolbar</emph></link> in the IDE provides various icons for editing and testing programs."
+msgstr "यो <link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\"><emph>म्याक्रो उपकरणपट्टीले </emph></link> IDE मा कार्यक्रम सम्पादन र परिक्षण गर्नका लागि बिबिध प्रकारका छविचित्रहरू उपलब्ध गराउछ ।"
+
+#: 01030100.xhp#par_id3151210.4.help.text
+msgid "In the <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Editor window\"><emph>Editor window</emph></link>, directly below the Macro toolbar, you can edit the Basic program code. The column on the left side is used to set breakpoints in the program code."
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Editor window\"><emph>सम्पादक सञ्झ्याल</emph></link>मा, म्याक्रो उपकरणपट्टीको तल तपाईँ आधारभूत कार्यक्रम सङ्केत सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ । कार्यक्रम सङ्केत मा विच्छेदन बिन्दुहरू सेट गर्नलाई स्तम्भको बायाँ क्षेत्र प्रयोग गर्नुहोस् ।"
+
+#: 01030100.xhp#par_id3154686.5.help.text
+msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Watch\"><emph>Watch window</emph></link> (observer) is located below the Editor window at the left, and displays the contents of variables or arrays during a single step process."
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Watch\"><emph>सञ्झ्यालको निगरानी गर्नुहोस्</emph></link> (पर्यबेक्षक) सम्पादक सञ्झ्याल र चलहरूको प्रदर्शन गर्ने सूचीहरू वा एकल चरण प्रक्रियाले चलिरहेका बाँणहरू तल राखिएका हुन्छन् ।"
+
+#: 01030100.xhp#par_id3145787.8.help.text
+msgid "The <emph>Call Stack</emph> window to the right provides information about the call stack of SUBS and FUNCTIONS when a program runs."
+msgstr "क्रार्याक्रम चलिरहेको बेलामा SUBS र FUNCTIONS को बारेमा थाक कलका बारेमा सहि सूचना प्रदान गर्नलाई <emph>थाक कल </emph>सञ्झ्यालले दिन्छ ।"
+
+#: 01030100.xhp#par_id3147434.6.help.text
+msgctxt "01030100.xhp#par_id3147434.6.help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">आधारभूत IDE</link>"
+
+#: 03010201.xhp#tit.help.text
+msgid "InputBox Function [Runtime]"
+msgstr "आगत बाकस प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03010201.xhp#bm_id3148932.help.text
+msgid "<bookmark_value>InputBox function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value> आगत बाकस प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03010201.xhp#hd_id3148932.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"InputBox Function [Runtime]\">InputBox Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010201.xhp\" name=\"InputBox Function[Runtime]\">आगत बाकस प्रकार्य [Runtime] </link>"
+
+#: 03010201.xhp#par_id3151262.2.help.text
+msgid "Displays a prompt in a dialog at which the user can input text. The input is assigned to a variable."
+msgstr "संवादमा प्रोम्प्ट प्रदर्शन गर्दछ जसमा प्रयोगकर्ताले आगत पाठमा प्रयोग गर्न सक्छन । यो आगत चललाई मानाङ्कन गरिन्छ ।"
+
+#: 03010201.xhp#par_id3151100.3.help.text
+msgid "The <emph>InputBox</emph> statement is a convenient method of entering text through a dialog. Confirm the input by clicking OK or pressing Return. The input is returned as the function return value. If you close the dialog with Cancel, <emph>InputBox</emph> returns a zero-length string (\"\")."
+msgstr "<emph>आगत बाकस</emph> संवादबाट पाठमा प्रविष्ट गर्ने सुबिधायुक्त तरीकाको कथन हो । 'ठीक छ' बटन क्लिक गरेर वा 'फर्कनुहोस्' थिचेर आगत यकीन गर्नुहोस् । यो आगत प्रकार्य मान फर्किए जसरि फर्काइन्छ । यदि 'रद्द गर्नुहोस्' बाटसंवाद बन्द गर्नुभयो भने,<emph>आगत बाकस</emph>शून्य-लम्बाइ स्ट्रिङ(\"\")मा फर्काउँछ ।"
+
+#: 03010201.xhp#hd_id3152347.4.help.text
+msgctxt "03010201.xhp#hd_id3152347.4.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03010201.xhp#par_id3159201.5.help.text
+msgid "InputBox (Msg As String[, Title As String[, Default As String[, x_pos As Integer, y_pos As Integer]]]]) "
+msgstr "आगत बाकस(स्ट्रिङ को रूपमा Msg[, स्ट्रिङको रूपमा शीर्षक[, स्ट्रिङ को रूपमा पूर्वनिधारित[, इन्टिजर को रूपमाx_pos As , इन्टिजरको रूपमा y_pos]]]]) "
+
+#: 03010201.xhp#hd_id3150713.6.help.text
+msgctxt "03010201.xhp#hd_id3150713.6.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
+
+#: 03010201.xhp#par_id3145090.7.help.text
+msgctxt "03010201.xhp#par_id3145090.7.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "स्ट्रिङ्"
+
+#: 03010201.xhp#hd_id3149346.8.help.text
+msgctxt "03010201.xhp#hd_id3149346.8.help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "परामिति:"
+
+#: 03010201.xhp#par_id3153311.9.help.text
+msgid "<emph>Msg</emph>: String expression displayed as the message in the dialog box."
+msgstr "<emph>सन्देश</emph>:संवाद बाकसमा सन्देशको रूपमा स्ट्रिङ अभिव्यक्ति प्रदर्शित गरिएको छ ।"
+
+#: 03010201.xhp#par_id3145315.10.help.text
+msgid "<emph>Title</emph>: String expression displayed in the title bar of the dialog box."
+msgstr "<emph>शीर्षक</emph>:संवाद बाकसको शीर्षकपट्टीमा प्रदर्शन गरेका स्ट्रिङ अभिव्यक्ति ।"
+
+#: 03010201.xhp#par_id3154307.11.help.text
+msgid "<emph>Default</emph>: String expression displayed in the text box as default if no other input is given."
+msgstr "<emph>पूर्वनिर्धारित</emph>:अरू आगत नदिएको बेलामा पूर्वनिर्धारितको रूपमा पाठ बाकसमा प्रदर्शित स्ट्रिङ अभिव्यक्तिहरू ।"
+
+#: 03010201.xhp#par_id3147573.12.help.text
+msgid "<emph>x_pos</emph>: Integer expression that specifies the horizontal position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application."
+msgstr "<emph>x_pos</emph>:इन्टेजर अभिव्यक्ति संवादको तेर्सो स्थितिमा निर्दिष्ट गर्दछ । यो स्थितिमा निश्चित समन्व्न्वय गर्दछ र कार्यालयको अनुप्रयोगको सञ्झ्याललाई सन्दर्भित गर्दैन ।"
+
+#: 03010201.xhp#par_id3156024.13.help.text
+msgid "<emph>y_pos</emph>: Integer expression that specifies the vertical position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of the office application."
+msgstr "<emph>y_pos</emph>:इन्टेरगर अभिव्यक्ति संवादको ठाडो स्थितिमा निर्दिष्ट गर्दछ । यो स्थितिमा निश्चित समन्वय गर्दछ र कार्यालयको अनुप्रयोगको सञ्झ्याललाई सन्दर्भित गर्दैन ।"
+
+#: 03010201.xhp#par_id3153897.14.help.text
+msgid "If <emph>x_pos</emph> and <emph>y_pos</emph> are omitted, the dialog is centered on the screen. The position is specified in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">twips</link>."
+msgstr "यदि <emph>x_pos</emph> र <emph>y_pos</emph> लाई हटाइएको खण्डमा, संवाद पर्दामा केन्द्रित हुन्छ । अवस्था <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp#twips\" name=\"twips\">ट्विप्स</link> मा निर्दिष्ट गरिएको छ ।"
+
+#: 03010201.xhp#hd_id3149456.15.help.text
+msgctxt "03010201.xhp#hd_id3149456.15.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03010201.xhp#par_id3153379.16.help.text
+msgid "Sub ExampleInputBox"
+msgstr "सब उदाहरण आगत बाकस"
+
+#: 03010201.xhp#par_id3149656.17.help.text
+msgctxt "03010201.xhp#par_id3149656.17.help.text"
+msgid "Dim sText As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा डिम"
+
+#: 03010201.xhp#par_id3154367.18.help.text
+msgid "sText = InputBox (\"Please enter a phrase:\",\"Dear User\")"
+msgstr "sText =आगत बाकस(\"कृपया एउटा वाक्यांश प्रविष्ट गर्नुहोस्:\",\"प्रिय प्रयोगकर्ता \")"
+
+#: 03010201.xhp#par_id3151042.19.help.text
+msgid "MsgBox ( sText , 64, \"Confirmation of phrase\")"
+msgstr "संवाद बाकस ( sText , ६४, \"वाक्यांशको यकीन \")"
+
+#: 03010201.xhp#par_id3150768.20.help.text
+msgctxt "03010201.xhp#par_id3150768.20.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03070400.xhp#tit.help.text
+msgid "\"/\" Operator [Runtime]"
+msgstr "\"/\" सञ्चालक [Runtime]"
+
+#: 03070400.xhp#bm_id3150669.help.text
+msgid "<bookmark_value>\"/\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>\"/\" सञ्चालक (गणितिय)</bookmark_value>"
+
+#: 03070400.xhp#hd_id3150669.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">\"/\" Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070400.xhp\">\"/\" सञ्चालक [Runtime]</link>"
+
+#: 03070400.xhp#par_id3149670.2.help.text
+msgid "Divides two values."
+msgstr "दुई मानहरू भाग गर्नुहोस्"
+
+#: 03070400.xhp#hd_id3148946.3.help.text
+msgctxt "03070400.xhp#hd_id3148946.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03070400.xhp#par_id3153360.4.help.text
+msgid "Result = Expression1 / Expression2 "
+msgstr "परिणाम = अभिव्यक्ति१ / अभिव्यक्ति२"
+
+#: 03070400.xhp#hd_id3150359.5.help.text
+msgctxt "03070400.xhp#hd_id3150359.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03070400.xhp#par_id3154141.6.help.text
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical value that contains the result of the division."
+msgstr "<emph>परिणाम:</emph> कुनै सङ्ख्यात्मक मान जसले भागको परिणाम समावेश गर्दछ ।"
+
+#: 03070400.xhp#par_id3150448.7.help.text
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any numerical expressions that you want to divide."
+msgstr "<emph>अभिव्यक्ति१, अभिव्यक्ति२:</emph> जसलाई तपाईँले भाग गर्न चाहनुभएको कुनै सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति ।"
+
+#: 03070400.xhp#hd_id3154684.8.help.text
+msgctxt "03070400.xhp#hd_id3154684.8.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03070400.xhp#par_id3145786.9.help.text
+msgid "Sub ExampleDivision1"
+msgstr "सब उदाहरण भाग१"
+
+#: 03070400.xhp#par_id3153768.10.help.text
+msgid "Print 5 / 5"
+msgstr "५ / ५ मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03070400.xhp#par_id3161832.11.help.text
+msgctxt "03070400.xhp#par_id3161832.11.help.text"
+msgid "End sub"
+msgstr "End sub"
+
+#: 03070400.xhp#par_id3149484.13.help.text
+msgid "Sub ExampleDivision2"
+msgstr "सब उदाहरण भाग२"
+
+#: 03070400.xhp#par_id3145365.14.help.text
+msgctxt "03070400.xhp#par_id3145365.14.help.text"
+msgid "Dim iValue1 as Integer"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा Dim iValue1"
+
+#: 03070400.xhp#par_id3146119.15.help.text
+msgctxt "03070400.xhp#par_id3146119.15.help.text"
+msgid "Dim iValue2 as Integer"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा Dim iValue2"
+
+#: 03070400.xhp#par_id3150011.16.help.text
+msgctxt "03070400.xhp#par_id3150011.16.help.text"
+msgid "iValue1 = 5"
+msgstr "iValue1 = ५"
+
+#: 03070400.xhp#par_id3153726.17.help.text
+msgctxt "03070400.xhp#par_id3153726.17.help.text"
+msgid "iValue2 = 10"
+msgstr "iValue2 = १०"
+
+#: 03070400.xhp#par_id3151117.18.help.text
+msgid "Print iValue1 / iValue2"
+msgstr "iValue१ / iValue२ मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03070400.xhp#par_id3146975.19.help.text
+msgctxt "03070400.xhp#par_id3146975.19.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03060300.xhp#tit.help.text
+msgid "Imp-Operator [Runtime]"
+msgstr "Imp-सञ्चालनकर्ता [Runtime]"
+
+#: 03060300.xhp#bm_id3156024.help.text
+msgid "<bookmark_value>Imp operator (logical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Imp सञ्चालक (लोजिकल)</bookmark_value>"
+
+#: 03060300.xhp#hd_id3156024.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Imp-Operator [Runtime]\">Imp Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060300.xhp\" name=\"Imp-Operator [Runtime]\">Imp सञ्चालनकर्ता [Runtime]</link>"
+
+#: 03060300.xhp#par_id3148947.2.help.text
+msgid "Performs a logical implication on two expressions."
+msgstr "दुई अभिव्यक्तिहरूमा लोजिकल आसयको पालना गर्दछ"
+
+#: 03060300.xhp#hd_id3148664.3.help.text
+msgctxt "03060300.xhp#hd_id3148664.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03060300.xhp#par_id3149656.4.help.text
+msgid "Result = Expression1 Imp Expression2"
+msgstr "परिणाम = अभिव्यक्ति१ Imp अभिव्यक्ति२"
+
+#: 03060300.xhp#hd_id3151212.5.help.text
+msgctxt "03060300.xhp#hd_id3151212.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03060300.xhp#par_id3154910.6.help.text
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numeric variable that contains the result of the implication."
+msgstr "<emph>परिणाम:</emph> कुनै सङ्ख्यात्मक चल त्यसले आसयको परिणाम लाई समावेश गराउछ ।"
+
+#: 03060300.xhp#par_id3156281.7.help.text
+msgid "<emph>Expression1, Expression2:</emph> Any expressions that you want to evaluate with the Imp operator."
+msgstr "<emph>अभिव्यक्ति१,अभिव्यक्ति२:</emph>कुनै पनि अभिव्यक्तिहरू जसलाई तपाईँ Imp सञ्चालकसँग मुल्याङ्कन गर्न चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 03060300.xhp#par_id3150440.8.help.text
+msgid "If you use the Imp operator in Boolean expressions, False is only returned if the first expression evaluates to True and the second expression to False."
+msgstr "यदि तपाईँले बुलियन अभिव्यक्तिहरूमा Imp सञ्चालक प्रयोग गरेको खण्डमा ,पहिलो अभिव्यक्तिले सत्य मुल्याङ्कन र दोस्रो अभिव्यक्तिले झुठो गरेको खण्डमा झुठो मात्र फर्कन्छ ।"
+
+#: 03060300.xhp#par_id3163710.9.help.text
+msgid "If you use the Imp operator in bit expressions, a bit is deleted from the result if the corresponding bit is set in the first expression and the corresponding bit is deleted in the second expression."
+msgstr "यदि तपाईँले Imp सञ्चालक बिट अभिव्यक्तिमा प्रयोग गरेको खण्डमा,यदि पहिलो अभिव्यक्तिमा अनुरूप बिट सेट भएको र दोस्रो अभिव्यक्तिमा मेटाइएको खण्मा परिणामबाट बिट मेटिएको हुन्छ ।"
+
+#: 03060300.xhp#hd_id3147318.10.help.text
+msgctxt "03060300.xhp#hd_id3147318.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03060300.xhp#par_id3155854.11.help.text
+msgid "Sub ExampleImp"
+msgstr "सब उदाहरणImp"
+
+#: 03060300.xhp#par_id3145272.12.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "03060300.xhp#par_id3145272.12.help.text"
+msgid "Dim A as Variant, B as Variant, C as Variant, D as Variant"
+msgstr "चलको रूपमा A, चलको रूपमा B, चलको रूपमा C, चलको रूपमा D डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03060300.xhp#par_id3159156.13.help.text
+msgctxt "03060300.xhp#par_id3159156.13.help.text"
+msgid "Dim vOut as Variant"
+msgstr "चलको रूपमा Dim vOut"
+
+#: 03060300.xhp#par_id3151116.14.help.text
+msgctxt "03060300.xhp#par_id3151116.14.help.text"
+msgid "A = 10: B = 8: C = 6: D = Null"
+msgstr "A = १०: B = ८: C = ६: D = शून्य"
+
+#: 03060300.xhp#par_id3145750.15.help.text
+msgid "vOut = A > B Imp B > C REM returns -1"
+msgstr "vOut = A > B Imp B > C REM ले -1 फर्काउँछ"
+
+#: 03060300.xhp#par_id3156441.16.help.text
+msgid "vOut = B > A Imp B > C REM returns -1"
+msgstr "vOut = B > A Imp B > C REM ले -1 फर्काउँछ"
+
+#: 03060300.xhp#par_id3152596.17.help.text
+msgid "vOut = A > B Imp B > D REM returns 0"
+msgstr "vOut = A > B Imp B > D REM ले 0 फर्काउँछ"
+
+#: 03060300.xhp#par_id3154942.18.help.text
+msgid "vOut = (B > D Imp B > A) REM returns -1"
+msgstr "vOut = (B > D Imp B > A) REM ले -1 फर्काउँछ"
+
+#: 03060300.xhp#par_id3154492.19.help.text
+msgid "vOut = B Imp A REM returns -1"
+msgstr "vOut = B Imp A REM ले -1 फर्काउँछ"
+
+#: 03060300.xhp#par_id3147394.20.help.text
+msgctxt "03060300.xhp#par_id3147394.20.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 00000003.xhp#tit.help.text
+msgctxt "00000003.xhp#tit.help.text"
+msgid "Information"
+msgstr "सूचना"
+
+#: 00000003.xhp#hd_id3148550.1.help.text
+msgctxt "00000003.xhp#hd_id3148550.1.help.text"
+msgid "Information"
+msgstr "सूचना"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3153381.102.help.text
+msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character."
+msgstr "तपाईँ ढाँचाबद्ध गरिएका नम्बरहरू, मितिहरू र अधारभुत $[officename] भित्र मुद्राहरू <emph> उपकरणहरू -विकल्प - भाषा सेटिङहरू - भाषाहरू </emph> भित्र नियन्त्रण गर्नका लागि स्थानिय सेट गर्न सक्नुहुन्छ । आधारभूत ढाँचा सङ्केतहरूमा,तपाईँको स्थानियमा परिभाषित गरेका दशमलव विभाजकहरूको लागी दशमलव बिन्दु (<emph>.</emph>) प्राय <emph>प्लेसहोल्डर</emph>को रूपमा प्रयोग हुन्छन् र पछि संगति क्यारेक्टरद्वारा प्रतिस्थापित गरिनेछ ।"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3150870.103.help.text
+msgid "The same applies to the locale settings for date, time and currency formats. The Basic format code will be interpreted and displayed according to your locale setting."
+msgstr "मिति समय र मौद्रिक ढाँचाहरूका लागि उस्तै स्थानिय सेटिङहरू लागू हुन्छ । आधारभूत ढाँचा सङ्केत तपाईँको स्थानिय सेटिङ आनुसार वर्णन र प्रदर्शन गरिनेछ ।"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3156424.2.help.text
+msgid "The color values of the 16 basic colors are as follows:"
+msgstr "१६ वटा आधारभूत रङहरूको रङ मान निम्न छन्:"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3153091.3.help.text
+msgid "<emph>Color Value</emph>"
+msgstr "<emph>रङ मान</emph>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3154319.4.help.text
+msgid "<emph>Color Name</emph>"
+msgstr "<emph>रङ नाम</emph>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3151112.5.help.text
+msgctxt "00000003.xhp#par_id3151112.5.help.text"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3155854.6.help.text
+msgid "Black"
+msgstr "कालो"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3154942.7.help.text
+msgid "128"
+msgstr "१२८"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3154731.8.help.text
+msgid "Blue"
+msgstr "नीलो"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3145645.9.help.text
+msgid "32768"
+msgstr "३२७६८"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3149400.10.help.text
+msgid "Green"
+msgstr "हरीयो"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3150753.11.help.text
+msgid "32896"
+msgstr "३२८९६"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3153765.12.help.text
+msgid "Cyan"
+msgstr "क्यान"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3154756.13.help.text
+msgid "8388608"
+msgstr "८३८८६०८"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3159266.14.help.text
+msgid "Red"
+msgstr "रातो"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3163807.15.help.text
+msgid "8388736"
+msgstr "८३८८७३६"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3145150.16.help.text
+msgid "Magenta"
+msgstr "मजेन्टा"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3147002.17.help.text
+msgid "8421376"
+msgstr "८४२१३७६"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3152778.18.help.text
+msgid "Yellow"
+msgstr "पहेंलो"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3150088.19.help.text
+msgid "8421504"
+msgstr "८४२१५०४"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3159239.20.help.text
+msgid "White"
+msgstr "सेतो"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3150206.21.help.text
+msgid "12632256"
+msgstr "१२६३२२५६"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3149817.22.help.text
+msgid "Gray"
+msgstr "खरानी रङको"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3150363.23.help.text
+msgid "255"
+msgstr "२५५"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3154576.24.help.text
+msgid "Light blue"
+msgstr "हल्का नीलो"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3150367.25.help.text
+msgid "65280"
+msgstr "६५२८०"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3150202.26.help.text
+msgid "Light green"
+msgstr "हल्का हरियो"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3154487.27.help.text
+msgid "65535"
+msgstr "६५५३५"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3151332.28.help.text
+msgid "Light cyan"
+msgstr "हल्का क्यान"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3148702.29.help.text
+msgid "16711680"
+msgstr "१६७११६८०"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3153067.30.help.text
+msgid "Light red"
+msgstr "हल्का रातो"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3153912.31.help.text
+msgid "16711935"
+msgstr "१६७११९३५"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3159097.32.help.text
+msgid "Light magenta"
+msgstr "हल्का म्याजेन्टा"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3155266.33.help.text
+msgid "16776960"
+msgstr "१६७७६९६०"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3157978.34.help.text
+msgid "Light yellow"
+msgstr "हल्का पहेंलो"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3153286.35.help.text
+msgid "16777215"
+msgstr "१६७७७२१५"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3151302.36.help.text
+msgid "Transparent white"
+msgstr "पारदर्शी सेतो"
+
+#: 00000003.xhp#hd_id3152869.37.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"errorcode\">Error Codes</variable>"
+msgstr "<variable id=\"errorcode\">त्रुटि सङ्केतहरू </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id315509599.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err1\">1 An exception occurred</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err18\">18 प्रयोगकर्ता रोकावट हुन गयो </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3155095.38.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err2\">2 Syntax error</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err2\">2 नदेखाइएको वाक्य संरचना त्रुटि </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3149126.39.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err3\">3 Return without Gosub</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err3\">3 बिना गोसब फर्कनुहोस् </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3153976.40.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err4\">4 Incorrect entry; please retry</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err14\">14 अवैध परामिति </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3150891.41.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err5\">5 Invalid procedure call</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err5\">5 अवैध कार्य-विधि कल</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3159227.42.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err6\">6 Overflow</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err6\">6 अधिप्रवाह </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3154649.43.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err7\">7 Not enough memory</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err7\">7 स्मृति भन्दा बाहिर </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3150050.44.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err8\">8 Array already dimensioned</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err8\">8 एरे पहिले नै आयामित गरियो</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3148900.45.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err9\">9 Index out of defined range</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err9\">9 दायरा बाहिरको सबस्क्रिप्ट </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3153806.46.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err10\">10 Duplicate definition</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err10\">10 नक्कलि परिभाषा </variable> "
+
+#: 00000003.xhp#par_id3146963.47.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err11\">11 Division by zero</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err11\">11 शून्यद्वारा बिभाजन </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3153013.48.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err12\">12 Variable not defined</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err12\">12 चल अपरिभाषित</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3155593.49.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err13\">13 Data type mismatch</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err13\">13 प्रकार अशुद्ध जोडा </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3151197.50.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err14\">14 Invalid parameter</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err14\">14 अवैध परामिति </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3154710.51.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err18\">18 Process interrupted by user</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err18\">18 प्रयोगकर्ता रोकावट हुन गयो </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3147504.52.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err20\">20 Resume without error</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err20\">20 बिना त्रुटि पुन: सुरु गर्नुहोस् </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3145319.53.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err28\">28 Not enough stack memory</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err28\">28 थाक स्थान बाहिर</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3146110.54.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err35\">35 Sub-procedure or function procedure not defined</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err35\">35 सब वा प्रकार्य परिभाषा नगिएको </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3147246.55.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err48\">48 Error loading DLL file</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err48\">48 DLL लोड गर्दा त्रुटि </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3146101.56.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err49\">49 Wrong DLL call convention</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err49\">49 खराब DLL कलिङ् सम्मेलन</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3153957.57.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err51\">51 Internal error</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err51\">51 आन्तरिक त्रुटि</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3154404.58.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err52\">52 Invalid file name or file number</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err52\">52 खराब फाइल नाम वा नम्बर </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3151338.59.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err53\">53 File not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err53\">53 फाइल फेला परेन </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3147298.60.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err54\">54 Incorrect file mode</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err54\">54 खराब फाइल मोड </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3148747.61.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err55\">55 File already open</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err55\">55 फाइल पहिले नै खुला छ </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3145233.62.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err57\">57 Device I/O error</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err57\">57 सधान I/O त्रुटि </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3156399.63.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err58\">58 File already exists</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err58\">58 फाइल पहिले नै अवस्थित हुन्छ </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3149324.64.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err59\">59 Incorrect record length</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err59\">59 खराब रेकर्ड लम्बाइ </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3147409.65.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err61\">61 Disk or hard drive full</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err61\">61 भरिएको डिक्स </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3149146.66.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err62\">62 Reading exceeds EOF</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err67\">67 निकै धेरै फाइलहरू </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3150456.67.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err63\">63 Incorrect record number</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err63\">63 खराब रेकर्ड नम्बर </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3146883.68.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err67\">67 Too many files</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err67\">67 निकै धेरै फाइलहरू </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3146818.69.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err68\">68 Device not available</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err68\">68 यन्त्र उपलब्ध छैन </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3145225.70.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err70\">70 Access denied</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err70\">70 अनुमति अस्विकार गरियो</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3150372.71.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err71\">71 Disk not ready</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err71\">71 डिक्स तयार छैन </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3148894.72.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err73\">73 Not implemented</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err73\">73 विशेषता लागू गरिएन </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3152981.73.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err74\">74 Renaming on different drives impossible</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err74\">74 फरक ड्राइभ सँग पुन: नामकरण छैन </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3149355.74.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err75\">75 Path/file access error</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err75\">75 मार्ग/फाइल मा पहुँच त्रुटि </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3150477.75.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err76\">76 Path not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err76\">76 मार्ग फेला परेन </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3154678.76.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err91\">91 Object variable not set</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err91\">91 चल वस्तु सेट भएन </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3149890.77.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err93\">93 Invalid string pattern</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err93\">93 अवैध बान्की स्ट्रिङ </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3146942.78.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err94\">94 Use of zero not permitted</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err4\">4 सुरुबाट रिडू गर्नुहोस् </variable> "
+
+#: 00000003.xhp#par_id31469429.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err250\">250 DDE Error</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err57\">57 सधान I/O त्रुटि </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31469428.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err280\">280 Awaiting response to DDE connection</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err20\">20 बिना त्रुटि पुन: सुरु गर्नुहोस् </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31469427.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err281\">281 No DDE channels available</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err68\">68 यन्त्र उपलब्ध छैन </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31469426.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err282\">282 No application responded to DDE connect initiation</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err10\">10 नक्कलि परिभाषा </variable> "
+
+#: 00000003.xhp#par_id31469425.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err283\">283 Too many applications responded to DDE connect initiation</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err425\">425 वस्तुको अवैध प्रयोग </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31469424.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err284\">284 DDE channel locked</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err28\">28 थाक स्थान बाहिर</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31469423.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err285\">285 External application cannot execute DDE operation</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err451\">451 वस्तु संकलन होइन </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31469422.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err286\">286 Timeout while waiting for DDE response</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err28\">28 थाक स्थान बाहिर</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31469421.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err287\">287 user pressed ESCAPE during DDE operation</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err8\">8 एरे पहिले नै आयामित गरियो</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31469420.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err288\">288 External application busy</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err51\">51 आन्तरिक त्रुटि</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31469419.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err289\">289 DDE operation without data</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err3\">3 बिना गोसब फर्कनुहोस् </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31469418.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err290\">290 Data are in wrong format</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err10\">10 नक्कलि परिभाषा </variable> "
+
+#: 00000003.xhp#par_id31469417.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err291\">291 External application has been terminated</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err93\">93 अवैध बान्की स्ट्रिङ </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31469416.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err292\">292 DDE connection interrupted or modified</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err18\">18 प्रयोगकर्ता रोकावट हुन गयो </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31469415.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err293\">293 DDE method invoked with no channel open</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err423\">423 गुण वा तरीका फेला परेन </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31469414.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err294\">294 Invalid DDE link format</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err460\">460 अवैध क्लिपबोर्ड ढाँचा </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31469413.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err295\">295 DDE message has been lost</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err55\">55 फाइल पहिले नै खुला छ </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31469412.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err296\">296 Paste link already performed</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err76\">76 मार्ग फेला परेन </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31469411.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err297\">297 Link mode cannot be set due to invalid link topic</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err71\">71 डिक्स तयार छैन </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31469410.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err298\">298 DDE requires the DDEML.DLL file</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err424\">424 वस्तु आवश्यक छ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3150028.79.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err323\">323 Module cannot be loaded; invalid format</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err323\">323 मोड्युल लोड गर्न सकिँदैन </variable> "
+
+#: 00000003.xhp#par_id3148434.80.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err341\">341 Invalid object index</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err341\">341 अवैध वस्तु अनुक्रमणिका</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3143219.81.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err366\">366 Object is not available</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err68\">68 यन्त्र उपलब्ध छैन </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3144744.82.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err380\">380 Incorrect property value</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err380\">380 खराब गुण मान </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3147420.83.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err382\">382 This property is read-only</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err382\">382 गुण पढ्ने-मात्र हो</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3147472.84.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err394\">394 This property is write-only</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err394\">394 गुण लेख्ने-मात्र हो </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3148583.85.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err420\">420 Invalid object reference</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err420\">420 अवैध वस्तु सन्दर्भ </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3153329.86.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err423\">423 Property or method not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err423\">423 गुण वा तरीका फेला परेन </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3148738.87.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err424\">424 Object required</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err424\">424 वस्तु आवश्यक छ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3159084.88.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err425\">425 Invalid use of an object</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err425\">425 वस्तुको अवैध प्रयोग </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3146806.89.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err430\">430 OLE Automation is not supported by this object</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err440\">440 OLE अटोमेसन त्रुटि</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3146130.90.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err438\">438 This property or method is not supported by the object</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err423\">423 गुण वा तरीका फेला परेन </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3154374.91.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err440\">440 OLE automation error</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err440\">440 OLE अटोमेसन त्रुटि</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3149685.92.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err445\">445 This action is not supported by given object</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err445\">445 वस्तुले यो क्रियालाई समर्थन गर्दैन </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3150282.93.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err446\">446 Named arguments are not supported by given object</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err448\">448 नामकरण गरिएका तर्क फेला परेन </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3150142.94.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err447\">447 The current locale setting is not supported by the given object</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err445\">445 वस्तुले यो क्रियालाई समर्थन गर्दैन </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3152771.95.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err448\">448 Named argument not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err448\">448 नामकरण गरिएका तर्क फेला परेन </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3145145.96.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err449\">449 Argument is not optional</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err449\">449 तर्क ऐच्छिक होइन </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3154399.97.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err450\">450 Invalid number of arguments</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err450\">450 तर्कको गलत नम्बर </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3146137.98.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err451\">451 Object is not a list</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err451\">451 वस्तु संकलन होइन </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3149507.99.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err452\">452 Invalid ordinal number</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err452\">452 अवैध परम्परागत</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3154566.100.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err453\">453 Specified DLL function not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err453\">453 निर्दिष्ट DLL प्रकार्य फेला परेन </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id3145595.101.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err460\">460 Invalid clipboard format</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err460\">460 अवैध क्लिपबोर्ड ढाँचा </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455951.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err951\">951 Unexpected symbol:</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err51\">51 आन्तरिक त्रुटि</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455952.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err952\">952 Expected:</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err424\">424 वस्तु आवश्यक छ</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455953.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err953\">953 Symbol expected</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err53\">53 फाइल फेला परेन </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455954.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err954\">954 Variable expected</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err12\">12 चल अपरिभाषित</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455955.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err955\">955 Label expected</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err55\">55 फाइल पहिले नै खुला छ </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455956.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err956\">956 Value cannot be applied</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err53\">53 फाइल फेला परेन </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455957.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err957\">957 Variable already defined</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err55\">55 फाइल पहिले नै खुला छ </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455958.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err958\">958 Sub procedure or function procedure already defined</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err35\">35 सब वा प्रकार्य परिभाषा नगिएको </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455959.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err959\">959 Label already defined</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err55\">55 फाइल पहिले नै खुला छ </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455960.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err960\">960 Variable not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err53\">53 फाइल फेला परेन </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455961.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err961\">961 Array or procedure not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err76\">76 मार्ग फेला परेन </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455962.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err962\">962 Procedure not found</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err76\">76 मार्ग फेला परेन </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455963.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err963\">963 Label undefined</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err12\">12 चल अपरिभाषित</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455964.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err964\">964 Unknown data type</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err6\">6 अधिप्रवाह </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455965.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err965\">965 Exit expected</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err53\">53 फाइल फेला परेन </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455966.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err966\">966 Statement block still open: missing</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err62\">62 आगत बितेका फाइलको अन्त्यमा</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455967.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err967\">967 Parentheses do not match</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err76\">76 मार्ग फेला परेन </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455968.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err968\">968 Symbol already defined differently</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err8\">8 एरे पहिले नै आयामित गरियो</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455969.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err969\">969 Parameters do not correspond to procedure</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err76\">76 मार्ग फेला परेन </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455970.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err970\">970 Invalid character in number</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err93\">93 अवैध बान्की स्ट्रिङ </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455971.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err971\">971 Array must be dimensioned</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err8\">8 एरे पहिले नै आयामित गरियो</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455972.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err972\">972 Else/Endif without If</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err20\">20 बिना त्रुटि पुन: सुरु गर्नुहोस् </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455973.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err973\">973 not allowed within a procedure</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err5\">5 अवैध कार्य-विधि कल</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455974.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err974\">974 not allowed outside a procedure</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err94\">94 नलको अवैध प्रयोग </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455975.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err975\">975 Dimension specifications do not match</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err53\">53 फाइल फेला परेन </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455976.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err976\">976 Unknown option:</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err76\">76 मार्ग फेला परेन </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455977.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err977\">977 Constant redefined</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err67\">67 निकै धेरै फाइलहरू </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455978.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err978\">978 Program too large</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err76\">76 मार्ग फेला परेन </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455979.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err979\">979 Strings or arrays not permitted</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err71\">71 डिक्स तयार छैन </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455980.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err1000\">1000 Object does not have this property</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err91\">91 चल वस्तु सेट भएन </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455981.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err1001\">1001 Object does not have this method</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err438\">438 वस्तुले तरीकालाई समर्थन गर्दैन</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455982.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err1002\">1002 Required argument lacking</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err10\">10 नक्कलि परिभाषा </variable> "
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455983.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err1003\">1003 Invalid number of arguments</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err450\">450 तर्कको गलत नम्बर </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455984.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err1004\">1004 Error executing a method</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err48\">48 DLL लोड गर्दा त्रुटि </variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455985.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err1005\">1005 Unable to set property</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err51\">51 आन्तरिक त्रुटि</variable>"
+
+#: 00000003.xhp#par_id31455986.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"err1006\">1006 Unable to determine property</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err12\">12 चल अपरिभाषित</variable>"
+
+#: 05060700.xhp#tit.help.text
+msgid "Macro"
+msgstr "म्याक्रो"
+
+#: 05060700.xhp#bm_id3153894.help.text
+msgid "<bookmark_value>events;linked to objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>घटनाहरू;वस्तुहरूमा लिङ्क भएका हुन्छन् </bookmark_value>"
+
+#: 05060700.xhp#hd_id3153894.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"Macro\">म्याक्रो</link>"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3153748.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the macro that you want to execute when the selected graphic, frame, or OLE object is selected.</ahelp> Depending on the object that is selected, the function is either found on the <emph>Macro</emph> tab of the <emph>Object</emph> dialog, or in the <emph>Assign Macro</emph> dialog."
+msgstr ""
+
+#: 05060700.xhp#hd_id3150503.3.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#hd_id3150503.3.help.text"
+msgid "Event"
+msgstr "घटना"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3149763.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MACRO_LB_EVENT\">Lists the events that are relevant to the macros that are currently assigned to the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MACRO_LB_EVENT\"> घटनाहरूको सूची गर्दछ जुन म्याक्रो सँग सम्बन्धित हुन्छन र जसले चयन भएका वस्तुलाई तुरुन्तै मानाङ्कन गर्दछन । </ahelp>"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3150670.23.help.text
+msgid "The following table describes the macros and the events that can by linked to objects in your document:"
+msgstr "दिएको तालिकाले म्याक्रोहरू र घटनाहरूको वर्णन गर्दछ सजले वस्तुहरूलाई तपाईँको म्याक्रो लिङ्क गर्न सक्छ । "
+
+#: 05060700.xhp#par_id3153360.24.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3153360.24.help.text"
+msgid "Event"
+msgstr "घटना"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3154365.25.help.text
+msgid "Event trigger"
+msgstr "घटना ट्रिगर"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3159149.26.help.text
+msgid "OLE object"
+msgstr "OLE वस्तु"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3148451.27.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3148451.27.help.text"
+msgid "Graphics"
+msgstr "ग्राफिक्स"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3125863.28.help.text
+msgid "Frame"
+msgstr "फ्रेम"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3154216.29.help.text
+msgid "AutoText"
+msgstr "स्वत:पाठ"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3145785.30.help.text
+msgid "ImageMap area"
+msgstr "ImageMap क्षेत्र"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3153138.31.help.text
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "हाइपरलिङ्क"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3155306.32.help.text
+msgid "Click object"
+msgstr "वस्तु क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3152460.33.help.text
+msgid "Object is selected."
+msgstr "वस्तुको चयन गरियो ।"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3147348.34.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3147348.34.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3147426.35.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3147426.35.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3153951.36.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3153951.36.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3150116.37.help.text
+msgid "Mouse over object"
+msgstr "माथि माउस राखियको वस्तु"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3145253.38.help.text
+msgid "Mouse moves over the object."
+msgstr "माउस वस्तुको माथि सर्दछ ।"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3144765.39.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3144765.39.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3153418.40.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3153418.40.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3153948.41.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3153948.41.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3145652.42.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3145652.42.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3155066.43.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3155066.43.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3155446.44.help.text
+msgid "Trigger Hyperlink"
+msgstr "ट्रिगर हाइपरलिङ्क"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3154756.45.help.text
+msgid "Hyperlink assigned to the object is clicked."
+msgstr "क्लिक गरको वस्तुलाई मानाङ्कन भएका हाइपरलिङ्क ।"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3150042.46.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3150042.46.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3151252.47.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3151252.47.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3147344.48.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3147344.48.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3146920.49.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3146920.49.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3159333.50.help.text
+msgid "Mouse leaves object "
+msgstr "माउस वस्तुमा छाड्नुहोस्"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3147003.51.help.text
+msgid "Mouse moves off of the object."
+msgstr "माउस वस्तुबाट हटाउनुहोस् ।"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3151278.52.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3151278.52.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3145257.53.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3145257.53.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3154122.54.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3154122.54.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3156139.55.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3156139.55.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3149036.56.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3149036.56.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3150785.57.help.text
+msgid "Graphics load successful "
+msgstr "ग्राफिकहरूको लोड सफल हुन्छ ।"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3153705.58.help.text
+msgid "Graphics are loaded successfully."
+msgstr "ग्राफिकहरूको सफलतापूर्वक लोड हुन्छन् ।"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3150343.59.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3150343.59.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3150202.60.help.text
+msgid "Graphics load terminated"
+msgstr "ग्राफिक्स लोड रोकियो"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3145584.61.help.text
+msgid "Loading of graphics is stopped by the user (for example, when downloading the page)."
+msgstr "ग्राफिकहरूको लोड गर्दा प्रयोगकर्ताले समर्थनगरेको हुन्छ उदाहरणका लागि,पृष्ठ डाउनलोडको बेला लिन सकिन्छ)।"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3154259.62.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3154259.62.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3155089.63.help.text
+msgid "Graphics load faulty"
+msgstr "ग्राफिकहरूको लोड दोषयुक्त"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3153307.64.help.text
+msgid "Graphics not successfully loaded, for example, if a graphic was not found."
+msgstr "ग्राफिकहरू सफलतापूर्वक लोड भएका छैनन्, उदाहरणका लागि ग्राफिक भेटाइएको थिएन ।"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3148840.65.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3148840.65.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3154533.66.help.text
+msgid "Input of alpha characters "
+msgstr "अल्फा क्यारेक्टरहरूको आगत"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3155266.67.help.text
+msgid "Text is entered from the keyboard."
+msgstr "पाठ कुञ्जीपाटी मार्फत घुसाइएको हुन्छ ।"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3144768.68.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3144768.68.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3145659.69.help.text
+msgid "Input of non-alpha characters "
+msgstr "नन-अल्फा क्यारेक्टरहरूको आगत"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3151131.70.help.text
+msgid "Nonprinting characters are entered from the keyboard, for example, tabs and line breaks."
+msgstr "नछापिने क्यारेक्टरहरू कुञ्जीपाटिबाट प्रविष्टि गरेका हुन्छन उदाहरणका लागि ट्याबहरू र लाइन विच्छेदहरू ।"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3159206.71.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3159206.71.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3150405.72.help.text
+msgid "Resize frame"
+msgstr "फ्रेमको साइज पुन: मिलाउनुहोस्"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3153972.73.help.text
+msgid "Frame is resized with the mouse."
+msgstr "फ्रेम माउससँग बढाईयो ।"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3152873.74.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3152873.74.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3148900.75.help.text
+msgid "Move frame"
+msgstr "फ्रेम सार्नुहोस्"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3154767.76.help.text
+msgid "Frame is moved with the mouse."
+msgstr "माउससँग फ्रेम चल्यो ।"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3155914.77.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3155914.77.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3153010.78.help.text
+msgid "Before inserting AutoText"
+msgstr "स्वत: पाठ घुसाउनु भन्दा अगाडि ।"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3147515.79.help.text
+msgid "Before a text block is inserted."
+msgstr "पाठ खण्ड घुसाउनु भनदा अगाडि।।"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3151191.80.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3151191.80.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3150956.81.help.text
+msgid "After inserting AutoText"
+msgstr "स्वत: पाठ घुसाइसके पछि ।"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3147502.82.help.text
+msgid "After a text block is inserted."
+msgstr "पाठ खण्ड घुसाइसके पछि ।"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3147555.83.help.text
+msgctxt "05060700.xhp#par_id3147555.83.help.text"
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: 05060700.xhp#hd_id3153958.5.help.text
+msgid "Macros"
+msgstr "म्याक्रोहरू"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3150432.6.help.text
+msgid "Choose the macro that you want to execute when the selected event occurs."
+msgstr "म्याक्रो रोज्नुहोस् जसलाई तपाईँ चयन भएको बेला घटेको घटना कार्यान्वयन गराउनलाई चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3147296.84.help.text
+msgid "Frames allow you to link events to a function, so that the function can determine if it processes the event or $[officename] Writer."
+msgstr "तपाईँलाई प्रकार्यमा घटनाहरू लिङ्क गर्नलाई फ्रमहरूले अनुमति दिन्छन् । त्यसकारण प्रकार्यले यदि यो घटना वा $[officename] लेखक प्रक्रियामा भएको खण्डमा निर्धारण गर्न सक्छ ।"
+
+#: 05060700.xhp#hd_id3155587.7.help.text
+msgid "Category"
+msgstr "कोटि "
+
+#: 05060700.xhp#par_id3154068.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MACRO_GROUP\">Lists the open $[officename] documents and applications. Click the name of the location where you want to save the macros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MACRO_GROUP\">खुला $[officename] कागजातहरू र अनुप्रयोगहरूको सूची तयार गर्दछ । स्थानको नाममा क्लिक गर्नुहोस् जहाँ तपाईँ म्याक्रोहरू बचत गर्न चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 05060700.xhp#hd_id3149744.9.help.text
+msgid "Macro name"
+msgstr "म्याक्रो नाम"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3151391.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MACRO_MACROS\">Lists the available macros. Click the macro that you want to assign to the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MACRO_MACROS\">उपलब्ध म्याक्रोहरूको सूची तयार गर्दछ । तपाईँ म्याक्रो क्लिक गर्नुहोस् जसले चयन भएको वस्तुलाई मानाङ्कन गर्नलाई चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 05060700.xhp#hd_id3159260.11.help.text
+msgid "Assign"
+msgstr "मानाङ्कन गर्नुहोस्"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3147406.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">Assigns the selected macro to the specified event.</ahelp> The assigned macro's entries are set after the event."
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">निर्दिष्ट घटनालाई चयन भएको म्याक्रो मानाङ्कन गर्दछ । </ahelp> मानाङ्कित म्याक्रोको प्रविष्टिहरू घटना पछाडि सेट गरेको हुन्छ ।"
+
+#: 05060700.xhp#hd_id3150533.15.help.text
+msgid "Remove"
+msgstr "हटाउनुहोस्"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3166456.16.help.text
+msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_DELETE\">Removes the macro that is assigned to the selected item.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_DELETE\"> म्याक्रो हटाउछ जसले चयन भएका वस्तुलाई मानाङ्कित गर्दछ ।</ahelp></variable>"
+
+#: 05060700.xhp#hd_id3159126.85.help.text
+msgid "Macro selection"
+msgstr "म्याक्रो छनोट"
+
+#: 05060700.xhp#par_id3149149.86.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">Select the macro that you want to assign.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">मानांङ्कन गर्न चाहेको म्याक्रो चयन गर्नुहोस्</ahelp>"
+
+#: 03101110.xhp#tit.help.text
+msgid "DefCur Statement [Runtime]"
+msgstr "DefCur कथन [Runtime]"
+
+#: 03101110.xhp#bm_id9555345.help.text
+msgid "<bookmark_value>DefCur statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefCur कथन</bookmark_value>"
+
+#: 03101110.xhp#par_idN1057D.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">DefCur Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101110.xhp\">DefCur कथन [Runtime]</link>"
+
+#: 03101110.xhp#par_idN1058D.help.text
+msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefCur statement sets the default variable type, according to a letter range."
+msgstr "यदि अक्षरको दायरा अनुसार प्रकार-घोषणा क्यारेक्टर वा शब्दकुञ्जी निर्दिष्ट भएमा, DefCur कथनले पूर्वनिर्धारित चल प्रकार सेट गर्दछ ।"
+
+#: 03101110.xhp#par_idN10590.help.text
+msgctxt "03101110.xhp#par_idN10590.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03101110.xhp#par_idN10594.help.text
+msgctxt "03101110.xhp#par_idN10594.help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx कयारेक्टर दायरा१[, कयारेक्टर दायरा २[,...]]"
+
+#: 03101110.xhp#par_idN10597.help.text
+msgctxt "03101110.xhp#par_idN10597.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03101110.xhp#par_idN1059B.help.text
+msgctxt "03101110.xhp#par_idN1059B.help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
+msgstr "<emph>कयारेक्टर दायरा:</emph> यसका लागि तपाईँले सेट गर्न चाहनुभएको पूर्वनिर्धारित डेटा प्रकार अक्षरहरू जसले चलहरूको दायरा निर्दिष्ट गर्दछ ।"
+
+#: 03101110.xhp#par_idN105A2.help.text
+msgctxt "03101110.xhp#par_idN105A2.help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph> शब्दकुञ्जी जसले पूर्वनिर्धारित चल प्रकार परिभाषित गर्दछ:"
+
+#: 03101110.xhp#par_idN105A9.help.text
+msgctxt "03101110.xhp#par_idN105A9.help.text"
+msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
+msgstr "<emph>शब्दकुञ्जी:</emph> पूर्वनिर्धारित चल प्रकार"
+
+#: 03101110.xhp#par_idN105B0.help.text
+msgid "<emph>DefCur:</emph> Currency"
+msgstr "<emph>DefCur:</emph> मुद्रा"
+
+#: 03101110.xhp#par_idN105B7.help.text
+msgctxt "03101110.xhp#par_idN105B7.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03101110.xhp#par_idN105BB.help.text
+msgctxt "03101110.xhp#par_idN105BB.help.text"
+msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "चल प्रकारहरूका लागि REM उपसर्ग परिभाषाहरू:"
+
+#: 03101110.xhp#par_idN105BE.help.text
+msgctxt "03101110.xhp#par_idN105BE.help.text"
+msgid "DefBool b"
+msgstr "DefBool b"
+
+#: 03101110.xhp#par_idN105C1.help.text
+msgctxt "03101110.xhp#par_idN105C1.help.text"
+msgid "DefDate t"
+msgstr "DefDate t"
+
+#: 03101110.xhp#par_idN105C4.help.text
+msgctxt "03101110.xhp#par_idN105C4.help.text"
+msgid "DefDbL d"
+msgstr "DefDbL d"
+
+#: 03101110.xhp#par_idN105C7.help.text
+msgctxt "03101110.xhp#par_idN105C7.help.text"
+msgid "DefInt i"
+msgstr "DefInt i"
+
+#: 03101110.xhp#par_idN105CA.help.text
+msgctxt "03101110.xhp#par_idN105CA.help.text"
+msgid "DefLng l"
+msgstr "DefLng l"
+
+#: 03101110.xhp#par_idN105CD.help.text
+msgctxt "03101110.xhp#par_idN105CD.help.text"
+msgid "DefObj o"
+msgstr "DefObj o"
+
+#: 03101110.xhp#par_idN105D0.help.text
+msgctxt "03101110.xhp#par_idN105D0.help.text"
+msgid "DefVar v"
+msgstr "DefVar v"
+
+#: 03101110.xhp#par_idN105D3.help.text
+msgid "DefCur c"
+msgstr "DefCur c"
+
+#: 03101110.xhp#par_idN105D6.help.text
+msgid "Sub ExampleDefCur"
+msgstr "Sub ExampleDefCur"
+
+#: 03101110.xhp#par_idN105D9.help.text
+msgid "cCur=Currency REM cCur is an implicit currency variable"
+msgstr "cCur=मुद्रा REM cCur अन्तर्निहित मुद्रा चल हो"
+
+#: 03101110.xhp#par_idN105DC.help.text
+msgctxt "03101110.xhp#par_idN105DC.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03090408.xhp#tit.help.text
+msgid "Stop Statement [Runtime]"
+msgstr "कथन [Runtime] रोक्नुहोस्"
+
+#: 03090408.xhp#bm_id3153311.help.text
+msgid "<bookmark_value>Stop statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>कथन रोक्नुहोस्</bookmark_value>"
+
+#: 03090408.xhp#hd_id3153311.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090408.xhp\" name=\"Stop Statement [Runtime]\">Stop Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090408.xhp\" name=\"Stop Statement [Runtime]\">कथन [Runtime] रोक्नुहोस्</link>"
+
+#: 03090408.xhp#par_id3154142.2.help.text
+msgid "Stops the execution of the Basic program."
+msgstr "आधारभूत कार्यक्रमको कार्यान्वयन रोक्छ ।"
+
+#: 03090408.xhp#hd_id3153126.3.help.text
+msgctxt "03090408.xhp#hd_id3153126.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03090408.xhp#par_id3156023.4.help.text
+msgctxt "03090408.xhp#par_id3156023.4.help.text"
+msgid "Stop"
+msgstr "रोक्नुहोस्"
+
+#: 03090408.xhp#hd_id3156344.5.help.text
+msgctxt "03090408.xhp#hd_id3156344.5.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03090408.xhp#par_id3148552.6.help.text
+msgid "Sub ExampleStop"
+msgstr "सब उदाहरणरोकाई ।"
+
+#: 03090408.xhp#par_id3153897.7.help.text
+msgctxt "03090408.xhp#par_id3153897.7.help.text"
+msgid "Dim iVar As Single"
+msgstr "एकल रूपमा iVar डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03090408.xhp#par_id3153380.8.help.text
+msgctxt "03090408.xhp#par_id3153380.8.help.text"
+msgid "iVar = 36"
+msgstr "iVar = ३६"
+
+#: 03090408.xhp#par_id3150400.9.help.text
+msgctxt "03090408.xhp#par_id3150400.9.help.text"
+msgid "Stop"
+msgstr "रोक्नुहोस्"
+
+#: 03090408.xhp#par_id3148799.10.help.text
+msgctxt "03090408.xhp#par_id3148799.10.help.text"
+msgid "Msgbox Sqr(iVar)"
+msgstr "Msgbox Sqr(iVar)"
+
+#: 03090408.xhp#par_id3151043.11.help.text
+msgctxt "03090408.xhp#par_id3151043.11.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03101100.xhp#tit.help.text
+msgid "DefBool Statement [Runtime]"
+msgstr "DefBool कथन [Runtime]"
+
+#: 03101100.xhp#bm_id3145759.help.text
+msgid "<bookmark_value>DefBool statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefBool कथन</bookmark_value>"
+
+#: 03101100.xhp#hd_id3145759.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101100.xhp\" name=\"DefBool Statement [Runtime]\">DefBool Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101100.xhp\" name=\"DefBool Statement [Runtime]\">DefBool कथन [Runtime]</link>"
+
+#: 03101100.xhp#par_id3153089.2.help.text
+msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefBool statement sets the default data type for variables, according to a letter range."
+msgstr "यदि क्यारेक्टर प्रकार-घोषणा नगरेको वा शब्दकुञ्जी निर्दिष्ट गरेको खण्डमा,चिठ्ठीको दायरा अनुसार DefBool कथनले चलहरूकोलागि पूर्वनिर्धारित डेटा प्रकार सेट गर्दछ ।"
+
+#: 03101100.xhp#hd_id3149495.3.help.text
+msgctxt "03101100.xhp#hd_id3149495.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03101100.xhp#par_id3150682.4.help.text
+msgctxt "03101100.xhp#par_id3150682.4.help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx क्यारेक्टर दायरा १[, क्यारेक्टर दायरा २[,...]]"
+
+#: 03101100.xhp#hd_id3159201.5.help.text
+msgctxt "03101100.xhp#hd_id3159201.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03101100.xhp#par_id3147226.6.help.text
+msgctxt "03101100.xhp#par_id3147226.6.help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
+msgstr "<emph>क्यारेक्टर दायरा:</emph> यसका लागि तपाईँले सेट गर्न चाहनुभएका पूर्वनिर्धारित डेटा प्रकार चलहरूको दायरा निर्दिष्ट गर्ने अक्षरहरू ।"
+
+#: 03101100.xhp#par_id3149178.7.help.text
+msgctxt "03101100.xhp#par_id3149178.7.help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph>शब्दकुञ्जी जसले पूर्वनिर्धारित चल प्रकार परिभाषीत गर्दछ:"
+
+#: 03101100.xhp#par_id3150669.8.help.text
+msgctxt "03101100.xhp#par_id3150669.8.help.text"
+msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
+msgstr "<emph>शब्दकुञ्जी: </emph>पूर्वनिर्धारित चल प्रकार"
+
+#: 03101100.xhp#par_id3149233.9.help.text
+msgid "<emph>DefBool:</emph> Boolean"
+msgstr "<emph>DefBool:</emph> बुलियन"
+
+#: 03101100.xhp#hd_id3149762.10.help.text
+msgctxt "03101100.xhp#hd_id3149762.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03101100.xhp#par_id3156152.12.help.text
+msgid "REM Prefix definition for variable types:"
+msgstr "चल प्रकारहरूकोलागि REMउपसर्ग परिभाषा:"
+
+#: 03101100.xhp#par_id3153627.13.help.text
+msgctxt "03101100.xhp#par_id3153627.13.help.text"
+msgid "DefBool b"
+msgstr "DefBool b"
+
+#: 03101100.xhp#par_id3145610.14.help.text
+msgctxt "03101100.xhp#par_id3145610.14.help.text"
+msgid "DefDate t"
+msgstr "DefDate t"
+
+#: 03101100.xhp#par_id3154760.15.help.text
+msgctxt "03101100.xhp#par_id3154760.15.help.text"
+msgid "DefDbL d"
+msgstr "DefDbL d"
+
+#: 03101100.xhp#par_id3148552.16.help.text
+msgctxt "03101100.xhp#par_id3148552.16.help.text"
+msgid "DefInt i"
+msgstr "DefInt i"
+
+#: 03101100.xhp#par_id3152812.17.help.text
+msgctxt "03101100.xhp#par_id3152812.17.help.text"
+msgid "DefLng l"
+msgstr "DefLng l"
+
+#: 03101100.xhp#par_id3153524.18.help.text
+msgctxt "03101100.xhp#par_id3153524.18.help.text"
+msgid "DefObj o"
+msgstr "DefObj o"
+
+#: 03101100.xhp#par_id3150541.19.help.text
+msgctxt "03101100.xhp#par_id3150541.19.help.text"
+msgid "DefVar v"
+msgstr "DefVar v"
+
+#: 03101100.xhp#par_id3153193.21.help.text
+msgid "Sub ExampleDefBool"
+msgstr "सब उदाहरणDefBool"
+
+#: 03101100.xhp#par_id3151381.22.help.text
+msgid "bOK=TRUE REM bOK is an implicit Boolean variable"
+msgstr "bOK=TRUE REM bOK अन्तर्निहित बुलियन चल हो ।"
+
+#: 03101100.xhp#par_id3145421.23.help.text
+msgctxt "03101100.xhp#par_id3145421.23.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03120100.xhp#tit.help.text
+msgid "ASCII/ANSI Conversion in Strings"
+msgstr "स्ट्रिङहरूमा ASCII/ANSI रूपान्तरण"
+
+#: 03120100.xhp#hd_id3147443.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"ASCII/ANSI Conversion in Strings\">ASCII/ANSI Conversion in Strings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"ASCII/ANSI Conversion in Strings\">स्ट्रिङहरूमा ASCII/ANSI रूपान्तरण</link>"
+
+#: 03120100.xhp#par_id3159201.2.help.text
+msgid "The following functions convert strings to and from ASCII or ANSI code."
+msgstr "दिएका प्रकार्यहरूले स्ट्रिङहरूलाई र ASCII वा ANSI सङ्केतबाट रूपान्तरण गर्दछ ।"
+
+#: 03030106.xhp#tit.help.text
+msgid "Year Function [Runtime]"
+msgstr "वर्ष प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03030106.xhp#bm_id3148664.help.text
+msgid "<bookmark_value>Year function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>वर्ष प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03030106.xhp#hd_id3148664.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year Function [Runtime]\">Year Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year Function [Runtime]\">वर्ष प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03030106.xhp#par_id3149655.2.help.text
+msgid "Returns the year from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
+msgstr "मिति श्रृङ्खला वा मिति मान प्रकार्यद्वारा उत्पन्न गरेको श्रृङ्खला मिति नम्बरबाट बर्ष फर्काउँछ ।"
+
+#: 03030106.xhp#hd_id3154125.3.help.text
+msgctxt "03030106.xhp#hd_id3154125.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03030106.xhp#par_id3147229.4.help.text
+msgid "Year (Number)"
+msgstr "वर्ष (नम्बर)"
+
+#: 03030106.xhp#hd_id3154685.5.help.text
+msgctxt "03030106.xhp#hd_id3154685.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "मान फर्काउँदछ:"
+
+#: 03030106.xhp#par_id3153970.6.help.text
+msgctxt "03030106.xhp#par_id3153970.6.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "इन्टिजर"
+
+#: 03030106.xhp#hd_id3150440.7.help.text
+msgctxt "03030106.xhp#hd_id3150440.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03030106.xhp#par_id3163712.8.help.text
+msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the year."
+msgstr "<emph>नम्बर:</emph>इन्टिजर अभिव्यक्ति त्यसले श्रृङ्खला मिति नम्बर समावेश गर्दछ, त्यो बर्ष गणना गर्नलाई प्रयोग गरिन्छ ।"
+
+#: 03030106.xhp#par_id3152596.9.help.text
+msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function, and returns the year of a serial date. For example, the expression:"
+msgstr "यो प्रकार्य <emph>मिति श्रृङ्खला </emph>प्रकार्यको विपरित हो र श्रृङ्खला मितिको बर्ष फिर्ता गर्दछ । उदाहरणका लागि, अभिव्यक्ति"
+
+#: 03030106.xhp#par_id3154319.10.help.text
+msgid "Print Year(DateSerial(1994, 12, 20))"
+msgstr "वर्ष (मिति श्रृङ्खला(१९९४,१२,२०)) मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03030106.xhp#par_id3149483.11.help.text
+msgid "returns the value 1994."
+msgstr "१९९४ मान फर्काउँछ ।"
+
+#: 03030106.xhp#hd_id3146985.12.help.text
+msgctxt "03030106.xhp#hd_id3146985.12.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03030106.xhp#par_id3153952.13.help.text
+msgid "Sub ExampleYear"
+msgstr "सब उदाहरण बर्ष"
+
+#: 03030106.xhp#par_id3153363.14.help.text
+msgid "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Current year\""
+msgstr "सन्देशबाकस \"\" & वर्ष(अहिलेको) ,६४,\"मालको वर्ष\""
+
+#: 03030106.xhp#par_id3145274.15.help.text
+msgctxt "03030106.xhp#par_id3145274.15.help.text"
+msgid "End sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03090411.xhp#tit.help.text
+msgid "With Statement [Runtime]"
+msgstr "कथन [Runtime]"
+
+#: 03090411.xhp#bm_id3153311.help.text
+msgid "<bookmark_value>With statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>कथनसंग</bookmark_value>"
+
+#: 03090411.xhp#hd_id3153311.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With Statement [Runtime]\">With Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With Statement [Runtime]\">कथन [Runtime]</link>"
+
+#: 03090411.xhp#par_id3159158.2.help.text
+msgid "Sets an object as the default object. Unless another object name is declared, all properties and methods refer to the default object until the End With statement is reached."
+msgstr "पूर्वनिर्धारित वस्तुको रूपमा वस्तु सेट गर्दछ । अर्को वस्तुको नाम घोषणा नगरेको खण्डमा सबै गुणहरू र तरीकाहरूले पूर्वनिर्धारित वस्तु कथनसँग फैल्याउने कार्य अन्त्य नभए सम्म लाई सान्दर्भित गर्दछ ।"
+
+#: 03090411.xhp#hd_id3156153.3.help.text
+msgctxt "03090411.xhp#hd_id3156153.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03090411.xhp#par_id3145609.4.help.text
+msgid "With Object Statement block End With"
+msgstr "अन्त्यमा वस्तु कथन खण्डसंग"
+
+#: 03090411.xhp#hd_id3154924.5.help.text
+msgctxt "03090411.xhp#hd_id3154924.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03090411.xhp#par_id3147560.6.help.text
+msgid "Use <emph>With</emph> and <emph>End With</emph> if you have several properties or methods for a single object."
+msgstr "यदि तपाईँसँग एकल वस्तुकोलागि बिभिन्न प्रकारका गुणहरू वा विधिहरू भएको खण्डमा <emph>संग</emph> र <emph>अन्त्यसँग</emph>को प्रयोग गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03010200.xhp#tit.help.text
+msgid "Functions for Screen Input"
+msgstr "पर्दा आगतका लागि प्रकार्यहरू"
+
+#: 03010200.xhp#hd_id3149456.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Functions for Screen Input\">Functions for Screen Input</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Functions for Screen Input\">पर्दा आगतका लागि प्रकार्यहरू</link>"
+
+#: 03010200.xhp#par_id3150398.2.help.text
+msgid "This section describes Runtime functions used to control screen input."
+msgstr "यो सेक्सनमा पर्दा आगत नियन्त्रण गर्नलाई प्रयोग गरिएका रनटाइम प्रकार्यहरू वर्णन गर्दछ ।"
+
+#: 03131900.xhp#tit.help.text
+msgid "GlobalScope [Runtime]"
+msgstr "GlobalScope [Runtime]"
+
+#: 03131900.xhp#bm_id3150682.help.text
+msgid "<bookmark_value>GlobalScope function</bookmark_value><bookmark_value>library systems</bookmark_value><bookmark_value>LibraryContainer</bookmark_value><bookmark_value>BasicLibraries (LibraryContainer)</bookmark_value><bookmark_value>DialogLibraries (LibraryContainer)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GlobalScope प्रकार्य </bookmark_value><bookmark_value>लाइब्रेरी प्रणालीहरू</bookmark_value><bookmark_value>लाइब्रेरी कन्टेनर</bookmark_value><bookmark_value>आधार भुतलाइब्रेरीहरू(लाइब्रेरी कन्टेनर)</bookmark_value><bookmark_value>संवाद लाइब्रेरीहरू (लाइब्रेरी कन्टेनर)</bookmark_value>"
+
+#: 03131900.xhp#hd_id3150682.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope [Runtime]\">GlobalScope [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope [Runtime]\">GlobalScope [Runtime]</link>"
+
+#: 03131900.xhp#par_id3153345.2.help.text
+msgid "Basic source code and dialogs are organized in a library system."
+msgstr "आधारभूत स्रोत सङ्केत र संवादहरू लाइब्रेरी प्रणालीमा सङठित गरिएका हुन्छन् ।"
+
+#: 03131900.xhp#par_id3145315.3.help.text
+msgid "The LibraryContainer contains libraries"
+msgstr "लाइब्रेरी कन्टेनरले लाइब्रेरीहरू सम्मिलित गर्दछ ।"
+
+#: 03131900.xhp#par_id3149514.4.help.text
+msgid "Libraries can contain modules and dialogs"
+msgstr "लाइब्रेरीहरूले मोड्युलहरू र संवादहरू सम्मिलित गर्न सक्छन ।"
+
+#: 03131900.xhp#hd_id3143271.5.help.text
+msgid "In Basic:"
+msgstr "आधारभूत मा:"
+
+#: 03131900.xhp#par_id3153061.6.help.text
+msgid "The LibraryContainer is called <emph>BasicLibraries</emph>."
+msgstr "पुस्यकालय कन्टेनरले <emph>आधारभूत लाइब्रेरीहरू</emph> बोलाउछन् ।"
+
+#: 03131900.xhp#hd_id3154346.7.help.text
+msgid "In dialogs:"
+msgstr "संवादहरू भित्र:"
+
+#: 03131900.xhp#par_id3148663.8.help.text
+msgid "The LibraryContainer is called <emph>DialogLibraries</emph>."
+msgstr "लाइब्रेरी कन्टेनरले <emph>संवाद लाइब्रेरीहरू</emph> बोलाएका हुन्छन ।"
+
+#: 03131900.xhp#par_id3150543.9.help.text
+msgid "Both LibraryContainers exist in an application level and within every document. In the document Basic, the document's LibraryContainers are called automatically. If you want to call the global LibraryContainers from within a document, you must use the keyword <emph>GlobalScope</emph>."
+msgstr "दुबै लाइब्रेरी कन्टेनरहरू अनुप्रयोग स्तर र प्रत्येक लाइब्रेरी कागजात भित्र अवस्थित हुन्छन । आधारभूत कागजातमा, कागजातको लाइब्रेरी कन्टेनरहरू स्वत:रूपमै बोलाइन्छन् । कागजात भित्रबाट मात्र बिश्वब्यापी लाइब्रेरी कन्टेनरहरू बोलाउन चाहेमा तपाईँ कुञ्जी शब्द <emph>बिश्वब्यापी प्रयोजन</emph>को प्रयोग जरुरी हुन्छ ।"
+
+#: 03131900.xhp#hd_id3148920.10.help.text
+msgctxt "03131900.xhp#hd_id3148920.10.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03131900.xhp#par_id3149203.11.help.text
+msgid "GlobalScope"
+msgstr "GlobalScope"
+
+#: 03131900.xhp#hd_id3154685.12.help.text
+msgctxt "03131900.xhp#hd_id3154685.12.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03131900.xhp#par_id3154124.13.help.text
+msgid "Example in the document Basic"
+msgstr "आधारभूत कागजातका उदाहरण"
+
+#: 03131900.xhp#par_id3158408.14.help.text
+msgid "' calling Dialog1 in the document library Standard"
+msgstr "कागजात लाइब्रेरी मानकमा संवाद१ बोलाउदा"
+
+#: 03131900.xhp#par_id3125865.15.help.text
+msgctxt "03131900.xhp#par_id3125865.15.help.text"
+msgid "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
+msgstr "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
+
+#: 03131900.xhp#par_id3154910.16.help.text
+msgid "' calling Dialog2 in the application library Library1"
+msgstr "अनुप्रयोग लाइब्रेरी लाइब्रेरी१मा संवाद२ बोलाउदा"
+
+#: 03131900.xhp#par_id3156424.17.help.text
+msgid "oDlgDesc = GlobalScope.DialogLibraries.Library1.Dialog2"
+msgstr "oDlgDesc = GlobalScope.DialogLibraries.Library1.Dialog2"
+
+#: 03070000.xhp#tit.help.text
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "गणितिय सञ्चालकहरू"
+
+#: 03070000.xhp#hd_id3149234.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Mathematical Operators\">Mathematical Operators</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Mathematical Operators\">गणितिय सञ्चालकहरू</link>"
+
+#: 03070000.xhp#par_id3145068.2.help.text
+msgid "The following mathematical operators are supported in $[officename] Basic."
+msgstr "दिएका गणितिय सञ्चालकहरूले आधारभूत $[officename] मा मद्दत गर्दछन् ।"
+
+#: 03070000.xhp#par_id3148552.3.help.text
+msgid "This chapter provides a short overview of all of the arithmetical operators that you may need for calculations within a program."
+msgstr "यो अध्यायले सबै अंकगणितिय सञ्चालकको छोटो समिक्षा उपलब्ध गराउछ त्यो तपाईँलाई कार्यक्रम भित्र गणनाहरू गर्नका लागि आवश्यक पर्न सक्छ ।"
+
+#: 03010303.xhp#tit.help.text
+msgid "Red Function [Runtime]"
+msgstr "रातो प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03010303.xhp#bm_id3148947.help.text
+msgid "<bookmark_value>Red function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>रातो प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03010303.xhp#hd_id3148947.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Red Function [Runtime]\">Red Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010303.xhp\" name=\"Red Function [Runtime]\">रातो प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03010303.xhp#par_id3149656.2.help.text
+msgid "Returns the Red component of the specified color code."
+msgstr "निर्दिष्ट रङ सङ्केतको रातो अवयव फर्काउँछ ।"
+
+#: 03010303.xhp#hd_id3148799.3.help.text
+msgctxt "03010303.xhp#hd_id3148799.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03010303.xhp#par_id3150448.4.help.text
+msgid "Red (ColorNumber As Long)"
+msgstr "रातो (लम्बाइ रूपमा रङ नम्बर)"
+
+#: 03010303.xhp#hd_id3151042.5.help.text
+msgctxt "03010303.xhp#hd_id3151042.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
+
+#: 03010303.xhp#par_id3145173.6.help.text
+msgctxt "03010303.xhp#par_id3145173.6.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "इन्टिजर"
+
+#: 03010303.xhp#hd_id3154685.7.help.text
+msgctxt "03010303.xhp#hd_id3154685.7.help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "परामिति:"
+
+#: 03010303.xhp#par_id3150440.8.help.text
+msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Long integer expression that specifies any <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">color code</link> for which to return the Red component."
+msgstr "<emph> रङ नम्बर</emph>: लामो इन्टिजर अभिव्यक्तिमा कुनै <link href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#farbcodes\" name=\"color code\">रङ सङ्केत</link>जसले रातो अवयव फर्काउनलाई निर्दिष्ट गर्दछ ।"
+
+#: 03010303.xhp#hd_id3148575.9.help.text
+msgctxt "03010303.xhp#hd_id3148575.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03010303.xhp#par_id3145365.10.help.text
+msgctxt "03010303.xhp#par_id3145365.10.help.text"
+msgid "Sub ExampleColor"
+msgstr "सब उदाहरण रङ"
+
+#: 03010303.xhp#par_id3147348.11.help.text
+msgctxt "03010303.xhp#par_id3147348.11.help.text"
+msgid "Dim lVar As Long"
+msgstr "लामो रूपमा चल"
+
+#: 03010303.xhp#par_id3145750.12.help.text
+msgctxt "03010303.xhp#par_id3145750.12.help.text"
+msgid "lVar = rgb(128,0,200)"
+msgstr "चल = rgb(128,0,200)"
+
+#: 03010303.xhp#par_id3147435.13.help.text
+msgctxt "03010303.xhp#par_id3147435.13.help.text"
+msgid "msgbox \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
+msgstr "सन्देश बाकस \"The color \" & lVar & \" consists of:\" & Chr(13) &_"
+
+#: 03010303.xhp#par_id3155306.14.help.text
+msgctxt "03010303.xhp#par_id3155306.14.help.text"
+msgid "\"red= \" & red(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"red= \" & रातो(lVar) & Chr(13)&_"
+
+#: 03010303.xhp#par_id3149262.15.help.text
+msgctxt "03010303.xhp#par_id3149262.15.help.text"
+msgid "\"green= \" & green(lVar) & Chr(13)&_"
+msgstr "\"green= \" & हरियो(lVar) & Chr(13)&_"
+
+#: 03010303.xhp#par_id3147397.16.help.text
+msgctxt "03010303.xhp#par_id3147397.16.help.text"
+msgid "\"blue= \" & blue(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
+msgstr "\"blue= \" & निलो(lVar) & Chr(13) , 64,\"colors\""
+
+#: 03010303.xhp#par_id3156286.17.help.text
+msgctxt "03010303.xhp#par_id3156286.17.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03102450.xhp#tit.help.text
+msgid "IsError Function [Runtime]"
+msgstr "IsError प्रकार्य हो [Runtime]"
+
+#: 03102450.xhp#bm_id4954680.help.text
+msgid "<bookmark_value>IsError function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IsError प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03102450.xhp#par_idN1054E.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">IsError Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">IsError प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03102450.xhp#par_idN1055E.help.text
+msgid "Tests if a variable contains an error value."
+msgstr "त्रुटि मान चल समावेश छन् भने परिक्षण गर्दछ ।"
+
+#: 03102450.xhp#par_idN10561.help.text
+msgctxt "03102450.xhp#par_idN10561.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03102450.xhp#par_idN10565.help.text
+msgid "IsError (Var)"
+msgstr "IsError (Var)"
+
+#: 03102450.xhp#par_idN10568.help.text
+msgctxt "03102450.xhp#par_idN10568.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03102450.xhp#par_idN1056C.help.text
+msgctxt "03102450.xhp#par_idN1056C.help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "बुलिएन"
+
+#: 03102450.xhp#par_idN1056F.help.text
+msgctxt "03102450.xhp#par_idN1056F.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03102450.xhp#par_idN10573.help.text
+msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. If the variable contains an error value, the function returns True, otherwise the function returns False."
+msgstr "<emph>Var:</emph> तपाईँले परिक्षण गर्न चाहनुभएको कुनै पनि चल । यदि चलमा त्रुटि मान समावेश छन् भने, सत्यमा प्रकार्य फर्कन्छ, अन्यथा प्रकार्य झुटोमा फर्कन्छ ।"
+
+#: 03100000.xhp#tit.help.text
+msgid "Variables"
+msgstr "चलहरू"
+
+#: 03100000.xhp#hd_id3149669.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Variables\">Variables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Variables\">चलहरू</link>"
+
+#: 03100000.xhp#par_id3147265.2.help.text
+msgid "The following statements and functions are for working with variables. You can use these functions to declare or define variables, convert variables from one type to another, or determine the variable type."
+msgstr "दिएका कथनहरू र प्रकार्यहरूले चलहरूसँग कार्य गरि रहन्छन । तपाईँ ति प्रकार्य चलहरूको परिभाषा वा घोषणा गर्न, चलहरू एक प्रकारबाट अर्कोमा रूपान्तरण गर्न,वा चलप्रकारको निर्धारण गर्नलाई प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 03120313.xhp#tit.help.text
+msgid "ConvertFromURL Function [Runtime]"
+msgstr "ConvertFromURL प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03120313.xhp#bm_id3153894.help.text
+msgid "<bookmark_value>ConvertFromURL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ConvertFromURL प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03120313.xhp#hd_id3153894.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL Function [Runtime]\">ConvertFromURL Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL Function [Runtime]\">ConvertFromURL प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03120313.xhp#par_id3147226.2.help.text
+msgid "Converts a file URL to a system file name."
+msgstr "URLफाइललाई प्रणाली फाइलमा रूपान्तरण गर्दछ ।"
+
+#: 03120313.xhp#hd_id3143267.3.help.text
+msgctxt "03120313.xhp#hd_id3143267.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03120313.xhp#par_id3154142.4.help.text
+msgid "ConvertFromURL(filename)"
+msgstr "ConvertFromURL(फाइलनाम)"
+
+#: 03120313.xhp#hd_id3159157.5.help.text
+msgctxt "03120313.xhp#hd_id3159157.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03120313.xhp#par_id3150669.6.help.text
+msgctxt "03120313.xhp#par_id3150669.6.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "स्ट्रिङ"
+
+#: 03120313.xhp#hd_id3143270.7.help.text
+msgctxt "03120313.xhp#hd_id3143270.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03120313.xhp#par_id3156023.8.help.text
+msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as a string."
+msgstr "<emph>फाइलनाम:</emph> स्ट्रिङको स्वरूपमा फाइल नाम ।"
+
+#: 03120313.xhp#hd_id3154760.9.help.text
+msgctxt "03120313.xhp#hd_id3154760.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03120313.xhp#par_id3148664.10.help.text
+msgctxt "03120313.xhp#par_id3148664.10.help.text"
+msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
+msgstr "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
+
+#: 03120313.xhp#par_id3150541.11.help.text
+msgctxt "03120313.xhp#par_id3150541.11.help.text"
+msgid "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
+msgstr "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
+
+#: 03120313.xhp#par_id3150792.12.help.text
+msgctxt "03120313.xhp#par_id3150792.12.help.text"
+msgid "print url$"
+msgstr "मुद्रण गर्नुहोस् url$"
+
+#: 03120313.xhp#par_id3154367.13.help.text
+msgctxt "03120313.xhp#par_id3154367.13.help.text"
+msgid "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
+msgstr "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
+
+#: 03120313.xhp#par_id3153194.14.help.text
+msgctxt "03120313.xhp#par_id3153194.14.help.text"
+msgid "print systemFileAgain$"
+msgstr "मुद्रण गर्नुहोस् systemFileAgain$"
+
+#: 03020305.xhp#tit.help.text
+msgid "Seek Statement [Runtime]"
+msgstr "कथन [Runtime]खोज्नुहोस्"
+
+#: 03020305.xhp#bm_id3159413.help.text
+msgid "<bookmark_value>Seek statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>कथन खोज्नुहोस्</bookmark_value>"
+
+#: 03020305.xhp#hd_id3159413.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek Statement [Runtime]\">Seek Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek Statement [Runtime]\">कथन [Runtime] खोज्नुहोस्</link>"
+
+#: 03020305.xhp#par_id3153381.2.help.text
+msgid "Sets the position for the next writing or reading in a file that was opened with the Open statement."
+msgstr ""
+
+#: 03020305.xhp#par_id2100589.help.text
+#, fuzzy
+msgid "For random access files, the Seek statement sets the number of the next record to be accessed."
+msgstr "अनियमित पहुँच फाइलहरूका लागि, खोज प्रकार्यले पढिने अर्को रेकर्डको नम्बर फर्काउँछ ।"
+
+#: 03020305.xhp#par_id5444807.help.text
+msgid "For all other files, the Seek statement sets the byte position at which the next operation is to occur."
+msgstr ""
+
+#: 03020305.xhp#par_id3156280.5.help.text
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
+msgstr "यो पनि हेर्नुहोस्: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">खोल्नुहोस्</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">खोज्नुहोस्</link> ।"
+
+#: 03020305.xhp#hd_id3145785.6.help.text
+msgctxt "03020305.xhp#hd_id3145785.6.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03020305.xhp#par_id3145273.7.help.text
+msgid "Seek[#FileNumber], Position (As Long)"
+msgstr ""
+
+#: 03020305.xhp#hd_id3154321.8.help.text
+msgctxt "03020305.xhp#hd_id3154321.8.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03020305.xhp#par_id3153952.9.help.text
+msgid "<emph>FileNumber: </emph>The data channel number used in the Open statement."
+msgstr ""
+
+#: 03020305.xhp#par_id3145366.10.help.text
+msgid "<emph>Position: </emph>Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on."
+msgstr "<emph>अवस्था: </emph>अर्को पढ्न वा लेख्नका लागि स्थिति । स्थिति १ र २,१४७,४८३,६४७ बीचका नम्बर हुन सक्छन् । फाइलको प्रकार अनुसार, स्थितिले रेकर्डको नम्बर सूचीत गर्दछ (फाइलहरू बाइनरिमा, निर्गत, जोडिएको वा आगत मोड) । फाइलमा पहिलो बाइट स्थिति १मा हुन्छ, दोस्रो बाइट स्थिति २ मा हुन्छ र अरू त्यसरि नै जान्छन् ।"
+
+#: 03103500.xhp#tit.help.text
+msgid "Static Statement [Runtime]"
+msgstr "स्थिर कथन [Runtime]"
+
+#: 03103500.xhp#bm_id3149798.help.text
+msgid "<bookmark_value>Static statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>स्थिर कथन</bookmark_value>"
+
+#: 03103500.xhp#hd_id3149798.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static Statement [Runtime]\">Static Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static Statement [Runtime]\">स्थिर कथन [Runtime]</link>"
+
+#: 03103500.xhp#par_id3153311.2.help.text
+msgid "Declares a variable or an array at the procedure level within a subroutine or a function, so that the values of the variable or the array are retained after exiting the subroutine or function. Dim statement conventions are also valid."
+msgstr "उपकार्यतालिका वा प्रकार्य भित्र कार्यविधी स्तरमा चल वा एरे घोषणा गर्दछ त्यसकारण चल वा एरेको मानहरू उपकार्यतालिका वा प्रकार्य अवस्थित हुनुभन्दा पछाडि सम्म कायम राख्छ । Dim कथन सम्मेलनहरूपनि वैध हुन्छन् ।"
+
+#: 03103500.xhp#par_id3147264.3.help.text
+msgid "The <emph>Static statement</emph> cannot be used to define variable arrays. Arrays must be specified according to a fixed size."
+msgstr "चल एरेहरू परिभाषित गर्नलाई<emph>स्थिर कथन</emph>को प्रयोग गर्न सकिँदैन । एरेहरू स्थिर साइज अनुसार मात्रै निर्दिष्ट गरिनुपर्दछ ।"
+
+#: 03103500.xhp#hd_id3149657.4.help.text
+msgctxt "03103500.xhp#hd_id3149657.4.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03103500.xhp#par_id3150400.5.help.text
+msgid "Static VarName[(start To end)] [As VarType], VarName2[(start To end)] [As VarType], ..."
+msgstr "स्थिर VarName[(सुरु देखि अन्त्य)] [As VarType], VarName२[(सुरु देखि अन्त्य)] [As VarType], ..."
+
+#: 03103500.xhp#hd_id3148452.6.help.text
+msgctxt "03103500.xhp#hd_id3148452.6.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03103500.xhp#par_id3156214.7.help.text
+msgid "Sub ExampleStatic"
+msgstr "सब उदाहरण स्थिर"
+
+#: 03103500.xhp#par_id1940061.help.text
+msgid "Dim iCount as Integer, iResult as Integer"
+msgstr ""
+
+#: 03103500.xhp#par_id878627.help.text
+#, fuzzy
+msgid "For iCount = 0 to 2"
+msgstr "iCount का लागि = ० देखि ९ सम्म"
+
+#: 03103500.xhp#par_id7914059.help.text
+msgid "iResult = InitVar()"
+msgstr ""
+
+#: 03103500.xhp#par_id299691.help.text
+msgctxt "03103500.xhp#par_id299691.help.text"
+msgid "Next iCount"
+msgstr "अर्को iCount"
+
+#: 03103500.xhp#par_id3150870.11.help.text
+msgid "MsgBox iResult,0,\"The answer is\""
+msgstr ""
+
+#: 03103500.xhp#par_id3153771.13.help.text
+msgctxt "03103500.xhp#par_id3153771.13.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03103500.xhp#par_id3151115.15.help.text
+msgid "REM Function for initialization of the static variable"
+msgstr "REMप्रकार्यले ले स्थिर चलको थालनिका लागि"
+
+#: 03103500.xhp#par_id3148618.16.help.text
+msgid "Function InitVar() As Integer"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा प्रकार्य InitVar() "
+
+#: 03103500.xhp#par_id3154217.8.help.text
+msgid "Static iInit As Integer"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा स्थिर"
+
+#: 03103500.xhp#par_id1057161.help.text
+msgid "Const iMinimum as Integer = 40 REM minimum return value of this function"
+msgstr ""
+
+#: 03103500.xhp#par_id580462.help.text
+msgid "if iInit = 0 then REM check if initialized"
+msgstr ""
+
+#: 03103500.xhp#par_id7382732.help.text
+msgid "iInit = iMinimum"
+msgstr ""
+
+#: 03103500.xhp#par_id5779900.help.text
+#, fuzzy
+msgid "else"
+msgstr "वाहेक"
+
+#: 03103500.xhp#par_id3151041.10.help.text
+msgid "iInit = iInit + 1"
+msgstr "iInit = iInit + १"
+
+#: 03103500.xhp#par_id5754264.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "03103500.xhp#par_id5754264.help.text"
+msgid "end if"
+msgstr "end if"
+
+#: 03103500.xhp#par_id6529435.help.text
+msgid "InitVar = iInit"
+msgstr ""
+
+#: 03103500.xhp#par_id3150487.18.help.text
+msgctxt "03103500.xhp#par_id3150487.18.help.text"
+msgid "End Function"
+msgstr "End Function"
+
+#: 03070500.xhp#tit.help.text
+msgid "\"^\" Operator [Runtime]"
+msgstr "\"^\" सञ्चालक [Runtime]"
+
+#: 03070500.xhp#bm_id3145315.help.text
+msgid "<bookmark_value>\"^\" operator (mathematical)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>\"^\" सञ्चालक (गणितिय)</bookmark_value>"
+
+#: 03070500.xhp#hd_id3145315.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">\"^\" Operator [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070500.xhp\">\"^\" सञ्चालक [Runtime]</link>"
+
+#: 03070500.xhp#par_id3149670.2.help.text
+msgid "Raises a number to a power."
+msgstr "नम्बरको घातलाई बढाउँछ ।"
+
+#: 03070500.xhp#hd_id3147264.3.help.text
+msgctxt "03070500.xhp#hd_id3147264.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03070500.xhp#par_id3149656.4.help.text
+msgid "Result = Expression ^ Exponent"
+msgstr "परिणाम = अभिव्यक्ति ^ एक्सपोन्टेन्ट"
+
+#: 03070500.xhp#hd_id3151211.5.help.text
+msgctxt "03070500.xhp#hd_id3151211.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03070500.xhp#par_id3153192.6.help.text
+msgid "<emph>Result:</emph> Any numerical expression that contains the result of the number raised to a power."
+msgstr "<emph>परिणाम:</emph> कुनै सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति जसले घात बढाएका नम्बरहरूको परिणाम समावेश गर्दछ ।"
+
+#: 03070500.xhp#par_id3150448.7.help.text
+msgid "<emph>Expression:</emph> Numerical value that you want to raise to a power."
+msgstr "<emph>अभिव्यक्ति:</emph>तपाईँले घात बढाउन चाहनुभएको सङ्ख्यात्मक मान ।"
+
+#: 03070500.xhp#par_id3156422.8.help.text
+msgid "<emph>Exponent:</emph> The value of the power that you want to raise the expression to."
+msgstr "<emph>एक्सपोनेन्ट:</emph>घातको मान जसमा तपाईँले अभिव्यक्तिलाई बढाउन चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 03070500.xhp#hd_id3147287.9.help.text
+msgctxt "03070500.xhp#hd_id3147287.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03070500.xhp#par_id3153770.10.help.text
+msgctxt "03070500.xhp#par_id3153770.10.help.text"
+msgid "Sub Example"
+msgstr "सब उदाहरण"
+
+#: 03070500.xhp#par_id3152886.11.help.text
+msgid "Print ( 12.345 ^ 23 )"
+msgstr "( १२.३४५ ^ २३ ) मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03070500.xhp#par_id3146984.12.help.text
+msgid "Print Exp ( 23 * Log( 12.345 ) ) REM Raises by forming a logarithm"
+msgstr "Exp ( २३ *लग( १२.३४५ ) ) लघुगणक बनाएर REM बढाउँछ मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03070500.xhp#par_id3148618.13.help.text
+msgctxt "03070500.xhp#par_id3148618.13.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03080102.xhp#tit.help.text
+msgid "Cos Function [Runtime]"
+msgstr "कस प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03080102.xhp#bm_id3154923.help.text
+msgid "<bookmark_value>Cos function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>कस प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03080102.xhp#hd_id3154923.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Cos Function [Runtime]\">Cos Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080102.xhp\" name=\"Cos Function [Runtime]\">कस प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03080102.xhp#par_id3159413.2.help.text
+msgid "Calculates the cosine of an angle. The angle is specified in radians. The result lies between -1 and 1."
+msgstr "कोणको कोसाइन गणना गर्नुहोस् । यो कोण रेडियनले निर्दिष्ट गर्दछ । यसको परिणाम -१ देखि १ को बीचमा पर्दछ ।"
+
+#: 03080102.xhp#par_id3150358.3.help.text
+msgid "Using the angle Alpha, the Cos-Function calculates the ratio of the length of the side that is adjacent to the angle, divided by the length of the hypotenuse in a right-angled triangle."
+msgstr "कोण अल्फाको प्रयोग गर्दा, कस-प्रकार्यमा भुजाको लम्बाइको आनुपात गणना गर्दछ जुन कोणमा आसन्न हुन्छ, समकोणि त्रिभुजमा कर्णको लम्बाइले आधा गर्दछ ।"
+
+#: 03080102.xhp#par_id3154141.4.help.text
+msgid "Cos(Alpha) = Adjacent/Hypotenuse"
+msgstr "कस(अल्फा) = आसन्न/कर्ण"
+
+#: 03080102.xhp#hd_id3154125.5.help.text
+msgctxt "03080102.xhp#hd_id3154125.5.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03080102.xhp#par_id3145172.6.help.text
+msgid "Cos (Number)"
+msgstr "कस (नम्बर)"
+
+#: 03080102.xhp#hd_id3156214.7.help.text
+msgctxt "03080102.xhp#hd_id3156214.7.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
+
+#: 03080102.xhp#par_id3150449.8.help.text
+msgctxt "03080102.xhp#par_id3150449.8.help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "डबल"
+
+#: 03080102.xhp#hd_id3153969.9.help.text
+msgctxt "03080102.xhp#hd_id3153969.9.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03080102.xhp#par_id3153770.10.help.text
+msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that specifies an angle in radians that you want to calculate the cosine for."
+msgstr "<emph>नम्बर:</emph> कुनै सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति त्यसले रेडियनमा कोण निर्दिष्ट गर्दछ जुन तपाईँ कोसाईनका लागि गणना गर्न चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 03080102.xhp#par_id3145749.11.help.text
+msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by pi/180. To convert radians to degrees, multiply radians by 180/pi."
+msgstr "डिग्रीहरूलाई रेडियनहरूमा रूपान्तरण गर्न, डिग्रीहरूलाई pi/१८०ले गुणन गर्नुहोस् । रेडियनहरूलाई डिग्रीहरूमा रूपान्तरण गर्न १८०/pi ले गुणन गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03080102.xhp#par_id3149664.12.help.text
+msgctxt "03080102.xhp#par_id3149664.12.help.text"
+msgid "degree=(radian*180)/pi"
+msgstr "डिग्री=(रेडियन*१८०)/pi"
+
+#: 03080102.xhp#par_id3146985.13.help.text
+msgctxt "03080102.xhp#par_id3146985.13.help.text"
+msgid "radian=(degree*pi)/180"
+msgstr "रेडियन=(डिग्री*pi)/१८०"
+
+#: 03080102.xhp#par_id3152885.14.help.text
+msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159..."
+msgstr "पाई यहाँ गोलाकार मान ३.१४१५९...सँग स्थिर वृत अचल हो"
+
+#: 03080102.xhp#hd_id3153951.15.help.text
+msgctxt "03080102.xhp#hd_id3153951.15.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03080102.xhp#par_id3155855.16.help.text
+msgid "REM The following example allows for a right-angled triangle the input of"
+msgstr "REMमा दिएका उदाहरणले आगतमा समकोणि त्रिभुजका लागि अनुमति दिन्छ"
+
+#: 03080102.xhp#par_id3149484.17.help.text
+msgid "REM secant and angle (in degrees) and calculates the length of the hypotenuse:"
+msgstr "REMले अर्धब्यास र कोण (डिग्रीहरूमा) र कर्णको लम्बाइ गणना गर्दछ:"
+
+#: 03080102.xhp#par_id3147428.18.help.text
+msgid "Sub ExampleCosinus"
+msgstr "सब उदाहरण कोसाइन"
+
+#: 03080102.xhp#par_id3150010.19.help.text
+msgid "REM rounded Pi = 3.14159"
+msgstr "REM गोलाकार = ३.१४१५९"
+
+#: 03080102.xhp#par_id3149959.20.help.text
+msgid "Dim d1 as Double, dAngle as Double"
+msgstr "डबलको रूपमा Dim d1, डबलको रूपमा dAngle"
+
+#: 03080102.xhp#par_id3144764.21.help.text
+msgid "d1 = InputBox$ (\"\"Enter the length of the adjacent side: \",\"Adjacent\")"
+msgstr "d१ = आगत बाकस$ (\"\"आसन्न भुजाको लम्बाइ प्रविष्ट गर्नुहोस्: \",\"आसन्न\")"
+
+#: 03080102.xhp#par_id3154491.22.help.text
+msgid "dAngle = InputBox$ (\"Enter the angle Alpha (in degrees): \",\"Alpha\")"
+msgstr "dAngle = आगत बाकस$ (\"कोण अल्फा (डिग्रीमा) प्रविष्ट गर्नुहोस्: \",\"अल्फा\")"
+
+#: 03080102.xhp#par_id3151074.23.help.text
+msgid "Print \"The length of the hypothenuse is\"; (d1 / cos (dAngle * Pi / 180))"
+msgstr "\"यो कर्णको लम्बाइ हो\"; (d१/ कस (dAngle * पाई / १८०))"
+
+#: 03080102.xhp#par_id3149583.24.help.text
+msgctxt "03080102.xhp#par_id3149583.24.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03102600.xhp#tit.help.text
+msgid "IsNull Function [Runtime]"
+msgstr "IsNull प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03102600.xhp#bm_id3155555.help.text
+msgid "<bookmark_value>IsNull function</bookmark_value><bookmark_value>Null value</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IsNull प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>शून्य मान </bookmark_value>"
+
+#: 03102600.xhp#hd_id3155555.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102600.xhp\" name=\"IsNull Function [Runtime]\">IsNull Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102600.xhp\" name=\"IsNull Function [Runtime]\">IsNull प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03102600.xhp#par_id3146957.2.help.text
+msgid "Tests if a Variant contains the special Null value, indicating that the variable does not contain data."
+msgstr "परिक्षण गर्नुहोस् यदि भिन्न विशेष निल मान समावेश गराएको खण्डमा,देखाएको त्यो चलले डेटा समावेश गर्दैन । "
+
+#: 03102600.xhp#hd_id3150670.3.help.text
+msgctxt "03102600.xhp#hd_id3150670.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03102600.xhp#par_id3150984.4.help.text
+msgid "IsNull (Var)"
+msgstr "IsNull (Var)"
+
+#: 03102600.xhp#hd_id3149514.5.help.text
+msgctxt "03102600.xhp#hd_id3149514.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03102600.xhp#par_id3145609.6.help.text
+msgctxt "03102600.xhp#par_id3145609.6.help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "बुलिएन"
+
+#: 03102600.xhp#hd_id3149669.7.help.text
+msgctxt "03102600.xhp#hd_id3149669.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03102600.xhp#par_id3159414.8.help.text
+msgid "<emph>Var:</emph> Any variable that you want to test. This function returns True if the Variant contains the Null value, or False if the Variant does not contain the Null value."
+msgstr "<emph>Var:</emph>कुनै चल जसलाई तपाईँ परिक्षण गर्न चाहनुहुन्छ । यदि भिन्न निल मान समावेश गरिएको खण्डमा यो प्रकार्यले सत्य मान फर्काउँछ, वा भिन्नले निल मान लाई समावेश नगरेको खण्डमा झुठो फिर्ता गर्दछ ।"
+
+#: 03102600.xhp#par_idN1062A.help.text
+msgid "<emph>Null</emph> - This value is used for a variant data sub type without valid contents."
+msgstr "<emph>शून्य</emph> - वैध सामाग्रीहरू बाहेकको चल डेटा सब प्रकारका लागि यो मान प्रयोग गरिन्छ ।"
+
+#: 03102600.xhp#hd_id3153381.9.help.text
+msgctxt "03102600.xhp#hd_id3153381.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03102600.xhp#par_id3154140.10.help.text
+msgid "Sub ExampleIsNull"
+msgstr "सब उदाहरणIsNull"
+
+#: 03102600.xhp#par_id3145172.11.help.text
+msgid "Dim vVar As Variant"
+msgstr "भिन्नको रूपमा Dim vVar "
+
+#: 03102600.xhp#par_id3144760.12.help.text
+msgid "msgbox IsNull(vVar)"
+msgstr "msgbox IsNull(vVar)"
+
+#: 03102600.xhp#par_id3153970.13.help.text
+msgctxt "03102600.xhp#par_id3153970.13.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03030202.xhp#tit.help.text
+msgid "Minute Function [Runtime]"
+msgstr "मिनेट प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03030202.xhp#bm_id3155419.help.text
+msgid "<bookmark_value>Minute function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>मिनेट प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03030202.xhp#hd_id3155419.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function [Runtime]\">Minute Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function [Runtime]\">मिनेट प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03030202.xhp#par_id3156344.2.help.text
+msgid "Returns the minute of the hour that corresponds to the serial time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
+msgstr "समय श्रृङ्खला वा समय मान प्रकार्यद्वारा उत्पन्न गरिएको श्रृङ्खला समय मानमा संगत घण्टाको मिनेट फर्काउँदछ ।"
+
+#: 03030202.xhp#hd_id3154758.3.help.text
+msgctxt "03030202.xhp#hd_id3154758.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03030202.xhp#par_id3149656.4.help.text
+msgid "Minute (Number)"
+msgstr "मिनेट (नम्बर)"
+
+#: 03030202.xhp#hd_id3148798.5.help.text
+msgctxt "03030202.xhp#hd_id3148798.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "मान फर्काउँदछ:"
+
+#: 03030202.xhp#par_id3150449.6.help.text
+msgctxt "03030202.xhp#par_id3150449.6.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "इन्टिजर"
+
+#: 03030202.xhp#hd_id3153193.7.help.text
+msgctxt "03030202.xhp#hd_id3153193.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03030202.xhp#par_id3153969.8.help.text
+msgid " <emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the minute value."
+msgstr "<emph>नम्बर:</emph>सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति जसले श्रृङ्खला समय मान समावेश गर्दछ, त्यो मिनट नाम फर्काउनलाई प्रयोग हुन्छ ।"
+
+#: 03030202.xhp#par_id3150869.9.help.text
+msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the minute of the serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression:"
+msgstr "यो प्रकार्य <emph>समय श्रृङ्खला </emph>प्रकार्यको विपरित हो । यसले श्रृङ्खला समय मानको मिनट फर्काउँछ, त्यो <emph>समय श्रृङ्खला</emph> वा <emph>समय मान</emph>प्रकार्यद्वारा उत्पन्न गरेको हुन्छ ।"
+
+#: 03030202.xhp#par_id3149262.10.help.text
+msgid "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))"
+msgstr "मिनेट (समय श्रृङ्खला(१२:३०:४१))"
+
+#: 03030202.xhp#par_id3148576.11.help.text
+msgid "returns the value 30."
+msgstr "मान ३० फर्काउँछ ।"
+
+#: 03030202.xhp#hd_id3150010.12.help.text
+msgctxt "03030202.xhp#hd_id3150010.12.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03030202.xhp#par_id3159154.13.help.text
+msgid "Sub ExampleMinute"
+msgstr "सब उदाहरण मिनेट"
+
+#: 03030202.xhp#par_id3146119.14.help.text
+msgid "MsgBox \"The current minute is \"& Minute(Now)& \".\""
+msgstr "MsgBox \"हालको मिनट \"& मिनेट(अहिलेको)& \" हो \" ।"
+
+#: 03030202.xhp#par_id3153726.15.help.text
+msgctxt "03030202.xhp#par_id3153726.15.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03120403.xhp#tit.help.text
+msgid "StrComp Function [Runtime]"
+msgstr "StrComp प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03120403.xhp#bm_id3156027.help.text
+msgid "<bookmark_value>StrComp function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>StrComp प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03120403.xhp#hd_id3156027.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120403.xhp\" name=\"StrComp Function [Runtime]\">StrComp Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120403.xhp\" name=\"StrComp Function [Runtime]\">StrComp प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03120403.xhp#par_id3155805.2.help.text
+msgid "Compares two strings and returns an integer value that represents the result of the comparison."
+msgstr "दुई स्ट्रिङ तुलना गर्नुहोस् र इन्टेजर मान फर्काउनुहोस् जसले तुलना परिमाणको प्रतिनीधित्व गर्दछ ।"
+
+#: 03120403.xhp#hd_id3153345.3.help.text
+msgctxt "03120403.xhp#hd_id3153345.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक् संरचना:"
+
+#: 03120403.xhp#par_id3150503.4.help.text
+msgid "StrComp (Text1 As String, Text2 As String[, Compare])"
+msgstr "StrComp (स्ट्रिङको रूपमा पाठ१, स्ट्रिङको रूपमा पाठ२[, तुलना गर्नुहोस्])"
+
+#: 03120403.xhp#hd_id3147574.5.help.text
+msgctxt "03120403.xhp#hd_id3147574.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03120403.xhp#par_id3156152.6.help.text
+msgctxt "03120403.xhp#par_id3156152.6.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "इन्टिजर"
+
+#: 03120403.xhp#hd_id3150984.7.help.text
+msgctxt "03120403.xhp#hd_id3150984.7.help.text"
+msgid "Parameter:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03120403.xhp#par_id3153061.8.help.text
+msgid "<emph>Text1:</emph> Any string expression"
+msgstr "<emph>पाठ:</emph>कुनै स्ट्रिङ अभिव्यक्ति"
+
+#: 03120403.xhp#par_id3147560.9.help.text
+msgid "<emph>Text2:</emph> Any string expression"
+msgstr "<emph>पाठ२:</emph>कुनै स्ट्रिङ अभिव्यक्ति"
+
+#: 03120403.xhp#par_id3146796.10.help.text
+msgid "<emph>Compare:</emph> This optional parameter sets the comparison method. If Compare = 1, the string comparison is case-sensitive. If Compare = 0, no distinction is made between uppercase and lowercase letters."
+msgstr "<emph>तुलना गर्नुहोस्:</emph> यो ऐच्छिक परामितिले तुलना विधि सेट गर्दछ । यदि तुलना = १ भएको खण्डमा यो स्ट्रिङ तुलना केस- संवेदनशील हुन्छ । यदि तुलना = ० भएको खण्डमा सानो वर्ण र ठूलो वर्णको बीचमा अन्तर बन्दैन ।"
+
+#: 03120403.xhp#hd_id3154940.13.help.text
+msgctxt "03120403.xhp#hd_id3154940.13.help.text"
+msgid "Return value"
+msgstr "फिर्ता मान"
+
+#: 03120403.xhp#par_id3150358.27.help.text
+msgid "If Text1 < Text2 the function returns -1"
+msgstr "यदि पाठ१< पाठ२ भएको खण्डमा प्रकार्यले -१ फर्काउँछ ।"
+
+#: 03120403.xhp#par_id3151043.28.help.text
+msgid "If Text1 = Text2 the function returns 0"
+msgstr "यदि पाठ१ = पाठ२ भएको खण्डमा प्रकार्यले ० फर्काउँछ ।"
+
+#: 03120403.xhp#par_id3158410.29.help.text
+msgid "If Text1 > Text2 the function returns 1"
+msgstr "यदि पाठ१ > पाठ२ भएको खण्डमा प्रकार्यले १ फर्काउँछ ।"
+
+#: 03120403.xhp#hd_id3153968.18.help.text
+msgctxt "03120403.xhp#hd_id3153968.18.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03120403.xhp#par_id3151381.19.help.text
+msgid "Sub ExampleStrComp"
+msgstr "Sub ExampleStrComp"
+
+#: 03120403.xhp#par_id3154685.20.help.text
+msgctxt "03120403.xhp#par_id3154685.20.help.text"
+msgid "Dim iVar As Single"
+msgstr "एकल रूपमा iVar डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03120403.xhp#par_id3148453.21.help.text
+msgctxt "03120403.xhp#par_id3148453.21.help.text"
+msgid "Dim sVar As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा sVar डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03120403.xhp#par_id3153369.22.help.text
+msgctxt "03120403.xhp#par_id3153369.22.help.text"
+msgid "iVar = 123.123"
+msgstr "iVar = 123.123"
+
+#: 03120403.xhp#par_id3145786.23.help.text
+msgid "sVar = Str$(iVar)"
+msgstr "sVar = Str$(iVar)"
+
+#: 03120403.xhp#par_id3146975.24.help.text
+msgid "Msgbox strcomp(sVar , Str$(iVar),1)"
+msgstr "Msgbox strcomp(sVar , Str$(iVar),१)"
+
+#: 03120403.xhp#par_id3150487.25.help.text
+msgctxt "03120403.xhp#par_id3150487.25.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03120306.xhp#tit.help.text
+msgid "Mid Function, Mid Statement [Runtime]"
+msgstr "Mid प्रकार्य, Mid कथन [Runtime]"
+
+#: 03120306.xhp#bm_id3143268.help.text
+msgid "<bookmark_value>Mid function</bookmark_value><bookmark_value>Mid statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Mid प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>Mid कथन</bookmark_value>"
+
+#: 03120306.xhp#hd_id3143268.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120306.xhp\" name=\"Mid Function, Mid Statement [Runtime]\">Mid Function, Mid Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120306.xhp\" name=\"Mid Function, Mid Statement [Runtime]\">Mid प्रकार्य, Mid कथन [Runtime]</link>"
+
+#: 03120306.xhp#par_id3148473.2.help.text
+msgid "Returns the specified portion of a string expression (<emph>Mid function</emph>), or replaces the portion of a string expression with another string (<emph>Mid statement</emph>)."
+msgstr "(<emph>Mid प्रकार्य</emph>)स्ट्रिङ अभिव्यक्तिको निर्दिष्ट भाग फर्काउँछ,वा स्ट्रिङ अभिव्यक्तिको भाग अर्को स्ट्रिङ (<emph>Mid कथन</emph>)सँग प्रतिस्थापन गर्दछ ।"
+
+#: 03120306.xhp#hd_id3154285.3.help.text
+msgctxt "03120306.xhp#hd_id3154285.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03120306.xhp#par_id3147530.4.help.text
+msgid "Mid (Text As String, Start As Long [, Length As Long]) or Mid (Text As String, Start As Long , Length As Long, Text As String)"
+msgstr "Mid (स्ट्रिङको रूपमा पाठ, लामो रूपमा सुरु [, लामो रूपमा लम्बाइ])वा Mid (स्ट्रिङको रूपमा पाठ, लामो रूपमा पाठ , लामो रूपमा सुरुआत, स्ट्रिङको रूपमा पाठ)"
+
+#: 03120306.xhp#hd_id3145068.5.help.text
+msgctxt "03120306.xhp#hd_id3145068.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03120306.xhp#par_id3149295.6.help.text
+msgid "String (only by Function)"
+msgstr "स्ट्रिङ (प्रकार्यद्वारा मात्र)"
+
+#: 03120306.xhp#hd_id3154347.7.help.text
+msgctxt "03120306.xhp#hd_id3154347.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "पराकमितिहरू:"
+
+#: 03120306.xhp#par_id3148664.8.help.text
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to modify."
+msgstr "<emph>पाठ:</emph>कुनै स्ट्रिङ अभिव्यक्ति जसलाई तपाईँ परिमार्जन गर्न चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 03120306.xhp#par_id3150359.9.help.text
+msgid "<emph>Start: </emph>Numeric expression that indicates the character position within the string where the string portion that you want to replace or to return begins. The maximum allowed value is 65535."
+msgstr "<emph>सुरु गर्नुहोस्: </emph> सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति जसले स्ट्रिङ भित्र क्यारेक्टरको स्थिति जनाउछ जहाँ तपाईँ स्ट्रिङ भागलाई प्रतिस्थापन गर्न वा सुरुमा पर्काउनलाई चाहनुहुन्छ । यसको अधिकतम स्विकार्य मान ६५५३५ हो ।"
+
+#: 03120306.xhp#par_id3148451.10.help.text
+msgid "<emph>Length:</emph> Numeric expression that returns the number of characters that you want to replace or return. The maximum allowed value is 65535."
+msgstr "<emph>लम्बाइ:</emph> सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति फर्कनेहरू जसले तपाईँले प्रतिस्थापन वा फर्काउन चाहेको क्यारेक्टरहरू फर्काउँछ । यसको अधिकतम स्विकार्य मान ६५५३५ हो ।"
+
+#: 03120306.xhp#par_id3125864.11.help.text
+msgid "If the Length parameter in the <emph>Mid function</emph> is omitted, all characters in the string expression from the start position to the end of the string are returned."
+msgstr "यदि<emph>Mid प्रकार्य </emph>का लम्बाइ परामिति छाडिएको खण्डमा स्ट्रिङ अभिव्यक्तिमा भएका सबै क्यारेक्टरहरू स्ट्रिङको सुरु स्थिति मार्फत अन्तिमसम्म फर्किन्छन् ।"
+
+#: 03120306.xhp#par_id3144762.12.help.text
+msgid "If the Length parameter in the <emph>Mid statement</emph> is less than the length of the text that you want to replace, the text is reduced to the specified length."
+msgstr "<emph>Mid विवरण</emph>मा लम्बाइ परामिति जसलाई तपाईँले प्रतिस्थापन गर्न चाहेको पाठको लम्बाइ भन्दा कम भएको खण्डमा पाठलाई निर्दिष्ट लम्बाइलाई सम्म बाढाउछ ।"
+
+#: 03120306.xhp#par_id3150769.13.help.text
+msgid "<emph>Text:</emph> The string to replace the string expression (<emph>Mid statement</emph>)."
+msgstr "<emph>पाठ:</emph> स्ट्रिङ अभिव्यक्तिले स्ट्रिङ अभिव्यक्तिलाई(<emph>Mid कथन</emph>)लाई प्रतिस्थापन गर्दछ ।"
+
+#: 03120306.xhp#hd_id3149560.14.help.text
+msgctxt "03120306.xhp#hd_id3149560.14.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03120306.xhp#par_id3150439.15.help.text
+msgctxt "03120306.xhp#par_id3150439.15.help.text"
+msgid "Sub ExampleUSDate"
+msgstr "Sub ExampleUSDate"
+
+#: 03120306.xhp#par_id3147349.16.help.text
+msgctxt "03120306.xhp#par_id3147349.16.help.text"
+msgid "Dim sInput As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा sInput डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03120306.xhp#par_id3155854.17.help.text
+msgctxt "03120306.xhp#par_id3155854.17.help.text"
+msgid "Dim sUS_date As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा sUS_date डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03120306.xhp#par_id3153189.18.help.text
+msgctxt "03120306.xhp#par_id3153189.18.help.text"
+msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
+msgstr "sInput = आगत मञ्जूषा(\"कृपया अन्तरराष्ट्रिय ढाँचा 'YYYY-MM-DD' मा मिति आगत गर्नुहोस्\")"
+
+#: 03120306.xhp#par_id3148645.19.help.text
+msgctxt "03120306.xhp#par_id3148645.19.help.text"
+msgid "sUS_date = Mid(sInput, 6, 2)"
+msgstr "sUS_date = Mid(sInput, 6, 2)"
+
+#: 03120306.xhp#par_id3153952.20.help.text
+msgctxt "03120306.xhp#par_id3153952.20.help.text"
+msgid "sUS_date = sUS_date & \"/\""
+msgstr "sUS_date = sUS_date & \"/\""
+
+#: 03120306.xhp#par_id3153364.21.help.text
+msgctxt "03120306.xhp#par_id3153364.21.help.text"
+msgid "sUS_date = sUS_date & Right(sInput, 2)"
+msgstr "sUS_date = sUS_date & Right(sInput, 2)"
+
+#: 03120306.xhp#par_id3146975.22.help.text
+msgctxt "03120306.xhp#par_id3146975.22.help.text"
+msgid "sUS_date = sUS_date & \"/\""
+msgstr "sUS_date = sUS_date & \"/\""
+
+#: 03120306.xhp#par_id3149665.23.help.text
+msgctxt "03120306.xhp#par_id3149665.23.help.text"
+msgid "sUS_date = sUS_date & Left(sInput, 4)"
+msgstr "sUS_date = sUS_date & Left(sInput, 4)"
+
+#: 03120306.xhp#par_id3150011.24.help.text
+msgctxt "03120306.xhp#par_id3150011.24.help.text"
+msgid "MsgBox sUS_date"
+msgstr "MsgBox sUS_date"
+
+#: 03120306.xhp#par_id3148618.25.help.text
+msgctxt "03120306.xhp#par_id3148618.25.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03030110.xhp#tit.help.text
+msgid "DateAdd Function [Runtime]"
+msgstr "मिति थप्ने प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03030110.xhp#bm_id6269417.help.text
+msgid "<bookmark_value>DateAdd function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>मिति थप्ने प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN10548.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">DateAdd Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030110.xhp\">मिति थप्ने प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN10558.help.text
+msgid "Adds a date interval to a given date a number of times and returns the resulting date."
+msgstr "दिइएको मितिमा मिति अन्तराल थप्दछ, पटकको सङ्ख्या र परिणाम मिति फर्काउँदछ ।"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN1055B.help.text
+msgctxt "03030110.xhp#par_idN1055B.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN1055F.help.text
+msgid "DateAdd (Add, Count, Date)"
+msgstr "मिति थप्नुहोस् (थप्नुहोस्, गणना गर्नुहोस्, मिति)"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN1061E.help.text
+msgctxt "03030110.xhp#par_idN1061E.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN10622.help.text
+msgctxt "03030110.xhp#par_idN10622.help.text"
+msgid "A Variant containing a date."
+msgstr ""
+
+#: 03030110.xhp#par_idN10625.help.text
+msgctxt "03030110.xhp#par_idN10625.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN10629.help.text
+msgid "Add - A string expression from the following table, specifying the date interval."
+msgstr "मिति अन्तराल निर्दिष्ट गर्ने, एउटा स्ट्रिङ अभिव्यक्ति निम्न टेबलबाट थप्नुहोस् ।"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN10636.help.text
+msgid "Add (string value)"
+msgstr "थप्नुहोस् (स्ट्रिङ मान)"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN1063C.help.text
+msgctxt "03030110.xhp#par_idN1063C.help.text"
+msgid "Explanation"
+msgstr "वर्णन"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN10643.help.text
+msgid "yyyy"
+msgstr "yyyy"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN10649.help.text
+msgid "Year"
+msgstr "वर्ष"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN10650.help.text
+msgid "q"
+msgstr "q"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN10656.help.text
+msgid "Quarter"
+msgstr "चौथाई"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN1065D.help.text
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN10663.help.text
+msgid "Month"
+msgstr "महिना"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN1066A.help.text
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN10670.help.text
+msgid "Day of year"
+msgstr "वर्षको दिन"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN10677.help.text
+msgid "w"
+msgstr "w"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN1067D.help.text
+msgid "Weekday"
+msgstr "हप्ताको दिन"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN10684.help.text
+msgid "ww"
+msgstr "ww"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN1068A.help.text
+msgid "Week of year"
+msgstr "वर्षको हप्ता"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN10691.help.text
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN10697.help.text
+msgid "Day"
+msgstr "दिन"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN1069E.help.text
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN106A4.help.text
+msgid "Hour"
+msgstr "घण्टा"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN106AB.help.text
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN106B1.help.text
+msgid "Minute"
+msgstr "मिनट"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN106B8.help.text
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN106BE.help.text
+msgid "Second"
+msgstr "दोस्रो"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN106C1.help.text
+msgid "Count - A numerical expression specifying how often the Add interval will be added (Count is positive) or subtracted (Count is negative)."
+msgstr "कत्तिको धेरै थप्ने अन्तराल थपिन्छ (गणना धनात्मक छ) वा घटाइन्छ (गणना ऋणात्मक छ) निर्दिष्ट गर्ने सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति गणना गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN106C4.help.text
+msgid "Date - A given date or the name of a Variant variable containing a date. The Add value will be added Count times to this value."
+msgstr "मिति -मिति समवेश गर्ने चल तत्वको नाम वा दिइएको मिति । यो मानमा समयहरू गणना थप्ने मान थपिनेछ ।"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN106C7.help.text
+msgctxt "03030110.xhp#par_idN106C7.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN106CB.help.text
+msgid "Sub example_dateadd"
+msgstr "Sub example_dateadd"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN106CE.help.text
+msgid "msgbox DateAdd(\"m\", 1, \"1/31/2004\") &\" - \"& DateAdd(\"m\", 1, \"1/31/2005\")"
+msgstr "msgbox DateAdd(\"m\", 1, \"1/31/2004\") &\" - \"& DateAdd(\"m\", 1, \"1/31/2005\")"
+
+#: 03030110.xhp#par_idN106D1.help.text
+msgctxt "03030110.xhp#par_idN106D1.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03030206.xhp#tit.help.text
+msgid "TimeValue Function [Runtime]"
+msgstr "समय मान प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03030206.xhp#bm_id3149670.help.text
+msgid "<bookmark_value>TimeValue function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>मिति समय प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03030206.xhp#hd_id3149670.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"TimeValue Function [Runtime]\">TimeValue Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"TimeValue Function [Runtime]\">समय मान प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03030206.xhp#par_id3153361.2.help.text
+msgid "Calculates a serial time value from the specified hour, minute, and second - parameters passed as strings - that represents the time in a single numeric value. This value can be used to calculate the difference between times."
+msgstr "निर्दिष्ट घन्टा मिनेट सेकेण्ड - स्ट्रिङहरूमा - पास गरेका परामितिहरूबाट श्रृङ्खला समय मान गणना गर्दछ जसले एकल सङ्ख्यात्मक मानमा समयको प्रतिनीधित्व गर्दछ । यो मान समयहरू बीचको फरक गणना गर्नलाई प्रयोग गर्न सकिन्छ ।"
+
+#: 03030206.xhp#hd_id3154138.3.help.text
+msgctxt "03030206.xhp#hd_id3154138.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03030206.xhp#par_id3156282.4.help.text
+msgid "TimeValue (Text As String)"
+msgstr "समय मान (स्ट्रिङको रूपमा पाठ)"
+
+#: 03030206.xhp#hd_id3153969.5.help.text
+msgctxt "03030206.xhp#hd_id3153969.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "मान फर्काउँदछ:"
+
+#: 03030206.xhp#par_id3156424.6.help.text
+msgctxt "03030206.xhp#par_id3156424.6.help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "मिति"
+
+#: 03030206.xhp#hd_id3145172.7.help.text
+msgctxt "03030206.xhp#hd_id3145172.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03030206.xhp#par_id3145786.8.help.text
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that contains the time that you want to calculate in the format \"HH:MM:SS\"."
+msgstr "<emph>पाठ:</emph>कुनै स्ट्रिङ अभिव्यक्ति त्यो समयलाई समावेश गर्दछ जसलाई तपाईँले \"HH:MM:SS\" ढाँचामा गणना गर्न चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 03030206.xhp#par_id3152578.9.help.text
+msgid "Use the TimeValue function to convert any time into a single value, so that you can calculate time differences."
+msgstr "एकल मान भित्रका कुनै पनि समय रूपान्तरण गर्नलाई समय मान प्रकार्य प्रयोग गर्दछ त्यसकाण तपाईँ समयका फरकहरू गणना गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 03030206.xhp#par_id3163710.10.help.text
+msgid "This TimeValue function returns the type Variant with VarType 7 (Date), and stores this value internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999."
+msgstr "यो समय मान प्रकार्यले चल प्रकार ७(मिति)सँग प्रकार चल फर्काउँछ, र आन्तरिकरूपमा ० र .९९९९९९९९९९को बीचको दोब्बर-परिशुद्धि नम्बरलाई यो मानमा भण्डारण गर्दछ ।"
+
+#: 03030206.xhp#par_id3151117.11.help.text
+msgid "As opposed to the DateSerial or the DateValue function, where serial date values result in days relative to a fixed date, you can calculate with the values that are returned by the TimeValue function, but you cannot evaluate them."
+msgstr "मिति श्रृङ्खला वा मिति मान प्रकार्यलाई प्रतिरोध गर्दा जहाँ श्रृङ्खला मानहरूको परिणाम स्थिर मितिलाई सम्बन्धित दिनहरूमा तपाईँ मानहरू सँग गणना गर्न सक्नुहुन्छ तिनीहरू समय मान प्रकार्यद्वारा फर्काइएका हुन्छन्, तर तिनीहरूलाई मुल्याङ्कन गर्न सक्नुहुन्न ।"
+
+#: 03030206.xhp#par_id3147426.12.help.text
+msgid "In the TimeSerial function, you can pass individual parameters (hour, minute, second) as separate numeric expressions. For the TimeValue function, however, you can pass a string as a parameter containing the time."
+msgstr "समय श्रृङ्खला प्रकार्यमा, तपाईँ विशेष स्वभाबका परामितिहरू (घण्टा, मिनट, सेकेण्ड) छुट्टै सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्तिहरूमा पास गर्न सक्नुहुन्छ । समय मान प्रकार्यका लागि, तथापि, तपाईँ समय समावेश परामितिहरूमा स्ट्रिङ पास गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 03030206.xhp#hd_id3145271.13.help.text
+msgctxt "03030206.xhp#hd_id3145271.13.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03030206.xhp#par_id3152597.30.help.text
+msgid "Sub ExampleTimerValue"
+msgstr "सब उदाहरण समय मान"
+
+#: 03030206.xhp#par_id3147348.31.help.text
+msgid "Dim daDT as Date"
+msgstr "मितिको रूपमा Dim daDT"
+
+#: 03030206.xhp#par_id3148576.32.help.text
+msgid "Dim a1, b1, c1, a2, b2, c2 as String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा Dim a1, b1, c1, a2, b2, c2 "
+
+#: 03030206.xhp#par_id3149378.33.help.text
+msgid "a1 = \"start time\""
+msgstr "a1 = \"सुरु समय\""
+
+#: 03030206.xhp#par_id3145800.34.help.text
+msgid "b1 = \"end time\""
+msgstr "b1 = \"अन्त्य समय\""
+
+#: 03030206.xhp#par_id3151074.35.help.text
+msgid "c1 = \"total time\""
+msgstr "c1 = \"जम्मा समय\""
+
+#: 03030206.xhp#par_id3154492.37.help.text
+msgid "a2 = \"8:34\""
+msgstr "a2 = \"8:34\""
+
+#: 03030206.xhp#par_id3155602.38.help.text
+msgid "b2 = \"18:12\""
+msgstr "b2 = \"18:12\""
+
+#: 03030206.xhp#par_id3150715.39.help.text
+msgid "daDT = TimeValue(b2) - TimeValue(a2)"
+msgstr "daDT = समय मान (बि२) - समय मान(ए२)"
+
+#: 03030206.xhp#par_id3153838.40.help.text
+msgid "c2 = a1 & \": \" & a2 & chr(13)"
+msgstr "c2 = a1 & \": \" & a2 & chr(13)"
+
+#: 03030206.xhp#par_id3150749.41.help.text
+msgid "c2 = c2 & b1 & \": \" & b2 & chr(13)"
+msgstr "c2 = c2 & b1 & \": \" & b2 & chr(13)"
+
+#: 03030206.xhp#par_id3154755.42.help.text
+msgid "c2 = c2 & c1 & \": \" & trim(Str(Hour(daDT))) & \":\" & trim(Str(Minute(daDT))) & \":\" & trim(Str(Second(daDT)))"
+msgstr "c2 = c2 & c1 & \": \" & trim(Str(Hour(daDT))) & \":\" & trim(Str(Minute(daDT))) & \":\" & trim(Str(Second(daDT)))"
+
+#: 03030206.xhp#par_id3153714.43.help.text
+msgid "Msgbox c2"
+msgstr "सन्देश बाकस c2"
+
+#: 03030206.xhp#par_id3155767.44.help.text
+msgctxt "03030206.xhp#par_id3155767.44.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03104000.xhp#tit.help.text
+msgid "IsMissing function [Runtime]"
+msgstr "हराइरहेको प्रकार्य हो [Runtime]"
+
+#: 03104000.xhp#bm_id3153527.help.text
+msgid "<bookmark_value>IsMissing function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IsMissing प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03104000.xhp#hd_id3153527.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing function [Runtime]\">IsMissing function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing function [Runtime]\">IsMissing प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03104000.xhp#par_id3153825.2.help.text
+msgid "Tests if a function is called with an optional parameter."
+msgstr "यदि प्रकार्यले ऐच्छिक परामितिसँग बोलाएको खण्डमा परिक्षण गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03104000.xhp#par_id3150669.3.help.text
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\">Optional</link>"
+msgstr "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\">ऐच्छिक</link>"
+
+#: 03104000.xhp#hd_id3145611.4.help.text
+msgctxt "03104000.xhp#hd_id3145611.4.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03104000.xhp#par_id3154924.5.help.text
+msgid "IsMissing( ArgumentName )"
+msgstr "IsMissing( तर्क नाम )"
+
+#: 03104000.xhp#hd_id3145069.6.help.text
+msgctxt "03104000.xhp#hd_id3145069.6.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03104000.xhp#par_id3149457.7.help.text
+msgid "<emph>ArgumentName:</emph> the name of an optional argument."
+msgstr "<emph>तर्क नाम:</emph> ऐच्छिक तर्कको नाम ।"
+
+#: 03104000.xhp#par_id3150398.8.help.text
+msgid "If the IsMissing function is called by the ArgumentName, then True is returned."
+msgstr "यदि IsMissing प्रकार्य तर्कनामद्वारा बोलाएको खण्डमा त्यसपछि त्यसले सत्य फर्काएको हुन्छ ।"
+
+#: 03104000.xhp#par_id3148798.9.help.text
+msgctxt "03104000.xhp#par_id3148798.9.help.text"
+msgid "See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">उदाहरणहरू</link> पनि हेर्नुहोस् ।"
+
+#: 03090410.xhp#tit.help.text
+msgid "Switch Function [Runtime]"
+msgstr "स्विच प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03090410.xhp#bm_id3148554.help.text
+msgid "<bookmark_value>Switch function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>स्विच प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03090410.xhp#hd_id3148554.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch Function [Runtime]\">Switch Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch Function [Runtime]\">स्विच प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03090410.xhp#par_id3148522.2.help.text
+msgid "Evaluates a list of arguments, consisting of an expression followed by a value. The Switch function returns a value that is associated with the expression that is passed by this function."
+msgstr "मानद्वारा पछ्याइएका अभिव्यक्तिको सूचीकृत गर्दै तर्कहरूको सूची मुल्याङ्कन गर्दछ । स्विच प्रकार्यले मान फर्काउँछ त्यो अभिव्यक्तिसँग संलग्न हुन्छ जुन यो प्रकार्यद्वारा पास हुन्छ ।"
+
+#: 03090410.xhp#hd_id3154863.3.help.text
+msgctxt "03090410.xhp#hd_id3154863.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03090410.xhp#par_id3155934.4.help.text
+msgid "Switch (Expression1, Value1[, Expression2, Value2[..., Expression_n, Value_n]])"
+msgstr "स्विच (अभिव्यक्ति१, मान१[, अभिव्यक्ति२, मान२[..., अभिव्यक्ति_n, मान_n]])"
+
+#: 03090410.xhp#hd_id3149119.5.help.text
+msgctxt "03090410.xhp#hd_id3149119.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03090410.xhp#par_id3153894.6.help.text
+msgid "The <emph>Switch</emph> function evaluates the expressions from left to right, and then returns the value that is assigned to the function expression. If expression and value are not given as a pair, a runtime error occurs."
+msgstr "<emph>स्विच</emph>प्रकार्यले बायाँ देखी दायाँमार्फत अभिव्यक्ति मुल्याङ्कन गर्दछ,त्यसपछि मान फर्काउँछ जसले प्रकार्य अभिव्यक्तिलाई मानाङ्कन गरेको हुन्छ । यदि अभिव्यक्ति र मान जोडाको रूपमा नदिएको खण्डमा रनटाइम त्रुटि आउछ ।"
+
+#: 03090410.xhp#par_id3153990.7.help.text
+msgid "<emph>Expression:</emph> The expression that you want to evaluate."
+msgstr "<emph>अभिव्यक्ति:</emph>अभिव्यक्ति जुन तापई मुल्याङ्कन गर्नलाई चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 03090410.xhp#par_id3153394.8.help.text
+msgid "<emph>Value:</emph> The value that you want to return if the expression is True."
+msgstr "<emph>मान:</emph> मान जसलाई अभिव्यक्ति सत्यभएको खण्डमा तपाईँ फर्काउनलाई चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 03090410.xhp#par_id3153346.9.help.text
+msgid "In the following example, the <emph>Switch</emph> function assigns the appropriate gender to the name that is passed to the function:"
+msgstr "दिएका उदाहरणमा, <emph>स्विच</emph> प्रकार्यले नामलाई उचित लिङ मानाङ्कन गर्दछ जसले प्रकार्यलाई पास गर्दछ ।"
+
+#: 03090410.xhp#hd_id3159157.10.help.text
+msgctxt "03090410.xhp#hd_id3159157.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03090410.xhp#par_id3147573.11.help.text
+msgid "Sub ExampleSwitch"
+msgstr "सब उदाहरण स्विच"
+
+#: 03090410.xhp#par_id3143270.12.help.text
+msgid "Dim sGender As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमाDim sGender "
+
+#: 03090410.xhp#par_id3149579.13.help.text
+msgid "sGender = GetGenderIndex( \"John\" )"
+msgstr "sGender =लिङ अणुक्रमणिका पाउनुहोस्( \"जोहन\" )"
+
+#: 03090410.xhp#par_id3153626.14.help.text
+msgid "MsgBox sGender"
+msgstr "MsgBox sGender"
+
+#: 03090410.xhp#par_id3147560.15.help.text
+msgctxt "03090410.xhp#par_id3147560.15.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03090410.xhp#par_id3154758.17.help.text
+msgid "Function GetGenderIndex (sName As String) As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा प्रकार्य लिङ अनुक्रमणिका पाउन(स्ट्रिङको रूपमा sName)"
+
+#: 03090410.xhp#par_id3153361.18.help.text
+msgid "GetGenderIndex = Switch(sName = \"Jane\", \"female\", sName = \"John\", \"male\")"
+msgstr "लिङ अनुक्रमणिका पाउन = स्विच(sName = \"जेन\", \"महिला\", sName = \"जोहन\", \"पुरुष\")"
+
+#: 03090410.xhp#par_id3154939.19.help.text
+msgctxt "03090410.xhp#par_id3154939.19.help.text"
+msgid "End Function"
+msgstr "End Function"
+
+#: 03101140.xhp#tit.help.text
+msgid "DefStr Statement [Runtime]"
+msgstr "DefStr कथन [Runtime]"
+
+#: 03101140.xhp#bm_id6161381.help.text
+msgid "<bookmark_value>DefStr statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefStr कथन</bookmark_value>"
+
+#: 03101140.xhp#par_idN10577.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">DefStr Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101140.xhp\">DefStr कथन [Runtime]</link>"
+
+#: 03101140.xhp#par_idN10587.help.text
+msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefStr statement sets the default variable type, according to a letter range."
+msgstr "यदि क्यारेक्टर प्रकार-घोषणा वा शब्दकुञ्जी निर्दिष्ट गरेको छैन भने, अक्षर दायरा अनुसार, DefStr कथनले पूर्वनिर्धारत चल प्रकार सेट गर्दछ ।"
+
+#: 03101140.xhp#par_idN1058A.help.text
+msgctxt "03101140.xhp#par_idN1058A.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03101140.xhp#par_idN1058E.help.text
+msgctxt "03101140.xhp#par_idN1058E.help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx क्यारेक्टर दायरा१[, क्यारेक्टर दायरा२[,...]]"
+
+#: 03101140.xhp#par_idN10591.help.text
+msgctxt "03101140.xhp#par_idN10591.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03101140.xhp#par_idN10595.help.text
+msgctxt "03101140.xhp#par_idN10595.help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set a default data type for."
+msgstr "<emph>कयारेक्टर दायरा:</emph>यसका लागि चलहरूको दायरा निर्दिष्ट गर्ने अक्षरहरू जसलाई तपाईँले पूर्वनिर्धारित डेटा प्रकारमा सेट गर्न चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 03101140.xhp#par_idN1059C.help.text
+msgctxt "03101140.xhp#par_idN1059C.help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph> शब्दकुञ्जी जसले पूर्वनिर्धारित चल प्रकार परिभाषीत गर्दछ:"
+
+#: 03101140.xhp#par_idN105A3.help.text
+msgctxt "03101140.xhp#par_idN105A3.help.text"
+msgid "<emph>Keyword:</emph> Default variable type"
+msgstr "<emph>शब्दकुञ्जी:</emph> पूर्वनिर्धारित चल प्रकार"
+
+#: 03101140.xhp#par_idN105AA.help.text
+msgid "<emph>DefStr:</emph> String"
+msgstr "<emph>DefStr:</emph> स्ट्रिङ"
+
+#: 03101140.xhp#par_idN105B1.help.text
+msgctxt "03101140.xhp#par_idN105B1.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03101140.xhp#par_idN105B5.help.text
+msgctxt "03101140.xhp#par_idN105B5.help.text"
+msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "चल प्रकारहरूका लागि REM उपसर्ग परिभाषाहरू:"
+
+#: 03101140.xhp#par_idN105B8.help.text
+msgctxt "03101140.xhp#par_idN105B8.help.text"
+msgid "DefBool b"
+msgstr "DefBool b"
+
+#: 03101140.xhp#par_idN105BB.help.text
+msgctxt "03101140.xhp#par_idN105BB.help.text"
+msgid "DefDate t"
+msgstr "DefDate t"
+
+#: 03101140.xhp#par_idN105BE.help.text
+msgctxt "03101140.xhp#par_idN105BE.help.text"
+msgid "DefDbL d"
+msgstr "DefDbL d"
+
+#: 03101140.xhp#par_idN105C1.help.text
+msgctxt "03101140.xhp#par_idN105C1.help.text"
+msgid "DefInt i"
+msgstr "DefInt i"
+
+#: 03101140.xhp#par_idN105C4.help.text
+msgctxt "03101140.xhp#par_idN105C4.help.text"
+msgid "DefLng l"
+msgstr "DefLng l"
+
+#: 03101140.xhp#par_idN105C7.help.text
+msgctxt "03101140.xhp#par_idN105C7.help.text"
+msgid "DefObj o"
+msgstr "DefObj o"
+
+#: 03101140.xhp#par_idN105CA.help.text
+msgctxt "03101140.xhp#par_idN105CA.help.text"
+msgid "DefVar v"
+msgstr "DefVar v"
+
+#: 03101140.xhp#par_idN105CD.help.text
+msgid "DefStr s"
+msgstr "DefStr s"
+
+#: 03101140.xhp#par_idN105D0.help.text
+msgid "Sub ExampleDefStr"
+msgstr "Sub ExampleDefStr"
+
+#: 03101140.xhp#par_idN105D3.help.text
+msgid "sStr=String REM sStr is an implicit string variable"
+msgstr "sStr=स्ट्रिङ REM sStr अन्तर्निहित स्ट्रिङ चल हो"
+
+#: 03101140.xhp#par_idN105D6.help.text
+msgctxt "03101140.xhp#par_idN105D6.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03130800.xhp#tit.help.text
+msgid "Environ Function [Runtime]"
+msgstr "घेरालिने प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03130800.xhp#bm_id3155364.help.text
+msgid "<bookmark_value>Environ function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Environ प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03130800.xhp#hd_id3155364.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130800.xhp\" name=\"Environ Function [Runtime]\">Environ Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130800.xhp\" name=\"Environ Function [Runtime]\">Environ प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03130800.xhp#par_id3145090.2.help.text
+msgid "Returns the value of an environment variable as a string. Environment variables are dependent on the type of operating system that you have."
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा परिबेश चलको मान फर्काउँछ । परिबेश चल तपाईँसँग भएको सञ्चालन प्रणालीको प्रकारमा निर्भर गर्दछ ।"
+
+#: 03130800.xhp#hd_id3150670.4.help.text
+msgctxt "03130800.xhp#hd_id3150670.4.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03130800.xhp#par_id3159176.5.help.text
+msgid "Environ (Environment As String)"
+msgstr "Environ (स्ट्रिङको रूपमा परिबेश)"
+
+#: 03130800.xhp#hd_id3159157.6.help.text
+msgctxt "03130800.xhp#hd_id3159157.6.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03130800.xhp#par_id3148473.7.help.text
+msgctxt "03130800.xhp#par_id3148473.7.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "स्ट्रिङ"
+
+#: 03130800.xhp#hd_id3145609.8.help.text
+msgctxt "03130800.xhp#hd_id3145609.8.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03130800.xhp#par_id3159414.9.help.text
+msgid "Environment: Environment variable that you want to return the value for."
+msgstr "परिबेश: परिबेश चलका लागि तपाईँ मान फर्काउन चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 03130800.xhp#hd_id3148663.10.help.text
+msgctxt "03130800.xhp#hd_id3148663.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03130800.xhp#par_id3149655.11.help.text
+msgid "Sub ExampleEnviron"
+msgstr "सब उदाहरणEnviron "
+
+#: 03130800.xhp#par_id3154940.12.help.text
+msgctxt "03130800.xhp#par_id3154940.12.help.text"
+msgid "Dim sTemp As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा sTemp डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03130800.xhp#par_id3148920.13.help.text
+msgid "sTemp=Environ (\"TEMP\")"
+msgstr "sTemp=Environ (\"TEMP\")"
+
+#: 03130800.xhp#par_id3150869.14.help.text
+msgid "If sTemp = \"\" Then sTemp=Environ(\"TMP\")"
+msgstr "If sTemp = \"\" Then sTemp=Environ(\"TMP\")"
+
+#: 03130800.xhp#par_id3145419.15.help.text
+msgid "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Directory of temporary files:\""
+msgstr "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,६४,\"अल्पकालिन फाइलहरूको डाइरेक्टरी:\""
+
+#: 03130800.xhp#par_id3154124.16.help.text
+msgctxt "03130800.xhp#par_id3154124.16.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03020204.xhp#tit.help.text
+msgid "Put Statement [Runtime]"
+msgstr "कथन [Runtime] राख्नुहोस्"
+
+#: 03020204.xhp#bm_id3150360.help.text
+msgid "<bookmark_value>Put statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>कथन राख्नुहोस्</bookmark_value>"
+
+#: 03020204.xhp#hd_id3150360.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement [Runtime]\">Put Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement [Runtime]\">कथन [Runtime] राख्नुहोस्</link>"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3154909.2.help.text
+msgid "Writes a record to a relative file or a sequence of bytes to a binary file."
+msgstr "बाइनरि फाइलमा सम्बन्धित फाइल वा बाइटहरूको क्रमबद्ध रेकर्ड लेख्दछ ।"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3156281.3.help.text
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\" name=\"Get\"><item type=\"literal\">Get</item></link> statement"
+msgstr "यो पनि हेर्नुहोस्:<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\" name=\"Get\"><item type=\"literal\">लिनुहोस्</item></link>कथन"
+
+#: 03020204.xhp#hd_id3125863.4.help.text
+msgctxt "03020204.xhp#hd_id3125863.4.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3155132.5.help.text
+msgid "Put [#] FileNumber As Integer, [position], Variable"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा [#] फाइल नम्बर, [position], चल"
+
+#: 03020204.xhp#hd_id3153190.6.help.text
+msgctxt "03020204.xhp#hd_id3153190.6.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3146120.7.help.text
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that defines the file that you want to write to."
+msgstr "<emph>चल:</emph> केही इन्टिजर अभिव्यक्तिले तपाईँले लेख्न चाहनु भएको फाइल परिभाषित गर्दछ ।"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3155411.8.help.text
+msgid "<emph>Position: </emph>For relative files (random access files), the number of the record that you want to write."
+msgstr "<emph>स्थितिमा: </emph>सम्बन्धित फाइलका लागि (अनियमित पहुँच फाइलहरू), तपाईँ लेख्न चाहेको रेकर्डको नम्बर ।"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3148576.9.help.text
+msgid "For binary files (binary access), the position of the byte in the file where you want to start writing."
+msgstr "बाइनरी फाइलहरूका लागि (बाइनरि पहुँच), फाइलमा बाइटको स्थिति जहाँबाट लेखन सुरु गर्न चाहनुहुन्छ हुन्छ ।"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3153729.10.help.text
+msgid "<emph>Variable:</emph> Name of the variable that you want to write to the file."
+msgstr "<emph>चल:</emph>चलको मान जुन तपाईँ फाइलमा लेख्न चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3146974.11.help.text
+msgid "Note for relative files: If the contents of this variable does not match the length of the record that is specified in the <emph>Len</emph> clause of the <emph>Open</emph> statement, the space between the end of the newly written record and the next record is padded with existing data from the file that you are writing to."
+msgstr "सम्बन्धित फाइलहरूका लागि द्रटव्य: यदि चलहरूको सामग्रीहरूले रेकर्डको लम्बाइमा मेल नखाएको खण्डमा <emph>खुला</emph>कथनको <emph>लम्बाइ</emph>वाक्य खण्डमा, तपाईँले लेख्दै गरेको फाइलबाट नयाँ लिखित रेकर्डको अन्त्य र अर्को रेकर्डको बीचको खाली स्थानलाई अवस्थि डेटा सँग प्याडिङ निर्दिष्ट गरिन्छ ।"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3155855.12.help.text
+msgid "Note for binary files: The contents of the variables are written to the specified position, and the file pointer is inserted directly after the last byte. No space is left between the records."
+msgstr "बाइनरी फाइलहरूका लागि द्रटब्य: चलहरूको सामग्रीहरू निर्दिष्ट गरिएका स्थितिमा लेख्छन, र अन्तिम बाइट पछि फाइल सुचकहरू प्रत्यक्ष रूपमा घुसाउछन् । रेकर्डहरूको बीचमा खाली स्थान छाडिएको छैन ।"
+
+#: 03020204.xhp#hd_id3154491.13.help.text
+msgctxt "03020204.xhp#hd_id3154491.13.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3149410.14.help.text
+msgctxt "03020204.xhp#par_id3149410.14.help.text"
+msgid "Sub ExampleRandomAccess"
+msgstr "सब उदाहरण अनियमित पहुँच"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3149959.15.help.text
+msgctxt "03020204.xhp#par_id3149959.15.help.text"
+msgid "Dim iNumber As Integer"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा Dim iNumber"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3154729.16.help.text
+msgid "Dim sText As Variant REM Must be a variant type"
+msgstr "REMचल को रूपमा Dim sText चल प्रकार हुने पर्दछ"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3156286.17.help.text
+msgctxt "03020204.xhp#par_id3156286.17.help.text"
+msgid "Dim aFile As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा Dim aFile"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3149400.18.help.text
+msgctxt "03020204.xhp#par_id3149400.18.help.text"
+msgid "aFile = \"c:\\data.txt\""
+msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\""
+
+#: 03020204.xhp#par_id3149124.20.help.text
+msgctxt "03020204.xhp#par_id3149124.20.help.text"
+msgid "iNumber = Freefile"
+msgstr "iNumber = स्वतन्त्र फाइल"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3150330.21.help.text
+msgctxt "03020204.xhp#par_id3150330.21.help.text"
+msgid "Open aFile For Random As #iNumber Len=32"
+msgstr "#iNumber लेन=३२ को रूपमा अनियमितका लागि aFile खोल्नुहोस्"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3156278.22.help.text
+msgid "Seek #iNumber,1 REM Position to start writing"
+msgstr "लेखन सुरु गर्नलाई १ REM स्थिति #iNumber खोज्नुहोस्"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3153711.23.help.text
+msgctxt "03020204.xhp#par_id3153711.23.help.text"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill line with text"
+msgstr "पाठ सँग #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM भर्ने लाइन राख्नुहोस्"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3155446.24.help.text
+msgctxt "03020204.xhp#par_id3155446.24.help.text"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
+msgstr "#iNumber,, \"This is the second line of text\" राख्नुहोस्"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3154255.25.help.text
+msgctxt "03020204.xhp#par_id3154255.25.help.text"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
+msgstr "#iNumber,, \"This is the third line of text\" राख्नुहोस्"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3150045.26.help.text
+msgctxt "03020204.xhp#par_id3150045.26.help.text"
+msgid "Seek #iNumber,2"
+msgstr "#iNumber,२ खोज्नुहोस्"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3145149.27.help.text
+msgctxt "03020204.xhp#par_id3145149.27.help.text"
+msgid "Get #iNumber,,sText"
+msgstr "#iNumber लिनुहोस्,,sText"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3147363.28.help.text
+msgctxt "03020204.xhp#par_id3147363.28.help.text"
+msgid "Print sText"
+msgstr "पाठ मुद्रण गर्दछ"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3163806.29.help.text
+msgctxt "03020204.xhp#par_id3163806.29.help.text"
+msgid "Close #iNumber"
+msgstr "#iNumber बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3149568.31.help.text
+msgctxt "03020204.xhp#par_id3149568.31.help.text"
+msgid "iNumber = Freefile"
+msgstr "iNumber = स्वतन्त्र फाइल"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3155607.32.help.text
+msgctxt "03020204.xhp#par_id3155607.32.help.text"
+msgid "Open aFile For Random As #iNumber Len=32"
+msgstr "#iNumber लेन=३२ को रूपमा अनियमितका लागि aFile खोल्नुहोस्"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3154022.33.help.text
+msgctxt "03020204.xhp#par_id3154022.33.help.text"
+msgid "Get #iNumber,2,sText"
+msgstr "#iNumber,२,sText लिनुहोस्"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3150940.34.help.text
+msgid "Put #iNumber,,\"This is new text\""
+msgstr "\"यो नयाँ पाठ हो\" #iNumber,, राख्नुहोस्"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3146132.35.help.text
+msgctxt "03020204.xhp#par_id3146132.35.help.text"
+msgid "Get #iNumber,1,sText"
+msgstr "#iNumber,१,sText लिनुहोस्"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3154198.36.help.text
+msgctxt "03020204.xhp#par_id3154198.36.help.text"
+msgid "Get #iNumber,2,sText"
+msgstr "#iNumber,२,sText लिनुहोस्"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3159102.37.help.text
+msgctxt "03020204.xhp#par_id3159102.37.help.text"
+msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
+msgstr "#iNumber,२०,\"This is the text in record 20\" राख्नुहोस्"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3153785.38.help.text
+msgctxt "03020204.xhp#par_id3153785.38.help.text"
+msgid "Print Lof(#iNumber)"
+msgstr "Lof(#iNumber) मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3151277.39.help.text
+msgctxt "03020204.xhp#par_id3151277.39.help.text"
+msgid "Close #iNumber"
+msgstr "#iNumber बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: 03020204.xhp#par_id3150786.41.help.text
+msgctxt "03020204.xhp#par_id3150786.41.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03020201.xhp#tit.help.text
+msgid "Get Statement [Runtime]"
+msgstr "कथन [Runtime] लिनुुहोस्"
+
+#: 03020201.xhp#bm_id3154927.help.text
+msgid "<bookmark_value>Get statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>कथन लिनुहोस्</bookmark_value>"
+
+#: 03020201.xhp#hd_id3154927.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Get Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">कथन [Runtime] लिनुनुहोस्</link>"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3145069.2.help.text
+msgid "Reads a record from a relative file, or a sequence of bytes from a binary file, into a variable."
+msgstr "सम्बन्धित फाइलबाट रेकर्ड पढ्दछ, वा चलमा बाइनरि फाइलबाट बाइट्सको अनुक्रम ।"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3154346.3.help.text
+msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\"><item type=\"literal\">PUT</item></link> Statement"
+msgstr "यो पनि हेर्नुहोस्:<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\"><item type=\"literal\">PUT</item></link>कथन"
+
+#: 03020201.xhp#hd_id3150358.4.help.text
+msgctxt "03020201.xhp#hd_id3150358.4.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3150792.5.help.text
+msgid "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable"
+msgstr "[#] इन्टिजरको रूपमा फाइल नम्बर, [Position], चल लिनुहोस्"
+
+#: 03020201.xhp#hd_id3154138.6.help.text
+msgctxt "03020201.xhp#hd_id3154138.6.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3150448.7.help.text
+msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that determines the file number."
+msgstr "<emph>फाइल नम्बर:</emph>कुनै इन्टिजर अभिव्यक्ति जसले फाइल नम्बर निर्धारण गर्दछ ।"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3154684.8.help.text
+msgid "<emph>Position:</emph> For files opened in Random mode, <emph>Position</emph> is the number of the record that you want to read."
+msgstr "<emph>स्थिति:</emph>अनियमित मोडमा फाइल खोल्नका लागि, त्यो तपाईँले पढ्नलाई चाहेको रेकर्ड गरेका नम्बरको <emph>स्थिति</emph> हो ।"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3153768.9.help.text
+msgid "For files opened in Binary mode, <emph>Position</emph> is the byte position in the file where the reading starts."
+msgstr "बाइनरि मोडमा खुलेका सबै फाइलहरूका लागि, यो<emph>स्थिति</emph>फाइलमा बाइट स्थिति हो जहाँ पढाई सुरु गरिन्छ ।"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3147319.10.help.text
+msgid "If <emph>Position</emph> is omitted, the current position or the current data record of the file is used."
+msgstr "यदि<emph>स्थिति</emph>लाई हटाइएको खण्डमा, फाइलको हालको स्थिति वा हालको डेटा रकर्ड प्रयोग गरिन्छ ।"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3149484.11.help.text
+msgid "Variable: Name of the variable to be read. With the exception of object variables, you can use any variable type."
+msgstr "चल: चलको नाम पढ्नलाई । वस्तु चलहरूको अपवाद सँग तपाईँ जुसुकै चल प्रकार प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 03020201.xhp#hd_id3153144.12.help.text
+msgctxt "03020201.xhp#hd_id3153144.12.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3159154.13.help.text
+msgctxt "03020201.xhp#par_id3159154.13.help.text"
+msgid "Sub ExampleRandomAccess"
+msgstr "सब उदाहरण अनियमित पहुँच"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3153188.14.help.text
+msgctxt "03020201.xhp#par_id3153188.14.help.text"
+msgid "Dim iNumber As Integer"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा Dim iNumber"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3155307.15.help.text
+msgid "Dim sText As Variant REM Must be a variant"
+msgstr "चल REM को रूपमा Dim sText चल नै हुनुपर्दछ ।"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3152577.16.help.text
+msgctxt "03020201.xhp#par_id3152577.16.help.text"
+msgid "Dim aFile As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा Dim aFile"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3153726.17.help.text
+msgctxt "03020201.xhp#par_id3153726.17.help.text"
+msgid "aFile = \"c:\\data.txt\""
+msgstr "aFile = \"c:\\data.txt\""
+
+#: 03020201.xhp#par_id3154490.19.help.text
+msgctxt "03020201.xhp#par_id3154490.19.help.text"
+msgid "iNumber = Freefile"
+msgstr "iNumber = स्वतन्त्र फाइल"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3150418.20.help.text
+msgctxt "03020201.xhp#par_id3150418.20.help.text"
+msgid "Open aFile For Random As #iNumber Len=32"
+msgstr "#iNumber लेन=३२ रूपमा अनियमितका लागि aFile खोल्नुहोस्"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3149411.21.help.text
+msgid "Seek #iNumber,1 REM Position at beginning"
+msgstr "सुरुको स्थितिमा १ REM #iNumber खोज्नुहोस्"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3153158.22.help.text
+msgctxt "03020201.xhp#par_id3153158.22.help.text"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill line with text"
+msgstr "#iNumber राख्नुहोस्,, \"This is the first line of text\" पाठ सँग REM भर्ने लाइन"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3148457.23.help.text
+msgctxt "03020201.xhp#par_id3148457.23.help.text"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
+msgstr "#iNumber राख्नुहोस्,, \"This is the second line of text\""
+
+#: 03020201.xhp#par_id3150715.24.help.text
+msgctxt "03020201.xhp#par_id3150715.24.help.text"
+msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
+msgstr "#iNumber राख्नुहोस्,, \"This is the third line of text\""
+
+#: 03020201.xhp#par_id3153836.25.help.text
+msgctxt "03020201.xhp#par_id3153836.25.help.text"
+msgid "Seek #iNumber,2"
+msgstr "#iNumber,२ खोज्नुहोस्"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3150327.26.help.text
+msgctxt "03020201.xhp#par_id3150327.26.help.text"
+msgid "Get #iNumber,,sText"
+msgstr "#iNumber लिनुहोस्,,sText"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3153707.27.help.text
+msgctxt "03020201.xhp#par_id3153707.27.help.text"
+msgid "Print sText"
+msgstr "पाठ मुद्रण गर्दछ"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3153764.28.help.text
+msgctxt "03020201.xhp#par_id3153764.28.help.text"
+msgid "Close #iNumber"
+msgstr "#iNumber बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3153715.30.help.text
+msgctxt "03020201.xhp#par_id3153715.30.help.text"
+msgid "iNumber = Freefile"
+msgstr "iNumber = स्वतन्त्र फाइल"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3154256.31.help.text
+msgctxt "03020201.xhp#par_id3154256.31.help.text"
+msgid "Open aFile For Random As #iNumber Len=32"
+msgstr "#iNumber लेन=३२ को रूपमा अनियमितका लागि aFile खोल्नुहोस्"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3147340.32.help.text
+msgctxt "03020201.xhp#par_id3147340.32.help.text"
+msgid "Get #iNumber,2,sText"
+msgstr "#iNumber लिनुहोस्,२,sText"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3155938.33.help.text
+msgid "Put #iNumber,,\"This is a new text\""
+msgstr "#iNumber,,\"यो नयाँ पाठ हो\"राख्नुहोस्"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3155959.34.help.text
+msgctxt "03020201.xhp#par_id3155959.34.help.text"
+msgid "Get #iNumber,1,sText"
+msgstr "#iNumber लिनुहोस्,१,sText"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3147361.35.help.text
+msgctxt "03020201.xhp#par_id3147361.35.help.text"
+msgid "Get #iNumber,2,sText"
+msgstr "#iNumber लिनुहोस्,२,sText"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3146916.36.help.text
+msgctxt "03020201.xhp#par_id3146916.36.help.text"
+msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
+msgstr "#iNumber राख्नुहोस्,२०,\"This is the text in record 20\""
+
+#: 03020201.xhp#par_id3149259.37.help.text
+msgctxt "03020201.xhp#par_id3149259.37.help.text"
+msgid "Print Lof(#iNumber)"
+msgstr "Lof(#iNumber) मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3153790.38.help.text
+msgctxt "03020201.xhp#par_id3153790.38.help.text"
+msgid "Close #iNumber"
+msgstr "#iNumber बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: 03020201.xhp#par_id3155606.40.help.text
+msgctxt "03020201.xhp#par_id3155606.40.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03020100.xhp#tit.help.text
+msgid "Opening and Closing Files"
+msgstr "खुलेका र बन्द भएका फाइलहरू"
+
+#: 03020100.xhp#hd_id3152924.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"Opening and Closing Files\">Opening and Closing Files</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"Opening and Closing Files\">खुलेका र बन्द भएका फाइलहरू</link>"
+
+#: 03030108.xhp#tit.help.text
+msgid "CDateFromIso Function [Runtime]"
+msgstr "CDateFromIso प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03030108.xhp#bm_id3153127.help.text
+msgid "<bookmark_value>CdateFromIso function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Iso प्रकार्यबाट Cdate</bookmark_value>"
+
+#: 03030108.xhp#hd_id3153127.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso Function [Runtime]\">CDateFromIso Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso Function [Runtime]\">Iso प्रकार्यबाट Cdate [Runtime]</link>"
+
+#: 03030108.xhp#par_id3148550.2.help.text
+msgid "Returns the internal date number from a string that contains a date in ISO format."
+msgstr "स्ट्रिङबाट आन्तरिक मिति नम्बर फर्काउँछ जसले ISO ढाँचामा मिति समावेश गर्दछ ।"
+
+#: 03030108.xhp#hd_id3148947.3.help.text
+msgctxt "03030108.xhp#hd_id3148947.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03030108.xhp#par_id3150400.4.help.text
+msgid "CDateFromIso(String)"
+msgstr "Iso(स्ट्रिङ) बाट CDate"
+
+#: 03030108.xhp#hd_id3154367.5.help.text
+msgctxt "03030108.xhp#hd_id3154367.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
+
+#: 03030108.xhp#par_id3156212.6.help.text
+msgid "Internal date number"
+msgstr "आन्तरिक मिति नम्बर"
+
+#: 03030108.xhp#hd_id3125864.7.help.text
+msgctxt "03030108.xhp#hd_id3125864.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03030108.xhp#par_id3154685.8.help.text
+msgid "<emph>String:</emph> A string that contains a date in ISO format. The year may have two or four digits."
+msgstr "<emph>स्ट्रिङ:</emph>स्ट्रिङ जसले ISO ढाँचामा मिति समावेश गर्दछ । बर्ष दुई वा चार अंकहरूको हुनसक्छ ।"
+
+#: 03030108.xhp#hd_id3150439.9.help.text
+msgctxt "03030108.xhp#hd_id3150439.9.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03030108.xhp#par_id3147318.10.help.text
+msgid "dateval = CDateFromIso(\"20021231\")"
+msgstr "dateval = CDateFromIso(\"20021231\")"
+
+#: 03030108.xhp#par_id3146921.11.help.text
+msgid "returns 12/31/2002 in the date format of your system"
+msgstr "तपाईँको प्रणालीको मिति ढाँचामा १२/३१/२००२ फर्काउँछ"
+
+#: 03030301.xhp#tit.help.text
+msgid "Date Statement [Runtime]"
+msgstr "मिति कथन [Runtime]"
+
+#: 03030301.xhp#bm_id3156027.help.text
+msgid "<bookmark_value>Date statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>मिति कथन</bookmark_value>"
+
+#: 03030301.xhp#hd_id3156027.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date Statement [Runtime]\">Date Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date Statement [Runtime]\">मिति कथन [Runtime]</link>"
+
+#: 03030301.xhp#par_id3147291.2.help.text
+msgid "Returns the current system date as a string, or resets the date. The date format depends on your local system settings."
+msgstr "हालको मिति प्रणाली स्ट्रिङ्मा फर्काउनुहोस्, वा मिति रिसेट गर्नुहोस् । यो मिति ढाँचा तपाईँको स्थानिय सेटिङहरूमा भरपर्दछ ।"
+
+#: 03030301.xhp#hd_id3148686.3.help.text
+msgctxt "03030301.xhp#hd_id3148686.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03030301.xhp#par_id3146794.4.help.text
+msgid "Date ; Date = Text As String"
+msgstr "मिति; मिति = स्ट्रिङको रूपमा पाठ"
+
+#: 03030301.xhp#hd_id3154347.5.help.text
+msgctxt "03030301.xhp#hd_id3154347.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03030301.xhp#par_id3145069.6.help.text
+msgid "<emph>Text:</emph> Only required in order to reset the system date. In this case, the string expression must correspond to the date format defined in your local settings."
+msgstr "<emph>पाठ:</emph>ले मिति प्रणालीलाई आवश्यकता भएको मात्र पुन: सेट गर्दछ । यो केसमा, स्ट्रिङ अभिव्यक्तिले तपाईँको स्थानिय सेटिङहरूमा परिभाषित मिति ढाँचालाई अनुरूप गर्नु पर्दछ ।"
+
+#: 03030301.xhp#hd_id3150793.7.help.text
+msgctxt "03030301.xhp#hd_id3150793.7.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03030301.xhp#par_id3151212.8.help.text
+msgid "Sub ExampleDate"
+msgstr "सब उदाहरण मिति"
+
+#: 03030301.xhp#par_id3156424.9.help.text
+msgid "msgbox \"The date is \" & Date"
+msgstr "सन्देश बाकस \"यो मिति\" & मिति हो"
+
+#: 03030301.xhp#par_id3145174.10.help.text
+msgctxt "03030301.xhp#par_id3145174.10.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03131600.xhp#tit.help.text
+msgid "CreateUnoService Function [Runtime]"
+msgstr "CreateUnoService प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03131600.xhp#bm_id3150682.help.text
+msgid "<bookmark_value>CreateUnoService function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CreateUnoService प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03131600.xhp#hd_id3150682.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"CreateUnoService Function [Runtime]\">CreateUnoService Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"CreateUnoService Function [Runtime]\">CreateUnoService प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03131600.xhp#par_id3152924.2.help.text
+msgid "Instantiates a Uno service with the ProcessServiceManager."
+msgstr "ProcessServiceManagerसँग एउटा Uno सेवा सुरु गर्दछ"
+
+#: 03131600.xhp#hd_id3152801.3.help.text
+msgctxt "03131600.xhp#hd_id3152801.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03131600.xhp#par_id3153346.4.help.text
+msgid "oService = CreateUnoService( Uno service name )"
+msgstr "oService = CreateUnoService( Uno सेवा नाम)"
+
+#: 03131600.xhp#par_idN1060F.help.text
+#, fuzzy
+msgid "For a list of available services, go to: http://api.libreoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/module-ix.html"
+msgstr "उपलब्ध सेवा सूचीकोलागि,जानलाई :http://api.openoffice.org/docs/common/ref/com/sun/star/module-ix.html"
+
+#: 03131600.xhp#hd_id3151111.5.help.text
+msgctxt "03131600.xhp#hd_id3151111.5.help.text"
+msgid "Examples:"
+msgstr "उदाहरणहरू:"
+
+#: 03131600.xhp#par_id3154046.6.help.text
+msgctxt "03131600.xhp#par_id3154046.6.help.text"
+msgid "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
+msgstr "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
+
+#: 03131600.xhp#bm_id8334604.help.text
+msgid "<bookmark_value>filepicker;API service</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>फाइल पिकर;API सेवा</bookmark_value>"
+
+#: 03131600.xhp#par_idN10625.help.text
+msgid "The following code uses a service to open a file open dialog:"
+msgstr "दिएको सङ्केतले खुला संवादको फाइल खोल्नलाई सेवाको प्रयोग गर्दछ:"
+
+#: 03131600.xhp#par_idN10628.help.text
+msgctxt "03131600.xhp#par_idN10628.help.text"
+msgid "Sub Main"
+msgstr "Sub Main"
+
+#: 03131600.xhp#par_idN1062B.help.text
+msgid "fName = FileOpenDialog (\"Please select a file\")"
+msgstr "fName =फाइल खुला संवाद (\"कृपया एउटा फाइल चयन गर्नुहोस्\")"
+
+#: 03131600.xhp#par_idN10630.help.text
+msgid "print \"file chosen: \"+fName"
+msgstr "\"छानिएको फाइल: \"+fName मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 03131600.xhp#par_idN10635.help.text
+msgctxt "03131600.xhp#par_idN10635.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03131600.xhp#par_idN1063A.help.text
+msgid "function FileOpenDialog(title as String) as String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा प्रकार्य फाइल खुला संवाद (स्ट्रिङको रूपमा)"
+
+#: 03131600.xhp#par_idN1063D.help.text
+msgid "filepicker = createUnoService(\"com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker\")"
+msgstr "फाइल पिकर= createUnoService(\"com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker\")"
+
+#: 03131600.xhp#par_idN10642.help.text
+msgid "filepicker.Title = title"
+msgstr "filepicker.Title = title"
+
+#: 03131600.xhp#par_idN10647.help.text
+msgid "filepicker.execute()"
+msgstr "filepicker.execute()"
+
+#: 03131600.xhp#par_idN1064C.help.text
+msgid "files = filepicker.getFiles()"
+msgstr "फाइलहरू = filepicker.getFiles()"
+
+#: 03131600.xhp#par_idN10651.help.text
+msgid "FileOpenDialog=files(0)"
+msgstr "फाइल खुला संवाद=फाइलहरू(०)"
+
+#: 03131600.xhp#par_idN10656.help.text
+msgid "End function"
+msgstr "अन्त्य प्रकार्य"
+
+#: 03120301.xhp#tit.help.text
+msgid "Format Function [Runtime]"
+msgstr "ढाँचा प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03120301.xhp#bm_id3153539.help.text
+msgid "<bookmark_value>Format function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ढाँचा प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03120301.xhp#hd_id3153539.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Format Function [Runtime]\">Format Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120301.xhp\" name=\"Format Function [Runtime]\">ढाँचा प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3156042.2.help.text
+msgid "Converts a number to a string, and then formats it according to the format that you specify."
+msgstr "नम्बरलाई स्ट्रिङमा रूपान्तरण गर्दछ र त्यसपछि यसको ढाँचा अनुसार ढाँचा गर्दछ जसलाई तपाईँले निर्दिष्ट गर्नुहुन्छ ।"
+
+#: 03120301.xhp#hd_id3145090.4.help.text
+msgctxt "03120301.xhp#hd_id3145090.4.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3153527.5.help.text
+msgid "Format (Number [, Format As String])"
+msgstr "ढाँचा (नम्बर [,स्ट्रिङको रूपमा ढाँचा ])"
+
+#: 03120301.xhp#hd_id3149178.6.help.text
+msgctxt "03120301.xhp#hd_id3149178.6.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3148474.7.help.text
+msgctxt "03120301.xhp#par_id3148474.7.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "स्ट्रिङ"
+
+#: 03120301.xhp#hd_id3159176.8.help.text
+msgctxt "03120301.xhp#hd_id3159176.8.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3149415.9.help.text
+msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that you want to convert to a formatted string."
+msgstr "<emph>नम्बर:</emph> सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति जसलाई तपाईँ ढाँचा गरिएको स्ट्रिङमा रूपान्तरण गर्न चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3147531.10.help.text
+msgid "<emph>Format:</emph> String that specifies the format code for the number. If <emph>Format</emph> is omitted, the Format function works like the <emph>Str</emph> function."
+msgstr "<emph>ढाँचा:</emph> स्ट्रिङ जसले नम्बरकोलागि ढाँचा सङ्केत निर्दिष्ट गर्दछ यदि<emph>ढाँचा</emph> लाई छाडेको खण्डमा,ढाँचा प्रकार्यले<emph>Str</emph> प्रकार्यले जस्तै कार्य गर्दछ ।"
+
+#: 03120301.xhp#hd_id3147561.47.help.text
+msgid "Formatting Codes"
+msgstr "ढाँचा सङ्केतहरू"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3147265.11.help.text
+msgid "The following list describes the codes that you can use for formatting a number:"
+msgstr "दिएका सूचीहरूले संखेतहरूको वर्णन गर्दछन,जसलाई तपाईँ नम्बरको ढाँचा गर्दा प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ:"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3153380.12.help.text
+msgid "<emph>0:</emph> If <emph>Number</emph> has a digit at the position of the 0 in the format code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed."
+msgstr "<emph>०:</emph> यदि<emph>नम्बर</emph>सँग ढाँचा सङ्केतमा ० को स्थिति डिजिट भएको खण्डमा डिजिट प्रदर्शन हुन्छ अन्यथा ० प्रदर्शन हुन्छ ।"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3151210.13.help.text
+msgid "If <emph>Number</emph> has fewer digits than the number of zeros in the format code, (on either side of the decimal), leading or trailing zeros are displayed. If the number has more digits to the left of the decimal separator than the amount of zeros in the format code, the additional digits are displayed without formatting."
+msgstr "यदि<emph>नम्बर</emph>ले डिजिटहरू पछि ढाँचा सङ्केतमा जेरोहरूको नम्बरको पक्षलिएको खण्डमा (दशमवको दुबै छेऊ मध्ये एक छेउमा), नेत्रित्व दिरहेका वा खोजी रहेका जेरोहरू प्रदर्शन हुन्छन् । दशमलव विभाजकको बायाँमा त्यसपछि ढाँचा सङ्केतमा जेरोहरूको मात्रा नम्बर डिजिटहरू धेरै भएको खण्डमा अतिरिक्त डिजिटहरू बिना ढाँचा प्रदर्शन गरिन्छ ।"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3151176.14.help.text
+msgid "Decimal places in the number are rounded according to the number of zeros that appear after the decimal separator in the <emph>Format </emph>code."
+msgstr "शून्यहरूको नम्बरको आधारमा दशमलव स्थानहरूमा नम्बरहरू पुर्ण बानइनछ जसले <emph>ढाँचा </emph>सङ्केतमा दशमलव विभाजक भन्दा पछाडि उपस्थित हुन्छ ।"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3154123.15.help.text
+msgid "<emph>#:</emph> If <emph>Number</emph> contains a digit at the position of the # placeholder in the <emph>Format</emph> code, the digit is displayed, otherwise nothing is displayed at this position."
+msgstr "<emph>#:</emph>यदि<emph>नम्बर</emph>ले<emph>ढाँचा</emph> सङ्केतमा # प्लेसहोल्डरको स्थितिमा डिजिट सम्मिलित भएको खण्डमा, डिजिट प्रदर्शन हुन्छ,अन्यथा यो स्थितिमा केही पनि प्रदर्शन हुँदैन ।"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3148452.16.help.text
+msgid "This symbol works like the 0, except that leading or trailing zeroes are not displayed if there are more # characters in the format code than digits in the number. Only the relevant digits of the number are displayed."
+msgstr "यो प्रतीकले ० को रूपमा काम गर्दछ यसको अलबा यदि ती डिजिटहरूकोनम्बर ढाँचा सङ्केतमा धेरै # क्यारेक्टरहरू भएको खण्डमा नेत्तित्व वा खोजी जेरोहरू प्रदर्शन हुँदैनन् । नम्बरको प्रासङिक डिजिटहरू मात्र प्रदर्शन हुन्छन् ।"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3159150.17.help.text
+msgid "<emph>.:</emph> The decimal placeholder determines the number of decimal places to the left and right of the decimal separator."
+msgstr "<emph>.:</emph> दशमलव ल्पेसहोल्डरले दशमलव विभाजकको दायाँ र बायाँ दशमलव स्थानहरूको नम्बर निर्धारण गर्दछ ।"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3159252.18.help.text
+msgid "If the format code contains only # placeholders to the left of this symbol, numbers less than 1 begin with a decimal separator. To always display a leading zero with fractional numbers, use 0 as a placeholder for the first digit to the left of the decimal separator."
+msgstr "यदि ढाँचा सङ्केतले यो प्रतीकको बायाँ तर्फका # प्लेसहोल्डरहरू मात्र सम्मिलित गरेको खण्डमा, नम्बरहरू दशमलव विभाजक पछि १ भन्दाकमबाट सुरु हुन्छन् । खण्डित नम्बरहरू जेरोको नेत्रित्वमा प्रदर्शन गर्नलाई प्राय दशमलव विभाजकको बायाँको पहिलो डिजिटका लागि प्लेसहोल्डरको रूपमा शून्य प्रयोग गर्न सकिन्छ ।"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3153368.19.help.text
+msgid "<emph>%:</emph> Multiplies the number by 100 and inserts the percent sign (%) where the number appears in the format code."
+msgstr "<emph>%:</emph> नम्बर ढाँचा कोणमा उपस्थित भएको ठाउँमा १००ले नम्बरलाई गुणन गरेर र (%)चिन्ह घुसाउनुहोस् ।"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3149481.20.help.text
+msgid "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> If the format code contains at least one digit placeholder (0 or #) to the right of the symbol E-, E+, e-, or e+, the number is formatted in the scientific or exponential format. The letter E or e is inserted between the number and the exponent. The number of placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of digits in the exponent."
+msgstr "<emph>E- E+ e- e+ :</emph> यदि ढाँचा सङ्केतले प्रतीकको E-, E+, e-, or e+,दायाँमा कम्सेकम एक डिजिटको प्लेसहोल्डर(० वा #) सम्मिलित गराएको खण्डमा नम्बर वैज्ञानिक वा अर्थबोधक ढाँचामा ढाँचा गरिइको हुन्छ । E वा e अक्षरलाई नम्बर र घातांकको बीचमा घुसाइन्छ । प्रतीकको दायाँमा डिजिटहरूकोलागि ल्पेसहोल्डरहरूको नम्बरले घातांकमा डिजिटहरूको नम्बर निर्धारण गर्दछ ।"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3149262.21.help.text
+msgid "If the exponent is negative, a minus sign is displayed directly before an exponent with E-, E+, e-, e+. If the exponent is positive, a plus sign is only displayed before exponents with E+ or e+."
+msgstr "यदि घातांक ऋणात्मक भएको खण्डमा,घटाऊ चिन्ह घातांक भन्दा अगाडि E-, E+, e-, e+ सँग शिधै प्रदर्शन प्रदर्शन गरिन्छ । यदि घातांक धनात्मक भएको खण्डमा घातांकहरू भन्दा अगाडि मात्र E+ वा e+ सँग जोड चिन्ह प्रदर्शन गरिन्छ ।"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3148617.23.help.text
+msgid "The thousands delimiter is displayed if the format code contains the delimiter enclosed by digit placeholders (0 or #)."
+msgstr "यदि ढाँचा सङ्केतले डिजिट प्लेसहोल्डरहरू(० वा #)द्वारा संलग्न भएका डेलिमिटरहरू सम्मिलित गराएको खण्डमा हजारौ डेलिमिटर प्रदर्शन हुन्छन् ।"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3163713.29.help.text
+msgid "The use of a period as a thousands and decimal separator is dependent on the regional setting. When you enter a number directly in Basic source code, always use a period as decimal delimiter. The actual character displayed as a decimal separator depends on the number format in your system settings."
+msgstr "हजारौ नम्बरको रूपमा पूर्ण बिरामको प्रयोग गर्दा दशमलव विभाजक क्षेत्रिय सेटिङमा निर्भर गर्दछ । जब तपाईँ आधारभूत स्रोत सङ्केतमा शिधै नम्बर प्रविष्टि गर्नलाई प्राय दशमलव डेलिमिटरको रूपमा पूर्ण बिरामको प्रयोहुन्छ । तपाईँको प्रणाली सेटिङहरूमा वास्तविक क्यारेक्टरहरू नम्बर ढाँचामा दशमलव विभाजकको रूपमा प्रदर्शित हुन्छन् ।"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3152887.24.help.text
+msgid "<emph>- + $ ( ) space:</emph> A plus (+), minus (-), dollar ($), space, or brackets entered directly in the format code is displayed as a literal character."
+msgstr "<emph>- + $ ( ) खाली स्थान:</emph> जोड (+), घटाऊ (-), डलर ($), खाली स्थान,वा ढाँचा सङ्केतमा शिधै प्रविष्टि भएका कोष्ठकहरूले शाब्दिक क्यारेक्टरको रूपमा प्रदर्शन गरेका हुन्छन् ।"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3148576.25.help.text
+msgid "To display characters other than the ones listed here, you must precede it by a backslash (\\), or enclose it in quotation marks (\" \")."
+msgstr "यहाँ एकपटक पनि सूचीकृत नभएका क्यारेक्टरहरू प्रदर्शन गर्नलाई यसलाई ब्याक स्ल्यास(\\)द्वारा अगाडि बढाउनु पर्दछ वा यसलाई उद्गार चिन्हहरूमा (\" \") संलग्न गर्नु पर्दछ ।"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3153139.26.help.text
+msgid "\\ : The backslash displays the next character in the format code."
+msgstr "\\:ब्याक स्ल्यासले ढाँचा सङ्केतमा अर्को क्यारेक्टर प्रदर्शन गर्दछ ।"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3153366.27.help.text
+msgid "Characters in the format code that have a special meaning can only be displayed as literal characters if they are preceded by a backslash. The backslash itself is not displayed, unless you enter a double backslash (\\\\) in the format code."
+msgstr "यदि ब्याक स्ल्यासद्वारा तिनीहरूलाई अगाडि बढाएको खण्डमा ढाँचा सङ्केतमा विशेष अर्थ भएका क्यारेक्टरहरूले शाब्दिक क्यारेक्टरहरूको रूपमामात्र प्रदर्शन गर्न सक्छन् । ब्याक स्ल्यास योआफै प्रदर्शन हुँदैन यो नभएमा तपाईँनै ढाँचा सङ्केतमा डवल ब्याक स्ल्यास(\\\\)प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3155411.28.help.text
+msgid "Characters that must be preceded by a backslash in the format code in order to be displayed as literal characters are date- and time-formatting characters (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), numeric-formatting characters (#, 0, %, E, e, comma, period), and string-formatting characters (@, &, <, >, !)."
+msgstr "शाव्दिक क्यारेक्टरहरूका रूपमा प्रदर्शन गर्नकालागि ढाँचा सङ्केतमा क्यारेक्टरहरूका अगाडि ब्याकस्ल्यास आउन जरुरी हुन्छ,यस्ता क्यारेक्टरहरूमा मिति- र समय-ढाँचा क्यारेक्टरहरू(a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :),सङ्ख्यात्मक ढाँचा क्यारेक्टरहरू (#, 0, %, E, e, अल्पविराम, पूर्ण बिराम) र स्ट्रिङ ढाँचा क्यारेक्टरहरू (@, &, <, >, !)पर्दछन् ।"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3145749.30.help.text
+msgid "You can also use the following predefined number formats. Except for \"General Number\", all of the predefined format codes return the number as a decimal number with two decimal places."
+msgstr "तपाईँ दिएका पूर्वपरिभाषित नम्बर ढाँचाहरू पनि प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।\"साधारण नम्बर\"लाई छाड्नुको सट्टा सबै पूर्वपरिभाषित नम्बर ढाँचा सङ्केतहरूले दशमलव नम्बरको रूपमा दुईटा दशमलव स्थानहरूमा नम्बर फर्काउँछ ।"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3150113.31.help.text
+msgid "If you use predefined formats, the name of the format must be enclosed in quotation marks."
+msgstr "तपाईँले पूर्वपरिभाषित ढाँढाहरू प्रयोग गरेको खण्डमा ढाँचाको मान उद्गार चिन्हमा संलग्न गराउन जरुरी हुन्छ ।"
+
+#: 03120301.xhp#hd_id3149377.32.help.text
+msgid "Predefined format"
+msgstr "पूर्वपरिभाषित ढाँचा"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3154730.33.help.text
+msgid "<emph>General Number:</emph> Numbers are displayed as entered."
+msgstr "<emph>साधारण नम्बर:</emph> प्रविष्टि गरिएको स्वरूपमा नम्बरहरू प्रदर्शन हुन्छन् ।"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3153158.34.help.text
+msgid "<emph>Currency:</emph> Inserts a dollar sign in front of the number and encloses negative numbers in brackets."
+msgstr "<emph>मुद्रा:</emph> डलर चिन्ह नम्बरको अगाडिपट्टी घुसाउछ र कोष्ठकहरूमा ऋणात्मक नम्बरहरू संलग्न गराउछ ।"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3154490.35.help.text
+msgid "<emph>Fixed:</emph> Displays at least one digit in front of the decimal separator."
+msgstr "<emph>स्थिर:</emph> ले दशमलव विभाजकको अगाडि कम्सेकम एक डिजिटमा प्रदर्शन गर्दछ ।"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3153415.36.help.text
+msgid "<emph>Standard:</emph> Displays numbers with a thousands separator."
+msgstr "<emph>स्थिर:</emph> ले हजारौ नम्बरहरूको विभाजकसँग नम्बरहरू प्रदर्शन गर्दछ ।"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3150715.37.help.text
+msgid "<emph>Percent:</emph> Multiplies the number by 100 and appends a percent sign to the number."
+msgstr "<emph>प्रतिशत:</emph> १००ले नम्बरलाई गुणन गर्दछ र नम्बरमा प्रतिशत चिन्ह जोडिन्छ ।"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3153836.38.help.text
+msgid "<emph>Scientific:</emph> Displays numbers in scientific format (for example, 1.00E+03 for 1000)."
+msgstr "<emph>वैज्ञानिक:</emph> ले वैज्ञानिकढाँचामा(उदाहरणकोलागि,१.००E+०३ देखि १०००सम्म), संख्यहरू प्रदर्शन गर्दछ ।"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3153707.39.help.text
+msgid "A format code can be divided into three sections that are separated by semicolons. The first part defines the format for positive values, the second part for negative values, and the third part for zero. If you only specify one format code, it applies to all numbers."
+msgstr "ढाँचा सङ्केतलेलाई तीनवटा सेक्सनहरूमा बिभाजन गर्न सकिन्छ जसलाई अर्धविरामद्वारा बिभाजन गरिन्छ । पहिलो भागलाई धनात्मक मानका लागि दोस्रो भागलाई ऋणात्मक मानका लागि र तेस्रो भागलाई ० कोलागि ढाँचा परिभाषित गर्दछ । यदि तपाईँले एउटै मात्र ढाँचा सङ्केत निर्दिष्ट गरेको खण्डमा यो सबै नम्बरहरूमा लागू हुन्छ ।"
+
+#: 03120301.xhp#hd_id3149019.40.help.text
+msgctxt "03120301.xhp#hd_id3149019.40.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3156054.41.help.text
+msgid "Sub ExampleFormat"
+msgstr "Sub ExampleFormat"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3148993.42.help.text
+msgid "MsgBox Format(6328.2, \"##,##0.00\")"
+msgstr "MsgBox Format(6328.2, \"##,##0.00\")"
+
+#: 03120301.xhp#par_idN107A2.help.text
+msgid "REM always use a period as decimal delimiter when you enter numbers in Basic source code."
+msgstr "तपाईँले आधारभूत स्रोत सङ्केतमा नम्बरहरूको प्रविष्टि गराउदा REM ले प्राय जसो दशमलव डेलिमिटरको रूपमा पूर्ण बिरामको प्रयोग गर्दछ ।"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3147339.46.help.text
+msgid "REM displays for example 6,328.20 in English locale, 6.328,20 in German locale."
+msgstr "REM ले प्रदर्शन गर्दछ उदाहरणका लागि 6,328.20 अंग्रजी स्थानियमा, 6.328,20 जर्मन स्थानियमा ।"
+
+#: 03120301.xhp#par_id3156382.43.help.text
+msgctxt "03120301.xhp#par_id3156382.43.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 03130500.xhp#tit.help.text
+msgid "Shell Function [Runtime]"
+msgstr "शेल प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03130500.xhp#bm_id3150040.help.text
+msgid "<bookmark_value>Shell function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>शेल प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03130500.xhp#hd_id3150040.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130500.xhp\" name=\"Shell Function [Runtime]\">Shell Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130500.xhp\" name=\"Shell Function [Runtime]\">शेल प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03130500.xhp#par_id3153394.2.help.text
+msgid "Starts another application and defines the respective window style, if necessary."
+msgstr "यदि आवश्यकता परेको खण्डमा, अर्को अनुप्रयोग सुरु गर्दछ र सम्बन्धित सञ्झ्याल शैली परिभाषा गर्दछ ।"
+
+#: 03130500.xhp#hd_id3153345.4.help.text
+msgctxt "03130500.xhp#hd_id3153345.4.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 03130500.xhp#par_id3147576.5.help.text
+msgid "Shell (Pathname As String[, Windowstyle As Integer][, Param As String][, bSync]) "
+msgstr "शेल (स्ट्रिङको रूपमा मार्गनाम[, इन्टिजरको रूपमा सञ्झ्यालशैली][, Param स्ट्रिङको रूपमा][, bSync]) "
+
+#: 03130500.xhp#hd_id3149235.6.help.text
+msgctxt "03130500.xhp#hd_id3149235.6.help.text"
+msgid "Parameter"
+msgstr "परामिति"
+
+#: 03130500.xhp#hd_id3154306.23.help.text
+msgid "Pathname"
+msgstr "मार्ग नाम"
+
+#: 03130500.xhp#par_id3155419.7.help.text
+msgid "Complete path and program name of the program that you want to start."
+msgstr "कार्याक्रमको मार्ग र कार्याक्रम नाम पूरा गर्नुहोस् जसलाई तपाईँले सुरुगर्नलाई चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 03130500.xhp#hd_id3150771.24.help.text
+msgid "Windowstyle"
+msgstr "सञ्झ्याल शैली"
+
+#: 03130500.xhp#par_id3145609.8.help.text
+msgid "Optional integer expression that specifies the style of the window that the program is executed in. The following values are possible:"
+msgstr "ऐच्छिक इन्टिजर अभिव्यक्ति जसमा कार्याक्रमा कार्यान्वयन भएको सञ्झ्यालको शैली निर्दिष्ट गर्नुहोस् दिएको मानहरू सम्भव हुन्छन्:।"
+
+#: 03130500.xhp#par_id3148663.25.help.text
+msgctxt "03130500.xhp#par_id3148663.25.help.text"
+msgid "0"
+msgstr "०"
+
+#: 03130500.xhp#par_id3153360.10.help.text
+msgid "The focus is on the hidden program window."
+msgstr "फोकस लुकाईइको कार्याक्रम सञ्झ्यालमा हुन्छ ।"
+
+#: 03130500.xhp#par_id3154123.26.help.text
+msgctxt "03130500.xhp#par_id3154123.26.help.text"
+msgid "1"
+msgstr "१"
+
+#: 03130500.xhp#par_id3144760.11.help.text
+msgid "The focus is on the program window in standard size."
+msgstr "फोकस कार्याक्रम सञ्झ्यालमा मानक साइजमा हुन्छ ।"
+
+#: 03130500.xhp#par_id3156422.27.help.text
+msgctxt "03130500.xhp#par_id3156422.27.help.text"
+msgid "2"
+msgstr "२"
+
+#: 03130500.xhp#par_id3148451.12.help.text
+msgid "The focus is on the minimized program window."
+msgstr "फोकस घाटाइएको कार्याक्रम सञ्झ्यालमा हुन्छ ।"
+
+#: 03130500.xhp#par_id3149561.28.help.text
+msgctxt "03130500.xhp#par_id3149561.28.help.text"
+msgid "3"
+msgstr "३"
+
+#: 03130500.xhp#par_id3146921.13.help.text
+msgid "focus is on the maximized program window."
+msgstr "फोकस बढाइएको कार्याक्रम सञ्झ्यालमा हुन्छ ।"
+
+#: 03130500.xhp#par_id3149481.29.help.text
+msgctxt "03130500.xhp#par_id3149481.29.help.text"
+msgid "4"
+msgstr "४"
+
+#: 03130500.xhp#par_id3155854.14.help.text
+msgid "Standard size program window, without focus."
+msgstr "फोकस बिनाको मानक साइज कार्याक्रम सञ्झ्याल ।"
+
+#: 03130500.xhp#par_id3145271.30.help.text
+msgctxt "03130500.xhp#par_id3145271.30.help.text"
+msgid "6"
+msgstr "६"
+
+#: 03130500.xhp#par_id3152938.15.help.text
+msgid "Minimized program window, focus remains on the active window."
+msgstr "घटाएको कार्याक्रम सञ्झ्याल, सक्रिय सञ्झ्यालमा बाँकि बचेको फोकस् ।"
+
+#: 03130500.xhp#par_id3146119.31.help.text
+msgid "10"
+msgstr "१०"
+
+#: 03130500.xhp#par_id3151112.16.help.text
+msgid "Full-screen display."
+msgstr "पुरा-पर्दा प्रदर्शन"
+
+#: 03130500.xhp#hd_id3150419.33.help.text
+msgid "Param"
+msgstr "Param"
+
+#: 03130500.xhp#par_id3149412.17.help.text
+msgid "Any string expression that specifies the command line that want to pass."
+msgstr "कुनै स्ट्रिङ अभिव्यक्ति जसमा पास गर्न चाहेको आदेश रेखा निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03130500.xhp#hd_id3148456.32.help.text
+msgid "bSync"
+msgstr "bSync"
+
+#: 03130500.xhp#par_id3154096.18.help.text
+msgid "If this value is set to <emph>true</emph>, the <emph>Shell</emph> command and all $[officename] tasks wait until the shell process completes. If the value is set to <emph>false</emph>, the shell returns directly. The default value is <emph>false</emph>."
+msgstr "यदि यो मानले<emph>सत्य</emph> लाई सेट गरेको खण्डमा <emph>शेल</emph> आदेश र सबै ख$[officename]का कार्यहरूले शेल प्रक्रियाहरू पूरा हुदा सम्म पर्खिरहन्छ । यदि यो मानले<emph>झुठो</emph> लाई सेट गरेको खण्डमा शेलले शिधै फर्कन्छ । पूर्वनिर्धारित मान <emph>झुठो</emph> हुन्छ ।"
+
+#: 03130500.xhp#hd_id3154270.19.help.text
+msgctxt "03130500.xhp#hd_id3154270.19.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 03130500.xhp#par_id3153948.20.help.text
+msgid "Sub ExampleShellForWin"
+msgstr "Sub ExampleShellForWin"
+
+#: 03130500.xhp#par_id3154479.21.help.text
+msgid " Shell(\"c:\\windows\\calc.exe\",2)"
+msgstr " Shell(\"c:\\windows\\calc.exe\",2)"
+
+#: 03130500.xhp#par_id3153709.22.help.text
+msgctxt "03130500.xhp#par_id3153709.22.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03104600.xhp#tit.help.text
+msgid "EqualUnoObjects Function [Runtime]"
+msgstr "बाराबर Uno वस्तुहरू प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03104600.xhp#bm_id3149205.help.text
+msgid "<bookmark_value>EqualUnoObjects function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>बाराबरUnoवस्तुहरू प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03104600.xhp#hd_id3149205.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects Function [Runtime]\">EqualUnoObjects Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects Function [Runtime]\">बाराबरUnoवस्तुहरू प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03104600.xhp#par_id3145090.2.help.text
+msgid "Returns True if the two specified Basic Uno objects represent the same Uno object instance."
+msgstr "यदि दुईटा निर्दिष्ट आधारभूत Uno वस्तुहरूले उही Uno वस्तु दृष्टान्तको प्रतिनीधित्व गरेको खण्डमा सत्य फर्काउँछ ।"
+
+#: 03104600.xhp#hd_id3148538.3.help.text
+msgctxt "03104600.xhp#hd_id3148538.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03104600.xhp#par_id3150669.4.help.text
+msgid "EqualUnoObjects( oObj1, oObj2 )"
+msgstr "बराबरUnoवस्तुहरू( oObj१, oObj२ )"
+
+#: 03104600.xhp#hd_id3150984.5.help.text
+msgctxt "03104600.xhp#hd_id3150984.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03104600.xhp#par_id3154285.6.help.text
+msgctxt "03104600.xhp#par_id3154285.6.help.text"
+msgid "Bool"
+msgstr "बुलिएन"
+
+#: 03104600.xhp#hd_id3145315.7.help.text
+msgctxt "03104600.xhp#hd_id3145315.7.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03104600.xhp#par_id3156024.8.help.text
+msgid "// Copy of objects -> same instance"
+msgstr "// वस्तुहरूको प्रतिलिपि-> उही दृष्टान्त"
+
+#: 03104600.xhp#par_id3154923.9.help.text
+msgctxt "03104600.xhp#par_id3154923.9.help.text"
+msgid "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
+msgstr "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
+
+#: 03104600.xhp#par_id3147559.10.help.text
+msgid "oIntro2 = oIntrospection"
+msgstr "oIntro२ = oIntrospection"
+
+#: 03104600.xhp#par_id3150541.11.help.text
+msgid "print EqualUnoObjects( oIntrospection, oIntro2 )"
+msgstr "मुद्रण बराबरUnoवस्तुहरू ( oIntrospection, oIntro२ )"
+
+#: 03104600.xhp#par_id3153525.12.help.text
+msgid "// Copy of structs as value -> new instance"
+msgstr "// मानको रूपमा structsको प्रतिलिपि -> नयाँ दृष्टान्त"
+
+#: 03104600.xhp#par_id3154366.13.help.text
+msgid "Dim Struct1 as new com.sun.star.beans.Property"
+msgstr "नयाँ com.sun.star.beans.Property रूपमा Dim Struct१ "
+
+#: 03104600.xhp#par_id3154348.14.help.text
+msgid "Struct2 = Struct1"
+msgstr "Struct२ = Struct१"
+
+#: 03104600.xhp#par_id3154125.15.help.text
+msgid "print EqualUnoObjects( Struct1, Struct2 )"
+msgstr "मुद्रण बराबर Unoवस्तुहरू ( Struct१, Struct२ )"
+
+#: 03102000.xhp#tit.help.text
+msgid "DefVar Statement [Runtime]"
+msgstr "DefVar कथन [Runtime]"
+
+#: 03102000.xhp#bm_id3143267.help.text
+msgid "<bookmark_value>DefVar statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DefVar कथन</bookmark_value>"
+
+#: 03102000.xhp#hd_id3143267.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102000.xhp\" name=\"DefVar Statement [Runtime]\">DefVar Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102000.xhp\" name=\"DefVar कथन [Runtime]\">DefVar Statement [Runtime]</link>"
+
+#: 03102000.xhp#par_id3153825.2.help.text
+msgctxt "03102000.xhp#par_id3153825.2.help.text"
+msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
+msgstr "यदि क्यारेक्टर प्रकार-घोषणा वा शब्दकुञ्जी निर्दिष्ट गरिएको छैन भने, अक्षर दायरा अनुरूप, पूर्वनिर्धारित चल प्रकारहरू सेट गर्दछ ।"
+
+#: 03102000.xhp#hd_id3154143.3.help.text
+msgctxt "03102000.xhp#hd_id3154143.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03102000.xhp#par_id3149514.4.help.text
+msgctxt "03102000.xhp#par_id3149514.4.help.text"
+msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
+msgstr "Defxxx क्यारेक्टर दायरा१[, क्यारेक्टर दायरा२[,...]]"
+
+#: 03102000.xhp#hd_id3156024.5.help.text
+msgctxt "03102000.xhp#hd_id3156024.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03102000.xhp#par_id3147560.6.help.text
+msgctxt "03102000.xhp#par_id3147560.6.help.text"
+msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
+msgstr "<emph>Characterrange:</emph> यसका लागि तपाईँले सेट गर्न चाहनुभएका पूर्वनिर्धारित डेटा प्रकार चलहरूको दायरा निर्दिष्ट गर्ने अक्षरहरू ।"
+
+#: 03102000.xhp#par_id3148552.7.help.text
+msgctxt "03102000.xhp#par_id3148552.7.help.text"
+msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
+msgstr "<emph>xxx:</emph> शब्दकुञ्जी जसले पूर्वनिर्धारित चल प्रकार परिभाषीत गर्दछ:"
+
+#: 03102000.xhp#par_id3153524.8.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "03102000.xhp#par_id3153524.8.help.text"
+msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
+msgstr "<emph>शब्दकूञ्जी: </emph>पूर्वनिर्धारित चल प्रकार"
+
+#: 03102000.xhp#par_id3150767.9.help.text
+msgid "<emph>DefVar:</emph> Variant"
+msgstr "<emph>DefVar:</emph>भिन्न"
+
+#: 03102000.xhp#hd_id3151041.10.help.text
+msgctxt "03102000.xhp#hd_id3151041.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03102000.xhp#par_id3156214.11.help.text
+msgctxt "03102000.xhp#par_id3156214.11.help.text"
+msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
+msgstr "चल प्रकारहरूका लागि REM उपसर्ग परिभाषाहरू:"
+
+#: 03102000.xhp#par_id3145173.12.help.text
+msgctxt "03102000.xhp#par_id3145173.12.help.text"
+msgid "DefBool b"
+msgstr "DefBool b"
+
+#: 03102000.xhp#par_id3150448.13.help.text
+msgctxt "03102000.xhp#par_id3150448.13.help.text"
+msgid "DefDate t"
+msgstr "DefDate t"
+
+#: 03102000.xhp#par_id3153368.14.help.text
+msgctxt "03102000.xhp#par_id3153368.14.help.text"
+msgid "DefDbL d"
+msgstr "DefDbL d"
+
+#: 03102000.xhp#par_id3155132.15.help.text
+msgctxt "03102000.xhp#par_id3155132.15.help.text"
+msgid "DefInt i"
+msgstr "DefInt i"
+
+#: 03102000.xhp#par_id3155855.16.help.text
+msgctxt "03102000.xhp#par_id3155855.16.help.text"
+msgid "DefLng l"
+msgstr "DefLng l"
+
+#: 03102000.xhp#par_id3147426.17.help.text
+msgctxt "03102000.xhp#par_id3147426.17.help.text"
+msgid "DefObj o"
+msgstr "DefObj o"
+
+#: 03102000.xhp#par_id3151117.18.help.text
+msgctxt "03102000.xhp#par_id3151117.18.help.text"
+msgid "DefVar v"
+msgstr "DefVar v"
+
+#: 03102000.xhp#par_id3148645.20.help.text
+msgid "Sub ExampleDefVar"
+msgstr "सब उदाहरणDefVar"
+
+#: 03102000.xhp#par_id3154012.21.help.text
+msgid "vDiv=99 REM vDiv is an implicit variant"
+msgstr "vDiv=९९ REM vDiv अन्तरनिहित भिन्न हो"
+
+#: 03102000.xhp#par_id3146121.22.help.text
+msgid "vDiv=\"Hello world\""
+msgstr "vDiv=\"हेलो वर्ल्ड\""
+
+#: 03102000.xhp#par_id3149262.23.help.text
+msgctxt "03102000.xhp#par_id3149262.23.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 01030200.xhp#tit.help.text
+msgid "The Basic Editor"
+msgstr "आधारभूत सम्पादक"
+
+#: 01030200.xhp#bm_id3148647.help.text
+msgid "<bookmark_value>saving;Basic code</bookmark_value><bookmark_value>loading;Basic code</bookmark_value><bookmark_value>Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in Basic projects</bookmark_value><bookmark_value>long lines;in Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>lines of text;in Basic editor</bookmark_value><bookmark_value>continuation;long lines in editor</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 01030200.xhp#hd_id3147264.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">The Basic Editor</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">आधारभूत सम्पादक</link>"
+
+#: 01030200.xhp#par_id3145069.3.help.text
+msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the <emph>Edit</emph> menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and the arrow keys)."
+msgstr "तपाईँले कार्य गर्दै गरेको पाठ कागजातमा परिचित भएर कार्य गरेपछि आधारभूत सम्पादकले तपाईँलाई मानक सम्पादन गरेका प्रकार्यहरू उपलब्ध गराउदछ । यसले <emph> सम्पादन </emph> मेनु ( काट्नुहोस्,मेटाउनुहोस्,टाँस्नुहोस्) लाई,Shift कुञ्जी सँग चयनलाई गर्ने क्षमताको प्रकार्यलाई समर्थन गर्दछ, साथसाथै कर्सर अवस्थित गर्ने प्रकार्यहरू (उदाहरणको लागी,शब्द देखि शब्द सम्म <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> र बाँण कुञ्जीहरू सँग लैजादै)लाई समर्थन गर्दछ ।"
+
+#: 01030200.xhp#par_id3154686.31.help.text
+msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)"
+msgstr ""
+
+#: 01030200.xhp#par_id3151042.32.help.text
+msgid "If you press the <emph>Run BASIC</emph> icon on the <emph>Macro</emph> bar, program execution starts at the first line of the Basic editor. The program executes the first Sub or Function and then program execution stops. The \"Sub Main\" does not take precedence on program execution."
+msgstr "यदि तपाईँले <emph>म्याक्रो</emph> पट्टीमा <emph>BASIC चलाउनुहोस्</emph> प्रतिमा दबाउनु भयो भने, कार्यक्रम कार्यान्वयन आधारभूत सम्पादकको पहिलो लाइनमा सुरुहुन्छ । \"Sub Main\" ले कार्यक्रम कार्यान्वयन गर्न अग्रसरता देखाउदैन ।"
+
+#: 01030200.xhp#par_id59816.help.text
+msgid "Insert your Basic code between the Sub Main and End Sub lines that you see when you first open the IDE. Alternatively, delete all lines and then enter your own Basic code."
+msgstr ""
+
+#: 01030200.xhp#hd_id3125863.4.help.text
+msgid "Navigating in a Project"
+msgstr "एउटा परियोजनामा नेभिगेसन गर्दै"
+
+#: 01030200.xhp#hd_id3145785.6.help.text
+msgid "The Library List"
+msgstr "लाइब्रेरी सूची"
+
+#: 01030200.xhp#par_id3146120.7.help.text
+msgid "Select a library from the <emph>Library</emph> list at the left of the toolbar to load the library in the editor. The first module of the selected library will be displayed."
+msgstr "सम्पाकमा लाइब्रेरी लोड गर्नलाई उपकरणपट्टीको बायाँमा <emph>पुस्कालय</emph> सूचीबाट लाइब्रेरी चयन गर्नुहोस् । यो चयन गरिएको पुस्कालयको पहिलो मोड्युलाई प्रदर्शन हुनेछ ।"
+
+#: 01030200.xhp#hd_id3153190.8.help.text
+msgid "The Object Catalog"
+msgstr "वस्तु विवरणिका"
+
+#: 01030200.xhp#hd_id3148647.15.help.text
+msgid "Saving and Loading Basic Source Code"
+msgstr "आधारभूत स्रोत सङ्केत बचत र लोडिङ"
+
+#: 01030200.xhp#par_id3154320.16.help.text
+msgid "You can save Basic code in a text file for saving and importing in other programming systems."
+msgstr "अर्को प्रोग्रामिङ शैलीहरूमा बचत र आयात गर्नका लागि तपाईँले पाठ फाइलामा आधारभूत सङ्केत बचत गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 01030200.xhp#par_id3149959.25.help.text
+msgid "You cannot save Basic dialogs to a text file."
+msgstr "तपाईँले पाठ फाइलमा आधारभूत संवादहरू बचत गर्न सक्नुहुन्न ।"
+
+#: 01030200.xhp#hd_id3149403.17.help.text
+msgid "Saving Source Code to a Text File"
+msgstr "पाठ फाइलमा स्रोत सङ्केतमा बचत गर्दै"
+
+#: 01030200.xhp#par_id3150327.18.help.text
+msgid "Select the module that you want to export as text from the object catalog."
+msgstr "तपाईँले वस्तु बिवरणिका मार्फत आयात गर्नलाई चाहेको मोड्युल चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: 01030200.xhp#par_id3150752.19.help.text
+msgid "Click the <emph>Save Source As</emph> icon in the Macro toolbar."
+msgstr "म्याक्रो उपकरणपट्टीमा <emph>स्रोत यस प्रकारले बचत गर्नुहोस्</emph> प्रतिमामा क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 01030200.xhp#par_id3154754.20.help.text
+msgid "Select a file name and click <emph>OK</emph> to save the file."
+msgstr "फाइल बचत गर्नलाई नाम चयन गरेर <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 01030200.xhp#hd_id3159264.21.help.text
+msgid "Loading Source Code From a Text File"
+msgstr "पाठ फाइलबाट स्रोत सङ्केत लोड गर्दैछ"
+
+#: 01030200.xhp#par_id3147343.22.help.text
+msgid "Select the module where you want to import the source code from the object catalog."
+msgstr "तपाईँले चाहेको वस्तु विवरणिका मार्फत स्रोत सङ्केत आयात गर्नलाई मोड्युल चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: 01030200.xhp#par_id3145230.23.help.text
+msgid "Position the cursor where you want to insert the program code."
+msgstr "तपाईँले चाहेको कार्यक्रम सङ्केत घुसाउनलाई कर्सरको अवस्था मिलाउनुहोस् ।"
+
+#: 01030200.xhp#par_id3149565.24.help.text
+msgid "Click the <emph>Insert Source Text</emph> icon in the Macro toolbar."
+msgstr "म्याक्रो उपकरणपट्टीमा <emph>स्रोत पाठ घुसाउनुहोस्</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 01030200.xhp#par_id3154020.33.help.text
+msgid "Select the text file containing the source code and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "स्रोत सङ्केतमा समाविष्ट पाठ फाइल चयन गर्नुहोस् र <emph>ठीक छ</emph>क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 01030200.xhp#par_id3153198.29.help.text
+msgctxt "01030200.xhp#par_id3153198.29.help.text"
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">आधारभूत IDE</link>"
+
+#: 03080202.xhp#tit.help.text
+msgid "Log Function [Runtime]"
+msgstr "लग प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03080202.xhp#bm_id3149416.help.text
+msgid "<bookmark_value>Log function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>लग प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03080202.xhp#hd_id3149416.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Log Function [Runtime]\">Log Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080202.xhp\" name=\"Log Function [Runtime]\">लग प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03080202.xhp#par_id3145066.2.help.text
+msgid "Returns the natural logarithm of a number."
+msgstr "नम्बरको प्राकृतिक लघुगणक फर्काउँछ ।"
+
+#: 03080202.xhp#hd_id3159414.3.help.text
+msgctxt "03080202.xhp#hd_id3159414.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03080202.xhp#par_id3154760.4.help.text
+msgid "Log (Number)"
+msgstr "लग (नम्बर)"
+
+#: 03080202.xhp#hd_id3149457.5.help.text
+msgctxt "03080202.xhp#hd_id3149457.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "मान फर्काउँदछ:"
+
+#: 03080202.xhp#par_id3150791.6.help.text
+msgctxt "03080202.xhp#par_id3150791.6.help.text"
+msgid "Double"
+msgstr "डबल"
+
+#: 03080202.xhp#hd_id3151211.7.help.text
+msgctxt "03080202.xhp#hd_id3151211.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03080202.xhp#par_id3151041.8.help.text
+msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that you want to calculate the natural logarithm for."
+msgstr "<emph>नम्बर:</emph>कुनै सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति त्यसलाई तपाईँले प्रकृतिक लघुगणकका लागि गणना गर्नलाई चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 03080202.xhp#par_id3150869.9.help.text
+msgid "The natural logarithm is the logarithm to the base e. Base e is a constant with an approximate value of 2.718282..."
+msgstr "प्राकृतिक लघुगणक आधार e मा हुन्छ । आधार अचल हो जसको मान लगभग २.७१८२८२...हुन्छ ।"
+
+#: 03080202.xhp#par_id3153968.10.help.text
+msgid "You can calculate logarithms to any base (n) for any number (x) by dividing the natural logarithm of x by the natural logarithm of n, as follows:"
+msgstr "तपाईँ n का लागि प्राकृतिक लघुगणकद्वारा x को प्रकृतिक लघुगणकलाई भाग गर्दा कुनै नम्बर(x) का लागि कुनै आधार (n) लाई लघुगणक गणना गर्न सक्नुहुन्छ जस्तै तल निम्न अनुसार:"
+
+#: 03080202.xhp#par_id3145420.11.help.text
+msgid "Log n(x) = Log(x) / Log(n)"
+msgstr "Log n(x) = Log(x) / Log(n)"
+
+#: 03080202.xhp#hd_id3155131.12.help.text
+msgctxt "03080202.xhp#hd_id3155131.12.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03080202.xhp#par_id3152463.13.help.text
+msgctxt "03080202.xhp#par_id3152463.13.help.text"
+msgid "Sub ExampleLogExp"
+msgstr "सब उदाहरणLogExp"
+
+#: 03080202.xhp#par_id3145750.14.help.text
+msgid "Dim a as Double"
+msgstr "डबलको रूपमा Dim a "
+
+#: 03080202.xhp#par_id3151116.15.help.text
+msgid "Dim const b1=12.345e12"
+msgstr "Dim const b1=12.345e12"
+
+#: 03080202.xhp#par_id3146985.16.help.text
+msgid "Dim const b2=1.345e34"
+msgstr "Dim const b2=1.345e34"
+
+#: 03080202.xhp#par_id3148616.17.help.text
+msgid "a=Exp( Log(b1)+Log(b2) )"
+msgstr "a=Exp( Log(b1)+Log(b2) )"
+
+#: 03080202.xhp#par_id3149262.18.help.text
+msgid "MsgBox \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"Multiplication by logarithm function\""
+msgstr "सन्देश बाकस \"\" & a & chr(13) & (b1*b2) ,0,\"लघुगणक प्रकार्यद्वारा गुणन\""
+
+#: 03080202.xhp#par_id3155411.19.help.text
+msgctxt "03080202.xhp#par_id3155411.19.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03102101.xhp#tit.help.text
+msgid "ReDim Statement [Runtime]"
+msgstr "ReDim कथन [Runtime]"
+
+#: 03102101.xhp#bm_id3150398.help.text
+msgid "<bookmark_value>ReDim statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ReDim कथन </bookmark_value>"
+
+#: 03102101.xhp#hd_id3150398.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"ReDim Statement [Runtime]\">ReDim Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102101.xhp\" name=\"ReDim Statement [Runtime]\">ReDim कथन [Runtime]</link>"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3154685.2.help.text
+msgctxt "03102101.xhp#par_id3154685.2.help.text"
+msgid "Declares a variable or an array."
+msgstr "एक चल वा एरे घोषणा गर्दछ ।"
+
+#: 03102101.xhp#hd_id3154218.3.help.text
+msgctxt "03102101.xhp#hd_id3154218.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3156214.4.help.text
+msgctxt "03102101.xhp#par_id3156214.4.help.text"
+msgid "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]"
+msgstr "[ReDim]Dim VarName [(start To end)] [As VarType][, VarName2 [(start To end)] [As VarType][,...]]"
+
+#: 03102101.xhp#par_id711996.help.text
+msgid "Optionally, you can add the <emph>Preserve</emph> keyword as a parameter to preserve the contents of the array that is redimensioned."
+msgstr "एरेको सामग्रीहरू सुरक्षित गर्नलाई <emph>सुरक्षित</emph> शब्दकुञ्जी लाई परामितिको रूपमा थप्न सक्नुहुन्छ त्यो पुन: आयामिक हुन्छ ।"
+
+#: 03102101.xhp#hd_id3148451.5.help.text
+msgctxt "03102101.xhp#hd_id3148451.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3156423.6.help.text
+msgctxt "03102101.xhp#par_id3156423.6.help.text"
+msgid "<emph>VarName:</emph> Any variable or array name."
+msgstr "<emph>चल नाम:</emph> कुनै पनि चल वा एरे नाम ।"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3149562.7.help.text
+msgctxt "03102101.xhp#par_id3149562.7.help.text"
+msgid "<emph>Start, End:</emph> Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range."
+msgstr "<emph>सुरु, अन्त्य:</emph> सङ्ख्यात्मक मानहरू वा अचलहरू जसले तत्वहरूको सङ्ख्या र अनुक्रमणिका दायरा परिभाषीत गर्दछ (NumberElements=(end-start)+1) ।"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3155307.8.help.text
+msgid "Start and End can be numeric expressions if ReDim is used at the procedure level."
+msgstr "यदि ReDim कार्यविधीमा प्रयोग भएको खण्डमा सुरु र अन्त्यले सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्तिहरू गर्न सक्छन् ।"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3153951.9.help.text
+msgid "<emph>VarType:</emph> Keyword that declares the data type of a variable."
+msgstr " <emph>Varप्रकार:</emph>शब्दकुञ्जी जसले चलको डेटा प्रकार घोषणा गर्दछ ।"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3147317.10.help.text
+msgctxt "03102101.xhp#par_id3147317.10.help.text"
+msgid "<emph>Keyword:</emph> Variable type"
+msgstr "<emph>शब्दकुञ्जी:</emph> चल प्रकार"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3153728.11.help.text
+msgid "<emph>Bool: </emph>Boolean variable (True, False)"
+msgstr "<emph>बुल: </emph>बुलियन चल(सत्य, झुठो)"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3146121.12.help.text
+msgctxt "03102101.xhp#par_id3146121.12.help.text"
+msgid "<emph>Date:</emph> Date variable"
+msgstr "<emph>मिति:</emph> चल मिति"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3159156.13.help.text
+msgid "<emph>Double:</emph> Double floating point variable (1.79769313486232x10E308 - 4.94065645841247x10E-324)"
+msgstr "<emph>द्वि-गुना:</emph> द्वि-गुना उत्प्लावन बिन्दु चल(१.७९७६९३१३४८६२३२x१०E३०८ - ४.९४०६५६४५८४१२४७x१०E-३२४)"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3148616.14.help.text
+msgctxt "03102101.xhp#par_id3148616.14.help.text"
+msgid "<emph>Integer:</emph> Integer variable (-32768 - 32767)"
+msgstr "<emph>इन्टिजर:</emph> चल इन्टिजर (-३२७६८ - ३२७६७)"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3147348.15.help.text
+msgid "<emph>Long:</emph> Long integer variable (-2,147,483,648 - 2,147,483,647)"
+msgstr "<emph>लामो:</emph> लामा इन्टिजर चलहरू (-२,१४७,४८३,६४८ - २,१४७,४८३,६४७)"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3149412.16.help.text
+msgid "<emph>Object:</emph> Object variable (can only be subsequently defined by Set!)"
+msgstr "<emph>वस्तु:</emph> वस्तु चल (सेटद्वारा परिभाषित रूपमात्र क्रमबद्ध गर्न सक्नुहुन्छ!)"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3154729.17.help.text
+msgid "<emph>[Single]:</emph> Single floating-point variable (3.402823x10E38 - 1.401298x10E-45). If no key word is specified, a variable is defined as Single, unless a statement from DefBool to DefVar is used."
+msgstr "<emph>[Single]:</emph> एकल उत्प्लावन-बिन्दु (३.४०२८२३x१०E३८ - १.४०१२९८x१०E-४५) । यदि शब्दकुञ्जी निर्दिष्ट नगरेको खण्डमा चलहरू एकल रूपमा परिभाषित गरिन्छ यदि यो नभएको खण्डमा DefBool देखि DefVar सम्मका कथनहरू प्रयोग हुन्छन् ।"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3148458.18.help.text
+msgid "<emph>String:</emph> String variable containing a maximum of 64,000 ASCII characters."
+msgstr " <emph>स्ट्रिङ:</emph>स्ट्रिङ चलले अधिकतम ६४,०००सम्मको ASCII क्यारेक्टरहरू समावेश गर्दछ ।"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3149581.19.help.text
+msgid "<emph>Variant: </emph>Variant variable type (can contain all types and is set by definition)."
+msgstr "<emph>भिन्न: </emph>भिन्न चल प्रकार(सबै प्रकारहरू समावेश गराउन सक्छ र परिभषाद्वारा सेट गरिन्छ) ।"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3155601.20.help.text
+msgctxt "03102101.xhp#par_id3155601.20.help.text"
+msgid "In $[officename] Basic, you do not need to declare variables explicitly. However, you need to declare an array before you can use them. You can declare a variable with the Dim statement, using commas to separate multiple declarations. To declare a variable type, enter a type-declaration character following the name or use a corresponding key word."
+msgstr "आधारभूत $[officename] मा, तपाईँले स्पष्ट रूपमा चलहरू घोषणा गर्नु आवश्यक छैन । तापनि, तिनीहरू प्रयोग गर्नु अघि एरे घोषणा गर्नु पर्दछ । तपाईँले डिम कथनहरू सँग बहु घोषणाहरू विभाजन गर्न अल्पविरामहरू प्रयोग गरि चल घोषणा गर्न सक्नुहुन्छ । चल प्रकार घोषणा गर्न, निम्न नाम क्यारेक्टर प्रकार-घोषण प्रविष्ट गर्नुहोस् वा अनुकूल शब्दकुञ्जी प्रयोग गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3153415.21.help.text
+msgctxt "03102101.xhp#par_id3153415.21.help.text"
+msgid "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. The advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables."
+msgstr "$[officename] आधारभूत समर्थन निर्दिष्ट गरिएका चल प्रकारद्वारा परिभाषित गरिएका एकल वा बहु-आयामित एरेहरू । तपाईँले सम्पादन गर्न चाहनुभएको कार्यक्रम सामाग्रीहरूमा सूचीहरू वा तालिकाहरू भएमा एरेहरू अनुकूल हुन्छन् । एरेहरूको फाइदा त्यो हुन्छ कि अनुक्रमणिका अनुसार हरेक तत्वहरूको सम्वोधन गर्न सम्भव हुन्छ, जसलाई सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति वा चलहरूको रूपमा सूत्रबद्ध गर्न सकिन्छ ।"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3146971.22.help.text
+msgid "There are two ways to set the range of indices for arrays declared with the Dim statement:"
+msgstr "Dim कथनसँग घोषित एरेहरू कोलागि अनुक्रमणिकाहरूको दायरा सेट गर्नलाई दुईटा बाटाहरू छन् ।"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3153950.23.help.text
+msgid "DIM text(20) As String REM 21 elements numbered from 0 to 20"
+msgstr "DIM पाठ(२०) स्ट्रिङको रूपमा REMमा २१ तत्वहरू ० बाट २०सम्म क्रमाङ्कित"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3146912.24.help.text
+msgid "DIM text(5 to 25) As String REM 21 elements numbered from 5 to 25"
+msgstr "DIM पाठ(५ देखि २५) स्ट्रिङको रूपमाREM 21मा ५ देखि २५ सम्मका तत्वहरू क्रमाङ्कित"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3153709.25.help.text
+msgid "DIM text$(-15 to 5) As String REM 21 elements (0 inclusive),"
+msgstr "DIM पाठ$(-१५ देखि ५) स्ट्रिङ्को रूपमा REMमा २१ तत्वहरूहरूसमावेश),"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3150321.26.help.text
+msgid "rem numbered from -15 to 5"
+msgstr "-१५ देखि ५ सम्म क्रमाङ्कित rem"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3149018.27.help.text
+msgid "Variable fields, regardless of type, can be made dynamic if they are dimensioned by ReDim at the procedure level in subroutines or functions. Normally, you can only set the range of an array once and you cannot modify it. Within a procedure, you can declare an array using the ReDim statement with numeric expressions to define the range of the field sizes."
+msgstr "चल फाँटहरूहो असाबधानि,यदि तिनीहरू उपकार्यतालिका वा प्रकार्यहरूमा कार्यविधी स्तरमा ReDimद्वारा आयामिक भएको खण्डमा गतिसिल बानाउन सकिन्छ । सामान्यतया:तपाईँ एरेको दायरा एकपटक मात्र सेट गर्न सक्नुहुन्छ र तपाईँ यो परिवर्तन गर्दछ सक्नुहुन्न । कार्यविधी भित्र तपाईँ फाँट साइजहरूको दायरा परिभाषित गर्नलाई सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्तिहरूसँग ReDimको प्रयोग गर्दै एरेहरू घोषणा गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 03102101.xhp#hd_id3148405.28.help.text
+msgctxt "03102101.xhp#hd_id3148405.28.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3154362.29.help.text
+msgid "Sub ExampleRedim"
+msgstr "सब उदाहरणRedim"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3150042.30.help.text
+msgid "Dim iVar() As Integer, iCount As Integer"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमाDim iVar() ,इन्टिजरको रूपमा iCount"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3147339.31.help.text
+msgid "ReDim iVar(5) As integer"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा ReDim iVar(५)"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3149106.32.help.text
+msgid "For iCount = 1 To 5"
+msgstr "iCount कोलागि = १ देखी ५"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3155174.33.help.text
+msgctxt "03102101.xhp#par_id3155174.33.help.text"
+msgid "iVar(iCount) = iCount"
+msgstr "iVar(iCount) = iCount"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3163805.34.help.text
+msgctxt "03102101.xhp#par_id3163805.34.help.text"
+msgid "Next iCount"
+msgstr "अर्को iCount"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3149568.35.help.text
+msgid "ReDim iVar(10) As integer"
+msgstr "इन्टिजरको रूपमा ReDim iVar(१०)"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3147364.36.help.text
+msgid "For iCount = 1 To 10"
+msgstr "iCount कोलागि = १ देखि १०"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3155335.37.help.text
+msgctxt "03102101.xhp#par_id3155335.37.help.text"
+msgid "iVar(iCount) = iCount"
+msgstr "iVar(iCount) = iCount"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3154662.38.help.text
+msgctxt "03102101.xhp#par_id3154662.38.help.text"
+msgid "Next iCount"
+msgstr "अर्को iCount"
+
+#: 03102101.xhp#par_id3149926.39.help.text
+msgctxt "03102101.xhp#par_id3149926.39.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 01020500.xhp#tit.help.text
+msgid "Libraries, Modules and Dialogs"
+msgstr "लाइब्रेरीहरू, मोड्युलहरू र संवादहरू"
+
+#: 01020500.xhp#hd_id3147317.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Libraries, Modules and Dialogs\">Libraries, Modules and Dialogs</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Libraries, Modules and Dialogs\">लाइब्रेरीहरू, मोड्युलहरू र संवादहरू</link>"
+
+#: 01020500.xhp#par_id3147427.2.help.text
+msgid "The following describes the basic use of libraries, modules and dialogs in $[officename] Basic."
+msgstr "तल दिएका व्याख्याहरू आधारभूत $[officename] मा लाइब्रेरी, मोड्युल र संवादहरूको आधारभूत प्रयोग गर्दछ ।"
+
+#: 01020500.xhp#par_id3146120.3.help.text
+msgid "$[officename] Basic provides tools to help you structuring your projects. It supports various \"units\" which enable you to group individual SUBS and FUNCTIONS in a Basic project."
+msgstr "आधारभूत $[officename] ले तपाईँको परियोजनाहरूको बनावटमा मद्दत गर्नलाई उपकरणहरू उपब्ध गराउछ । यसका धेरै प्रकारका मद्दतहरू हुन्छन्, जुन चाँहि आधारभूत परियोजनामा समूहलाई व्यक्तिगत SUB र FUNCTIONमा तपाईँलाई सक्षम बनाउछ ।"
+
+#: 01020500.xhp#hd_id3148575.5.help.text
+msgid "Libraries"
+msgstr "लाइब्रेरीहरू"
+
+#: 01020500.xhp#par_id3150011.6.help.text
+msgid "Libraries serve as a tool for organizing modules, and can either be attached to a document or a template. When the document or a template is saved, all modules contained in the library are automatically saved as well."
+msgstr "संयोजन गर्दा मोड्युलहरूका लागि उपकरण जस्तै लाइब्रेरीहरूले मद्दत गर्दछ र या यो कागजातमा संलग्न गर्न सकिन्छ वा टेम्प्लेटमा । जब कागजात वा टेम्प्लेट बचत गरिन्छ, स्वचालित तरीकाले लाइब्रेरीमा बचत हुने सबै मोड्युलहरू समावेश भएका हुन्छन् ।"
+
+#: 01020500.xhp#par_id3151112.7.help.text
+msgid "A library can contain up to 16,000 modules."
+msgstr "१६,००० सम्म मात्र मोड्युलहरू लाइब्रेरीले समावेश गर्न सक्छ ।"
+
+#: 01020500.xhp#hd_id3149262.8.help.text
+msgctxt "01020500.xhp#hd_id3149262.8.help.text"
+msgid "Modules"
+msgstr "मोड्युलहरू"
+
+#: 01020500.xhp#par_id3156441.9.help.text
+msgid "A module contains SUBS and FUNCTIONS along with variable declarations. The length of the program that can be saved in a module is limited to 64 KB. If more space is required you can divide a $[officename] Basic project among several modules, and then save them in a single library."
+msgstr "मोड्युलले SUBS and FUNCTIONS लाई चल घोषणाहरू सँग समावेश गर्दछ । कार्यक्रमको त्यो लम्बाइ मोड्युलमा बचत गर्न सकिन्छ जुन ६४ KB सम्म मात्र सिमित हुन्छ । यदि तपाईँ आधारभूत $[officename] अलग अलग मोड्युलहरूको बीचमा विभाजन गर्न सक्नुहुन्छ र त्यसपछि तिनीहरूलाई एकल लाइब्रेरीमा बचत गर्नुहुन्छ भने बढी खाली स्थानको आवश्यकता पर्दछ ।"
+
+#: 01020500.xhp#hd_id3152577.11.help.text
+msgid "Dialog Modules"
+msgstr "संवाद मोड्युलहरू"
+
+#: 01020500.xhp#par_id3149377.12.help.text
+msgid "Dialog modules contain dialog definitions, including the dialog box properties, the properties of each dialog element and the events assigned. Since a dialog module can only contain a single dialog, they are often referred to as \"dialogs\"."
+msgstr "संवाद मोड्युलहरूमा संवाद परिभषाहरू, संवाद बाकस गुणहरू समावेश, प्रत्येक संवाद तत्वको गुणहरू र मानाङ्कित घटनाहरू समावेश गर्दछन् । त्यसैले संवाद मोड्युलले एकल संवाद मात्र समावेश गर्नेछ, तिनीहरूले बारम्बार \"संवादहरू\"मा सन्दर्भित गरेको हुन्छ ।"
+
+#: main0211.xhp#tit.help.text
+msgid "Macro Toolbar"
+msgstr "म्याक्रो उपकरणपट्टी"
+
+#: main0211.xhp#bm_id3150543.help.text
+msgid "<bookmark_value>toolbars; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>macro toolbar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>उपकरणपट्टीहरू;आधारभूत IDE</bookmark_value><bookmark_value>म्याक्रो उपकरणपट्टी</bookmark_value>"
+
+#: main0211.xhp#hd_id3150543.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\">Macro Toolbar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\">म्याक्रो उपकरणपट्टी</link>"
+
+#: main0211.xhp#par_id3147288.2.help.text
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MacroBarVisible\">The <emph>Macro Toolbar </emph>contains commands to create, edit, and run macros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MacroBarVisible\"><emph>म्याक्रो उपकरणपट्टी</emph>ले सिर्जना,सम्पादन,म्याक्रोहरू चलाउमा आदेशहरू सम्मिलित गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 03020410.xhp#tit.help.text
+msgid "Kill Statement [Runtime]"
+msgstr "कथन [Runtime] नष्ट गर्नुहोस्"
+
+#: 03020410.xhp#bm_id3153360.help.text
+msgid "<bookmark_value>Kill statement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>कथन नष्ट गर्नुहोस्</bookmark_value>"
+
+#: 03020410.xhp#hd_id3153360.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020410.xhp\" name=\"Kill Statement [Runtime]\">Kill Statement [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020410.xhp\" name=\"Kill Statement [Runtime]\">कथन [Runtime] किल गर्नुहोस्</link>"
+
+#: 03020410.xhp#par_id3151211.2.help.text
+msgid "Deletes a file from a disk."
+msgstr "डिस्कबााट एउटा फाइल मेट्दछ ।"
+
+#: 03020410.xhp#hd_id3150767.3.help.text
+msgctxt "03020410.xhp#hd_id3150767.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03020410.xhp#par_id3154685.4.help.text
+msgid "Kill File As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा फाइल नष्ट गर्नुहोस्"
+
+#: 03020410.xhp#hd_id3153194.5.help.text
+msgctxt "03020410.xhp#hd_id3153194.5.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03020410.xhp#par_id3150440.6.help.text
+msgid "<emph>File:</emph> Any string expression that contains an unambiguous file specification. You can also use <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>फाइल:</emph>कुनै स्ट्रिङ अभिव्यक्ति त्यसले दोहोरो अर्थ नदिने फाइल विस्तृत विवरण समावेश गर्दछ । तपाईँ <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL सङ्केत</link>प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 03020410.xhp#hd_id3148645.7.help.text
+msgctxt "03020410.xhp#hd_id3148645.7.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03020410.xhp#par_id3154320.8.help.text
+msgid "sub ExampleKill"
+msgstr "सब उदाहरण नष्ट"
+
+#: 03020410.xhp#par_id3163710.9.help.text
+msgid "Kill \"C:\\datafile.dat\" REM File must be created in advance"
+msgstr "नष्ट गर्नुहोस् \"C:\\datafile.dat\" REM फाइल उन्नतमा सिर्जना गर्नु पर्दछ ।"
+
+#: 03020410.xhp#par_id3145749.10.help.text
+msgctxt "03020410.xhp#par_id3145749.10.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03103000.xhp#tit.help.text
+msgid "UBound Function [Runtime]"
+msgstr "UBound प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03103000.xhp#bm_id3148538.help.text
+msgid "<bookmark_value>UBound function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>UBound प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03103000.xhp#hd_id3148538.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"UBound Function [Runtime]\">UBound Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"UBound Function [Runtime]\">UBound प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03103000.xhp#par_id3147573.2.help.text
+msgid "Returns the upper boundary of an array."
+msgstr "एरेको माथिल्लो सिमा फर्काउँछ ।"
+
+#: 03103000.xhp#hd_id3150984.3.help.text
+msgctxt "03103000.xhp#hd_id3150984.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03103000.xhp#par_id3149415.4.help.text
+msgid "UBound (ArrayName [, Dimension])"
+msgstr "UBound (एरे नाम [, आयामिक])"
+
+#: 03103000.xhp#hd_id3153897.5.help.text
+msgctxt "03103000.xhp#hd_id3153897.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03103000.xhp#par_id3149670.6.help.text
+msgctxt "03103000.xhp#par_id3149670.6.help.text"
+msgid "Integer"
+msgstr "इन्टिजर"
+
+#: 03103000.xhp#hd_id3154347.7.help.text
+msgctxt "03103000.xhp#hd_id3154347.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03103000.xhp#par_id3153381.8.help.text
+msgid "<emph>ArrayName:</emph> Name of the array for which you want to determine the upper (<emph>Ubound</emph>) or the lower (<emph>LBound</emph>) boundary."
+msgstr "<emph>इरे नाम:</emph> एरेको नाम जुनचाँहि तपाईँ माथिल्लो (<emph>Ubound</emph>) वा तल्लो (<emph>LBound</emph>) सिमामा निर्धारण गर्नलाई चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 03103000.xhp#par_id3148797.9.help.text
+msgid "<emph>[Dimension]:</emph> Integer that specifies which dimension to return the upper(<emph>Ubound</emph>) or lower (<emph>LBound</emph>) boundary for. If no value is specified, the boundary of the first dimension is returned."
+msgstr "<emph>[Dimension]:</emph> इन्टिजर जसले जुनचाँहि आयामिकलाई माथिल्लो (<emph>Ubound</emph>) वा तल्लो (<emph>LBound</emph>) सिमामा फर्काउन निर्दिष्ट गर्दछ । यदि मान निर्दिष्ट नगरेको खण्डमा पहिलो आयामिकको सिमामा फर्किएको हुन्छ ।"
+
+#: 03103000.xhp#hd_id3153192.10.help.text
+msgctxt "03103000.xhp#hd_id3153192.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03103000.xhp#par_id3147229.11.help.text
+msgctxt "03103000.xhp#par_id3147229.11.help.text"
+msgid "Sub ExampleUboundLbound"
+msgstr "Sub ExampleUboundLbound"
+
+#: 03103000.xhp#par_id3150440.12.help.text
+msgctxt "03103000.xhp#par_id3150440.12.help.text"
+msgid "Dim sVar(10 to 20) As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा sVar(१० देखि २० सम्म) डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03103000.xhp#par_id3145785.13.help.text
+msgctxt "03103000.xhp#par_id3145785.13.help.text"
+msgid "print LBound(sVar())"
+msgstr "मुद्रण गर्नुहोस् LBound(sVar())"
+
+#: 03103000.xhp#par_id3153092.14.help.text
+msgctxt "03103000.xhp#par_id3153092.14.help.text"
+msgid "print UBound(sVar())"
+msgstr "मुद्रण गर्नुहोस् UBound(sVar())"
+
+#: 03103000.xhp#par_id3153727.15.help.text
+msgctxt "03103000.xhp#par_id3153727.15.help.text"
+msgid "end Sub"
+msgstr "end Sub"
+
+#: 03103000.xhp#par_id3145271.16.help.text
+msgctxt "03103000.xhp#par_id3145271.16.help.text"
+msgid "Sub ExampleUboundLbound2"
+msgstr "Sub ExampleUboundLbound2"
+
+#: 03103000.xhp#par_id3153952.17.help.text
+msgctxt "03103000.xhp#par_id3153952.17.help.text"
+msgid "Dim sVar(10 to 20,5 To 70) As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा sVar(१० देखि २० सम्म,५ देखि ७० सम्म) डिम गर्नुहोस्"
+
+#: 03103000.xhp#par_id3152596.18.help.text
+msgctxt "03103000.xhp#par_id3152596.18.help.text"
+msgid "Print LBound(sVar()) REM Returns 10"
+msgstr "Print LBound(sVar()) REM Returns 10"
+
+#: 03103000.xhp#par_id3153138.19.help.text
+msgctxt "03103000.xhp#par_id3153138.19.help.text"
+msgid "Print UBound(sVar()) REM Returns 20"
+msgstr "Print UBound(sVar()) REM Returns 20"
+
+#: 03103000.xhp#par_id3149665.20.help.text
+msgctxt "03103000.xhp#par_id3149665.20.help.text"
+msgid "Print LBound(sVar(),2) REM Returns 5"
+msgstr "Print LBound(sVar(),2) REM Returns 5"
+
+#: 03103000.xhp#par_id3147214.21.help.text
+msgctxt "03103000.xhp#par_id3147214.21.help.text"
+msgid "Print UBound(sVar(),2) REM Returns 70"
+msgstr "Print UBound(sVar(),2) REM Returns 70"
+
+#: 03103000.xhp#par_id3155855.22.help.text
+msgctxt "03103000.xhp#par_id3155855.22.help.text"
+msgid "end Sub"
+msgstr "end Sub"
+
+#: 01020300.xhp#tit.help.text
+msgid "Using Procedures and Functions"
+msgstr "कार्यविधीहरू र प्रकार्यहरू प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: 01020300.xhp#bm_id3149456.help.text
+msgid "<bookmark_value>procedures</bookmark_value><bookmark_value>functions;using</bookmark_value><bookmark_value>variables;passing to procedures and functions</bookmark_value><bookmark_value>parameters;for procedures and functions</bookmark_value><bookmark_value>parameters;passing by reference or value</bookmark_value><bookmark_value>variables;scope</bookmark_value><bookmark_value>scope of variables</bookmark_value><bookmark_value>GLOBAL variables</bookmark_value><bookmark_value>PUBLIC variables</bookmark_value><bookmark_value>PRIVATE variables</bookmark_value><bookmark_value>functions;return value type</bookmark_value><bookmark_value>return value type of functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>कार्यविधीहरू</bookmark_value><bookmark_value>कार्यविधीहरू;प्रयोग </bookmark_value><bookmark_value>चलहरू;कार्यविधीहरू र प्रकार्यहरूलाई पासगर्दछ</bookmark_value><bookmark_value>परामितिहरू;कार्यविधीहरू र प्रकार्यहरूकोलागि</bookmark_value><bookmark_value>परामितिहरू;मान वा सन्दर्भहरू पास गर्दछ</bookmark_value><bookmark_value>चलहरू;क्षेत्र</bookmark_value><bookmark_value>चलहरूको क्षेत्र</bookmark_value><bookmark_value>विश्वव्यापी चलहरू</bookmark_value><bookmark_value>पब्लिक चलहरू</bookmark_value><bookmark_value>प्रइभेट चलहरू</bookmark_value><bookmark_value>प्रकार्यहरू;फिर्ता गर्ने मान प्रकार</bookmark_value><bookmark_value>प्रकार्यहरूको फिर्ता गर्ने मान प्रकार </bookmark_value>"
+
+#: 01020300.xhp#hd_id3149456.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Using Procedures and Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">कार्य-विधिहरू र प्रकार्यहरूको प्रयोग</link>"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3150767.2.help.text
+msgid "The following describes the basic use of procedures and functions in $[officename] Basic."
+msgstr "आधारभूत $[officename]मा कार्यविधी र प्रकार्यहरूको आधारभूत प्रयोग तल वर्णन गरिन्छ ।"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3151215.56.help.text
+msgid "When you create a new module, $[officename] Basic automatically inserts a SUB called \"Main\". This default name has nothing to do with the order or the starting point of a $[officename] Basic project. You can also safely rename this SUB."
+msgstr "जब तपाईँ नयाँ मोड्युल सिर्जना गर्नुहुन्छ, आधारभूत $[officename] स्वचालित तरीकाले \"मुख्य\" बुझाउने SUB मा घुस्दछ । यो क्रम अनुसार वा आधारभूत $[officename] परियोजनाको सुरुको बिन्दुसँग पूर्वनिर्धारित नामले केही पनि गर्न सक्तैन । तपाईँ यो SUB लाई सुरक्षित तरीकाले पुन: नामकरण पनि गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 01020300.xhp#par_id314756320.help.text
+msgctxt "01020300.xhp#par_id314756320.help.text"
+msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library."
+msgstr ""
+
+#: 01020300.xhp#par_id3154124.3.help.text
+msgid "Procedures (SUBS) and functions (FUNCTIONS) help you maintaining a structured overview by separating a program into logical pieces."
+msgstr "कार्यविधी (SUBS) र प्रकार्य (FUNCTIONS)ले तार्किक टुक्राहरू भित्र बिभाजित कार्यक्रमद्वारा बनावट समिक्षा जारी राख्न मद्दत गर्दछ ।"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3153193.4.help.text
+msgid "One benefit of procedures and functions is that, once you have developed a program code containing task components, you can use this code in another project."
+msgstr "ति कार्य-विधि र प्रकार्यहरूको एउटा फाइदा छ, तपाईँले पहिले विकास गरेको कार्य अवयवहरू समावेश कार्यक्रम सङ्केत तपाईँ अर्को परियोजनामा यो सङ्केत प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 01020300.xhp#hd_id3153770.26.help.text
+msgid "Passing Variables to Procedures (SUB) and Functions (FUNCTION)"
+msgstr "कार्यविधी (SUB) र प्रकार्य (FUNCTION)लाई पासगर्ने चलहरू"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3155414.27.help.text
+msgid "Variables can be passed to both procedures and functions. The SUB or FUNCTION must be declared to expect parameters:"
+msgstr "चलहरूले कार्यविधी र प्रकार्यहरू दूबैलाई पासगर्न सक्छन् । SUB वा FUNCTION ले अपेक्षित परामितिहरूलाई घोषणा गर्नै पर्दछ:"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3163710.28.help.text
+msgid "SUB SubName(<emph>Parameter1 As Type, Parameter2 As Type,...</emph>)"
+msgstr "SUB उपनाम (<emph>परामिति१ प्रकारमा,परामिति२ प्रकारमा,...</emph>)"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3151114.29.help.text
+msgctxt "01020300.xhp#par_id3151114.29.help.text"
+msgid "Program code"
+msgstr "कार्यक्रम सङ्केत"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3146975.30.help.text
+msgid "END SUB"
+msgstr "END SUB"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3152577.31.help.text
+msgid "The SUB is called using the following syntax:"
+msgstr "SUB ले दिएका वाक्य संरचनामा गरिने प्रयोग बुझाउछ:"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3159154.32.help.text
+msgid "SubName(Value1, Value2,...)"
+msgstr "उपनाम (मान१, मान२,...)"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3147124.33.help.text
+msgid "The parameters passed to a SUB must fit to those specified in the SUB declaration."
+msgstr "SUB घोषणामा तोकिएका परामितिहरूले SUB लाई ठीक हुनु पर्दछ ।"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3147397.34.help.text
+msgid "The same process applies to FUNCTIONS. In addition, functions always return a function result. The result of a function is defined by assigning the return value to the function name:"
+msgstr "यो त्यही प्रक्रिया FUNCTIONSमा लागू हुन्छ । यसको अतिरिक्त, प्रकार्यहरू प्राय जहिल्यै प्रकार्य परिणाममा फर्कन्छन् । प्रकार्यको परिमाण प्रकार्य नामलाई नामांकित फर्काउने मानद्वारा परिभाषित गरिन्छ:"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3149412.35.help.text
+msgid "FUNCTION FunctionName(Parameter1 As Type, Parameter2 As Type,...) As Type"
+msgstr "FUNCTION प्रकार्य नाम(परामिति१ प्रकारमा, परामिति२ प्रकारमा,...) प्रकारमा"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3156284.36.help.text
+msgctxt "01020300.xhp#par_id3156284.36.help.text"
+msgid "Program code"
+msgstr "कार्यक्रम सङ्केत"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3145799.37.help.text
+msgid "<emph>FunctionName=Result</emph>"
+msgstr "<emph>प्रकार्य नाम=परिमाण</emph>"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3150716.38.help.text
+msgctxt "01020300.xhp#par_id3150716.38.help.text"
+msgid "End Function"
+msgstr "End Function"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3153839.39.help.text
+msgid "The FUNCTION is called using the following syntax:"
+msgstr "यो FUNCTION निम्न वाक्य संरचनालाई प्रयोग गरेर कल गरिन्छ:"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3146914.40.help.text
+msgid "Variable=FunctionName(Parameter1, Parameter2,...)"
+msgstr "चल=प्रकार्यनाम(परामिति१, परामिति२,...)"
+
+#: 01020300.xhp#par_idN107B3.help.text
+msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure or function:<br/><item type=\"literal\">Library.Module.Macro()</item><br/> For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:<br/><item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>"
+msgstr "कार्यविधी वा प्रकार्य कल गर्नलाई तपाईँ पूरा योग्य नाम प्रयोग गर्न पनि सक्नुहुन्छ:<br/><item type=\"literal\">लाइब्रेरी.मोड्युल.म्याक्रो()</item><br/>उदाहरणका लागि, गिम्मिक्स लाइब्रेरीबाट अटोटेक्स्ट म्याक्रो कल गर्नलाई दिएका आदेशहरू प्रयोग गर्नुहोस्:<br/><item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>"
+
+#: 01020300.xhp#hd_id3156276.45.help.text
+msgid "Passing Variables by Value or Reference"
+msgstr "मान वा सन्दर्भद्वारा चलहरू पास गर्दै"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3155765.47.help.text
+msgid "Parameters can be passed to a SUB or a FUNCTION either by reference or by value. Unless otherwise specified, a parameter is always passed by reference. That means that a SUB or a FUNCTION gets the parameter and can read and modify its value."
+msgstr "परिमितिहरूले SUB वा FUNCTION लाई या सन्दर्भ वा मानद्वारा पास गर्न सकिनेछ । यदि यो नभए , विशिष्ट्ठ पारामितिहरू प्राय सन्दर्भद्वारा नै पास हुन्छन् । त्यसको अर्थ SUB वा FUNCTION ले परामिति पाउनेछन् र यसको मानलाई पढ्न र परिमार्जन गर्न सकिन्छ ।"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3145640.53.help.text
+msgid "If you want to pass a parameter by value insert the key word \"ByVal\" in front of the parameter when you call a SUB or FUNCTION, for example:"
+msgstr "कुञ्जी \"ByVal\"शब्दमा घुसाएको मानद्वारा परामितिको पृष्ठभूमिमा यदि परामिति पासगर्न चाहनुहुन्छ भने तपाईँ SUB वा FUNCTION लाई कल गर्न सक्नुहुन्छ, उदाहणका लागि:"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3150042.54.help.text
+msgid "Result = Function(<emph>ByVal</emph> Parameter)"
+msgstr "परिणाम=प्रकार्य(<emph>मान द्वारा</emph> परामिति)"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3149258.55.help.text
+msgid "In this case, the original content of the parameter will not be modified by the FUNCTION since it only gets the value and not the parameter itself."
+msgstr "यो केशमा, परामितिको मौलिक बिषयवस्तु प्रकार्यद्वारा परिमार्जन गर्न सकिँदैन किनभने यो आफैमा परामिति होइन यसले परामितिको मान मात्र पाउछ ।"
+
+#: 01020300.xhp#hd_id3150982.57.help.text
+msgid "Scope of Variables"
+msgstr "चलहरूको कार्यक्षेत्र"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3149814.58.help.text
+msgid "A variable defined within a SUB or FUNCTION, only remains valid until the procedure is exited. This is known as a \"local\" variable. In many cases, you need a variable to be valid in all procedures, in every module of all libraries, or after a SUB or FUNCTION is exited."
+msgstr "एउटा चलले SUB वा FUNCTION भित्र मात्र परिभाषित गर्दछ, कार्यविधी अवस्थित रहेसम्म मात्र वैधानिकता बाँकि रहन्छ । यसले \"स्थानिय\" चललाई बुझाउछ । यस्ता धेरै केशहरूमा, सबै कार्यविधीहरू वैध बनाउनलाई, सबै लाइब्रेरीहरूको प्रत्येक मोड्युलमा,SUB वा FUNCTION पछि अवस्थित भएका चलको आवश्यकता पर्दछ । <emph>डिम</emph> कथनमा शब्दकुञ्जीको माध्ययमबाट चल घोषणामा यो गुण नियन्त्रित हुन्छ ।"
+
+#: 01020300.xhp#hd_id3154186.59.help.text
+msgid "Declaring Variables Outside a SUB or FUNCTION"
+msgstr "चलहरू SUB वा FUNCTION बाहिर घोषणा गर्दैछ"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3150208.111.help.text
+msgid "GLOBAL VarName As TYPENAME"
+msgstr "DIM GLOBAL VarName As TYPENAME"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3145258.112.help.text
+msgid "The variable is valid as long as the $[officename] session lasts."
+msgstr "$[officename] सत्र अन्तिम हुदा सम्म चल वैध हुन्छ ।"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3153198.60.help.text
+msgid "PUBLIC VarName As TYPENAME"
+msgstr "DIM PUBLIC VarName As TYPENAME"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3150088.61.help.text
+msgid "The variable is valid in all modules."
+msgstr "सबै मोड्युलहरूमा चलहरू वैध हुन्छन् ।"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3158212.62.help.text
+msgid "PRIVATE VarName As TYPENAME"
+msgstr "DIM PRIVATE VarName As TYPENAME"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3152994.63.help.text
+msgctxt "01020300.xhp#par_id3152994.63.help.text"
+msgid "The variable is only valid in this module."
+msgstr "चल केबल यो मोड्युलमा मात्र वैध हुन्छ ।"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3150886.64.help.text
+msgid "DIM VarName As TYPENAME"
+msgstr "DIM VarName As TYPENAME"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3150368.65.help.text
+msgctxt "01020300.xhp#par_id3150368.65.help.text"
+msgid "The variable is only valid in this module."
+msgstr "चल केबल यो मोड्युलमा मात्र वैध हुन्छ ।"
+
+#: 01020300.xhp#hd_id5097506.help.text
+msgid "Example for private variables"
+msgstr ""
+
+#: 01020300.xhp#par_id8738975.help.text
+msgid "Enforce private variables to be private across modules by setting CompatibilityMode(true)."
+msgstr ""
+
+#: 01020300.xhp#par_id146488.help.text
+msgid "REM ***** Module1 *****"
+msgstr ""
+
+#: 01020300.xhp#par_id2042298.help.text
+msgid "Private myText As String"
+msgstr ""
+
+#: 01020300.xhp#par_id2969756.help.text
+msgid "Sub initMyText"
+msgstr ""
+
+#: 01020300.xhp#par_id9475997.help.text
+msgid "myText = \"Hello\""
+msgstr ""
+
+#: 01020300.xhp#par_id6933500.help.text
+msgid "print \"in module1 : \", myText"
+msgstr ""
+
+#: 01020300.xhp#par_id631733.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "01020300.xhp#par_id631733.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 01020300.xhp#par_id8234199.help.text
+msgid "REM ***** Module2 *****"
+msgstr ""
+
+#: 01020300.xhp#par_id6969512.help.text
+#, fuzzy
+msgid "'Option Explicit"
+msgstr "स्पष्ट विकल्प"
+
+#: 01020300.xhp#par_id1196935.help.text
+msgid "Sub demoBug"
+msgstr ""
+
+#: 01020300.xhp#par_id1423993.help.text
+msgid "CompatibilityMode( true )"
+msgstr ""
+
+#: 01020300.xhp#par_id6308786.help.text
+msgid "initMyText"
+msgstr ""
+
+#: 01020300.xhp#par_id4104129.help.text
+msgid "' Now returns empty string"
+msgstr ""
+
+#: 01020300.xhp#par_id7906125.help.text
+msgid "' (or rises error for Option Explicit)"
+msgstr ""
+
+#: 01020300.xhp#par_id8055970.help.text
+msgid "print \"Now in module2 : \", myText"
+msgstr ""
+
+#: 01020300.xhp#par_id2806176.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "01020300.xhp#par_id2806176.help.text"
+msgid "End Sub"
+msgstr "End Sub"
+
+#: 01020300.xhp#hd_id3154368.66.help.text
+msgid "Saving Variable Content after Exiting a SUB or FUNCTION"
+msgstr "SUB वा FUNCTION बाट निकास चल सामग्रीहरू बचत गर्दैछ"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3156288.67.help.text
+msgid "STATIC VarName As TYPENAME"
+msgstr "DIM STATIC VarName As TYPENAME"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3154486.68.help.text
+msgid "The variable retains its value until the next time the FUNCTION or SUB is entered. The declaration must exist inside a SUB or a FUNCTION."
+msgstr "अर्को पटक FUNCTION वा SUB प्रविष्ट नभए सम्म चलले यसको मान राखि राख्दछ । घोषणा SUB वा FUNCTION को भित्र अवस्थित हुनु पर्दछ ।"
+
+#: 01020300.xhp#hd_id3155809.41.help.text
+msgid "Specifying the Return Value Type of a FUNCTION"
+msgstr "एउटा FUNCTION को फिर्ता मान प्रकार निर्दिष्ट गर्दै"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3149404.42.help.text
+msgid "As with variables, include a type-declaration character after the function name, or the type indicated by \"As\" and the corresponding key word at the end of the parameter list to define the type of the function's return value, for example:"
+msgstr "चलहरूको रूपमा, प्रकार्य नाम पछि प्रकार-घोषणा क्यारेक्टर समावेश गर्नुहोस्, वा \"जस्तै\"द्वारा देखाइएको प्रकार र प्रकार्यको फिर्ता मानको प्रकार परिभाषा गर्नलाई परामिति सूचीको अन्त्यमा संगति कुञ्जी शब्द, उदाहरणका लागि:"
+
+#: 01020300.xhp#par_id3152899.43.help.text
+msgid "Function WordCount(WordText as String) <emph>as Integer</emph>"
+msgstr "<emph>इन्टिजर </emph>को रूपमा प्रकार्य शब्द गणना(स्ट्रिङको रूपमा शब्दपाठ)"
+
+#: 03020404.xhp#tit.help.text
+msgid "Dir Function [Runtime]"
+msgstr "डाइरेक्ट्रि प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03020404.xhp#bm_id3154347.help.text
+msgid "<bookmark_value>Dir function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>डाइरेक्टरी प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03020404.xhp#hd_id3154347.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020404.xhp\" name=\"Dir Function [Runtime]\">Dir Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020404.xhp\" name=\"Dir Function [Runtime]\">डाइरेक्ट्रि प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03020404.xhp#par_id3153381.2.help.text
+msgid "Returns the name of a file, a directory, or all of the files and the directories on a drive or in a directory that match the specified search path."
+msgstr "रनटाइम, वा सबै फाइलहरूको र त्यो निर्दिष्ट खोजी मार्गमा जोडा मिल्ने ड्राइभमा वा डाइरेक्टरी भएका डाइरेक्टरी फाइलको नाम फर्काउँछ ।"
+
+#: 03020404.xhp#hd_id3154365.3.help.text
+msgctxt "03020404.xhp#hd_id3154365.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03020404.xhp#par_id3156282.4.help.text
+msgid "Dir [(Text As String) [, Attrib As Integer]]"
+msgstr "डाइरेक्टरी [(स्ट्रिङ को रूपमा पाठ) [,इन्टिजरको रूपमा विशेषताहरू]]"
+
+#: 03020404.xhp#hd_id3156424.5.help.text
+msgctxt "03020404.xhp#hd_id3156424.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
+
+#: 03020404.xhp#par_id3153193.6.help.text
+msgctxt "03020404.xhp#par_id3153193.6.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "स्ट्रिङ"
+
+#: 03020404.xhp#hd_id3153770.7.help.text
+msgctxt "03020404.xhp#hd_id3153770.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03020404.xhp#par_id3161831.8.help.text
+msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URL notation</link>."
+msgstr "<emph>पाठ:</emph> कुनै स्ट्रिङ अभिव्यक्ति जसले खोज मार्ग डाइरेक्टरी वा फाइल निर्दिष्ट गर्दछ । तपाईँले डाइरेक्टरी प्रकार्य बोलाएको बेलामा यो तर्कलाई पहिलो पटक मात्र निर्दिष्ट गर्न सकिन्छ । यदि तपाईँले चाहेको खण्डमा, तपाईँ <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"URL notation\">URLसङ्केत</link>मा मार्ग प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 03020404.xhp#par_id3146974.9.help.text
+msgid "<emph>Attrib: </emph>Any integer expression that specifies bitwise file attributes. The Dir function only returns files or directories that match the specified attributes. You can combine several attributes by adding the attribute values:"
+msgstr "<emph>विशेषता: </emph>कुनै इन्टिजर अभिव्यक्ति त्यसले एकपछि अर्को बाइट गर्दै फाइल विशेषताहरू निर्दिष्ट गर्दछ । डाइरेक्टरी प्रकार्यहरूले निर्दिष्ट गरिएको विशेषताहरू मिल्ने फाइल वा डाइरेक्टरीहरू मात्र फर्काउँछ । तपाईँ विशेषताको मानहरू थप गरेर धेरै विशेषताहरू संयोजन गर्न सक्नुहुन्छ:"
+
+#: 03020404.xhp#par_id3149666.11.help.text
+msgctxt "03020404.xhp#par_id3149666.11.help.text"
+msgid "0 : Normal files."
+msgstr "० : सामान्य फाइलहरू"
+
+#: 03020404.xhp#par_id3147427.15.help.text
+msgctxt "03020404.xhp#par_id3147427.15.help.text"
+msgid "16 : Returns the name of the directory only."
+msgstr "१६ : डाइरेक्टरीको नाम मात्र फिर्ता गर्दछ ।"
+
+#: 03020404.xhp#par_id3153952.16.help.text
+msgid "Use this attribute to check if a file or directory exists, or to determine all files and folders in a specific directory."
+msgstr "यदि फाइल वा डाइरेक्टरी अवस्थित भएको खण्डमा क्लिक गर्नलाई वा निर्दिष्ट डाइरेक्टरीमा सबै फाइल र फोल्डरहरू निर्धारण गर्नलाई यो विशेषता प्रयोग गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03020404.xhp#par_id3159156.17.help.text
+msgid "To check if a file exists, enter the complete path and name of the file. If the file or directory name does not exist, the Dir function returns a zero-length string (\"\")."
+msgstr "जाँच गर्नलाई यदि फाइल अवस्थित भएको खण्डमा पुर्ण मार्ग र फाइलको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् । यदि फाइल वा डाइरेक्टरीको नाम अवस्थित नभएको खण्डमा डाइरेक्टरी प्रकार्यले शून्य लम्बाइ स्ट्रिङ (\"\") फर्काउँछ ।"
+
+#: 03020404.xhp#par_id3154012.18.help.text
+msgid "To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the complete search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.sxw\". If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. To return additional file names that match the path, call Dir again, but with no arguments."
+msgstr "निर्दिष्ट डाइरेक्टरीमा अवस्थित फाइलहरूको सूची स्थापना गर्न दिएका कार्यविधि: पहिलो समय तपाईँ डाइरेक्टरी प्रकार्य बोलाउनुहोस्, फाइलहरूका लागि पुर्ण खोज मार्ग निर्दिष्ट गर्नुहोस्, जस्तै \"D:\\फाइलहरू\\*.sxw\"। यदि मार्ग सहि भएको र खोलले एउटा सम्म फाइल फेला परेको खण्डमा डाइरेक्टरी प्रकार्यले पहिलो फाइलको नाम फर्काउँछ त्यसले खोज मार्ग मिलाउछ । थप फाइल नामहरूमा फर्कनलाई त्यसले ,बिना तर्कहरूको मिल्दो मार्ग, Dir पुन: बोलाउछ ।"
+
+#: 03020404.xhp#par_id3147348.19.help.text
+msgid "To return directories only, use the attribute parameter. The same applies if you want to determine the name of a volume (for example, a hard drive partition)"
+msgstr "डाइरेक्टरीहरूमा मात्र फर्कन लाई विशेषता परामितिको प्रयोग गर्नुहोस् । तपाईँले भोल्युमको नाम निर्धारण गर्न चाहेको खण्डमा त्यही लागू गर्नुहोस् (उदहरणका लागि हार्ड ड्राइभ बिभाजन)"
+
+#: 03020404.xhp#hd_id3154942.20.help.text
+msgctxt "03020404.xhp#hd_id3154942.20.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03020404.xhp#par_id3147125.21.help.text
+msgid "Sub ExampleDir"
+msgstr "सब उदाहरण Dir"
+
+#: 03020404.xhp#par_id3148455.22.help.text
+msgid "REM Displays all files and directories"
+msgstr "REM ले सबै डाइरेक्टरी र फाइलहरू प्रदर्शन गर्दछ ।"
+
+#: 03020404.xhp#par_id3147396.23.help.text
+msgctxt "03020404.xhp#par_id3147396.23.help.text"
+msgid "Dim sPath As String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा Dim sPath"
+
+#: 03020404.xhp#par_id3149378.24.help.text
+msgid "Dim sDir as String, sValue as String"
+msgstr "स्ट्रिङको रूपमा Dim sDir, स्ट्रिङ को रूपमा sValue"
+
+#: 03020404.xhp#par_id3153416.27.help.text
+msgid "sDir=\"Directories:\""
+msgstr "sDir=\"डाइरेक्टरीहरू:\""
+
+#: 03020404.xhp#par_id3153838.29.help.text
+msgid "sPath = CurDir"
+msgstr "sPath = CurDir"
+
+#: 03020404.xhp#par_id3150327.30.help.text
+msgid "sValue = Dir$(sPath + getPathSeparator + \"*\",16)"
+msgstr "sValue = Dir$(sPath + getPathSeparator + \"*\",16)"
+
+#: 03020404.xhp#par_id3155064.31.help.text
+msgctxt "03020404.xhp#par_id3155064.31.help.text"
+msgid "Do"
+msgstr "गर्नुहोस्"
+
+#: 03020404.xhp#par_id3153764.32.help.text
+msgid "If sValue <> \".\" and sValue <> \"..\" Then"
+msgstr "यदि sValue <> \".\" र sValue <> \"..\" त्यसपछि"
+
+#: 03020404.xhp#par_id3155766.33.help.text
+msgid "if (GetAttr( sPath + getPathSeparator + sValue) AND 16) >0 then"
+msgstr "यदि (GetAttr( sPath + getPathविभाजक + sValue) AND १६) >0 त्यसपछि"
+
+#: 03020404.xhp#par_id3154253.34.help.text
+msgid "REM get the directories"
+msgstr "REM ले डाइरेक्ट्रहरू पाएको छ"
+
+#: 03020404.xhp#par_id3159264.35.help.text
+msgid "sDir = sDir & chr(13) & sValue"
+msgstr "sDir = sDir & chr(१३) & sValue"
+
+#: 03020404.xhp#par_id3145148.43.help.text
+msgctxt "03020404.xhp#par_id3145148.43.help.text"
+msgid "End If"
+msgstr "यदि अन्त्य"
+
+#: 03020404.xhp#par_idN10700.help.text
+msgctxt "03020404.xhp#par_idN10700.help.text"
+msgid "End If"
+msgstr "यदि अन्त्य"
+
+#: 03020404.xhp#par_id3147324.44.help.text
+msgid "sValue = Dir$"
+msgstr "sValue = Dir$"
+
+#: 03020404.xhp#par_id3155335.45.help.text
+msgid "Loop Until sValue = \"\""
+msgstr "लूप एकाइ sValue = \"\""
+
+#: 03020404.xhp#par_id3147345.46.help.text
+msgid "MsgBox sDir,0,sPath"
+msgstr "सन्देश बाकस sDir,0,sPath"
+
+#: 03020404.xhp#par_id3163808.48.help.text
+msgctxt "03020404.xhp#par_id3163808.48.help.text"
+msgid "End sub"
+msgstr "सब अन्त्य"
+
+#: 03100600.xhp#tit.help.text
+msgid "CLng Function [Runtime]"
+msgstr "CLngप्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03100600.xhp#bm_id3153311.help.text
+msgid "<bookmark_value>CLng function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CLngप्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03100600.xhp#hd_id3153311.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\" name=\"CLng Function [Runtime]\">CLng Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100600.xhp\" name=\"CLng Function [Runtime]\">CLngप्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03100600.xhp#par_id3148686.2.help.text
+msgid "Converts any string or numeric expression to a long integer."
+msgstr "कुनै स्ट्रिङ वा सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्तिलाई लामो इन्टिजरमा रूपान्तरण गर्दछ ।"
+
+#: 03100600.xhp#hd_id3145315.3.help.text
+msgctxt "03100600.xhp#hd_id3145315.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03100600.xhp#par_id3147573.4.help.text
+msgid "CLng (Expression)"
+msgstr "CLng (अभिव्यक्ति)"
+
+#: 03100600.xhp#hd_id3145610.5.help.text
+msgctxt "03100600.xhp#hd_id3145610.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03100600.xhp#par_id3153897.6.help.text
+msgctxt "03100600.xhp#par_id3153897.6.help.text"
+msgid "Long"
+msgstr "लामो"
+
+#: 03100600.xhp#hd_id3154760.7.help.text
+msgctxt "03100600.xhp#hd_id3154760.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03100600.xhp#par_id3159414.8.help.text
+msgid "<emph>Expression:</emph> Any numerical expression that you want to convert. If the <emph>Expression</emph> lies outside the valid long integer range between -2.147.483.648 and 2.147.483.647, $[officename] Basic returns an overflow error. To convert a string expression, the number must be entered as normal text (\"123.5\") using the default number format of your operating system."
+msgstr "<emph>अभिव्यक्ति:</emph> कुनै सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति जसलाई तपाईँ बदल्न चाहनुहुन्छ । यदि वैध लामो इन्टिजर दायरा -२.१४७.४८३.६४८ र २.१४७.४८३.६४७को बीच भन्दा बाहिर <emph>अभिव्यक्ति</emph>परेको खण्डमा आधारभूत $[officename]ले अधिक प्रवाह त्रुटि फर्काउँछ । स्ट्रिङ अभिव्यक्ति रूपान्तरण गर्नलाई साधारण पाठ(\"१२३.५\")कोरूपमा तपाईँको सञ्चालन प्रणालीमा प्रयोग गरेको पूर्वनिर्धारित नम्बर ढाँचा नम्बर प्रविष्टि गर्नै पर्दछ ।"
+
+#: 03100600.xhp#par_id3150358.9.help.text
+msgctxt "03100600.xhp#par_id3150358.9.help.text"
+msgid "This function always rounds the fractional part of a number to the nearest integer."
+msgstr "यो कार्य खण्डित भागको सबैभन्दा नजिकको इन्टिजर सङ्ख्यामा सधै घुमाउदछ ।"
+
+#: 03100600.xhp#hd_id3154216.10.help.text
+msgctxt "03100600.xhp#hd_id3154216.10.help.text"
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 03100600.xhp#par_id3147229.11.help.text
+msgctxt "03100600.xhp#par_id3147229.11.help.text"
+msgid "Sub ExampleCountryConvert"
+msgstr "Sub ExampleCountryConvert"
+
+#: 03100600.xhp#par_id3156281.12.help.text
+msgctxt "03100600.xhp#par_id3156281.12.help.text"
+msgid "Msgbox CDbl(1234.5678)"
+msgstr "Msgbox CDbl(1234.5678)"
+
+#: 03100600.xhp#par_id3153969.13.help.text
+msgctxt "03100600.xhp#par_id3153969.13.help.text"
+msgid "Msgbox CInt(1234.5678)"
+msgstr "Msgbox CInt(1234.5678)"
+
+#: 03100600.xhp#par_id3154909.14.help.text
+msgctxt "03100600.xhp#par_id3154909.14.help.text"
+msgid "Msgbox CLng(1234.5678)"
+msgstr "Msgbox CLng(1234.5678)"
+
+#: 03100600.xhp#par_id3153770.15.help.text
+msgctxt "03100600.xhp#par_id3153770.15.help.text"
+msgid "end sub"
+msgstr "end sub"
+
+#: 03120105.xhp#tit.help.text
+msgid "CByte Function [Runtime]"
+msgstr "CByte प्रकार्य [Runtime]"
+
+#: 03120105.xhp#bm_id3156027.help.text
+msgid "<bookmark_value>CByte function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CByte प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 03120105.xhp#hd_id3156027.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte Function [Runtime]\">CByte Function [Runtime]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte Function [Runtime]\">CByte प्रकार्य [Runtime]</link>"
+
+#: 03120105.xhp#par_id3143267.2.help.text
+msgid "Converts a string or a numeric expression to the type Byte."
+msgstr "स्ट्रिङ वा सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्तिलाई बाइट प्रकारमा रूपान्तरण गर्दछ ।"
+
+#: 03120105.xhp#hd_id3149811.3.help.text
+msgctxt "03120105.xhp#hd_id3149811.3.help.text"
+msgid "Syntax:"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 03120105.xhp#par_id3147573.4.help.text
+msgid "Cbyte( expression )"
+msgstr "Cbyte( अभिव्यक्ति )"
+
+#: 03120105.xhp#hd_id3145315.5.help.text
+msgctxt "03120105.xhp#hd_id3145315.5.help.text"
+msgid "Return value:"
+msgstr "फिर्ता मान:"
+
+#: 03120105.xhp#par_id3148473.6.help.text
+msgid "Byte"
+msgstr "बाइट"
+
+#: 03120105.xhp#hd_id3147530.7.help.text
+msgctxt "03120105.xhp#hd_id3147530.7.help.text"
+msgid "Parameters:"
+msgstr "परामितिहरू:"
+
+#: 03120105.xhp#par_id3145068.8.help.text
+msgid "<emph>Expression:</emph> A string or a numeric expression."
+msgstr "<emph>अभिव्यक्ति:</emph> स्ट्रिङ वा सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति ।"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
new file mode 100644
index 00000000000..14e0c832c3e
--- /dev/null
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -0,0 +1,298 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:34+0200\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ne\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: 06130000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06130000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Macro"
+msgstr "म्याक्रो"
+
+#: 06130000.xhp#bm_id3145786.help.text
+msgid "<bookmark_value>macros; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>Basic IDE; macros</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>म्याक्रोहरू; आधारभूत IDE</bookmark_value><bookmark_value>आधारभूत IDE; म्याक्रोहरू</bookmark_value>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3145786.1.help.text
+msgctxt "06130000.xhp#hd_id3145786.1.help.text"
+msgid "Macro"
+msgstr "म्याक्रो"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3152886.2.help.text
+msgid "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Macro </emph>dialog, where you can create, edit, organize, and run $[officename] Basic macros.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3154145.3.help.text
+msgid "Macro name"
+msgstr "म्याक्रो नाम"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3151116.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_EDIT_RID_MACROCHOOSER_RID_ED_MACRONAME\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_EDIT_RID_MACROCHOOSER_RID_ED_MACRONAME\">चयन गरिएको माइक्रोहरूको नाम प्रदर्शन गर्दछ । म्याक्रोको नाम सिर्जना गर्नलाई वा परिवर्तन गर्नलाई, यहाँ एउटा नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3153729.7.help.text
+msgid "Macro from / Save macro in"
+msgstr "यसमा म्याक्रो / यसमा म्याक्रो बचत गर्नुहोस्"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3153190.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS\">Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS\"> लाइब्रेरी र मोड्युलहरूको सूची तयार पार्दछ र जहाँ तपाईँ आफ्नो म्याक्रोहरू खोल्न र बचत गर्न सक्नुहुन्छ । एउटा तोकिएको कागजतमा म्याक्रो बचत गर्नलाई, कागजात खोल्नुहोस्, र त्यसपछि संवाद खोल्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3146975.11.help.text
+msgid "Run / Save"
+msgstr "चलाउनुहोस् / बचत गर्नुहोस्"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3154791.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_RUN\">Runs or saves the current macro.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_RUN\"> हालको म्याक्रोलाई चलाउदछ वा बचत गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3153158.15.help.text
+msgid "Assign"
+msgstr "मानाङ्कन गर्नुहोस्"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3149961.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ASSIGN\">Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ASSIGN\"> अनुकूलन संवाद खोल्दछ, जहाँ तपाईँ चयन गरिएको म्याक्रो मेनु आदेशमा, सर्टकट कुञ्जी संयोजन, वा घटना मानाङ्कन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3145799.17.help.text
+msgctxt "06130000.xhp#hd_id3145799.17.help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3147127.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro for editing.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3149400.19.help.text
+msgid "New/Delete"
+msgstr "नयाँ/मेट्नुहोस्"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3155602.61.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_DEL\">Creates a new macro, or deletes the selected macro.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_DEL\">नयाँ मोड्युल या म्याक्रो सिर्जना गर्दछ, वा चयन भएको म्याक्रोलाई मेट्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3149124.20.help.text
+msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>. "
+msgstr "नयाँ म्याक्रो सिर्जना गर्न, चयन गर्नुहोस् \"Standard\" मोड्युल यसमा <emph> म्याक्रो </emph> सूचीबाट, र क्लिक गर्नुहोस् <emph> नयाँ </emph> । तपाईँले नयाँ मोड्युल पनि सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ, यसलाई चयन गर्नसक्नुहुन्छ <emph> म्याक्रो </emph> सूचीबाट, र क्लिक गर्नुहोस् <emph>नयाँ </emph> ।"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3150749.21.help.text
+msgid "To delete a macro, select it, and then click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "एउटा म्याक्रो मेटाउनलाई, यसलाई चयन गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>मेट्नुहोस्</emph>मा क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3153764.22.help.text
+msgid "Organizer"
+msgstr "संयोजक"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3148405.23.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ORG\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ORG\">,<emph>म्याक्रो संयोजक </emph> संवाद खोल्दछ, जहाँ तपाईँ जोड्न ,सम्पादन गर्न , वा अवस्थित म्याक्रो मोड्युल, संवाद र लाइब्रेरीहरू मेट्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3166447.29.help.text
+msgid "Module/Dialog"
+msgstr "मोड्युल/संवाद"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3155959.30.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_MODULES_TREE\">Lists the existing macros and dialogs.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_MODULES_TREE\">हालको अनुप्रयोग र कुनैपनि खुला कागजातहरूका लागि अवस्थित म्याक्रोहरू र संवादहरू सूचीकृत गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3149922.31.help.text
+msgid "You can drag-and-drop a module or a dialog between libraries."
+msgstr "अनुप्रयोग र कुनै पनि खुला कागजातहरूको बीचमा तपाईँ केही म्याक्रोहरू तानेर-छाड्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3159333.33.help.text
+msgid "To copy a dialog or a module, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you drag-and-drop."
+msgstr ""
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3147131.34.help.text
+msgctxt "06130000.xhp#hd_id3147131.34.help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3149816.35.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_EDIT\">Opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_EDIT\"> सम्पादनका लागि चयन गरिएको म्याक्रो वा संवाद खोल्दछ । </ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3151214.36.help.text
+msgctxt "06130000.xhp#hd_id3151214.36.help.text"
+msgid "New"
+msgstr "नयाँ"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3154202.37.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWMOD\">Creates a new module.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWMOD\">$[officename] आधारभूत सम्पादक खोल्दछ र नयाँ मोड्युल सिर्जना गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3153269.40.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWDLG\">Creates a new dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWDLG\">$[officename] आधारभूत सम्पादक खोल्दछ र एउटा नयाँ संवाद सिर्जना गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3154587.42.help.text
+msgid "Libraries tab page"
+msgstr "लाइब्रेरी ट्याव पृष्ठ"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3153705.43.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWDLG\">Lets you manage the macro libraries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWDLG\">हालको अनुप्रयोग र खुल्ने कुनै पनि कागजातहरूका लागि तपाईँ म्याक्रो लाइब्रेरीहरू ब्यबस्थापन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3145259.44.help.text
+msgid "Location"
+msgstr "अनुप्रयोग/कागजात"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3153234.45.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_LISTBOX_RID_TP_LIBS_RID_LB_BASICS\">Select the location containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_LISTBOX_RID_TP_LIBS_RID_LB_BASICS\">तपाईँ सङठित गर्न चाहेको अनुप्रयोग वा कागजात चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3148460.46.help.text
+msgid "Library"
+msgstr "लाइब्रेरी"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3150828.47.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS_TREE\">Lists the macro libraries in the chosen location.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS_TREE\">हालको अनुप्रयोग र कुनै पनि खुला कागजातका लागि अवस्थित म्याक्रो लाइब्रेरीहरू सूचीकृत गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3145134.48.help.text
+msgctxt "06130000.xhp#hd_id3145134.48.help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3150518.49.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_EDIT\">Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_EDIT\">$[officename] आधारभूत सम्पादक खोले पछि तपाईँले चयन भएको लाइब्रेरी परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3150371.50.help.text
+msgctxt "06130000.xhp#hd_id3150371.50.help.text"
+msgid "Password"
+msgstr "पासवर्ड"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3166430.51.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_PASSWORD\">Assigns or edits the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> for the selected library. \"Standard\" libraries cannot have a password.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_PASSWORD\">चयन गरिएको लाइब्रेरीका लागि <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">पासवर्ड</link> खोल्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3154372.52.help.text
+msgctxt "06130000.xhp#hd_id3154372.52.help.text"
+msgid "New"
+msgstr "नयाँ"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3145387.53.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_NEWLIB\">Creates a new library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_NEWLIB\">एउटा नयाँ पुस्ताकालय सिर्जना गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3154259.56.help.text
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3156169.57.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_EDIT_RID_DLG_NEWLIB_RID_ED_LIBNAME\">Enter a name for the new module, dialog, or library.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_EDIT_RID_DLG_NEWLIB_RID_ED_LIBNAME\">नयाँ लाइब्रेरी वा नयाँ मोड्युलका लागि एउटा नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3151183.54.help.text
+msgid "Append"
+msgstr "थप्नुहोस्"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3155126.55.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_APPEND\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_APPEND\">तपाईँले हालको सूचीमा थप्न चाहेको त्यो $[officename] आधारित लाइब्रेरी ईङित गर्नुहोस् र त्यसपछि 'खोल्नुहोस्' मा क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 06130100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06130100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Change Password"
+msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्"
+
+#: 06130100.xhp#hd_id3159399.1.help.text
+msgctxt "06130100.xhp#hd_id3159399.1.help.text"
+msgid "Change Password"
+msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्"
+
+#: 06130100.xhp#par_id3150276.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_PASSWORD\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password."
+msgstr ""
+
+#: 06130100.xhp#hd_id3154285.3.help.text
+msgid "Old password"
+msgstr "पुरानो पासवर्ड"
+
+#: 06130100.xhp#hd_id3153665.4.help.text
+msgctxt "06130100.xhp#hd_id3153665.4.help.text"
+msgid "Password"
+msgstr "पासवर्ड"
+
+#: 06130100.xhp#par_id3155628.5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_OLD_PASSWD\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 06130100.xhp#hd_id3153126.6.help.text
+msgid "New password"
+msgstr "नयाँ पासवर्ड"
+
+#: 06130100.xhp#hd_id3153628.7.help.text
+msgctxt "06130100.xhp#hd_id3153628.7.help.text"
+msgid "Password"
+msgstr "पासवर्ड"
+
+#: 06130100.xhp#par_id3159413.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_NEW_PASSWD\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 06130100.xhp#hd_id3148947.9.help.text
+msgid "Confirm"
+msgstr "दोहोर्याउनुहोस्"
+
+#: 06130100.xhp#par_id3149457.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_PASSWORD:ED_REPEAT_PASSWD\">Repeat the new password for the selected library.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 06130500.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06130500.xhp#tit.help.text"
+msgid "Append libraries"
+msgstr "लाइब्रेरी थप्नुहोस्"
+
+#: 06130500.xhp#bm_id3150502.help.text
+msgid "<bookmark_value>libraries; adding</bookmark_value><bookmark_value>inserting;Basic libraries</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>लाइब्रेरीहरू; थपिरहेका</bookmark_value><bookmark_value>आधारभूत; आधारभूत लाइब्रेरीहरू थप्दै</bookmark_value>"
+
+#: 06130500.xhp#hd_id3150502.1.help.text
+msgctxt "06130500.xhp#hd_id3150502.1.help.text"
+msgid "Append libraries"
+msgstr "लाइब्रेरी थप्नुहोस्"
+
+#: 06130500.xhp#par_id3154840.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Locate that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 06130500.xhp#hd_id3149119.3.help.text
+msgid "File name:"
+msgstr "फाइल नाम:"
+
+#: 06130500.xhp#par_id3147102.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBSDLG_TREE\">Enter a name or the path to the library that you want to append.</ahelp> You can also select a library from the list."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBSDLG_TREE\">तपाईँले थप्न चाहनु भएको लाइब्रेरीमा एउटा नाम वा मार्ग प्रबिष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp> तपाईँ सूचीबाट लाइब्रेरी चयन गर्न पनि सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 06130500.xhp#hd_id3147291.5.help.text
+msgid "Options"
+msgstr "विकल्प"
+
+#: 06130500.xhp#hd_id3147226.7.help.text
+msgid "Insert as reference (read-only)"
+msgstr "सन्दर्भ(पढ्ने-मात्र)को रूपमा घुसाउनुहोस्"
+
+#: 06130500.xhp#par_id3155892.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REF\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REF\">चयन गरिएको लाइब्रेरीलाई पढ्ने-मात्र फाइलको रूपमा थप गर्दछ । तपाईँले हरेक पटक <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>सुरु गर्दा लाइब्रेरी पुन: लोड हुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 06130500.xhp#hd_id3145071.9.help.text
+msgid "Replace existing libraries"
+msgstr "अवस्थित लाइब्रेरीहरू बदल्नुहोस्"
+
+#: 06130500.xhp#par_id3149812.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REPL\">Replaces a library that has the same name with the current library.</ahelp>"
+msgstr "ठीक<ahelp hid=\"BASCTL_CHECKBOX_RID_DLG_LIBS_RID_CB_REPL\">हालको लाइब्रेरी सँग उस्तै नाम भएको लाइब्रेरी बदल्छ ।</ahelp>"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
new file mode 100644
index 00000000000..16139481198
--- /dev/null
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -0,0 +1,869 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsbasic%2Fshared%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-12 08:37+0200\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ne\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: 11080000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "11080000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Enable Watch"
+msgstr "निगरानी सक्षम पार्नुहोस्"
+
+#: 11080000.xhp#hd_id3154863.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Enable Watch\">Enable Watch</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Enable Watch\">निगरानी सक्षम पार्नुहोस्</link>"
+
+#: 11080000.xhp#par_id3093440.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Click this icon to view the variables in a macro. The contents of the variable are displayed in a separate window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">म्याक्रोमा चलहरूलाई देखाउन यो प्रतिमामा क्लिक गर्नुहोस् । चलका सामग्रीहरू एउटा छुट्टै सञ्झ्यालमा प्रदर्शन गरिएको छ ।</ahelp>"
+
+#: 11080000.xhp#par_id3147399.6.help.text
+msgid "Click the name of a variable to select it, then click the <emph>Enable Watch</emph> icon. The value that is assigned to the variable is displayed next to its name. This value is constantly updated."
+msgstr "चयन गर्नलाई चलको नाम क्लिक गर्नुहोस्, त्यसपछि <emph>निगरानी सक्षम पार्नुहोस्</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् । चललाई मानाङ्कन गरिएको मान यसको नाम भन्दा अगाडि प्रदर्शन गरिएको छ। यो मान बारम्वार अद्यावधिक गरिन्छ ।"
+
+#: 11080000.xhp#par_id3155892.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3147209\" src=\"cmd/sc_addwatch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147209\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147209\" src=\"cmd/sc_addwatch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147209\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 11080000.xhp#par_id3150276.3.help.text
+msgctxt "11080000.xhp#par_id3150276.3.help.text"
+msgid "Enable Watch"
+msgstr "निगरानी सक्षम पार्नुहोस्"
+
+#: 11080000.xhp#par_id3159158.4.help.text
+msgid "To remove the variable watch, select the variable in the Watch window, and then click on the <emph>Remove Watch</emph> icon."
+msgstr "चल निगरानी हटाउन लाई, निगरानी सञ्झ्याल मा चल चयन गर्नुहोस्,र त्यसपछि<emph>निगरानी सक्षम पार्नुहोस्</emph>प्रतिमामा क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 11010000.xhp#tit.help.text
+msgid "Library"
+msgstr "लाइब्रेरी"
+
+#: 11010000.xhp#hd_id3151100.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\" name=\"Library\">Library</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\" name=\"Library\">लाइब्रेरी</link>"
+
+#: 11010000.xhp#par_id3154136.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">Select the library that you want to edit.</ahelp> The first module of the library that you select is displayed in the Basic IDE."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">तपाईँले सम्पादन गर्न चाहेको लाइब्रेरी चयन गर्नुहोस् ।</ahelp> तपाईँले चयन गरेको लाइब्रेरीको पहिलो मोड्युल आधारभूत IDE मा प्रदर्शित गरिन्छ ।"
+
+#: 11010000.xhp#par_id3149095.help.text
+msgid "<image src=\"res/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">List box Library</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"res/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">सूची बाकस लाइब्रेरी</alt></image>"
+
+#: 11010000.xhp#par_id3147654.3.help.text
+msgid "Library List Box"
+msgstr "लाइब्रेरी सूची बाकस"
+
+#: 11040000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "11040000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Stop"
+msgstr "रोक्नुहोस्"
+
+#: 11040000.xhp#bm_id3154863.help.text
+msgid "<bookmark_value>macros; stopping</bookmark_value><bookmark_value>program stops</bookmark_value><bookmark_value>stopping macros</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>म्याक्रोहरू; रोकिदै</bookmark_value><bookmark_value>कार्यक्रम रोकिन्छ</bookmark_value><bookmark_value>म्याक्रोहरू रोकिदै</bookmark_value>"
+
+#: 11040000.xhp#hd_id3154863.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11040000.xhp\" name=\"Stop\">Stop</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11040000.xhp\" name=\"Stop\">रोक्नुहोस्</link>"
+
+#: 11040000.xhp#par_id3147226.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Stops running the current macro.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> You can also press Shift+Ctrl+Q.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">चलिरहेको हालको म्याक्रोलाई रोक्छ । </ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> तपाईँ Ctrl+Alt+S पनि थिच्न सक्नुहुन्छ । </defaultinline></switchinline>"
+
+#: 11040000.xhp#par_id3146797.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_basicstop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148538\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_basicstepover.png\" id=\"img_id3143267\"><alt id=\"alt_id3143267\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 11040000.xhp#par_id3150986.3.help.text
+msgctxt "11040000.xhp#par_id3150986.3.help.text"
+msgid "Stop"
+msgstr "रोक्नुहोस्"
+
+#: 11020000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "11020000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Compile"
+msgstr "कम्पाइल गर्नुहोस्"
+
+#: 11020000.xhp#hd_id3148983.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11020000.xhp\" name=\"Compile\">Compile</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11020000.xhp\" name=\"Compile\">कम्पाइल गर्नुहोस्</link>"
+
+#: 11020000.xhp#par_id3159201.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:CompileBasic\" visibility=\"visible\">Compiles the Basic macro.</ahelp> You need to compile a macro after you make changes to it, or if the macro uses single or procedure steps."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:CompileBasic\" visibility=\"visible\"> आधारभूत म्याक्रो गाभ्दछ । </ahelp>यदि म्याक्रोले एकल वा कार्यविधि चरणहरू प्रयोग गर्दछ भने तपाईँले म्याक्रोलाई परिवर्तन गरेपछि गाभ्नु आवश्यक हुन्छ ।"
+
+#: 11020000.xhp#par_id3156426.help.text
+msgid "<image src=\"cmd/sc_compilebasic.png\" id=\"img_id3147576\"><alt id=\"alt_id3147576\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_compilebasic.png\" id=\"img_id3147576\"><alt id=\"alt_id3147576\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 11020000.xhp#par_id3149399.3.help.text
+msgctxt "11020000.xhp#par_id3149399.3.help.text"
+msgid "Compile"
+msgstr "कम्पाइल गर्नुहोस्"
+
+#: 11150000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "11150000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Save Source As"
+msgstr "यस रूपमा स्रोत बचत गर्नुहोस्"
+
+#: 11150000.xhp#hd_id3149497.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\" name=\"Save Source As\">Save Source As</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\" name=\"Save Source As\">यस रूपमा स्रोत बचत गर्नुहोस्</link>"
+
+#: 11150000.xhp#par_id3147261.3.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveBasicAs\">Saves the source code of the selected Basic macro.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveBasicAs\" visibility=\"visible\">चयन गरिएको आधारभूत म्याक्रोको स्रोत सङ्केत बचत गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 11150000.xhp#par_id3145071.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149182\" src=\"cmd/sc_savebasicas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149182\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_save.png\" id=\"img_id3149182\"><alt id=\"alt_id3149182\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 11150000.xhp#par_id3151110.2.help.text
+msgctxt "11150000.xhp#par_id3151110.2.help.text"
+msgid "Save Source As"
+msgstr "यस रूपमा स्रोत बचत गर्नुहोस्"
+
+#: 11070000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "11070000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "विच्छेद बिन्दु"
+
+#: 11070000.xhp#hd_id3154863.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11070000.xhp\" name=\"Breakpoint\">Breakpoint</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11070000.xhp\" name=\"Breakpoint\">विच्छेद बिन्दु</link>"
+
+#: 11070000.xhp#par_id3155364.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">Inserts a breakpoint in the program line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">कार्यक्रम रेखामा एउटा विच्छेद बिन्दु घुसाउछ ।</ahelp>"
+
+#: 11070000.xhp#par_id3149346.4.help.text
+msgid "The breakpoint is inserted at the cursor position. Use a breakpoint to interrupt a program just before an error occurs. You can then troubleshoot the program by running it in <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Single Step</link> mode until the error occurs. You can also use the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> icon to check the content of the relevant variables."
+msgstr "विच्छेद बिन्दु कर्सर अवस्थामा घुसाईन्छ। एउटा त्रुटि आउनु आगाडि नै कार्यक्रम रोकावटमा विच्छेद बिन्दुको प्रयोग गर्नुहोस् । तपाईँले त्यसपछि त्रुटि रहँदा सम्म<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">एकलचरण</link>मोडमा यसलाई चलाएर त्रुटि समस्या निवारण गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँ सम्बन्धित चलहरूको सामग्री परिक्षण गर्नलाई<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">निगरानी</link>प्रतिमा प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 11070000.xhp#par_id3156346.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3152780\" src=\"cmd/sc_togglebreakpoint.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152780\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152780\" src=\"cmd/sc_managebreakpoints.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3152780\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 11070000.xhp#par_id3149416.3.help.text
+msgctxt "11070000.xhp#par_id3149416.3.help.text"
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "विच्छेद बिन्दु"
+
+#: 11170000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "11170000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Manage Breakpoints"
+msgstr "विच्छेद बिन्दुहरू व्यवस्थित गर्नुहोस्"
+
+#: 11170000.xhp#hd_id3156183.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11170000.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Manage Breakpoints</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11170000.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">विच्छेदविन्दुहरू ब्यवस्थित गर्नुहोस् </link>"
+
+#: 11170000.xhp#par_id3152363.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Calls a dialog to manage breakpoints.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 11170000.xhp#par_id3143267.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_managebreakpoints.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155339\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_managebreakpoints.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3155339\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 11170000.xhp#par_id3145383.3.help.text
+msgctxt "11170000.xhp#par_id3145383.3.help.text"
+msgid "Manage Breakpoints"
+msgstr "विच्छेद बिन्दुहरू व्यवस्थित गर्नुहोस् ।"
+
+#: 11170000.xhp#par_id3154897.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints dialog\"><emph>Manage Breakpoints</emph> dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints dialog\"><emph>विच्छेदविन्दुहरू ब्यवस्थित गर्नुहोस्</emph> संवाद</link>"
+
+#: 11100000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "11100000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Macros"
+msgstr "म्याक्रोहरू"
+
+#: 11100000.xhp#hd_id3156183.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11100000.xhp\" name=\"Macros\">Macros</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11100000.xhp\" name=\"Macros\">म्याक्रोहरू</link>"
+
+#: 11100000.xhp#par_id3147399.2.help.text
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ChooseMacro\">Opens the <emph>Macro</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ChooseMacro\"> <emph>म्याक्रो</emph> संवाद खोल्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 11100000.xhp#par_id3148538.help.text
+msgid "<image src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" id=\"img_id3153662\"><alt id=\"alt_id3153662\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" id=\"img_id3153662\"><alt id=\"alt_id3153662\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 11100000.xhp#par_id3153542.3.help.text
+msgctxt "11100000.xhp#par_id3153542.3.help.text"
+msgid "Macros"
+msgstr "म्याक्रोहरू"
+
+#: 11180000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "11180000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Import Dialog"
+msgstr ""
+
+#: 11180000.xhp#hd_id3156183.1.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11180000.xhp\" name=\"Import Dialog\">Import Dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Run\">चलाउनुहोस्</link>"
+
+#: 11180000.xhp#par_id3152363.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Calls an \"Open\" dialog to import a BASIC dialog file.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 11180000.xhp#par_id0929200903505211.help.text
+msgid "If the imported dialog has a name that already exists in the library, you see a message box where you can decide to rename the imported dialog. In this case the dialog will be renamed to the next free \"automatic\" name like when creating a new dialog. Or you can replace the existing dialog by the imported dialog. If you click Cancel the dialog is not imported."
+msgstr ""
+
+#: 11180000.xhp#par_id0929200903505360.help.text
+msgid "Dialogs can contain localization data. When importing a dialog, a mismatch of the dialogs' localization status can occur."
+msgstr ""
+
+#: 11180000.xhp#par_id0929200903505320.help.text
+msgid "If the library contains additional languages compared to the imported dialog, or if the imported dialog is not localized at all, then the additional languages will silently be added to the imported dialog using the strings of the dialog's default locale."
+msgstr ""
+
+#: 11180000.xhp#par_id0929200903505383.help.text
+msgid "If the imported dialog contains additional languages compared to the library, or if the library is not localized at all, then you see a message box with Add, Omit, and Cancel buttons."
+msgstr ""
+
+#: 11180000.xhp#par_id0929200903505340.help.text
+msgid "Add: The additional languages from the imported dialog will be added to the already existing dialog. The resources from the library's default language will be used for the new languages. This is the same as if you add these languages manually."
+msgstr ""
+
+#: 11180000.xhp#par_id0929200903505367.help.text
+msgid "Omit: The library's language settings will stay unchanged. The imported dialog's resources for the omitted languages are not copied into the library, but they remain in the imported dialog's source files."
+msgstr ""
+
+#: 11180000.xhp#par_id3143267.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_importdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155339\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_managebreakpoints.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3155339\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 11180000.xhp#par_id3145383.3.help.text
+msgctxt "11180000.xhp#par_id3145383.3.help.text"
+msgid "Import Dialog"
+msgstr ""
+
+#: 11190000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "11190000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Export Dialog"
+msgstr ""
+
+#: 11190000.xhp#hd_id3156183.1.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11190000.xhp\" name=\"Export Dialog\">Export Dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Run\">चलाउनुहोस्</link>"
+
+#: 11190000.xhp#par_id3152363.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">In the dialog editor, this command calls a \"Save as\" dialog to export the current BASIC dialog.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 11190000.xhp#par_id3143267.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_exportdialog.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155339\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_managebreakpoints.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3155339\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 11190000.xhp#par_id3145383.3.help.text
+msgctxt "11190000.xhp#par_id3145383.3.help.text"
+msgid "Export Dialog"
+msgstr ""
+
+#: 11060000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "11060000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Procedure Step"
+msgstr "कार्यविधि चरण"
+
+#: 11060000.xhp#hd_id3148520.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step\">Procedure Step</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step\">कार्यविधि चरण</link>"
+
+#: 11060000.xhp#par_id3152363.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\">Runs the macro and stops it after the next procedure.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\" visibility=\"visible\">म्याक्रो चलाउछ र यसलाई अर्को कार्यविधि पछि रोक्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 11060000.xhp#par_id3153394.4.help.text
+msgctxt "11060000.xhp#par_id3153394.4.help.text"
+msgid "You can use this command in conjunction with the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> command to troubleshoot errors."
+msgstr "त्रुटिहरू विध्न निवारण गर्न तपाईँले <link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> आदेश सँग संयोजनमा यो आदेश प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 11060000.xhp#par_id3147576.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_basicstepover.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143267\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_basicstepover.png\" id=\"img_id3143267\"><alt id=\"alt_id3143267\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 11060000.xhp#par_id3154307.3.help.text
+msgctxt "11060000.xhp#par_id3154307.3.help.text"
+msgid "Procedure Step"
+msgstr "कार्यविधि चरण"
+
+#: 11060000.xhp#par_id3153562.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step function\">Single Step function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Single Step function\">एकल चरण कार्य</link>"
+
+#: 20000000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "20000000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Insert Controls"
+msgstr "नियन्त्रणहरू घुसाउनुहोस्"
+
+#: 20000000.xhp#bm_id3150402.help.text
+msgid "<bookmark_value>controls; in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>push button control in dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>icon control</bookmark_value><bookmark_value>buttons; controls</bookmark_value><bookmark_value>image control</bookmark_value><bookmark_value>check box control</bookmark_value><bookmark_value>radio button control</bookmark_value><bookmark_value>option button control</bookmark_value><bookmark_value>fixed text control</bookmark_value><bookmark_value>label field control</bookmark_value><bookmark_value>editing; controls</bookmark_value><bookmark_value>text boxes; controls</bookmark_value><bookmark_value>list boxes; controls</bookmark_value><bookmark_value>combo box control</bookmark_value><bookmark_value>scroll bar control</bookmark_value><bookmark_value>horizontal scrollbar control</bookmark_value><bookmark_value>vertical scrollbar control</bookmark_value><bookmark_value>group box control</bookmark_value><bookmark_value>progress bar control</bookmark_value><bookmark_value>fixed line control</bookmark_value><bookmark_value>horizontal line control</bookmark_value><bookmark_value>line control</bookmark_value><bookmark_value>vertical line control</bookmark_value><bookmark_value>date field control</bookmark_value><bookmark_value>time field control</bookmark_value><bookmark_value>numerical field control</bookmark_value><bookmark_value>currency field control</bookmark_value><bookmark_value>formatted field control</bookmark_value><bookmark_value>pattern field control</bookmark_value><bookmark_value>masked field control</bookmark_value><bookmark_value>file selection control</bookmark_value><bookmark_value>selection options for controls</bookmark_value><bookmark_value>test mode control</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>संवाद सम्पादकमा; नियन्त्रणहरू</bookmark_value><bookmark_value>संवाद सम्पादकमा धकेल्नुहोस् बटन नियन्त्रण</bookmark_value><bookmark_value>प्रतिमा नियन्त्रण</bookmark_value><bookmark_value>नियन्त्रणहरू; बटन</bookmark_value><bookmark_value>छवि नियन्त्रण</bookmark_value><bookmark_value>जाँच बाकस नियन्त्रण</bookmark_value><bookmark_value>रेडियो बटन नियन्त्रण</bookmark_value><bookmark_value>विकल्प बटन नियन्त्रण</bookmark_value><bookmark_value>स्थिर पाठ नियन्त्रण</bookmark_value><bookmark_value>लेबुल फाँट नियन्त्रण</bookmark_value><bookmark_value>नियन्त्रणहरू; सम्पादन</bookmark_value><bookmark_value>पाठ बाकस;नियन्त्रणहरू</bookmark_value><bookmark_value>सूची बाकसहरू; नियन्त्रण</bookmark_value><bookmark_value>कम्बो बाकस नियन्त्रण</bookmark_value><bookmark_value>स्क्रोलपट्टी नियन्त्रण</bookmark_value><bookmark_value>तेर्सो स्क्रोलपट्टी नियन्त्रण</bookmark_value><bookmark_value>ठाडो स्क्रोलपट्टी नियन्त्रण</bookmark_value><bookmark_value>समूह बाकस नियन्त्रण</bookmark_value><bookmark_value>प्रगतिपट्टी नियन्त्रण</bookmark_value><bookmark_value>स्थिर लाइन नियन्त्रण</bookmark_value><bookmark_value>तेर्सो लाइन नियन्त्रण</bookmark_value><bookmark_value>लाइन नियन्त्रण</bookmark_value><bookmark_value>ठाडो लाइन नियन्त्रण</bookmark_value><bookmark_value>मिति फाँट नियन्त्रण</bookmark_value><bookmark_value>मिति फाँट नियन्त्रण</bookmark_value><bookmark_value>सङ्ख्यात्मक फाँट नियन्त्रण</bookmark_value><bookmark_value>मुद्रा फाँट नियन्त्रण</bookmark_value><bookmark_value>ढाँचाबद्ध गरिएको फाँट नियन्त्रण</bookmark_value><bookmark_value>बान्की फाँट नियन्त्रण</bookmark_value><bookmark_value>मास्क गरिएको फाँट नियन्त्रण</bookmark_value><bookmark_value>फाइल चयन नियन्त्रण</bookmark_value><bookmark_value>चयनहरू; नियन्त्रणहरू</bookmark_value><bookmark_value>परिक्षण मोड नियन्त्रण</bookmark_value>"
+
+#: 20000000.xhp#hd_id3150402.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/20000000.xhp\" name=\"Insert Controls\">Insert Controls</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/20000000.xhp\" name=\"Insert Controls\">नियन्त्रणहरू घुसाउनुहोस्</link>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3147000.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ChooseControls\">Opens the <emph>Toolbox</emph> bar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChooseControls\">उपकरण बाकस <emph>पट्टी</emph>खोल्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3147226.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/sc_choosecontrols.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147571\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/sc_choosecontrols.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147571\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3153749.3.help.text
+msgctxt "20000000.xhp#par_id3153749.3.help.text"
+msgid "Insert Controls"
+msgstr "नियन्त्रणहरू घुसाउनुहोस्"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3157958.5.help.text
+msgid "In edit mode, double-click a control to open the <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties dialog\">properties dialog</link>."
+msgstr " सम्पादन मोडमा, <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties dialog\"> गुणहरू संवाद </link> खोल्नका लागि नियन्त्रण डबल-क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3148538.6.help.text
+msgid "In edit mode, you can also right-click a control and choose the cut, copy, and paste command."
+msgstr "सम्पादन मोडमा, काट्नुहोस्, प्रतिलिपि बनाउनुहोस् ,र टाँस्नुहोस् जस्ता आदेशहरू छान्नलाई तपाईँ नियन्त्रणमा दायाँ क्लिक गर्न पनि सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 20000000.xhp#hd_id3148473.7.help.text
+msgid "Button"
+msgstr "बटन"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3153824.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3157909\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3147530.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPushbutton\">Adds a command button.</ahelp> You can use a command button to execute a command for a defined event, such as a mouse click."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPushbutton\"> आदेश बटन थप्दछ । </ahelp> परिभाषित घटनाका लागि आदेश कार्यान्वयन गराउनलाई तपाईँले एउटा आदेश बटनको प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ, जस्तै माउस क्लिक गर्न ।"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3154923.9.help.text
+msgid "If you want, you can add text or a graphic to the button."
+msgstr "तदि तपाईँ चाहनुहुन्छ भने, तपाईँले पाठ वा ग्रफिकलाई बटनमा थप्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 20000000.xhp#hd_id3148550.10.help.text
+msgid "Image Control"
+msgstr "छवि नियन्त्रण"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3154138.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3144760\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144760\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3144760\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144760\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3151042.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertImageControl\">Adds a control that displays a graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertImageControl\">ग्राफिक प्रदर्शन गर्ने एउटा नियन्त्रण थप्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 20000000.xhp#hd_id3150447.12.help.text
+msgid "Check Box"
+msgstr "परिक्षण बाकस"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3155131.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150439\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150439\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150439\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150439\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3147317.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Checkbox\">Adds a check box that you can use to turn a function on or off.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Checkbox\">परिक्षण बाकस थप्दछ जुन तपाईँले प्रकार्य सुरु वा बन्द गर्नलाई प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 20000000.xhp#hd_id3150486.14.help.text
+msgid "Option Button"
+msgstr "विकल्प बटन"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3155856.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3146921\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146921\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146921\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146921\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3153575.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Radiobutton\">Adds a button that allows a user to select from a number of options.</ahelp> Grouped option buttons must have consecutive tab indices. They are commonly encircled by a group box. If you have two groups of option buttons, you must insert a tab index between the tab indices of the two groups on the group frame."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Radiobutton\">एउटा बटन थप्दछ, त्यसले सङ्ख्याबाट विकल्पको चयन गर्न प्रयोगकर्तालाई अनुमति दिन्छ ।</ahelp>समूहबद्ध गरिएका विकल्प बटनहरूमा क्रमागत ट्याब अनुक्रमणिका हुनै पर्दछ । तिनीहरू सामान्यतया एउटा समूह बाकसद्वारा धेरिएका हुन्छन । यदि तपाईँसँग विकल्प बटनहरूको दुईवटा समूह छन भने,समूह फ्रेममा दुबै समूहको ट्याब अनुक्रमणिकाको बीचमा एउटा ट्याब अनुक्रमणिका घुसाउनै पर्दछ ।"
+
+#: 20000000.xhp#hd_id3154729.16.help.text
+msgid "Label Field"
+msgstr "लेबुल फाँट"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3149300.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153415\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0.0874inch\" height=\"0.0874inch\"><alt id=\"alt_id3153415\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153415\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0.0874inch\" height=\"0.0874inch\"><alt id=\"alt_id3153415\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3156181.17.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFixedText\">Adds a field for displaying text labels.</ahelp> These labels are only for displaying predefined text, and not for entering text."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFixedText\">पाठ लेबुलहरू प्रदर्शनका लागि एउटा फाँट थप्दछ ।</ahelp> यि लेबुलहरू पूर्वपरिभाषित पाठ प्रदर्शनका लागि मात्र हुन् न कि पाठ प्रदर्शन गर्नलाई ।"
+
+#: 20000000.xhp#hd_id3149123.18.help.text
+msgid "Text Box"
+msgstr "पाठ बाकस"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3153766.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3148996\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.0874inch\" height=\"0.0874inch\"><alt id=\"alt_id3148996\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148996\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.0874inch\" height=\"0.0874inch\"><alt id=\"alt_id3148996\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3153712.19.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertEdit\">Adds an input box where you can enter and edit text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertEdit\">एउटा आगत बाकस थप्दछ जहाँ तपाईँ पाठ घुसाउन र सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 20000000.xhp#hd_id3154253.20.help.text
+msgid "List Box"
+msgstr "सूची बाकस"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3155959.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163808\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163808\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3155176.21.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertListbox\">Adds a box where you can click an entry on a list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertListbox\">एउटा बाकस थप्दछ जहाँ तपाईँ सूचीमा एउटा प्रविष्टि क्लिक गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 20000000.xhp#hd_id3150644.22.help.text
+msgid "Combo Box"
+msgstr "कम्बो बाकस"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3148418.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153200\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153200\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153200\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3153200\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3154199.23.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">Adds a combo box. A combo box is a one line list box that a user can click, and then choose an entry from the list.</ahelp> If you want, you can make the entries in the combo box \"read only\"."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">एउटा कम्बो बाकस थप्दछ । कम्बो बाकस एउटा रेखाको सूची बाकसमा हो जुन चाँही प्रयोगकर्ताले क्लिक गरेर सूचीबाट एउटा प्रविष्टि छान्न सक्छ ।</ahelp> यदि तपाईँ चाहनुहुन्छ भने, तपाईँले कम्बो बाकसमा प्रविष्टिहरूलाई \"पढ्ने-मात्र\" बनाउन सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 20000000.xhp#hd_id3154585.24.help.text
+msgid "Horizontal Scrollbar"
+msgstr "तेर्सो स्क्रोलपट्टी"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3153781.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149530\" src=\"cmd/sc_hscrollbar.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149530\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149530\" src=\"cmd/sc_hscrollbar.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149530\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3153232.25.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:HScrollbar\">Adds a horizontal scrollbar to the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HScrollbar\">संवादमा एउटा तेर्सो स्क्रोलपट्टी थप्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 20000000.xhp#hd_id3154119.26.help.text
+msgid "Vertical Scrollbar"
+msgstr "ठाडो स्क्रोलपट्टी"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3150515.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150203\" src=\"cmd/sc_vscrollbar.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150203\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150203\" src=\"cmd/sc_vscrollbar.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150203\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3155376.27.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:VScrollbar\">Adds a vertical scrollbar to the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:VScrollbar\">संवादमा एउटा ठाडो स्क्रोलपट्टी थप्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 20000000.xhp#hd_id3150313.28.help.text
+msgid "Group Box"
+msgstr "समूह बाकस"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3151184.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3151335\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151335\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151335\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151335\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3159622.29.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Groupbox\">Adds a frame that you can use to visually group similar controls, such as option buttons.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Groupbox\">एउटा फ्रेम थप्दछ जुन एकैप्रकारका नियन्त्रणहरू तपाईँले दृश्यात्मक तरीकाले समूहबद्ध गर्न प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ, जस्तै: विकल्प बटनहरू ।</ahelp>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3148820.30.help.text
+msgid "To define two different groups of option buttons, ensure that the tab index of the group frame is between the tab indices of the two groups."
+msgstr "विकल्प बटनहरूको दुई भिन्न समूहलाई परिभाषित गर्न, समूह फ्रेमको ट्याब अनुक्रमणिका दुई समूहहरूरूको बीचको ट्याब अनुक्रमणिकामा हुनुपर्छ भन्ने कुरा निश्चित गर्नुहोस् ।"
+
+#: 20000000.xhp#hd_id3149330.31.help.text
+msgid "Progress Bar"
+msgstr "प्रगतिपट्टी"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3159093.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150318\" src=\"cmd/sc_progressbar.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150318\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150318\" src=\"cmd/sc_progressbar.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150318\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3157979.32.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ProgressBar\">Adds a progress bar to the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ProgressBar\">संवादमा प्रगतिपट्टी थप्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 20000000.xhp#hd_id3145654.33.help.text
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "तेर्सो रेखा"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3150888.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3152872\" src=\"cmd/sc_hfixedline.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id3152872\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152872\" src=\"cmd/sc_hfixedline.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id3152872\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3151000.34.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:HFixedLine\">Adds a horizontal line to the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HFixedLine\">संवादमा एउटा तेर्सो लाइन थप्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 20000000.xhp#hd_id3155095.35.help.text
+msgid "Vertical Line"
+msgstr "ठाडो रेखा"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3154913.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153249\" src=\"cmd/sc_vfixedline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153249\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153249\" src=\"cmd/sc_vfixedline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153249\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3159203.36.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:VFixedLine\">Adds a vertical line to the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:VFixedLine\">संवादमा एउटा ठाडो रेखा थप्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 20000000.xhp#hd_id3154540.37.help.text
+msgid "Date Field"
+msgstr "मिति फाँट"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3148901.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3151010\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151010\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151010\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151010\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3154214.38.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AddDateField\">Adds a date field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddDateField\">एउटा मिति फाँट थप्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3150046.39.help.text
+msgid "If you assign the \"dropdown\" property to the date field, a user can drop down a calendar to select a date."
+msgstr "यदि तपाईँ मिति फाँटमा \"तल झार्नुहोस्\" गुण मानाङ्कन गर्नुहुन्छ भने , प्रयोगकर्ताले मिति चयन गर्नलाई पात्रोलाई तल झार्न सक्दछ ।"
+
+#: 20000000.xhp#hd_id3151126.40.help.text
+msgid "Time Field"
+msgstr "समय फाँट"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3154338.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3147077\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147077\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147077\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147077\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3151191.41.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SID_INSERT_TIMEFIELD\">Adds a time field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_INSERT_TIMEFIELD\">एउटा समय फाँट थप्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 20000000.xhp#hd_id3154733.42.help.text
+msgid "Numeric Field"
+msgstr "सङ्ख्यात्मक फाँट"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3146107.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3147499\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"0.0874inch\" height=\"0.0874inch\"><alt id=\"alt_id3147499\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147499\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=\"0.0874inch\" height=\"0.0874inch\"><alt id=\"alt_id3147499\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3147244.43.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertNumericField\">Adds a numeric field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertNumericField\">एउटा सङ्ख्यात्मक फाँट थप्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 20000000.xhp#hd_id3149870.44.help.text
+msgid "Currency Field"
+msgstr "मुद्रा फाँट"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3153958.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150435\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150435\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150435\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150435\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3154064.45.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCurrencyField\">Adds a currency field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCurrencyField\">एउटा मुद्रा फाँट थप्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 20000000.xhp#hd_id3150117.46.help.text
+msgid "Formatted Field"
+msgstr "ढाँचाबद्ध फाँट"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3153162.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3152807\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152807\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152807\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152807\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3146320.47.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFormattedField\">Adds a text box where you can define the formatting for text that is inputted or outputted as well as any limiting values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFormattedField\">एउटा पाठ बाकस जोड्दछ जहाँ तपाईँ पाठका लागि आगत वा निर्गत गरिएका साथ साथै कुनै पनि सिमाङ्कन मानहरूका लागि ढाँचा परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 20000000.xhp#hd_id3156160.48.help.text
+msgid "Pattern Field"
+msgstr "बान्की फाँट"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3150379.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150032\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150032\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150032\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150032\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3147382.49.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">Adds a masked field.</ahelp> A masked field consists of an input mask and a literal mask. The input mask determines which user data can be entered. The literal mask determines the state of the masked field when the form is loaded."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">मास्क गरिएको फाँट थप्दछ ।</ahelp> एउटा मास्क गरिएको फाँटमा एउटा आगत माक्स र क्यारेक्टर मास्क सम्मिलित हुन्छ । आगत मास्कले कुन प्रयोगकर्ता डेटा प्रविष्टि गर्न सकिन्छ भन्ने कुरा निर्धारण गर्दछ । क्यारेक्टर मास्कले फारम लोड गर्दा मास्क गरिएको फाँटको स्थिति निर्धारण गर्दछ ।"
+
+#: 20000000.xhp#hd_id3146815.50.help.text
+msgid "File Selection"
+msgstr "फाइल चयन"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3149194.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149101\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149101\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149101\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149101\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3145632.51.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">Adds a button that opens a file selection dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">एउटा बटन थप्दछ जसले तपाईँलाई एउटा फाइल चयन गर्नलाई अनुमति दिन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 20000000.xhp#hd_id3155912.52.help.text
+msgid "Select"
+msgstr "चयन गर्नुहोस्"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3154903.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150653\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150653\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150653\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150653\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3148465.53.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Activates or deactivates the Selection mode. In this mode, you can select the controls in a dialog so that you can edit them.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 20000000.xhp#hd_id3154055.54.help.text
+msgid "Properties"
+msgstr "गुणहरू"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3148725.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3146874\" src=\"cmd/sc_controlproperties.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3146874\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146874\" src=\"cmd/sc_controlproperties.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3146874\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3151105.55.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPropBrowser\">Opens a dialog where you can edit the <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties\">properties</link> of the selected control.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPropBrowser\">एउटा संवाद खोल्दछ जहाँ तपाईँ चयन गरिएको नियन्त्रणको<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties\">गुणहरू </link> सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 20000000.xhp#hd_id3153746.56.help.text
+msgid "Activate Test Mode"
+msgstr "परिक्षण मोड सक्रिय बनाउनुहोस्"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3147417.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3148883\" src=\"cmd/sc_testmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148883\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148883\" src=\"cmd/sc_testmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148883\">प्रतिमा </alt></image>"
+
+#: 20000000.xhp#par_id3150699.57.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:TestMode\">Starts test mode. Click the dialog closer icon to end test mode.</ahelp>"
+msgstr "ठीक<ahelp hid=\".uno:TestMode\">परिक्षण मोड सुरु गर्छ । डिजाइन मोडमा फर्किनलाई संवाद बन्द गर्ने प्रयोग गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 20000000.xhp#hd_id2954191.help.text
+msgid "Manage Language"
+msgstr ""
+
+#: 20000000.xhp#par_id2320017.help.text
+msgid "<image id=\"img_id2856837\" src=\"cmd/sc_managelanguage.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2856837\">Manage Language icon</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: 20000000.xhp#par_id1261940.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ManageLanguage\">Opens a <link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">dialog</link> to enable or manage multiple sets of dialog resources for multiple languages.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 20000000.xhp#hd_id11902.help.text
+msgid "Tree Control"
+msgstr ""
+
+#: 20000000.xhp#par_id7511520.help.text
+msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_inserttreecontrol.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">Manage Language icon</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: 20000000.xhp#par_id9961851.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a tree control that can show a hierarchical list. You can populate the list by your program, using API calls (XtreeControl).</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 11050000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "11050000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Single Step"
+msgstr "एकल चरण"
+
+#: 11050000.xhp#hd_id3155934.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Single Step</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">एकल चरण</link>"
+
+#: 11050000.xhp#par_id3146117.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">Runs the macro and stops it after the next command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\" visibility=\"visible\"> म्याक्रो चलाउछ र अर्को आदेश पछि यसलाई रोक्छ ।</ahelp>"
+
+#: 11050000.xhp#par_id3152801.4.help.text
+msgctxt "11050000.xhp#par_id3152801.4.help.text"
+msgid "You can use this command in conjunction with the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> command to troubleshoot errors."
+msgstr "त्रुटिहरू विध्न निवारण गर्ने तपाईँले <link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> आदेश सँग संयोजनमा यो आदेश प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 11050000.xhp#par_id3157958.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153345\" src=\"cmd/sc_basicstepinto.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153345\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_basicstepinto.png\" id=\"img_id3153345\"><alt id=\"alt_id3153345\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 11050000.xhp#par_id3147573.3.help.text
+msgctxt "11050000.xhp#par_id3147573.3.help.text"
+msgid "Single Step"
+msgstr "एकल चरण"
+
+#: 11050000.xhp#par_id3149235.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step function\">Procedure Step function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Procedure Step function\">कार्यविधि चरण प्रकार्य</link> "
+
+#: 11090000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "11090000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Object Catalog"
+msgstr "वस्तु विवरणिका"
+
+#: 11090000.xhp#hd_id3153255.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\" name=\"Object Catalog\">Object Catalog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\" name=\"Object Catalog\">वस्तु विवरणिका</link>"
+
+#: 11090000.xhp#par_id3151384.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">Opens the <emph>Objects</emph> dialog, where you can view Basic objects.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 11090000.xhp#par_id3147576.15.help.text
+msgid "Double click the name of a function or sub to load the module that contains that function or sub, and to position the cursor. Click the name of a module or dialog and then click the <emph>Show</emph> icon to load and display that module or dialog."
+msgstr "प्रकार्य वा सव समाविष्ट गर्ने मोड्युल लोड गर्नलाई र कर्सर अवस्थित गर्नलाई प्रकार्य वा सवको नाममा डबल क्लिक गर्नुहोस् । मोड्युल वा संवादको नाममा क्लिक गर्नुहोस् र मोड्युल वा संवादमा लोड र प्रदर्शन गर्नलाई <emph>देखाउनुहोस्</emph> प्रतिमामा क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 11090000.xhp#par_id3148538.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<image id=\"img_id3163803\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163803\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3163808\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 11090000.xhp#par_id3154515.3.help.text
+msgctxt "11090000.xhp#par_id3154515.3.help.text"
+msgid "Object Catalog"
+msgstr "वस्तु विवरणिका"
+
+#: 11090000.xhp#hd_id3155388.4.help.text
+msgctxt "11090000.xhp#hd_id3155388.4.help.text"
+msgid "Show"
+msgstr "देखाउनुहोस्"
+
+#: 11090000.xhp#par_id3155630.5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJCAT_SHOW\">Display the source text or dialog of a selected object.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 11090000.xhp#par_id3153126.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<image id=\"img_id3148474\" src=\"basctl/res/im01.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148474\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148883\" src=\"cmd/sc_testmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148883\">प्रतिमा </alt></image>"
+
+#: 11090000.xhp#par_id3147560.6.help.text
+msgctxt "11090000.xhp#par_id3147560.6.help.text"
+msgid "Show"
+msgstr "देखाउनुहोस्"
+
+#: 11090000.xhp#hd_id3146794.13.help.text
+msgid "Window Area"
+msgstr "सञ्झ्याल क्षेत्र"
+
+#: 11090000.xhp#par_id3149655.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Displays a hierarchical view of the current $[officename] macro libraries, modules, and dialogs. To display the contents of an item in the window, double-click its name or select the name and click the <emph>Show</emph> icon.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 11120000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "11120000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Find Parentheses"
+msgstr "कोष्ठकहरू फेला पार्नुहोस्"
+
+#: 11120000.xhp#hd_id3149497.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"Find Parentheses\">Find Parentheses</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"Find Parentheses\">कोष्ठकहरू फेला पार्नुहोस्</link>"
+
+#: 11120000.xhp#par_id3155150.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:MatchGroup\" visibility=\"visible\">Highlights the text that is enclosed by two corresponding brackets. Place the text cursor in front of an opening or closing bracket, and then click this icon.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:MatchGroup\" visibility=\"visible\"> दुई वटा संगत कोष्ठकहरूद्वारा बन्द गरिएको पाठ हाईलाइट गर्दछ । । पाठ कर्सरलाई सुरु र बन्द गर्ने कोष्ठकको अगाडि राख्नुहोस् र त्यसपछि यो प्रतिमामा क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 11120000.xhp#par_id3149182.help.text
+msgid "<image src=\"cmd/sc_matchgroup.png\" id=\"img_id3155892\"><alt id=\"alt_id3155892\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_matchgroup.png\" id=\"img_id3155892\"><alt id=\"alt_id3155892\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 11120000.xhp#par_id3147276.3.help.text
+msgctxt "11120000.xhp#par_id3147276.3.help.text"
+msgid "Find Parentheses"
+msgstr "कोष्ठकहरू फेला पार्नुहोस्"
+
+#: 11110000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "11110000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Modules"
+msgstr "मोड्युलहरू"
+
+#: 11110000.xhp#hd_id3148520.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11110000.xhp\" name=\"Modules\">Modules</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11110000.xhp\" name=\"Modules\">मोड्युलहरू</link>"
+
+#: 11110000.xhp#par_id3156414.2.help.text
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ModuleDialog\">Click here to open the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Macro Organizer</emph></link> dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ModuleDialog\"> <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>म्याक्रो संयोजक</emph></link> संवाद खोल्नलाई यहाँ क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 11110000.xhp#par_id3157958.help.text
+msgid "<image src=\"cmd/sc_moduledialog.png\" id=\"img_id3155535\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_moduledialog.png\" id=\"img_id3155535\"><alt id=\"alt_id3155535\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 11110000.xhp#par_id3145383.3.help.text
+msgctxt "11110000.xhp#par_id3145383.3.help.text"
+msgid "Modules"
+msgstr "मोड्युलहरू"
+
+#: 11160000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "11160000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Step Out"
+msgstr "बाहिर निस्कनुहोस्"
+
+#: 11160000.xhp#hd_id3148983.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\" name=\"Step Out\">Step Out</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\" name=\"Step Out\">बाहिर निस्कनुहोस्</link>"
+
+#: 11160000.xhp#par_id3157898.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOut\" visibility=\"visible\">Jumps back to the previous routine in the current macro.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOut\" visibility=\"visible\"> हालको म्याक्रोमा अगाडिको समयतालिकामा फेरि फर्कन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 11160000.xhp#par_id3156410.help.text
+msgid "<image src=\"cmd/sc_basicstepout.png\" id=\"img_id3159233\"><alt id=\"alt_id3159233\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_basicstepout.png\" id=\"img_id3159233\"><alt id=\"alt_id3159233\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 11160000.xhp#par_id3158421.3.help.text
+msgctxt "11160000.xhp#par_id3158421.3.help.text"
+msgid "Step Out"
+msgstr "बाहिर निस्कनुहोस्"
+
+#: 11030000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "11030000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Run"
+msgstr "चलाउनुहोस्"
+
+#: 11030000.xhp#hd_id3153255.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Run\">Run</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Run\">चलाउनुहोस्</link>"
+
+#: 11030000.xhp#par_id3159201.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RunBasic\">Runs the first macro of the current module.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RunBasic\">हालको मोड्युलको पहिलो म्याक्रो चलाउछ ।</ahelp>"
+
+#: 11030000.xhp#par_id3156410.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_runbasic.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_runbasic.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3153311\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 11030000.xhp#par_id3154750.3.help.text
+msgctxt "11030000.xhp#par_id3154750.3.help.text"
+msgid "Run"
+msgstr "चलाउनुहोस्"
+
+#: 11140000.xhp#tit.help.text
+msgid "Insert Source Text"
+msgstr "स्रोत पाठ घुसाउनुहोस्"
+
+#: 11140000.xhp#hd_id3154044.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\" name=\"Insert Source Text\">Insert Source Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\" name=\"Insert Source Text\">स्रोत पाठ घुसाउनुहोस्</link>"
+
+#: 11140000.xhp#par_id3150702.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\">Opens the Basic source text in the Basic IDE window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\" visibility=\"visible\">आधारभूत IDE सञ्झ्यालमा आधारभूत स्रोत पाठ खोल्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 11140000.xhp#par_id3150445.3.help.text
+msgid "Place the cursor in the code where you want to insert the source text, and then click the <emph>Insert source text</emph> icon. Locate the file that contains the Basic source text that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>."
+msgstr "तपाईँले चाहेको स्रोत पाठ घुसाउन चाहेको ठाउँमा भएको सङ्केतमा कर्सरलाई राख्नुहोस् र <emph>स्रोत पाठ घुसाउनुहोस् </emph>प्रतिमामा क्लिक गर्नुहोस् । तपाईँले घुसाउन चाहेको आधारभूत स्रोत पाठ सम्मिलित फाइल ईङित गर्नुहोस् र त्यसपछि<emph>खोल्नुहोस्</emph>क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 11140000.xhp#par_id3145136.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/sc_loadbasic.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3147571\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_open.png\" id=\"img_id3147571\"><alt id=\"alt_id3147571\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 11140000.xhp#par_id3145346.4.help.text
+msgid "Insert source text"
+msgstr "स्रोत पाठ घुसाउनुहोस्"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc.po
new file mode 100644
index 00000000000..5b1fb7f991f
--- /dev/null
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -0,0 +1,763 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:34+0200\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ne\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: main0112.xhp#tit.help.text
+msgid "Data"
+msgstr "डेटा"
+
+#: main0112.xhp#hd_id3153254.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0112.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0112.xhp\" name=\"Data\">डेटा</link>"
+
+#: main0112.xhp#par_id3147264.2.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Data</emph> menu commands to edit the data in the current sheet. You can define ranges, sort and filter the data, calculate results, outline data, and create a pivot table.</ahelp>"
+msgstr "हालको पानामा डेटा सम्पादन गर्न <emph>डेटा </emph>मेनु आदेश प्रयोग गर्नुहोस् । तपाईँले क्षेत्रहरू वर्णन गर्न, डेटा क्रमवद्ध गर्न र फिल्टर गर्न, परिणाम गणना गर्न, डेटाको रूपरेखा र डेटा पाईलट खोल्न सक्नु हुन्छ ।"
+
+#: main0112.xhp#hd_id3150400.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Define Range\">Define Range</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Define Range\">दायरा परिभाषा गर्नुहोस्</link>"
+
+#: main0112.xhp#hd_id3125863.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12020000.xhp\" name=\"Select Range\">Select Range</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12020000.xhp\" name=\"Select Range\">दायरा चयन गर्नुहोस्</link>"
+
+#: main0112.xhp#hd_id3153726.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">क्रमबद्ध गर्नुहोस</link>"
+
+#: main0112.xhp#hd_id3153142.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050000.xhp\" name=\"Subtotals\">Subtotals</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050000.xhp\" name=\"Subtotals\">उपजोड</link>"
+
+#: main0112.xhp#hd_id3151073.10.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validity\">Validity</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validity\">वैधता</link>"
+
+#: main0112.xhp#hd_id3145254.7.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multiple Operations\">Multiple Operations</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multiple Operations\">बहुँविद सञ्चालनहरू</link>"
+
+#: main0112.xhp#hd_id1387066.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/text2columns.xhp\">Text to Columns</link>"
+msgstr ""
+
+#: main0112.xhp#hd_id3150717.8.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Consolidate\">Consolidate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Consolidate\">सङठित गर्नुहोस्</link>"
+
+#: main0112.xhp#hd_id3154754.9.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">Refresh Range</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">दायरा ताजा गर्नुहोस्</link>"
+
+#: main0101.xhp#tit.help.text
+msgid "File"
+msgstr "फाइल"
+
+#: main0101.xhp#hd_id3156023.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0101.xhp\" name=\"File\">फाइल</link>"
+
+#: main0101.xhp#par_id3151112.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>"
+msgstr "स्प्रेडसिटसँग काम गर्नका लागि आदेशहरू राख्नुहोस्, जस्तै कि खोल्नुहोस्, बन्द गर्नुहोस्, बचत गर्नुहोस् र मुद्रण गर्नुहोस् । $[officename] बन्द गर्न, <emph>बन्द गर्नुहोस्</emph> मा क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: main0101.xhp#hd_id3154684.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">खोल्नुहोस्</link>"
+
+#: main0101.xhp#hd_id3147434.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">यस रूपमा बचत गर्नुहोस्</link>"
+
+#: main0101.xhp#hd_id3147396.11.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">संस्करण</link>"
+
+#: main0101.xhp#hd_id3149400.7.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">गुणहरू</link>"
+
+#: main0101.xhp#hd_id3155445.9.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">मुद्रण गर्नुहोस्</link>"
+
+#: main0101.xhp#hd_id3147339.10.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">मुद्रक सेटअप</link>"
+
+#: main0206.xhp#tit.help.text
+msgid "Formula Bar"
+msgstr "सूत्रपट्टी"
+
+#: main0206.xhp#hd_id3147264.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula Bar\">सूत्रपट्टी</link>"
+
+#: main0206.xhp#par_id3150400.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_INPUTWIN\">Use this bar to enter formulas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_INPUTWIN\">सूत्रहरू प्रविष्टका लागि यो पट्टी प्रयोग गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: main0104.xhp#tit.help.text
+msgid "Insert"
+msgstr "घुसाउनुहोस्"
+
+#: main0104.xhp#hd_id3157909.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0104.xhp\" name=\"Insert\">घुसाउनुहोस्</link>"
+
+#: main0104.xhp#par_id3153896.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu contains commands for inserting new elements, such as cells, rows, sheets and cell names into the current sheet.</ahelp>"
+msgstr "नयाँ तत्त्वहरू जस्तै हालको पानामा कक्ष, पङ्क्ति, पाना र कक्षको नाम घुसाउनका लागि घुसाउनुहोस् मेनुमा आदेशहरू समावेश छ ।"
+
+#: main0104.xhp#hd_id3150769.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Cells\">Cells</link>"
+msgstr "ॐ<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Cells\">कक्षहरू</link>"
+
+#: main0104.xhp#hd_id3149260.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
+msgstr "ॐ<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Sheet\">पाना</link>"
+
+#: main0104.xhp#hd_id3153726.7.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
+msgstr "ॐ<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">विषेश क्यारेक्टर</link>"
+
+#: main0104.xhp#hd_id3156285.13.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">हाइपरलिङ्क</link>"
+
+#: main0104.xhp#hd_id3154492.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function\">Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function\">प्रकार्य</link>"
+
+#: main0104.xhp#hd_id3154511.12.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04080000.xhp\" name=\"Function List\">Function List</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04080000.xhp\" name=\"Function List\">प्रकार्य सूची</link>"
+
+#: main0104.xhp#hd_id3145640.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Note\">द्रष्टव्य</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Note\">द्रष्टव्य</link></defaultinline></switchinline>"
+
+#: main0104.xhp#hd_id3146918.11.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Chart</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160100.xhp\" name=\"Chart\">चित्रपट</link>"
+
+#: main0104.xhp#par_id0302200904002496.help.text
+msgid "Inserts a chart."
+msgstr ""
+
+#: main0104.xhp#hd_id3147003.10.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">उत्प्लावन फ्रेम</link>"
+
+#: main0214.xhp#tit.help.text
+msgid "Picture Bar"
+msgstr "तस्वीर पट्टी"
+
+#: main0214.xhp#hd_id3153088.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0214.xhp\" name=\"Picture Bar\">Picture Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0214.xhp\" name=\"Picture Bar\">तस्वीर पट्टी</link>"
+
+#: main0214.xhp#par_id3153896.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Picture</emph> bar is displayed when you insert or select a picture in a sheet.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0203.xhp#tit.help.text
+msgid "Drawing Object Properties Bar"
+msgstr "वस्तु रेखाङ्कन गर्ने गुणहरू पट्टी"
+
+#: main0203.xhp#hd_id3154346.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0203.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Drawing Object Properties Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0203.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">वस्तु रेखाङ्कन गर्ने गुणहरू पट्टी</link>"
+
+#: main0203.xhp#par_id3149656.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRAW\">The <emph>Drawing Object Properties</emph> Bar for objects that you select in the sheet contains formatting and alignment commands.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRAW\"> तपाईँले पानामा चयन गर्नु भएको वस्तुहरूका लागि <emph>वस्तु रेखाङ्कन गर्ने गुणहरू</emph> पट्टीले ढाँचाबद्धता र पङ्क्तिबद्धता आदेशहरू समाविष्ट गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: main0203.xhp#hd_id3145748.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">रेखा शैली</link>"
+
+#: main0203.xhp#hd_id3151073.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">रेखा चौडाइ</link>"
+
+#: main0203.xhp#hd_id3153417.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">रेखाको रङ</link>"
+
+#: main0203.xhp#hd_id3147338.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background Color\">पृष्ठभूमि रङ</link>"
+
+#: main0210.xhp#tit.help.text
+msgid "Page Preview Bar"
+msgstr "पृष्ठ पूर्वदृश्य पट्टी"
+
+#: main0210.xhp#hd_id3156023.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Page Preview Bar\">Page Preview Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Page Preview Bar\">पृष्ठ पूर्वावलोकन पट्टी</link>"
+
+#: main0210.xhp#par_id3148663.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">The <emph>Page Preview</emph> Bar is displayed when you choose <emph>File - Page Preview</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">तपाईँले <emph>फाइल - पृष्ठ पूर्वावलोकन</emph> रोज्दा <emph>पृष्ठ पूर्वावलोकन</emph> पट्टी प्रदर्शित हुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: main0210.xhp#hd_id3147393.3.help.text
+msgid "Full Screen"
+msgstr ""
+
+#: main0210.xhp#par_id460828.help.text
+msgid "Hides the menus and toolbars. To exit the full screen mode, click the <emph>Full Screen On/Off</emph> button."
+msgstr ""
+
+#: main0210.xhp#hd_id3147394.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format Page\">Format Page</link>"
+msgstr ""
+
+#: main0210.xhp#hd_id3147494.3.help.text
+msgid "Margins"
+msgstr ""
+
+#: main0210.xhp#par_id460929.help.text
+msgid "Shows or hides margins of the page. Margins can be dragged by the mouse, and also can be set on <emph>Page</emph> tab of <emph>Page Style</emph> dialog."
+msgstr ""
+
+#: main0210.xhp#hd_id3245494.3.help.text
+msgid "Scaling Factor"
+msgstr ""
+
+#: main0210.xhp#par_id460939.help.text
+msgid "This slide defines a page scale for the printed spreadsheet. Scaling factor can be set on <emph>Sheet</emph> tab of <emph>Page Style</emph> dialog, too."
+msgstr ""
+
+#: main0210.xhp#hd_id3147395.3.help.text
+msgid "Close Preview"
+msgstr ""
+
+#: main0210.xhp#par_id460829.help.text
+msgid "To exit the page preview, click the <emph>Close Preview</emph> button."
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "main0000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Welcome to the $[officename] Calc Help"
+msgstr "$[officename] क्याल्क मद्दतमा स्वागत छ"
+
+#: main0000.xhp#hd_id3147338.1.help.text
+msgctxt "main0000.xhp#hd_id3147338.1.help.text"
+msgid "Welcome to the $[officename] Calc Help"
+msgstr "$[officename] क्याल्क मद्दतमा स्वागत छ"
+
+#: main0000.xhp#hd_id3153965.3.help.text
+msgid "How to Work With $[officename] Calc"
+msgstr "$[officename] क्याल्कसँग कसरी काम गर्ने"
+
+#: main0000.xhp#par_id3147004.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Functions by Category\">List of Functions by Category</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">कोटिहरू र प्रकार्यहरूको सूची</link>"
+
+#: main0000.xhp#hd_id3154659.6.help.text
+msgid "$[officename] Calc Menus, Toolbars, and Keys"
+msgstr "$[officename] क्याल्क मेनुहरू, उपकरणपट्टीहरू, र कुञ्जीहरू"
+
+#: main0000.xhp#hd_id3150883.4.help.text
+msgid "Help about the Help"
+msgstr "मद्दतका बारेमा मद्दत"
+
+#: main0103.xhp#tit.help.text
+msgid "View"
+msgstr "दृश्य"
+
+#: main0103.xhp#hd_id3151112.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0103.xhp\" name=\"View\">दृश्य</link>"
+
+#: main0103.xhp#par_id3149456.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document.</ahelp>"
+msgstr "स्प्रेडसिट सञ्झ्याल र उपकरणपट्टीहरूको प्रदर्शनमा नियन्त्रण गर्नका लागि दृश्य मेनुमा आदेशहरू समावेश छ ।"
+
+#: main0103.xhp#par_idN105AB.help.text
+msgid "Normal"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: main0103.xhp#par_idN105AF.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the normal view of the sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">पानाको सामान्य दृश्य प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: main0103.xhp#hd_id3125863.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">जुम</link>"
+
+#: main0100.xhp#tit.help.text
+msgid "Menus"
+msgstr "मेनुहरू"
+
+#: main0100.xhp#hd_id3156023.1.help.text
+msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/scalc/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/scalc/main0100.xhp\" name=\"Menus\">मेनुहरू</link></variable>"
+
+#: main0100.xhp#par_id3154760.2.help.text
+msgid "The following menu commands are available for spreadsheets."
+msgstr "निम्न मेनु आदेशहरू स्प्रेडसिटका लागि उपलब्ध छन् ।"
+
+#: main0205.xhp#tit.help.text
+msgid "Text Formatting Bar"
+msgstr "पाठ ढाँचा पट्टी"
+
+#: main0205.xhp#hd_id3156330.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Text Formatting Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">पाठ ढाँचा पट्टी</link>"
+
+#: main0205.xhp#par_id3151112.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">The <emph>Text Formatting</emph> Bar that is displayed when the cursor is in a text object, such as a text frame or a drawing object, contains formatting and alignment commands.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\"> <emph>पाठ ढाँचा पार्ने</emph> पट्टी जुन पाठ वस्तुमा कर्सर हुँदा प्रदर्शन हुन्छ, त्यस्तै पाठ फ्रेम वा रेखाचित्र वस्तुमा आदेशहरू ढाँचा पार्ने र पङ्क्तिबद्धता गर्ने समावेश हुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: main0205.xhp#hd_id3148575.7.help.text
+msgctxt "main0205.xhp#hd_id3148575.7.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">फन्ट रङ</link>"
+
+#: main0205.xhp#hd_id3154944.8.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1\">Line Spacing: 1</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1\">लाइनको खालीस्थान: १</link>"
+
+#: main0205.xhp#hd_id3146969.9.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1.5\">Line Spacing: 1.5</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1.5\">लाइनको खालीस्थान: १.२</link>"
+
+#: main0205.xhp#hd_id3153711.10.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 2\">Line Spacing: 2</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 2\">लाइनको खालीस्थान: २</link>"
+
+#: main0205.xhp#hd_id3147345.11.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Left\">Align Left</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Left\">बायाँ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्</link>"
+
+#: main0205.xhp#hd_id3155337.12.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Centered\">Centered</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Centered\">केन्द्रिकृत</link>"
+
+#: main0205.xhp#hd_id3147001.13.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Right\">Align Right</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Right\">दायाँ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्</link>"
+
+#: main0205.xhp#hd_id3155115.14.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Justify\">Justify</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Justify\">समरेखन गर्नुहोस्</link>"
+
+#: main0205.xhp#hd_id3150202.15.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">सुपरस्क्रिप्ट</link>"
+
+#: main0205.xhp#hd_id3155531.16.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">सबस्क्रिप्ट</link>"
+
+#: main0205.xhp#hd_id3145387.17.help.text
+msgctxt "main0205.xhp#hd_id3145387.17.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">क्यारेक्टर</link>"
+
+#: main0205.xhp#hd_id3153067.18.help.text
+msgctxt "main0205.xhp#hd_id3153067.18.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">अनुच्छेद</link>"
+
+#: main0200.xhp#tit.help.text
+msgid "Toolbars"
+msgstr "उपकरणपट्टीहरू"
+
+#: main0200.xhp#hd_id3154758.1.help.text
+msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/scalc/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/scalc/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">उपकरणपट्टीहरू</link></variable>"
+
+#: main0200.xhp#par_id3148798.2.help.text
+msgid "This submenu lists the toolbars that are available in spreadsheets.<embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
+msgstr "यस उपमेनुले उपकरणपट्टीहरूको सूची बनाउदछ जुन स्प्रेडसिटमा उपलब्ध हुन्छ ।<embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
+
+#: main0503.xhp#tit.help.text
+msgid "$[officename] Calc Features"
+msgstr "$[officename] क्याल्क विशेषताहरू"
+
+#: main0503.xhp#hd_id3154758.1.help.text
+msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Calc Features\">$[officename] Calc Features</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Calc Features\">$[officename] क्याल्क विशेषताहरू</link></variable>"
+
+#: main0503.xhp#par_id3149457.2.help.text
+msgid "$[officename] Calc is a spreadsheet application that you can use to calculate, analyze, and manage your data. You can also import and modify Microsoft Excel spreadsheets."
+msgstr "$[officename] गणना स्प्रेडसिट अनुरोधपत्र हो जुन तपाईँले आफ्नो डेटा गणना गर्न, विश्लेषण गर्न, र प्रबन्ध गर्न प्रयोग गर्न सक्नु हुन्छ । तपाईँले माइक्रोसफ्ट एक्सेल स्प्रेडसिट आयात गर्न र सुधार गर्न पनि सक्नु हुन्छ ।"
+
+#: main0503.xhp#hd_id3148797.4.help.text
+msgid "Calculations"
+msgstr "गणनाहरू"
+
+#: main0503.xhp#par_id3145172.5.help.text
+msgid "$[officename] Calc provides you with <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"functions\">functions</link>, including statistical and banking functions, that you can use to create formulas to perform complex calculations on your data."
+msgstr "$[officename] क्याल्कले तपाईँलाई <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"functions\">प्रकार्यहरू</link>, साथै तथ्याङ्किय र बैङ्किङ प्रकार्यहरू जुन तपाईँको डेटामा गाह्रो हिसाब सूत्र बनाउन प्रयोग गर्न सकिन्छ ।"
+
+#: main0503.xhp#par_id3145271.6.help.text
+msgid "You can also use the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilots\">Function Wizard</link> to help you create your formulas."
+msgstr "तपाईँले आफ्नो सूत्रहरू सिर्जना गर्न मद्दतका लागि <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilots\">प्रकार्य विजार्ड</link> पनि प्रयोग गर्न सक्नु हुन्छ ।"
+
+#: main0503.xhp#hd_id3152596.13.help.text
+msgid "What-If Calculations"
+msgstr "What-If गणना"
+
+#: main0503.xhp#par_id3156444.14.help.text
+msgid "An interesting feature is to be able to immediately view the results of changes made to one factor of calculations that are composed of several factors. For instance, you can see how changing the time period in a loan calculation affects the interest rates or repayment amounts. Furthermore, you can manage larger tables by using different predefined scenarios."
+msgstr "एउटा चाखलाग्दो विशेषता गणनाको एउटा भाग परिवर्तनहरूको नतिजाहरू तुरुन्त हेर्न सक्षम हुन्छ जुन विभिन्न तत्वहरू मिलेर बनेको हुन्छ । उदाहरणका लागि, तपाईँ ऋण गणनामा समय अवधिले व्याजदर वा पुन: भुक्तानी रकमहरूको असर कसरी परिवर्तन गरिरहेको छ हेर्नु सक्नुहुन्छ । अझ धेरै, तपाईँ विभिन्न पुन: परिभाषित परिदृश्यहरू प्रयोग गरेर ठूलो तालिकाहरू प्रबन्ध गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: main0503.xhp#hd_id3148576.7.help.text
+msgid "Database Functions"
+msgstr "डाटाबेस प्रकार्यहरू"
+
+#: main0503.xhp#par_id3154011.8.help.text
+msgid "Use spreadsheets to arrange, store, and filter your data."
+msgstr "तपाईँको डेटा मिलाउन,भण्डार गर्न, र छान्न स्प्रेडसिट प्रयोग गर्नुहोस् ।"
+
+#: main0503.xhp#par_id3154942.25.help.text
+msgid "$[officename] Calc lets you drag-and-drop tables from databases, or lets you use a spreadsheet as a data source for creating form letters in $[officename] Writer."
+msgstr "$[officename] क्याल्कले तपाईँलाई डाटाबेसबाट तालिका तानेर छोड्ने गर्छ वा तपाईँलाई $[officename] राइटरमा वर्णबाट बनाउनका लागि डेटा स्रोत जस्तै स्प्रेडसिटमा प्रयोग गराउन लगाउँदछ ।"
+
+#: main0503.xhp#hd_id3145800.9.help.text
+msgid "Arranging Data"
+msgstr "डेटा मिलाउदै"
+
+#: main0503.xhp#par_id3154490.10.help.text
+msgid "With a few mouse-clicks, you can reorganize your spreadsheet to show or hide certain data ranges, or to format ranges according to special conditions, or to quickly calculate subtotals and totals."
+msgstr "थोरै माउस-क्लिक गर्नाले, तपाईँले तपाईँको स्प्रेडशिड सिमित डेटा क्षेत्रहरूमा देखाउन वा लुकाउन, वा विशेष अवस्था अनुसार ढाँचा गर्न, वा उपजोडहरू र जोडहरू छिटो गणना गर्न चिनाउन सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: main0503.xhp#hd_id3155601.16.help.text
+msgid "Dynamic Charts"
+msgstr "गतिशिल चित्रपटहरू"
+
+#: main0503.xhp#par_id3149121.17.help.text
+msgid "$[officename] Calc lets you present spreadsheet data in dynamic charts that update automatically when the data changes."
+msgstr "$[officename] ले गणना गर्छ कि तपाईँलाई स्प्रेडसिट डेटा गतिशिल चित्रपटमा प्रस्तुत गर्छ जुन स्वत: अद्यावाधिक हुन्छ जब डेटा परिवर्तन हुन्छ ।"
+
+#: main0503.xhp#hd_id3153707.18.help.text
+msgid "Opening and Saving Microsoft Files"
+msgstr "माइक्रोसफ्ट फाइलहरू खुल्दै र सङ्ग्रह हुंदैछ"
+
+#: main0503.xhp#par_id3157867.19.help.text
+msgid "Use the $[officename] filters to convert Excel files, or to open and save in a variety of other <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"formats\">formats</link>."
+msgstr "एक्सेल फाइलहरू परिवर्तन गर्न खोल्न र अन्य <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"formats\">ढाँचा</link> मा सङ्ग्रह गर्न $[officename] फिल्टर प्रयोग गर्नुहोस् ।"
+
+#: main0105.xhp#tit.help.text
+msgid "Format"
+msgstr "ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्"
+
+#: main0105.xhp#hd_id3149669.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0105.xhp\" name=\"Format\">ढाँचा</link>"
+
+#: main0105.xhp#par_id3145171.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">The <emph>Format</emph> menu contains commands for formatting selected cells, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#objekt\" name=\"objects\">objects</link>, and cell contents in your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">चयन गरिएका कक्षहरू ढाँचा पार्नका लागि <emph>ढाँचा</emph> मेनुमा आदेशहरू समावेस छ, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#objekt\" name=\"objects\">वस्तुहरू</link>, र कक्ष तपाईँको कागजातमा समावेस हुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: main0105.xhp#hd_id3154732.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Cells\">Cells</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Cells\">कक्षहरू</link>"
+
+#: main0105.xhp#hd_id3155087.9.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page\">पृष्ठ</link>"
+
+#: main0105.xhp#hd_id3145748.12.help.text
+msgctxt "main0105.xhp#hd_id3145748.12.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">क्यारेक्टर</link>"
+
+#: main0105.xhp#hd_id3154485.13.help.text
+msgctxt "main0105.xhp#hd_id3154485.13.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">अनुच्छेद</link>"
+
+#: main0105.xhp#hd_id3157980.11.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"AutoFormat\">स्वत:ढाँचा</link>"
+
+#: main0105.xhp#hd_id3159206.14.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Conditional Formatting\">Conditional Formatting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Conditional Formatting\">ससर्त ढाँचा</link>"
+
+#: main0105.xhp#hd_id3154703.17.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control\">Control</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control\">नियन्त्रण गर्नुहोस्</link>"
+
+#: main0105.xhp#hd_id3147005.16.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form\">Form</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form\">फाराम</link>"
+
+#: main0102.xhp#tit.help.text
+msgid "Edit"
+msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: main0102.xhp#hd_id3156023.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0102.xhp\" name=\"Edit\">सम्पादन गर्नुहोस्</link>"
+
+#: main0102.xhp#par_id3154758.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
+msgstr "यस मेनुमा क्याल्क पानाहरू सम्पादन गर्न आदेशहरू प्रयोग गर्नुहोस्, उदाहरणका लागि, नक्कल गर्नु, टाँस्नु, र कक्षका विषयसूचीहरू मेटाउनु ।"
+
+#: main0102.xhp#hd_id3146119.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">विशेष टाँस्नुहोस्</link>"
+
+#: main0102.xhp#hd_id3153728.12.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Compare Document\">Compare Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Compare Document\">कागजात तुलना गर्नुहोस्</link>"
+
+#: main0102.xhp#hd_id3154492.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">फेला पार्नुहोस् र बदल्नुहोस्</link>"
+
+#: main0102.xhp#hd_id3150715.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Headers & Footers\">Headers & Footers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Headers & Footers\">हेडरहरू र फुटरहरू</link>"
+
+#: main0102.xhp#hd_id3149018.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">Delete Contents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">सामाग्रीहरू मेट्नुहोस्</link>"
+
+#: main0102.xhp#hd_id3156384.7.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Delete Cells\">Delete Cells</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Delete Cells\">कक्षहरू मेट्नुहोस्</link>"
+
+#: main0102.xhp#hd_id3146919.10.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">लिङ्क</link>"
+
+#: main0102.xhp#hd_id3148488.11.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">छवि मानचित्र</link>"
+
+#: main0208.xhp#tit.help.text
+msgid "Status Bar"
+msgstr "वस्तुस्थितिपट्टी"
+
+#: main0208.xhp#hd_id3151385.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">वस्तुस्थितिपट्टी</link>"
+
+#: main0208.xhp#par_id3149669.2.help.text
+msgid "The <emph>Status Bar</emph> displays information about the current sheet."
+msgstr "<emph>Status Bar</emph> ले हालको पानाको बारेमा सूचना प्रदर्शन गर्दछ ।"
+
+#: main0208.xhp#hd_id0821200911024321.help.text
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "डिजिटल हस्ताक्षर"
+
+#: main0208.xhp#par_id0821200911024344.help.text
+msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>."
+msgstr ""
+
+#: main0106.xhp#tit.help.text
+msgid "Tools"
+msgstr "उपकरणहरू"
+
+#: main0106.xhp#hd_id3150769.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0106.xhp\" name=\"Tools\">उपकरणहरू</link>"
+
+#: main0106.xhp#par_id3150440.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Tools </emph>menu contains commands to check spelling, to trace sheet references, to find mistakes and to define scenarios.</ahelp>"
+msgstr "<emph>उपकरण </emph>मेनुमा हिज्जे जाँच्न, पानाको सन्दर्भ पहिल्याउन, गल्तिहरू फेला पार्न र परिदृश्यको वर्णन गर्न आदेशहरू समावेश छ ।"
+
+#: main0106.xhp#par_id3152576.10.help.text
+msgid "You can also create and assign macros and configure the look and feel of toolbars, menus, keyboard, and set the default options for $[officename] applications."
+msgstr "तपाईँले म्याक्रो सिर्जना र मानाङ्कन गर्न सक्नु हुन्छ र उपकरणपट्टीहरू, मेनुहरू, कुञ्जीपाटी, र $[officename] अनुप्रयोगका लागि पूर्वनिर्धारित विकल्प सेट गर्नेको आकार र स्पर्श कन्फिगर गर्न सक्नु हुन्छ ।"
+
+#: main0106.xhp#hd_id3149122.12.help.text
+msgctxt "main0106.xhp#hd_id3149122.12.help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Goal Seek</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">लक्ष्य खोजी</link>"
+
+#: main0106.xhp#hd_id3155768.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Scenarios\">Scenarios</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Scenarios\">परिदृश्य</link>"
+
+#: main0106.xhp#hd_id3154015.9.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">स्वत:सुधार</link>"
+
+#: main0106.xhp#hd_id3150086.8.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Configure\">अनुकूलन गर्नुहोस्</link>"
+
+#: main0218.xhp#tit.help.text
+msgid "Tools Bar"
+msgstr "उपकरणपट्टी"
+
+#: main0218.xhp#hd_id3143268.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"Tools Bar\">उपकरणपट्टी</link>"
+
+#: main0218.xhp#par_id3151112.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TOOLS\">Use the Tools bar to access commonly used commands.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TOOLS\">सामान्यरूपमा प्रयोग हुने आदेशहरूमा प्रवेश गर्न उपकरणपट्टी प्रयोग गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: main0218.xhp#par_idN10610.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Controls\">Controls</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Controls\">नियन्त्रणहरू</link>"
+
+#: main0218.xhp#hd_id3154730.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Choose Themes\">Choose Themes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Choose Themes\">विषयवस्तुहरू छनौट गर्नुहोस्</link>"
+
+#: main0218.xhp#par_idN10690.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Advanced Filter\">Advanced Filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Advanced Filter\">आधुनिक फिल्टर</link>"
+
+#: main0218.xhp#par_idN106A8.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">Start</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\">सुरु गर्नुहोस्</link>"
+
+#: main0218.xhp#par_idN106C0.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro Converter\">Euro Converter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro Converter\">युरो रूपान्तरक</link>"
+
+#: main0218.xhp#par_idN106D8.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\">Define</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\">परिभाषित गर्नुहोस्</link>"
+
+#: main0218.xhp#par_idN106F0.help.text
+msgctxt "main0218.xhp#par_idN106F0.help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Goal Seek</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">लक्ष्य खोजी गर्नुहोस्</link>"
+
+#: main0202.xhp#tit.help.text
+msgid "Formatting Bar"
+msgstr "ढाँचा पट्टी"
+
+#: main0202.xhp#hd_id3150448.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">ढाँचा पट्टी</link>"
+
+#: main0202.xhp#par_id3153897.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\">The <emph>Formatting</emph> bar contains basic commands for applying manually formatting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\"> <emph>Formatting</emph> पट्टीले म्यानुल तरीकाले ढाँचा लागू गर्नका लागि आधारभूत आदेशहरू समाविष्ट गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: main0202.xhp#hd_id3153160.8.help.text
+msgctxt "main0202.xhp#hd_id3153160.8.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">फन्ट रङ</link>"
+
+#: main0202.xhp#hd_id3150715.9.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Left\">Align Left</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Left\">बायाँपट्टी पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्</link>"
+
+#: main0202.xhp#hd_id3155064.10.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Horizontally\">Align Center Horizontally</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Horizontally\">केन्द्र तेर्सो तरीकाले पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्</link>"
+
+#: main0202.xhp#hd_id3150042.11.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Right\">Align Right</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Right\">दायाँ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्</link>"
+
+#: main0202.xhp#hd_id3154703.12.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Justify\">Justify</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Justify\">समरेखन गर्नुहोस्</link>"
+
+#: main0202.xhp#hd_id3152986.13.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Top\">Align Top</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Top\">माथि पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्</link>"
+
+#: main0202.xhp#hd_id3153306.14.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Vertically\">Align Center Vertically</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Vertically\">केन्द्र ठाडो तरीकाले पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्</link>"
+
+#: main0202.xhp#hd_id3151240.15.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Bottom\">Align Bottom</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Bottom\">तलपट्टी पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्</link>"
+
+#: main0202.xhp#par_idN10843.help.text
+msgid "Number Format : Date"
+msgstr "सङ्ख्या ढाँचा : मिति"
+
+#: main0202.xhp#par_idN10847.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the date format to the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">चयन गरिएको कक्षहरूमा मिति ढाँचा लागू गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: main0202.xhp#par_idN1085E.help.text
+msgid "Number Format: Exponential"
+msgstr "सङ्ख्या ढाँचा: एक्पोनेन्शल"
+
+#: main0202.xhp#par_idN10862.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the exponential format to the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ले चयन गरिएको कक्षहरूमा एक्सपोनेन्शल ढाँचा लागू गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: main0202.xhp#par_idN10871.help.text
+msgid "Additional icons"
+msgstr "अतिरिक्त प्रतिमाहरू"
+
+#: main0202.xhp#par_idN10875.help.text
+msgid "If <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</link> support is enabled, two additional icons are visible."
+msgstr "यदि <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</link> समर्थन सक्षम गरियो भने, दुई अतिरिक्त प्रतिमाहरू दृश्यात्मक हुन्छन् ।"
+
+#: main0202.xhp#par_idN1088E.help.text
+msgid "Left-To-Right"
+msgstr "बायाँ-बाट-दायाँ"
+
+#: main0202.xhp#par_idN1089C.help.text
+msgid "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id8354747\">left to right icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id8354747\">बायाँबाट दायाँ प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: main0202.xhp#par_idN108BA.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">The text is entered from left to right.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">पाठ बायाँबाट दायाँ प्रविष्टि गरिएको छ । </ahelp>"
+
+#: main0202.xhp#par_idN108D1.help.text
+msgid "Right-To-Left"
+msgstr "दायाँ-बाट-बायाँ"
+
+#: main0202.xhp#par_idN108DF.help.text
+msgid "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id2405774\">right to left icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id2405774\">दायाँबाट बायाँ प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: main0202.xhp#par_idN108FD.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">जटिल पाठ सजावट भाषामा ढाँचाबद्ध गरिएको पाठ दायाँबाट बायाँ प्रविष्टि गरिएको छ ।</ahelp>"
+
+#: main0202.xhp#par_id192266.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligns the contents of the cell to the left.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0202.xhp#par_id1998962.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligns the contents of the cell to the right.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0202.xhp#par_id2376476.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Horizontally centers the contents of the cell.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0202.xhp#par_id349131.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligns the contents of the cell to the left and right cell borders.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0107.xhp#tit.help.text
+msgid "Window"
+msgstr "सञ्झ्याल"
+
+#: main0107.xhp#hd_id3154758.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0107.xhp\" name=\"Window\">सञ्झ्याल</link>"
+
+#: main0107.xhp#par_id3150398.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:WindowList\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
+msgstr "सञ्झ्याल खोल्न, विभाजन गर्न र प्रबन्ध गर्न <emph>सञ्झ्याल</emph> मेनु प्रयोग गर्नुहोस् ।"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
new file mode 100644
index 00000000000..d09a5fe6664
--- /dev/null
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -0,0 +1,845 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/00.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:34+0200\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ne\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: 00000407.xhp#tit.help.text
+msgctxt "00000407.xhp#tit.help.text"
+msgid "Window Menu"
+msgstr "सञ्झ्याल मेनु"
+
+#: 00000407.xhp#hd_id3155628.1.help.text
+msgctxt "00000407.xhp#hd_id3155628.1.help.text"
+msgid "Window Menu"
+msgstr "सञ्झ्याल मेनु"
+
+#: 00000407.xhp#par_id3147335.2.help.text
+msgid "<variable id=\"fete\">Choose <emph>Window - Split</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fete\"> <emph>सञ्झ्याल - विभाजन गर्नुहोस्</emph></variable> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000407.xhp#par_id3153663.3.help.text
+msgid "<variable id=\"fefix\">Choose <emph>Window - Freeze</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fefix\"> <emph>सञ्झ्याल - फ्रिज </emph></variable>रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000402.xhp#tit.help.text
+msgctxt "00000402.xhp#tit.help.text"
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "सम्पादन मेनु"
+
+#: 00000402.xhp#hd_id3147303.1.help.text
+msgctxt "00000402.xhp#hd_id3147303.1.help.text"
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "सम्पादन मेनु"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3155555.2.help.text
+msgid "<variable id=\"kopffuss\">Choose <emph>Edit - Headers & Footers</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"kopffuss\"> <emph> सम्पादन गर्नुहोस् - हेडरहरू र फुटरहरू </emph></variable>रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3159233.3.help.text
+msgid "<variable id=\"bkopfzeile\">Choose <emph>Edit - Headers & Footers - Header/Footer</emph> tabs</variable>"
+msgstr "<variable id=\"bkopfzeile\"> <emph>सम्पादन गर्नुहोस् - हेडरहरू र फुटरहरू - हेडर/फुटर</emph> ट्याबहरू</variable>रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3150443.4.help.text
+msgid "<variable id=\"bausfullen\">Choose <emph>Edit - Fill</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bausfullen\"><emph>सम्पादन गर्नुहोस् - भर्नुहोस्</emph></variable> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3143267.5.help.text
+msgid "<variable id=\"bausunten\">Choose <emph>Edit - Fill - Down</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bausunten\"><emph>सम्पादन गर्नुहोस्- भर्नुहोस् - तल </emph></variable>रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3153880.6.help.text
+msgid "<variable id=\"bausrechts\">Choose <emph>Edit - Fill - Right</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bausrechts\"> <emph>सम्पादन गर्नुहोस्- भर्नुहोस्-दायाँ </emph></variable>रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3151245.7.help.text
+msgid "<variable id=\"bausoben\">Choose <emph>Edit - Fill - Up</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bausoben\"> <emph>सम्पादन गर्नुहोस् - माथि- भर्नुहोस्</emph></variable>रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3145068.8.help.text
+msgid "<variable id=\"bauslinks\">Choose <emph>Edit - Fill - Left</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bauslinks\"> <emph>सम्पादन गर्नुहोस्-भर्नुहोस्- बायाँ </emph></variable>रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3150400.9.help.text
+msgid "<variable id=\"baustab\">Choose <emph>Edit - Fill - Sheet</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"baustab\"> <emph>सम्पादन गर्नुहोस् - भर्नुहोस् - पाना</emph></variable>रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3154910.10.help.text
+msgid "<variable id=\"bausreihe\">Choose <emph>Edit - Fill - Series</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bausreihe\"> <emph>सम्पादन गर्नुहोस्- भर्नुहोस् - श्रेणीहरू</emph></variable> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3154123.11.help.text
+msgid "Choose <emph>Edit - Delete Contents</emph>"
+msgstr "<emph>सम्पादन गर्नुहोस् - सामग्रीहरू मेट्नुहोस् </emph>रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3145785.20.help.text
+msgid "Backspace"
+msgstr ""
+
+#: 00000402.xhp#par_id3150011.12.help.text
+msgid "<variable id=\"bzelo\">Choose <emph>Edit - Delete Cells</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bzelo\"> <emph>मेट्ने कक्षहरू- सम्पादन गर्नुहोस् </emph></variable>रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3153951.13.help.text
+msgid "Choose <emph>Edit – Sheet - Delete</emph>"
+msgstr "<emph>सम्पादन गर्नुहोस् – पाना - मेट्नुहोस्</emph>रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3155306.18.help.text
+msgctxt "00000402.xhp#par_id3155306.18.help.text"
+msgid "Open context menu for a sheet tab"
+msgstr "पाना ट्याबका लागि सामग्री मेनु खोल्नुहोस्"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3146119.14.help.text
+msgid "Choose <emph>Edit – Sheets – Move/Copy</emph>"
+msgstr "<emph>सम्पादन गर्नुहोस् – पानाहरू – सार्नुहोस्/प्रतिलिपि बनाउनुहोस्</emph>रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3148645.19.help.text
+msgctxt "00000402.xhp#par_id3148645.19.help.text"
+msgid "Open context menu for a sheet tab"
+msgstr "पाना ट्याबका लागि सामग्री मेनु खोल्नुहोस्"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3153093.15.help.text
+msgid "<variable id=\"bmaumloe\">Choose <emph>Edit - Delete Manual Break</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bmaumloe\"> <emph>सम्पादन गर्नुहोस्- म्यानुअल बिच्छेद मेट्नुहोस्</emph></variable>रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3153191.16.help.text
+msgid "<variable id=\"bzeilum\">Choose <emph>Edit - Delete Manual Break - Row Break</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bzeilum\"><emph>सम्पादन गर्नुहोस् - म्यानुअल बिच्छेद मेट्नुहोस्- पङ्क्ति बिच्छेदन</emph></variable> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3145645.17.help.text
+msgid "<variable id=\"bspaum\">Choose <emph>Edit - Delete Manual Break - Column Break</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bspaum\"><emph>सम्पादन गर्नुहोस् - म्यानुअल बिच्छेद मेट्नुहोस् - स्तम्भ बिच्छेदन</emph></variable>"
+
+#: 00000403.xhp#tit.help.text
+msgctxt "00000403.xhp#tit.help.text"
+msgid "View Menu"
+msgstr "दृश्य मेनु"
+
+#: 00000403.xhp#hd_id3145673.1.help.text
+msgctxt "00000403.xhp#hd_id3145673.1.help.text"
+msgid "View Menu"
+msgstr "दृश्य मेनु"
+
+#: 00000403.xhp#par_id3150275.2.help.text
+msgid "<variable id=\"aspze\">Choose <emph>View - Column & Row Headers</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aspze\"> <emph> दृश्य - स्तम्भ र पङ्क्ति हेडरहरू</emph></variable> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000403.xhp#par_id3154514.3.help.text
+msgid "<variable id=\"awehe\">Choose <emph>View - Value Highlighting</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"awehe\"><emph> दृश्य - मान हाइलाइटिङ</emph>रोज्नुहोस्</variable>"
+
+#: 00000403.xhp#par_id3148947.4.help.text
+msgid "<variable id=\"rechenleiste\">Choose <emph>View - Toolbars - Formula Bar</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rechenleiste\"> <emph>दृश्य - उपकरणपट्टिहरू - सूत्रपट्टिहरू</emph></variable> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000403.xhp#par_id3148663.5.help.text
+msgid "<variable id=\"seumvo\">Choose <emph>View - Page Break Preview</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seumvo\"><emph>दृश्य - पृष्ठ बिच्छेदन पूर्वावलोकन</emph></variable> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000404.xhp#tit.help.text
+msgctxt "00000404.xhp#tit.help.text"
+msgid "Insert Menu"
+msgstr "घुसाउने मेनु"
+
+#: 00000404.xhp#hd_id3149346.1.help.text
+msgctxt "00000404.xhp#hd_id3149346.1.help.text"
+msgid "Insert Menu"
+msgstr "घुसाउने मेनु"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3149095.36.help.text
+msgid "<variable id=\"eimaum\">Choose <emph>Insert - Manual Break</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eimaum\"><emph>म्यानुअल बिच्छेदन- घुसाउनुहोस्</emph></variable> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3149398.2.help.text
+msgid "<variable id=\"eimaumze\">Choose <emph>Insert - Manual Break - Row Break</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eimaumze\"> <emph> घुसाउने - म्यानुअल बिच्छेदन - पङ्क्ति बिच्छेदन</emph></variable> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3150084.3.help.text
+msgid "<variable id=\"eimaumsp\">Choose <emph>Insert - Manual Break - Column Break</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eimaumsp\"> <emph>घुसाउनुहोस् - म्यानुअल बिच्छेदन - स्तम्भ बिच्छेदन </emph></variable>रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3149784.4.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - Cells</emph>"
+msgstr "<emph> कक्षहरू - घुसाउनुहोस्</emph>रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3154514.5.help.text
+msgid "Open <emph>Insert Cells</emph> toolbar from Tools bar:"
+msgstr "उपकरणहरू पट्टिबाट <emph> कक्षहरू घुसाउनुहोस् </emph> उपकरणपट्टी खोल्नुहोस्:"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3149656.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3154365\" src=\"cmd/sc_inscellsctrl.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154365\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154365\" src=\"cmd/sc_inscellsctrl.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154365\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3151041.6.help.text
+msgid "Insert Cells"
+msgstr "कक्षहरू घुसाउनुहोस्"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3145273.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3145364\" src=\"cmd/sc_insertcellsdown.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145364\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145364\" src=\"cmd/sc_insertcellsdown.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145364\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3146985.7.help.text
+msgid "Insert Cells Down"
+msgstr "कक्षहरू तल घुसाउनुहोस्"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3144766.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"cmd/sc_insertcellsright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154942\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"cmd/sc_insertcellsright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154942\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3145646.8.help.text
+msgid "Insert Cells Right"
+msgstr "कक्षहरू दायाँ घुसाउनुहोस्"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3153838.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153710\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153710\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3150324.9.help.text
+msgid "Insert Rows"
+msgstr "पङ्क्तिहरू घुसाउनुहोस्"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3147363.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3145232\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145232\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145232\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145232\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3155334.10.help.text
+msgid "Insert Columns"
+msgstr "स्तम्भहरू घुसाउनुहोस्"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3148485.11.help.text
+msgid "<variable id=\"eizei\">Choose <emph>Insert - Rows</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eizei\"><emph>घुसाउनुहोस् - पङ्क्तिहरू</emph></variable> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3153200.12.help.text
+msgid "<variable id=\"eispa\">Choose <emph>Insert - Columns</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eispa\"><emph>स्तम्भहरू - घुसाउनुहोस् </emph></variable> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3149033.13.help.text
+msgid "<variable id=\"eitab\">Choose <emph>Insert - Sheet</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eitab\"><emph>पाना - घुसाउनुहोस्</emph></variable>रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000404.xhp#par_idN1082F.help.text
+msgid "<variable id=\"eitabfile\">Choose <emph>Insert - Sheet from file</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eitabfile\"><emph> फाइलाबाट पाना - घुसाउनुहोस्</emph></variable> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3155115.14.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - Function</emph>"
+msgstr "<emph>प्रकार्य - घुसाउनुहोस्</emph> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3152582.34.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3153269.15.help.text
+msgid "On <emph>Formula Bar</emph>, click"
+msgstr ""
+
+#: 00000404.xhp#par_id3150515.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150884\" src=\"sw/imglst/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150884\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150884\" src=\"sw/imglst/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150884\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3154370.16.help.text
+msgid "Function Wizard"
+msgstr "प्रकार्य विजार्ड"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3156288.17.help.text
+msgid "<variable id=\"eikada\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Database</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eikada\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>डाटाबेस</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3155809.18.help.text
+msgid "<variable id=\"eikadaze\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Date&Time</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eikadaze\"><emph>Insert - Function</emph> - कोटि <emph>मिति र समय</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3151334.19.help.text
+msgid "<variable id=\"eikafi\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Financial</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eikafi\"><emph>घुसाउनुहोस् - प्रकार्य </emph> - बिवरणिका <emph>वित्तिय</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3159222.20.help.text
+msgid "<variable id=\"eikain\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Information</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eikain\"><emph>घुसाउनुहोस् - प्रकार्य</emph> - बिवरणिका <emph>सूचना</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3159173.21.help.text
+msgid "<variable id=\"eikalo\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Logical</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eikalo\"><emph>घुसाउनुहोस् - प्रकार्य</emph> - बिवरणिका <emph>लोजिकल</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3153914.22.help.text
+msgid "<variable id=\"eikama\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Mathematical</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eikama\"><emph>घुसाउनुहोस् - प्रकार्य</emph> - बिवरणिका <emph>गणितिय</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3150109.23.help.text
+msgid "<variable id=\"eikamatrix\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Array</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eikamatrix\"><emph>घुसाउनुहोस् - प्रकार्य</emph> - बिवरणिका <emph>बाँण</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3157978.24.help.text
+msgid "<variable id=\"eikasta\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Statistical</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eikasta\"><emph>घुसाउनुहोस् - प्रकार्य</emph> - बिवरणिका <emph>तथ्याङ्किय</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3156016.25.help.text
+msgid "<variable id=\"eikatext\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Text</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eikatext\"><emph>प्रकार्य - घुसाउनुहोस्</emph> - कोटि<emph>पाठ</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3147075.26.help.text
+msgid "<variable id=\"efefft\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Spreadsheet</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"efefft\"><emph>घुसाउनुहोस् - प्रकार्य</emph> - कोटि <emph>स्प्रेडसिट</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3154618.27.help.text
+msgid "<variable id=\"addin\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Add-In</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"addin\"><emph>प्रकार्य - घुसाउनुहोस्</emph> - कोटि <emph>एड-ईन</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3154059.38.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"addinana\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Add-In</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"addin\"><emph>प्रकार्य - घुसाउनुहोस्</emph> - कोटि <emph>एड-ईन</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3155383.33.help.text
+msgid "<variable id=\"funktionsliste\">Choose <emph>Insert - Function List</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"funktionsliste\"> <emph>प्रकार्य सूची - घुसाउनुहोस्</emph></variable>रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3153250.28.help.text
+msgid "<variable id=\"einamen\">Choose <emph>Insert - Names</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"einamen\"><emph>नामहरू - घुसाउनुहोस्</emph></variable>रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3146776.37.help.text
+msgid "<variable id=\"eiextdata\">Choose <emph>Insert - Link to External data</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eiextdata\"> <emph>बाह्य डेटामा लिङ्क - घुसाउनुहोस्</emph></variable> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3143222.29.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - Names - Define</emph>"
+msgstr "<emph>घुसाउने - नामहरू - परिभाषित गर्नुहोस्</emph>रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3149385.35.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3145214.30.help.text
+msgid "<variable id=\"einaei\">Choose <emph>Insert - Names - Insert</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"einaei\"> <emph>घुसाउने - नामहरू - घुसाउनुहोस्</emph></variable> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3153558.31.help.text
+msgid "<variable id=\"einaueb\">Choose <emph>Insert - Names - Create</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"einaueb\"> <emph>घुसाउने - नामहरू - सिर्जना गर्नुहोस्</emph></variable>रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3153483.32.help.text
+msgid "<variable id=\"einabesch\">Choose <emph>Insert - Names - Labels</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"einabesch\"> <emph>लेबुलहरू - नामहरू - घुसाउनुहोस्</emph></variable> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000004.xhp#tit.help.text
+msgid "To access this function..."
+msgstr "यो प्रकार्य पहुँच गर्न..."
+
+#: 00000004.xhp#hd_id3155535.1.help.text
+msgid "<variable id=\"wie\">To access this function... </variable>"
+msgstr "<variable id=\"wie\">यो प्रकार्य पहुँच गर्न... </variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_idN1056E.help.text
+msgid "<variable id=\"moreontop\">More explanations on top of this page. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"moreontop\">यो पृष्ठको सबैभन्दा माथि अरू धेरै बर्णनहरू । </variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_idN105AF.help.text
+msgid "<variable id=\"optional\">In the %PRODUCTNAME Calc functions, parameters marked as \"optional\" can be left out only when no parameter follows. For example, in a function with four parameters, where the last two parameters are marked as \"optional\", you can leave out parameter 4 or parameters 3 and 4, but you cannot leave out parameter 3 alone. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"optional\">%PRODUCTNAME क्याल्क प्रकार्यहरूमा, \"वैकल्पिक\" को रूपमा चिनो गरिएका परामितिहरू कुनै परामितिहरूले अवलम्बन नगर्दा मात्र छोड्न सकिन्छ । उदाहरणका लागि, चार परामितिहरू भएको एउटा प्रकार्यमा, अन्तिम परामितिहरू \"वैकल्पिक\" को रूपमा चिनो गरिएको ठाउँमा, तपाईँले परामिति ४ वा परामिति ३ र ४ छोड्न सक्नुहुन्छ तर तपाईँले परामिति ३ लाई एक्लै छोड्न सक्नुहुन्न ।</variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id9751884.help.text
+msgid "<variable id=\"codes\">Codes greater than 127 may depend on your system's character mapping (for example iso-8859-1, iso-8859-2, Windows-1252, Windows-1250), and hence may not be portable.</variable>"
+msgstr ""
+
+#: 00000406.xhp#tit.help.text
+msgctxt "00000406.xhp#tit.help.text"
+msgid "Tools Menu"
+msgstr "उपकरण मेनु"
+
+#: 00000406.xhp#hd_id3147264.1.help.text
+msgctxt "00000406.xhp#hd_id3147264.1.help.text"
+msgid "Tools Menu"
+msgstr "उपकरण मेनु"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3150541.2.help.text
+msgid "<variable id=\"exdektv\">Choose <emph>Tools - Detective</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exdektv\"><emph>उपकरणहरू - पत्ता लगाउने किसिमको</emph></variable> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3153194.3.help.text
+msgid "Choose <emph>Tools - Detective - Trace Precedents</emph>"
+msgstr "<emph>उपकरणहरू - पत्ता लगाउने किसिमको - अग्रगामीहरू राख्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3150447.29.help.text
+msgid "Shift+F7"
+msgstr "Shift+F7"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3154123.33.help.text
+msgid "<variable id=\"silbentrennungc\">Menu <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"silbentrennungc\">मेनु <emph>उपकरणहरू - भाषा - योजक चिन्ह राख्ने काम</emph></variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3145785.4.help.text
+msgid "<variable id=\"exdvore\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Precedents</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exdvore\"><emph>उपकरणहरू - पत्ता लगाउने किसिमको - अग्रगामीहरू हटाउनुहोस् </emph></variable>रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3155411.5.help.text
+msgid "Choose <emph>Tools - Detective - Trace Dependents</emph>"
+msgstr "<emph>उपकरण - पत्ता लगाउने किसिमको - आश्रितहरू राख्नुहोस् </emph> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3153363.30.help.text
+msgid "Shift+F5"
+msgstr "Shift+F5"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3146984.6.help.text
+msgid "<variable id=\"exdszne\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Dependents</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exdszne\"> <emph>उपकरणहरू - पत्ता लगाउने किसिमको - आश्रितहरू हटाउनुहोस् </emph></variable> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3154014.7.help.text
+msgid "<variable id=\"exdase\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove All Traces</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exdase\"> <emph>उपकरणहरू - पत्ता लगाउने किसिमको - सबै चिन्हहरू हटाउनुहोस् </emph></variable> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3153188.8.help.text
+msgid "<variable id=\"exdszfe\">Choose <emph>Tools - Detective - Trace Error</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exdszfe\"> <emph>उपकरणहरू - पत्ता लगाउने किसिमको - पदचिन्ह त्रुटि</emph></variable> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3149410.9.help.text
+msgid "<variable id=\"fuellmodus\">Choose <emph>Tools - Detective - Fill Mode</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fuellmodus\"> <emph>उपकरणहरू -पत्ता लगाउने किसिमको - भर्ने मोड</emph></variable>रोज्नुहोस् "
+
+#: 00000406.xhp#par_id3156284.10.help.text
+msgid "<variable id=\"dateneinkreisen\">Choose <emph>Tools - Detective - Mark Invalid Data</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dateneinkreisen\"> <emph>उपकरणहरू - पत्ता लगाउने किसिमको- अवैध डेटा चिन्ह लगाउनुहोस्</emph></variable> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3153159.11.help.text
+msgid "<variable id=\"spurenaktualisieren\">Choose <emph>Tools - Detective - Refresh Traces</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"spurenaktualisieren\"> <emph>उपकारणहरू - पत्ता लगाउने किसिमको - पदचिन्हहरू ताजा पार्नुहोस्</emph></variable>रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3147397.32.help.text
+msgid "<variable id=\"automatisch\">Choose <emph>Tools - Detective - AutoRefresh</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"automatisch\"> <emph>उपकरणहरू -पत्ता लगाउने किसिमको - स्वत: ताजा</emph></variable> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3154018.12.help.text
+msgid "<variable id=\"exzws\">Choose <emph>Tools - Goal Seek</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exzws\"> <emph>लक्ष्य खोजी - उपकारणहरू</emph></variable> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3269142.help.text
+msgid "<variable id=\"solver\">Choose Tools - Solver</variable>"
+msgstr ""
+
+#: 00000406.xhp#par_id8554338.help.text
+msgid "<variable id=\"solver_options\">Choose Tools - Solver, Options button</variable>"
+msgstr ""
+
+#: 00000406.xhp#par_id3156277.13.help.text
+msgid "<variable id=\"exsze\">Choose <emph>Tools - Scenarios</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exsze\">Choose <emph>Tools - Scenarios</emph></variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3145640.14.help.text
+msgid "<variable id=\"exdos\">Choose <emph>Tools - Protect Document</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exdos\"> <emph>उपकरणहरूको - सुरक्षित कागजात</emph></variable> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3149020.15.help.text
+msgid "<variable id=\"exdst\">Choose <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exdst\"> <emph>उपकरणहरूको- सुरक्षित कागजात - पाना </emph></variable>रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3154256.16.help.text
+msgid "<variable id=\"exdsd\">Choose <emph>Tools - Protect Document - Document</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exdsd\"> <emph>उपकरणहरूको - सुरक्षित कागजात - कागजात</emph></variable>रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3147363.17.help.text
+msgid "<variable id=\"zellinhalte\">Choose <emph>Tools - Cell Contents</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zellinhalte\"> <emph>उपकरणहरू - कक्ष सामग्रीहरू</emph></variable> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3146919.18.help.text
+msgid "Choose <emph>Tools - Cell Contents - Recalculate</emph>"
+msgstr "<emph>उपकरणहरू- कक्ष सामग्रीहरू - पुन: गणना गर्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3149257.31.help.text
+msgid "F9"
+msgstr "F9"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3150941.19.help.text
+msgid "<variable id=\"exatmb\">Choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoCalculate</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exatmb\"> <emph>उपकरणहरू - कक्ष सामग्रीहरू - स्वत: गणना गर्नुहोस्</emph></variable> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3151276.20.help.text
+msgid "<variable id=\"autoeingabe\">Choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoeingabe\"> <emph>उपकरणहरू - कक्ष सामग्रीहरू - स्वत: आगत</emph></variable>रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000405.xhp#tit.help.text
+msgctxt "00000405.xhp#tit.help.text"
+msgid "Format Menu"
+msgstr "ढाँचाबद्ध मेनु"
+
+#: 00000405.xhp#hd_id3150769.1.help.text
+msgctxt "00000405.xhp#hd_id3150769.1.help.text"
+msgid "Format Menu"
+msgstr "ढाँचाबद्ध मेनु"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3154685.2.help.text
+msgid "<variable id=\"fozelle\">Choose <emph>Format - Cells</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fozelle\"> <emph>कक्षहरू - ढाँचाबद्ध गर्नुहोस् </emph></variable> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3153194.3.help.text
+msgid "<variable id=\"fozelstz\">Choose <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> tab </variable>"
+msgstr "<variable id=\"fozelstz\"> <emph>कक्षहरूको-कक्ष सुरक्षा - ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्</emph>ट्याब</variable>रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3155854.4.help.text
+msgid "<variable id=\"fozei\">Choose <emph>Format - Row</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fozei\"> <emph> स्तम्भ-पङ्क्ति</emph></variable> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3150012.5.help.text
+msgid "<variable id=\"fozeiophoe\">Choose <emph>Format - Row - Optimal Height</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fozeiophoe\"> <emph>पङ्क्ति - अनुकूलतम उच्चाई - ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्</emph></variable> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3148645.6.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Row - Hide</emph>"
+msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध - पङ्क्ति - लुकाउनुहोस्</emph> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3153728.7.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Column - Hide</emph>"
+msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध -स्तम्भ - लुकाउनुहोस्</emph> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3151114.8.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Sheet - Hide</emph>"
+msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध - पङ्क्ति - लुकाउनुहोस्</emph> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3148576.9.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Row - Show</emph>"
+msgstr "<emph> ढाँचाबद्ध - पङ्क्ति - देखाउनुहोस्</emph>रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3156286.10.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Column - Show</emph>"
+msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध - स्तम्भ - देखाउनुहोस्</emph> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3145645.11.help.text
+msgid "<variable id=\"fospa\">Choose <emph>Format - Column</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fospa\"><emph>स्तम्भ - ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्</emph></variable> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3145252.12.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Column - Optimal Width</emph>"
+msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध गर्नुहोस् - स्तम्भ - अनुकूलतम चौडाइ</emph> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3146971.36.help.text
+msgid "Double-click right column separator in column headers"
+msgstr "स्तम्भ हेडरहरूमा दायाँ विभाजक डबल-क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3147362.15.help.text
+msgid "<variable id=\"fot\">Choose <emph>Format - Sheet</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fot\"> <emph>पाना - ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्</emph></variable>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3163805.16.help.text
+msgid "<variable id=\"fotu\">Choose <emph>Format - Sheet - Rename</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fotu\"> <emph>ढाँचाबद्ध - पाना - पुन: नामकरण गर्नुहोस्</emph></variable>रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3155333.17.help.text
+msgid "<variable id=\"fotenb\">Choose <emph>Format - Sheet - Show</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fotenb\"> <emph>ढाँचाबद्ध गर्नुहोस् - पाना - देखाउनुहोस्</emph></variable> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000405.xhp#par_idN1077A.help.text
+msgid "<variable id=\"foste\">Choose <emph>Format - Page</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"foste\"><emph>पृष्ठ - ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्</emph></variable> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3155508.25.help.text
+msgid "<variable id=\"fostel\">Choose <emph>Format - Page - Sheet</emph> tab </variable>"
+msgstr "<variable id=\"fostel\"><emph>पृष्ठ - पाना - ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्</emph>ट्याब </variable> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3150883.26.help.text
+msgid "<variable id=\"fodrbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fodrbe\"><emph>मुद्रण दायराहरू - ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्</emph></variable> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3156448.27.help.text
+msgid "<variable id=\"fodrfe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Define</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fodrfe\"><emph>ढाँचाबद्ध - मुद्रण दायराहरू - परिभाषा गर्नुहोस्</emph></variable>रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3156290.35.help.text
+msgid "<variable id=\"fodrhin\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Add</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fodrhin\"><emph>ढाँचाबद्ध - मुद्रण दायराहरू - थप्नुहोस्</emph></variable> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3155812.28.help.text
+msgid "<variable id=\"fodbah\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Remove</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fodbah\"> <emph>ढाँचाबद्ध - मुद्रण दायराहरू - हटाउनुहोस्</emph></variable>रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3153307.29.help.text
+msgid "<variable id=\"fodbbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fodbbe\"> <emph>ढाँचाबद्ध - मुद्रण दायराहरू - सम्पादन गर्नुहोस्</emph></variable> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3153916.31.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - AutoFormat</emph>"
+msgstr "<emph>स्वत:ढाँचा - ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3154532.32.help.text
+msgid "On the Tools bar, click"
+msgstr "उपकारणहरू पट्टिमा, क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3149332.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3156020\" src=\"cmd/sc_autoformat.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156020\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156020\" src=\"cmd/sc_autoformat.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156020\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3154060.33.help.text
+msgid "AutoFormat"
+msgstr "स्वत: ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्"
+
+#: 00000405.xhp#par_id3154618.34.help.text
+msgid "<variable id=\"bedingte\">Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bedingte\"> <emph>ससर्त ढाँचा - ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्</emph></variable>रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000412.xhp#tit.help.text
+msgctxt "00000412.xhp#tit.help.text"
+msgid "Data Menu"
+msgstr "डेटा मेनु"
+
+#: 00000412.xhp#hd_id3145136.1.help.text
+msgctxt "00000412.xhp#hd_id3145136.1.help.text"
+msgid "Data Menu"
+msgstr "डेटा मेनु"
+
+#: 00000412.xhp#par_id8366954.help.text
+msgid "<variable id=\"text2columns\">Choose <emph>Data - Text to Columns</emph></variable>"
+msgstr ""
+
+#: 00000412.xhp#par_id3147399.3.help.text
+msgid "<variable id=\"dbrbf\">Choose <emph>Data - Define Range</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dbrbf\"> <emph>डेटा - दायरा परिभाषित गर्नुहोस्</emph></variable> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3145345.4.help.text
+msgid "<variable id=\"dbrba\">Choose <emph>Data - Select Range</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dbrba\"> <emph>डेटा - दायरा चयन गर्नुहोस् </emph></variable>रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3150443.5.help.text
+msgid "<variable id=\"dnsrt\">Choose <emph>Data - Sort</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnsrt\"> <emph>डेटा - क्रमबद्ध गर्नुहोस्</emph></variable> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3148491.6.help.text
+msgid "Choose <emph>Data - Sort - Sort Criteria</emph> tab"
+msgstr "<emph>डेटा - क्रमबद्ध गर्नुहोस् - क्रमबद्धता मापदण्ड</emph> ट्याब रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3154516.7.help.text
+msgid "On Standard bar, click"
+msgstr "मानकपट्टिमा, क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3148663.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150543\" src=\"cmd/sc_sortup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150543\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150543\" src=\"cmd/sc_sortup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150543\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3150767.8.help.text
+msgid "Sort Ascending"
+msgstr "बढ्दोक्रममा क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3153969.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3125863\" src=\"cmd/sc_sortdown.png\" width=\"0.1701inch\" height=\"0.1701inch\"><alt id=\"alt_id3125863\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3125863\" src=\"cmd/sc_sortdown.png\" width=\"0.1701inch\" height=\"0.1701inch\"><alt id=\"alt_id3125863\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3145364.9.help.text
+msgid "Sort Descending"
+msgstr "घट्दोक्रममा क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3146984.10.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"dnstot\">Choose <emph>Data - Sort - Options</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnstot\"> <emph>डेटा - क्रमबद्ध - विकल्प</emph>ट्याब </variable> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3155308.11.help.text
+msgid "<variable id=\"dnftr\">Choose <emph>Data - Filter</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnftr\"> <emph>डेटा - फिल्टर</emph></variable>रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3148646.12.help.text
+msgid "Choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>"
+msgstr "<emph> डेटा - फिल्टर - स्वचालित फिल्टर</emph> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3151113.13.help.text
+msgid "On Tools bar or Table Data bar, click"
+msgstr "उपकरणहरू पट्टि वा तालिका डेटा पट्टिमा, क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3145799.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149413\" src=\"cmd/sc_datafilterautofilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149413\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149413\" src=\"cmd/sc_datafilterautofilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149413\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3149401.14.help.text
+msgid "AutoFilter"
+msgstr "स्वचालित फिल्टर"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3156278.17.help.text
+msgid "<variable id=\"dnfspz\">Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnfspz\"> <emph>डेटा - फिल्टर - उन्नत फिल्टर</emph></variable> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3153764.18.help.text
+msgid "Choose <emph>Data - Filter - Standard Filter - More>></emph> button"
+msgstr "<emph>डेटा - फिल्टर - मानक फिल्टर - धेरै>></emph> बटन रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3155444.19.help.text
+msgid "Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter - More>></emph> button"
+msgstr "<emph>डेटा - फिल्टर - उन्नत फिल्टर - धेरै>></emph> बटन रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3156382.20.help.text
+msgid "Choose <emph>Data - Filter - Remove Filter</emph>"
+msgstr "<emph>डेटा - फिल्टर - हटाउने फिल्टर</emph> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3155961.48.help.text
+msgid "On Table Data bar, click <emph>Remove Filter/Sort</emph>"
+msgstr "तालिका डेटा पट्टिमा, <emph>फिल्टर/क्रम हटाउनुहोस् </emph> क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3148485.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3145792\" src=\"cmd/sc_removefilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145792\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145792\" src=\"cmd/sc_removefilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145792\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3149207.49.help.text
+msgid "Remove Filter/Sort"
+msgstr "फिल्टर/क्रमबद्ध हटाउनुहोस्"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3152778.21.help.text
+msgid "<variable id=\"dnaftas\">Choose <emph>Data - Filter - Hide AutoFilter</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnaftas\"> <emph>डेटा -फिल्टर - स्वचालित फिल्टर लुकाउनुहोस्</emph></variable> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3166424.22.help.text
+msgid "<variable id=\"dntegs\">Choose <emph>Data - Subtotals</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dntegs\"><emph>डेटा - उपजोड</emph></variable> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3154574.23.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"dntezd\">Choose <emph>Data - Subtotals - 1st, 2nd, 3rd Group</emph> tabs</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dntezd\"> <emph>डेटा - उपजोडहरू - प्रथम,दोस्रो, तेस्रो समूह</emph> ट्याबहरू </variable>रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3151277.24.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"dntopi\">Choose <emph>Data - Subtotals - Options</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dntopi\"> <emph>डेटा - उपजोड - विकल्प</emph> ट्याब </variable>रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3145133.25.help.text
+msgid "<variable id=\"datengueltig\">Choose <emph>Data - Validity</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datengueltig\"> <emph>डेटा - वैधता</emph></variable>रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3152992.26.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"datengueltigwerte\">Menu <emph>Data - Validity - Criteria</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"datengueltigwerte\">मेनु <emph>डेटा - वैधता - मापदण्ड </emph>ट्याब </variable>"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3150367.27.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Choose <emph>Data - Validity - Input Help</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"datengueltigeingabe\"> <emph>डेटा - वैधता - आगत मद्दत</emph> ट्याब </variable> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3154486.28.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"datengueltigfehler\">Choose <emph>Data - Validity - Error Alert</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\"> <emph>डेटा - वैधता - त्रुटि चेतावनी</emph> ट्याब </variable> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3146978.29.help.text
+msgid "<variable id=\"dnmfo\">Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnmfo\"> <emph>डेटा - बहुविध संञ्चालनहरू</emph></variable> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3155809.30.help.text
+msgid "<variable id=\"dnksd\">Choose <emph>Data - Consolidate</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnksd\"> <emph>डेटा - सघटित गर्नुहोस्</emph></variable>रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3148701.31.help.text
+msgid "<variable id=\"dngld\">Choose <emph>Data - Group and Outline</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dngld\"> <emph>डेटा - रूपरेखा</emph></variable>रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3153815.32.help.text
+msgid "<variable id=\"dngda\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Hide Details</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dngda\"> <emph>डेटा- रूपरेखा - विवरण लुकाउनुहोस् </emph></variable> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3159223.33.help.text
+msgid "<variable id=\"dngde\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dngde\"> <emph>डेटा - रूपरेखा - विवरण देखाउनुहोस्</emph></variable> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3146870.34.help.text
+msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>"
+msgstr "<emph>डेटा - रूपरेखा - समूह</emph> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3144507.51.help.text
+msgid "F12"
+msgstr "F12"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3144772.35.help.text
+msgctxt "00000412.xhp#par_id3144772.35.help.text"
+msgid "On <emph>Tools</emph> bar, click"
+msgstr "<emph>उपकरण</emph> पट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3149438.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153287\" src=\"cmd/sc_group.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153287\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153287\" src=\"cmd/sc_group.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153287\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3150214.36.help.text
+msgid "Group"
+msgstr "समूह"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3146781.37.help.text
+msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Ungroup</emph>"
+msgstr "<emph>डेटा - रूपरेखा -समूहबाट छुट्याउनुहोस् </emph> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3150892.52.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3155097.38.help.text
+msgctxt "00000412.xhp#par_id3155097.38.help.text"
+msgid "On <emph>Tools</emph> bar, click"
+msgstr "<emph>उपकरण</emph> पट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3150048.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3155914\" src=\"cmd/sc_ungroup.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155914\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155914\" src=\"cmd/sc_ungroup.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155914\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3153555.39.help.text
+msgid "Ungroup"
+msgstr "समूहबाट छुट्टयाउनुहोस्"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3153008.40.help.text
+msgid "<variable id=\"dnglagl\">Choose <emph>Data - Group and Outline - AutoOutline</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnglagl\"> <emph>डेटा - रूपरेखा - स्वत: रूपरेखा</emph></variable>रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3154709.41.help.text
+msgid "<variable id=\"dnglef\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Remove</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dnglef\"> <emph>डेटा - रूपरेखा - हटाउनुहोस्</emph></variable> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000412.xhp#par_id1774346.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"dngdrill\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph> (for some pivot tables)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dngde\"> <emph>डेटा - रूपरेखा - विवरण देखाउनुहोस्</emph></variable> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3155759.42.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"dndtpt\">Choose <emph>Data - Pivot Table</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndtpt\"> <emph>डेटा - डेटा पाइलट</emph></variable> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3154625.43.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"dndpa\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndpa\"> <emph>डेटा - डेटा पाइलट - सुरुआत गर्नुहोस्</emph></variable> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3147558.53.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"dndq\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndq\"> <emph>डेटा - डेटा पाइलट - सुरु</emph>रोज्नुहोस्, चयन स्रोत संवादमा छानेका विकल्प <emph> $[officename]मा दर्ता भएका डेटा स्रोत</emph>। </variable> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3153297.50.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Current selection</emph>."
+msgstr "<emph>डेटा - डेटापाइलट - सुरु गर्नुहोस्</emph>रोज्नुहोस्, चयन भएका स्रोत संवादमा रोजेका विकल्प, <emph>हालको छनोट</emph>रोज्नुहोस् ।"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3145118.54.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>, click <emph>OK</emph> to see <emph>Select Data Source</emph> dialog."
+msgstr "<emph>डेटा - डेटापाइलट - सुरु गर्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस्, चयन भएका स्रोत संवादमा रोजेका विकल्प <emph>$[officename] मा दर्ता भएका डेटा स्रोत</emph>, <emph>डेटा स्रोत चयन गर्नुहोस्</emph> संवाद हेर्नलाई <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3153294.44.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"dndpak\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndpak\"> <emph>डेटा - डेटा पाइलट - ताजा पार्नुहोस्</emph></variable> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3151344.45.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"dndploe\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Delete</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndploe\"> <emph>डेटा - डेटापाइलट - मेट्नुहोस्</emph></variable> रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000412.xhp#par_id3150397.46.help.text
+msgid "<variable id=\"dndakt\">Choose <emph>Data - Refresh Range</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dndakt\"> <emph>डेटा -ताजा पार्ने दायरा</emph></variable>रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000412.xhp#par_idN10B8F.help.text
+msgid "<variable id=\"grouping\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"grouping\"> <emph>डेटा -रूपरेखा - समूह</emph></variable> रोज्नुहोस् ।"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
new file mode 100644
index 00000000000..e93df592261
--- /dev/null
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -0,0 +1,28895 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/01.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-04 18:19+0200\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ne\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: 04020000.xhp#tit.help.text
+msgid "Insert Cells"
+msgstr "कक्षहरू घुसाउनुहोस्"
+
+#: 04020000.xhp#bm_id3156023.help.text
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>स्प्रेडसिटहरू; कक्षहरू घुसाइ</bookmark_value><bookmark_value>कक्षहरू; घुसाइ</bookmark_value><bookmark_value>घुसाइ; कक्षहरू</bookmark_value>"
+
+#: 04020000.xhp#hd_id3156023.1.help.text
+msgid " Insert Cells"
+msgstr "कक्षहरू घुसाउनुहोस् "
+
+#: 04020000.xhp#par_id3150542.2.help.text
+msgid "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Opens the<emph> Insert Cells </emph>dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify.</ahelp></variable> You can delete cells by choosing <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Delete Cells\"><emph>Edit - Delete Cells</emph></link>."
+msgstr "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">ले <emph>कक्षहरू घुसाउनुहोस्</emph>संवाद खोल्दछ जुनमा विकल्प अनुसार नयाँ कक्षहरू घुसाउन सकिन्छ जुन तपाईँंले निर्दिष्ट गर्नुहुन्छ । ।</ahelp></variable>तपाईँंले <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Delete Cells\"><emph>सम्पादन गर्नुहोस् - कक्षहरू मेट्नुहोस्</emph></link> रोज्दा तपाईँं कक्षहरू मेट्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 04020000.xhp#hd_id3153768.3.help.text
+msgctxt "04020000.xhp#hd_id3153768.3.help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "चयन"
+
+#: 04020000.xhp#par_id3149262.4.help.text
+msgid "This area contains the options available for inserting cells into a sheet. The cell quantity and position is defined by selecting a cell range in the sheet beforehand."
+msgstr "यो क्षेत्रले पानामा कक्षहरू घुसाउनका लागि उपलब्ध विकल्प समावेश गर्दछ । पानामा कक्ष दायरा चयन गरेर कक्ष परिमाण र अवस्था निर्धारण गरिन्छ ।"
+
+#: 04020000.xhp#hd_id3146120.5.help.text
+msgid "Shift cells down"
+msgstr "कक्षहरू तल शिफ्ट गर्नुहोस्"
+
+#: 04020000.xhp#par_id3152596.6.help.text
+msgid "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_CELLSDOWN\">Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_CELLSDOWN\">जब कक्षहरू घुसाएको हुन्छ दायराको तलतिर चयन गरिएका सामग्रीहरू सर्दछ । </ahelp></variable>"
+
+#: 04020000.xhp#hd_id3147434.7.help.text
+msgid "Shift cells right"
+msgstr "कक्षहरू दायाँ शिफ्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#: 04020000.xhp#par_id3144764.8.help.text
+msgid "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_CELLSRIGHT\">Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_CELLSRIGHT\">जब कक्षहरू घुसाएको हुन्छ चयन गरिएका दायराको दायाँमा सामग्रीहरू सर्दछ </ahelp></variable>"
+
+#: 04020000.xhp#hd_id3153877.9.help.text
+msgid "Entire row"
+msgstr "सम्पूर्ण पङ्क्ति"
+
+#: 04020000.xhp#par_id3155417.10.help.text
+msgid "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_INSROWS\">Inserts an entire row. The position of the row is determined by the selection on the sheet.</ahelp></variable> The number of rows inserted depends on how many rows are selected. The contents of the original rows are moved downward."
+msgstr "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_INSROWS\">सम्पूर्ण कक्षहरू घुसाउँदछ । पानामा कक्षहरू चयनद्वारा पङ्क्तिको स्थिति निर्धारण गरिन्छ ।</ahelp></variable>घुसाइएका पङ्क्तिहरूको सङ्ख्या कति पङ्क्तिहरू चयन गरेको छ भन्ने कुरामा निर्भर गर्दछ । मौलिक पङ्क्तिहरूको सामग्रीहरू तल अगाडि सारिन्छ ।"
+
+#: 04020000.xhp#hd_id3146971.11.help.text
+msgid "Entire column"
+msgstr "सम्पूर्ण स्तम्भ"
+
+#: 04020000.xhp#par_id3155068.12.help.text
+msgid "<variable id=\"spaltenganzetext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_INSCOLS\">Inserts an entire column. The number of columns to be inserted is determined by the selected number of columns.</ahelp></variable> The contents of the original columns are shifted to the right."
+msgstr "<variable id=\"spaltenganzetext\"><ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSCELL:BTN_INSCOLS\">सम्पूर्ण स्तम्भ घुसाउँदछ । पानामा कक्षहरू चयनद्वारा स्तम्भको स्थिति निर्धारण गरिन्छ ।</ahelp></variable>चयन गरिएका स्तम्भहरूको सङ्ख्याद्वारा घुसाउनुपर्ने स्तम्भहरूको सङ्ख्या निर्धारण गरिन्छ । मौलिक स्तम्भहरूको सामग्रीहरू दायाँ सारिन्छ ।"
+
+#: 05080000.xhp#tit.help.text
+msgid "Print Ranges"
+msgstr "मुद्रण दायराहरू"
+
+#: 05080000.xhp#hd_id3154013.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"Print Ranges\">Print Ranges</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"Print Ranges\">मुद्रण दायराहरू</link>"
+
+#: 05080000.xhp#par_id3155855.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Manages print ranges. Only cells within the print ranges will be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">मुद्रण दायराहरू प्रबन्ध गर्दछ । मुद्रण दायरा भित्र परेका कक्षहरूमात्र छापिन्छन् ।</ahelp>"
+
+#: 05080000.xhp#par_id3146119.4.help.text
+msgid "If you do not define any print range manually, Calc assigns an automatic print range to include all the cells that are not empty."
+msgstr "यदि तपाईँंले कुनै पनि मुद्रण दायरा हातैले पारिभाषित नगरेको खण्डमा क्याल्क ले मुद्रण दायरा सबै कक्षहरूमा संलग्न गर्न स्वचालित रूपले मानांङ्क्न गर्दछ जसमा खाली हुँदैनन् ।"
+
+#: 05080000.xhp#hd_id3154729.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Edit\">सम्पादन</link>"
+
+#: 05120000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05120000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Conditional Formatting"
+msgstr "ससर्त ढाँचा"
+
+#: 05120000.xhp#hd_id3155132.1.help.text
+msgctxt "05120000.xhp#hd_id3155132.1.help.text"
+msgid "Conditional Formatting"
+msgstr "ससर्त ढाँचा"
+
+#: 05120000.xhp#par_id3163710.2.help.text
+msgid "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\">Choose <emph>Conditional Formatting</emph> to define format styles depending on certain conditions.</ahelp></variable> If a style was already assigned to a cell, it remains unchanged. The style entered here is then evaluated. You can enter three conditions that query the contents of cell values or formulas. The conditions are evaluated from 1 to 3. If the condition 1 matches the condition, the defined style will be used. Otherwise, condition 2 is evaluated, and its defined style used. If this style does not match, condition 3 is evaluated."
+msgstr "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\">ले निश्चित सर्तहरूमा निर्भर रहेका ढाँचा शैलीहरूको परिभाषा गर्नलाई <emph>ससर्त ढाँचा</emph> रोज्छ ।</ahelp></variable> यदि शैली कक्षमा पहिलेनै मानांकित भैसकेको खण्डमा यो परिवर्तन हुँदैन । यहाँ प्रविष्टि गरिएका शैली पछि मूल्याङ्कन गरिन्छ । तपाईँं तीनवटा सर्तहरू प्रविष्टि गराउन सक्नुहुन्छ त्यो क्वेरीले कक्ष मानहरू वा सूत्रहरू समाहित गर्दछ । सर्तहरू १ देखि ३ सम्म मूल्याङ्कन गरिन्छ । यदि सर्त १ मिल्ने सर्त भएको खण्डमा परिभाषित शैली प्रयोग गरिने छ अन्यथा सर्त २ मूल्याङ्कन गरिन्छ, र यसको शैली प्रयोग गरेर परिभाषित गरिन्छ । यदि यो शैली नमिलेको खण्डमा सर्त ३ मूल्याङ्कन गरिन्छ । "
+
+#: 05120000.xhp#par_id2414014.help.text
+msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose Tools - Cell Contents - AutoCalculate (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)."
+msgstr ""
+
+#: 05120000.xhp#bm_id3153189.help.text
+msgid "<bookmark_value>conditional formatting; conditions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ससर्त ढाँचा; सर्तहरू</bookmark_value>"
+
+#: 05120000.xhp#hd_id3153189.18.help.text
+msgid "Condition 1/2/3"
+msgstr "सर्त १/२/३"
+
+#: 05120000.xhp#par_id3149413.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:CBX_COND3\">Mark the boxes corresponding to each condition and enter the corresponding condition.</ahelp> To close the dialog, click <emph>OK</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:CBX_COND3\">प्रत्येक सर्त र प्रविष्टि गर्दाका सर्तहरूमा अनुरूप बाकसहरू चिन्ह गर्नुहोस् ।</ahelp>संवाद बन्द गर्न <emph>ठीक छ</emph>क्लिक गर्नु होस् ।"
+
+#: 05120000.xhp#hd_id3147394.5.help.text
+msgid "Cell Value / Formula"
+msgstr "कक्ष मान / सूत्र"
+
+#: 05120000.xhp#par_id3155602.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:LB_COND3_1\">Specifies if conditional formatting is dependent on a cell value or a formula.</ahelp> If you select a formula as a reference, the <emph>Cell Value Condition</emph> box is displayed to the right of the <emph>Cell value/Formula</emph> field. If the condition is \"Formula is\", enter a cell reference. If the cell reference is a value other than zero, the condition matches."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:LB_COND3_1\">यदि ससर्त ढाँचा कक्ष मान वा सूत्रमा निर्भर रहेको खण्डमा निर्दिष्ट गर्दछ ।</ahelp> यदि सन्दर्भको रूपमा तपाईँंले सूत्र चयन गरेको खण्डमा <emph>कक्ष मान सर्त </emph>बाकस <emph>कक्ष मान/सूत्र</emph>फाँटको दायाँमा प्रदर्शन गरिन्छ । यदि सर्त \"Formula is\" भएको खण्डमा कक्ष सन्दर्भ प्रविष्टि गराउनुहोस् । यदि त्यसपछि अर्को कक्ष सन्दर्भ मान शून्य भएको खण्डमा सर्तहरू मिल्छन ।"
+
+#: 05120000.xhp#hd_id3153709.7.help.text
+msgid "Cell Value Condition"
+msgstr "कक्ष मान सर्त"
+
+#: 05120000.xhp#par_id3153764.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:LB_COND3_2\">Choose a condition for the format to be applied to the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:LB_COND3_2\">चयन गरेको कक्षहरूमा ढाँचा लागू गर्नका लागि सर्तहरू रोज्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 05120000.xhp#hd_id3156384.9.help.text
+msgid "Cell Style"
+msgstr "कक्ष शैली"
+
+#: 05120000.xhp#par_id3145228.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:LB_COND3_TEMPLATE\">Choose the style to be applied if the specified condition matches.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONDFORMAT:LB_COND3_TEMPLATE\">निर्दिष्ट अवस्थाहरू गोडिएको खण्डमा लागू गर्नलाई शैली रोज्छ ।</ahelp>"
+
+#: 05120000.xhp#hd_id0509200913175331.help.text
+msgid "New Style"
+msgstr ""
+
+#: 05120000.xhp#par_id0509200913175368.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">If you haven't already defined a style to be used, you can click New Style to open the Organizer tab page of the Cell Style dialog. Define a new style there and click OK.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 05120000.xhp#hd_id3146316.11.help.text
+msgid "Parameter field"
+msgstr "परामिति फाँट"
+
+#: 05120000.xhp#par_id3155114.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONDFORMAT:EDT_COND3_2\" visibility=\"hidden\">Enter a reference, value or formula.</ahelp> Enter a reference, value or formula in the parameter field, or in both parameter fields if you have selected a condition that requires two parameters. You can also enter formulas containing relative references."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONDFORMAT:EDT_COND3_2\" visibility=\"hidden\">मान वा सूत्र सन्दर्भहरू प्रविष्टि गर्नहोस् । </ahelp> परामिति फाँटमा मान वा सूत्र सन्दर्भहरू वा दुवै परामिति फाँटहरूमा प्रविष्ट गर्नुहोस्,तपाईँंले सर्त चयन गरेको खण्डमा जसमा दुईटा परामितिको आवश्यकता पर्दछ । तपाईँं सम्बन्धित सन्दर्भहरू समाहित गरेको सूत्रहरूपनि प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 05120000.xhp#par_id3145257.13.help.text
+msgid "Once the parameters have been defined, the condition is complete. It may appear as:"
+msgstr "एक पटक परिभाषित भइसकेका परामितिहरू, सर्तहरू पूरा गरिन्छ यो देखा पर्न पनि सक्दछ:"
+
+#: 05120000.xhp#par_id3150784.14.help.text
+msgid "Cell value is equal 0: Cell style Null value (You must have already defined a cell style with this name before assigning it to a condition)."
+msgstr "कक्ष मान ० सँग बराबर हुन्छ: कक्ष शैली नील मान (तपाईँंले यसको सर्तअनुसार मानाङ्कन गर्नुभन्दा अगाडि यो नाम सहितको कक्ष शैली पहिलेनै परिभाषित हुन जरुरी हुन्छ ।)"
+
+#: 05120000.xhp#par_id3150365.15.help.text
+msgid "Cell value is between $B$20 and $B$21: Cell style Result (The corresponding value limits must already exist in cells B20 and B21)."
+msgstr "कक्ष मान $B$20 र $B$21 बीचमा हुन्छ: कक्ष शैली परिणाम ( अनुरूप मान सीमाहरू कक्षहरू B20 र B21 मा पहिलेनै अवस्थित हुन जरुरी छ )"
+
+#: 05120000.xhp#par_id3152992.16.help.text
+msgid "Formula is SUM($A$1:$A$5)=10: Cell style Result (The selected cells are formatted with the Result style if the sum of the contents in cells A1 to A5 is equal to 10)."
+msgstr "सूत्र SUM($A$1:$A$5)=10: कक्ष शैली परिणाम (यदि कक्षहरू A1 देखि A5मा भएका सामग्रीहरूको जोड १० मा बराबर भएको खण्डमा चयन गरिएका कक्षहरू परिणाम शैली सहित ढाँचा गरिन्छ ।"
+
+#: 05120000.xhp#par_idN107E1.help.text
+msgid " <embedvar href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp#cellstyle_conditional\"/> "
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp#cellstyle_conditional\"/>"
+
+#: 04060109.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#tit.help.text"
+msgid "Spreadsheet Functions"
+msgstr "स्प्रिडशिट प्रकार्य"
+
+#: 04060109.xhp#bm_id3148522.help.text
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>functions; spreadsheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>स्प्रेडसिटहरू; प्रकार्यहरू</bookmark_value><bookmark_value>प्रकार्य विजार्ड; स्प्रेडसिटहरू</bookmark_value><bookmark_value>प्रकार्यहरू; स्प्रेडसिटहरू</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3148522.1.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3148522.1.help.text"
+msgid "Spreadsheet Functions"
+msgstr "स्प्रिडशिट प्रकार्य"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3144508.2.help.text
+msgid "<variable id=\"tabelletext\">This section contains descriptions of the <emph>Spreadsheet</emph> functions together with an example.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\"> यो सेक्सनमा साथमा उदाहरण सहित <emph>स्प्रेडसिटहरू</emph> प्रकार्यको व्याख्या समावेश गराउँदछ ।</variable>"
+
+#: 04060109.xhp#bm_id3146968.help.text
+msgid "<bookmark_value>ADDRESS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ADDRESS प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3146968.3.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3146968.3.help.text"
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "ठेगाना"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3155762.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ADRESSE\">Returns a cell address (reference) as text, according to the specified row and column numbers.</ahelp> You can determine whether the address is interpreted as an absolute address (for example, $A$1) or as a relative address (as A1) or in a mixed form (A$1 or $A1). You can also specify the name of the sheet."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ADRESSE\">निर्दिष्ट पङ्क्ति र स्तम्भ सङ्ख्याहरू अनुसार पाठको रूपमा कक्ष ठेगाना (सन्दर्भहरू) फर्काउँदछ ।</ahelp> तपाईँं निर्धारण गर्न सक्नुहुन्छ यात निश्चित ठेगानाको रूपमा (fउदाहरणका लागि $A$1) वा सम्बन्धित ठेगाना (A1को रूपमा) वा मिश्रित ढाँचा(A$1 $A1) व्याख्या गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँं पानाको सिट निर्दिष्ट गर्न पनि सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_id1027200802301348.help.text
+msgid "For interoperability the ADDRESS and INDIRECT functions support an optional parameter to specify whether the R1C1 address notation instead of the usual A1 notation should be used."
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp#par_id1027200802301445.help.text
+msgid "In ADDRESS, the parameter is inserted as the fourth parameter, shifting the optional sheet name parameter to the fifth position."
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp#par_id102720080230153.help.text
+msgid "In INDIRECT, the parameter is appended as the second parameter."
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp#par_id102720080230151.help.text
+msgid "In both functions, if the argument is inserted with the value 0, then the R1C1 notation is used. If the argument is not given or has a value other than 0, then the A1 notation is used. "
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp#par_id1027200802301556.help.text
+msgid "In case of R1C1 notation, ADDRESS returns address strings using the exclamation mark '!' as the sheet name separator, and INDIRECT expects the exclamation mark as sheet name separator. Both functions still use the dot '.' sheet name separator with A1 notation."
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp#par_id1027200802301521.help.text
+msgid "When opening documents from ODF 1.0/1.1 format, the ADDRESS functions that show a sheet name as the fourth paramater will shift that sheet name to become the fifth parameter. A new fourth parameter with the value 1 will be inserted."
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp#par_id1027200802301650.help.text
+msgid "When storing a document in ODF 1.0/1.1 format, if ADDRESS functions have a fourth parameter, that parameter will be removed."
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp#par_id102720080230162.help.text
+msgid "Do not save a spreadsheet in the old ODF 1.0/1.1 format if the ADDRESS function's new fourth parameter was used with a value of 0."
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp#par_id1027200802301756.help.text
+msgid "The INDIRECT function is saved without conversion to ODF 1.0/1.1 format. If the second parameter was present, an older version of Calc will return an error for that function."
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3151196.5.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3151196.5.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3154707.6.help.text
+msgid "ADDRESS(Row; Column; Abs; A1; \"Sheet\")"
+msgstr "ADDRESS(पङ्क्ति; स्तम्भ; abs;पाना)"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3147505.7.help.text
+msgid " <emph>Row</emph> represents the row number for the cell reference"
+msgstr "<emph>पङ्क्ति</emph> कक्ष सन्दर्भका लागि पङ्क्ति सङ्ख्या प्रस्तुत गर्दछ ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3145323.8.help.text
+msgid " <emph>Column</emph> represents the column number for the cell reference (the number, not the letter)"
+msgstr "<emph>स्तम्भ</emph> कक्ष सन्दर्भको(सङ्ख्या, अक्षर होइन)लागि स्तम्भको सङ्ख्या प्रस्तुत गर्दछ ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3153074.9.help.text
+msgid " <emph>Abs</emph> determines the type of reference:"
+msgstr "<emph>abs</emph>सन्दर्भहरूको प्रकार निर्धारण गर्दछ:"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3153298.10.help.text
+msgid "1: absolute ($A$1)"
+msgstr "१: निश्चित ($A$1)"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3150431.11.help.text
+msgid "2: row reference type is absolute; column reference is relative (A$1)"
+msgstr "२: पङ्क्ति सन्दर्भ प्रकार निश्चित छ; स्तम्भ सन्दर्भ (A$1)सँग सम्बन्धित छ ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3146096.12.help.text
+msgid "3: row (relative); column (absolute) ($A1)"
+msgstr "३: पङ्क्ति (सम्बन्धित); स्तम्भ (निश्चित) ($A1)"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3153334.13.help.text
+msgid "4: relative (A1)"
+msgstr "४: सम्बन्धित (A1)"
+
+#: 04060109.xhp#par_id1027200802465915.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#par_id1027200802465915.help.text"
+msgid " <emph>A1</emph> (optional) - if set to 0, the R1C1 notation is used. If this parameter is absent or set to another value than 0, the A1 notation is used."
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp#par_id3153962.14.help.text
+msgid " <emph>Sheet</emph> represents the name of the sheet. It must be placed in double quotes."
+msgstr "<emph>पाना</emph> पानाको नाम प्रस्तुत गर्दछ । यो डबल उद्धरणहरूमा राख्न जरुरी हुन्छ ।"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3147299.15.help.text
+msgid "Example:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3148744.16.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=ADDRESS(1;1;2;;\"Sheet2\")</item> returns the following: Sheet2.A$1"
+msgstr "ADDRESS(1; 1; 2; \"Sheet2\") दिएको फर्काउँदछ: पाना२.A$1"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3159260.17.help.text
+msgid "If the cell A1 in sheet 2 contains the value <item type=\"input\">-6</item>, you can refer indirectly to the referenced cell using a function in B2 by entering <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item>. The result is the absolute value of the cell reference specified in B2, which in this case is 6."
+msgstr "यदि पाना २मा कक्षA1ले मान -६ समावेश गरेको खण्डमा तपाईँं =ABS(INDIRECT(B2)) प्रविष्टि गर्दा B2मा प्रकार्य प्रयोग गर्दा सान्दर्भित कक्षमा अप्रतक्षरूपले सान्दर्भित गर्दछ । परिणाम B2मा निर्दिष्ट सन्दर्भ कक्षको निश्चित मान हो जुन यो केसमा ६ हुन्छ ।"
+
+#: 04060109.xhp#bm_id3150372.help.text
+msgid "<bookmark_value>AREAS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>AREAS प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3150372.19.help.text
+msgid "AREAS"
+msgstr "AREAS"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3150036.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BEREICHE\">Returns the number of individual ranges that belong to a multiple range.</ahelp> A range can consist of contiguous cells or a single cell."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BEREICHE\">ब्यतिगत दायराको सङ्ख्या फर्काउँदछ जसले गुणन दायरालाई अधिनमा राख्छ ।</ahelp> दायराले नझिकैको कक्षहरू वा एकल कक्ष मिलाएर राख्न सक्दछ ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_id061020090307073.help.text
+msgid "The function expects a single argument. If you state multiple ranges, you must enclose them into additional parentheses. Multiple ranges can be entered using the semicolon (;) as divider, but this gets automatically converted to the tilde (~) operator. The tilde is used to join ranges."
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3145222.21.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3145222.21.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3155907.22.help.text
+msgid "AREAS(Reference)"
+msgstr "AREAS(सन्दर्भ)"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3153118.23.help.text
+msgid "Reference represents the reference to a cell or cell range."
+msgstr "सन्दर्भले कक्ष वा कक्ष दायरामा सन्दर्भ प्रस्तुत गर्दछ ।"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3148891.24.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3148891.24.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3149946.25.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=AREAS((A1:B3;F2;G1))</item> returns 3, as it is a reference to three cells and/or areas. After entry this gets converted to =AREAS((A1:B3~F2~G1))."
+msgstr "=AREAS(A1:B3;F2;G1)ले ३ फर्काउँदछ, तीनवटा कक्षहरू र/वा क्षेत्रहरूमा यो सन्दर्भको रूपमा हुन्छ ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3146820.26.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=AREAS(All)</item> returns 1 if you have defined an area named All under <emph>Data - Define Range</emph>."
+msgstr "यदि तपाईँंले एउटा नाम दिएको क्षेत्र तलका सबै <emph>डेटा - परिभाषा दायरा</emph>मा परिभाषा गरेको खण्डमा =AREAS(All) ले १ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060109.xhp#bm_id3148727.help.text
+msgid "<bookmark_value>DDE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DDE प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3148727.28.help.text
+msgid "DDE"
+msgstr "DDE"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3149434.29.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Returns the result of a DDE-based link.</ahelp> If the contents of the linked range or section changes, the returned value will also change. You must reload the spreadsheet or choose <emph>Edit - Links</emph> to see the updated links. Cross-platform links, for example from a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> installation running on a Windows machine to a document created on a Linux machine, are not allowed."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">DDE-आधारित लिङ्कको परिणाम फर्काउँदछ ।</ahelp>यदि लिङ्क गरिएका सामग्रीहरू वा सेक्सनहरू परिवर्तन गर्दा फर्किएको मान पनि परिवर्तन हुन्छ । तपाईँंले अद्यावधिक नभएका लिङ्कहरू देख्नलाई स्प्रेडसिट पुन: लोड गर्न वा <emph>सम्पादन - लिङ्कहरू</emph> रोज्नका लागि जरुरी छ । क्रस-प्लेटफर्म लिङ्कहरू,उदाहरणका लागि,चलिरहेको सञ्झ्यालहरू मेशिनमा <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>स्थापना गर्दा लिनक्स मेशिनमा कागजात सिर्जना गर्न अनुमति दिईदैन ।"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3150700.30.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3150700.30.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3148886.31.help.text
+msgid "DDE(\"Server\"; \"File\"; \"Range\"; Mode)"
+msgstr "DDE(सर्भर;फाइल;दायरा;मोड)"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3154842.32.help.text
+msgid " <emph>Server</emph> is the name of a server application. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>applications have the server name \"Soffice\"."
+msgstr "<emph>सर्भर</emph>सर्भर अनुप्रयोगको नाम हो <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> अनुप्रयोगहरूसँग सर्भर नाम हुन्छ । \"Soffice\"."
+
+#: 04060109.xhp#par_id3153034.33.help.text
+msgid " <emph>File</emph> is the complete file name, including path specification."
+msgstr "<emph>फाइल</emph> पूर्ण फाइल नाम हो,बाटो निर्दिष्टिकरण सम्मिलित गर्दा."
+
+#: 04060109.xhp#par_id3147472.34.help.text
+msgid " <emph>Range</emph> is the area containing the data to be evaluated."
+msgstr "<emph>दायरा</emph> मूल्याङ्कन गर्ने डेटा समावेश क्षेत्र हो ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3152773.184.help.text
+msgid " <emph>Mode</emph> is an optional parameter that controls the method by which the DDE server converts its data into numbers."
+msgstr "<emph>मोड</emph> एउटा वैकल्पिक परामिति हो त्यसले विधि नियन्त्रण गर्दछ , जसद्वारा DDE सर्भरले यसको डेटालाई सङ्ख्याहरूमा रूपान्तरण गर्दछ ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3154383.185.help.text
+msgid " <emph>Mode</emph> "
+msgstr "<emph>मोड</emph>"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3145146.186.help.text
+msgid " <emph>Effect</emph> "
+msgstr "<emph>असर</emph>"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3154558.187.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#par_id3154558.187.help.text"
+msgid "0 or missing"
+msgstr "० वा हराइरहेको छ"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3145596.188.help.text
+msgid "Number format from the \"Default\" cell style"
+msgstr " \"Default\" कक्ष शैलीबाट सङ्ख्या ढाँचा "
+
+#: 04060109.xhp#par_id3152785.189.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#par_id3152785.189.help.text"
+msgid "1"
+msgstr "१"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3154380.190.help.text
+msgid "Data are always interpreted in the standard format for US English"
+msgstr "डेटा मानक ढाँचामा US अंग्रेजिमा प्रायजसो व्याख्या गरिएका हुन्छन् ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3150279.191.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#par_id3150279.191.help.text"
+msgid "2"
+msgstr "२"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3153775.192.help.text
+msgid "Data are retrieved as text; no conversion to numbers"
+msgstr "डेटा पाठको रूपमा पुन: प्राप्त हुन्छन्; सङ्ख्यामा रूपान्तरण हुँदैनन् "
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3149546.35.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3149546.35.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3148734.36.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\data1.sxc\";\"sheet1.A1\")</item> reads the contents of cell A1 in sheet1 of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc spreadsheet data1.sxc."
+msgstr "<item type=\"keycode\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\data1.sxc\";\"sheet1.A1\")</item> ले <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> क्याल्क स्प्रेडसिट data1.sxcको पाना १मा कक्ष A1को सामग्रीहरू पढ्छ ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3153081.37.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.sxw\";\"Today's motto\")</item> returns a motto in the cell containing this formula. First, you must enter a line in the motto.sxw document containing the motto text and define it as the first line of a section named <item type=\"literal\">Today's Motto</item> (in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer under <emph>Insert - Section</emph>). If the motto is modified (and saved) in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document, the motto is updated in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc cells in which this DDE link is defined."
+msgstr "<item type=\"keycode\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.sxw\";\"Today's motto\")</item> कक्षमा समावेश गरेको यो सूत्रमा आदर्श वाक्य फर्काउँदछ पहिले तपाईँंले आदर्श वाक्यमा रेखा प्रविष्टि गर्न जरुरी हुन्छ । एस एक्स डब्लु कागजातमा आदर्श वाक्य पाठ समाहित हुँदा र नामांकित सेक्सन<item type=\"literal\">आजको आदर्श वाक्य</item> (in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> लेखन्दास <emph>घुसाउनुहोस् - सेक्सन</emph>)भन्दा तल पहिलो रेखाको रूपमा यसलाई परिभाषित गर्नुहोस् । यदि आदर्श वाक्य <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>लेखक कागजातमा परिमार्जित (र बचत) गरेको खण्डमा आदर्श वाक्य <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> क्याल्क कक्षहरू मा अद्यावधिक गरिन्छ जसमा यो DDE लिङ्क परिभाषित गरिन्छ ।"
+
+#: 04060109.xhp#bm_id3153114.help.text
+msgid "<bookmark_value>ERRORTYPE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ERRORTYPE प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3153114.38.help.text
+msgid "ERRORTYPE"
+msgstr "ERRORTYPE"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3148568.39.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\">Returns the number corresponding to an <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error value\">error value</link> occurring in a different cell.</ahelp> With the aid of this number, you can generate an error message text."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\">ले<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error value\">त्रुटि मान</link> मा आएका फरक कक्षमा अनुरूप गर्ने सङ्ख्याहरू फर्काउँदछ ।</ahelp> यो सङ्ख्याको मद्दत सहित तपाईँं गल्ती संदेश पाठ उत्पन्न गर्न सक्नहुन्छ ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3149877.40.help.text
+msgid "The Status Bar displays the predefined error code from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> if you click the cell containing the error."
+msgstr "यदि तपाईँंले कक्ष समावेश गरेको त्रुटिमा क्लिक गरेको खण्डमा वस्तु स्थिति पट्टिले पूर्वपरिभाषित त्रुटि सङ्केत <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>बाट प्रदर्शन गर्दछ ।"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3154327.41.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3154327.41.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3151322.42.help.text
+msgid "ERRORTYPE(Reference)"
+msgstr "ERRORTYPE(सन्दर्भ)"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3150132.43.help.text
+msgid " <emph>Reference</emph> contains the address of the cell in which the error occurs."
+msgstr "<emph>सन्दर्भ</emph> ले कक्षको ठेगाना समावेश गर्दछ जसमा त्रुटि आउँदछ ।"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3145248.44.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3145248.44.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3146904.45.help.text
+msgid "If cell A1 displays Err:518, the function <item type=\"input\">=ERRORTYPE(A1)</item> returns the number 518."
+msgstr "यदि कक्ष A1 ले Err:५१८ प्रदर्शन गरेको खण्डमा, प्रकार्य =ERRORTYPE(A1) ले सङ्ख्या ५१८ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060109.xhp#bm_id3151221.help.text
+msgid "<bookmark_value>INDEX function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>INDEX प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3151221.47.help.text
+msgid "INDEX"
+msgstr "INDEX"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3150268.48.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEX returns a sub range, specified by row and column number, or an optional range index. Depending on context, INDEX returns a reference or content.</ahelp>"
+msgstr "पङ्क्ति र स्तम्भ सङ्ख्या वा वैकल्पिक दायरा नामद्वारा निर्दिष्ट <ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEX कक्षको सामग्री फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3156063.49.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3156063.49.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3149007.50.help.text
+msgid "INDEX(Reference; Row; Column; Range)"
+msgstr "INDEX(सन्दर्भ;पङ्क्ति;स्तम्भ;दायरा)"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3153260.51.help.text
+msgid " <emph>Reference</emph> is a reference, entered either directly or by specifying a range name. If the reference consists of multiple ranges, you must enclose the reference or range name in parentheses."
+msgstr "<emph>सन्दर्भ</emph>कक्ष सन्दर्भ हो,कित सीधै वा निर्दिष्ट गरेको नाम दायराद्वारा प्रविष्टि गरेको हुन्छ । यदि बहुविध दायराहरूको सन्दर्भ अनुकूल भएको खण्डमा तपाईँंले सन्दर्भ वा कोष्ठकमा भएको नाम दायरा संलग्न गराउन जरुरी छ ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3145302.52.help.text
+msgid " <emph>Row</emph> (optional) represents the row index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific row) all referenced rows are returned."
+msgstr "मान फर्काउन का लागि <emph>पङ्क्ति</emph> (वैकल्पिक) सन्दर्भ दायराको पक्ङ्ति सङ्ख्या प्रस्तुत गर्दछ ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3154628.53.help.text
+msgid " <emph>Column</emph> (optional) represents the column index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific column) all referenced columns are returned."
+msgstr "मान फर्काउन का लागि <emph>स्तम्भ</emph> (वैकल्पिक) सन्दर्भ दायराको स्तम्भ सङ्ख्या प्रस्तुत गर्दछ ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3155514.54.help.text
+msgid " <emph>Range</emph> (optional) represents the index of the subrange if referring to a multiple range."
+msgstr "यदि गुणन दायरामा सन्दर्भ गरेको खण्ङ्मा <emph>दायरा</emph> (वैकल्पिक) उपदायराको अनुक्रमणिका प्रस्तुत गर्दछ ।"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3145264.55.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3145264.55.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3159112.56.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=INDEX(Prices;4;1)</item> returns the value from row 4 and column 1 of the database range defined in <emph>Data - Define</emph> as <emph>Prices</emph>."
+msgstr "=INDEX(मूल्यहरू;४;१) ले <emph>मूल्यहरू</emph> को रूपमा <emph>डेटा - परिभाषा</emph>मा परिभाषा गरेको डाटाबेसको दायरा को पङ्क्ति ४ र स्तम्भ १ बाट मान फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3150691.57.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=INDEX(SumX;4;1)</item> returns the value from the range <emph>SumX</emph> in row 4 and column 1 as defined in <emph>Insert - Names - Define</emph>."
+msgstr "=INDEX(जोडX;४;१) ले <emph>घुसाउने - नामहरू - परिभाषा</emph>मा परिभाषित पङ्क्ति ४ र स्तम्भ १मा दायरा <emph>जोडX</emph> बाट मान फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_id4109012.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1)</item> returns a reference to the first row of A1:B6."
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp#par_id9272133.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;0;1)</item> returns a reference to the first column of A1:B6."
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp#par_id3158419.58.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under <emph>Insert - Names - Define</emph> as <emph>multi</emph>. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> parameter."
+msgstr "=INDEX((multi);4;1) (बहुविध) दायराको पङ्क्ति ४ र स्तम्भ १मा समावेश मानहरू तोक्दछ जुनचाहिँ तपाईँंले तल <emph>बहु</emph>को रूपमा <emph>घुसाउनुहोस् - नामहरू - सेट गर्नुहोस्</emph> नामांकन गर्नु भएको थियो । बहुविध दायराले प्रत्येक ४ पङ्क्ति र १ स्तम्भ सहित पृथक आयातकार दायराहरूको अनुकूल हुन पनि सक्दछ । यदि तपाईँं अहिले बहुविध दायराको दोस्रो खण्ड बोलाउन चाहेको हुन्छ भने<emph>दायरा</emph> परामितिको रूपमा सङ्ख्या २ प्रविष्टि प्रविष्ट गर्नुहोस् । "
+
+#: 04060109.xhp#par_id3148595.59.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1;1)</item> indicates the value in the upper-left of the A1:B6 range."
+msgstr "=INDEX(A1:B6;1;1)ले A1:B6 दायराको माथिल्लो-बायाँमा मान तोक्दछ ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_id9960020.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=INDEX((multi);0;0;2)</item> returns a reference to the second range of the multiple range."
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp#bm_id3153181.help.text
+msgid "<bookmark_value>INDIRECT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>INDIRECT प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3153181.62.help.text
+msgid "INDIRECT"
+msgstr "INDIRECT"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3147169.63.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Returns the <emph>reference</emph> specified by a text string.</ahelp> This function can also be used to return the area of a corresponding string."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">ले पाठ स्ट्रिङद्वारा निर्दिष्ट <emph>सन्दर्भ</emph> फर्काउँदछ ।</ahelp> यो प्रकार्य अनुरूप स्ट्रिङको क्षेत्र फर्काउनलाई पनि प्रयोग गर्न सकिन्छ ।"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3153717.64.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3153717.64.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3149824.65.help.text
+msgid "INDIRECT(Ref; A1)"
+msgstr "INDIRECT(ref)"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3154317.66.help.text
+msgid " <emph>Ref</emph> represents a reference to a cell or an area (in text form) for which to return the contents."
+msgstr "<emph>ref</emph>सामग्रीहरू फर्काउन का लागि कक्ष दायरा वा क्षेत्र(पाठ फारममा)मा सन्दर्भ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_id1027200802470312.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#par_id1027200802470312.help.text"
+msgid " <emph>A1</emph> (optional) - if set to 0, the R1C1 notation is used. If this parameter is absent or set to another value than 0, the A1 notation is used."
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp#par_idN10CAE.help.text
+msgid "If you open an Excel spreadsheet that uses indirect addresses calculated from string functions, the sheet addresses will not be translated automatically. For example, the Excel address in INDIRECT(\"filename!sheetname\"&B1) is not converted into the Calc address in INDIRECT(\"filename.sheetname\"&B1)."
+msgstr "यदि तपाईँंले एक्सेल स्प्रेडसिट खोलेको खण्डमा जसले स्ट्रिङ प्रकार्यहरूबाट सीधै गणना गरिएका ठेगानाहरू प्रयोग गर्दछ ठेगानाहरूको पाना स्वचालित रूपमा अनुवाादित हुन ेछैन । उदहरणका लागि, INDIRECT(\"filename!sheetname\"&B1) मा एक्सेल ठेगाना NDIRECT(\"filename.sheetname\"&B1)मा क्याल्क ठेगाना भित्र रूपान्तरित हुँदैन ।"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3150389.67.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3150389.67.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3150608.68.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=INDIRECT(A1)</item> equals 100 if A1 contains C108 as a reference and cell C108 contains a value of <item type=\"input\">100</item>."
+msgstr "यदि A1ले C108लाई सन्दर्भको रूपमा समावेश गरेको खण्डमा र कक्ष C108 ले १००को मान समावेश गरेको =INDIRECT(A1) १००सँग बराबर हुन्छ ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3083286.181.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3)))</item> totals the cells in the area of A1 up to the cell with the address defined by row 1 and column 3. This means that area A1:C1 is totaled."
+msgstr "=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3))) कक्ष सम्म A1को क्षेत्रमा कक्षहरू जम्मा गर्दछ जसको ठेगाना पङ्क्ति १ र स्तम्भ ३द्वारा परिभाषित गरेको हुन्छ । त्यसकारण , क्षेत्र A1:C1 जम्मा गरेको हुन्छ ।"
+
+#: 04060109.xhp#bm_id3154818.help.text
+msgid "<bookmark_value>COLUMN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COLUMN प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3154818.70.help.text
+msgid "COLUMN"
+msgstr "COLUMN"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3149711.193.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Returns the column number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell the column number of the cell is returned; if the parameter is a cell area, the corresponding column numbers are returned in a single-row <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"array\">array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the COLUMN function with an area reference parameter is not used for an array formula, only the column number of the first cell within the area is determined."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">कक्ष सन्दर्भको स्तम्भ सङ्ख्या फर्काउँदछ ।</ahelp>यदि सन्दर्भ फर्काईएको कक्षको स्तम्भ सङ्ख्या कक्ष भएको खण्डमा परामिति कक्ष क्षेत्र भएको खण्डमा अनुरूप स्तम्भ सङ्ख्याहरू एकल पङ्क्ति <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"array\">एरे</link> यदि सूत्र प्रविष्टि गरिएको खण्डमा <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">एरे सूत्रको रूपमा </link>फर्काइन्छ । यदि क्षेत्र सन्दर्भ परामिति सहित COLUMN प्रकार्य एरे सूत्रका लागि प्रयोग नगरिएको खण्डमा क्षेत्र भित्र पहिलो कक्षको स्तम्भ सङ्ख्या मात्र निर्धारण गरिन्छ ।"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3149283.72.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3149283.72.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3149447.73.help.text
+msgid "COLUMN(Reference)"
+msgstr "COLUMN(सन्दर्भ)"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3156310.74.help.text
+msgid " <emph>Reference</emph> is the reference to a cell or cell area whose first column number is to be found."
+msgstr "<emph>सन्दर्भ</emph> जसमा पहिलो स्तम्भ सङ्ख्या फेला पारिएको कक्ष वा कक्ष क्षेत्रको सन्दर्भ हो ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3155837.194.help.text
+msgid "If no reference is entered, the column number of the cell in which the formula is entered is found. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc automatically sets the reference to the current cell."
+msgstr "यदि सन्दर्भ प्रविष्टि नगरेको खण्डमा , कक्षको स्तम्भ सङ्ख्या जसमा प्रविष्टि गरेको सूत्र भेटाउनु हुन्छ । <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> क्याल्कले स्वचालितलित रूपमा हालको कक्षमा सन्दर्भ सेट गर्दछ ।"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3152932.75.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3152932.75.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3147571.76.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=COLUMN(A1)</item> equals 1. Column A is the first column in the table."
+msgstr "=COLUMN(A1) १ सँग बराबर हुन्छ । स्तम्भ A तालिकामा पहिलो स्तम्भ हो ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3147079.77.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=COLUMN(C3:E3)</item> equals 3. Column C is the third column in the table."
+msgstr "=COLUMN(C3:E3) ३सँग बराबर हुन्छ । स्तम्भ C तालिकामा तेस्रो स्तम्भ हो ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3146861.195.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=COLUMN(D3:G10)</item> returns 4 because column D is the fourth column in the table and the COLUMN function is not used as an array formula. (In this case, the first value of the array is always used as the result.)"
+msgstr "=COLUMN(D3:G10) ले ४ फर्काउँदछ किन भने स्तम्भ D तालिकामा चौथो स्तम्भ हो र COLUMN प्रकार्य एरे सूत्रको रूपमा प्रयोग गरिँदैन । (यो केसमा,एरेको पहिलो प्राय मान परिणाम स्वरूप प्रयोग गरिन्छ )"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3156320.196.help.text
+msgid " <item type=\"input\">{=COLUMN(B2:B7)}</item> and <item type=\"input\">=COLUMN(B2:B7)</item> both return 2 because the reference only contains column B as the second column in the table. Because single-column areas have only one column number, it does not make a difference whether or not the formula is used as an array formula."
+msgstr "{=COLUMN(B2:B7)} र =COLUMN(B2:B7) दुबैबाट २ फर्कन्छ किन भने सन्दर्भले तालिकामा दोस्रो स्तम्भको स्तम्भ B मात्र समावेश गराउँदछ । किनभने एकल-स्तम्भ क्षेत्रसँग एउटा मात्र स्तम्भ सङ्ख्या हुन्छ यो फरक बनाउदैन यात एरे सूत्रको रूपमा प्रयोग गर्दा होस् या नगर्दा । "
+
+#: 04060109.xhp#par_id3150872.197.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=COLUMN()</item> returns 3 if the formula was entered in column C."
+msgstr "यदि स्तम्भ Cमा सूत्र प्रविष्टि भएको खण्डमा =COLUMN()ले ३ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3153277.198.help.text
+msgid " <item type=\"input\">{=COLUMN(Rabbit)}</item> returns the single-row array (3, 4) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
+msgstr "यदि \"Rabbit\" नामाङ्कित क्षेत्र(C1:D3)भएको खण्डमा{=COLUMN(Rabbit)} ले एकल-पङ्क्ति एरे(3, 4) फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060109.xhp#bm_id3154643.help.text
+msgid "<bookmark_value>COLUMNS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COLUMNSप्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3154643.79.help.text
+msgid "COLUMNS"
+msgstr "COLUMNS"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3151182.80.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTEN\">Returns the number of columns in the given reference.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTEN\">दिइएको सन्दर्भमा स्तम्भहरूको सङ्ख्या फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3149141.81.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3149141.81.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3154047.82.help.text
+msgid "COLUMNS(Array)"
+msgstr "COLUMNS(एरे)"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3154745.83.help.text
+msgid " <emph>Array</emph> is the reference to a cell range whose total number of columns is to be found. The argument can also be a single cell."
+msgstr "<emph>एरे</emph> कक्ष दायरालाई सन्दर्भ गर्दछ जसको स्तम्भहरूको जम्मा सङ्ख्या फेला पार्दछ । तर्क एकल कक्षको पनि हुनसक्दछ ।"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3153622.84.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3153622.84.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3149577.200.help.text
+#, fuzzy
+msgid " <item type=\"input\">=COLUMNS(B5)</item> returns 1 because a cell only contains one column."
+msgstr "=Rows(B5) ले १ फर्काउँदछ किनभने कक्षले एउटा पङ्क्ति मात्र समावेश गराउँदछ ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3145649.85.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=COLUMNS(A1:C5)</item> equals 3. The reference comprises three columns."
+msgstr "=COLUMNS(A1:C5)ले ३ बराबर गर्दछ । सन्दर्भले तीनवटा स्तम्भहरू समाविष्ट गर्दछ । "
+
+#: 04060109.xhp#par_id3155846.201.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=COLUMNS(Rabbit)</item> returns 2 if <item type=\"literal\">Rabbit</item> is the named range (C1:D3)."
+msgstr "यदि \"Rabbit\" नामाङ्कित दायरा (C1:D3) भएको खण्डमा=COLUMNS(Rabbit) ले २ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060109.xhp#bm_id3153152.help.text
+msgid "<bookmark_value>vertical search function</bookmark_value> <bookmark_value>VLOOKUP function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ठाडो खोज प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>VLOOKUP प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3153152.87.help.text
+msgid "VLOOKUP"
+msgstr "VLOOKUP"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3149984.88.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Vertical search with reference to adjacent cells to the right.</ahelp> This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by <item type=\"literal\">Index</item>. If the <item type=\"literal\">SortOrder</item> parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact <item type=\"literal\">SearchCriterion</item> is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If <item type=\"literal\">SortOrder</item> is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error <emph>Error: Value Not Available</emph> will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">दायाँको आसन्न कक्षहरूमा सन्दर्भ सहित ठाडो खोजी गर्दछ ।</ahelp>एरेको पहिलो स्तम्भमा निर्दिष्ट मानहरू समाहित गरेको खण्डमा यो प्रकार्यले जाँच गर्दछ । प्रकार्यले त्यसपछि अनुक्रमणिका द्वारा नामांकित निर्दिष्ट एरे स्तम्भको उही रेखामा मान फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3146898.89.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3146898.89.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3150156.90.help.text
+msgid "=VLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; SortOrder)"
+msgstr "=VLOOKUP(खोजी मापदण्ड;एरे;अनुक्रमणिका;क्रमबद्ध आदेशक्रम)"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3149289.91.help.text
+msgid " <emph>SearchCriterion</emph> is the value searched for in the first column of the array."
+msgstr "<emph>खोज मापदण्ड</emph> पहिलो स्तम्भमा खोजीएको एरेका लागि मान हो ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3153884.92.help.text
+msgid " <emph>Array</emph> is the reference, which is to comprise at least two columns."
+msgstr "<emph>एरे</emph>सन्दर्भ हो, कम्तीमा दुईटा स्तम्भहरू समाविष्ट गर्नलाई हो । "
+
+#: 04060109.xhp#par_id3156005.93.help.text
+msgid " <emph>Index</emph> is the number of the column in the array that contains the value to be returned. The first column has the number 1."
+msgstr "<emph>अनुक्रम</emph> एरेमा स्तम्भको सङ्ख्या हो त्यसले मान फर्काउन लाई समावेश गर्दछ । पहिलो स्तम्भले सङ्ख्या १ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3151208.94.help.text
+msgid " <emph>SortOrder</emph> is an optional parameter that indicates whether the first column in the array is sorted in ascending order. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not sorted in ascending order. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is between the lowest and highest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return this message: <emph>Error: Value Not Available</emph>."
+msgstr "<emph>क्रमबद्ध क्रम</emph>वैकल्पिक परामिति हो जसमा बढ्दो क्रममा क्रमबद्ध गरिएको एरेमा पहिलो स्तम्भ तोक्दछ । यदि पहिलो स्तम्भ बढ्दो क्रममा क्रमबद्ध नगरिएको खण्डमा बुलियन मान FALSE प्रविष्टि हुन्छ । क्रमबद्ध गरिएका स्तम्भहरूले छिटो भन्दा छिटो खोज्न सकिन्छ र प्रकार्यले जहिल्यै मान फर्काउँदछ यदि यो भएन भने खोजीमान दुरुस्तै नमिलेको हुन सक्दछ यदि यो क्रमबद्ध गरेको सूचीको सबभन्दा तल्लो र सबभन्दा माथिको मान बीचमा हुन्छ । क्रमबद्ध नगरिएका सूचीहरूमा खोजी मान दुरुस्तै मिल्नु पर्ने छ । यसको अलबा प्रकार्य यो सन्देशमा फर्किने छन्:<emph>त्रुटि: मान उपलब्ध छैन</emph>।"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3147487.95.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3147487.95.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3154129.96.help.text
+msgid "You want to enter the number of a dish on the menu in cell A1, and the name of the dish is to appear as text in the neighboring cell (B1) immediately. The Number to Name assignment is contained in the D1:E100 array. D1 contains <item type=\"input\">100</item>, E1 contains the name <item type=\"input\">Vegetable Soup</item>, and so forth, for 100 menu items. The numbers in column D are sorted in ascending order; thus, the optional <item type=\"literal\">SortOrder</item> parameter is not necessary."
+msgstr "तपाईँंले कक्ष A1 को मेनुमा एउटा डिसको सङ्ख्या प्रविष्ट गर्न चाहनुहुन्छ, र डिसको नाम छिमेकी कक्ष (B1) मा तुरुन्तै पाठको रूपमा देखा पर्नेछ. नाम मानाङ्कनको सङ्ख्या D1:E100 एरेमा समाहित हुन्छ. D1 ले 100 समाहित गर्दछ, E1 ले नाम <emph>तरकारीको सुप</emph> समाहित गर्दछ, र 100 मेनु वस्तुहरूका लागि, त्यस्तै गरी जान्छ. स्तम्भ D को सङ्ख्याहरू बढ्दो क्रममा क्रमबद्ध गरिएको हुन्छ; तसर्थ, वैकल्पिक <emph>क्रम क्रमबद्ध गर्नुहोस्</emph> परामिति आवश्यक छैन."
+
+#: 04060109.xhp#par_id3145663.97.help.text
+msgid "Enter the following formula in B1:"
+msgstr "B1मा दिएको सूत्र प्रविष्ट गर्नुहोस्:"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3151172.98.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=VLOOKUP(A1;D1:E100;2)</item> "
+msgstr "=VLOOKUP(A1; D1:E100; 2)"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3149200.99.help.text
+msgid "As soon as you enter a number in A1 B1 will show the corresponding text contained in the second column of reference D1:E100. Entering a nonexistent number displays the text with the next number down. To prevent this, enter FALSE as the last parameter in the formula so that an error message is generated when a nonexistent number is entered."
+msgstr "A1 B1 तपाईँंले चाँडो भन्दा चाँडो प्रविष्ट गराएका सङ्ख्या सन्दर्भ D1:E100को दोस्रो स्तम्भमा समावेश अनुरूप पाठ बाकसमा देखिने छ । अवस्थित नभएका सङ्ख्याहरू प्रविष्टि गर्दा अर्को तलको सङ्ख्या सहित पाठ प्रदर्शन गर्ने छ । यसलाई रोक्न , सूत्रमा अन्तिम परामितिको रूपमा FALSE प्रविष्ट गर्नुहोस् जब अवस्थित नरहेका सङ्ख्याहरू प्रविष्टि गरिन्छ त्यसकारण त्रुटि सन्देश उत्पन्न हुन्छ ।"
+
+#: 04060109.xhp#bm_id3153905.help.text
+msgid "<bookmark_value>sheet numbers; looking up</bookmark_value> <bookmark_value>SHEET function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>पाना सङ्ख्याहरू; देखापर्दा</bookmark_value><bookmark_value>SHEET प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3153905.215.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3153905.215.help.text"
+msgid "SHEET"
+msgstr "पाना"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3150309.216.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Returns the sheet number of a reference or a string representing a sheet name.</ahelp> If you do not enter any parameters, the result is the sheet number of the spreadsheet containing the formula."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">सन्दर्भ वा पानामा प्रस्तुत गरेको स्ट्रिङको पाना सङ्ख्या फर्काउँदछ ।</ahelp> यदि तपाईँंले कुनै परामितिहरू प्रविष्टि नगरेको खण्डमा परिणाम सूत्र समाहित गरेको स्प्रेडसिटको पाना सङ्ख्या हुन्छ ।"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3148564.217.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3148564.217.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3153095.218.help.text
+msgid "SHEET(Reference)"
+msgstr "SHEET(सन्दर्भ)"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3154588.219.help.text
+msgid " <emph>Reference</emph> is optional and is the reference to a cell, an area, or a sheet name string."
+msgstr "<emph>सन्दर्भ</emph> यो वैकल्पिक हो र यो कक्ष,क्षेत्र,वा स्ट्रिङ नाम पानामा सन्दर्भ हुन्छ ।"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3155399.220.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3155399.220.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3146988.221.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=SHEET(Sheet2.A1)</item> returns 2 if Sheet2 is the second sheet in the spreadsheet document."
+msgstr "पाना २ स्प्रेडसिट कागजातमा दोस्रो पानामा भएको खण्डमा =SHEET(Sheet2.A1)ले २ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060109.xhp#bm_id3148829.help.text
+msgid "<bookmark_value>number of sheets; function</bookmark_value> <bookmark_value>SHEETS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>पानाहरूको सङ्ख्या; प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>SHEETS प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3148829.222.help.text
+msgid "SHEETS"
+msgstr "SHEETS"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3148820.223.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLEN\">Determines the number of sheets in a reference.</ahelp> If you do not enter any parameters, it returns the number of sheets in the current document."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLEN\">सन्दर्भमा पानाहरूको सङ्ख्या निर्धारण गर्दछ ।</ahelp> यदि तपाईँंले कुनै परामितिहरू प्रविष्टि नगरेको खण्डमा यसले पानाहरूको सङ्ख्या हालको कागजातमा फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3154220.224.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3154220.224.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3150777.225.help.text
+msgid "SHEETS(Reference)"
+msgstr "SHEETS(सन्दर्भ)"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3153060.226.help.text
+msgid " <emph>Reference</emph> is the reference to a sheet or an area. This parameter is optional."
+msgstr "<emph>सन्दर्भ</emph> पाना वा क्षेत्रमा सन्दर्भित हुन्छ । यो परामिति वैकल्पिक हो ।"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3149766.227.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3149766.227.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3150507.228.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=SHEETS(Sheet1.A1:Sheet3.G12)</item> returns 3 if Sheet1, Sheet2, and Sheet3 exist in the sequence indicated."
+msgstr "पाना१,पाना२,पाना३,तोकिएको क्रममा अवस्थित भएको खण्डमा =SHEETS(Sheet1.A1:Sheet3.G12)ले ३ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060109.xhp#bm_id3158407.help.text
+msgid "<bookmark_value>MATCH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MATCH प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3158407.101.help.text
+msgid "MATCH"
+msgstr "MATCH"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3154896.102.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">Returns the relative position of an item in an array that matches a specified value.</ahelp> The function returns the position of the value found in the lookup_array as a number."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">एरेमा वस्तुको सम्बन्धित स्थिति फर्काउँदछ जसले निर्दिष्ट गरिएको मान मिलाउँदछ । </ahelp>प्रकार्यले सङ्ख्याको रूपमा फेला परेको लुक अप एरेको मानको स्थिति फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3153834.103.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3153834.103.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3159152.104.help.text
+msgid "MATCH(SearchCriterion; LookupArray; Type)"
+msgstr "MATCH(खोजी मापदण्ड;लुक अप एरे;प्रकार्य)"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3149336.105.help.text
+msgid " <emph>SearchCriterion</emph> is the value which is to be searched for in the single-row or single-column array."
+msgstr "<emph>खोज मापदण्ड</emph>मान हो जुनचाँहि एकल-पङ्क्ति वा एकल-स्तम्भ एरेका लागि खोजी कार्य गर्नुपर्दछ ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3159167.106.help.text
+msgid " <emph>LookupArray</emph> is the reference searched. A lookup array can be a single row or column, or part of a single row or column."
+msgstr "<emph>lookup_array</emph> खोलिएको सन्दर्भ हो । एउटा खोज्ने एरे एकल पङ्क्ति वा स्तम्भ वा एकल पङ्क्ति वा स्तम्भको खण्ड हुनसक्दछ ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3147239.107.help.text
+msgid " <emph>Type</emph> may take the values 1, 0, or -1. If Type = 1 or if this optional parameter is missing, it is assumed that the first column of the search array is sorted in ascending order. If Type = -1 it is assumed that the column in sorted in descending order. This corresponds to the same function in Microsoft Excel."
+msgstr "<emph>प्रकार</emph>मानहरू १,० वा -१ लिन पनि सक्दछ । यदि प्रकार = १ वा यदि वैकल्पिक परामिति हराइरहेको खण्डमा यो मानिन्छ कि जसमा खोजी एरेको पाहिलो स्तम्भ बढ्दो क्रममा क्रमबद्ध गरिन्छ । यदि प्रकार = -१ यो मानिन्छ कि जसमा स्तम्भ घट्दो क्रममा क्रमबद्ध गरिन्छ । यसले माइक्रोसफ्ट एक्सेलमा उही प्रकार्य लाई अनुरूप गर्दछ ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3154265.231.help.text
+msgid "If Type = 0, only exact matches are found. If the search criterion is found more than once, the function returns the index of the first matching value. Only if Type = 0 can you search for regular expressions."
+msgstr "यदि प्रकार = ०, दुरुस्ते मिलेकोहरू मात्र भेटाइन्छ । यदि खोजी दायराले एक पटक भन्दा बढी भेटाएको खण्डमा प्रकार्यले पहिले भेटाइएको एउटा फर्काउँदछ । यदि प्रकार = ० मात्र भएको खण्डमा तपाईँं नियमित अभिव्यक्तिहरू खोज्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3147528.232.help.text
+msgid "If Type = 1 or the third parameter is missing, the index of the last value that is smaller or equal to the search criterion is returned. This applies even when the search array is not sorted. For Type = -1, the first value that is larger or equal is returned."
+msgstr "यदि प्रकार = १ वा तेस्रो परामिति हराइरहेको खण्डमा अन्तिम मान जसमा खोजी दायरामा सानो वा बराबर फर्किन्छ । यो जोरमा लागू हुन्छ जब खोजी एरे क्रमबद्ध हुँदैन । प्रकार =-१का लागि पहिलो मान जसमा बढी वा बराबर हुने फर्किन्छ ।."
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3155119.108.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3155119.108.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3155343.109.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item> searches the area D1:D100, which is sorted by column D, for the value 200. As soon as this value is reached, the number of the row in which it was found is returned. If a higher value is found during the search in the column, the number of the previous row is returned."
+msgstr "=MATCH(200; D1:D100) क्षेत्र D1:D100 खोज्छ,जुन मान २००का लागि स्तम्भ Dद्वारा क्रमबद्ध गरिन्छ । सकेसम्म यो मान फैल्याइन्छ पङ्क्तिको सङ्ख्या जुन चाहिँमा फर्किएको भेटिन्छ । यदि स्तम्भमा खोजी गरिरहँदा सबभन्दा ठूलो मान भेटिएको खण्डमा अघिल्लो पङ्क्तिको सङ्ख्या फर्किन्छ ।"
+
+#: 04060109.xhp#bm_id3158430.help.text
+msgid "<bookmark_value>OFFSET function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>OFFSET प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3158430.111.help.text
+msgid "OFFSET"
+msgstr "OFFSET"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3149167.112.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERSCHIEBUNG\">Returns the value of a cell offset by a certain number of rows and columns from a given reference point.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERSCHIEBUNG\">दिएको सन्दर्भ बिन्दुबाट पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरूको निश्चित सङ्ख्याद्वारा अफसेट कक्षको मान फर्काउँदछ । </ahelp>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3146952.113.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3146952.113.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3159194.114.help.text
+msgid "OFFSET(Reference; Rows; Columns; Height; Width)"
+msgstr "OFFSET(सन्दर्भ; पङ्क्तिहरू; स्तम्भहरू; उचाइ, चौडाइ)"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3152360.115.help.text
+msgid " <emph>Reference</emph> is the reference from which the function searches for the new reference."
+msgstr "<emph>सन्दर्भ</emph> कक्ष हो जसबाट नयाँ सन्दर्भका लागि प्रकार्यहरू खोजी गर्दछ ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3156032.116.help.text
+msgid " <emph>Rows</emph> is the number of rows by which the reference was corrected up (negative value) or down."
+msgstr "<emph>पङ्क्तिहरू</emph>पङ्क्तिहरूको सङ्ख्या हो जसद्वारा सन्दर्भ माथि (ऋणात्मक मान)वा तल सुधारिएको हुन्छ ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3166458.117.help.text
+msgid " <emph>Columns</emph> (optional) is the number of columns by which the reference was corrected to the left (negative value) or to the right."
+msgstr "<emph>स्तम्भहरू</emph>स्तम्भहरूको सङ्ख्या हो जसद्वारा सन्दर्भ दायाँ (ऋणात्मक) वा बायाँमा सुधारिएको हुन्छ ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3150708.118.help.text
+msgid " <emph>Height</emph> (optional) is the vertical height for an area that starts at the new reference position."
+msgstr "<emph>उचाइ</emph> क्षेत्रका लागि वैकल्पिक तेर्सो उचाइ हो जसले नयाँ सन्दर्भ स्थिति सुरु गर्दछ ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3147278.119.help.text
+msgid " <emph>Width</emph> (optional) is the horizontal width for an area that starts at the new reference position."
+msgstr "<emph>चौडाइ</emph> क्षेत्रका लागि वैकल्पिक तेर्सो चौडाइ हो जसले नयाँ सन्दर्भ स्थिति सुरु गर्दछ ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_id8662373.help.text
+msgid "Arguments <emph>Rows</emph> and <emph>Columns</emph> must not lead to zero or negative start row or column."
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp#par_id9051484.help.text
+msgid "Arguments <emph>Height</emph> and <emph>Width</emph> must not lead to zero or negative count of rows or columns."
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp#par_idN1104B.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#par_idN1104B.help.text"
+msgid " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3155586.120.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3155586.120.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3149744.121.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=OFFSET(A1;2;2)</item> returns the value in cell C3 (A1 moved by two rows and two columns down). If C3 contains the value <item type=\"input\">100</item> this function returns the value 100."
+msgstr "=OFFSET(A1; 2; 2) कक्ष C3 (A1 दुईटा पङ्क्तिहरू र दुईटा स्तम्भहरूबाट तल सर्छ )मा मान फर्काउँदछ । यदि C ले मान 10 समावेश गराएको खण्डमा यो प्रकार्यले मान १०० फर्काउँदछ."
+
+#: 04060109.xhp#par_id7439802.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;1)</item> returns a reference to B2:C3 moved down by 1 row and one column to the right (C3:D4)."
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp#par_id3009430.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;-1;-1)</item> returns a reference to B2:C3 moved up by 1 row and one column to the left (A1:B2)."
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp#par_id2629169.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;0;0;3;4)</item> returns a reference to B2:C3 resized to 3 rows and 4 columns (B2:E4)."
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp#par_id6668599.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=OFFSET(B2:C3;1;0;3;4)</item> returns a reference to B2:C3 moved down by one row resized to 3 rows and 4 columns (B2:E4)."
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp#par_id3153739.122.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6))</item> determines the total of the area that starts in cell C3 and has a height of 5 rows and a width of 6 columns (area=C3:H7)."
+msgstr "=SUM(OFFSET(A1; 2; 2; 5; 6)) क्षेत्रको कुल योग निर्धारण गर्दछ जुन कक्ष C3 मा सुरु हुन्छ र पङ्क्तिहरूको उचाइ ५ र स्तम्भहरूको चौडाइ ६ हुन्छ (क्षेत्र=C3:H7) ।"
+
+#: 04060109.xhp#bm_id3159273.help.text
+msgid "<bookmark_value>LOOKUP function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LOOKUP प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3159273.123.help.text
+msgid "LOOKUP"
+msgstr "LOOKUP"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3153389.124.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Returns the contents of a cell either from a one-row or one-column range.</ahelp> Optionally, the assigned value (of the same index) is returned in a different column and row. As opposed to <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"HLOOKUP\">HLOOKUP</link>, search and result vector may be at different positions; they do not have to be adjacent. Additionally, the search vector for the LOOKUP must be sorted ascending, otherwise the search will not return any usable results."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">कि त एउटा पङ्क्तिबाट वा एउटा स्तम्भ दायराबाट यात कुनै एरेबाट कक्षको सामग्रीहरू फर्काउँदछ ।</ahelp> वैकल्पिक रूपमा, मानांकित मान (उही अनुक्रमणिकाको)फरक स्तम्भ र पङ्क्तिमा फर्किन्छ । <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> र<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"HLOOKUP\">HLOOKUP</link>मा रोकिएको हुँदा, खोजी र परिणाम भेक्टरहरू फरक स्थितिमा हुन सक्दछन; तिनीहरूसँग आसन्न नहुन पानि सक्दछन् । थप रूपमा, खोजी भेक्टर LOOKUPका लागि क्रमबद्ध गर्न जरुरी हुन्छ अन्यथा खोजीले कुनै पानि प्रयोग गर्नहुने परिणामहरू फर्काउने छैनन् ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_id4484084.help.text
+msgid "If LOOKUP cannot find the search criterion, it matches the largest value in the search vector that is less than or equal to the search criterion."
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3152947.125.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3152947.125.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3154104.126.help.text
+msgid "LOOKUP(SearchCriterion; SearchVector; ResultVector)"
+msgstr "LOOKUP(खोजी मापदण्ड;खोजी भेक्टर;result_vector)"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3150646.127.help.text
+msgid " <emph>SearchCriterion</emph> is the value to be searched for; entered either directly or as a reference."
+msgstr "<emph>खोजी माप दण्ड</emph> खोजी गर्नका लागि मान हो; कित सीधै प्रविष्ट गर्नुहोस् यात सन्दर्भको रूपमा ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3154854.128.help.text
+msgid " <emph>SearchVector</emph> is the single-row or single-column area to be searched."
+msgstr "<emph>खोजी भेक्टर</emph> घुसाउनु पर्ने एकल-पङ्क्ति वा एकल-स्तम्भ क्षेत्र हो ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3149925.129.help.text
+msgid " <emph>ResultVector</emph> is another single-row or single-column range from which the result of the function is taken. The result is the cell of the result vector with the same index as the instance found in the search vector."
+msgstr "<emph>result_vector</emph> अर्को एकल पङ्क्ति वा एकल स्तम्भ दायरा हो जसमार्फत प्रकार्यको परिणाम लिइन्छ । परिणाम खोजी भेक्टरमा दृष्टान्तको रूपमा उही अनुक्रमाणिका सहित परिणाम भेक्टरको कक्ष हो ।"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3148624.130.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3148624.130.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3149809.131.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100)</item> searches the corresponding cell in range D1:D100 for the number you entered in A1. For the instance found, the index is determined, for example, the 12th cell in this range. Then, the contents of the 12th cell are returned as the value of the function (in the result vector)."
+msgstr "=LOOKUP(A1; D1:D100;F1:F100)ले A1मा तपाईँंले प्रविष्टि गरेको सङ्ख्याका लागि दायरा D1:D100 अनुरूप गरिएका कक्षहरू खोज्छ । दृष्टान्त भेटाउनको लगि अनुक्रमणिका निर्धारण गरिन्छ । उदाहरणका लागि यो दायरामा १२औ कक्ष । त्यसपछि प्रकार्य (परिणाम भेक्टरमा)को मानको रूपमा १२औ कक्षको सामग्रीहरू फर्काउँदछ । "
+
+#: 04060109.xhp#bm_id3149425.help.text
+msgid "<bookmark_value>STYLE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>STYLE प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3149425.133.help.text
+msgid "STYLE"
+msgstr "STYLE"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3150826.134.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Applies a style to the cell containing the formula.</ahelp> After a set amount of time, another style can be applied. This function always returns the value 0, allowing you to add it to another function without changing the value. Together with the CURRENT function you can apply a color to a cell regardless of the value. For example: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) applies the style \"red\" to the cell if the value is greater than 3, otherwise the style \"green\" is applied. Both cell formats have to be defined beforehand."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">सूत्र समावेश कक्षमा शैली लागू गर्दछ ।</ahelp> समयको जम्मा सेट गरिसके पछि अर्को शैली लागू हुने छ । यो प्रकार्यले प्राय ० मान फर्काउँदछ, मान चार्ज नगर्दा तपाईँंलाई अर्को प्रकार्यमा थप्न अनुमति दिन्छ । तपाईँं मानको प्रवाह नगरिएको कक्षमा CURRENT प्रकार्य सहित रङ एकै पटक लागू गर्न सक्नुहुन्छ । उँदाहरका लागि:यदि मान ३ भन्दा बढी छ भने =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")ले कक्षमा शैली \"red\" लागू गर्दछ, अन्यथा शैली \"green\"लागू गरिन्छ । दुवै कक्ष ढाँचाहरू पहिल्यै परिभाषित गरिएको हुन्छ ।."
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3145373.135.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3145373.135.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3149302.136.help.text
+msgid "STYLE(\"Style\"; Time; \"Style2\")"
+msgstr "STYLE(शैली;समय;शैली२)"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3150596.137.help.text
+msgid " <emph>Style</emph> is the name of a cell style assigned to the cell. Style names must be entered in quotation marks."
+msgstr "<emph>शैली</emph> कक्षमा मानांङ्कित कक्ष शैलीको नाम हो । उद्धरण चिनोमा शैली नामहरू प्रविष्टि गर्न जरुरी छ ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3156149.138.help.text
+msgid " <emph>Time</emph> is an optional time range in seconds. If this parameter is missing the style will not be changed after a certain amount of time has passed."
+msgstr "<emph>समय</emph> सेकेन्डमा वैकल्पिक समय दायरा हो । समयको निश्चित दायरा गुज्रिसकेपछि यदि यो परामितिमा शैली हराइरहँदा परिवर्तन गर्न सकिने छैन ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3149520.139.help.text
+msgid " <emph>Style2</emph> is the optional name of a cell style assigned to the cell after a certain amount of time has passed. If this parameter is missing \"Default\" is assumed."
+msgstr "<emph>शैली२</emph> कक्षमा मानांकित कक्ष शैलीको वैकल्पिक नाम हो निश्चित समय पास गरिसकेको हुन्छ । यदि यो परामिति हराइ रहँदा \"Standard\" मानांकित गरिन्छ ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_idN111CA.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#par_idN111CA.help.text"
+msgid " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3159254.140.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3159254.140.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3151374.141.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=STYLE(\"Invisible\";60;\"Default\")</item> formats the cell in transparent format for 60 seconds after the document was recalculated or loaded, then the Default format is assigned. Both cell formats have to be defined beforehand."
+msgstr "=STYLE(\"Invisible\";60;\"Default\") कागजात पुन: गणना वा लोड गरिसके पछि ६० सेकेन्डका लागि पारदर्शी ढाँचामा कक्षहरू ढाँचाबद्ध गर्दछ । त्यस पछि पूर्वनिर्धारित ढाँचा मानाङ्कन गरिन्छ । दुवै कक्ष ढाँचाहरू पहिले नै परिभाषित गरिन्छ ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_id8056886.help.text
+msgid "Since STYLE() has a numeric return value of zero, this return value gets appended to a string. This can be avoided using T() as in the following example "
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp#par_id3668935.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=\"Text\"&T(STYLE(\"myStyle\"))</item> "
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp#par_id3042085.help.text
+msgid "See also CURRENT() for another example."
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp#bm_id3150430.help.text
+msgid "<bookmark_value>CHOOSE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CHOOSE प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3150430.142.help.text
+msgid "CHOOSE"
+msgstr "CHOOSE"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3143270.143.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHL\">Uses an index to return a value from a list of up to 30 values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHL\">३० वटा सम्म मानहरूको सूचीबाट मान फर्काउँदा अनुक्रमणिकाको प्रयोग गर्दछ । </ahelp>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3153533.144.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3153533.144.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3155425.145.help.text
+msgid "CHOOSE(Index; Value1; ...; Value30)"
+msgstr "CHOOSE(अनुक्रमणिका; मान१;...मान३०)"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3144755.146.help.text
+msgid " <emph>Index</emph> is a reference or number between 1 and 30 indicating which value is to be taken from the list."
+msgstr "<emph>अनुक्रमणिका</emph> सन्दर्भ वा १ र ३० बीचमा तोकेको सङ्ख्या हो जसको मान सूचीबाट लिएको हुन्छ ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3149939.147.help.text
+msgid " <emph>Value1...Value30</emph> is the list of values entered as a reference to a cell or as individual values."
+msgstr "<emph>मान१...मान३०</emph> कक्ष वा व्यक्तिगत मानहरूको रूपमा सन्दर्भ स्वरूप घुसाएका मानहरूको सूची हो ।"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3151253.148.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3151253.148.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3150625.149.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=CHOOSE(A1;B1;B2;B3;\"Today\";\"Yesterday\";\"Tomorrow\")</item>, for example, returns the contents of cell B2 for A1 = 2; for A1 = 4, the function returns the text \"Today\"."
+msgstr "=CHOOSE(A1; B1; B2; B3; \"Today\"; \"Yesterday\"; \"Tomorrow\"), उदाहरणका लागि, A1 = 2,A1 = 4 का लागि कक्ष B2को सामग्रीहरू फर्काउँदछ; प्रकार्यले पाठ \"Today\" फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060109.xhp#bm_id3151001.help.text
+msgid "<bookmark_value>HLOOKUP function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HLOOKUP प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3151001.151.help.text
+msgid "HLOOKUP"
+msgstr "HLOOKUP"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3148688.152.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">Searches for a value and reference to the cells below the selected area.</ahelp> This function verifies if the first row of an array contains a certain value. The function returns then the value in a row of the array, named in the <emph>Index</emph>, in the same column."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">चयन गरेको क्षेत्र भन्दा तल कक्षहरूमा मान र सन्दर्भका लागि खोज्छ ।</ahelp> यदि एरेको पहिलो पङ्क्तिमा निश्चित मानहरू समाहित भएको खण्डमा यो प्रकार्यले प्रमाणित गर्दछ । प्रकार्यले एरेको पङ्क्तिमा त्यसपछिका मानहरू फर्काउँदछ,उही स्तम्भमा <emph>अनुक्रमणिका</emph> मा रहेको नाम ।"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3154661.153.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3154661.153.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3146070.154.help.text
+msgid "HLOOKUP(SearchCriteria; Array; Index; Sorted)"
+msgstr "=HLOOKUP(search_criteria;एरे;अनुक्रमणिका;क्रमबद्ध गरिएको)"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3148672.155.help.text
+msgid "See also:<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> (columns and rows are exchanged)"
+msgstr "यो पनि हेर्नुहोस्:<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> (स्तम्भहरू र पङ्क्तिहरू बदल्छ)"
+
+#: 04060109.xhp#bm_id3147321.help.text
+msgid "<bookmark_value>ROW function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ROW प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3147321.157.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3147321.157.help.text"
+msgid "ROW"
+msgstr "पङ्क्ति"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3154564.203.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Returns the row number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell, it returns the row number of the cell. If the reference is a cell range, it returns the corresponding row numbers in a one-column <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"Array\">Array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the ROW function with a range reference is not used in an array formula, only the row number of the first range cell will be returned."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">कक्ष सन्दर्भको पङ्क्ति सङ्ख्या फर्काउँदछ ।</ahelp> यदि सन्दर्भ कक्ष भएको खण्डमा यसले कक्षको पङ्क्ति सङ्ख्या फर्काउँदछ । यदि सन्दर्भ कक्ष दायरा भएको खण्डमा यसले अनुरूप पङ्क्ति सङ्ख्याहरू <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"Array\">एरे</link> यदि सूत्र प्रविष्टि गरिएको छ भने <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">एरे सूत्रको रूपमा</link> एउटा स्तम्भमा फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3158439.159.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3158439.159.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3154916.160.help.text
+msgid "ROW(Reference)"
+msgstr "ROW(सन्दर्भ)"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3156336.161.help.text
+msgid " <emph>Reference</emph> is a cell, an area, or the name of an area."
+msgstr "<emph>सन्दर्भ</emph> एउटा कक्ष, एउटा क्षेत्र, वा एउटा क्षेत्रको नाम हो l"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3151109.204.help.text
+msgid "If you do not indicate a reference, the row number of the cell in which the formula is entered will be found. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc automatically sets the reference to the current cell."
+msgstr "यदि सन्दर्भ नतोकेको अवस्थामा, कक्षको पङ्क्ति सङ्ख्या जसमा सूत्र प्रविष्टि गरेको हुन्छ फेला पर्नेछ। <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> क्याल्क ले स्वचालित रूपमा हालको डेटामा सन्दर्भ सेट गर्दछ ।"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3155609.162.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3155609.162.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3154830.205.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=ROW(B3)</item> returns 3 because the reference refers to the third row in the table."
+msgstr "=ROW(B3)ले ३ फर्काउँदछ किन भने सन्दर्भले तालिकामा तेस्रो पङ्क्तिलाई सन्दर्भ गर्दछ ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3147094.206.help.text
+msgid " <item type=\"input\">{=ROW(D5:D8)}</item> returns the single-column array (5, 6, 7, 8) because the reference specified contains rows 5 through 8."
+msgstr "{=ROW(D5:D8)} एकल स्तम्भ एरे (५, ६, ७, ८) फर्काउँदछ किन भने निर्दिष्ट सन्दर्भले ८ वटाबाट ५ वटा पङ्क्तिहरू समाहित गराउँदछ ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3153701.207.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=ROW(D5:D8)</item> returns 5 because the ROW function is not used as array formula and only the number of the first row of the reference is returned."
+msgstr "=ROW(D5:D8)ले ५ फर्काउँदछ किन भने ROWप्रकार्य एरे सूत्रमा प्रयोग गरिँदैन र सन्दर्भको पहिलो पङ्क्तिको एउटा मात्र सङ्ख्या फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3150996.208.help.text
+msgid " <item type=\"input\">{=ROW(A1:E1)}</item> and <item type=\"input\">=ROW(A1:E1)</item> both return 1 because the reference only contains row 1 as the first row in the table. (Because single-row areas only have one row number it does not make any difference whether or not the formula is used as an array formula.)"
+msgstr "{=ROW(A1:E1)} र =ROW(A1:E1) दुवैले १ फर्काउँदछ किना भने तालिकामा पहिलो स्तम्भको रूपमा पङ्क्ति १ मात्र समाहित गर्दछ । (किन भने एकल पङ्क्ति क्षेत्रहरू एउटा पङ्क्ति सङ्ख्या हुन्छ यसले कुनै फरक पार्दैन ताकि एरे सूत्रको रूपमा प्रयोग गरिएको सूत्र नै किन नहोस् ।)"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3153671.209.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=ROW()</item> returns 3 if the formula was entered in row 3."
+msgstr "यदि सूत्र पङ्क्ति ३ मा प्रवेश गरिसकेको खण्डमा=RO ले ३ पर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3153790.210.help.text
+msgid " <item type=\"input\">{=ROW(Rabbit)}</item> returns the single-column array (1, 2, 3) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
+msgstr "यदि \"Rabbit\"नामांकन क्षेत्र(C1:D3) भएको खण्डमा {=ROW(Rabbit)} ले एकल-स्तम्भ एरे (१, २, ३) फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060109.xhp#bm_id3145772.help.text
+msgid "<bookmark_value>ROWS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ROWS प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3145772.166.help.text
+msgid "ROWS"
+msgstr "ROWS"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3148971.167.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILEN\">Returns the number of rows in a reference or array.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILEN\"> सन्दर्भ वा एरेमा पङ्क्तिहरूको सङ्ख्या फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3156051.168.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3156051.168.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3154357.169.help.text
+msgid "ROWS(Array)"
+msgstr "ROWS(एरे)"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3155942.170.help.text
+msgid " <emph>Array</emph> is the reference or named area whose total number of rows is to be determined."
+msgstr "<emph>एरे</emph> सन्दर्भ वा नामांकित क्षेत्र हो जसमा पङ्क्तिहरूको जम्मा सङ्ख्या निर्धारण गर्नु पर्दछ ।"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3155869.171.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id3155869.171.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3154725.212.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=Rows(B5)</item> returns 1 because a cell only contains one row."
+msgstr "=Rows(B5) ले १ फर्काउँदछ किनभने कक्षले एउटा पङ्क्ति मात्र समावेश गराउँदछ ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3150102.172.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=ROWS(A10:B12)</item> returns 3."
+msgstr "=ROWS(A10:B12)ले ३ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_id3155143.213.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=ROWS(Rabbit)</item> returns 3 if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
+msgstr "यदि \"Rabbit\" नामांकित क्षेत्र (C1:D3) भएको खण्डमा =ROWS(Rabbit)ले ३ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060109.xhp#bm_id9959410.help.text
+msgid "<bookmark_value>HYPERLINK function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HYPERLINK प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp#par_idN11798.help.text
+msgid "HYPERLINK"
+msgstr "HYPERLINK"
+
+#: 04060109.xhp#par_idN117F1.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPERLINK\">When you click a cell that contains the HYPERLINK function, the hyperlink opens.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPERLINK\"> तपाईँंले जब कक्षमा क्लिक गर्नुहुन्छ त्यसले HYPERLINK समावेश गर्दछ, हाइपरलिङ्क खुल्छ ।.</ahelp>"
+
+#: 04060109.xhp#par_idN11800.help.text
+msgid "If you use the optional <emph>CellText</emph> parameter, the formula locates the URL, and then displays the text or number."
+msgstr "यदि वैकल्पिक <emph>कक्ष पाठ</emph> परामिति प्रयोग गरेको खण्डमा, सूत्रले URL देखाउँदछ , र त्यसपछि पाठ प्रदर्शन गर्दछ ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_idN11803.help.text
+msgid "To open a hyperlinked cell with the keyboard, select the cell, press F2 to enter the Edit mode, move the cursor in front of the hyperlink, press Shift+F10, and then choose <emph>Open Hyperlink</emph>."
+msgstr "कुञ्जीपाटी सहित हाइपरलिङ्क गरेको कक्ष खोल्न, कक्ष चयन गर्नुहोस्, सम्पादन मोडमा प्रविष्टि F2 थिच्नुहोस् कर्सर् हाइपरलिङ्कको अगाडि सार्नुहोस् । Shift+F1 थिच्नुहोस् र <emph>हाइपरलिङ्क खोल्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस् ।."
+
+#: 04060109.xhp#par_idN1180A.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#par_idN1180A.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060109.xhp#par_idN1180E.help.text
+msgid "HYPERLINK(\"URL\") or HYPERLINK(\"URL\"; \"CellText\")"
+msgstr "HYPERLINK (URL) वा HYPERLINK (URL;कक्ष पाठ)"
+
+#: 04060109.xhp#par_idN11811.help.text
+msgid " <emph>URL</emph> specifies the link target. The optional <emph>CellText</emph> parameter is the text or a number that is displayed in the cell and will be returned as the result. If the <emph>CellText</emph> parameter is not specified, the <emph>URL</emph> is displayed in the cell text and will be returned as the result."
+msgstr "<emph>URL</emph> लिङ्क लक्ष निर्दिष्ट गर्दछ । वैकल्पिक<emph>पाठ कक्ष</emph>परामिति पाठ हो जसलाई प्रकार्यको कक्ष र परिणाममा प्रदर्शन गरिन्छ । यदि <emph>कक्ष पाठ</emph> परामिति निर्दिष्ट नगरिएको खण्डमा <emph>URL</emph> कक्ष पाठमा र प्रकार्यको परिणाममा प्रदर्शन गरिन्छ ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_id0907200912224576.help.text
+msgid "The number 0 is returned for empty cells and matrix elements."
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp#par_idN11823.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#par_idN11823.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060109.xhp#par_idN11827.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\")</item> displays the text \"http://www.example.org\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
+msgstr "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\")ले कक्षमा \"http://www.example.org\" प्रदर्शन गर्दछ र क्लिक गरेको बेला हाइपरलिङ्क http://www.example.org कार्यान्वयन गर्दछ ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_idN1182A.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"Click here\")</item> displays the text \"Click here\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
+msgstr "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"Click here\") ले कक्षमा\"Click here\" प्रदर्शन गर्दछ र क्लिक गरेको बेला हाइपरलिङ्क http://www.example.org कार्यान्वयन गर्दछ ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_id0907200912224534.help.text
+msgid "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345) displays the number 12345 and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp#par_idN1182D.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK($B4)</item> where cell B4 contains <item type=\"input\">http://www.example.org</item>. The function adds http://www.example.org to the URL of the hyperlink cell and returns the same text which is used as formula result."
+msgstr "=HYPERLINK($B4) जहाँ कक्ष B4ले \"http://www.example.org\"समावेश गराउँदछ । प्रकार्यले हाइपरलिङ्क कक्षको URLमा \"http://www.example.org\" थप्दछ र त्यसपछि उही पाठ फर्काउँदछ जुन सूत्र परिणाम को रूपमा प्रयोग हुन्छ ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_idN11830.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"http://www.\";\"Click \") & \"example.org\"</item> displays the text Click example.org in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked."
+msgstr "=HYPERLINK(\"http://www.\";\"Click \") & \"example.org\" ले कक्षमा\"Click example.org\" प्रदर्शन गर्दछ र क्लिक गरेको बेला हाइपरलिङ्क http://www.example.org कार्यान्वयन गर्दछ ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_id8859523.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"#Sheet1.A1\";\"Go to top\")</item> displays the text Go to top and jumps to cell Sheet1.A1 in this document."
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp#par_id2958769.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Specification\";\"Go to Writer bookmark\")</item>displays the text Go to Writer bookmark, loads the specified text document and jumps to bookmark \"Specification\"."
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp#bm_id7682424.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>GETPIVOTDATA function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EDATE प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3747062.help.text
+msgid "GETPIVOTDATA"
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp#par_id3593859.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">The GETPIVOTDATA function returns a result value from a pivot table. The value is addressed using field and item names, so it remains valid if the layout of the pivot table changes.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp#hd_id9741508.help.text
+msgctxt "04060109.xhp#hd_id9741508.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060109.xhp#par_id909451.help.text
+msgid "Two different syntax definitions can be used:"
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp#par_id1665089.help.text
+msgid "GETPIVOTDATA(TargetField; pivot table; [ Field 1; Item 1; ... ])"
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp#par_id4997100.help.text
+msgid "GETPIVOTDATA(pivot table; Constraints)"
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp#par_id1672109.help.text
+msgid "The second syntax is assumed if exactly two parameters are given, of which the first parameter is a cell or cell range reference. The first syntax is assumed in all other cases. The Function Wizard shows the first syntax."
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp#hd_id9464094.help.text
+msgid "First Syntax"
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp#par_id9302346.help.text
+msgid " <emph>TargetField</emph> is a string that selects one of the pivot table's data fields. The string can be the name of the source column, or the data field name as shown in the table (like \"Sum - Sales\")."
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp#par_id8296151.help.text
+msgid " <emph>pivot table</emph> is a reference to a cell or cell range that is positioned within a pivot table or contains a pivot table. If the cell range contains several pivot tables, the table that was created last is used."
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp#par_id4809411.help.text
+msgid "If no <emph>Field n / Item n</emph> pairs are given, the grand total is returned. Otherwise, each pair adds a constraint that the result must satisfy. <emph>Field n</emph> is the name of a field from the pivot table. <emph>Item n</emph> is the name of an item from that field."
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp#par_id6454969.help.text
+msgid "If the pivot table contains only a single result value that fulfills all of the constraints, or a subtotal result that summarizes all matching values, that result is returned. If there is no matching result, or several ones without a subtotal for them, an error is returned. These conditions apply to results that are included in the pivot table."
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp#par_id79042.help.text
+msgid "If the source data contains entries that are hidden by settings of the pivot table, they are ignored. The order of the Field/Item pairs is not significant. Field and item names are not case-sensitive."
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp#par_id7928708.help.text
+msgid "If no constraint for a page field is given, the field's selected value is implicitly used. If a constraint for a page field is given, it must match the field's selected value, or an error is returned. Page fields are the fields at the top left of a pivot table, populated using the \"Page Fields\" area of the pivot table layout dialog. From each page field, an item (value) can be selected, which means only that item is included in the calculation."
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp#par_id3864253.help.text
+msgid "Subtotal values from the pivot table are only used if they use the function \"auto\" (except when specified in the constraint, see <item type=\"literal\">Second Syntax</item> below)."
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp#hd_id3144016.help.text
+msgid "Second Syntax"
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp#par_id9937131.help.text
+#, fuzzy
+msgid " <emph>pivot table</emph> has the same meaning as in the first syntax."
+msgstr "<emph>NOM</emph> अवास्तविक ब्याज हो ।"
+
+#: 04060109.xhp#par_id5616626.help.text
+msgid " <emph>Constraints</emph> is a space-separated list. Entries can be quoted (single quotes). The whole string must be enclosed in quotes (double quotes), unless you reference the string from another cell."
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp#par_id4076357.help.text
+msgid "One of the entries can be the data field name. The data field name can be left out if the pivot table contains only one data field, otherwise it must be present."
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp#par_id8231757.help.text
+msgid "Each of the other entries specifies a constraint in the form <item type=\"literal\">Field[Item]</item> (with literal characters [ and ]), or only <item type=\"literal\">Item</item> if the item name is unique within all fields that are used in the pivot table."
+msgstr ""
+
+#: 04060109.xhp#par_id3168736.help.text
+msgid "A function name can be added in the form <emph>Field[Item;Function]</emph>, which will cause the constraint to match only subtotal values which use that function. The possible function names are Sum, Count, Average, Max, Min, Product, Count (Numbers only), StDev (Sample), StDevP (Population), Var (Sample), and VarP (Population), case-insensitive."
+msgstr ""
+
+#: 12040201.xhp#tit.help.text
+msgctxt "12040201.xhp#tit.help.text"
+msgid "More"
+msgstr "धेरै"
+
+#: 12040201.xhp#hd_id3148492.1.help.text
+msgctxt "12040201.xhp#hd_id3148492.1.help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">More</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">धेरै</link>"
+
+#: 12040201.xhp#par_id3159400.2.help.text
+msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_MORE\">Shows additional filter options.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
+
+#: 12040201.xhp#hd_id3150791.3.help.text
+msgctxt "12040201.xhp#hd_id3150791.3.help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "विकल्प"
+
+#: 12040201.xhp#hd_id3154138.5.help.text
+msgctxt "12040201.xhp#hd_id3154138.5.help.text"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "केस संवेदनशील"
+
+#: 12040201.xhp#par_id3147228.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_CASE\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 12040201.xhp#hd_id3154908.7.help.text
+msgid "Range contains column labels"
+msgstr "दायरामा स्तम्भ लेबुलहरू समाहित हुन्छन् ।"
+
+#: 12040201.xhp#par_id3153768.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_HEADER\">Includes the column labels in the first row of a cell range.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 12040201.xhp#hd_id3155306.9.help.text
+msgctxt "12040201.xhp#hd_id3155306.9.help.text"
+msgid "Copy results to"
+msgstr "यसमा नतिजाहरू प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#: 12040201.xhp#par_id3154319.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:ED_COPY_AREA\">Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results.</ahelp> You can also select a named range from the list."
+msgstr ""
+
+#: 12040201.xhp#hd_id3145272.11.help.text
+msgid "Regular expression"
+msgstr "नियमित अभिव्यक्ति"
+
+#: 12040201.xhp#par_id3152576.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_REGEXP\">Allows you to use wildcards in the filter definition.</ahelp> For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">here</link>."
+msgstr ""
+
+#: 12040201.xhp#par_id3149377.33.help.text
+msgid "If the <emph>Regular Expressions</emph> check box is selected, you can use regular expressions in the Value field if the Condition list box is set to '=' EQUAL or '<>' UNEQUAL. This also applies to the respective cells that you reference for an advanced filter."
+msgstr ""
+
+#: 12040201.xhp#hd_id3149958.34.help.text
+msgid "No duplication"
+msgstr "नक्कल हुँदैन "
+
+#: 12040201.xhp#par_id3153876.35.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:BTN_UNIQUE\">Excludes duplicate rows in the list of filtered data.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 12040201.xhp#hd_id3154018.40.help.text
+msgid "Keep filter criteria"
+msgstr "फिल्टर मापदण्ड राख्नुहोस्"
+
+#: 12040201.xhp#par_id3149123.41.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FILTER:BTN_DEST_PERS\">Select the <emph>Copy results to</emph> check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under <emph>Data - Define range</emph> as a database range.</ahelp> Following this, you can reapply the defined filter at any time as follows: click into the source range, then choose <emph>Data - Refresh Range</emph>."
+msgstr ""
+
+#: 12040201.xhp#hd_id3149018.36.help.text
+msgid "Data range"
+msgstr "डेटा दायरा"
+
+#: 12040201.xhp#par_id3150042.37.help.text
+msgid "Displays the cell range or the name of the cell range that you want to filter."
+msgstr "कक्ष दायरा वा कक्षदायराको नाम प्रदर्शन गर्नुहोस् जसलाई तपाईँं फिल्टर गर्न चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 02190000.xhp#tit.help.text
+msgid "Delete Manual Breaks"
+msgstr "म्यानुअल विच्छेदहरू मेट्नुहोस्"
+
+#: 02190000.xhp#hd_id3150541.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Delete Manual Breaks\">Delete Manual Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Delete Manual Breaks\">म्यानुअल विच्छेदहरू मेट्नुहोस्</link>"
+
+#: 02190000.xhp#par_id3154365.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the type of manual break that you want to delete.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">म्यानुअल विच्छेदको प्रकार रोज्नुहोस् जसलाई मेट्न चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 06990000.xhp#tit.help.text
+msgid "Cell Contents"
+msgstr "कक्ष सामग्रीहरू"
+
+#: 06990000.xhp#hd_id3153087.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06990000.xhp\" name=\"Cell Contents\">Cell Contents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06990000.xhp\" name=\"Cell Contents\">कक्ष सामग्रीहरू</link>"
+
+#: 06990000.xhp#par_id3145674.2.help.text
+msgid "Opens a submenu with commands to calculate tables and activate AutoInput."
+msgstr "तालिकाहरू र सक्रिय स्वत:आगत गणना गर्नलाई आदेश सहित उपमेनु खोल्नुहोस् ।"
+
+#: 04060000.xhp#tit.help.text
+msgid "Function Wizard"
+msgstr "प्रकार्य विजार्ड"
+
+#: 04060000.xhp#bm_id3147426.help.text
+msgid "<bookmark_value>inserting functions; Function Wizard</bookmark_value><bookmark_value>functions;Function Wizard</bookmark_value><bookmark_value>wizards; functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>प्रकार्यहरू घुसाउँदा; प्रकार्य विजार्ड</bookmark_value><bookmark_value>प्रकार्यहरू;प्रकार्य विजार्ड</bookmark_value><bookmark_value>विजार्डहरू; प्रकार्यहरू</bookmark_value>"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3147426.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">Function Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">प्रकार्य विजार्ड</link>"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3145271.2.help.text
+msgid "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".uno:FunctionDialog\">Opens the <emph>Function Wizard</emph>, which helps you to interactively create formulas.</ahelp></variable> Before you start the Wizard, select a cell or a range of cells from the current sheet, in order to determine the position at which the formula will be inserted."
+msgstr "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".uno:FunctionDialog\">ले <emph>प्रकार्य विजार्ड</emph>खोल्दछ , जसले तापई अन्तर संवादित रूपमा सूत्रहरू चयन गर्न मद्दत गर्दछ ।</ahelp></variable>तपाईँंले विजार्ड सुरुगर्नुभन्दा अगाडि हालको पानाबाट कक्ष वा कक्षहरूको दायरा चयन गर्नुहोस् यसैगरि घुसाउनु पर्ने सूत्रमा अवस्था निर्धारण गर्नुहोस् ।"
+
+#: 04060000.xhp#par_id8007446.help.text
+msgid "You can download the complete ODFF (OpenDocument Format Formula) specification from the <link href=\"http://www.oasis-open.org/committees/documents.php?wg_abbrev=office-formula\">OASIS</link> web site."
+msgstr ""
+
+#: 04060000.xhp#par_id3159153.60.help.text
+msgid "The <emph>Function Wizard</emph> has two tabs: <emph>Functions</emph> is used to create formulas, and <emph>Structure</emph> is used to check the formula build."
+msgstr "<emph>प्रकार्य विजार्ड</emph> सँग दुईटा ट्याबहरू हुन्छन्: <emph>प्रकार्यहरू</emph> सूत्रहरू सिर्जना गर्न प्रयोग हुन्छन् र <emph>संरचना</emph> सूत्र बनावट जाँच गर्न प्रयोग गरिन्छ ।"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3154490.3.help.text
+msgid "Functions Tab"
+msgstr "प्रकार्यहरू ट्याब"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3149378.5.help.text
+msgctxt "04060000.xhp#par_id3149378.5.help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">List of Categories and Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">कोटिहरूको सूची र प्रकार्यहरू</link>"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3154730.36.help.text
+msgid "Category"
+msgstr "कोटि"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3153417.37.help.text
+msgid "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_CATEGORY\">Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below.</ahelp> Select \"All\" to view all functions in alphabetical order, irrespective of category. \"Last Used\" lists the functions you have most recently used. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_CATEGORY\">सबै कोटिहरूको सूचीहरू जसमा फरक प्रकार्यहरू मानाङ्कन गरिन्छ । तलको सूची फाँटमा उचित कोटि देखाउनलाई चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>कोटिको असान्दर्भिक वर्णानुक्रममा सबै प्रकार्यहरू देखाउन \"All\" चयन गर्नुहोस् । \"Last Used\" ले तपईले अति तुरुन्तै प्रयोग गर्ने प्रकार्यहरू सूची बनाउँदछ ।</variable>"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3150749.6.help.text
+msgctxt "04060000.xhp#hd_id3150749.6.help.text"
+msgid "Function"
+msgstr "प्रकार्य"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3155445.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_FUNCTION\">Displays the functions found under the selected category. Double-click to select a function.</ahelp> A single-click displays a short function description."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_FUNCTION\">तल चयन गरेको कोटिमा भेटिएका प्रकार्यहरू प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp> एक पटक क्लिक गर्दा छोटो प्रकार्य वर्णन प्रदर्शन हुन्छ ।"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3159264.8.help.text
+msgid "Array"
+msgstr "एरे"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3149566.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_MATRIX\">Specifies that the selected function is inserted into the selected cell range as an array formula. </ahelp> Array formulas operate on multiple cells. Each cell in the array contains the formula, not as a copy but as a common formula shared by all matrix cells."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_MATRIX\">निर्दिष्ट गर्दछ जसमाट एरे सूत्रको रूपमा चयन गरिएका कक्ष दायरा भित्र घुसाउने प्रकार्यहरू चयन गरेको हुन्छ </ahelp>एरे सूत्रहरू बहुविध कक्षहरूमा सञ्चालन गरिन्छ। एरेमा प्रत्येक कक्षहरूले सूत्र समाहित गर्दछ, प्रतिलिपि रूपमा नभएर साझा सूत्रको रूपमा सबै म्याट्रिक्स कक्षहरूद्वारा बाँडिएको हुन्छ ।"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3155959.61.help.text
+msgid "The <emph>Array</emph> option is identical to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter command, which is used to enter and confirm formulas in the sheet. The formula is inserted as a matrix formula indicated by two braces { }."
+msgstr "<emph>एरे</emph>विकल्प उस्तै <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter आदेशमा हुन्छ जुनचाहिँ पानामा सूत्रहरू प्रविष्टि गर्न र निश्चित गर्न प्रयोग हुन्छ:{ } दुइटा कोष्ठकद्वारा म्याट्रिक्सको रूपमा निश्चित गरेको सूत्रको रूपमा सूत्र घुसाइन्छ ।"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3152993.40.help.text
+msgid "The maximum size of an array range is 128 by 128 cells."
+msgstr "१२८ कक्षहरूद्वारा एरे दायराको अधिकतम साइज १२८ हुन्छ ।"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3150367.41.help.text
+msgid "Argument Input Fields"
+msgstr "तर्कहरू आगत फाँटहरू"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3145587.15.help.text
+msgid "When you double-click a function, the argument input field(s) appear on the right side of the dialog. To select a cell reference as an argument, click directly into the cell, or drag across the required range on the sheet while holding down the mouse button. You can also enter numerical and other values or references directly into the corresponding fields in the dialog. When using <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"date entries\">date entries</link>, make sure you use the correct format. Click OK to insert the result into the spreadsheet."
+msgstr "तपाईँंले प्रकार्यमा डबल-क्लिक गर्दा , तर्कहरू आगत फाँट (हरू) संवादको दायाँ भागमा उपस्थित हुन्छन् । तर्कको रूपमा कक्ष सन्दर्भ चयन गर्न कक्षभित्र सीधै क्लिक गर्नुहोस् वा माउस बटन तलझरेको अवस्थामा पानामा आवश्यक दायरा तान्नुहोस्, । तपाईँं संवादमा अनुरूप फाँटहरू भित्र सीधै सङ्ख्यात्मक र अरू मानहरू वा सन्दर्हरू प्रविष्टि पनि गर्न सक्नुहुन्छ । जब <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"date entries\">मिति प्रविष्टिहरू </link> प्रयोग गर्दा तपाईँं ठीक ढाँचा प्रयोग गर्न निश्चित हुनुहोस् स्प्रेडसिटमा परिणाम घुसाउनलाई ठीक छ क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3149408.18.help.text
+msgid "Function Result"
+msgstr "प्रकार्य परिणाम"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3155809.19.help.text
+msgid "As soon you enter arguments in the function, the result is calculated. This preview informs you if the calculation can be carried out with the arguments given. If the arguments result in an error, the corresponding <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error code\">error code</link> is displayed."
+msgstr "तपाईँंले तर्कहरू प्रकार्यमा प्रविष्टि गरे जतिनै चाँडो परिणाम गणना गरिन्छ । यो पूर्वावलोकनले तपाईँंलाई दिएका तर्कहरू सहित गणनाहरू बाहिर निकाल्न सकिएको खण्डमा जानकारी गराउँदछ । यदि तर्कहरू परिणाममा त्रुटिमा भएको खण्डमा अनुरूप <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error code\">गल्ती सङ्केत</link> प्रदर्शन गरिन्छ ।"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3148700.23.help.text
+msgid "The required arguments are indicated by names in bold print."
+msgstr "आवश्यक आगत प्रविष्टिहरू राम्रो तर्क नामहरूद्वारा सूचीत गरिएको छ "
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3153064.22.help.text
+msgid "f(x) (depending on the selected function)"
+msgstr "f(x) (चयन गरेको प्रकार्यमा निर्भर)"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3157980.24.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_BTN_FX4\">Allows you to access a subordinate level of the <emph>Function Wizard</emph> in order to nest another function within the function, instead of a value or reference.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_BTN_FX4\">ले तपाईंलाई मान वा सन्दर्भको सट्टामा <emph>प्रकार्य विजार्ड</emph>नजिकको प्रकार्य अनुसार प्रकार्य भित्र को अधिनमा रहेको तहको पहुँच गर्न अनुमाति दिन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3145076.25.help.text
+msgid "Argument/Parameter/Cell Reference (depending on the selected function)"
+msgstr "तर्क/परामिति/कक्ष सन्दर्भ(चयन गरेको प्रकार्यमा निर्भर)"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3159097.26.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FORMULA:ED_REF\">The number of visible text fields depends on the function. Enter arguments either directly into the argument fields or by clicking a cell in the table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FORMULA:ED_REF\">ले दृश्यात्मक पाठ फाँटहरूको सङ्ख्या प्रकार्यमा निर्भर गर्दछ । कि तर्कहरू सीधै तर्क फाँटमा प्रविष्ट गर्नुहोस् कि तालिकामा कक्ष क्लिक गर्नुहोस्</ahelp>"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3154957.51.help.text
+msgctxt "04060000.xhp#hd_id3154957.51.help.text"
+msgid "Result"
+msgstr "नतिजा"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3150211.52.help.text
+msgid "Displays the calculation result or an error message."
+msgstr "गणना परिणाम वा सन्देश त्रुटि प्रदर्शन गर्दछ ।"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3151304.43.help.text
+msgid "Formula"
+msgstr "सूत्र"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3149898.44.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_FORMULA\">Displays the created formula. Type your entries directly, or create the formula using the wizard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_FORMULA\">सिर्जित सूत्र प्रदर्शन गर्दछ । तपाईँंका प्रकारहरू सीधै टाइप गर्नुहोस् अथवा विजार्डको मद्दतीसँग सूत्र सिर्जना गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3153249.45.help.text
+msgid "Back"
+msgstr "पछाडि"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3152869.53.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_BACKWARD\">Moves the focus back through the formula components, marking them as it does so.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_BACKWARD\">तिनीहरूले गरे जस्तै चिनो लगाएर, सूत्र अवयवहरू मार्फत फोकस पछाडि सर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3146966.56.help.text
+msgid "To select a single function from a complex formula consisting of several functions, double-click the function in the formula window."
+msgstr "पृथक प्रकार्यहरूको मिलेका विशिष्ट सूत्रबाट एउटा प्रकार्य चयन गर्न सूत्र सञ्यालमा प्रकार्य डबल-क्लिक गर्नुहोस् । "
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3155762.54.help.text
+msgid "Next"
+msgstr "पछिल्लो"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3149316.55.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_FORWARD\">Moves forward through the formula components in the formula window.</ahelp> This button can also be used to assign functions to the formula. If you select a function and click the <emph>Next </emph>button, the selection appears in the formula window."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_FORWARD\">सञ्झ्याल सूत्रमा अवयव सूत्रहरू मार्फत अगाडि सर्दछ । </ahelp> यो बटन सूत्रमा प्रकार्यहरू नामाङ्कन गर्न पनि प्रयोग गर्न सकिन्छ । यदि तपाईँंले प्रकार्य चयन गरेर <emph>अर्को</emph>बटन क्लिक गर्नुभयो भने सूत्र सञ्झ्यालमा चयन देखा पर्दछ ।"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3159262.57.help.text
+msgid "Double-click a function in the selection window to transfer it to the formula window."
+msgstr "सूत्र सञ्झ्यालमा यसलाई रूपान्तरण गर्न चयन सञ्झ्यालमा प्रकार्य डबल-क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3148745.58.help.text
+msgid "Cancel"
+msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3147402.59.help.text
+msgid "Closes the dialog without implementing the formula."
+msgstr "सूत्र लागू नगर्दा संवाद बन्द गर्नुहोस् ।"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3150534.32.help.text
+msgid "OK"
+msgstr "हुन्छ"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3153029.33.help.text
+msgid "Ends the <emph>Function Wizard</emph>, and transfers the formula to the selected cells."
+msgstr "<emph>प्रकार्य विजार्ड</emph> र चयन गरिएका कक्ष र कक्षहरूभित्र सूत्र स्थान्तरण अन्त्य गर्दछ ।"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3156400.34.help.text
+msgctxt "04060000.xhp#par_id3156400.34.help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">List of Categories and Functions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">कोटिहरूको सूची र प्रकार्यहरू</link>"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3147610.47.help.text
+msgid "Structure tab"
+msgstr "बनावट ट्याब"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3153122.48.help.text
+msgid "On this page, you can view the structure of the function."
+msgstr "यो पृष्ठमा तपाईँंले प्रकार्यको बनावट हेर्न सक्नुहुन्छ "
+
+#: 04060000.xhp#par_id3149350.4.help.text
+msgid "If you start the <emph>Function Wizard</emph> while the cell cursor is positioned in a cell that already contains a function, the <emph>Structure</emph> tab is opened and shows the composition of the current formula."
+msgstr "यदि तपाईँंले <emph>प्रकार्य सञ्झ्याल</emph> सुरु गर्नुहुन्छ भने त्यस बेला एउटा कक्षमा कक्ष कर्सरको स्थिति मिलाइन्छ जसमा प्रकार्य पहिले नै समाहित हुन्छ ।<emph>बनावट</emph>ट्याब खोलिन्छ र यसले हालको सूत्रको संयोजन देखाउँदछ ।"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3149014.49.help.text
+msgid "Structure"
+msgstr "बनावट"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3150481.50.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_STRUCT\">Displays a hierarchical representation of the current function.</ahelp> You can hide or show the arguments by a click on the plus or minus sign in front."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_STRUCT\">हालको प्रकार्यको सोपानक्रमिक प्रस्तुति करण प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp> यदि अगाडिको जोड वा घटाउ चिन्हमा क्लिक गरेको खण्डमा तर्कहरू लुकाउन वा देखाउन सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3148886.63.help.text
+msgid "Blue dots denote correctly entered arguments. Red dots indicate incorrect data types. For example: if the SUM function has one argument entered as text, this is highlighted in red as SUM only permits number entries."
+msgstr "हरियो थोप्लाहरू प्रविष्टिगरिएका तर्कहरू ठीक छ भन्ने जनाउँदछ । रातो थोप्लाहरूले गलत डेटा प्रकारहरू भन्ने जनाउँदछ । उदाहरणका लागि: SUM प्रकार्यले पाठको रूपमा प्रविष्टि गरेको एउटा तर्क भएको खण्डमा SUMको रूपमा रातोमा हाइलाइट गरिँदा सङ्ख्या प्रविष्टिहरू मात्र गर्ने अनुमति पाइन्छ ।"
+
+#: 04060118.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#tit.help.text"
+msgid "Financial Functions Part Three"
+msgstr "वित्तिय प्रकार्य भाग तीन"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3146780.1.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3146780.1.help.text"
+msgid "Financial Functions Part Three"
+msgstr "वित्तिय प्रकार्य भाग तीन"
+
+#: 04060118.xhp#bm_id3145112.help.text
+msgid "<bookmark_value>ODDFPRICE function</bookmark_value><bookmark_value>prices;securities with irregular first interest date</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3145112.71.help.text
+msgid "ODDFPRICE"
+msgstr "ODDFPRICE"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3147250.72.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFPRICE\">Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the first interest date falls irregularly.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFPRICE\">यदि पहिलो ब्याज मिति अनियमित तरीकाले भएमा सुरक्षाको अंकित मान मूल्य प्रति १०० मुद्रा एकाइ गणना गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3153074.73.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3153074.73.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3146098.74.help.text
+msgid "ODDFPRICE(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
+msgstr "ODDFPRICE(बन्दोबस्त;परिपक्वता;निस्काशन;पहिलो कुपन;दर;उपज;छुटकारा;आवृत्ति;आधार)"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3153337.75.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3153337.75.help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "अवस्थापन: सुरक्षणको खरीद मिति ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3149051.76.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3149051.76.help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "अवधि: सुरक्षणको समाप्ति मिति ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3147297.77.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3147297.77.help.text"
+msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
+msgstr "निस्काशन: सुरक्षणको निस्काशन मिति ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3150393.78.help.text
+msgid "<emph>FirstCoupon</emph> is the first interest date of the security."
+msgstr "पहिलो कुपन: सुरक्षणको पहिलो ब्याज मिति"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3147402.79.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3147402.79.help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
+msgstr "दर: वार्षिक व्याजदर ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3151387.80.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3151387.80.help.text"
+msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
+msgstr "प्रतिफल: सुरक्षणको वार्षिक प्रतिफल ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3153023.81.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3153023.81.help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgstr "रिडेम्सन: अंकित मूल्यको रिडेम्सन मूल्य प्रति १०० मुद्रा एकाइ ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3150539.82.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3150539.82.help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "आवृति: प्रति वर्ष व्याज भुक्तानीको सङ्ख्या (१, २ वा ४) ।"
+
+#: 04060118.xhp#bm_id3157871.help.text
+msgid "<bookmark_value>ODDFYIELD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ODDFYIELD प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3157871.87.help.text
+msgid "ODDFYIELD"
+msgstr "ODDFYIELD"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3147414.88.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFYIELD\">Calculates the yield of a security if the first interest date falls irregularly.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFYIELD\">यदि पहिलो ब्याज मिति अनियमित हुन्छ भने सुरक्षणको उपज गणना गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3150651.89.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3150651.89.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3152982.90.help.text
+msgid "ODDFYIELD(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
+msgstr "ODDFYIELD(बन्दोबस्त;परिपक्व;निस्काशन;पहिलो कुपन;दर;मूल्य;छुटकारा;आवृत्ति;आधारित)"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3157906.91.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3157906.91.help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "अवस्थापन: सुरक्षणको खरीद मिति ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3150026.92.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3150026.92.help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "अवधि: सुरक्षण समाप्त हुने मिति ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3149012.93.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3149012.93.help.text"
+msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
+msgstr "निस्काशन: सुरक्षणको निस्काशन मिति ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3148725.94.help.text
+msgid "<emph>FirstCoupon</emph> is the first interest period of the security."
+msgstr "पहिलो कूपन: सुरक्षणको पहिलो ब्याज अवधि"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3150465.95.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3150465.95.help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
+msgstr "दर: वार्षिक व्याजदर ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3146940.96.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3146940.96.help.text"
+msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security."
+msgstr "मूल्य: सुरक्षणको मूल्य ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3149893.97.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3149893.97.help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgstr "रिडेम्सन: अंकित मूल्यको रिडेम्सन मूल्य प्रति १०० मुद्रा एकाइ ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3148888.98.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3148888.98.help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "आवृति: प्रति वर्ष (१,२ वा ४) व्याज भुक्तानीहरूको सङ्ख्या ।"
+
+#: 04060118.xhp#bm_id3153933.help.text
+msgid "<bookmark_value>ODDLPRICE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ODDLPRICE प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3153933.103.help.text
+msgid "ODDLPRICE"
+msgstr "ODDLPRICE"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3145145.104.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLPRICE\">Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the last interest date falls irregularly.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLPRICE\"> सुरक्षाको अंकित मान मूल्य प्रतिशय मुद्रा एकाइ गणना गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3152784.105.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3152784.105.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3155262.106.help.text
+msgid "ODDLPRICE(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
+msgstr "ODDLPRICE(बन्दोबस्ती;परिपक्व;अन्तिम ब्याज;दर;उपज;छुटकारा;आवृत्ति;आधारभूत)"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3149689.107.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3149689.107.help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "अवस्थापन: सुरक्षणको खरीद मिति ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3148753.108.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3148753.108.help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "अवधि: सुरक्षण समाप्त हुने मिति ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3150861.109.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3150861.109.help.text"
+msgid "<emph>LastInterest</emph> is the last interest date of the security."
+msgstr "अन्तिम व्याज: सुरक्षणको व्याज तिर्ने अन्तिम मिति ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3155831.110.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3155831.110.help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
+msgstr "दर: वार्षिक व्याजदर ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3153328.111.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3153328.111.help.text"
+msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
+msgstr "प्रतिफल: सुरक्षणको वार्षिक प्रतिफल ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3149186.112.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3149186.112.help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgstr "रिडेम्सन: अंकित मूल्यको रिडेम्सन मूल्य प्रति १०० मुद्रा एकाइ ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3149726.113.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3149726.113.help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "आवृति: प्रति वर्ष (१,२ वा ४) व्याज भुक्तानीको सङ्ख्या ।"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3153111.114.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3153111.114.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3152999.115.help.text
+msgid "Settlement date: February 7 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, yield: 4.05 per cent, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0"
+msgstr "मिति बन्दोबस्त मिति:फरवरी १७ १९९९,परिपक्व मिति:जुन १५ १९९९, अन्तिम ब्याज अक्टोबर १५ १९९८: ब्याज दर:३.७५ प्रतिशत,उपज: ४.०५ प्रतिशत, छुटकारा मान:१०० मुद्रा एकाइ, भुक्तानीहरूको आवृत्ति: छ महिने = २, आधारभूत: = ०"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3148567.116.help.text
+msgid "The price per 100 currency units per value of a security, which has an irregular last interest date, is calculated as follows:"
+msgstr "सुरक्षणको अंकित मान मूल्य प्रति १०० मुद्रा एकाइ जसमा अनियमित अन्तिम ब्याज मिति, जसलाई तल गणना गरिन्छ:"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3150332.117.help.text
+msgid "=ODDLPRICE(\"1999-02-07\";\"1999-06-15\";\"1998-10-15\"; 0.0375; 0.0405;100;2;0) returns 99.87829."
+msgstr "ODDLPRICE(\"2/7/1999\";\"6/15/1999\";\"10/15/1998\"; 0.0375; 0.0405;100;2;0)ले ९९.८७८२९ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060118.xhp#bm_id3153564.help.text
+msgid "<bookmark_value>ODDLYIELD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ODDLYIELD प्रकर्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3153564.118.help.text
+msgid "ODDLYIELD"
+msgstr "ODDLYIELD"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3158002.119.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLYIELD\">Calculates the yield of a security if the last interest date falls irregularly.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLYIELD\">यदि अन्तिम ब्याज मिति अनियमितता पैदा गर्दा सुरक्षणको उपज गणना गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3147366.120.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3147366.120.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3150018.121.help.text
+msgid "ODDLYIELD(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
+msgstr "ODDLYIELD(बन्दोबस्त;परिपक्व;अन्तिम;ब्याज;ब्याज;मूल्य;छुटकारा;आवृत्ति;आधारभूत)"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3159132.122.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3159132.122.help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "अवस्थापन: सुरक्षण खरीदको मिति ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3150134.123.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3150134.123.help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "अवधि: सुरक्षण समाप्त हुने मिति ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3145245.124.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3145245.124.help.text"
+msgid "<emph>LastInterest</emph> is the last interest date of the security."
+msgstr "अन्तिम व्याज: सुरक्षणको व्याज तिर्ने अन्तिम मिति ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3151014.125.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3151014.125.help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
+msgstr "दर: वार्षिक व्याजदर ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3149003.126.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3149003.126.help.text"
+msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security."
+msgstr "मूल्य: सुरक्षणको मूल्य ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3148880.127.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3148880.127.help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgstr "रिडेम्सन: अंकित मूल्यको रिडेम्सन मूल्य प्रति १०० मुद्रा एकाइ ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3155622.128.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3155622.128.help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "आवृति: प्रति वर्ष (१,२ वा ४) व्याज भुक्तानीहरूको सङ्ख्या ।"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3145303.129.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3145303.129.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3145350.130.help.text
+msgid "Settlement date: April 20 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, price: 99.875 currency units, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0"
+msgstr "मिति बन्दोबस्त मिति:अप्रिल २० १९९९,परिपक्व मिति:जुन १५ १९९९, अन्तिम ब्याज अक्टोबर १५ १९९८: ब्याज दर:३.७५ प्रतिशत मूल्य: ९९.८७५ मुद्रा एकाइ, छुटकारा मान:१०० मुद्रा एकाइ, भुक्तानीहरूको आवृत्ति: छ महिने = २, आधारभूत: = ०"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3157990.131.help.text
+msgid "The yield of the security, that has an irregular last interest date, is calculated as follows:"
+msgstr "सुरक्षणको इकाई, त्यससँग अनियमित अन्तिम ब्याज मिति हुन्छ जुन तल गणना गरिन्छ ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3150572.132.help.text
+msgid "=ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0.0375; 99.875; 100;2;0) returns 0.044873 or 4.4873%."
+msgstr "=ODDLYIELD(\"4/20/1999\";\"6/15/1999\"; \"10/15/1998\"; 0.0375; 99.875; 100;2;0) ले 0.044873 वा 4.4873% फर्काउँछ।"
+
+#: 04060118.xhp#bm_id3148768.help.text
+msgid "<bookmark_value>calculating;variable declining depreciations</bookmark_value><bookmark_value>depreciations;variable declining</bookmark_value><bookmark_value>VDB function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>गणना;चल घट्दो ह्रास कट्टी</bookmark_value><bookmark_value>ह्रास कट्टी;चल घट्दो</bookmark_value><bookmark_value>VDB प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3148768.222.help.text
+msgid "VDB"
+msgstr "VDB"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3154636.223.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VDB\">Returns the depreciation of an asset for a specified or partial period using a variable declining balance method.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VDB\"> निर्दिष्ट वा चल घट्दो मौज्दात विधि प्रयोग गर्दा अंशीय अवधिका लागि सम्पत्तिको ह्रास कट्टी फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3155519.224.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3155519.224.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3149025.225.help.text
+msgid "VDB(Cost; Salvage; Life; S; End; Factor; Type)"
+msgstr "VDB(लागत;बचेको;जीवन;S;अन्त्य;तत्व;प्रकार)"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3150692.226.help.text
+msgid "<emph>Cost</emph> is the initial value of an asset."
+msgstr "लागत:सम्पतिको सुरुको मूल्य ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3155369.227.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3155369.227.help.text"
+msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
+msgstr "बचेको:ह्रास कट्टीको अन्त्यमा सम्पत्तिको मान ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3154954.228.help.text
+msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation duration of the asset."
+msgstr "जीवन: सम्पत्तिको ह्रास कट्टी अवधि ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3152817.229.help.text
+msgid "<emph>S</emph> is the start of the depreciation. A must be entered in the same date unit as the duration."
+msgstr "S: ह्रासकट्टीको सुरु । अवधिको रूपमा एउटै मिति एकाइमा प्रविष्टि गर्न जरुरी सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3153221.230.help.text
+msgid "<emph>End</emph> is the end of the depreciation."
+msgstr "अन्त्य:ह्रास कट्टीको अन्त्य"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3147536.231.help.text
+msgid "<emph>Factor</emph> (optional) is the depreciation factor. Factor = 2 is double rate depreciation."
+msgstr "अंश (वैकल्पिक):ह्रास कट्टी अंश अंश=2 ह्रास कट्टीको दोब्बर दर हो ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3154865.232.help.text
+msgid "<emph>Type </emph>is an optional parameter. Type = 1 means a switch to linear depreciation. In Type = 0 no switch is made."
+msgstr "प्रकार (वैकल्पिक): प्रकार=१ को अर्थ रेखात्मक ह्रास कट्टीमा स्विच गर्दछ प्रकार=0 स्विच बनाउँदैन ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_idN10A0D.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_idN10A0D.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3148429.233.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3148429.233.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3153927.234.help.text
+msgid "What is the declining-balance double-rate depreciation for a period if the initial cost is 35,000 currency units and the value at the end of the depreciation is 7,500 currency units. The depreciation period is 3 years. The depreciation from the 10th to the 20th period is calculated."
+msgstr "यदि सुरुको लागत ३५,००० मुद्रा एकाइ हो र अन्त्यमा ह्रास कट्टीको मान ७,५०० मुद्रा एकाइ भएको खण्डमा अवधिका लागि घट्दो-मौज्दात दोब्बर-दर ह्रास कट्टी के हुन्छ । ह्रास कट्टी अवधि ३ वर्षहरू हो । ह्रास कट्टी १०औ वर्षबाट २०औं वर्ष सम्म का अवधि को गनणा गरिन्छ ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3155991.235.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=VDB(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8603.80 currency units. The depreciation during the period between the 10th and the 20th period is 8,603.80 currency units."
+msgstr "VDB(३५०००;७५००;३६;१०;२०;२) = ८६०३.८० मुद्रा एकाइ । ह्रास कट्टी अवधि १०औ र २० औ अवधिको बीचमा ८,६०३.८० मुद्रा एकाइ हो ।"
+
+#: 04060118.xhp#bm_id3147485.help.text
+msgid "<bookmark_value>calculating;internal rates of return, irregular payments</bookmark_value><bookmark_value>internal rates of return;irregular payments</bookmark_value><bookmark_value>XIRR function</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3147485.193.help.text
+msgid "XIRR"
+msgstr "XIRR"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3145614.194.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XIRR\">Calculates the internal rate of return for a list of payments which take place on different dates.</ahelp> The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XIRR\">फरक मितिमा लिएका भुक्तानीको सूचीका लागि फिर्ताको आन्तरिक दर गणना गर्दछ ।</ahelp> गणना प्रति वर्षको आधारमा ३६५ दिनलाई आधार मानेर र अधिक वर्ष ख्याल नगरी गरिन्छ ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_idN10E62.help.text
+msgid "If the payments take place at regular intervals, use the IRR function."
+msgstr "नियमित अन्तरालहरूमा भुक्तानी लिएको खण्डमा,IRR प्रकार्य प्रयोग हुन्छ ।"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3146149.195.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3146149.195.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3149826.196.help.text
+msgid "XIRR(Values; Dates; Guess)"
+msgstr "XIRR(मानहरू;मितिहरू;गेस)"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3163821.197.help.text
+msgid "<emph>Values</emph> and <emph>Dates</emph> refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)."
+msgstr "मानहरू र मितिहरू: भुक्तानीहरूको एउटा श्रृंखला र सम्बद्ध मिति मानहरूको श्रृंखला. मितिहरूको पहिलो जोडाले भुक्तानी योजनाको सुरुआत परिभाषित गर्दछ. सबै अन्य मिति मानहरू पछि हुनुपर्दछ, तर कुनै क्रममा नै हुनुपर्दछ भन्ने छैन. मानहरूको श्रृंखलाले कम्तीमा एउटा नकारात्मक र एउटा सकारात्मक मान समाहित गर्नुपर्दछ (प्राप्तिहरू र जमानतहरू)."
+
+#: 04060118.xhp#par_id3149708.198.help.text
+msgid "<emph>Guess</emph> (optional) is a guess that can be input for the internal rate of return. The default is 10%."
+msgstr "गेस (वैकल्पिक):गेस आन्तरिक प्रतिफल दरका लागि आगत हुन सक्दछ । पूर्व निर्धारित १०% हुन्छ ।"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3145085.199.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3145085.199.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3149273.200.help.text
+msgid "Calculation of the internal rate of return for the following five payments:"
+msgstr "दिएका पाँच भुक्तानीहरूका लागि आन्तरिक प्रतिफल दरको गणना:"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3155838.305.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3155838.305.help.text"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3152934.306.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3152934.306.help.text"
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3154638.307.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3154638.307.help.text"
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3147083.308.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3147083.308.help.text"
+msgid "1"
+msgstr "१"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3151187.309.help.text
+msgid "2001-01-01"
+msgstr "०१/०१/"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3145212.201.help.text
+msgid "-<item type=\"input\">10000</item>"
+msgstr "-१००००"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3146856.202.help.text
+msgid "<item type=\"input\">Received</item>"
+msgstr "प्राप्त गरेको"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3153277.310.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3153277.310.help.text"
+msgid "2"
+msgstr "२"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3154052.203.help.text
+msgid "2001-01-02"
+msgstr "२/१/२००१"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3151297.204.help.text
+msgid "<item type=\"input\">2000</item>"
+msgstr "२०००"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3149985.205.help.text
+msgid "<item type=\"input\">Deposited</item>"
+msgstr "जम्मा गरेको"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3154744.311.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3154744.311.help.text"
+msgid "3"
+msgstr "३"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3153151.206.help.text
+msgid "2001-03-15"
+msgstr "३/१५/२००१"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3145657.207.help.text
+msgid "2500"
+msgstr "२५००"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3155101.312.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3155101.312.help.text"
+msgid "4"
+msgstr "४"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3146894.208.help.text
+msgid "2001-05-12"
+msgstr "५/१२/२००१"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3143231.209.help.text
+msgid "5000"
+msgstr "५०००"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3156012.313.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3156012.313.help.text"
+msgid "5"
+msgstr "५"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3149758.210.help.text
+msgid "2001-08-10"
+msgstr "८/१०/२००१"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3147495.211.help.text
+msgid "1000"
+msgstr "१०००"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3152793.212.help.text
+msgid "=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0.1) returns 0.1828."
+msgstr "=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0.1)ले ०.१८२८ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060118.xhp#bm_id3149198.help.text
+msgid "<bookmark_value>XNPV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>XNPV प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3149198.213.help.text
+msgid "XNPV"
+msgstr "XNPV"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3153904.214.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">Calculates the capital value (net present value)for a list of payments which take place on different dates.</ahelp> The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">भुक्तानीको सूचीका लागि पूँजी मान (खुद वर्तमान मान)को गणना गर्दछ जसले विभिन्न मितिहरूमा लिन्छ ।</ahelp> गणना प्रति वर्ष ३६५ दिनमा आधारित हुन्छ, अधिक वर्ष ख्याल गरिँदैन ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_idN11138.help.text
+msgid "If the payments take place at regular intervals, use the NPV function."
+msgstr "भुक्तानीहरू नियमित अन्तरालहरूमा लिएको खण्डमा NPV प्रकार्य प्रयोग हुन्छ ।"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3155323.215.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3155323.215.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3150117.216.help.text
+msgid "XNPV(Rate; Values; Dates)"
+msgstr "XNPV(दर;मानहरू;मितिहरू)"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3153100.217.help.text
+msgid "<emph>Rate</emph> is the internal rate of return for the payments."
+msgstr "दर: भुक्तानीहरूका लागि आन्तरिक प्रतिफल दर ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3155395.218.help.text
+msgid "<emph>Values</emph> and <emph>Dates</emph> refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)"
+msgstr "मान र समयहरू: भुक्तानीहरूको श्रृङ्खला र मिति मानहरूको श्रृङ्खला । मितिहरूको पहिलो जोडा भुक्तानी योजनाको सुरुमा परिचय गर्दछ । अरू सबै मिति मानहरू पछि हुन जरुरी छ तर कुनै क्रमको जरुरत छैन । न्यूनतम एउटा ऋणात्मक मान र एउटा धनात्मक मान (निकाशाहरू वा जम्माहरू)मा मानहरूको श्रृङ्खाला समावेश गराउन जरुरी हुन्छ ।"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3148832.219.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3148832.219.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3150525.220.help.text
+msgid "Calculation of the net present value for the above-mentioned five payments for a notional internal rate of return of 6%."
+msgstr "६% प्रतिफलको राष्ट्रिय आन्तरिक दरका लागि माथि बनेका पाँच वर्षे भुक्तानीहरूका लागि खुद वर्तमान मानको गणना गर्नुहोस् ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3149910.221.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=XNPV(0.06;B1:B5;A1:A5)</item> returns 323.02."
+msgstr "=XNPV(0.06; B1:B5; A1:A5)ले ३२३.०२ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060118.xhp#bm_id3148822.help.text
+msgid "<bookmark_value>calculating;rates of return</bookmark_value><bookmark_value>RRI function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>गणना;प्रतिफल दर</bookmark_value><bookmark_value>RRI प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3148822.237.help.text
+msgid "RRI"
+msgstr "RRI"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3154293.238.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZGZ\">Calculates the interest rate resulting from the profit (return) of an investment.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZGZ\">लगानीको नाफा (प्रतिफल)को मार्फत ब्याजदरको परिणाम गणना गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3148444.239.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3148444.239.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3148804.240.help.text
+msgid "RRI(P; PV; FV)"
+msgstr "RRI(P;PV;FV)"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3154901.241.help.text
+msgid "<emph>P</emph> is the number of periods needed for calculating the interest rate."
+msgstr "P:ब्याज दर गणना गर्नका लागि आवश्यक पर्ने अवधिहरूको सङ्ख्या ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3159149.242.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3159149.242.help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0."
+msgstr "PV: वर्तमान (हालको) मूल्य । नगद मूल्य नगदको निक्षेप हो वा प्रकारमा एउटा भत्ताको हालको नगद मूल्य हो । निक्षेप मानको रुपमा धनात्मक मूल्य प्रविष्टि हुनुपर्दछ; निक्षेप ० वा <० हुनुहुदैन ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3149771.243.help.text
+msgid "<emph>FV</emph> determines what is desired as the cash value of the deposit."
+msgstr "FV: निर्धारण गर्दछ लसको जम्माको नगद मानको रूपमा वर्णन गरिन्छ ।"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3148941.244.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3148941.244.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3154212.245.help.text
+msgid "For four periods (years) and a cash value of 7,500 currency units, the interest rate of the return is to be calculated if the future value is 10,000 currency units."
+msgstr "चार अवधिहरूका लागि (वर्षहरू) र ७,५०० मुद्रा एकाइको नगद मान, यदि १०,०००मुद्रा एकाइ भविष्यत मान भएको खण्डमा प्रतिफलको ब्याज दर गणना गर्नु पर्दछ ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3150775.246.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=RRI(4;7500;10000)</item> = 7.46 %"
+msgstr "RRI(४;७५००;१००००) = ७.४६ %"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3145413.247.help.text
+msgid "The interest rate must be 7.46 % so that 7,500 currency units will become 10,000 currency units."
+msgstr "ब्याजदर ७.४६ % हुन जरुरी छ । त्यसकारण ७,५००मुद्रा एकाइले १०,००० मुद्रा एकाइ हुनेछ ।"
+
+#: 04060118.xhp#bm_id3154267.help.text
+msgid "<bookmark_value>calculating;constant interest rates</bookmark_value><bookmark_value>constant interest rates</bookmark_value><bookmark_value>RATE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>गणना गर्दा;स्थिर ब्याज दरहरू</bookmark_value><bookmark_value>स्थिर ब्याज दरहरू</bookmark_value><bookmark_value>RATE प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3154267.249.help.text
+msgid "RATE"
+msgstr "RATE"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3151052.250.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINS\">Returns the constant interest rate per period of an annuity.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINS\">वार्षिकीको प्रत्येक अवधिको स्थिर ब्याजदर फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3154272.251.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3154272.251.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3158423.252.help.text
+msgid "RATE(NPer; Pmt; PV; FV; Type; Guess)"
+msgstr "RATE(NPER;PMT;PV;FV;प्रकार;GUESS)"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3148910.253.help.text
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which payments are made (payment period)."
+msgstr "NPER: अवधिहरूको जम्मा सङ्ख्या, जसमा भुक्तानीहरू बनिरहेका (भुक्तानी अवधि) हुन्छन् ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3148925.254.help.text
+msgid "<emph>Pmt</emph> is the constant payment (annuity) paid during each period."
+msgstr "PMT: स्थिर भुक्तानी (वार्षिकी) प्रत्येक अवधिभरी भुक्तान गर्नुपर्ने ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3149160.255.help.text
+msgid "<emph>PV</emph> is the cash value in the sequence of payments."
+msgstr "PV: भुक्तानीहरूको क्रममा नगद मान "
+
+#: 04060118.xhp#par_id3166456.256.help.text
+msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value, which is reached at the end of the periodic payments."
+msgstr "FV (वैकल्पिक): भविष्यको मान,जुन आवधिक भुक्तानीहरूको अन्त्यमा कमाईन्छ ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3153243.257.help.text
+msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date of the periodic payment, either at the beginning or at the end of a period."
+msgstr "प्रकार (वैकल्पिक): आवधिक भुक्तानीको बाँकी मिति कि त सुरुमा या त अवधिको अन्त्यमा ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3146949.258.help.text
+msgid "<emph>Guess</emph> (optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation."
+msgstr "GUESS (वैकल्पिक):पारस्परिक क्रियात्मक सहित ब्याजको अनुमानित मान निर्धारण गर्दछ ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_idN10E2A.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_idN10E2A.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3149791.259.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3149791.259.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3150706.260.help.text
+msgid "What is the constant interest rate for a payment period of 3 periods if 10 currency units are paid regularly and the present cash value is 900 currency units."
+msgstr "यदि १० मुद्रा एकाइ नियमित भुक्तानी र वर्तमान नगद मान ९०० मुद्रा एकाइ भएको खण्डमा ३ अवधिहरूको भुक्तानी अवधिका लागि स्थिर ब्याजदर कति हो ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3155586.261.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=RATE(3;10;900)</item> = -121% The interest rate is therefore 121%."
+msgstr "RATE(3;10;900) = -१२१% त्यसकारण ब्याजदर १२१% हो ।"
+
+#: 04060118.xhp#bm_id3149106.help.text
+msgid "<bookmark_value>INTRATE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>INTRATE प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3149106.60.help.text
+msgid "INTRATE"
+msgstr "INTRATE"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3149918.61.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_INTRATE\">Calculates the annual interest rate that results when a security (or other item) is purchased at an investment value and sold at a redemption value. No interest is paid.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_INTRATE\">जब लगानी मानमा सुरक्षण (वा अरू वस्तु) खरीद गरिन्छ र छुटकारा मानमा बिक्री गरिन्छ जसको परिणामहरूको वार्षिक ब्यादर गणना गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3149974.62.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3149974.62.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3149800.63.help.text
+msgid "INTRATE(Settlement; Maturity; Investment; Redemption; Basis)"
+msgstr "INTRATE(बन्दोबस्त;परिपक्व;लगानी;छुटकारा;आधार)"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3148618.64.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3148618.64.help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "अवस्थापन: सुरक्षणको खरीद मिति ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3148988.65.help.text
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security is sold."
+msgstr "परिपक्व:मिति जसमा सुरक्षण बिक्री गरिन्छ ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3154604.66.help.text
+msgid "<emph>Investment</emph> is the purchase price."
+msgstr "लगानी: खरीद मूल्य"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3154337.67.help.text
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the selling price."
+msgstr "छुटकारा: बिक्री मूल्य"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3145380.68.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3145380.68.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3149426.69.help.text
+msgid "A painting is bought on 1990-01-15 for 1 million and sold on 2002-05-05 for 2 million. The basis is daily balance calculation (basis = 3). What is the average annual level of interest?"
+msgstr "१/१५/१९९० मा १ मिलियन मा पेन्टिङ खरीद गरिन्छ र ५/५/२००२ मा २ मिलियनमा बिक्री गरिन्छ । दैनिक मौज्दातको गणना (आधार =३) हुन्छ । ब्याजको वार्षिक औसत दर कति हुन्छ ?"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3151125.70.help.text
+msgid "=INTRATE(\"1990-01-15\"; \"2002-05-05\"; 1000000; 2000000; 3) returns 8.12%."
+msgstr "=INTRATE(\"1/15/1990\"; \"5/5/2002\"; 1000000; 2000000; 3)ले ८.१२% फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060118.xhp#bm_id3148654.help.text
+msgid "<bookmark_value>COUPNCD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COUPNCD प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3148654.163.help.text
+msgid "COUPNCD"
+msgstr "COUPNCD"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3149927.164.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNCD\">Returns the date of the first interest date after the settlement date. Format the result as a date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNCD\">बन्दोबस्त मिति भन्दा पछाडि पहिलो ब्याज मितिको मिति फर्काउँदछ । मितिको रूपमा परिणाम ढाँचा । </ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3153317.165.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3153317.165.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3150423.166.help.text
+msgid "COUPNCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
+msgstr "COUPNCD (बन्दोबस्त;परिपक्व;आवृत्ति;आधार)"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3150628.167.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3150628.167.help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "अवस्थापन: सुरक्षणको खरीद मिति ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3153536.168.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3153536.168.help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "अवधि: सुरक्षण सामप्त हुने मिति ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3145313.169.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3145313.169.help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "आवृति: प्रति वर्ष (१,२ वा ४) व्याज भुक्तानीहरूको सङ्ख्या ।"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3155424.170.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3155424.170.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3154794.171.help.text
+msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) when is the next interest date?"
+msgstr "एउटा सुरक्षण १.२५.२००१मा खरीद गरेको छ ; परिपक्व मिति ११.१५.२००१ हो । ब्याज भुक्तानी छमहिने (आवृत्ति २हो) हो । दैनिक मौज्दात ब्याज गणना (आधार३) प्रयोग गर्दा कहिले अर्को ब्याज मिति हो ?"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3159251.172.help.text
+msgid "=COUPNCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2001-05-15."
+msgstr "=COUPNCD(\"1.25.2001\"; \"11.15.2001\"; 2; 3) ले ५.१५.२००१ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060118.xhp#bm_id3143281.help.text
+msgid "<bookmark_value>COUPDAYS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COUPDAYSप्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3143281.143.help.text
+msgid "COUPDAYS"
+msgstr "COUPDAYS"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3149488.144.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYS\">Returns the number of days in the current interest period in which the settlement date falls.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYS\">हालको ब्याज अवधिमा दिनहरूको सङ्ख्या फर्काउँदछ जहाँ भुक्तानी मिति सकिन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3148685.145.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3148685.145.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3149585.146.help.text
+msgid "COUPDAYS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
+msgstr "COUPDAYS(बन्दोबस्त;परिपक्व;आवृत्ति;आधार)"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3152767.147.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3152767.147.help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "अवस्थापन: सुरक्षणको खरीद मिति ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3151250.148.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3151250.148.help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "अवधि: सुरक्षण समाप्त हुने मिति ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3146126.149.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3146126.149.help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "आवृति: प्रति वर्ष (१,२ वा ४) व्याज भुक्तानीहरूको सङ्ख्या ।"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3153705.150.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3153705.150.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3147530.151.help.text
+msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there in the interest period in which the settlement date falls?"
+msgstr "एउटा सुरक्षण १.२५.२००१मा खरीद गरेको छ ; परिपक्व मिति ११.१५.२००१ हो । ब्याज भुक्तानी छ महिने (आवृत्ति २हो) हो । दैनिक मौज्दात ब्याज गणना (आधार३) प्रयोग गर्दा त्यहाँँ ब्याज अवधिमा कति दिनहरू हुन्छन् जहाँ भुक्तानी अवधि सकिन्छ ?"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3156338.152.help.text
+msgid "=COUPDAYS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 181."
+msgstr "=COUPDAYS(\"1.25.2001\"; \"11.15.2001\"; 2; 3)ले १८१ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060118.xhp#bm_id3154832.help.text
+msgid "<bookmark_value>COUPDAYSNC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COUPDAYSNC प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3154832.153.help.text
+msgid "COUPDAYSNC"
+msgstr "COUPDAYSNC"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3147100.154.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYSNC\">Returns the number of days from the settlement date until the next interest date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYSNC\"> बन्दोबस्त मिति देखि अर्को ब्याज सम्मको मितिका दिनहरूको सङ्ख्या फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3151312.155.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3151312.155.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3155121.156.help.text
+msgid "COUPDAYSNC(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
+msgstr "COUPDAYSNC (बन्दोबस्त;परिपक्व;आवृत्ति;आधार)"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3158440.157.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3158440.157.help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "अवस्थापन: सुरक्षणको खरीद मिति ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3146075.158.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3146075.158.help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "अवधि: सुरक्षण समाप्त हुने मिति ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3154620.159.help.text
+msgid "<emph>Frequency </emph>is number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "आवृति: प्रति वर्ष (१,२ वा ४) व्याज भुक्तानीको सङ्ख्या ।"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3155604.160.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3155604.160.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3148671.161.help.text
+msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there until the next interest payment?"
+msgstr "एउटा सुरक्षण १.२५.२००१मा खरीद गरेको छ ; परिपक्व मिति ११.१५.२००१ हो । ब्याज भुक्तानी छ महिने (आवृत्ति २हो) हो । दैनिक मौज्दात ब्याज गणना (आधार३) प्रयोग गर्दा अर्को ब्याज भुक्तानी गर्दासम्म त्यहाँ कति दिनु हुन्छ ?"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3156158.162.help.text
+msgid "=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 110."
+msgstr "=COUPDAYSNC(\"1.25.2001\"; \"11.15.2001\"; 2; 3) ले ११० फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060118.xhp#bm_id3150408.help.text
+msgid "<bookmark_value>COUPDAYBS function</bookmark_value><bookmark_value>durations;first interest payment until settlement date</bookmark_value><bookmark_value>securities;first interest payment until settlement date</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3150408.133.help.text
+msgid "COUPDAYBS"
+msgstr "COUPDAYBS"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3146795.134.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYBS\">Returns the number of days from the first day of interest payment on a security until the settlement date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYBS\">बन्दोबस्त मिति सम्म सुरक्षणमा ब्याज भुक्तानीको पहिलो दिनबाट दिनहरूको सङ्ख्या फर्काउँदछ । </ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3156142.135.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3156142.135.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3159083.136.help.text
+msgid "COUPDAYBS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
+msgstr "COUPDAYBS (बन्दोबस्त;परिपक्व;आवृत्ति;आधार)"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3146907.137.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3146907.137.help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "अवस्थापन: सुरक्षणको खरीद मिति ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3159390.138.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3159390.138.help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "अवधि: सुरक्षण समाप्त हुने मिति ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3154414.139.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3154414.139.help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "आवृति: प्रति वर्ष (१,२ वा ४) व्याज भुक्तानीहरूको सङ्ख्या ।"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3153880.140.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3153880.140.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3150592.141.help.text
+msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days is this?"
+msgstr "एउटा सुरक्षण १.२५.२००१मा खरीद गरेको छ ; परिपक्व मिति ११.१५.२००१ हो । ब्याज भुक्तानी छ महिने (आवृत्ति २हो) हो । दैनिक मौज्दात ब्याज गणना (आधार३) प्रयोग गर्दा यसमा कति दिन हुन्छ ?"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3151103.142.help.text
+msgid "=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 71."
+msgstr "=COUPDAYBS(\"1.25.2001\"; \"11.15.2001\"; 2; 3)ले ७१ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060118.xhp#bm_id3152957.help.text
+msgid "<bookmark_value>COUPPCD function</bookmark_value><bookmark_value>dates;interest date prior to settlement date</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3152957.183.help.text
+msgid "COUPPCD"
+msgstr "COUPPCD"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3153678.184.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPPCD\">Returns the date of the interest date prior to the settlement date. Format the result as a date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPPCD\">बन्दोबस्त मिति भन्दा अघिल्लो मितिमा ब्याजको फर्काउँदछ । एउटा मितिको रूपमा परिणाम ढाँचा गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3156269.185.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3156269.185.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3153790.186.help.text
+msgid "COUPPCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
+msgstr "COUPPCD(बन्दोबस्त;परिपक्व;आवृत्ति;आधार)"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3150989.187.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3150989.187.help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "अवस्थापन: सुरक्षणको खरीद मिति ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3154667.188.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3154667.188.help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "अवधि: सुरक्षण समाप्त हुने मिति ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3154569.189.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3154569.189.help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "आवृति: प्रति वर्ष (१,२ वा ४) व्याज भुक्तानीहरूको सङ्ख्या ।"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3150826.190.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3150826.190.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3148968.191.help.text
+msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) what was the interest date prior to purchase?"
+msgstr "एउटा सुरक्षण १.२५.२००१मा खरीद गरेको छ ; परिपक्व मिति ११.१५.२००१ हो । ब्याज भुक्तानी छ महिने (आवृत्ति २हो) हो । दैनिक मौज्दात ब्याज गणना (आधार३) प्रयोग गर्दा खरीदमा कुन ब्याज मितिलाई ग्राह्यता दिएको थियो ?"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3149992.192.help.text
+msgid "=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2000-15-11."
+msgstr "=COUPPCD(\"1.25.2001\"; \"11.15.2001\"; 2; 3)ले ११.१५.२००० फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060118.xhp#bm_id3150673.help.text
+msgid "<bookmark_value>COUPNUM function</bookmark_value><bookmark_value>number of coupons</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3150673.173.help.text
+msgid "COUPNUM"
+msgstr "COUPNUM"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3154350.174.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNUM\">Returns the number of coupons (interest payments) between the settlement date and the maturity date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNUM\"> बन्दोबस्त मिति र परिपक्व मितिको बीचको कूपनहरूको (ब्याज भुक्तानीहरू)सङ्ख्या फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3148400.175.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3148400.175.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3153200.176.help.text
+msgid "COUPNUM(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)"
+msgstr "COUPNUM (बन्दोबस्त;परिपक्व;आवृत्ति;आधार)"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3159406.177.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3159406.177.help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "अवस्थापन: सुरक्षणको खरीद मिति ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3155864.178.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3155864.178.help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "अवधि: सुरक्षण समाप्त हुने मिति ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3154720.179.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3154720.179.help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "आवृति: प्रति वर्ष (१,२ वा ४) व्याज भुक्तानीहरूको सङ्ख्या ।"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3149319.180.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3149319.180.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3152460.181.help.text
+msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many interest dates are there?"
+msgstr "एउटा सुरक्षण १.२५.२००१मा खरीद गरेको छ ; परिपक्व मिति ११.१५.२००१ हो । ब्याज भुक्तानी छ महिने (आवृत्ति २हो) हो । दैनिक मौज्दात ब्याज गणना (आधार३) प्रयोग गर्दा त्यहाँ कति ब्याज मितिहरू हुन्छन् ?"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3150640.182.help.text
+msgid "=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2."
+msgstr "=COUPNUM(\"1.25.2001\"; \"11.15.2001\"; 2; 3)ले २ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060118.xhp#bm_id3149339.help.text
+msgid "<bookmark_value>IPMT function</bookmark_value><bookmark_value>periodic amortizement rates</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3149339.263.help.text
+msgid "IPMT"
+msgstr "IPMT"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3154522.264.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINSZ\">Calculates the periodic amortizement for an investment with regular payments and a constant interest rate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINSZ\">लगातार भुक्तानीहरू स्थिर ब्याज दर सहित लगानीका लागि आवधिक अमोट्राइज गणना गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3153266.265.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3153266.265.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3151283.266.help.text
+msgid "IPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)"
+msgstr "IPMT(Rate;Period;NPER;PV;FV;Type)"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3147313.267.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3147313.267.help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>दर</emph>आवधिक ब्याज दर हो ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3145158.268.help.text
+msgid "<emph>Period</emph> is the period, for which the compound interest is calculated. Period=NPER if compound interest for the last period is calculated."
+msgstr "<emph>अवधि</emph> अवधि हो, जसको चक्रवृद्धि ब्याज गणना गरिन्छ । यदि अन्तिम अवधिको चक्रवृद्धि ब्याज गणना गरिन्छ भने अवधि=NPER हुन्छ ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3147577.269.help.text
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid."
+msgstr "<emph>NPER</emph> अवधिहरूको जम्मा सङ्ख्या हो। जुन वार्षिकी भुक्तानी गरिन्छ ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3156211.270.help.text
+msgid "<emph>PV</emph> is the present cash value in sequence of payments."
+msgstr "<emph>PV</emph> भुक्तानीहरूको क्रममा वर्तमान नगद मान हो ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3151213.271.help.text
+msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) at the end of the periods."
+msgstr "<emph>FV</emph> (वैकल्पिक) अवधिहरूको अन्त्यमा मान (भविष्यको मान) गणना गर्दछ ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3154195.272.help.text
+msgid "<emph>Type</emph> is the due date for the periodic payments."
+msgstr "<emph>प्रकार्य</emph> आवधिक भुक्तानीहरूका लागि बाँकी मिति हो ।"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3150102.273.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3150102.273.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3149438.274.help.text
+msgid "What is the interest rate during the fifth period (year) if the constant interest rate is 5% and the cash value is 15,000 currency units? The periodic payment is seven years."
+msgstr "यदि स्थिर ब्याजदर ५% र नगद मान १५०००मुद्रा एकाइ छ भने पाँचौ (वर्ष) अवधि भित्रको ब्याज दर कति हुन्छ ? आवधिक भुक्तानी सात वर्ष हो ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3150496.275.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=IPMT(5%;5;7;15000)</item> = -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units."
+msgstr ""
+
+#: 04060118.xhp#bm_id3151205.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>calculating;future values</bookmark_value><bookmark_value>future values;constant interest rates</bookmark_value><bookmark_value>FV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>गणना गर्दा;स्थिर ब्याज दरहरू</bookmark_value><bookmark_value>स्थिर ब्याज दरहरू</bookmark_value><bookmark_value>RATE प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3151205.277.help.text
+msgid "FV"
+msgstr "FV"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3154140.278.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZW\">Returns the future value of an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate (Future Value).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZW\">आवधिकमा लगानीको आधारमा भविष्यको मान फर्काउँदछ,स्थिर भुक्तानी र भुक्तानी दर (भविष्यको मान) ।</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3155178.279.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3155178.279.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3145215.280.help.text
+msgid "FV(Rate; NPer; Pmt; PV; Type)"
+msgstr "FV(दर; NPER; PMT; PV; प्रकार)"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3155136.281.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3155136.281.help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "दर: आवधिक व्याजदर ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3156029.282.help.text
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)."
+msgstr "NPER: अवधिहरूको जम्मा सङ्ख्या(भुक्तानी अवधि)."
+
+#: 04060118.xhp#par_id3151322.283.help.text
+msgid "<emph>Pmt</emph> is the annuity paid regularly per period."
+msgstr "PMT: वार्षिकी प्रत्येक अवधिमा नियमित भुक्तानी हुन्छ ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3145256.284.help.text
+msgid "<emph>PV</emph> (optional) is the (present) cash value of an investment."
+msgstr "PV (वैकल्पिक): लगानीको (वर्तमान) नगद मान ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3150999.285.help.text
+msgid "<emph>Type</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period."
+msgstr "प्रकार(वैकल्पिक): कित सुरुमा भुक्तानी बाँकीको यात अवधिको अन्त्यको परिचय गर्दछ ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_idN114D8.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_idN114D8.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3146800.286.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3146800.286.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3146813.287.help.text
+msgid "What is the value at the end of an investment if the interest rate is 4% and the payment period is two years, with a periodic payment of 750 currency units. The investment has a present value of 2,500 currency units."
+msgstr "यदि ब्याज दर ४% र अवधिक भुक्तानी ७५० मुद्रा एकाइ सहित भुक्तानी अवधि दुई वर्ष छ भने लगानीको अन्त्यमा मान कति हुन्छ । लगानीको वर्तमान मान २,५०० मुद्रा एकाइ हुन्छ ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3149302.288.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=FV(4%;2;750;2500) </item>= -4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units."
+msgstr "FV(४%;२;७५०;२५००) = -४२३४.०० मुद्रा एकाइ । लगानीको अन्त्यमा मान ४२३४.०० मुद्रा एकाइ हुन्छ ।"
+
+#: 04060118.xhp#bm_id3155912.help.text
+msgid "<bookmark_value>FVSCHEDULE function</bookmark_value><bookmark_value>future values;varying interest rates</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3155912.51.help.text
+msgid "FVSCHEDULE"
+msgstr "FVSCHEDULE"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3163726.52.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FVSCHEDULE\">Calculates the accumulated value of the starting capital for a series of periodically varying interest rates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FVSCHEDULE\">आवधिक रूपमा परिवर्तन हुने ब्याजदरहरूको श्रृंखलाका लागि सुरुको पूँजीको आवृत्ति मान गणना गर्दछ । </ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3149571.53.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3149571.53.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3148891.54.help.text
+msgid "FVSCHEDULE(Principal; Schedule)"
+msgstr "FVSCHEDULE(मूल धन;तालिका)"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3148904.55.help.text
+msgid "<emph>Principal</emph> is the starting capital."
+msgstr "मूल धन:सुरुको पूँजी"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3148562.56.help.text
+msgid "<emph>Schedule</emph> is a series of interest rates, for example, as a range H3:H5 or as a (List) (see example)."
+msgstr "तालिका: ब्याज दरहरूको श्रृङ्खला,उदाहरणका लागि H3:H5 दायराको रूपमा वा (सूची) को रूपमा (उदाहरण हेर्नुहोस्)) ."
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3147288.57.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3147288.57.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3148638.58.help.text
+msgid "1000 currency units have been invested in for three years. The interest rates were 3%, 4% and 5% per annum. What is the value after three years?"
+msgstr "तीन वर्षका लागि १००० मुद्रा एकाइ लगानी गर्दा गरेको छ । ब्याज दर ३% ४% ५% प्रति वर्ष छ । तीन वर्ष पछाडि कति ब्याज हुन्छ?"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3156358.59.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05})</item> returns 1124.76."
+msgstr "=FVSCHEDULE(1000; {0.03; 0.04; 0.05})ले ११२४.७६ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060118.xhp#bm_id3156435.help.text
+msgid "<bookmark_value>calculating;number of payment periods</bookmark_value><bookmark_value>payment periods;number of</bookmark_value><bookmark_value>number of payment periods</bookmark_value><bookmark_value>NPER function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>गणना गर्दा;भुक्तानी अवधिहरूको सङ्ख्या</bookmark_value><bookmark_value>भुक्तानी अवधि;</bookmark_value>को सङ्ख्या<bookmark_value>भुक्तानी अवधिहरूको सङ्ख्या</bookmark_value><bookmark_value>NPER प्रकार्य</bookmark_value> "
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3156435.290.help.text
+msgid "NPER"
+msgstr "NPER"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3152363.291.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZZR\">Returns the number of periods for an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZZR\">आवधिकमा आधारित लगानीहरूका लागि अवधिहरूको सङ्ख्या फर्काछ, स्थिर भुक्तानी र स्थिर ब्याजदर</ahelp>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3147216.292.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3147216.292.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3155934.293.help.text
+msgid "NPER(Rate; Pmt; PV; FV; Type)"
+msgstr "NPER(दर;PMT;PV;FV;प्रकार्य)"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3155946.294.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3155946.294.help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "दर: आवधिक व्याजदर ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3149042.295.help.text
+msgid "<emph>Pmt</emph> is the constant annuity paid in each period."
+msgstr "PMT: प्रत्येक अवधिमा भुक्तान गर्ने स्थिर वार्षिकी "
+
+#: 04060118.xhp#par_id3153134.296.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3153134.296.help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the present value (cash value) in a sequence of payments."
+msgstr "PV: भुक्तानीहरूको क्रममा वर्तमान मूल्य (नगद मूल्य) ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3154398.297.help.text
+msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value, which is reached at the end of the last period."
+msgstr "FV (वैकल्पिक): भविष्यत मान,जुन अन्तिम अवधिको अन्त्य सम्म तन्काइन्छ ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3145127.298.help.text
+msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date of the payment at the beginning or at the end of the period."
+msgstr "प्रकार (वैकल्पिक):भुक्तानीको सुरुको वा अवधिको अन्त्यको बाँकी मिति "
+
+#: 04060118.xhp#par_idN1166C.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#par_idN1166C.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060118.xhp#hd_id3155795.299.help.text
+msgctxt "04060118.xhp#hd_id3155795.299.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3147378.300.help.text
+msgid "How many payment periods does a payment period cover with a periodic interest rate of 6%, a periodic payment of 153.75 currency units and a present cash value of 2.600 currency units."
+msgstr "आवधिक ब्याज दर ६%, १५३.७५ मुद्रा एकाइ आवधिक भुक्तानी र २.६०० मुद्रा एकाइको वर्तमान नगद मान सहित कति भुक्तानी अवधिहरूको भुक्तानी अवधि समेट्दछ ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3156171.301.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=NPER(6%;153.75;2600)</item> = -12,02. The payment period covers 12.02 periods."
+msgstr "NPER(६%;१५३.७५;२६००) = -१२,०२ । भुक्तानी अवधिले१२.०२ अवधिहरू समेट्दछ ।"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3150309.314.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "04060118.xhp#par_id3150309.314.help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">वित्तिय प्रकार्य भाग एकमा पछाडि जानुहोस्</link>"
+
+#: 04060118.xhp#par_id3153163.315.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part Two\">Back to Financial Functions Part Two</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part Two\">वित्तिय प्रकार्य भाग दुईमा पछाडि जानुहोस्</link>"
+
+#: 04060184.xhp#tit.help.text
+msgid "Statistical Functions Part Four"
+msgstr "तथ्याङ्कीय प्रकार्यहरू खण्ड चार"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3153415.1.help.text
+msgid "<variable id=\"mq\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Four\">Statistical Functions Part Four</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"mq\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Four\">तथ्याङ्कीय प्रकार्यहरू खण्ड चार</link></variable>"
+
+#: 04060184.xhp#bm_id3154511.help.text
+msgid "<bookmark_value>MAX function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MAX प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3154511.2.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3154511.2.help.text"
+msgid "MAX"
+msgstr "अधिक्तम"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3153709.3.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAX\">Returns the maximum value in a list of arguments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAX\">तर्कहरूको सूचीमा अधिकतम मान फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060184.xhp#par_id9282509.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#par_id9282509.help.text"
+msgid "Returns 0 if no numeric value and no error was encountered in the cell range(s) passed as cell reference(s). Text cells are ignored by MIN() and MAX(). The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered. Passing a literal string argument to MIN() or MAX(), e.g. MIN(\"string\"), still results in an error."
+msgstr ""
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3154256.4.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3154256.4.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3147340.5.help.text
+msgid "MAX(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "MAX(सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्ख्या ३०)"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3149568.6.help.text
+msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges. "
+msgstr "<emph>सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्ख्या ३०</emph> सङ्ख्यात्मक मानहरू वा दायराहरू हुन्. "
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3153963.7.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3153963.7.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3147343.8.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=MAX(A1;A2;A3;50;100;200)</item> returns the largest value from the list."
+msgstr "=MAX(A1;A2;A3;50;100;200) सूचीबाट सबभन्दा ठूलो मान फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3148485.9.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=MAX(A1:B100)</item> returns the largest value from the list."
+msgstr "=MAX(A1:B100) सूचीबाट सबभन्दा टुलो मान फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060184.xhp#bm_id3166426.help.text
+msgid "<bookmark_value>MAXA function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MAXA प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3166426.139.help.text
+msgid "MAXA"
+msgstr "MAXA"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3150363.140.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAXA\">Returns the maximum value in a list of arguments. In opposite to MAX, here you can enter text. The value of the text is 0.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAXA\"> तर्कहरूको सूचीमा अधिकतम मान फर्काउँदछ । MA को विपरितमा जहाँ तपाईँं पाठ प्रविष्टि गर्नुहुन्छ । पाठको मान ० हुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 04060184.xhp#par_id7689443.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#par_id7689443.help.text"
+msgid "The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered."
+msgstr ""
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3150516.141.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3150516.141.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3166431.142.help.text
+msgid "MAXA(Value1; Value2; ... Value30)"
+msgstr "MAXA(मान १; मान २; ... मान ३०)"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3150202.143.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#par_id3150202.143.help.text"
+msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0."
+msgstr "<emph>मान १; मान २;...मान ३०</emph> मानहरू वा दायराहरू हुन् । पाठसँग ० मान छ ।"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3156290.144.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3156290.144.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3156446.145.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=MAXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Text\")</item> returns the largest value from the list."
+msgstr "=MAXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Text\") सूचीबाट सबभन्दा ठूलो मान फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3149404.146.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=MAXA(A1:B100)</item> returns the largest value from the list."
+msgstr "=MAXA(A1:B100) सूचीबाट सबभन्दा ठूलो मान फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060184.xhp#bm_id3153820.help.text
+msgid "<bookmark_value>MEDIAN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MEDIAN प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3153820.11.help.text
+msgid "MEDIAN"
+msgstr "MEDIAN"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3151241.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MEDIAN\">Returns the median of a set of numbers. In a set containing an uneven number of values, the median will be the number in the middle of the set and in a set containing an even number of values, it will be the mean of the two values in the middle of the set.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MEDIAN\">सङ्ख्याको सेटको मिडियन फर्काउँदछ । सेटमा मानहरूको बिजोर सङ्ख्या समावेश गर्दा मिडियन सेटको बीचको सङ्ख्या हुनेछ । सेटमा मानहरूको जोर सङ्ख्या समावेश गर्दा यो दुई मानहरूको मीन सेटको बीचमा हुनेछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3148871.13.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3148871.13.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3155264.14.help.text
+msgid "MEDIAN(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "MEDIAN(सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्ख्या ३०)"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3150109.15.help.text
+msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are values or ranges, which represent a sample. Each number can also be replaced by a reference."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्ख्या ३०</emph> मानहरू वा दायरा हुन्,जसले नमूना प्रस्तुत गर्दछ । प्रत्येक सङ्ख्या सन्दर्भद्वारा बदल्न सकिन्छ ।"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3144506.16.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3144506.16.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3145078.17.help.text
+msgid "for an odd number: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20;21)</item> returns 9 as the median value."
+msgstr "बिजोर सङ्ख्याका लागि: =MEDIAN(१; ५; ९; २०; २१)ले मिडियन मानको रूपमा ९ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3149126.165.help.text
+msgid "for an even number: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20)</item> returns the average of the two middle values 5 and 9, thus 7."
+msgstr "जोर सङ्ख्याका लागि: =MEDIAN(१; ५; ९; २०) दुईटा मध्यम मानहरू ५ र ९ को औसत मान फर्काउँदछ त्यो ७ हो ।"
+
+#: 04060184.xhp#bm_id3154541.help.text
+msgid "<bookmark_value>MIN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MIN प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3154541.19.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3154541.19.help.text"
+msgid "MIN"
+msgstr "न्यूनतम"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3143222.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIN\">Returns the minimum value in a list of arguments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIN\">तर्कहरूको सूचीमा न्यूनतम मान फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060184.xhp#par_id2301400.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#par_id2301400.help.text"
+msgid "Returns 0 if no numeric value and no error was encountered in the cell range(s) passed as cell reference(s). Text cells are ignored by MIN() and MAX(). The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered. Passing a literal string argument to MIN() or MAX(), e.g. MIN(\"string\"), still results in an error."
+msgstr ""
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3154651.21.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3154651.21.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3146964.22.help.text
+msgid "MIN(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "MIN(सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्ख्या ३०)"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3153486.23.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#par_id3153486.23.help.text"
+msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या १; सङ्ख्या २;...सङ्ख्या ३०</emph> सङ्ख्यात्मक मानहरू वा दायराहरू हुन् ।"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3155523.24.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3155523.24.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3154734.25.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=MIN(A1:B100)</item> returns the smallest value in the list."
+msgstr "=MIN(A1:B100) सूचीमा सबभन्दा सानो मान फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060184.xhp#bm_id3147504.help.text
+msgid "<bookmark_value>MINA function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MINA प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3147504.148.help.text
+msgid "MINA"
+msgstr "MINA"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3147249.149.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINA\">Returns the minimum value in a list of arguments. Here you can also enter text. The value of the text is 0.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINA\">तर्कहरूको सूचीमा न्यूनतम मान फर्काउँदछ । जहाँ तपाईँं पाठ प्रविष्टि गराउन पनि सक्नुहुन्छ । पाठको मान ० हो ।</ahelp>"
+
+#: 04060184.xhp#par_id4294564.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#par_id4294564.help.text"
+msgid "The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered."
+msgstr ""
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3150435.150.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3150435.150.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3153336.151.help.text
+msgid "MINA(Value1; Value2; ... Value30)"
+msgstr "MINA(मान १; मान २; ... मान ३०)"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3146098.152.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#par_id3146098.152.help.text"
+msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0."
+msgstr "<emph>मान १; मान २;...मान ३०</emph> मानहरू वा दायराहरू हुन् । पाठसँग ० मान छ ।"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3148743.153.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3148743.153.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3147401.154.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=MINA(1;\"Text\";20)</item> returns 0."
+msgstr "=MINA(१; \"Text\"; २०)ले ० फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3147295.155.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=MINA(A1:B100)</item> returns the smallest value in the list."
+msgstr "=MINA(A1:B100) सूचीमा सबभन्दा सानो मान फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060184.xhp#bm_id3166465.help.text
+msgid "<bookmark_value>AVEDEV function</bookmark_value><bookmark_value>averages;statistical functions</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3166465.27.help.text
+msgid "AVEDEV"
+msgstr "AVEDEV"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3150373.28.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELABW\">Returns the average of the absolute deviations of data points from their mean.</ahelp> Displays the diffusion in a data set."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELABW\"> ती मीनहरूबाट डेटा बिन्दुहरूको निश्चित डेभिएसनहरूको औसत फर्काउँदछ ।</ahelp> डेटा सेटमा ब्यापन प्रदर्शन गर्दछ ।"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3150038.29.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3150038.29.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3145636.30.help.text
+msgid "AVEDEV(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "AVEDEV(सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्ख्या ३०)"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3157871.31.help.text
+msgid "<emph>Number1, Number2,...Number30</emph> are values or ranges that represent a sample. Each number can also be replaced by a reference."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्ख्या ३०</emph> मानहरू वा दायराहरू हुन् । तिनीहरूले नमूना प्रस्तुत गर्दछन । प्रत्येक सङ्ख्याहरू सन्दर्भद्वारा बदल्न सकिन्छ ।"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3149725.32.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3149725.32.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3153122.33.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=AVEDEV(A1:A50)</item> "
+msgstr "=AVEDEV(A1:A50)"
+
+#: 04060184.xhp#bm_id3145824.help.text
+msgid "<bookmark_value>AVERAGE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>AVERAGE प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3145824.35.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3145824.35.help.text"
+msgid "AVERAGE"
+msgstr "औसत"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3150482.36.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERT\">Returns the average of the arguments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERT\">तर्कहरूको औसत फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3146943.37.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3146943.37.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3154679.38.help.text
+msgid "AVERAGE(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "AVERAGE(सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्ख्या ३०)"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3150741.39.help.text
+msgid "<emph>Number1; Number2;...Number 0</emph> are numerical values or ranges."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या १; सङ्ख्या २;...सङ्ख्या ३०</emph> सङ्ख्यात्मक मानहरू वा दायराहरू हुन् ।"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3153039.40.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3153039.40.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3151232.41.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=AVERAGE(A1:A50)</item>"
+msgstr "=AVERAGE(A1:A50)"
+
+#: 04060184.xhp#bm_id3148754.help.text
+msgid "<bookmark_value>AVERAGEA function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>AVERAGEA प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3148754.157.help.text
+msgid "AVERAGEA"
+msgstr "AVERAGEA"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3145138.158.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERTA\">Returns the average of the arguments. The value of a text is 0.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERTA\"> तर्कहरूको औसत फर्काउँदछ । पाठको मान ० हो ।</ahelp>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3153326.159.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3153326.159.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3149734.160.help.text
+msgid "AVERAGEA(Value1; Value2; ... Value30)"
+msgstr "AVERAGEA(मान १; मान २; ... मान ३०)"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3155260.161.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#par_id3155260.161.help.text"
+msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0."
+msgstr "<emph>मान १; मान २;...मान ३०</emph> मानहरू वा दायराहरू हुन् । पाठसँग ० मान छ ।"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3149504.162.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3149504.162.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3150864.163.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEA(A1:A50)</item>"
+msgstr "=AVERAGEA(A1:A50)"
+
+#: 04060184.xhp#bm_id3153933.help.text
+msgid "<bookmark_value>MODE function</bookmark_value><bookmark_value>most common value</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3153933.43.help.text
+msgid "MODE"
+msgstr "MODE"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3153085.44.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODALWERT\">Returns the most common value in a data set.</ahelp> If there are several values with the same frequency, it returns the smallest value. An error occurs when a value doesn't appear twice."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODALWERT\">डेटा सेटमा जरुरी साझा मान फर्काउँदछ ।</ahelp> यदि त्यहाँँ उहीआवृत्ति सहितका पृथक मानहरू भएको खण्डमा यसले सबभन्दा सानो मान फर्काउँदछ । मानको दुवैसँग जोडा मिल्दैन त्रुटिहरू आउँदछन ।"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3153003.45.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3153003.45.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3155950.46.help.text
+msgid "MODE(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "MODE(सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्ख्या ३०)"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3150337.47.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#par_id3150337.47.help.text"
+msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या १; सङ्ख्या २;...सङ्ख्या ३०</emph> सङ्ख्यात्मक मानहरू वा दायराहरू हुन् ।"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3153571.48.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3153571.48.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3153733.49.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=MODE(A1:A50)</item>"
+msgstr "=MODE(A1:A50)"
+
+#: 04060184.xhp#bm_id3149879.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>NEGBINOMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>negative binomial distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>अवयव वितरणहरू</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3149879.51.help.text
+msgid "NEGBINOMDIST"
+msgstr "NEGBINOMDIST"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3155437.52.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMVERT\">Returns the negative binomial distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMVERT\">ऋणात्क बायनोमियल वितरण फर्काउँदछ.</ahelp>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3145351.53.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3145351.53.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3150935.54.help.text
+msgid "NEGBINOMDIST(X; R; SP)"
+msgstr "NEGBINOMDIST(X; R; SP)"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3153044.55.help.text
+msgid "<emph>X</emph> represents the value returned for unsuccessful tests."
+msgstr "<emph>X</emph> असफल परीक्षणहरूका लागि फर्काइएको मानको प्रतिनीधित्व गर्दछ."
+
+#: 04060184.xhp#par_id3151018.56.help.text
+msgid "<emph>R</emph> represents the value returned for successful tests."
+msgstr "<emph>R</emph> सफल परीक्षणहरूका लागि फर्काइएका मान प्रस्तुत गर्दछ ।"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3148878.57.help.text
+msgid "<emph>SP</emph> is the probability of the success of an attempt."
+msgstr "<emph>SP</emph> समाधानको सफलताको सम्भाव्यता हो ।"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3149539.58.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3149539.58.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3148770.59.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOMDIST(1;1;0.5)</item> returns 0.25."
+msgstr "=NEGBINOMDIST(1; 1; 0.5)ले ०.२५ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060184.xhp#bm_id3155516.help.text
+msgid "<bookmark_value>NORMINV function</bookmark_value><bookmark_value>normal distribution;inverse of</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3155516.61.help.text
+msgid "NORMINV"
+msgstr "NORMINV"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3154634.62.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">Returns the inverse of the normal cumulative distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">सामान्य संचिति वितरणको विपरित फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3153227.63.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3153227.63.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3147534.64.help.text
+msgid "NORMINV(Number; Mean; StDev)"
+msgstr "NORMINV(सङ्ख्या; मीन; STDEV)"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3154950.65.help.text
+msgid "<emph>Number</emph> represents the probability value used to determine the inverse normal distribution."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> विपरित सामान्य वितरण निर्धारण गर्नलाई प्रयोग गरेको सम्भाव्यता मान प्रस्तुत गर्दछ ।"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3150690.66.help.text
+msgid "<emph>Mean</emph> represents the mean value in the normal distribution."
+msgstr "<emph>मीन</emph> सामान्य वितरणमा मीन मान प्रस्तुत गर्दछ ।"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3148594.67.help.text
+msgid "<emph>StDev</emph> represents the standard deviation of the normal distribution."
+msgstr "<emph>STDEV</emph> सामान्य वितरणमा स्ट्यान्डर्ड डेभिएसन प्रस्तुत गर्दछ ।"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3155822.68.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3155822.68.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3153921.69.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=NORMINV(0.9;63;5)</item> returns 69.41. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams."
+msgstr "=NORMINV(0.9; 63; 5)ले ६९.४१ फर्काउँदछ । यदि स्टान्डर्ड डेभिएसन ५ सहित औसत अण्डाको तौल ६३ ग्राम छ त्यसपछि तिनीहरूको सम्भाव्यता ९०% हुनेछ अण्डा ६९.४१ भन्दा बढी हुने छैन । "
+
+#: 04060184.xhp#bm_id3153722.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>NORMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>density function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>एड-इन; विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value><bookmark_value>विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3153722.71.help.text
+msgid "NORMDIST"
+msgstr "NORMDIST"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3150386.72.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">Returns the density function or the normal cumulative distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">सामान्य संचिति वितरणको विपरित फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3083282.73.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3083282.73.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3150613.74.help.text
+msgid "NORMDIST(Number; Mean; StDev; C)"
+msgstr "NORMDIST(सङ्ख्या; मीन; STDEV; C)"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3149820.75.help.text
+msgid "<emph>Number</emph> is the value of the distribution based on which the normal distribution is to be calculated."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> आधारित वितरण को मान हो जसलाई सामान्य वितरणमा गणना गरिन्छ । "
+
+#: 04060184.xhp#par_id3146063.76.help.text
+msgid "<emph>Mean</emph> is the mean value of the distribution."
+msgstr "<emph>मीन</emph> वितरणको मीन मान हो ।"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3156295.77.help.text
+msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution."
+msgstr "<emph>STDEV</emph> वितरणको स्टाण्डर्ड डेभियसन हो ।"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3145080.78.help.text
+msgid "<emph>C</emph> is optional. <emph>C</emph> = 0 calculates the density function, <emph>C</emph> = 1 calculates the distribution."
+msgstr "<emph>C</emph> = 0 ले घनत्व प्रकार्य गणना गर्दछ; <emph>C</emph> = 1 ले वितरण गणना गर्दछ ।"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3152972.79.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3152972.79.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3149283.80.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;0)</item> returns 0.03."
+msgstr "=NORMDIST(70; 63; 5; 0)ले ०.०३ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3149448.81.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;1)</item> returns 0.92."
+msgstr "=NORMDIST(70; 63; 5; 1)ले ०.९२ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060184.xhp#bm_id3152934.help.text
+msgid "<bookmark_value>PEARSON function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PEARSON प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3152934.83.help.text
+msgid "PEARSON"
+msgstr "PEARSON"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3153216.84.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PEARSON\">Returns the Pearson product moment correlation coefficient r.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PEARSON\">पियर्सन प्रोडक्ट मोमेन्ट कोरिलेसन कोफिसियन्ट r फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3147081.85.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3147081.85.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3156133.86.help.text
+msgid "PEARSON(Data1; Data2)"
+msgstr "PEARSON(Data_1; Data_2)"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3151272.87.help.text
+msgid "<emph>Data1</emph> represents the array of the first data set."
+msgstr "<emph>Data_1</emph> पहिलो डेटा सेटको एरे प्रस्तुत गर्दछ ।"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3153279.88.help.text
+msgid "<emph>Data2</emph> represents the array of the second data set."
+msgstr "<emph>Data_2</emph>दोस्रो डेटा सेटको एरे प्रस्तुत गर्दछ ।"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3147567.89.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3147567.89.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3151187.90.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=PEARSON(A1:A30;B1:B30)</item> returns the Pearson correlation coefficient of both data sets."
+msgstr "=PEARSON(A1:A30; B1:B30) दुवै डेटा सेटको पियर्सन कोरिलेसन कोफिसियन्ट फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060184.xhp#bm_id3152806.help.text
+msgid "<bookmark_value>PHI function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PHI प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3152806.92.help.text
+msgid "PHI"
+msgstr "PHI"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3150254.93.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PHI\">Returns the values of the distribution function for a standard normal distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PHI\">मानक सामान्य वितरणका लागि वितरण प्रकार्यको मानहरू फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3154748.94.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3154748.94.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3149976.95.help.text
+msgid "PHI(Number)"
+msgstr "PHI(सङ्ख्या)"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3156108.96.help.text
+msgid "<emph>Number</emph> represents the value based on which the standard normal distribution is calculated."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> आधारित मान हो जसलाई मानक सामान्य वितरणमा गणना गरिन्छ ।"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3153621.97.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3153621.97.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3155849.98.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=PHI(2.25) </item>= 0.03"
+msgstr "PHI(2.25) = ०.०३"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3143236.99.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=PHI(-2.25)</item> = 0.03"
+msgstr "PHI(-2.25) = ०.०३"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3149286.100.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=PHI(0)</item> = 0.4"
+msgstr "PHI(0) = ०.४"
+
+#: 04060184.xhp#bm_id3153985.help.text
+msgid "<bookmark_value>POISSON function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>POISSON प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3153985.102.help.text
+msgid "POISSON"
+msgstr "POISSON"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3154298.103.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON\">Returns the Poisson distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON\">प्यासन वितरण फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3159183.104.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3159183.104.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3146093.105.help.text
+msgid "POISSON(Number; Mean; C)"
+msgstr "POISSON(सङ्ख्या; मीन; C)"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3147253.106.help.text
+msgid "<emph>Number</emph> represents the value based on which the Poisson distribution is calculated."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph>आधारभूत मान प्रस्तुत गर्दछ जसलाई प्यासन वितरण गणना गरिन्छ ।"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3151177.107.help.text
+msgid "<emph>Mean</emph> represents the middle value of the Poisson distribution."
+msgstr "<emph>मीन</emph>प्यासन वितरणको मध्यम मान प्रस्तुत गर्दछ ।"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3149200.108.help.text
+msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function; <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME."
+msgstr "<emph>C</emph> = 0 ले घनत्व प्रकार्य गणना गर्दछ; <emph>C</emph> = 1 ले वितरण गणना गर्दछ ।"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3159347.109.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3159347.109.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3150113.110.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=POISSON(60;50;1)</item> returns 0.93."
+msgstr "=POISSON(60;50;1)ले ०.९३ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060184.xhp#bm_id3153100.help.text
+msgid "<bookmark_value>PERCENTILE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PERCENTILE प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3153100.112.help.text
+msgid "PERCENTILE"
+msgstr "PERCENTILE"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3154940.113.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">Returns the alpha-percentile of data values in an array.</ahelp> A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (Alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, the percentile means the first quartile; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% is the MEDIAN."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">-एरेमा डेटा मानहरूको अल्फा पर्सेन्टाईल फर्काउँदछ । </ahelp> परसेनटाईलले डेटा श्रृङ्खलाका लागि मापन मान फर्काउँदछ जुन श्रृङ्खलाको सबभन्दा सानो मान (अल्फा=०)बाट सबभन्दा ठूलो मान (अल्फा =१) सम्म जान्छ । <emph>अल्फा</emph> = २५%,पर्सेनटाईलका लागि पर्सेनटाईल मीनहरू पहिलो क्वाट्रायल हो; <emph>अल्फा</emph> = ५०%MEDIAN हो ।"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3150531.114.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3150531.114.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3148813.115.help.text
+msgid "PERCENTILE(Data; Alpha)"
+msgstr "PERCENTILE(मिति;अल्फा)"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3153054.116.help.text
+msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data."
+msgstr "<emph>मिति</emph>मितिको एरे प्रस्तुत गर्दछ ।"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3154212.117.help.text
+msgid "<emph>Alpha</emph> represents the percentage of the scale between 0 and 1."
+msgstr "<emph>अल्फा</emph> ० र १ बीचको मापन प्रतिशत प्रस्तुत गर्दछ ।"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3154290.118.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3154290.118.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3159147.119.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE(A1:A50;0.1)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50."
+msgstr "=PERCENTILE(A1:A50; 0.1) डेटा सेटमा मान प्रस्तुत गर्दछ जसले A1:A50मा जम्मा डेटा स्केलको १०% बराबर गर्दछ ।"
+
+#: 04060184.xhp#bm_id3148807.help.text
+msgid "<bookmark_value>PERCENTRANK function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PERCENTRANK प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3148807.121.help.text
+msgid "PERCENTRANK"
+msgstr "PERCENTRANK"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3153573.122.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTILSRANG\">Returns the percentage rank of a value in a sample.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTILSRANG\">नमूनामा मानको प्रतिशत दर्जा फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3147512.123.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3147512.123.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3147238.124.help.text
+msgid "PERCENTRANK(Data; Value)"
+msgstr "PERCENTRANK(डेटा;मान)"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3154266.125.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#par_id3154266.125.help.text"
+msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
+msgstr "<emph>डेटा</emph> ले नमूनामा डेटाको एरे प्रतिनीधित्व गर्दछ ।"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3148475.126.help.text
+msgid "<emph>Value</emph> represents the value whose percentile rank must be determined."
+msgstr "<emph>मान</emph>मान प्रस्तुत गर्दछ जसको पर्सेनटाईल दर्जा निर्धारण गर्न जरुरी हुन्छ ।"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3155364.127.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3155364.127.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3149163.128.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear."
+msgstr "=PERCENTRANK(A1:A50; 50) ले A1:A50मा भेटाएका सबैमानहरूको जम्मा दायराबाट ५०वटा मानको प्रतिशत स्थान फर्काउँदछ । यदि जम्मा दायराको बाहिर पटि ५०वटा खसेको खण्डमा त्रुटि सन्देश देखा पर्नेछ."
+
+#: 04060184.xhp#bm_id3166442.help.text
+msgid "<bookmark_value>QUARTILE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>QUARTILE प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3166442.130.help.text
+msgid "QUARTILE"
+msgstr "QUARTILE"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3146958.131.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE\">Returns the quartile of a data set.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE\">डेटा सेटको क्वार्टायल फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3152942.132.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3152942.132.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3153684.133.help.text
+msgid "QUARTILE(Data; Type)"
+msgstr "QUARTILE(डेटा; प्रकार)"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3153387.134.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#par_id3153387.134.help.text"
+msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
+msgstr "<emph>डेटा</emph> ले नमूनमा डेटाको एरे प्रतिनीधित्व गर्दछ ।"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3155589.135.help.text
+msgid "<emph>Type</emph> represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)"
+msgstr "<emph>प्रकार</emph> क्वार्टायलको प्रकार प्रस्तुत गर्दछ । (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)"
+
+#: 04060184.xhp#hd_id3149103.136.help.text
+msgctxt "04060184.xhp#hd_id3149103.136.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060184.xhp#par_id3159276.137.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50."
+msgstr ""
+
+#: 04060182.xhp#tit.help.text
+msgid "Statistical Functions Part Two"
+msgstr "तथ्याङ्कीय प्रकार्य खण्ड दुई"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3154372.1.help.text
+msgid "<variable id=\"fh\"><link href=\"text/scalc/01/04060182.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Two\">Statistical Functions Part Two</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fh\"><link href=\"text/scalc/01/04060182.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Two\">तथ्याङ्कीय प्रकार्य खण्ड दुई</link></variable>"
+
+#: 04060182.xhp#bm_id3145388.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>FINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse F probability distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>अवयव वितरणहरू</bookmark_value>"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3145388.2.help.text
+msgid "FINV"
+msgstr "FINV"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3155089.3.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\">Returns the inverse of the F probability distribution.</ahelp> The F distribution is used for F tests in order to set the relation between two differing data sets."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\"> F सम्भाव्य वितरणको विपरित फर्काउँदछ ।</ahelp> F परीक्षणहरूका लागि क्रम अनुसार दुई फरक डेटा सेटहरू बीचको सम्बद्ध सेट गर् F वितरण प्रयोग गर्दछ ।."
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3153816.4.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3153816.4.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3153068.5.help.text
+msgid "FINV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
+msgstr "FINV(सङ्ख्या; degrees_freedom_1; degrees_freedom_2)"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3146866.6.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> सम्भाव्यता मान हो जसमा विपरित F वितरणका लागि गणना गर्नु पर्दछ । "
+
+#: 04060182.xhp#par_id3153914.7.help.text
+msgid " <emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
+msgstr "<emph>degrees_freedom_1</emph>F वितरणको न्युमेरेटर स्तन्त्र डिग्रीहरूको सङ्ख्या हो ।"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3148607.8.help.text
+msgid " <emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
+msgstr "<emph>degrees_freedom_2</emph> F वितरणको डिनोमिनेटरटरमा स्तन्त्र डिग्रीहरूको सङ्ख्या हो ।"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3156021.9.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3156021.9.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3145073.10.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=FINV(0.5;5;10)</item> yields 0.93."
+msgstr "=FINV(0.5; 5; 10) उपजहरू ०.९३ ।"
+
+#: 04060182.xhp#bm_id3150888.help.text
+msgid "<bookmark_value>FISHER function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FISHER प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3150888.12.help.text
+msgid "FISHER"
+msgstr "FISHER"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3155384.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHER\">Returns the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHER\">xका लागि फिशर् रूपान्तरण फर्काउँदछ । सिर्जना गरिएका प्रकार्यहरू सामान्य वितरणमा बन्द गर्दछ । </ahelp>"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3149898.14.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3149898.14.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3143220.15.help.text
+msgid "FISHER(Number)"
+msgstr "FISHER(सङ्ख्या)"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3159228.16.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> is the value to be transformed."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> रूपान्तण गर्नुपर्ने मान हो ।"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3154763.17.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3154763.17.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3149383.18.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=FISHER(0.5)</item> yields 0.55."
+msgstr "=FISHER(0.5)ले ०.५५ पैदा गर्दछ ।"
+
+#: 04060182.xhp#bm_id3155758.help.text
+msgid "<bookmark_value>FISHERINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse of Fisher transformation</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3155758.20.help.text
+msgid "FISHERINV"
+msgstr "FISHERINV"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3154734.21.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHERINV\">Returns the inverse of the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHERINV\">xका लागि फिशर रूपान्तरणको विपरित फर्काउँदछ । र सिर्जना गरिएका प्रकार्यहरू सामान्य वितरणमा बन्द गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3155755.22.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3155755.22.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3146108.23.help.text
+msgid "FISHERINV(Number)"
+msgstr "FISHERINV(सङ्ख्या)"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3145115.24.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> is the value that is to undergo reverse-transformation."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph>मान हो जसमा झेलेका विपरित रूपान्तरणमा हुन्छ ।"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3155744.25.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3155744.25.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3150432.26.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=FISHERINV(0.5)</item> yields 0.46."
+msgstr "=FISHERINV(0.5) ०.४६ पैदा गर्दछ ।"
+
+#: 04060182.xhp#bm_id3151390.help.text
+msgid "<bookmark_value>FTEST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FTEST प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3151390.28.help.text
+msgid "FTEST"
+msgstr "FTEST"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3150534.29.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FTEST\">Returns the result of an F test.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FTEST\">F परीक्षणको परिणाम फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3166466.30.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3166466.30.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3153024.31.help.text
+msgid "FTEST(Data1; Data2)"
+msgstr "FTEST(Data_1; Data_2)"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3150032.32.help.text
+msgid " <emph>Data1</emph> is the first record array."
+msgstr "<emph>Data_1</emph>पहिलो रेकर्ड एरे हो ।"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3153018.33.help.text
+msgid " <emph>Data2</emph> is the second record array."
+msgstr "<emph>Data_2</emph> दोस्रो रेकर्ड एरे हो ।"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3153123.34.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3153123.34.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3159126.35.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=FTEST(A1:A30;B1:B12)</item> calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population."
+msgstr "=FTEST(A1:A30; B1:B12) तिनीहरूको भेरियन्समा दुई डेटा सेटहरू फरक हुन्छने र सम्भाव्यता फर्काउँदछने दुई मध्ये एक गणना गर्दछ जसमा दुवै सेटहरू एउटै जम्मा जनसङ्ख्याबाट आएका हुन्छन् ।"
+
+#: 04060182.xhp#bm_id3150372.help.text
+msgid "<bookmark_value>FDIST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FDIST प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3150372.37.help.text
+msgid "FDIST"
+msgstr "FDIST"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3152981.38.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FVERT\">Calculates the values of an F distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FVERT\">F वितरणको मानहरू गणना गर्दछ । </ahelp>"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3150484.39.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3150484.39.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3145826.40.help.text
+msgid "FDIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
+msgstr "FDIST(सङ्ख्या; degrees_freedom_1; degrees_freedom_2)"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3150461.41.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> is the value for which the F distribution is to be calculated."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> मान हो जुन F वितरणका लागि गणना गर्नु पर्दछ ।"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3150029.42.help.text
+msgid " <emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution."
+msgstr "<emph>degrees_freedom_1</emph>नुमेरेटरमा F वितरणको स्वतन्त्रको डिग्रीहरू हो ।"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3146877.43.help.text
+msgid " <emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution."
+msgstr "<emph>degrees_freedom_2</emph> डिनोमिनेरेटरमा F वितरणको स्वतन्त्रको डिग्रीहरू हो ।"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3147423.44.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3147423.44.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3150696.45.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=FDIST(0.8;8;12)</item> yields 0.61."
+msgstr "=FDIST(0.8; 8; 12) उपजहरू ०.६१ ।"
+
+#: 04060182.xhp#bm_id0119200903223192.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>GAMMA function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GAMMAINV प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id0119200903205393.help.text
+msgid "GAMMA"
+msgstr ""
+
+#: 04060182.xhp#par_id0119200903205379.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the Gamma function value.</ahelp> Note that GAMMAINV is not the inverse of GAMMA, but of GAMMADIST."
+msgstr ""
+
+#: 04060182.xhp#hd_id0119200903271613.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id0119200903271613.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060182.xhp#par_id0119200903271614.help.text
+#, fuzzy
+msgid " <emph>Number</emph> is the number for which the Gamma function value is to be calculated."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> मान हो जुन गामा वितरणका लागि गणना गर्नु पर्दछ ।"
+
+#: 04060182.xhp#bm_id3154841.help.text
+msgid "<bookmark_value>GAMMAINV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GAMMAINV प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3154841.47.help.text
+msgid "GAMMAINV"
+msgstr "GAMMAINV"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3153932.48.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST.</ahelp> This function allows you to search for variables with different distribution."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">गामा संचिति वितरणको विपरित फर्काउँदछ ।</ahelp> यो प्रकार्यले तपाईँंलाई फरक वितरण सहित चलहरू खोज्नका लागि अनुमति दिन्छ । "
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3149949.49.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3149949.49.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3155828.50.help.text
+msgid "GAMMAINV(Number; Alpha; Beta)"
+msgstr "GAMMAINV(सङ्ख्या; अल्फा;बेटा)"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3145138.51.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse Gamma distribution is to be calculated."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph>सम्भाव्यतामान हो जुन विपरित गामा वितरण गणना गर्नु पर्दछ ।"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3152785.52.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#par_id3152785.52.help.text"
+msgid " <emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
+msgstr "<emph>अल्फा</emph> गामा वितरणको परामिति अल्फा हो ।"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3154561.53.help.text
+msgid " <emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution."
+msgstr "<emph>बेटा</emph>गामा वितरणको परामिति बेटा हो ।"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3148734.54.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3148734.54.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3153331.55.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=GAMMAINV(0.8;1;1)</item> yields 1.61."
+msgstr "=GAMMAINV(0.8; 1; 1) उपजहरू १.६१ ।"
+
+#: 04060182.xhp#bm_id3154806.help.text
+msgid "<bookmark_value>GAMMALN function</bookmark_value> <bookmark_value>natural logarithm of Gamma function</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3154806.57.help.text
+msgid "GAMMALN"
+msgstr "GAMMALN"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3148572.58.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">Returns the natural logarithm of the Gamma function: G(x).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">गामा प्रकार्यको प्राकृतिक लघुगणक फर्काउँदछ: G(x).</ahelp>"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3152999.59.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3152999.59.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3153112.60.help.text
+msgid "GAMMALN(Number)"
+msgstr "GAMMALN(सङ्ख्या)"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3154502.61.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> is the value for which the natural logarithm of the Gamma function is to be calculated."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> मान हो जुन प्राकृतिक लघुगणकका लागि गामा प्रकार्य गणना गर्नु पर्दछ । "
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3153568.62.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3153568.62.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3153730.63.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=GAMMALN(2)</item> yields 0."
+msgstr "=GAMMALN(2) yields 0."
+
+#: 04060182.xhp#bm_id3150132.help.text
+msgid "<bookmark_value>GAMMADIST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GAMMADIST प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3150132.65.help.text
+msgid "GAMMADIST"
+msgstr "GAMMADIST"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3155931.66.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAVERT\">Returns the values of a Gamma distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAVERT\">गामा वितरणको मानहरू फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060182.xhp#par_id0119200903333675.help.text
+msgid "The inverse function is GAMMAINV."
+msgstr ""
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3147373.67.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3147373.67.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3155436.68.help.text
+msgid "GAMMADIST(Number; Alpha; Beta; C)"
+msgstr "GAMMADIST(सङ्ख्याहरू; अल्फा; बेटा; C)"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3150571.69.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> is the value for which the Gamma distribution is to be calculated."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> मान हो जुन गामा वितरणका लागि गणना गर्नु पर्दछ ।"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3145295.70.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#par_id3145295.70.help.text"
+msgid " <emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
+msgstr "<emph>अल्फा</emph> गामा वितरणको परामिति अल्फा हो ।"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3151015.71.help.text
+msgid " <emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution"
+msgstr "<emph>बेटा</emph> गामा वितरणको परामिति बेटा हो ।"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3157972.72.help.text
+msgid " <emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution."
+msgstr "<emph>C</emph> = ० ले<emph>C</emph> = १ वितरण घनत्व प्रकार्य गणना गर्दछ ।"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3149535.73.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3149535.73.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3145354.74.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=GAMMADIST(2;1;1;1)</item> yields 0.86."
+msgstr "=GAMMADIST(2; 1; 1; 1)ले ०.८६ पैदा गर्दछ ।"
+
+#: 04060182.xhp#bm_id3150272.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>GAUSS function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution; standard</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>अवयव वितरणहरू</bookmark_value>"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3150272.76.help.text
+msgid "GAUSS"
+msgstr "GAUSS"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3149030.77.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAUSS\">Returns the standard normal cumulative distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAUSS\">ले मानक सामान्य मानक संचिति वितरण फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060182.xhp#par_id2059694.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#par_id2059694.help.text"
+msgid "It is GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0.5"
+msgstr ""
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3153551.78.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3153551.78.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3155368.79.help.text
+msgid "GAUSS(Number)"
+msgstr "GAUSS(सङ्ख्या)"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3153228.80.help.text
+#, fuzzy
+msgid " <emph>Number</emph> is the value for which the value of the standard normal distribution is to be calculated."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> मान हो जुन गामा वितरणका लागि गणना गर्नु पर्दछ ।"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3150691.81.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3150691.81.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3154867.82.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=GAUSS(0.19)</item> = 0.08"
+msgstr "GAUSS(0.19) = ०.०८"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3148594.83.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=GAUSS(0.0375)</item> = 0.01"
+msgstr "GAUSS(0.0375) = ०.०१"
+
+#: 04060182.xhp#bm_id3148425.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>GEOMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;geometric</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>अवयव वितरणहरू</bookmark_value>"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3148425.85.help.text
+msgid "GEOMEAN"
+msgstr "GEOMEAN"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3156257.86.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">Returns the geometric mean of a sample.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">एउटा नमूनाको ज्यामितिय मान फर्काउँदछ.</ahelp>"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3147167.87.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3147167.87.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3153720.88.help.text
+msgid "GEOMEAN(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "GEOMEAN(सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्ख्या ३०)"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3152585.89.help.text
+msgid " <emph>Number1, Number2,...Number30</emph> are numeric arguments or ranges that represent a random sample."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्ख्या ३०</emph> सङ्ख्यात्मक तर्कहरू वा दायराहरू हो जसले अनियमित नमूना प्रस्तुत गर्दछ ।"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3146146.90.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3146146.90.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3149819.92.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=GEOMEAN(23;46;69)</item> = 41.79. The geometric mean value of this random sample is therefore 41.79."
+msgstr "GEOMEAN(२३; ४६; ६९) = ४१.७९ । त्यसकारण यो अनियमित नमूनाको गुणात्मक मीन ४१.७९ हो ।"
+
+#: 04060182.xhp#bm_id3152966.help.text
+msgid "<bookmark_value>TRIMMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;of data set without margin data</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3152966.94.help.text
+msgid "TRIMMEAN"
+msgstr "TRIMMEAN"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3149716.95.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GESTUTZTMITTEL\">Returns the mean of a data set without the Alpha percent of data at the margins.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GESTUTZTMITTEL\">सीमान्तहरूमा डेटाको अल्फा प्रतिशत बिना डेटा डेटाको मीन फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3149281.96.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3149281.96.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3154821.97.help.text
+msgid "TRIMMEAN(Data; Alpha)"
+msgstr "TRIMMEAN(डेटा; अल्फा)"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3155834.98.help.text
+msgid " <emph>Data</emph> is the array of data in the sample."
+msgstr "<emph>डेटा</emph> नमूनामा डेटाको एरे हो ।"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3156304.99.help.text
+msgid " <emph>Alpha</emph> is the percentage of the marginal data that will not be taken into consideration."
+msgstr "<emph>अल्फा</emph> सीमान्त डेटाको प्रतिशत हो ।"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3151180.100.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3151180.100.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3156130.101.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=TRIMMEAN(A1:A50; 0.1)</item> calculates the mean value of numbers in A1:A50, without taking into consideration the 5 percent of the values representing the highest values and the 5 percent of the values representing the lowest ones. The percentage numbers refer to the amount of the untrimmed mean value, not to the number of summands."
+msgstr "=TRIMMEAN(A1:A50; 0.1) ले A1:A50 मा सङ्ख्याहरूको मीन मान गणना गर्दछ, प्रदर्शन गरेको मानहरूको सबभन्दा ठूलो मानहरूको ५ प्रतिशत र प्रदर्शन गरेको सबभन्दा कम ५ प्रतिशत मानहरू भित्रको मान सोचविचार नगरिकन लिइन्छ । प्रतिशत सङ्ख्याहरूले निर्धारण गरिएका मीन मानको मात्रमा सान्दर्भित गर्दछ, समान्डहरूको सङ्ख्यामा हुँदैन ।"
+
+#: 04060182.xhp#bm_id3153216.help.text
+msgid "<bookmark_value>ZTEST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ZTEST प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3153216.103.help.text
+msgid "ZTEST"
+msgstr "ZTEST"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3150758.104.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">ले मानक वितरण सहित एउटा z परीक्षणको दुई-पृष्ठभाग मानहरू फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3150872.105.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3150872.105.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3153274.106.help.text
+msgid "ZTEST(Data; mu; Sigma)"
+msgstr "ZTEST(डेटा; सङ्ख्या; सिग्मा)"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3156109.107.help.text
+msgid " <emph>Data</emph> is the given sample, drawn from a normally distributed population."
+msgstr "<emph>डेटा</emph> डेटा को एरे हो ।"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3149977.108.help.text
+msgid " <emph>mu</emph> is the known mean of the population."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> परीक्षण गर्नुपर्ने मान हो ।"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3154740.109.help.text
+msgid " <emph>Sigma</emph> (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
+msgstr "<emph>सिग्मा</emph> (वैकल्पिक)जम्मा जनसङ्ख्याको स्ट्याण्डर्ड डेभिएसन हो । यदि यो तर्कहरू हराईरहेको हुँदा प्रश्न प्रक्रियामा जाने छ स्ट्याण्डर्ड डेभिएसन । ।"
+
+#: 04060182.xhp#par_id0305200911372999.help.text
+msgid "See also the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_ZTEST_function\">Wiki page</link>."
+msgstr ""
+
+#: 04060182.xhp#bm_id3153623.help.text
+msgid "<bookmark_value>HARMEAN function</bookmark_value> <bookmark_value>means;harmonic</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3153623.113.help.text
+msgid "HARMEAN"
+msgstr "HARMEAN"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3155102.114.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HARMITTEL\">Returns the harmonic mean of a data set.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HARMITTEL\">डेटा सेटको हार्मोनिक मीन फर्काउँदछ । </ahelp>"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3146900.115.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3146900.115.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3149287.116.help.text
+msgid "HARMEAN(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "HARMEAN(सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्ख्या ३०)"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3154303.117.help.text
+msgid " <emph>Number1,Number2,...Number30</emph> are up to 30 values or ranges, that can be used to calculate the harmonic mean."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या १,सङ्ख्या२,...सङ्ख्या३०</emph> ३० मानहरू वा दायरा सम्म हुन्छन,तीनीहरू हार्मोनिक मीन गणना गर्नलाई प्रयोग गरिन्छ ।"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3159179.118.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3159179.118.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3146093.120.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=HARMEAN(23;46;69)</item> = 37.64. The harmonic mean of this random sample is thus 37.64"
+msgstr "HARMEAN(23;46;69) = ३६.६४ । त्यसकारण यो अनियमित नमूनाको हार्नोमिक मीन ३७.६४ हो ।"
+
+#: 04060182.xhp#bm_id3152801.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>HYPGEOMDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>sampling without replacement</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>अवयव वितरणहरू</bookmark_value>"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3152801.122.help.text
+msgid "HYPGEOMDIST"
+msgstr "HYPGEOMDIST"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3159341.123.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPGEOMVERT\">Returns the hypergeometric distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPGEOMVERT\">हाईपरजियोमेट्रिक वितरण फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3154697.124.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3154697.124.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3155388.125.help.text
+msgid "HYPGEOMDIST(X; NSample; Successes; NPopulation)"
+msgstr "HYPGEOMDIST(X; N_sample;सफलताहरू; N_population)"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3154933.126.help.text
+msgid " <emph>X</emph> is the number of results achieved in the random sample."
+msgstr "<emph>X</emph> अनियमित नमूना सम्पादित परिणामहरूको सङ्ख्या हो ।"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3153106.127.help.text
+msgid " <emph>NSample</emph> is the size of the random sample."
+msgstr "<emph>N_sample</emph> अनियमित नमूनाको साइज हो ।"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3146992.128.help.text
+msgid " <emph>Successes</emph> is the number of possible results in the total population."
+msgstr "<emph>सफलताहरू</emph> जम्मा जनसङ्ख्यामा परिणामहरूको सम्भाव्य सङ्ख्या हो ।"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3148826.129.help.text
+msgid " <emph>NPopulation </emph>is the size of the total population."
+msgstr "<emph>N_population </emph> जम्मा जनसङ्ख्याको साइज हो ।"
+
+#: 04060182.xhp#hd_id3150529.130.help.text
+msgctxt "04060182.xhp#hd_id3150529.130.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060182.xhp#par_id3154904.131.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=HYPGEOMDIST(2;2;90;100)</item> yields 0.81. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first."
+msgstr "=HYPGEOMDIST(2; 2; 90; 100)को उपज ०.८१ हुन्छ । यदि बटर्ड टोस्टहरूको १०० टुक्रहरू मध्ये ९० टेवलबाट खसेको र बटर्डको पहिलो साइडले भुईमा छुन्छ जसमा यदि बर्टड टोस्टको २ टुक्रा खसाएको खण्डमा दुवै बटर्डको पहिलो साइड ठोकिने सम्भाव्यता ८१% हुन्छ ।"
+
+#: func_timevalue.xhp#tit.help.text
+msgid "TIMEVALUE "
+msgstr "TIMEVALUE "
+
+#: func_timevalue.xhp#bm_id3146755.help.text
+msgid "<bookmark_value>TIMEVALUE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TIMEVALUE प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: func_timevalue.xhp#hd_id3146755.160.help.text
+msgid "<variable id=\"timevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_timevalue.xhp\">TIMEVALUE</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"timevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_timevalue.xhp\">TIMEVALUE</link></variable>"
+
+#: func_timevalue.xhp#par_id3148502.161.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEITWERT\">TIMEVALUE returns the internal time number from a text enclosed by quotes and which may show a possible time entry format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEITWERT\">TIMEVALUE उद्धरणहरूद्वारा संलग्न गराएको पाठ मार्फत आन्तरिक समय सङ्ख्या फर्काउँदछ र जसमा सम्भाव्य समय ढाँचा देखाउन पनि सकिन्छ ।</ahelp>"
+
+#: func_timevalue.xhp#par_id3150794.162.help.text
+msgid "The internal number indicated as a decimal is the result of the date system used under $[officename] to calculate date entries."
+msgstr "दशमलवको रूपमा तोकिएका आन्तरिक सङ्ख्या मिति प्रणालीको परिणाम हो जुन मिति प्रविष्टिहरू गणना गर्नलाई $[officename]मा प्रयोग गरिएको हुन्छ ।"
+
+#: func_timevalue.xhp#par_id011920090347118.help.text
+msgid "If the text string also includes a year, month, or day, TIMEVALUE only returns the fractional part of the conversion."
+msgstr ""
+
+#: func_timevalue.xhp#hd_id3150810.163.help.text
+msgctxt "func_timevalue.xhp#hd_id3150810.163.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: func_timevalue.xhp#par_id3150823.164.help.text
+msgid "TIMEVALUE(\"Text\")"
+msgstr "TIMEVALUE(\"Text\")"
+
+#: func_timevalue.xhp#par_id3152556.165.help.text
+msgid " <emph>Text</emph> is a valid time expression and must be entered in quotation marks."
+msgstr "<emph>पाठ</emph> यो वैध समय अभिव्यक्ति हो र उद्धरण चिन्हमा प्रविष्टि गर्न जरुरी छ ।"
+
+#: func_timevalue.xhp#hd_id3146815.166.help.text
+msgctxt "func_timevalue.xhp#hd_id3146815.166.help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "उदाहरणहरू"
+
+#: func_timevalue.xhp#par_id3146829.167.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"4PM\")</item> returns 0.67. When formatting in time format HH:MM:SS, you then get 16:00:00."
+msgstr "TIMEVALUE(\"4PM\") ले ०.६७ फर्काउँदछ । जब समय ढाँचा HH:MM:SS मा ढाँचा गरिन्छ, त्यसपछि तपाईँं १६:००:०० पाउनु हुन्छ ।"
+
+#: func_timevalue.xhp#par_id3153632.168.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"24:00\")</item> returns 1. If you use the HH:MM:SS time format, the value is 00:00:00."
+msgstr "TIMEVALUE(\"24:00\")ले १ फर्काउँदछ यदि तपाईँंले समय ढाँचा HH:MM:SS प्रयोग गरेको खण्डमा मान ००:००:०० हुन्छ ।"
+
+#: 05050000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05050000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Sheet"
+msgstr "पाना"
+
+#: 05050000.xhp#bm_id1245460.help.text
+msgid "<bookmark_value>CTL;right-to-left sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets;right-to-left</bookmark_value><bookmark_value>right-to-left text;spreadsheets</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 05050000.xhp#hd_id3155923.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050000.xhp\" name=\"Sheet\">पाना</link>"
+
+#: 05050000.xhp#par_id3154758.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the sheet name and hides or shows selected sheets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">पाना नाम सेट गर्दछ र चयन गरिएका पानाहरू देखाउँदछ वा लुकाउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 05050000.xhp#hd_id3156280.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp\" name=\"Rename\">Rename</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp\" name=\"Rename\">नाम फेर्नुहोस्</link>"
+
+#: 05050000.xhp#hd_id3145787.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Show\">Show</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Show\">देखाउनुहोस्</link>"
+
+#: 05050000.xhp#par_id3150542.5.help.text
+msgid "If a sheet has been hidden, the Show Sheet dialog opens, which allows you to select a sheet to be shown again."
+msgstr "यदि पाना लुकाईएको खण्डमा पाना संवाद खोल्नुहोस् जसले तपाईँंलाई फेरि देखाउनलाई पाना चयन गर्न अनुमति दिन्छ ।"
+
+#: 05050000.xhp#par_idN10656.help.text
+msgid "Right-To-Left"
+msgstr "दायाँ-बाट-बायाँ"
+
+#: 05050000.xhp#par_idN1065A.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SheetRightToLeft\">Changes the orientation of the current sheet to Right-To-Left if <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\">CTL</link> support is enabled.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SheetRightToLeft\"> ले हालको पानालाई दायाँ देखि बायाँ तिरको अभिमुखिकरण परिवर्तन गर्दछ यदि <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\">CTL</link> समर्थन सक्षम पारिएमा । </ahelp>"
+
+#: func_weeknum.xhp#tit.help.text
+msgid "WEEKNUM"
+msgstr "WEEKNUM"
+
+#: func_weeknum.xhp#bm_id3159161.help.text
+msgid "<bookmark_value>WEEKNUM function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>WEEKNUM प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: func_weeknum.xhp#hd_id3159161.54.help.text
+msgid "<variable id=\"weeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"weeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link></variable>"
+
+#: func_weeknum.xhp#par_id3149770.55.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">WEEKNUM calculates the week number of the year for the internal date value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">WEEKNUM आन्तरिक मिति मानका लागि वर्षको हप्ता सङ्ख्या गणना गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: func_weeknum.xhp#par_idN105E4.help.text
+msgid "The International Standard ISO 8601 has decreed that Monday shall be the first day of the week. A week that lies partly in one year and partly in another is assigned a number in the year in which most of its days lie. That means that week number 1 of any year is the week that contains the January 4th."
+msgstr "अन्तराष्ट्रिय मानक ISO 8601 मान्याता हो जसमा सोमबार हप्ताको पहिलो दिन हुन्छ । हप्ता जुन एकवर्षका खण्डहरूमा पर्दछन र अरू खण्डमा वर्षको सङ्ख्या मानाङ्कित गरिन्छ जसमा यसका दिनहरू पर्दछन । जसको अर्थ त्यो कुनै वर्षको हप्ता सङ्ख्या १ हप्ता हो जसमा जनवरी ४<emph>th</emph>समावेश हुन्छ ।"
+
+#: func_weeknum.xhp#hd_id3153055.56.help.text
+msgctxt "func_weeknum.xhp#hd_id3153055.56.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: func_weeknum.xhp#par_id3147236.57.help.text
+msgid "WEEKNUM(Number; Mode)"
+msgstr "WEEKNUM(सङ्ख्या; मोड)"
+
+#: func_weeknum.xhp#par_id3147511.58.help.text
+msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph>आन्तरिक मिति सङ्ख्या हो ।"
+
+#: func_weeknum.xhp#par_id3154269.59.help.text
+msgid "<emph>Mode</emph> sets the start of the week and the calculation type."
+msgstr "<emph>मोड</emph> हप्ताको सुरु र गणना प्रकार सेट गर्दछ ।"
+
+#: func_weeknum.xhp#par_id3148930.60.help.text
+msgid "1 = Sunday"
+msgstr "१ = आइतबार"
+
+#: func_weeknum.xhp#par_id3154280.61.help.text
+msgid "2 = Monday"
+msgstr "२ = सोमबार"
+
+#: func_weeknum.xhp#hd_id3146948.62.help.text
+msgctxt "func_weeknum.xhp#hd_id3146948.62.help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "उदाहरणहरू"
+
+#: func_weeknum.xhp#par_id3150704.65.help.text
+msgid "=WEEKNUM(\"1995-01-01\";1) returns 1"
+msgstr "WEEKNUM(\"1/1/95\";१) ले १ फर्काउँदछ (१/१/९५ आइतबार थियो)"
+
+#: func_weeknum.xhp#par_id3149792.64.help.text
+msgid "=WEEKNUM(\"1995-01-01\";2) returns 52. If the week starts on Monday, Sunday belongs to the last week of the previous year."
+msgstr "WEEKNUM(\"1/1/95\";२)ले ५२ फर्काउँदछ । यदि हप्ता सोमबारबाट सुरु हुन्छ भने , अघिल्लो वर्षको अन्तिम हप्तामा आइतबार पर्दछ । "
+
+#: 06080000.xhp#tit.help.text
+msgid "Recalculate"
+msgstr "पुनगणना गर्नुहोस्"
+
+#: 06080000.xhp#bm_id3157909.help.text
+msgid "<bookmark_value>recalculating;all formulas in sheets</bookmark_value><bookmark_value>formulas; recalculating manually</bookmark_value><bookmark_value>cell contents; recalculating</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 06080000.xhp#hd_id3157909.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06080000.xhp\" name=\"Recalculate\">Recalculate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06080000.xhp\" name=\"Recalculate\">पुनगणना गर्नुहोस्</link>"
+
+#: 06080000.xhp#par_id3154758.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">Recalculates all changed formulas. If AutoCalculate is enabled, the Recalculate command applies only to formulas like RAND or NOW.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">हालको पाना हातैले पुन: गणना गर्नुहोस् । यदि तपाईँंले स्वचालित पुन: गणना प्रकार्य चयन नगरेको र NOW() प्रकार्य पनि अद्यावधिक गर्नुपर्ने खण्डमा कागजातमा सबै गणनाहरू अद्यावधिक गर्न यो आदेशको प्रयोग हुन्छ । .</ahelp>"
+
+#: 06080000.xhp#par_id315475899.help.text
+msgid "Press F9 to recalculate. Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 to recalculate all formulas in the document."
+msgstr ""
+
+#: 06080000.xhp#par_id3150793.5.help.text
+msgid "After the document has been recalculated, the display is refreshed. All charts are also refreshed."
+msgstr "कागजात पुन: गणना गरिसकेपछि प्रदर्शन ताजा गरिन्छ । कुनै चित्रपटहरू पानामा समाहित भएका हुन्छ बने तिनीहरू पनि ताजा गरिन्छ ।"
+
+#: 06080000.xhp#par_id315475855.help.text
+msgid "The Add-In functions like RANDBETWEEN currently cannot respond to the Recalculate command or F9. Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 to recalculate all formulas, including the Add-In functions."
+msgstr ""
+
+#: format_graphic.xhp#tit.help.text
+msgid "Graphic"
+msgstr "ग्राफिक"
+
+#: format_graphic.xhp#par_idN10548.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/format_graphic.xhp\">Graphic</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/format_graphic.xhp\">ग्राफिक</link>"
+
+#: format_graphic.xhp#par_idN10558.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to edit the properties of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"> ले चयन गरिएको वस्तुको गुणहरू सम्पादन गर्न उपमेनु खोल्दछ ।</ahelp>"
+
+#: format_graphic.xhp#par_id1650440.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Define Text Attributes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">पाठ गुणहरू परिभाषित गर्नुहोस्</link>"
+
+#: format_graphic.xhp#par_id363475.help.text
+msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object."
+msgstr "चयन गरिएको रखाचित्र वा पाठ वस्तुमा पाठका लागि सजावट वा एङ्करिङ् गुणहरू सेट गर्दछ ।"
+
+#: format_graphic.xhp#par_id9746696.help.text
+msgid "Points"
+msgstr "बिन्दुहरू"
+
+#: format_graphic.xhp#par_id2480544.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Switches <emph>Edit Points</emph> mode for an inserted freeform line on and off.</ahelp>"
+msgstr "एउटा घुसाइएको फ्रिफर्म लाइन खोल्नु र बन्द गर्नका लागि <ahelp hid=\".\">स्विचहरू <emph>सम्पादन बिन्दुहरूको</emph> मोड ।</ahelp>"
+
+#: 04060199.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04060199.xhp#tit.help.text"
+msgid "Operators in $[officename] Calc"
+msgstr "$[officename] क्याल्कमा सञ्चालकहरू"
+
+#: 04060199.xhp#bm_id3156445.help.text
+msgid "<bookmark_value>formulas; operators</bookmark_value><bookmark_value>operators; formula functions</bookmark_value><bookmark_value>division sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>multiplication sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>minus sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>plus sign, see also operators</bookmark_value><bookmark_value>text operators</bookmark_value><bookmark_value>comparisons;operators in Calc</bookmark_value><bookmark_value>arithmetical operators</bookmark_value><bookmark_value>reference operators</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060199.xhp#hd_id3156445.1.help.text
+msgctxt "04060199.xhp#hd_id3156445.1.help.text"
+msgid "Operators in $[officename] Calc"
+msgstr "$[officename] क्याल्कमा सञचालकहरू"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3155812.2.help.text
+msgid "You can use the following operators in $[officename] Calc:"
+msgstr "तपाईँं दिएका सञ्चालनकर्ताहरू $[officename] क्याल्कमा प्रयोग गर्न सक्नु हुन्छ:"
+
+#: 04060199.xhp#hd_id3153066.3.help.text
+msgid "Arithmetical Operators"
+msgstr "अंकगणितीय सञ्चालनकर्ताहरू"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3148601.4.help.text
+msgid "These operators return numerical results."
+msgstr "ती सञ्चालनकर्ताहरूले सङ्ख्यात्मक परिणामहरू फर्काउँदछन ।"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3144768.5.help.text
+msgctxt "04060199.xhp#par_id3144768.5.help.text"
+msgid "Operator"
+msgstr "सञ्चालक"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3157982.6.help.text
+msgctxt "04060199.xhp#par_id3157982.6.help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3159096.7.help.text
+msgctxt "04060199.xhp#par_id3159096.7.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3149126.8.help.text
+msgid "+ (Plus)"
+msgstr "+ (जोड चिन्ह)"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3150892.9.help.text
+msgid "Addition"
+msgstr "थप"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3153247.10.help.text
+msgid "1+1"
+msgstr "१+१"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3159204.11.help.text
+msgctxt "04060199.xhp#par_id3159204.11.help.text"
+msgid "- (Minus)"
+msgstr "- (घटाउ चिन्ह)"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3145362.12.help.text
+msgid "Subtraction"
+msgstr "घटाउ"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3153554.13.help.text
+msgid "2-1"
+msgstr "२-१"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3153808.14.help.text
+msgctxt "04060199.xhp#par_id3153808.14.help.text"
+msgid "- (Minus)"
+msgstr "- (घटाउ चिन्ह)"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3151193.15.help.text
+msgid "Negation"
+msgstr "नेगेसन"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3154712.16.help.text
+msgctxt "04060199.xhp#par_id3154712.16.help.text"
+msgid "-5"
+msgstr "-५"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3149873.17.help.text
+msgid "* (asterisk)"
+msgstr "* (राताको चिन्ह)"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3147504.18.help.text
+msgid "Multiplication"
+msgstr "गुणन"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3149055.19.help.text
+msgid "2*2"
+msgstr "२*२"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3151341.20.help.text
+msgid "/ (Slash)"
+msgstr "/ (स्ल्यास)"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3159260.21.help.text
+msgid "Division"
+msgstr "भाग"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3153027.22.help.text
+msgid "9/3"
+msgstr "९/३"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3156396.23.help.text
+msgid "% (Percent)"
+msgstr "% (प्रतिशत)"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3150372.24.help.text
+msgid "Percent"
+msgstr "प्रतिशत"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3145632.25.help.text
+msgid "15%"
+msgstr "१५%"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3149722.26.help.text
+msgid "^ (Caret)"
+msgstr "^ (क्यारेट)"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3159127.27.help.text
+msgid "Exponentiation"
+msgstr "एस्पोनेनसिएसन"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3157873.28.help.text
+msgid "3^2"
+msgstr "३^२"
+
+#: 04060199.xhp#hd_id3152981.29.help.text
+msgid "Comparative operators"
+msgstr "तुलनात्मक सञ्चालनकर्ताहरू"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3157902.30.help.text
+msgid "These operators return either true or false."
+msgstr "ती सञ्चालन कर्ताहरूले कित सत्य यात झुटो फिर्ता गर्दछन् ।"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3149889.31.help.text
+msgctxt "04060199.xhp#par_id3149889.31.help.text"
+msgid "Operator"
+msgstr "सञ्चालक"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3150743.32.help.text
+msgctxt "04060199.xhp#par_id3150743.32.help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3146877.33.help.text
+msgctxt "04060199.xhp#par_id3146877.33.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3148888.34.help.text
+msgid "= (equal sign)"
+msgstr "= (बराबर चिन्ह)"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3154845.35.help.text
+msgid "Equal"
+msgstr "बराबर"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3154546.36.help.text
+msgid "A1=B1"
+msgstr "A1=B1"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3154807.37.help.text
+msgid "> (Greater than)"
+msgstr "> (भन्दा ठूलो)"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3148580.38.help.text
+msgid "Greater than"
+msgstr "भन्दा ठूलो"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3145138.39.help.text
+msgid "A1>B1"
+msgstr "A1>B1"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3149507.40.help.text
+msgid "< (Less than)"
+msgstr "< (भन्दा सानो)"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3150145.41.help.text
+msgid "Less than"
+msgstr "भन्दा सानो"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3150901.42.help.text
+msgid "A1<B1"
+msgstr "A1<B1"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3153078.43.help.text
+msgid ">= (Greater than or equal to)"
+msgstr ">= (भन्दा ठूलो या बराबर)"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3150866.44.help.text
+msgid "Greater than or equal to"
+msgstr "भन्दा ठूलो या बराबर"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3153111.45.help.text
+msgid "A1>=B1"
+msgstr "A1>=B1"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3153004.46.help.text
+msgid "<= (Less than or equal to)"
+msgstr "<= (भन्दा सानो या बराबर)"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3150335.47.help.text
+msgid "Less than or equal to"
+msgstr "भन्दा सानो या बराबर"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3148760.48.help.text
+msgid "A1<=B1"
+msgstr "A1<=B1"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3157994.49.help.text
+msgid "<> (Inequality)"
+msgstr "<> (असमानता)"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3150019.50.help.text
+msgid "Inequality"
+msgstr "असमानता"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3149878.51.help.text
+msgid "A1<>B1"
+msgstr "A1<>B1"
+
+#: 04060199.xhp#hd_id3145241.52.help.text
+msgid "Text operators"
+msgstr "पाठ सञ्चालनकर्ताहरू"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3155438.53.help.text
+msgid "The operator combines separate texts into one text."
+msgstr "सञ्चालनकर्ताले विभाजित पाठहरू एउटा पाठमा संयोजन गर्दछन ।"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3150566.54.help.text
+msgctxt "04060199.xhp#par_id3150566.54.help.text"
+msgid "Operator"
+msgstr "सञ्चालक"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3153048.55.help.text
+msgctxt "04060199.xhp#par_id3153048.55.help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3149001.56.help.text
+msgctxt "04060199.xhp#par_id3149001.56.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3148769.57.help.text
+msgid "& (And)"
+msgstr "& (र)"
+
+#: 04060199.xhp#bm_id3157975.help.text
+msgid "<bookmark_value>text concatenation AND</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>पाठ श्रृङ्खलाबद्धिकरण AND</bookmark_value>"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3157975.58.help.text
+msgid "text concatenation AND"
+msgstr "पाठ श्रृङ्खलाबद्धिकरण AND"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3157993.59.help.text
+msgid "\"Sun\" & \"day\" is \"Sunday\""
+msgstr "\"Sun\" & \"day\" \"Sunday\" हो"
+
+#: 04060199.xhp#hd_id3153550.60.help.text
+msgid "Reference operators"
+msgstr "सन्दर्भ सञ्चालनकर्ताहरू"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3149024.61.help.text
+msgid "These operators return a cell range of zero, one or more cells."
+msgstr "ती सञ्चालनकर्ताहरू कक्ष दायराहरू गाभ्छन् ।"
+
+#: 04060199.xhp#par_id2324900.help.text
+msgid "Range has the highest precedence, then intersection, and then finally union."
+msgstr ""
+
+#: 04060199.xhp#par_id3158416.62.help.text
+msgctxt "04060199.xhp#par_id3158416.62.help.text"
+msgid "Operator"
+msgstr "सञ्चालक"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3152822.63.help.text
+msgctxt "04060199.xhp#par_id3152822.63.help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3154949.64.help.text
+msgctxt "04060199.xhp#par_id3154949.64.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3156257.65.help.text
+msgid ": (Colon)"
+msgstr ": (विराम)"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3153924.66.help.text
+msgctxt "04060199.xhp#par_id3153924.66.help.text"
+msgid "Range"
+msgstr "दायरा"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3148432.67.help.text
+msgid "A1:C108"
+msgstr "A1:C108"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3152592.68.help.text
+msgid "! (Exclamation point)"
+msgstr "! (विस्मयादिबोधक बिन्दु)"
+
+#: 04060199.xhp#bm_id3150606.help.text
+msgid "<bookmark_value>intersection operator</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>प्रतिच्छेदन सञ्चालनकर्ता</bookmark_value>"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3150606.69.help.text
+msgid "Intersection"
+msgstr "प्रतिच्छेदन"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3083445.70.help.text
+msgid "SUM(A1:B6!B5:C12)"
+msgstr "SUM(A1:B6!B5:C12)"
+
+#: 04060199.xhp#par_id3150385.71.help.text
+msgid "Calculates the sum of all cells in the intersection; in this example, the result yields the sum of cells B5 and B6."
+msgstr "प्रतिच्छेदनमा सबै कक्षहरूको जोड गणना गर्दछ;यो उदाहरणमा, परिणाम कक्षहरू B5 र B6को जोड अधिनमा हुन्छ ।"
+
+#: 04060199.xhp#par_id4003723.help.text
+msgid "~ (Tilde)"
+msgstr ""
+
+#: 04060199.xhp#par_id838953.help.text
+msgid "Concatenation or union"
+msgstr ""
+
+#: 04060199.xhp#par_id2511978.help.text
+msgid "Takes two references and returns a reference list, which is a concatenation of the left reference followed by the right reference. Double entries are referenced twice. See note below this table."
+msgstr ""
+
+#: 04060199.xhp#par_id181890.help.text
+msgid "Reference concatenation using a tilde character was implemented lately. When a formula with the tilde operator exists in a document that is opened in old versions of the software, an error is returned. A reference list is not allowed inside an array expression."
+msgstr ""
+
+#: 12030000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "12030000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Sort"
+msgstr "क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
+
+#: 12030000.xhp#hd_id3150275.1.help.text
+msgctxt "12030000.xhp#hd_id3150275.1.help.text"
+msgid "Sort"
+msgstr "क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
+
+#: 12030000.xhp#par_id3155922.2.help.text
+msgid "<variable id=\"sorttext\"><ahelp hid=\".uno:DataSort\">Sorts the selected rows according to the conditions that you specify.</ahelp></variable> $[officename] automatically recognizes and selects database ranges."
+msgstr "<variable id=\"sorttext\"><ahelp hid=\".uno:DataSort\">सर्तहरूको आधारमा चयनगरिएका पङ्क्तिहरू क्रमबद्ध गर्दछ जसलाई तपाईँंले निर्दिष्ट गर्नुहुन्छ ।</ahelp></variable> $[officename]ले स्वचालीत रूपमानै डाटाबेस दायराहरू सङठित गर्दछ या चयन गर्दछ ।"
+
+#: 12030000.xhp#par_id3147428.4.help.text
+msgid "You cannot sort data if the <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Record changes\">Record changes</link> options is enabled."
+msgstr "यदि <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Record changes\">रेकर्ढ परिवर्तनहरू</link> विकल्प गरिन्छ भने तपाईँं डेटा क्रमबद्ध गर्न सक्नहुन् ।"
+
+#: 05030400.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05030400.xhp#tit.help.text"
+msgid "Show"
+msgstr "देखाउनुहोस्"
+
+#: 05030400.xhp#bm_id3147264.help.text
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; showing columns</bookmark_value><bookmark_value>showing; columns</bookmark_value><bookmark_value>showing; rows</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>स्प्रेडसिटहरू; देखिएका स्तम्भहरू</bookmark_value><bookmark_value>देखिएका; स्तम्भहरू</bookmark_value><bookmark_value>देखिएका; पङ्क्तिहरू</bookmark_value>"
+
+#: 05030400.xhp#hd_id3147264.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Show\">Show</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Show\">देखाउनुहोस्</link>"
+
+#: 05030400.xhp#par_id3150447.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowColumn\">Choose this command to show previously hidden rows or columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowColumn\">अगाडि लुकाएको पङ्क्तिहरू वा स्तम्भहरू देखाउनलाई यो आदेशले रोज्छ ।</ahelp>"
+
+#: 05030400.xhp#par_id3155131.3.help.text
+msgid "To show a column or row, select the range of rows or columns containing the hidden elements, then choose <emph>Format - Row - Show</emph> or <emph>Format - Column - Show</emph>."
+msgstr "स्तम्भ वा पङ्क्ति देखाउनलाई वा लुकेका तत्वहरूमा समाहित भएका स्तम्भहरू वा पङ्क्तिहरूको दायरा चयन गर्नुहोस् त्यसपछि <emph>ढाँचा - पङ्क्ति - देखाउनुहोस् </emph>वा <emph>ढाँचा - स्तम्भ - देखाउनुहोस् </emph> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: 05030400.xhp#par_id3145748.4.help.text
+msgid "To show all hidden cells, first click in the field in the upper left corner. This selects all cells of the table."
+msgstr "सबै लुकेका कक्षहरू देखाउन, माथिको बायाँ कुनामा फाँटमा पहिलो क्लिक गर्नुहोस् । यसले तालिकाका सबै कक्षहरू चयन गर्दछ । "
+
+#: 05100200.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05100200.xhp#tit.help.text"
+msgid "Split Cells"
+msgstr ""
+
+#: 05100200.xhp#hd_id3154654.help.text
+msgctxt "05100200.xhp#hd_id3154654.help.text"
+msgid "Split Cells"
+msgstr ""
+
+#: 05100200.xhp#par_id3083451.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Splits previously merged cells.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 05100200.xhp#par_id3154023.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Split Cells</emph>"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#tit.help.text"
+msgid "Mathematical Functions"
+msgstr "गणितिय प्रकार्य"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3147124.help.text
+msgid "<bookmark_value>mathematical functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; mathematical</bookmark_value><bookmark_value>functions; mathematical functions</bookmark_value><bookmark_value>trigonometric functions</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3147124.1.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3147124.1.help.text"
+msgid "Mathematical Functions"
+msgstr "गणितिय प्रकार्य"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3154943.2.help.text
+msgid "<variable id=\"mathematiktext\">This category contains the <emph>Mathematical</emph> functions for Calc.</variable> To open the <emph>Function Wizard</emph>, choose <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Function\"><emph>Insert - Function</emph></link>."
+msgstr "<variable id=\"mathematiktext\">यो कोटिले क्याल्कका लागि <emph>गणितीय</emph>प्रकार्य समाहित गराउँदछ । </variable><emph>विजार्ड प्रकार्य </emph>खोल्न <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Function\"><emph>घुसाउनु होस्- प्रकार्य रोज्नुहोस्</emph></link>रोज्नुहोस् । "
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3146944.help.text
+msgid "<bookmark_value>ABS function</bookmark_value><bookmark_value>absolute values</bookmark_value><bookmark_value>values;absolute</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3146944.33.help.text
+msgid "ABS"
+msgstr "ABS"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3154546.34.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABS\">Returns the absolute value of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABS\"> सङ्ख्याको निश्चित मान फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3154843.35.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154843.35.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3147475.36.help.text
+msgid "ABS(Number)"
+msgstr "ABS(Number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3148438.37.help.text
+msgid "<emph>Number</emph> is the number whose absolute value is to be calculated. The absolute value of a number is its value without the +/- sign."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> त्यो मान हो जसको निश्चित मान गणना हुन्छ । "
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3155823.38.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3155823.38.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3152787.39.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ABS(-56)</item> returns 56."
+msgstr "मान-५६ प्रविष्टि गर्दा ५६ को निश्चित मान फर्काउनेछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3148752.40.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ABS(12)</item> returns 12."
+msgstr "मान ५६ प्रविष्टि गर्दा ५६ को निश्चित मान फर्काउनेछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id320139.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<item type=\"input\">=ABS(0)</item> returns 0."
+msgstr "-१ को उल्टा त्रिकोणमितिय साइनले मान -१.५७ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3150896.help.text
+msgid "<bookmark_value>COUNTBLANK function</bookmark_value><bookmark_value>counting;empty cells</bookmark_value><bookmark_value>empty cells;counting</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3150896.42.help.text
+msgid "COUNTBLANK"
+msgstr "COUNTBLANK"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3155260.43.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHLLEEREZELLEN\">Returns the number of empty cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHLLEEREZELLEN\">खाली कक्षहरूको सङ्ख्या फर्काउँदछ ।</ahelp> <emph>दायरा </emph>पाठ फाँटमा बिरामद्वारा विभाजित सन्दर्भहरू प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3145144.44.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3145144.44.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3153931.45.help.text
+msgid "COUNTBLANK(Range)"
+msgstr "COUNTBLANK(दायरा)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3149512.46.help.text
+msgid " Returns the number of empty cells in the cell range <emph>Range</emph>."
+msgstr "ॐ<emph>दायरा</emph>कक्ष दायरा हो जसले खाली कक्षहरू गणन गर्दछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3146139.47.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3146139.47.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3148586.48.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTBLANK(A1:B2)</item> returns 4 if cells A1, A2, B1, and B2 are all empty."
+msgstr "प्रविष्ट गर्दा = COUNTBLANK (A1:C3) एउटा खाली कक्ष दायरामा परिणाम ९ मा हुन्छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3153114.help.text
+msgid "<bookmark_value>ACOS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ACOS प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3153114.50.help.text
+msgid "ACOS"
+msgstr "ACOS"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3145163.51.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOS\">Returns the inverse trigonometric cosine of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOS\">ले सङ्ख्याको उल्टो त्रिकोणमितिय कोसाइन फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3153565.52.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153565.52.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3150020.53.help.text
+msgid "ACOS(Number)"
+msgstr "ACOS(Number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3159134.54.help.text
+msgid " This function returns the inverse trigonometric cosine of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose cosine is Number. The angle returned is between 0 and PI."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> त्यो मान हो, जसको उल्टा त्रिकोणमितिय कोसाइन मान गणना गर्नुपर्ने छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id679647.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id679647.help.text"
+msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3149882.55.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3149882.55.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3150128.56.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ACOS(-1)</item> returns 3.14159265358979 (PI radians)"
+msgstr "-१ को उल्टा त्रिकोणमितिय कोसाइनले मान ३.१४ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id8792382.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ACOS(0.5))</item> returns 60. The cosine of 60 degrees is 0.5."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3145355.help.text
+msgid "<bookmark_value>ACOSH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ACOSH प्रकार्य </bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3145355.60.help.text
+msgid "ACOSH"
+msgstr "ACOSH"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3157993.61.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOSHYP\">Returns the inverse hyperbolic cosine of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOSHYP\">सङ्ख्याको विपरित हापरबोलिक कोसाइन फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3145295.62.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3145295.62.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3151017.63.help.text
+msgid "ACOSH(Number)"
+msgstr "ACOSH(Number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3149000.64.help.text
+msgid " This function returns the inverse hyperbolic cosine of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic cosine is Number. "
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph>मान हो जसमा विपरित हाइपरबोलिक कोसाइन गणना हुन्छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id6393932.help.text
+msgid " Number must be greater than or equal to 1."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3150566.65.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3150566.65.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3145629.66.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ACOSH(1)</item> returns 0."
+msgstr "१ को विपरित हाइपरबोलिक कोसाइनले मान ० फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id951567.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<item type=\"input\">=ACOSH(COSH(4))</item> returns 4."
+msgstr "१ को विपरित हाइपरबोलिक कोसाइनले मान ० फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3149027.help.text
+msgid "<bookmark_value>ACOT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ACOT प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3149027.70.help.text
+msgid "ACOT"
+msgstr "ACOT"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3155818.71.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOT\">Returns the inverse cotangent (the arccotangent) of the given number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOT\">दिएको सङ्ख्याको विपरित को ट्यान्जेनट फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3153225.72.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153225.72.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना :"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3158419.73.help.text
+msgid "ACOT(Number)"
+msgstr "ACOT(Number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3154948.74.help.text
+msgid " This function returns the inverse trigonometric cotangent of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose cotangent is Number. The angle returned is between 0 and PI."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या </emph>मान हो जसमा वितरित कोटेन्जेन्ट गणना हुन्छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id5834528.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id5834528.help.text"
+msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3147538.75.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3147538.75.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3155375.76.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ACOT(1)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)."
+msgstr "-१ को विपरित कोटेन्जेन्टले मान २.३६ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id8589434.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ACOT(1))</item> returns 45. The tangent of 45 degrees is 1. "
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3148426.help.text
+msgid "<bookmark_value>ACOTH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ACOTH प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3148426.80.help.text
+msgid "ACOTH"
+msgstr "ACOTH"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3147478.81.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOTHYP\">Returns the inverse hyperbolic cotangent of the given number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCOTHYP\">दिएको सङ्ख्याको विपरित हाइपरबोलिक कोटेन्जेन्ट फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3152585.82.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152585.82.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3147172.83.help.text
+msgid "ACOTH(Number)"
+msgstr "ACOTH(Number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3146155.84.help.text
+msgid " This function returns the inverse hyperbolic cotangent of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic cotangent is Number."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> मान हो जसमा विपरित हापरबोलिक कोट्यानजेन्ट गणना हुन्छ । "
+
+#: 04060106.xhp#par_id5818659.help.text
+msgid "An error results if Number is between -1 and 1 inclusive."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3083452.85.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3083452.85.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3150608.86.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ACOTH(1.1)</item> returns inverse hyperbolic cotangent of 1.1, approximately 1.52226."
+msgstr "१.१को विपरित हापरबोलिक कोट्यान्जेन्टले मान १.५२ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3145084.help.text
+msgid "<bookmark_value>ASIN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ASIN प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3145084.90.help.text
+msgid "ASIN"
+msgstr "ASIN"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3156296.91.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCSIN\">Returns the inverse trigonometric sine of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCSIN\">ले सङ्ख्याको उल्टा त्रिकोणमितिय साइन फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3149716.92.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3149716.92.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3156305.93.help.text
+msgid "ASIN(Number)"
+msgstr "ASIN (Number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3150964.94.help.text
+msgid " This function returns the inverse trigonometric sine of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose sine is Number. The angle returned is between -PI/2 and +PI/2."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> त्यो मान हो जसको उल्टा त्रिकोणमितिय साइन गणना गर्नुपर्ने छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id203863.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id203863.help.text"
+msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3149448.95.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3149448.95.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3156100.96.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ASIN(0)</item> returns 0."
+msgstr "-१ को उल्टा त्रिकोणमितिय साइनले मान -१.५७ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id6853846.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<item type=\"input\">=ASIN(1)</item> returns 1.5707963267949 (PI/2 radians). "
+msgstr "-१ को उल्टा त्रिकोणमितिय ट्यान्जेन्टले मान -०.७९ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id8772240.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ASIN(0.5))</item> returns 30. The sine of 30 degrees is 0.5."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3151266.help.text
+msgid "<bookmark_value>ASINH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ASINH प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3151266.100.help.text
+msgid "ASINH"
+msgstr "ASINH"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3147077.101.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARSINHYP\">Returns the inverse hyperbolic sine of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARSINHYP\">सङ्ख्याको विपरित हाइपरबोलिक साइन फर्काउँदछ । </ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3150763.102.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3150763.102.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3150882.103.help.text
+msgid "ASINH(Number)"
+msgstr "ASINH(सङ्ख्या)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3147621.104.help.text
+msgid " This function returns the inverse hyperbolic sine of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic sine is Number. "
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph>मान हो जसमा विपरित हापरबोलिक साइन गणना हुन्छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3153212.105.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153212.105.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3156120.106.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ASINH(-90)</item> returns approximately -5.1929877."
+msgstr "-९० को विपरित हाइपरबोलिक साइनले मान -५.१९ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id4808496.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<item type=\"input\">=ASINH(SINH(4))</item> returns 4."
+msgstr "-१ को उल्टा त्रिकोणमितिय साइनले मान -१.५७ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3155996.help.text
+msgid "<bookmark_value>ATAN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ATAN प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3155996.110.help.text
+msgid "ATAN"
+msgstr "ATAN"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3149985.111.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN\">Returns the inverse trigonometric tangent of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN\">ले सङ्ख्याको उल्टा त्रिकोणमितिय ट्यान्जेन्ट फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3151294.112.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3151294.112.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3150261.113.help.text
+msgid "ATAN(Number)"
+msgstr "ATAN(सङ्ख्या)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3147267.114.help.text
+msgid " This function returns the inverse trigonometric tangent of <emph>Number</emph>, that is the angle (in radians) whose tangent is Number. The angle returned is between -PI/2 and PI/2."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> त्यो मान हो जसको उल्टा त्रिकोणमितिय ट्यान्जेन्ट मान गणना गर्नुपर्ने छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id6293527.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id6293527.help.text"
+msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3154054.115.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154054.115.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3143229.116.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ATAN(1)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)."
+msgstr "-१ को उल्टा त्रिकोणमितिय ट्यान्जेन्टले मान -०.७९ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id8746299.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ATAN(1))</item> returns 45. The tangent of 45 degrees is 1."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3153983.help.text
+msgid "<bookmark_value>ATAN2 function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ATAN2 प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3153983.120.help.text
+msgid "ATAN2"
+msgstr "ATAN2"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3154297.121.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN2\">Returns the inverse trigonometric tangent of the specified x and y coordinates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN2\">ले निर्दिष्ट गरिएको x र y निर्देशांकहरूको उल्टा त्रिकोणमितिय ट्यान्जेन्ट फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3149758.122.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3149758.122.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3156013.123.help.text
+msgid "ATAN2(NumberX; NumberY)"
+msgstr "ATAN2(Number x; number y)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3151168.124.help.text
+msgid "<emph>NumberX</emph> is the value of the x coordinate."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या x</emph> x समकक्षका लागि मान हो ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3152798.125.help.text
+msgid "<emph>NumberY</emph> is the value of the y coordinate."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या y</emph> y समकक्षका लागि मान हो ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id5036164.help.text
+msgid "ATAN2 returns the inverse trigonometric tangent, that is, the angle (in radians) between the x-axis and a line from point NumberX, NumberY to the origin. The angle returned is between -PI and PI."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#par_id3001800.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3001800.help.text"
+msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3145663.126.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3145663.126.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3154692.127.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ATAN2(20;20)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)."
+msgstr "x निर्देशांकका लागि ४५ र y निर्देशांकका लागि ९० प्रविष्टि गर्नाले १.११ को एउटा उल्टा त्रिकोणमितिय ट्यान्जेन्ट फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id1477095.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ATAN2(12.3;12.3))</item> returns 45. The tangent of 45 degrees is 1."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3155398.help.text
+msgid "<bookmark_value>ATANH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ATANH प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3155398.130.help.text
+msgid "ATANH"
+msgstr "ATANH"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3148829.131.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARTANHYP\">Returns the inverse hyperbolic tangent of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARTANHYP\">सङ्ख्याको विपरित हाइपरबोलिक स्पर्शरेखा फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3146997.132.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3146997.132.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3149912.133.help.text
+msgid "ATANH(Number)"
+msgstr "ATANH(Number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3150521.134.help.text
+msgid " This function returns the inverse hyperbolic tangent of <emph>Number</emph>, that is the number whose hyperbolic tangent is Number. "
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph>मान हो जसमा विपरित हाइपरबोलिक स्पर्शरेखा गणना हुन्छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id9357280.help.text
+msgid " Number must obey the condition -1 < number < 1."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3148450.135.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3148450.135.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3145419.136.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ATANH(0)</item> returns 0."
+msgstr "०.९९ को विपरित हाइपरबोलिक स्पर्शरेखाले मान २.६५ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3153062.help.text
+msgid "<bookmark_value>COS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COS प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3153062.149.help.text
+msgid "COS"
+msgstr "COS"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3148803.150.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COS\">Returns the cosine of the given angle (in radians).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COS\">दिएको सङ्ख्या (कोण)को कोसाइन फर्काउँदछ । </ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3150779.151.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3150779.151.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3154213.152.help.text
+msgid "COS(Number)"
+msgstr "COS(Number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3154285.153.help.text
+msgid " Returns the (trigonometric) cosine of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> मान हो जसमा कोसाइन गणना हुन्छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id831019.help.text
+msgid "To return the cosine of an angle in degrees, use the RADIANS function."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3153579.154.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153579.154.help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3147240.155.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=COS(PI()/2)</item> returns 0, the cosine of PI/2 radians."
+msgstr "कोण ६.२८ (2Pi)ले १ को कोसाइन फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3147516.156.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=COS(RADIANS(60))</item> returns 0.5, the cosine of 60 degrees."
+msgstr "कोण ३.१४ (Pi) ले -१को कोसाइन फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3154277.help.text
+msgid "<bookmark_value>COSH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COSH प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3154277.159.help.text
+msgid "COSH"
+msgstr "COSH"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3146946.160.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSHYP\">Returns the hyperbolic cosine of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSHYP\">सङ्ख्याको हापरबोलिक कोसाइन फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3149792.161.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3149792.161.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3166440.162.help.text
+msgid "COSH(Number)"
+msgstr "COSH(Number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3150710.163.help.text
+msgid "Returns the hyperbolic cosine of <emph>Number</emph>."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> मान हो जसमा हाइपरबोलिक कोसाइन गणना हुन्छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3153234.164.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153234.164.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3154099.165.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=COSH(0)</item> returns 1, the hyperbolic cosine of 0."
+msgstr "मान -५ प्रविष्टि गर्दा ७४.२१को हाइपरबोलिक कोसाइन फर्काउने छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3152888.help.text
+msgid "<bookmark_value>COT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COT प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3152888.169.help.text
+msgid "COT"
+msgstr "COT"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3153679.170.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COT\">Returns the cotangent of the given angle (in radians).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COT\">दिएको कोणको कोट्यान्जेन्ट फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3152943.171.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152943.171.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3154856.172.help.text
+msgid "COT(Number)"
+msgstr "COT(Number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3149969.173.help.text
+msgid " Returns the (trigonometric) cotangent of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> मान हो जसमा कोट्यान्जेन्ट गणना हुन्छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3444624.help.text
+msgid "To return the cotangent of an angle in degrees, use the RADIANS function."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#par_id6814477.help.text
+msgid "The cotangent of an angle is equivalent to 1 divided by the tangent of that angle."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3149800.174.help.text
+msgid "Examples:"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3148616.175.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=COT(PI()/4)</item> returns 1, the cotangent of PI/4 radians."
+msgstr "कोण - ४५ले -०.६२को कोट्यान्जेन्ट फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3148986.176.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=COT(RADIANS(45))</item> returns 1, the cotangent of 45 degrees."
+msgstr "कोण ९०ले -०.५को कोट्यान्जेन्ट फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3154337.help.text
+msgid "<bookmark_value>COTH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COTH प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3154337.178.help.text
+msgid "COTH"
+msgstr "COTH"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3149419.179.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COTHYP\">Returns the hyperbolic cotangent of a given number (angle).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COTHYP\">दिएको सङ्ख्या (कोण)को हाइपरबोलिक कोट्यान्जेन्ट फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3149242.180.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3149242.180.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3143280.181.help.text
+msgid "COTH(Number)"
+msgstr "COTH(Number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3154799.182.help.text
+msgid " Returns the hyperbolic cotangent of <emph>Number</emph>."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> मान हो जसमा हाइपरबोलिक कोट्यान्जेन्ट गणना हुन्छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3155422.183.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3155422.183.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3144754.184.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=COTH(1)</item> returns the hyperbolic cotangent of 1, approximately 1.3130."
+msgstr "मान ९० प्रविष्टि गर्दा १को हाइपरबोलिक कोट्यान्जेन्ट फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id6110552.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>CSC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ASIN प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id9523234.149.help.text
+msgid "CSC"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#par_id4896433.150.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANT\">Returns the cosecant of the given angle (in radians). The cosecant of an angle is equivalent to 1 divided by the sine of that angle</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3534032.151.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3534032.151.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060106.xhp#par_id4571344.152.help.text
+#, fuzzy
+msgid "CSC(Number)"
+msgstr "COSH(Number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id9859164.153.help.text
+msgid " Returns the (trigonometric) cosecant of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#par_id3428494.help.text
+msgid "To return the cosecant of an angle in degrees, use the RADIANS function."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id2577161.154.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id2577161.154.help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "उदाहरणहरू"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3736803.155.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=CSC(PI()/4)</item> returns approximately 1.4142135624, the inverse of the sine of PI/4 radians."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#par_id6016818.156.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=CSC(RADIANS(30))</item> returns 2, the cosecant of 30 degrees."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#bm_id9288877.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>CSCH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ASIN प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id4325650.159.help.text
+msgid "CSCH"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#par_id579916.160.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COSECANTHYP\">Returns the hyperbolic cosecant of a number.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id5336768.161.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id5336768.161.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3108851.162.help.text
+#, fuzzy
+msgid "CSCH(Number)"
+msgstr "COSH(Number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id1394188.163.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Returns the hyperbolic cosecant of <emph>Number</emph>."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> मान हो जसमा हाइपरबोलिक कोसाइन गणना हुन्छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id6037477.164.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id6037477.164.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060106.xhp#par_id5426085.165.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=CSCH(1)</item> returns approximately 0.8509181282, the hyperbolic cosecant of 1."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3145314.help.text
+msgid "<bookmark_value>DEGREES function</bookmark_value><bookmark_value>converting;radians, into degrees</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3145314.188.help.text
+msgid "DEGREES"
+msgstr "DEGREES"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3149939.189.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEG\">Converts radians into degrees.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEG\">रेडियनहरू डिग्रीमा रूपान्तरन गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3150623.190.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3150623.190.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3145600.191.help.text
+msgid "DEGREES(Number)"
+msgstr "DEG(Number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3149484.192.help.text
+msgid "<emph>Number</emph> is the angle in radians to be converted to degrees."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> रूपान्तरण गर्नुपर्ने मान ।"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3669545.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3669545.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3459578.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(PI())</item> returns 180 degrees."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3148698.help.text
+msgid "<bookmark_value>EXP function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EXP प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3148698.198.help.text
+msgid "EXP"
+msgstr "EXP"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3150592.199.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">Returns e raised to the power of a number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXP\">ले सङ्ख्याको शक्तिमा e वृद्धि फर्काउँदछ ।</ahelp> स्थिरांक e संग लगभग २.७१८२८१८२८४५९०४ को मान छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3150351.200.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3150351.200.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3146786.201.help.text
+msgid "EXP(Number)"
+msgstr "EXP(number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3155608.202.help.text
+msgid "<emph>Number</emph> is the power to which e is to be raised."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> पावर हो जसलाई e बढाउनु पर्दछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3154418.203.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154418.203.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3156340.204.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> returns 2.71828182845904, the mathematical constant e to Calc's accuracy."
+msgstr "-४ पावरमा बढेको eका लागि परिणाम ०.०२ हो ।"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3145781.help.text
+msgid "<bookmark_value>FACT function</bookmark_value><bookmark_value>factorials;numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3145781.208.help.text
+msgid "FACT"
+msgstr "FACT"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3151109.209.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FAKULTAET\">Returns the factorial of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FAKULTAET\">सङ्ख्याको क्रमगुणन फर्काउँदछ ।</ahelp> FACT(0) ले १ फर्काउँदछ. FACT(n) ले १*२*३*४* ... *n फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3146902.210.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3146902.210.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3154661.211.help.text
+msgid "FACT(Number)"
+msgstr "FACT(number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3152952.212.help.text
+msgid " Returns Number!, the factorial of <emph>Number</emph>, calculated as 1*2*3*4* ... * Number."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> मान हो जसमा क्रमगुणन गणना हुन्छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3834650.help.text
+msgid "=FACT(0) returns 1 by definition. "
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#par_id8429517.help.text
+msgid "The factorial of a negative number returns the \"invalid argument\" error."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3154569.213.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154569.213.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3154476.216.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=FACT(3)</item> returns 6."
+msgstr "FACT(10) ले ३६२८८०० फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3147525.214.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=FACT(0)</item> returns 1."
+msgstr "FACT(0) ले परिभाषाद्वारा १ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3159084.help.text
+msgid "<bookmark_value>INT function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;rounding down to next integer</bookmark_value><bookmark_value>rounding;down to next integer</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3159084.218.help.text
+msgid "INT"
+msgstr "INT"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3158441.219.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GANZZAHL\">Rounds a number down to the nearest integer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GANZZAHL\">तल सबभन्दा नजिको इन्टिजरमा सङ्ख्या घुसाउनु होस् ।</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3146132.220.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3146132.220.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3156146.221.help.text
+msgid "INT(Number)"
+msgstr "INT(number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3154117.222.help.text
+msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded down to the nearest integer."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> सङ्ख्या हो जसलाई सबभन्दा नजिककको इन्टिजरमा तल बनाउनु पर्दछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id153508.help.text
+msgid "Negative numbers round down to the integer below."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3155118.223.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3155118.223.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3156267.224.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=INT(5.7)</item> returns 5."
+msgstr "यदि तपाईँंले सङ्ख्या -०.१ प्रविष्टि गरेको खण्डमा -१ परिणामको रूपाम फर्काउने छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3147323.225.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=INT(-1.3)</item> returns -2."
+msgstr "यदि सङ्ख्या २३.७४, प्रविष्टि गरेको खण्डमा २३ परिणामको रूपाम फर्काउने छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3150938.help.text
+msgid "<bookmark_value>EVEN function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;rounding up/down to even integers</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up/down to even integers</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3150938.227.help.text
+msgid "EVEN"
+msgstr "EVEN"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3149988.228.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GERADE\">Rounds a positive number up to the next even integer and a negative number down to the next even integer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GERADE\"> ले धनात्मक सङ्ख्या नजिकको जोड इन्टिजर माथि सम्म र ऋणात्मक सङ्ख्या नजिकको बिजोड इन्टिजर तल सम्म परिक्रमण गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3148401.229.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3148401.229.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3150830.230.help.text
+msgid "EVEN(Number)"
+msgstr "EVEN(number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3153350.231.help.text
+msgid " Returns <emph>Number</emph> rounded to the next even integer up, away from zero. "
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> परिक्रमण हुनुपर्ने सङ्ख्या हो ।"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3155508.232.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3155508.232.help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3154361.233.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=EVEN(2.3)</item> returns 4."
+msgstr "यदि सङ्ख्या ०.०१ प्रविष्टि गरेको खण्डमा, परिणाम को रूपमा २ फर्काउने छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id8477736.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<item type=\"input\">=EVEN(2)</item> returns 2."
+msgstr "यदि सङ्ख्या ०.०१ प्रविष्टि गरेको खण्डमा, परिणाम को रूपमा २ फर्काउने छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id159611.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<item type=\"input\">=EVEN(0)</item> returns 0."
+msgstr "-१ को उल्टा त्रिकोणमितिय साइनले मान -१.५७ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id6097598.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<item type=\"input\">=EVEN(-0.5)</item> returns -2."
+msgstr "यदि सङ्ख्या ०.०१ प्रविष्टि गरेको खण्डमा, परिणाम को रूपमा २ फर्काउने छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3147356.help.text
+msgid "<bookmark_value>GCD function</bookmark_value><bookmark_value>greatest common divisor</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3147356.237.help.text
+msgid "GCD"
+msgstr "GCD"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3152465.238.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GGT\">Returns the greatest common divisor of two or more integers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GGT\">दुई वा धेरै इन्टेजरहरूको सबै भन्दा ठूलो भाजक फर्काउँदछ । </ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#par_id2769249.help.text
+msgid "The greatest common divisor is the positive largest integer which will divide, without remainder, each of the given integers."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3150643.239.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3150643.239.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3154524.240.help.text
+msgid "GCD(Integer1; Integer2; ...; Integer30)"
+msgstr "GCD(integer 1 to 30)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3149340.241.help.text
+msgid "<emph>Integer1 To 30</emph> are up to 30 integers whose greatest common divisor is to be calculated."
+msgstr "<emph>इन्टिजर १ देखि ३०</emph> ३० भन्दा बढी इन्टेजरहरू छन् जसमा सबभन्दा ठूलो साझा भाजक गणना हुन्छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3147317.242.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3147317.242.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3151285.243.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=GCD(16;32;24) </item>gives the result 8, because 8 is the largest number that can divide 16, 24 and 32 without a remainder."
+msgstr "यदि पाठ बाकसहरू इन्टिजर १;२; र ३मा सङ्ख्याहरू ५१२;१०२४;र २००० प्रविष्टि गरेको खण्डमा; परिणाम स्वरूप १६ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id1604663.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=GCD(B1:B3)</item> where cells B1, B2, B3 contain <item type=\"input\">9</item>, <item type=\"input\">12</item>, <item type=\"input\">9</item> gives 3."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3151221.help.text
+msgid "<bookmark_value>GCD_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>GCD_ADD प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3151221.677.help.text
+msgid "GCD_ADD"
+msgstr "GCD_ADD"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3153257.678.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GCD\"> The result is the greatest common divisor of a list of numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GCD\"> सङ्ख्याहरूको सूचीको सबभन्दा ठूलो साझा भाजक परिणाम हुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3147548.679.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3147548.679.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3156205.680.help.text
+msgid "GCD_ADD(Number(s))"
+msgstr "GCD_ADD(Number(s))"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3145150.681.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3145150.681.help.text"
+msgid "<emph>Number(s)</emph> is a list of up to 30 numbers."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या(हरू)</emph>: ३० भन्दा माथिको सङ्ख्याहरूको सूची ।"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3150239.682.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3150239.682.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3159192.683.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=GCD_ADD(5;15;25)</item> returns 5."
+msgstr "=GCD_ADD(5;15;25) ले ५ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3156048.help.text
+msgid "<bookmark_value>ISEVEN function</bookmark_value><bookmark_value>even integers</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3156048.245.help.text
+msgid "ISEVEN"
+msgstr "ISEVEN"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3149169.246.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTGERADE\">Returns TRUE if the value is an even integer, or FALSE if the value is odd.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTGERADE\">मान जोर इन्टिजर भएको खण्डमा TRUE फर्काउँदछ । यदि मान बिजोर भएको खण्डमा FALSE पर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3146928.247.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3146928.247.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3151203.248.help.text
+msgid "ISEVEN(Value)"
+msgstr "ISEVEN(value)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3150491.249.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3150491.249.help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is the value to be checked."
+msgstr "<emph>मान</emph> जाँच गरिनुपर्ने मान हो ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3445844.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3445844.help.text"
+msgid "If Value is not an integer any digits after the decimal point are ignored. The sign of Value is also ignored."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3154136.250.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154136.250.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3163813.251.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(48)</item> returns TRUE"
+msgstr "यदि मान ६४२ प्रविष्टि गराएको खण्डमा, परिणाम स्वरूप TRUE फर्काउने छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id8378856.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(33)</item> returns FALSE"
+msgstr "यदि मान ६४२ प्रविष्टि गराएको खण्डमा, परिणाम स्वरूप TRUE फर्काउने छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id7154759.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(0)</item> returns TRUE"
+msgstr "यदि मान ६४२ प्रविष्टि गराएको खण्डमा, परिणाम स्वरूप TRUE फर्काउने छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id1912289.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(-2.1)</item> returns TRUE"
+msgstr "यदि मान ६४२ प्रविष्टि गराएको खण्डमा, परिणाम स्वरूप TRUE फर्काउने छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id5627307.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN(3.999)</item> returns FALSE"
+msgstr "यदि मान ६४२ प्रविष्टि गराएको खण्डमा, परिणाम स्वरूप TRUE फर्काउने छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3156034.help.text
+msgid "<bookmark_value>ISODD function</bookmark_value><bookmark_value>odd integers</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3156034.255.help.text
+msgid "ISODD"
+msgstr "ISODD"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3155910.256.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTUNGERADE\">Returns TRUE if the value is odd, or FALSE if the number is even.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTUNGERADE\">यदि मान बिजोरमा छ भने TRUE फर्काउँदछ वा जोर सङ्ख्यामा भएको खण्डमा FALSE फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3151006.257.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3151006.257.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3151375.258.help.text
+msgid "ISODD(value)"
+msgstr "ISODD(value)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3155139.259.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3155139.259.help.text"
+msgid "<emph>Value</emph> is the value to be checked."
+msgstr "<emph>मान</emph> जाँच गरिनुपर्ने मान हो ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id9027680.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id9027680.help.text"
+msgid "If Value is not an integer any digits after the decimal point are ignored. The sign of Value is also ignored."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3163723.260.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163723.260.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3155345.261.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISODD(33)</item> returns TRUE"
+msgstr "मान ६४२ प्रविष्टि गरेको खण्डमा, परिणामको रूपमा FALSE फर्कने छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id9392986.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<item type=\"input\">=ISODD(48)</item> returns FALSE"
+msgstr "मान ६४२ प्रविष्टि गरेको खण्डमा, परिणामको रूपमा FALSE फर्कने छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id5971251.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<item type=\"input\">=ISODD(3.999)</item> returns TRUE"
+msgstr "मान ६४२ प्रविष्टि गरेको खण्डमा, परिणामको रूपमा FALSE फर्कने छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id4136478.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<item type=\"input\">=ISODD(-3.1)</item> returns TRUE"
+msgstr "मान ६४२ प्रविष्टि गरेको खण्डमा, परिणामको रूपमा FALSE फर्कने छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3145213.help.text
+msgid "<bookmark_value>LCM function</bookmark_value><bookmark_value>least common multiples</bookmark_value><bookmark_value>lowest common multiples</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3145213.265.help.text
+msgid "LCM"
+msgstr "LCM"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3146814.266.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGV\">Returns the least common multiple of one or more integers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGV\">एक वा बढी इन्टिजरहरूको कमसेकम साझा गुणन फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3148632.267.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3148632.267.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3147279.268.help.text
+msgid "LCM(Integer1; Integer2; ...; Integer30)"
+msgstr "LCM(integer 1 to 30)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3156348.269.help.text
+msgid "<emph>Integer1 to 30</emph> are up to 30 integers whose lowest common multiple is to be calculated."
+msgstr "<emph>इन्टिजर १ देखि ३०</emph> ३० भन्दा इन्टिजरहरू छन् जसमा सबभन्दा सानो साझा गुणन गणना गर्दछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3156431.270.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3156431.270.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3154914.271.help.text
+msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">512</item>;<item type=\"input\">1024</item> and <item type=\"input\">2000</item> in the Integer 1;2 and 3 text boxes, 128000 will be returned as the result."
+msgstr "यदि पाठ बाकसहरू इन्टिजर १;२; र ३मा सङ्ख्याहरू ५१२;१०२४;र २००० प्रविष्टि गरेको खण्डमा; परिणाम स्वरूप १२८००० फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3154230.help.text
+msgid "<bookmark_value>LCM_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LCM_ADD प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3154230.684.help.text
+msgid "LCM_ADD"
+msgstr "LCM_ADD"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3149036.685.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_LCM\"> The result is the lowest common multiple of a list of numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_LCM\"> सङ्ख्याहरूको सूचीको सबभन्दा सानो साझा गुणन परिणाम हो ।</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3153132.686.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153132.686.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3154395.687.help.text
+msgid "LCM_ADD(Number(s))"
+msgstr "LCM_ADD (Number(s))"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3147377.688.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3147377.688.help.text"
+msgid "<emph>Number(s)</emph> is a list of up to 30 numbers."
+msgstr "सङ्ख्याहरू: ३० सङ्ख्याहरू सम्मको सूची ।"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3145122.689.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3145122.689.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3145135.690.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=LCM_ADD(5;15;25)</item> returns 75."
+msgstr "=LCM_ADD(5;15;25) ले ७५ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3155802.help.text
+msgid "<bookmark_value>COMBIN function</bookmark_value><bookmark_value>number of combinations</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3155802.273.help.text
+msgid "COMBIN"
+msgstr "COMBIN"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3156172.274.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN\">Returns the number of combinations for elements without repetition.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN\"> वस्तुहरूको दिइएका सङ्ख्याका लागि संयोजनहरूको सङ्ख्या फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3156193.275.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3156193.275.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3150223.276.help.text
+msgid "COMBIN(Count1; Count2)"
+msgstr "COMBIN(count 1; count 2)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3150313.277.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3150313.277.help.text"
+msgid "<emph>Count1</emph> is the number of items in the set."
+msgstr "<emph>गणना १</emph> तत्वहरूको कूल सङ्ख्या हो ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3153830.278.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3153830.278.help.text"
+msgid "<emph>Count2</emph> is the number of items to choose from the set."
+msgstr "<emph>गणना २</emph> तत्वहरूबाट चयन गरिएको गणना हो ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id6807458.help.text
+msgid "COMBIN returns the number of ordered ways to choose these items. For example if there are 3 items A, B and C in a set, you can choose 2 items in 3 different ways, namely AB, AC and BC."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#par_id7414471.help.text
+msgid "COMBIN implements the formula: Count1!/(Count2!*(Count1-Count2)!)"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3153171.279.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153171.279.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3153517.280.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=COMBIN(3;2)</item> returns 3."
+msgstr "तपाईँंले यदि पाठ बाकसहरू गणना १ र गणना २ मा २ प्रविष्टि गरेको खण्डमा परिणाम स्वरूप १ फर्काउने छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3150284.help.text
+msgid "<bookmark_value>COMBINA function</bookmark_value><bookmark_value>number of combinations with repetitions</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3150284.282.help.text
+msgid "COMBINA"
+msgstr "COMBINA"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3157894.283.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN2\">Returns the number of combinations of a subset of items including repetitions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOMBINATIONEN2\">वस्तुहरूको (दोहोर्याउने संलग्न भएको) दिएको सङ्ख्याका लागि संयोजनहरूको सङ्ख्या फर्काउँदछ । </ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3145752.284.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3145752.284.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3145765.285.help.text
+msgid "COMBINA(Count1; Count2)"
+msgstr "COMBINA(count 1; count 2)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3153372.286.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3153372.286.help.text"
+msgid "<emph>Count1</emph> is the number of items in the set."
+msgstr "<emph>गणना १</emph> तत्वहरूको कूल सङ्ख्या हो ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3155544.287.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3155544.287.help.text"
+msgid "<emph>Count2</emph> is the number of items to choose from the set."
+msgstr "<emph>गणना २</emph> तत्वहरूबाट चयन गरिएको गणना हो ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id1997131.help.text
+msgid "COMBINA returns the number of unique ways to choose these items, where the order of choosing is irrelevant, and repetition of items is allowed. For example if there are 3 items A, B and C in a set, you can choose 2 items in 6 different ways, namely AA, AB, AC, BB, BC and CC."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#par_id2052064.help.text
+msgid "COMBINA implements the formula: (Count1+Count2-1)! / (Count2!(Count1-1)!)"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3154584.288.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154584.288.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3152904.289.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=COMBINA(3;2)</item> returns 6."
+msgstr "पाठ बाकसहरू गणना १ र २मा २ प्रविष्टि गरेको खण्डमा ३ परिणाम स्वरूप ३ फिर्ता गर्दछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3156086.help.text
+msgid "<bookmark_value>TRUNC function</bookmark_value><bookmark_value>decimal places;cutting off</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3156086.291.help.text
+msgid "TRUNC"
+msgstr "TRUNC"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3157866.292.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUERZEN\">Truncates a number by removing decimal places.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUERZEN\">ले <emph>गणना</emph>.</ahelp> मा निर्दिष्ट गरेको यथार्थता अनुसार सङ्ख्याहरूको दशमलब स्थानहरू हटाएर सङ्ख्या छोड्दछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3148499.293.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3148499.293.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3148511.294.help.text
+msgid "TRUNC(Number; Count)"
+msgstr "TRUNC(number; count)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3150796.295.help.text
+msgid "Returns <emph>Number</emph> with at most <emph>Count</emph> decimal places. Excess decimal places are simply removed, irrespective of sign."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> सङ्ख्या हो जसमा दशमलव स्थानहरू हटाइएको हुन्छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3150816.296.help.text
+msgid "<item type=\"literal\">TRUNC(Number; 0)</item> behaves as <item type=\"literal\">INT(Number)</item> for positive numbers, but effectively rounds towards zero for negative numbers."
+msgstr "<emph>गणना</emph> दशमलब डेलिमिटर पछिको स्थानहरूको सङ्ख्या हो जुन छोड्नुपर्ने छैन ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3148548.557.help.text
+msgid "The <emph>visible</emph> decimal places of the result are specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>."
+msgstr "दृश्यात्मक स्थानहरू<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क - गणना</link> मा निर्दिष्ट गरिएका हुन्छन् ।"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3152555.297.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152555.297.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3152569.298.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=TRUNC(1.239;2)</item> returns 1.23. The 9 is lost."
+msgstr "यदि तपाईँंले सङ्ख्या ३४.५६७८ र गणना १ प्रविष्टि गरेको खण्डमा परिणाम स्वरूप ४३.५फर्काउने छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id7050080.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<item type=\"input\">=TRUNC(-1.234999;3)</item> returns -1.234. All the 9s are lost."
+msgstr "यदि तपाईँंले सङ्ख्या ३४.५६७८ र गणना १ प्रविष्टि गरेको खण्डमा परिणाम स्वरूप ४३.५फर्काउने छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3153601.help.text
+msgid "<bookmark_value>LN function</bookmark_value><bookmark_value>natural logarithm</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3153601.301.help.text
+msgid "LN"
+msgstr "LN"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3154974.302.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LN\">Returns the natural logarithm based on the constant e of a number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LN\">ले सङ्ख्याको स्थिरांक ई मा आधारित प्राकृतिक लघुगणक फर्काउँदछ ।</ahelp> स्थिरांक ई सँग लगभग २.७१८२८१८२८४५९०४ मान छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3154993.303.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3154993.303.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3155284.304.help.text
+msgid "LN(Number)"
+msgstr "LN(number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3155297.305.help.text
+msgid "<emph>Number</emph> is the value whose natural logarithm is to be calculated."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph>मान हो जसमा प्राकृतिक लघुगणक गणना हुन्छ । "
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3153852.306.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153852.306.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3153866.307.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=LN(3)</item> returns the natural logarithm of 3 (approximately 1.0986)."
+msgstr "मान ३ को बेस ई मा प्राकृतिक लघुगणकले नतिजाको रुपमा १.१ को परिक्रमित मान फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id5747245.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<item type=\"input\">=LN(EXP(321))</item> returns 321."
+msgstr "=GESTEP(5;1)ले १ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3109813.help.text
+msgid "<bookmark_value>LOG function</bookmark_value><bookmark_value>logarithms</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3109813.311.help.text
+msgid "LOG"
+msgstr "LOG"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3109841.312.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG\">Returns the logarithm of a number to the specified base.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG\">निर्दिष्ट आधारमा सङ्ख्याको लघुगणक फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3144719.313.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144719.313.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3144732.314.help.text
+msgid "LOG(Number; Base)"
+msgstr "LOG(number; base)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3144746.315.help.text
+msgid "<emph>Number</emph> is the value whose logarithm is to be calculated."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph>मान हो जसमा लघुगणक गणना हुन्छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3152840.316.help.text
+msgid "<emph>Base</emph> (optional) is the base for the logarithm calculation. If omitted, Base 10 is assumed."
+msgstr "<emph>आधार</emph> लघुगणक गणना गर्नका लागि आधार हो ।"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3152860.317.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152860.317.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3154429.318.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=LOG(10;3)</item> returns the logarithm to base 3 of 10 (approximately 2.0959)."
+msgstr "आधार ३मा सङ्ख्या १० को लघुगणकले परिणामको रूपामा २.१ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id5577562.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<item type=\"input\">=LOG(7^4;7)</item> returns 4."
+msgstr "यदि तपाईँंले सङ्ख्या -०.१ प्रविष्टि गरेको खण्डमा -१ परिणामको रूपाम फर्काउने छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3154187.help.text
+msgid "<bookmark_value>LOG10 function</bookmark_value><bookmark_value>base-10 logarithm</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3154187.322.help.text
+msgid "LOG10"
+msgstr "LOG10"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3155476.323.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG10\">Returns the base-10 logarithm of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOG10\">सङ्ख्याको आधार-१० लघुगणक फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3155494.324.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3155494.324.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3159294.325.help.text
+msgid "LOG10(Number)"
+msgstr "LOG10(number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3159308.326.help.text
+msgid "Returns the logarithm to base 10 of <emph>Number</emph>."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> मान हो जसमा आधार १०मा भएको लघुगणक गणना हुन्छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3159328.327.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3159328.327.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3157916.328.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=LOG10(5)</item> returns the base-10 logarithm of 5 (approximately 0.69897)."
+msgstr "मान ३को आधार १०मा भएको लघुगणकले परिणामको रूपमा ०.४८ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3152518.help.text
+msgid "<bookmark_value>CEILING function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up to multiples of significance</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3152518.332.help.text
+msgid "CEILING"
+msgstr "CEILING"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3153422.558.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OBERGRENZE\">Rounds a number up to the nearest multiple of Significance.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OBERGRENZE\">गुणनको महत्व नजिकमा सङ्ख्या माथि सम्म परिक्रमा गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3153440.334.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3153440.334.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3153454.335.help.text
+msgid "CEILING(Number; Significance; Mode)"
+msgstr "CEILING(सङ्ख्या; महत्व; मोड)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3153467.336.help.text
+msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded up."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> सङ्ख्या हो त्यो राउन्ड गरेर बन्छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3155000.337.help.text
+msgid "<emph>Significance</emph> is the number to whose multiple the value is to be rounded up."
+msgstr "<emph>महत्व</emph> त्यो सङ्ख्या हो जसको गुणन मान माथि परिक्रमण हुन्छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3155020.559.help.text
+msgid "<emph>Mode</emph> is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of Number. This parameter is ignored when exporting to MS Excel as Excel does not know any third parameter."
+msgstr "<emph>मोड</emph> एउटा वैकल्पिक मान हो । यदि <emph>मोड</emph> मान दिएको छ र शून्यसँग बराबर छैन, र यदि <emph>सङ्ख्या</emph> र <emph>महत्व</emph> ऋणात्मक छन् भने, <emph>सङ्ख्या</emph> को पूरा मानमा आधारित भएर परिक्रमण पूरा हुन्छ । यो परामिति त्यसबेला उपेक्षित हुन्छ जब MS एक्सेल लाई एक्सेलको रुपमा निर्यात गर्दा अरू कुनै तेस्रो परामिति चिन्दैन ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3163792.629.help.text
+msgid "If both parameters Number and Significance are negative and the Mode value is equal to zero or is not given, the results in $[officename] and Excel will differ after the import has been completed. If you export the spreadsheet to Excel, use Mode=1 to see the same results in Excel as in Calc."
+msgstr "यदि दुवै परामितिहरू <emph>सङ्ख्या</emph> र <emph>महत्व</emph> ऋणात्मक छ र मोड मान शून्य बराबर छ वा दिएको छैन भने, $[officename] र एक्सेलमा नतिजा आयात पूरा भए पछि फरक पर्नेछ । यदि तपाईँले एक्सेलमा स्प्रिडशिट निर्यात गर्नुहुन्छ भने, क्याल्कमा जस्तै एक्सेलमा पनि एउटै नतिजा हेर्नका लागि Mode=1 प्रयोग गर्नुहोस् ।"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3145697.338.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3145697.338.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3145710.339.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2)</item> returns -10"
+msgstr "=CEILING( -11; -2) ले -10 फर्काउँछ"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3145725.340.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;0)</item> returns -10"
+msgstr "=CEILING( -11; -2; 0) ले -10 फर्काउँछ"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3145740.341.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=CEILING(-11;-2;1)</item> returns -12"
+msgstr "=CEILING( -11; -2; 1) ले -12 फर्काउँछ"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3157762.help.text
+msgid "<bookmark_value>PI function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PI प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3157762.343.help.text
+msgid "PI"
+msgstr "PI"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3157790.344.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PI\">Returns 3.14159265358979, the value of the mathematical constant PI to 14 decimal places.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PI\"> PI को मान(राउन्ड गरेको मान ३.१४१५९) फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3157809.345.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3157809.345.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3157822.346.help.text
+msgid "PI()"
+msgstr "PI()"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3157836.347.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3157836.347.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3152370.348.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=PI()</item> returns 3.14159265358979."
+msgstr "Pi ३.१४१५९... राउन्ड गरेको मानको हो ।"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3152418.help.text
+msgid "<bookmark_value>MULTINOMIAL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MULTINOMIAL प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3152418.635.help.text
+msgid "MULTINOMIAL"
+msgstr "MULTINOMIAL"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3152454.636.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MULTINOMIAL\"> Returns the factorial of the sum of the arguments divided by the product of the factorials of the arguments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MULTINOMIAL\"> तर्कहरूको गुणन क्रमको गुणन फलद्वारा भाग गरिएको तर्कहरूको जोडको गुणन क्रम फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3155646.637.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3155646.637.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3155660.638.help.text
+msgid "MULTINOMIAL(Number(s))"
+msgstr "MULTINOMIAL (Number(s))"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3155673.639.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3155673.639.help.text"
+msgid "<emph>Number(s)</emph> is a list of up to 30 numbers."
+msgstr "सङ्ख्याहरू: ३० सङ्ख्या देखि माथिको सूची ।"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3155687.640.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3155687.640.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3155701.641.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=MULTINOMIAL(F11:H11)</item> returns 1260, if F11 to H11 contain the values <item type=\"input\">2</item>, <item type=\"input\">3</item> and <item type=\"input\">4</item>. This corresponds to the formula =(2+3+4)! / (2!*3!*4!)"
+msgstr "यदि F11देखि H11ले मानहरू २,३ र ४ समावेश गराएको खण्डमा =MULTINOMIAL(F11:H11) ले १२६० फर्काउँदछ । यसले सूत्रमा अनुरूप गराउँदछ =(२+३+४)! / (२!*३!*४!)"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3155717.help.text
+msgid "<bookmark_value>POWER function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>POWER प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3155717.350.help.text
+msgid "POWER"
+msgstr "POWER"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3159495.351.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POTENZ\">Returns a number raised to another number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POTENZ\">पावरमा बढेको सङ्ख्याको परिणाम फर्काउँछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3159513.352.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3159513.352.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3159526.353.help.text
+msgid "POWER(Base; Exponent)"
+msgstr "POWER(base; power) or base ^ power"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3159540.354.help.text
+msgid "Returns <emph>Base</emph> raised to the power of <emph>Exponent</emph>."
+msgstr "<emph>आधार</emph> सङ्ख्या हो जसमा दिएको पावर बढाइएको हुन्छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id5081637.help.text
+msgid "The same result may be achieved by using the exponentiation operator ^:"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#par_id9759514.help.text
+msgid "<item type=\"literal\">Base^Exponent</item>"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3159580.356.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3159580.356.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3159594.357.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=POWER(4;3)</item> returns 64, which is 4 to the power of 3."
+msgstr "यदि आधारको रूपमा ३ र पावरको रूपमा -२ प्रविष्टि गरेको खण्डमा परिणामको रूपमा ०.११ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id1614429.help.text
+msgid "=4^3 also returns 4 to the power of 3."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3152651.help.text
+msgid "<bookmark_value>SERIESSUM function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SERIESSUM प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3152651.642.help.text
+msgid "SERIESSUM"
+msgstr "SERIESSUM"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3152688.643.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sums the first terms of a power series.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_SERIESSUM\"> सङ्ख्या xको पावरहरूको जोड फर्काउँदछ ।</ahelp> तल दिएको सूत्रको अनुसार:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3152708.644.help.text
+msgid "SERIESSUM(x;n;m;coefficients) = coefficient_1*x^n + coefficient_2*x^(n+m) + coefficient_3*x^(n+2m) +...+ coefficient_i*x^(n+(i-1)m)"
+msgstr "SERIESSUM(x;n;m;coefficients) = coefficient_1*x^n + coefficient_2*x^(n+m) + coefficient_3*x^(n+2m) +...+ coefficient_i*x^(n+(i-1)m)"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3152724.645.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152724.645.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060106.xhp#par_idN11BD9.help.text
+msgid "SERIESSUM(X; N; M; Coefficients)"
+msgstr "ERIESSUM(x; n; m; coefficients)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3152737.646.help.text
+msgid "<emph>X</emph> is the input value for the power series."
+msgstr "x: निर्भर चलको रूपमा सङ्ख्या"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3144344.647.help.text
+msgid "<emph>N</emph> is the initial power"
+msgstr "n: पावर स्ट्रिङ"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3144357.648.help.text
+msgid "<emph>M</emph> is the increment to increase N"
+msgstr "m: बढोत्तरी"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3144370.649.help.text
+msgid "<emph>Coefficients</emph> is a series of coefficients. For each coefficient the series sum is extended by one section."
+msgstr "गुणांकहरू:गुणांकहरूको श्रृंखलाहरू । एउटा सेक्सनद्वारा प्रत्येक गुणांकहरूको श्रृंखलाहरू जोडका लागि विस्तार गरिन्छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3144386.help.text
+msgid "<bookmark_value>PRODUCT function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;multiplying</bookmark_value><bookmark_value>multiplying;numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3144386.361.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144386.361.help.text"
+msgid "PRODUCT"
+msgstr "वस्तु"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3144414.362.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PRODUKT\">Multiplies all the numbers given as arguments and returns the product.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PRODUKT\"> दिएका तर्कहरूको रूपमा सबै सङ्ख्याहरू गुणन गर्दछ र गुणन फल फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3144433.363.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144433.363.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3144446.364.help.text
+msgid "PRODUCT(Number1; Number2; ...; Number30)"
+msgstr "PRODUCT(सङ्ख्या १ देखि ३०)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3144460.365.help.text
+msgid "<emph>Number1 to 30</emph> are up to 30 arguments whose product is to be calculated."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या १ देखि सङ्ख्या ३०</emph> ३० तर्कहरू हुन्छन् जसमा गुणन फल गणना हुन्छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id1589098.help.text
+msgid "PRODUCT returns number1 * number2 * number3 * ..."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3144480.366.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144480.366.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3144494.367.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=PRODUCT(2;3;4)</item> returns 24."
+msgstr "सङ्ख्या १,२, र ३ पाठ बाकसहरूमा सङ्ख्याहरू २,३, र ४ प्रविष्टि गरेको खण्डमा परिणाम स्वरूप २४ फर्काउने छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3160340.help.text
+msgid "<bookmark_value>SUMSQ function</bookmark_value><bookmark_value>square number additions</bookmark_value><bookmark_value>sums;of square numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3160340.369.help.text
+msgid "SUMSQ"
+msgstr "SUMSQ"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3160368.370.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUADRATESUMME\">If you want to calculate the sum of the squares of numbers (totaling up of the squares of the arguments), enter these into the text fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUADRATESUMME\">यदि तपाईँं सङ्ख्याहरूको (तर्कहरूको वर्गहरूको जम्मा गर्दा) वर्गहरूको जम्मा गणना गर्नलाई चाहेको खण्डमा तिनीहरूलाई पाठ फाइल भित्र प्रविष्ट गर्नुहोस्</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3160388.371.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3160388.371.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3160402.372.help.text
+msgid "SUMSQ(Number1; Number2; ...; Number30)"
+msgstr "SUMSQ(number 1 to 30)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3160415.373.help.text
+msgid "<emph>Number1 to 30</emph> are up to 30 arguments the sum of whose squares is to be calculated."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या १ देखि सङ्ख्या ३०</emph> ३० तर्कहरूको जोड हो जसको वर्गहरू गणना गर्नुपर्दछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3160436.374.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3160436.374.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3160449.375.help.text
+msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"input\">3</item> and <item type=\"input\">4</item> in the Number 1; 2 and 3 text boxes, 29 is returned as the result."
+msgstr "यदि सङ्ख्याहरू २;३; र ४ <emph>सङ्ख्या १</emph>;<emph>२</emph> र <emph>३</emph>पाठ बाकसहरूमा मा प्रविष्टि गरेको खण्डमा परिणामको रूपमा २९ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3158247.help.text
+msgid "<bookmark_value>MOD function</bookmark_value><bookmark_value>remainders of divisions</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3158247.387.help.text
+msgid "MOD"
+msgstr "MOD"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3158276.388.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_REST\">Returns the remainder when one integer is divided by another.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_REST\">सङ्ख्या भाजक द्वादा भाग गरिसके पछि शेष फर्काउँदछ </ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3158294.389.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3158294.389.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3158308.390.help.text
+msgid "MOD(Dividend; Divisor)"
+msgstr "MOD(Dividend; Divisor)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3158321.391.help.text
+msgid " For integer arguments this function returns Dividend modulo Divisor, that is the remainder when <emph>Dividend</emph> is divided by <emph>Divisor</emph>."
+msgstr "<emph>भाज्य</emph> मान हो जुनचाँहि भाग गरेपछि पत्ता लग्ने शेष हो ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3158341.392.help.text
+msgid "This function is implemented as <item type=\"literal\">Dividend - Divisor * INT(Dividend/Divisor)</item> , and this formula gives the result if the arguments are not integer."
+msgstr "<emph>भाजक</emph>सङ्ख्या हो जसलाई निर्दिष्ट मानद्वारा भाग गर्न ।"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3158361.393.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3158361.393.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3158374.394.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=MOD(22;3)</item> returns 1, the remainder when 22 is divided by 3."
+msgstr "भाज्य फाँटमा मान१७लाई भाजक -१४द्वारा भाग गर्दा शेषको रूपमा -१.२ फर्काउनेछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id1278420.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<item type=\"input\">=MOD(11.25;2.5)</item> returns 1.25."
+msgstr "मान ५६ प्रविष्टि गर्दा ५६ को निश्चित मान फर्काउनेछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3144592.help.text
+msgid "<bookmark_value>QUOTIENT function</bookmark_value><bookmark_value>divisions</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3144592.652.help.text
+msgid "QUOTIENT"
+msgstr "QUOTIENT"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3144627.653.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_QUOTIENT\">Returns the integer part of a division operation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_QUOTIENT\">भाग सञ्चालनको इन्टिजर परिणाम फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3144646.654.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144646.654.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3144659.655.help.text
+msgid "QUOTIENT(Numerator; Denominator)"
+msgstr "QUOTIENT(Numerator;Denominator)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id9038972.help.text
+msgid "Returns the integer part of <emph>Numerator</emph> divided by <emph>Denominator</emph>."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#par_id7985168.help.text
+msgid "QUOTIENT is equivalent to <item type=\"literal\">INT(numerator/denominator)</item>, except that it may report errors with different error codes."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3144674.656.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144674.656.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3144687.657.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=QUOTIENT(11;3)</item> returns 3. The remainder of 2 is lost."
+msgstr "=QUOTIENT(11;3)ले ३ फर्काउँदछ । २को शेषलाई बिर्सि दिन्छ । "
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3144702.help.text
+msgid "<bookmark_value>RADIANS function</bookmark_value><bookmark_value>converting;degrees, into radians</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3144702.377.help.text
+msgid "RADIANS"
+msgstr "RADIANS"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3158025.378.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RAD\">Converts degrees to radians.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RAD\">डिग्रिहरूलाई रेडियनमा रूपान्तरण गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3158042.379.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3158042.379.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3158055.380.help.text
+msgid "RADIANS(Number)"
+msgstr "RADIANS(number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3158069.381.help.text
+msgid "<emph>Number</emph> is the angle in degrees to be converted to radians."
+msgstr "डिग्रिहरूमा कोणको<emph>सङ्ख्या</emph> हो ।"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id876186.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id876186.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3939634.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=RADIANS(90)</item> returns 1.5707963267949, which is PI/2 to Calc's accuracy."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3158121.help.text
+msgid "<bookmark_value>ROUND function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ROUND प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3158121.398.help.text
+msgid "ROUND"
+msgstr "ROUND"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3158150.399.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RUNDEN\">Rounds a number to a certain number of decimal places.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RUNDEN\">दशमलब स्थानहरूको निश्चित सङ्ख्या सम्म सङ्ख्याहरू फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3158169.400.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3158169.400.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3158182.401.help.text
+msgid "ROUND(Number; Count)"
+msgstr "ROUND(number; count)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3158196.402.help.text
+msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds to the nearest integer. If Count is negative, the function rounds to the nearest 10, 100, 1000, etc."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> राउन्ड गर्नुपर्ने सङ्ख्या हो ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id599688.help.text
+msgid "This function rounds to the nearest number. See ROUNDDOWN and ROUNDUP for alternatives."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3145863.404.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3145863.404.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3145876.405.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.348;2)</item> returns 2.35"
+msgstr "यदि तपाइले <emph>सङ्ख्या</emph> फाँटमा सङ्ख्या१७.५४६ प्रविष्टि गर्नु भएको खण्डमा राउन्ड गरिएका स्थानहरूको सङ्ख्याको रूपमा १ सहित निर्दिष्ट गरेको हुन्छ ।परिणाम स्वरूप १७.५ फर्काउने छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3145899.406.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ROUND(-32.4834;3)</item> returns -32.483. Change the cell format to see all decimals."
+msgstr "=ROUND(-32.4834; 3) ले -32.483 फर्काउँदछ । सबै दशमलबहरू हेर्न कक्ष ढाँचा परिवर्तन गर्नुहुन्छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id1371501.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.348;0)</item> returns 2."
+msgstr "यदि तपाइले <emph>सङ्ख्या</emph> फाँटमा सङ्ख्या१७.५४६ प्रविष्टि गर्नु भएको खण्डमा राउन्ड गरिएका स्थानहरूको सङ्ख्याको रूपमा १ सहित निर्दिष्ट गरेको हुन्छ ।परिणाम स्वरूप १७.५ फर्काउने छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id4661702.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<item type=\"input\">=ROUND(2.5)</item> returns 3. "
+msgstr "यदि सङ्ख्या १.०१ प्रविष्टि गरेको खण्डमा परिणाम स्वरूप ३ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id7868892.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<item type=\"input\">=ROUND(987.65;-2)</item> returns 1000."
+msgstr "<emph>गणना</emph> फाँटमा मान १२३.३४३ र मान २ प्रविष्टि गर्दा १२३.३५ फर्काउने छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3145991.help.text
+msgid "<bookmark_value>ROUNDDOWN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ROUNDDOWN प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3145991.24.help.text
+msgid "ROUNDDOWN"
+msgstr "ROUNDDOWN"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3146020.25.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABRUNDEN\">Rounds a number down, toward zero, to a certain precision.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABRUNDEN\">सङ्ख्या तल शून्य अगाडि राउन्ड गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3146037.26.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3146037.26.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3146051.27.help.text
+msgid "ROUNDDOWN(Number; Count)"
+msgstr "ROUNDDOWN(number; count)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3146064.28.help.text
+msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded down (towards zero) to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds down to an integer. If Count is negative, the function rounds down to the next 10, 100, 1000, etc."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph>तल राउन्ड गर्नुपर्ने सङ्ख्या हो ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id2188787.help.text
+msgid "This function rounds towards zero. See ROUNDUP and ROUND for alternatives."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3163164.30.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163164.30.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3163178.31.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(1.234;2)</item> returns 1.23."
+msgstr "<emph>गणना</emph> फाँटमा मान ५६७.५६७ र मान २ प्रविष्टि गर्दा ५६७.५६ फर्काउने छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id5833307.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(45.67;0)</item> returns 45."
+msgstr "<emph>गणना</emph> फाँटमा मान ५६७.५६७ र मान २ प्रविष्टि गर्दा ५६७.५६ फर्काउने छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id7726676.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(-45.67)</item> returns -45."
+msgstr "<emph>गणना</emph> फाँटमा मान ५६७.५६७ र मान २ प्रविष्टि गर्दा ५६७.५६ फर्काउने छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3729361.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDDOWN(987.65;-2)</item> returns 900."
+msgstr "<emph>गणना</emph> फाँटमा मान ५६७.५६७ र मान २ प्रविष्टि गर्दा ५६७.५६ फर्काउने छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3163268.help.text
+msgid "<bookmark_value>ROUNDUP function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ROUNDUP प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3163268.140.help.text
+msgid "ROUNDUP"
+msgstr "ROUNDUP"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3163297.141.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AUFRUNDEN\">Rounds a number up, away from zero, to a certain precision.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AUFRUNDEN\">निर्दिष्ट दशमलव स्थान अनुसार सङ्ख्याको माथि राउन्ड गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3163315.142.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163315.142.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3163328.143.help.text
+msgid "ROUNDUP(Number; Count)"
+msgstr "ROUNDUP(number; count)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3163342.144.help.text
+msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded up (away from zero) to <emph>Count</emph> decimal places. If Count is omitted or zero, the function rounds up to an integer. If Count is negative, the function rounds up to the next 10, 100, 1000, etc."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> माथि राउन्ड गर्नुपर्ने सङ्ख्याहो ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id9573961.help.text
+msgid "This function rounds away from zero. See ROUNDDOWN and ROUND for alternatives."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3163381.146.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163381.146.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3144786.147.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(1.1111;2)</item> returns 1.12."
+msgstr "<emph>गणना</emph> फाँटमा मान १२३.३४३ र मान २ प्रविष्टि गर्दा १२३.३५ फर्काउने छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id7700430.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(1.2345;1)</item> returns 1.3."
+msgstr "<emph>गणना</emph> फाँटमा मान ५६७.५६७ र मान २ प्रविष्टि गर्दा ५६७.५६ फर्काउने छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id1180455.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(45.67;0)</item> returns 46."
+msgstr "<emph>गणना</emph> फाँटमा मान १२३.३४३ र मान २ प्रविष्टि गर्दा १२३.३५ फर्काउने छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3405560.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(-45.67)</item> returns -46."
+msgstr "यदि सङ्ख्या -४.५ प्रविष्टि गरेको खण्डमा परिणाम स्वरूप -१ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3409527.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<item type=\"input\">=ROUNDUP(987.65;-2)</item> returns 1000."
+msgstr "<emph>गणना</emph> फाँटमा मान १२३.३४३ र मान २ प्रविष्टि गर्दा १२३.३५ फर्काउने छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id5256537.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>SEC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SKEW प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id5187204.149.help.text
+msgid "SEC"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#par_id9954962.150.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANT\">Returns the secant of the given angle (in radians). The secant of an angle is equivalent to 1 divided by the cosine of that angle</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id422243.151.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id422243.151.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060106.xhp#par_id2055913.152.help.text
+#, fuzzy
+msgid "SEC(Number)"
+msgstr "SIN(number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id9568170.153.help.text
+msgid " Returns the (trigonometric) secant of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#par_id9047465.help.text
+msgid "To return the secant of an angle in degrees, use the RADIANS function."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id9878918.154.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id9878918.154.help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "उदाहरणहरू"
+
+#: 04060106.xhp#par_id6935513.155.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=SEC(PI()/4)</item> returns approximately 1.4142135624, the inverse of the cosine of PI/4 radians."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#par_id3954287.156.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=SEC(RADIANS(60))</item> returns 2, the secant of 60 degrees."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#bm_id840005.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>SECH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SEARCH प्रकार्य </bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id8661934.159.help.text
+msgid "SECH"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#par_id408174.160.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SECANTHYP\">Returns the hyperbolic secant of a number.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id875988.161.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id875988.161.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060106.xhp#par_id4985391.162.help.text
+#, fuzzy
+msgid "SECH(Number)"
+msgstr "SINH(number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id1952124.163.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Returns the hyperbolic secant of <emph>Number</emph>."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> सङ्ख्या हो जसमा हापरबोलिक साइन गणना हुन्छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id9838764.164.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id9838764.164.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060106.xhp#par_id1187764.165.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=SECH(0)</item> returns 1, the hyperbolic secant of 0."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3144877.help.text
+msgid "<bookmark_value>SIN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SIN प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3144877.408.help.text
+msgid "SIN"
+msgstr "SIN"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3144906.409.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SIN\">Returns the sine of the given angle (in radians).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SIN\">दिएको सङ्ख्याको (कोण)को साइन फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3144923.410.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144923.410.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3144937.411.help.text
+msgid "SIN(Number)"
+msgstr "SIN(number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3144950.412.help.text
+msgid "Returns the (trigonometric) sine of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> रेडियनहरूमा कोण हो ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id8079470.help.text
+msgid "To return the sine of an angle in degrees, use the RADIANS function."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3144969.413.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3144969.413.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3144983.414.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=SIN(PI()/2)</item> returns 1, the sine of PI/2 radians."
+msgstr "कोण (रेडियनहरूमा) ३.१४ (Pi)को साइन ० हो ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3916440.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<item type=\"input\">=SIN(RADIANS(30))</item> returns 0.5, the sine of 30 degrees."
+msgstr "कोण ३.१४ (Pi) ले -१को कोसाइन फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3163397.help.text
+msgid "<bookmark_value>SINH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SINH प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3163397.418.help.text
+msgid "SINH"
+msgstr "SINH"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3163426.419.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SINHYP\">Returns the hyperbolic sine of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SINHYP\">सङ्ख्याको हाइपरबोलिक साइन फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3163444.420.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163444.420.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3163457.421.help.text
+msgid "SINH(Number)"
+msgstr "SINH(number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3163471.422.help.text
+msgid "Returns the hyperbolic sine of <emph>Number</emph>."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> सङ्ख्या हो जसमा हापरबोलिक साइन गणना हुन्छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3163491.423.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163491.423.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3163504.424.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=SINH(0)</item> returns 0, the hyperbolic sine of 0."
+msgstr "यदि मान -५ प्रविष्टि गरेको खण्डमा,हाइपरबोलिक मानको रूपमा -७४.२ फर्काउने छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3163596.help.text
+msgid "<bookmark_value>SUM function</bookmark_value><bookmark_value>adding;numbers in cell ranges</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3163596.428.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163596.428.help.text"
+msgid "SUM"
+msgstr "जोड"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3163625.429.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMME\">Adds all the numbers in a range of cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMME\">कक्षहरूको दायरामा सबै सङ्ख्याहरू थप्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3163643.430.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163643.430.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3163656.431.help.text
+msgid "SUM(Number1; Number2; ...; Number30)"
+msgstr "SUM(number1; number 2; ...; number 30)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3163671.432.help.text
+msgid "<emph>Number 1 to Number 30</emph> are up to 30 arguments whose sum is to be calculated."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या १ देखि सङ्ख्या ३०</emph> ३० तर्कहरू जसमा जोड गणना हुन्छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3163690.433.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163690.433.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3163704.434.help.text
+msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"input\">3 </item>and <item type=\"input\">4</item> in the Number 1; 2 and 3 text boxes, 9 will be returned as the result."
+msgstr "यदि सङ्ख्याहरू १;२; र ३ पाठ बाकसहरूमा २;३ र ४ सङ्ख्याहरू प्रविष्टि गरेको खण्डमा परिणाम स्वरूप ९ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3151740.556.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=SUM(A1;A3;B5)</item> calculates the sum of the three cells. <item type=\"input\">=SUM (A1:E10)</item> calculates the sum of all cells in the A1 to E10 cell range."
+msgstr "SUM(A1;A3;B5) तीनवटा कक्षहरूको जोड गणना गर्दछ । SUM (A१:E१०)ले A१ देखि E१० कक्ष दायरामा सबै कक्षहरूको जोड गणना गर्दछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3151756.619.help.text
+msgid "Conditions linked by AND can be used with the function SUM() in the following manner:"
+msgstr "ANDद्वारा लिङ्कगरेको सर्तहरू दिएको आचरणमा SUM() प्रकार्य सहित प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3151774.620.help.text
+msgid "Example assumption: You have entered invoices into a table. Column A contains the date value of the invoice, column B the amounts. You want to find a formula that you can use to return the total of all amounts only for a specific month, e.g. only the amount for the period >=2008-01-01 to <2008-02-01. The range with the date values covers A1:A40, the range containing the amounts to be totaled is B1:B40. C1 contains the start date, 2008<item type=\"input\">-01-01</item>, of the invoices to be included and C2 the date, 2008<item type=\"input\">-02-01</item>, that is no longer included."
+msgstr "उदाहरण मान्दा: तपाईँंले तालिकामा बिजकहरू प्रविष्टि गरिसकेको हुन्छ । स्तम्भ A ले बिजकको मितिमान समाहित गर्दछ, स्तम्भ B ले रकम । तपाईँंले पत्ता लगाउन चाहेको सूत्र जुन तपाईँं तोकिएको माहिनाका लागि मात्र सबै रकम को जोड फर्काउन सक्नुहुन्छ । उदाहरणका लागि >१.१.९९ देखिo १.२.९९ सम्मको अवधि रकम मात्रका लागि । डेटा मानहरू सहितको दायराले A1:A4 सम्म समेट्दछ, दायराले समाहित गरेको रमकले s B1:Bमा जम्मा गर्नुपर्ने हुन्छ । . ले सुरु मिति बिजकहरूको संलग्न गराउनु पर्ने मिति १.१.९९ समाहित गराउँछ र १ २.९९ मिति जसमा लामो समयको संलग्न गरिँदैन ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3151799.621.help.text
+msgid "Enter the following formula as an array formula:"
+msgstr "एरे सूत्रको रूपमा दिएका सूत्र प्रविष्ट गर्नुहोस्:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3151813.622.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</item>"
+msgstr "=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3151828.623.help.text
+msgid "In order to enter this as an array formula, you must press the Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command </caseinline><defaultinline>+ Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Enter keys instead of simply pressing the Enter key to close the formula. The formula will then be shown in the <emph>Formula</emph> bar enclosed in braces."
+msgstr "एरे सूत्रको रूपमा यसलाई प्रविष्टि गरिए अनुसार तपाईँंले Shift <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश</caseinline><defaultinline>+ Ctrl</defaultinline></switchinline> सूत्रमा बन्द गर्न सामान्य कुञ्जी थिचाइको सट्टामा + Enter कुञ्जी थिच्न जरुरी हुन्छ । सूत्र <emph>सूत्र </emph> पट्टिमा कोष्ठकहरूद्वारा बन्द गरेको अवस्थामा देखाउनेछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3151869.624.help.text
+msgid "{=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)}"
+msgstr "{=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)}"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3151884.625.help.text
+msgid "The formula is based on the fact that the result of a comparison is 1 if the criterion is met and 0 if it is not met. The individual comparison results will be treated as an array and used in matrix multiplication, and at the end the individual values will be totaled to give the result matrix."
+msgstr "यदि दायरा भेटेको र नभेटेको खण्डमा सूत्र सत्यमा आधारित हुन्छ जसमा तुलनाको पारिणाम १ हो । व्यक्तिगत तुलना परिणामहरू एरेको रूपमा वर्णन गरिन्छ र म्याट्रिक्स गुणन खण्डकोमा प्रयोग गरिन्छ । उदाहरणका लागि COUNTIF() को रूपमा पृथक दायरा सहित SUM() प्रकार्यलाई पनि यसरिनै प्रयोग गर्न सकिन्छ । "
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3151957.help.text
+msgid "<bookmark_value>SUMIF function</bookmark_value><bookmark_value>adding;specified numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3151957.436.help.text
+msgid "SUMIF"
+msgstr "SUMIF"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3151986.437.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEWENN\">Adds the cells specified by a given criteria.</ahelp> This function is used to browse a range when you search for a certain value."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEWENN\">दिएको मापदण्डमा रहेर निर्दिष्ट कक्षहरू थप्दछ ।</ahelp> जब तपाईँं निश्चित मान खोजी गर्नुहुन्छ यो प्रकार्य ब्राउज दायरामा प्रयोग गर्नलाई प्रयोग हुन्छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3152015.438.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152015.438.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3152028.439.help.text
+msgid "SUMIF(Range; Criteria; SumRange)"
+msgstr "SUMIF(range; criteria; sum_range)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3152043.440.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3152043.440.help.text"
+msgid "<emph>Range</emph> is the range to which the criteria are to be applied."
+msgstr "<emph>दायरा</emph> त्यो दायरा हो जसमा मापदण्ड लागू गर्नुपर्ने हुन्छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3152062.441.help.text
+msgid "<emph>Criteria</emph> is the cell in which the search criterion is shown, or the search criterion itself. If the criteria is written into the formula, it has to be surrounded by double quotes."
+msgstr "<emph>मापदण्ड</emph> खोजी मापदण्ड देखाउने कक्ष हो, वा आफैमा एउटा खोजी मापदण्ड हो ।यदि मापदण्ड सूत्रमा लेखिएको छ भने, यसलाई डबल उद्धरण द्वारा घेर्नुपर्दछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3152083.442.help.text
+msgid "<emph>SumRange</emph> is the range from which values are summed. If this parameter has not been indicated, the values found in the Range are summed."
+msgstr "<emph>Sum_range</emph> दायरा हो जस मार्फत मानहरू जोड गरिन्छ ।यदि परामितिहरू नतोकिएको खण्डमा जोड गरेको <emph>दायरा</emph>मा मानहरू भेटाइन्छ ।."
+
+#: 04060106.xhp#par_id8347422.help.text
+msgid "SUMIF supports the reference concatenation operator (~) only in the Criteria parameter, and only if the optional SumRange parameter is not given."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3152110.443.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152110.443.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3152148.626.help.text
+msgid "To sum up only negative numbers: <item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\"<0\")</item>"
+msgstr "ऋणात्मक सङ्ख्याहरू मात्र जोड्न: SUMIF(A1:A10;\"<0\")"
+
+#: 04060106.xhp#par_id6670125.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:10)</item> - sums values from the range B1:B10 only if the corresponding values in the range A1:A10 are >0."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#par_id6062196.help.text
+msgid "See COUNTIF() for some more syntax examples that can be used with SUMIF()."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3152195.help.text
+msgid "<bookmark_value>TAN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TAN प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3152195.446.help.text
+msgid "TAN"
+msgstr "TAN"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3152224.447.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAN\">Returns the tangent of the given angle (in radians).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAN\">दिएको कोणको स्पर्शरेखा फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3152242.448.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152242.448.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3152255.449.help.text
+msgid "TAN(Number)"
+msgstr "TAN(number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3152269.450.help.text
+msgid "Returns the (trigonometric) tangent of <emph>Number</emph>, the angle in radians."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> रेडियनमा कोण हो ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id5752128.help.text
+msgid "To return the tangent of an angle in degrees, use the RADIANS function."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3152287.451.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3152287.451.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3152301.452.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=TAN(PI()/4) </item>returns 1, the tangent of PI/4 radians."
+msgstr "कोण (रेडियनहरूमा) ३.१४ (Pi)को स्पर्शरेखा ० हुन्छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id1804864.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<item type=\"input\">=TAN(RADIANS(45))</item> returns 1, the tangent of 45 degrees."
+msgstr "कोण ९०ले -०.५को कोट्यान्जेन्ट फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3165434.help.text
+msgid "<bookmark_value>TANH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TANH प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3165434.456.help.text
+msgid "TANH"
+msgstr "TANH"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3165462.457.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TANHYP\">Returns the hyperbolic tangent of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TANHYP\">सङ्ख्याको हाइपरबोलिक स्पर्श रेखा फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3165480.458.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3165480.458.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3165494.459.help.text
+msgid "TANH(Number)"
+msgstr "TANH(number)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3165508.460.help.text
+msgid "Returns the hyperbolic tangent of <emph>Number</emph>."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> सङ्ख्या हो जसको हाइपरबोलिक स्पर्शरेखा गणना गर्नु पर्दछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3165527.461.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3165527.461.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3165541.462.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=TANH(0)</item> returns 0, the hyperbolic tangent of 0."
+msgstr "यदि तपाईँंले मान-५ प्रविष्टि गरेको खण्डमा प्रणालीले हाइपरबोलिक स्पर्शरेखा -१ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3165633.help.text
+msgid "<bookmark_value>AutoFilter function; subtotals</bookmark_value><bookmark_value>sums;of filtered data</bookmark_value><bookmark_value>filtered data; sums</bookmark_value><bookmark_value>SUBTOTAL function</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3165633.466.help.text
+msgid "SUBTOTAL"
+msgstr "SUBTOTAL"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3165682.467.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEILERGEBNIS\">Calculates subtotals.</ahelp> If a range already contains subtotals, these are not used for further calculations. Use this function with the AutoFilters to take only the filtered records into account."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEILERGEBNIS\">उपजोडहरू गणना गर्दछ ।</ahelp> दायराले उपजोडहरू पहिलेनै समाहित गर्दछ तिनीहरू अगाडिको गणनाहरू प्रयोजनका लागि प्रयोग गरिँदैन । यो प्रकार्य खाता भित्र फिल्टर गरिएका रेकर्डहरू लिनका लागि मात्र स्वत:फिल्टरहरू सहित प्रयोग गरिन्छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3165704.495.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3165704.495.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3165717.496.help.text
+msgid "SUBTOTAL(Function; Range)"
+msgstr "SUBTOTAL(function; range)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3165731.497.help.text
+msgid "<emph>Function</emph> is a number that stands for one of the following functions:"
+msgstr "<emph>प्रकार्य</emph> सङ्ख्या हो जुन दिएका प्रकार्यहरूको एउटाका लागि अडेको हुन्छ:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3165782.469.help.text
+msgid "Function index"
+msgstr "प्रकार्य अनुक्रमणिका"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3165806.470.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3165806.470.help.text"
+msgid "Function"
+msgstr "प्रकार्य"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3165833.471.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3165833.471.help.text"
+msgid "1"
+msgstr "१"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3165856.472.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3165856.472.help.text"
+msgid "AVERAGE"
+msgstr "औसत"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3165883.473.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3165883.473.help.text"
+msgid "2"
+msgstr "२"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3165906.474.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3165906.474.help.text"
+msgid "COUNT"
+msgstr "गणना"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3165933.475.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3165933.475.help.text"
+msgid "3"
+msgstr "३"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3165956.476.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3165956.476.help.text"
+msgid "COUNTA"
+msgstr "COUNTA"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3165983.477.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3165983.477.help.text"
+msgid "4"
+msgstr "४"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3166006.478.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3166006.478.help.text"
+msgid "MAX"
+msgstr "अधिक्तम"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3166033.479.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3166033.479.help.text"
+msgid "5"
+msgstr "५"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3166056.480.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3166056.480.help.text"
+msgid "MIN"
+msgstr "न्यूनतम"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3143316.481.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3143316.481.help.text"
+msgid "6"
+msgstr "६"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3143339.482.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3143339.482.help.text"
+msgid "PRODUCT"
+msgstr "वस्तु"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3143366.483.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3143366.483.help.text"
+msgid "7"
+msgstr "७"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3143389.484.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3143389.484.help.text"
+msgid "STDEV"
+msgstr "STDEV"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3143416.485.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3143416.485.help.text"
+msgid "8"
+msgstr "८"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3143439.486.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3143439.486.help.text"
+msgid "STDEVP"
+msgstr "STDEVP"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3143466.487.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3143466.487.help.text"
+msgid "9"
+msgstr "९"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3143489.488.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3143489.488.help.text"
+msgid "SUM"
+msgstr "जोड"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3143516.489.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3143516.489.help.text"
+msgid "10"
+msgstr "१०"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3143539.490.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3143539.490.help.text"
+msgid "VAR"
+msgstr "VAR"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3143566.491.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3143566.491.help.text"
+msgid "11"
+msgstr "११"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3143589.492.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3143589.492.help.text"
+msgid "VARP"
+msgstr "VARP"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3143606.498.help.text
+msgid "<emph>Range</emph> is the range whose cells are included."
+msgstr "<emph>दायरा</emph> दायरा हो जसमा कक्षहरू संलग्न हुन्छन् ।"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3143625.499.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3143625.499.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3143638.562.help.text
+msgid "You have a table in the cell range A1:B5 containing cities in column A and accompanying figures in column B. You have used an AutoFilter so that you only see rows containing the city Hamburg. You want to see the sum of the figures that are displayed; that is, just the subtotal for the filtered rows. In this case the correct formula would be:"
+msgstr "तपाईँंसँग कक्ष दायरा A1:B5मा स्तम्भ Aमा समाहित गरिएका नगरहरू र स्तम्भ B मा त्यसैसग सम्बद्ध चित्रहरूको एउटा तालिका छ । तपाईँंले स्वत: फिल्टर प्रयोग गर्नु भयो त्यस्सकारण पङ्क्तिमा नगर ह्याम्वर्ग मात्र समाहित गरेको देख्न सक्नुहुन्छ । तपाईँ चित्रहरूको जोड हेर्न चाहनुहुन्छ भने तिनीहरूलाई प्रदर्शन गरिन्छ तिनीहरूले छानेका पङ्क्तिहरूका लागि उपजोड गर्दछन् । यो केसमा ठीक सूत्र हुन जरुरी छ:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3143658.563.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(9;B2:B5)</item>"
+msgstr "=SUBTOTAL(9; B2:B5)"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3143672.help.text
+msgid "<bookmark_value>Euro; converting</bookmark_value><bookmark_value>EUROCONVERT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>युरो; रूपान्तरण</bookmark_value><bookmark_value>CONVERT प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3143672.564.help.text
+msgid "EUROCONVERT"
+msgstr "CONVERT"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3143708.565.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UMRECHNEN\">Converts between old European national currency and to and from Euros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UMRECHNEN\">यो प्रकार्यले तपाईँलाई युरोपेली मुद्रा युरोमा रुपान्तरण गर्न अनुमति दिन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3143731.566.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3143731.566.help.text"
+msgid "<emph>Syntax</emph>"
+msgstr "<emph>वाक्यांस:</emph>"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3143748.567.help.text
+msgid "EUROCONVERT(Value; \"From_currency\"; \"To_currency\", full_precision, triangulation_precision)"
+msgstr "CONVERT(मान;\"Text\"; \"Text\")"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3143763.568.help.text
+msgid "<emph>Value</emph> is the amount of the currency to be converted."
+msgstr "<emph>मान</emph> मुद्रामा रूपान्तरण गर्नुपर्ने रकम हो ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3143782.569.help.text
+msgid "<emph>From_currency</emph> and <emph>To_currency</emph> are the currency units to convert from and to respectively. These must be text, the official abbreviation for the currency (for example, \"EUR\"). The rates (shown per Euro) were set by the European Commission."
+msgstr "<emph>पाठ</emph> प्रस्नमा (उदाहरणका लागि, \"EUR\") मुद्राका लागि कार्यालय पद्यांस हो । पहिलो <emph>पाठ </emph>परामितिले रूपान्तरण गर्नलाई स्रोत मान दिन्छ, दोस्रो पाठले <emph>पाठ</emph> परामितिले दिशानिर्देश मान दिन्छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id0119200904301810.help.text
+msgid "<emph>Full_precision</emph> is optional. If omitted or False, the result is rounded according to the decimals of the To currency. If Full_precision is True, the result is not rounded."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#par_id0119200904301815.help.text
+msgid "<emph>Triangulation_precision</emph> is optional. If Triangulation_precision is given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion (currency1,EUR,currency2) is rounded to that precision. If Triangulation_precision is omitted, the intermediate result is not rounded. Also if To currency is \"EUR\", Triangulation_precision is used as if triangulation was needed and conversion from EUR to EUR was applied."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#par_id3143819.570.help.text
+msgid "<emph>Examples</emph>"
+msgstr "<emph>उदाहरण:</emph>"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3143837.571.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> converts 100 Austrian Schillings into Euros."
+msgstr "=CONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\") १०० अष्ट्रेलियन स्चिलिङ युरोमा रूपान्तरण गर्दछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3143853.572.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=EUROCONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\")</item> converts 100 Euros into German Marks."
+msgstr "=CONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") १०० युरो जर्मन मार्कमा रूपान्तरण गर्दछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id0908200902090676.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>CONVERT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COVAR प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id0908200902074836.help.text
+msgid "CONVERT"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#par_id0908200902131122.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Converts a value from one unit of measurement to another unit of measurement. The conversion factors are given in a list in the configuration.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#par_id0908200902475420.help.text
+msgid "At one time the list of conversion factors included the legacy European currencies and the Euro (see examples below). We suggest using the new function EUROCONVERT for converting these currencies."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id0908200902131071.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id0908200902131071.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060106.xhp#par_id0908200902131191.help.text
+msgid "CONVERT(value;\"text\";\"text\")"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id0908200902131152.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id0908200902131152.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060106.xhp#par_id090820090213112.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=CONVERT(100;\"ATS\";\"EUR\")</item> returns the Euro value of 100 Austrian Schillings."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#par_id0908200902475431.help.text
+msgid "=CONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") converts 100 Euros into German Marks. "
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3157177.help.text
+msgid "<bookmark_value>ODD function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;up/down to nearest odd integer</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3157177.502.help.text
+msgid "ODD"
+msgstr "ODD"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3157205.503.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNGERADE\">Rounds a positive number up to the nearest odd integer and a negative number down to the nearest odd integer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNGERADE\">धनात्मक सङ्ख्या नजिकको बिजोर इन्टिजर माथि सम्म र ऋणात्मक सङ्ख्या नजिकको बिजोर सङ्ख्या तल सम्म परिक्रमण गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3157223.504.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3157223.504.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3157237.505.help.text
+msgid "ODD(Number)"
+msgstr "ODD(सङ्ख्या)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3157250.506.help.text
+msgid " Returns <emph>Number</emph> rounded to the next odd integer up, away from zero."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> परिक्रमण गर्नुपर्ने सङ्ख्या हो ।"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3157270.507.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3157270.507.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3157283.508.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ODD(1.2)</item> returns 3."
+msgstr "यदि सङ्ख्या १.०१ प्रविष्टि गरेको खण्डमा परिणाम स्वरूप ३ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id8746910.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<item type=\"input\">=ODD(1)</item> returns 1."
+msgstr "यदि सङ्ख्या १.०१ प्रविष्टि गरेको खण्डमा परिणाम स्वरूप ३ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id9636524.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<item type=\"input\">=ODD(0)</item> returns 1."
+msgstr "यदि सङ्ख्या १.०१ प्रविष्टि गरेको खण्डमा परिणाम स्वरूप ३ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id5675527.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<item type=\"input\">=ODD(-3.1)</item> returns -5."
+msgstr "यदि सङ्ख्या १.०१ प्रविष्टि गरेको खण्डमा परिणाम स्वरूप ३ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3157404.help.text
+msgid "<bookmark_value>FLOOR function</bookmark_value><bookmark_value>rounding;down to nearest multiple of significance</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3157404.512.help.text
+msgid "FLOOR"
+msgstr "FLOOR"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3157432.513.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">Rounds a number down to the nearest multiple of Significance.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UNTERGRENZE\">ले महत्वको नजिकको गुणन तल सम्म सङ्ख्या परिक्रमण गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3157451.514.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3157451.514.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3157464.515.help.text
+msgid "FLOOR(Number; Significance; Mode)"
+msgstr "FLOOR(सङ्ख्या; सिग्निफिकेन्स; मोड)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3157478.516.help.text
+msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded down."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> सङ्ख्या हो जसलाई तल राउन्ड गरिएको हुनु पर्दछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3157497.517.help.text
+msgid "<emph>Significance</emph> is the value to whose multiple the number is to be rounded down."
+msgstr "<emph>सिग्निफिकेन्स</emph> मान हो जसमा गुणन सङ्ख्याको तल राउन्ड गरिएको हुनु पर्दछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3157517.561.help.text
+msgid "<emph>Mode</emph> is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of the number. This parameter is ignored when exporting to MS Excel as Excel does not know any third parameter."
+msgstr "<emph>मोड</emph> एउटा वैकल्पिनक मान हो । यदि <emph>मोड</emph> मान दिएको छ र शून्यसँग बराबर छैन, र यदि <emph>सङ्ख्या</emph> र <emph>महत्व</emph> ऋणात्मक छन् भनेivपरिक्रमण सङ्ख्याको पूरा मानको आधारमा गरिन्छ ।eयो परामिति त्यस बेला उपेक्षित गरिन्छ जब MS एक्सेल एक्सेलको रुपमा निर्यात गर्दा कुनै तेस्रो परामितिले चिन्दैन ।er."
+
+#: 04060106.xhp#par_id3163894.630.help.text
+msgid "If both parameters Number and Significance are negative, and if the Mode value is equal to zero or is not specified, then the results in $[officename] Calc and Excel will differ after exporting. If you export the spreadsheet to Excel, use Mode=1 to see the same results in Excel as in Calc."
+msgstr "यदि दुवै परामितिहरू<emph>सङ्ख्या</emph> र <emph>महत्व</emph> ऋणात्मक छन्, र यदि <emph>मोड</emph> मान शून्यसँग बराबर छ वा निर्दिष्ट गरिएको छैन भने, नतिजाहरू $[officename] क्याल्क र एक्सेलमा निर्यात गरेपछि फरक हुनेछ । यदि तपाईँले एक्सेलमा स्प्रिडशिटमा निर्यात गर्नु भयो भने, क्याल्कमा जस्तै एक्सेलमा एउटै नतिजाहरू हेर्न Mode=1 प्रयोग गर्नुहोस् ।"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3163932.518.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3163932.518.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3163945.519.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2)</item> returns -12"
+msgstr "=FLOOR( -11; -2) ले -12 फर्काउँछ"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3163966.520.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2;0)</item> returns -12"
+msgstr "=FLOOR( -11; -2; 0) ले -12 फर्काउँछ"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3163988.521.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2;1)</item> returns -10"
+msgstr "=FLOOR( -11; -2; 1) ले -10 फर्काउँछ"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3164086.help.text
+msgid "<bookmark_value>SIGN function</bookmark_value><bookmark_value>algebraic signs</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3164086.523.help.text
+msgid "SIGN"
+msgstr "SIGN"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3164115.524.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORZEICHEN\">Returns the sign of a number. Returns 1 if the number is positive, -1 if negative and 0 if zero.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORZEICHEN\">सङ्ख्याको चिन्ह फर्काउँछ ।</ahelp> प्रकार्यले धनात्मक चिन्हका लागि परिणाम १ दिन्छ र ऋणात्मक चिन्हका लागि परिणाम -१ दिन्छ । यदि सङ्ख्या ० भएको खण्डमा त्यस पछिका प्रकार्यले जस्तै शून्य उत्पादन गर्दछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3164136.525.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164136.525.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3164150.526.help.text
+msgid "SIGN(Number)"
+msgstr "SIGN(सङ्ख्या)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3164164.527.help.text
+msgid "<emph>Number</emph> is the number whose sign is to be determined."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph>सङ्ख्या जसमा सङ्ख्या सङ्केत निर्धारण गर्नु पर्दछ."
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3164183.528.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164183.528.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3164197.529.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=SIGN(3.4)</item> returns 1."
+msgstr "यदि तपाईँंले ३.४ सङ्ख्या,प्रविष्ट गरेको खण्डमा परिणाम स्वरूप १ फर्काउँछ."
+
+#: 04060106.xhp#par_id3164212.530.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=SIGN(-4.5)</item> returns -1."
+msgstr "यदि सङ्ख्या -४.५ प्रविष्टि गरेको खण्डमा परिणाम स्वरूप -१ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3164252.help.text
+msgid "<bookmark_value>MROUND function</bookmark_value><bookmark_value>nearest multiple</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3164252.658.help.text
+msgid "MROUND"
+msgstr "MROUND"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3164288.659.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MROUND\">Returns a number rounded to the nearest multiple of another number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MROUND\">परिणाम सङ्ख्याको सबभन्दा नजिकको इन्टिजर गुणन हो ।</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3164306.660.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164306.660.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3164320.661.help.text
+msgid "MROUND(Number; Multiple)"
+msgstr "MROUND(सङ्ख्या; गुणन)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3486434.help.text
+msgid "Returns <emph>Number</emph> rounded to the nearest multiple of <emph>Multiple</emph>. "
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#par_id3068636.help.text
+msgid "An alternative implementation would be <item type=\"literal\">Multiple * ROUND(Number/Multiple)</item>."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3164333.662.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164333.662.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3164347.663.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=MROUND(15.5;3)</item> returns 15, as 15.5 is closer to 15 (= 3*5) than to 18 (= 3*6)."
+msgstr "३ को कुन इन्टिजर गुणन १५.५ को निकटस्थ हुन्छ ?"
+
+#: 04060106.xhp#par_idN14DD6.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=MROUND(1.4;0.5)</item> returns 1.5 (= 0.5*3)."
+msgstr "=MROUND(१.६;०.५) ले १.५फर्काउँदछ , १.६ नजिकमा ०.५को सबभन्दा नजिकको इन्टिजर गुणन ।"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3164375.help.text
+msgid "<bookmark_value>SQRT function</bookmark_value><bookmark_value>square roots;positive numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3164375.532.help.text
+msgid "SQRT"
+msgstr "SQRT"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3164404.533.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WURZEL\">Returns the positive square root of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WURZEL\">सङ्ख्याको धनात्मक वर्गमूल फर्काउँदछ ।</ahelp> सङ्ख्याको मान धनात्मक हुन जरुरी छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3164424.534.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164424.534.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3164437.535.help.text
+msgid "SQRT(Number)"
+msgstr "SQRT(सङ्ख्या)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3164451.536.help.text
+msgid "Returns the positive square root of <emph>Number</emph>."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> सङ्ख्या हो जसको वर्ग मूल गणना गर्नु पर्दछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id6870021.help.text
+msgid " Number must be positive."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3164471.537.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164471.537.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3164484.538.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=SQRT(16)</item> returns 4."
+msgstr "१६को वर्गमूल ४ हुन्छ."
+
+#: 04060106.xhp#par_id3591723.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=SQRT(-16)</item> returns an <item type=\"literal\">invalid argument</item> error."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3164560.help.text
+msgid "<bookmark_value>SQRTPI function</bookmark_value><bookmark_value>square roots;products of Pi</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3164560.665.help.text
+msgid "SQRTPI"
+msgstr "SQRTPI"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3164596.666.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_SQRTPI\">Returns the square root of (PI times a number).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_SQRTPI\"> सङ्ख्या *PIको वर्गमूल फर्काउँदछ । </ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3164614.667.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164614.667.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3164627.668.help.text
+msgid "SQRTPI(Number)"
+msgstr "SQRTPI (सङ्ख्या)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id1501510.help.text
+msgid "Returns the positive square root of (PI multiplied by <emph>Number</emph>)."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#par_id9929197.help.text
+msgid "This is equivalent to <item type=\"literal\">SQRT(PI()*Number)</item>."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3164641.669.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164641.669.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3164654.670.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=SQRTPI(2)</item> returns the squareroot of (2PI), approximately 2.506628."
+msgstr "=SQRTPI(2) राउन्ड गरेको मान २.५०६६२८ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3164669.help.text
+msgid "<bookmark_value>random numbers; between limits</bookmark_value><bookmark_value>RANDBETWEEN function</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3164669.671.help.text
+msgid "RANDBETWEEN"
+msgstr "RANDBETWEEN"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3164711.672.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RANDBETWEEN\">Returns an integer random number in a specified range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RANDBETWEEN\">ले <emph>तल</emph> र <emph>माथि</emph> बीचको जथाभाबि भएका इन्टिजर सङ्ख्या (दुवै संलग्न) फर्काउँदछ ।</ahelp>पुन: गणना गर्नलाई Shift+Ctrl+F9 थिच्नुहोस् ।"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3164745.673.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164745.673.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3164758.674.help.text
+msgid "RANDBETWEEN(Bottom; Top)"
+msgstr "RANDBETWEEN (तल; माथि)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id7112338.help.text
+msgid "Returns an integer random number between integers <emph>Bottom</emph> and <emph>Top</emph> (both inclusive)."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#par_id2855616.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id2855616.help.text"
+msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#par_id2091433.help.text
+msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells containing this function, and use <item type=\"menuitem\">Edit - Paste Special</item> (with <item type=\"menuitem\">Paste All</item> and <item type=\"menuitem\">Formulas</item> not marked and <item type=\"menuitem\">Numbers</item> marked)."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3164772.675.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164772.675.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3164785.676.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=RANDBETWEEN(20;30)</item> returns an integer of between 20 and 30."
+msgstr "=RANDBETWEEN (20;30) ले २० र ३०को बीचमा इन्टिजर फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3164800.help.text
+msgid "<bookmark_value>RAND function</bookmark_value><bookmark_value>random numbers;between 0 and 1</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3164800.542.help.text
+msgid "RAND"
+msgstr "RAND"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3164829.543.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZUFALLSZAHL\">Returns a random number between 0 and 1.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZUFALLSZAHL\">० र १ को बीचमा र्यानडम सङ्ख्या फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3164870.545.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164870.545.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3164884.546.help.text
+msgid "RAND()"
+msgstr "RAND( )"
+
+#: 04060106.xhp#par_id5092318.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id5092318.help.text"
+msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#par_id9312417.help.text
+msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells each containing =RAND(), and use <item type=\"menuitem\">Edit - Paste Special</item> (with <item type=\"menuitem\">Paste All</item> and <item type=\"menuitem\">Formulas</item> not marked and <item type=\"menuitem\">Numbers</item> marked)."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id9089022.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id9089022.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060106.xhp#par_id9569078.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=RAND()</item> returns a random number between 0 and 1."
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#bm_id3164897.help.text
+msgid "<bookmark_value>COUNTIF function</bookmark_value><bookmark_value>counting;specified cells</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3164897.547.help.text
+msgid "COUNTIF"
+msgstr "COUNTIF"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3164926.548.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZAEHLENWENN\">Returns the number of cells that meet with certain criteria within a cell range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZAEHLENWENN\">तत्वहरूको सङ्ख्या फर्काउँदछ जसले कक्षदायरा भित्र रहेर निश्चित मापदण्डमामा भेट्छ ।</ahelp>"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3164953.549.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3164953.549.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3164967.550.help.text
+msgid "COUNTIF(Range; Criteria)"
+msgstr "COUNTIF(दायरा मापदण्ड)"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3164980.551.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#par_id3164980.551.help.text"
+msgid "<emph>Range</emph> is the range to which the criteria are to be applied."
+msgstr "<emph>दायरा</emph> त्यो दायरा हो जसमा मापदण्ड लागू गर्नुपर्ने हुन्छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3165000.552.help.text
+msgid "<emph>Criteria</emph> indicates the criteria in the form of a number, an expression or a character string. These criteria determine which cells are counted. You may also enter a search text in the form of a regular expression, e.g. b.* for all words that begin with b. You may also indicate a cell range that contains the search criterion. If you search for literal text, enclose the text in double quotes."
+msgstr "<emph>मापदण्ड</emph>ले सङ्ख्या, अभीव्यक्ति वा क्यारेक्टर स्ट्रीङको ढाँचामा मापदण्ड तोक्दछ । ती मापदण्डले गणना गरिएका कक्षहरू निर्धारण गर्दछ । तपाईँं नियमित अभिव्यक्तिको ढाँचामा खोजी पाठ प्रविष्टि गर्न पनि सक्नुहुन्छ, उदाहरणका लागि सबै शब्दहरूका लागि \"b.*\" जसमा b सहित सुरुहुन्छ । तपाईँं कक्ष दायरा पानि चयन गर्न सक्नुहुन्छ जसमा खोजी मापदण्डहरू समावेश हुन्छ । यदि तपाईँं शाब्दिक पाठका लागि खोजी गर्नुहुन्छ भने डबल उद्धरण चिन्हहरूमा बन्द गर्नु पर्दछ ।"
+
+#: 04060106.xhp#hd_id3165037.553.help.text
+msgctxt "04060106.xhp#hd_id3165037.553.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण:"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3166505.627.help.text
+msgid "A1:A10 is a cell range containing the numbers <item type=\"input\">2000</item> to <item type=\"input\">2009</item>. Cell B1 contains the number <item type=\"input\">2006</item>. In cell B2, you enter a formula:"
+msgstr "एउटा उदाहरण SUM()को तल पाउन सकिन्छ ।"
+
+#: 04060106.xhp#par_id3581652.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;2006)</item> - this returns 1"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#par_id708639.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;B1)</item> - this returns 1"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#par_id5169225.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\">=2006\") </item>- this returns 4"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#par_id2118594.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1)</item> - when B1 contains <item type=\"input\">2006</item>, this returns 6"
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#par_id166020.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;C2)</item> where cell C2 contains the text <item type=\"input\">>2006</item> counts the number of cells in the range A1:A10 which are >2006 "
+msgstr ""
+
+#: 04060106.xhp#par_id6386913.help.text
+#, fuzzy
+msgid "To count only negative numbers: <item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<0\")</item>"
+msgstr "ऋणात्मक सङ्ख्याहरू मात्र जोड्न: SUMIF(A1:A10;\"<0\")"
+
+#: 02180000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02180000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Move or Copy a Sheet"
+msgstr ""
+
+#: 02180000.xhp#bm_id3153360.help.text
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; moving</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; copying</bookmark_value><bookmark_value>moving; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>copying; spreadsheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>स्प्रेडसिटहरू ; सार्दा</bookmark_value><bookmark_value>स्प्रेडसिटहरू; प्रतिलिपि गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>सार्दा; स्प्रेडसिटहरू</bookmark_value><bookmark_value>प्रतिलिपि गर्दा; स्प्रेडसिटहरू</bookmark_value>"
+
+#: 02180000.xhp#hd_id3153360.1.help.text
+msgctxt "02180000.xhp#hd_id3153360.1.help.text"
+msgid "Move or Copy a Sheet"
+msgstr ""
+
+#: 02180000.xhp#par_id3154686.2.help.text
+msgid "<variable id=\"tabelleverschiebenkopierentext\"><ahelp hid=\".uno:Move\">Moves or copies a sheet to a new location in the document or to a different document.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
+
+#: 02180000.xhp#par_id2282479.help.text
+msgid "When you copy and paste cells containing <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">date values</link> between different spreadsheets, both spreadsheet documents must be set to the same date base. If date bases differ, the displayed date values will change!"
+msgstr ""
+
+#: 02180000.xhp#hd_id3163710.3.help.text
+msgid "To Document"
+msgstr "कागजातमा"
+
+#: 02180000.xhp#par_id3148645.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:LB_DEST\">Indicates where the current sheet is to be moved or copied to.</ahelp> Select <emph>- new document -</emph> if you want to create a new location for the sheet to be moved or copied."
+msgstr ""
+
+#: 02180000.xhp#hd_id3154012.5.help.text
+msgid "Insert Before"
+msgstr "अगाडि घुसाउनुहोस्"
+
+#: 02180000.xhp#par_id3145366.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:LB_INSERT\">The current sheet is moved or copied in front of the selected sheet.</ahelp> The <emph>- move to end position -</emph> option places the current sheet at the end."
+msgstr ""
+
+#: 02180000.xhp#hd_id3153726.7.help.text
+msgid "Copy"
+msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#: 02180000.xhp#par_id3144764.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_MOVETAB:BTN_COPY\">Specifies that the sheet is to be copied. If the option is unmarked, the sheet is moved.</ahelp> Moving sheets is the default."
+msgstr ""
+
+#: 02140500.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02140500.xhp#tit.help.text"
+msgid "Fill Sheet"
+msgstr "पाना भर्नुहोस्"
+
+#: 02140500.xhp#hd_id3153897.1.help.text
+msgctxt "02140500.xhp#hd_id3153897.1.help.text"
+msgid "Fill Sheet"
+msgstr "पाना भर्नुहोस्"
+
+#: 02140500.xhp#par_id3150791.2.help.text
+msgid "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\" visibility=\"visible\">Specifies the options for transferring sheets or ranges of a certain sheet.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\" visibility=\"visible\">निश्चित स्प्रेडसिटको स्प्रेडसिटहरू वा दायराहरूको रूपान्तरण गर्दा विकल्प निर्दिष्ट गर्दछ ।</ahelp></variable>"
+
+#: 02140500.xhp#par_id3150767.3.help.text
+msgid "In contrast to copying an area to the clipboard, you can filter certain information and calculate values. This command is only visible if you have selected two sheets in the document. To select multiple sheets, click each sheet tab while pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> or Shift."
+msgstr "ब्यतिरेक क्लिपपबोर्डमा क्षेत्र प्रतिलिपि गर्दा तपाईँं निश्चित सूचनाहरू फिल्टर गर्न र मानहरू गणना गर्न सक्नुहुन्छ । यदि तपाईँंसँग कागजातमा चयन गरिएका दुईवटा पानाहरू छन भने यो आदेशमात्र दृश्यात्मक हुन्छ । बहुविध पानाहरू चयन गर्न <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> वा Shift थिच्दा प्रत्येक पाना ट्याबहरू क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 02140500.xhp#hd_id3155131.4.help.text
+msgid "Filling a Sheet"
+msgstr "एउटा स्प्रेडसिट भर्दा"
+
+#: 02140500.xhp#par_id3146119.5.help.text
+msgid "Select the entire sheet by clicking the empty gray box in the upper left of the sheet. You can also select an area of the sheet to be copied."
+msgstr "स्प्रेडसिटको माथिल्लो बायाँ भागमा खाली ग्रे बाकस क्लिक गरेर सम्पूर्ण पाना चयन गर्नुहोस् । तपाईँं प्रतिलिपि गर्नलाई पनि पानाको क्षेत्र चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 02140500.xhp#par_id3153726.6.help.text
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the tab of the sheet where you want to insert the contents."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">आदेश</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline>थिच्नुहोस् र कार्य पानाहरूको ट्याब क्लिक गर्नुहोस् जहाँ तपाईँं घुसाउन चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 02140500.xhp#par_id3147436.7.help.text
+msgid "Select the command <emph>Edit - Fill - Sheet</emph>. In the dialog which appears, the check box <emph>Numbers</emph> must be selected (or <emph>Paste All</emph>) if you want to combine operations with the values. You can also choose the desired operation here."
+msgstr " <emph>सम्पादन गर्नुहोस् - भर्नुहोस्- पाना</emph>आदेश चयन गर्नुहोस् । यदि मानहरू सहित सञ्चालनहरू जोड्न चाहेको खण्डमा संवादमा जुन चाहिँ उपस्थित जाँच बाकस <emph>सङ्ख्याहरू </emph>(वा<emph>टाँस्नुहोस् सबै</emph>) चयन गर्न जरुरी हुन्छ । तपाईँं यहाँका वन्चित सञ्चालनहरू पानि रोज्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 02140500.xhp#par_id3154942.8.help.text
+msgctxt "02140500.xhp#par_id3154942.8.help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 02140500.xhp#par_id3156283.9.help.text
+msgid "This dialog is similar to the <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Contents\">Paste Contents</link> dialog, where you can find additional tips."
+msgstr "यो संवाद <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Contents\">सामग्रीहरू टाँस्नुहोस्</link>संवादमा जस्तै हो जहाँ तपाईँं थप टिप्स भेटाउन सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 05080200.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05080200.xhp#tit.help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "हटाउनुहोस्"
+
+#: 05080200.xhp#hd_id3153562.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Remove\">Remove</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Remove\">हटाउनुहोस्</link>"
+
+#: 05080200.xhp#par_id3148550.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeletePrintArea\">Removes the defined print area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePrintArea\">परिभाषित मुद्रण दायराहरू हटाउँदछ</ahelp>"
+
+#: 12100000.xhp#tit.help.text
+msgid "Refresh Range"
+msgstr "दायरा ताजा गर्नुहोस्"
+
+#: 12100000.xhp#bm_id3153662.help.text
+msgid "<bookmark_value>database ranges; refreshing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>डाटाबेस दायराहरू; ताजा गर्दास मूल्य</bookmark_value>"
+
+#: 12100000.xhp#hd_id3153662.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">Refresh Range</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">दायरा ताजा गर्नुहोस्</link>"
+
+#: 12100000.xhp#par_id3153088.2.help.text
+msgid "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".uno:DataAreaRefresh\" visibility=\"visible\">Updates a data range that was inserted from an external database. The data in the sheet is updated to match the data in the external database.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".uno:DataAreaRefresh\" visibility=\"visible\">डेटा दायरा अद्यावधिक गर्दछ जसलाई बाहिरी डाटाबेसबाट घुसाइएको हुन्छ । पानामा डाटाबेसमा मिलाउन लाई अद्यावधिक गरिन्छ ।</ahelp></variable>"
+
+#: 05060000.xhp#tit.help.text
+msgid "Merge and Center Cells"
+msgstr ""
+
+#: 05060000.xhp#hd_id3149785.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"Merge and Center Cells\">Merge and Center Cells</link>"
+msgstr ""
+
+#: 05060000.xhp#par_id3151246.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 05060000.xhp#par_id3154020.18.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge and Center Cells</emph>"
+msgstr ""
+
+#: 05060000.xhp#par_id3148552.4.help.text
+msgid "The merged cell receives the name of the first cell of the original cell range. Merged cells cannot be merged a second time with other cells. The range must form a rectangle, multiple selection is not supported."
+msgstr "गाभिएको कक्षले मौलिक कक्ष दायराको पहिलो कक्षको नाम लिन्छ । गाभिएको कक्षलाई दोस्रो पटकहरू कक्षहरूमा गाभ्न सकिँदैन । दायरा आयत ढाँचामा हुन जरुरी छ, बहुविध चयन समर्थन गर्दैन ।"
+
+#: 05060000.xhp#par_id3149665.3.help.text
+msgid "If the cells to be merged have any contents, a security dialog is shown."
+msgstr "यदि कक्षहरूसँग कुनै पनि सामग्रीहर गाभ्नु पर्ने हुन्छ भने सुरक्षण संवाद देखाईन्छ । "
+
+#: 05060000.xhp#par_id3153718.help.text
+msgid "Merging cells can lead to calculation errors in formulas in the table."
+msgstr ""
+
+#: 12080600.xhp#tit.help.text
+msgctxt "12080600.xhp#tit.help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "हटाउनुहोस्"
+
+#: 12080600.xhp#hd_id3148947.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Remove\">Remove</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Remove\">हटाउनुहोस्</link>"
+
+#: 12080600.xhp#par_id3149656.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearOutline\" visibility=\"visible\">Removes the outline from the selected cell range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearOutline\" visibility=\"visible\">चयन गरेको कक्ष दायराबाट रूपरेखा हटाउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: func_datevalue.xhp#tit.help.text
+msgid "DATEVALUE "
+msgstr "DATEVALUE "
+
+#: func_datevalue.xhp#bm_id3145621.help.text
+msgid "<bookmark_value>DATEVALUE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DATEVALUE प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: func_datevalue.xhp#hd_id3145621.18.help.text
+msgid "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp\">DATEVALUE</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp\">DATEVALUE</link></variable>"
+
+#: func_datevalue.xhp#par_id3145087.19.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATWERT\">Returns the internal date number for text in quotes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATWERT\">उद्धरणहरूमा पाठका लागि आन्तरिक मिति सङ्ख्या फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: func_datevalue.xhp#par_id3149281.20.help.text
+msgid "The internal date number is returned as a number. The number is determined by the date system that is used by $[officename] to calculate dates."
+msgstr "आन्तरिक मिति सङ्ख्या सङ्ख्याको रूपमा फर्काउँदछ । मिति प्रणालीद्वारा सङ्ख्या निर्धारण गरिन्छ त्यो $[officename]द्वारा मितिहरू गणना गर्न प्रयोग हुन्छ ।"
+
+#: func_datevalue.xhp#par_id0119200903491982.help.text
+msgid "If the text string also includes a time value, DATEVALUE only returns the integer part of the conversion."
+msgstr ""
+
+#: func_datevalue.xhp#hd_id3156294.21.help.text
+msgctxt "func_datevalue.xhp#hd_id3156294.21.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: func_datevalue.xhp#par_id3149268.22.help.text
+msgid "DATEVALUE(\"Text\")"
+msgstr "DATEVALUE(\"Text\")"
+
+#: func_datevalue.xhp#par_id3154819.23.help.text
+msgid " <emph>Text</emph> is a valid date expression and must be entered with quotation marks."
+msgstr "<emph>पाठ</emph> वैध मिति अभिव्यक्ति हो र उद्धरण चिन्हहरू सहित प्रविष्टि गर्न जरुरी छ ।"
+
+#: func_datevalue.xhp#hd_id3156309.24.help.text
+msgctxt "func_datevalue.xhp#hd_id3156309.24.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: func_datevalue.xhp#par_id3155841.25.help.text
+msgid " <emph>=DATEVALUE(\"1954-07-20\")</emph> yields 19925."
+msgstr "DATEVALUE(\"7/20/54\")ले १९९२५ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060183.xhp#tit.help.text
+msgid "Statistical Functions Part Three"
+msgstr "तथ्याङ्कीय प्रकार्यहरू खण्ड तीन"
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3166425.1.help.text
+msgid "<variable id=\"kl\"><link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Three\">Statistical Functions Part Three</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"kl\"><link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Three\">तथ्याङ्कीय प्रकार्यहरू खण्ड तीन</link></variable>"
+
+#: 04060183.xhp#bm_id3149530.help.text
+msgid "<bookmark_value>LARGE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LARGE प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3149530.2.help.text
+msgid "LARGE"
+msgstr "LARGE"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3150518.3.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGROESSTE\">Returns the Rank_c-th largest value in a data set.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGROESSTE\">ले Rank_c-th सबभन्दा ठूलो डेटा सेटमा सबभन्दा ठूलो मान फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3152990.4.help.text
+msgctxt "04060183.xhp#hd_id3152990.4.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3154372.5.help.text
+msgid "LARGE(Data; RankC)"
+msgstr "LARGE(डेटा; Rank_c)"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3152986.6.help.text
+msgctxt "04060183.xhp#par_id3152986.6.help.text"
+msgid "<emph>Data</emph> is the cell range of data."
+msgstr "<emph>डेटा</emph> डेटाको कक्ष दायरा हो ।"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3156448.7.help.text
+msgid "<emph>RankC</emph> is the ranking of the value."
+msgstr "<emph>Rank_c</emph> दर्जा मिलाउने मान हो ।"
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3152889.8.help.text
+msgctxt "04060183.xhp#hd_id3152889.8.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3148702.9.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=LARGE(A1:C50;2)</item> gives the second largest value in A1:C50."
+msgstr "=LARGE(A1:C50; 2) A1:C50मा दोस्रो सबभन्दा ठूलो मान दिन्छ ।"
+
+#: 04060183.xhp#bm_id3154532.help.text
+msgid "<bookmark_value>SMALL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SMALL प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3154532.11.help.text
+msgid "SMALL"
+msgstr "SMALL"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3157981.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KKLEINSTE\">Returns the Rank_c-th smallest value in a data set.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KKLEINSTE\"> डेटा सेटमा सबभन्दा सानोमान Rank_c-th फर्काउँदछ । </ahelp>"
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3154957.13.help.text
+msgctxt "04060183.xhp#hd_id3154957.13.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3153974.14.help.text
+msgid "SMALL(Data; RankC)"
+msgstr "SMALL(Data; Rank_c)"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3154540.15.help.text
+msgctxt "04060183.xhp#par_id3154540.15.help.text"
+msgid "<emph>Data</emph> is the cell range of data."
+msgstr "<emph>डेटा</emph> डेटाको कक्ष दायरा हो ।"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3155094.16.help.text
+msgid "<emph>RankC</emph> is the rank of the value."
+msgstr "<emph>Rank_c</emph> मानको दर्जा हो ।"
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3153247.17.help.text
+msgctxt "04060183.xhp#hd_id3153247.17.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3149897.18.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=SMALL(A1:C50;2)</item> gives the second smallest value in A1:C50."
+msgstr "=SMALL(A1:C50; 2) A1:C50मा दोस्रो सबभन्दा सानो मान दिन्छ ।"
+
+#: 04060183.xhp#bm_id3153559.help.text
+msgid "<bookmark_value>CONFIDENCE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CONFIDENCE प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3153559.20.help.text
+msgid "CONFIDENCE"
+msgstr "CONFIDENCE"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3153814.21.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KONFIDENZ\">Returns the (1-alpha) confidence interval for a normal distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KONFIDENZ\"> सामान्य वितरणका लागि (१-अल्फा) कन्फिडेन्स अन्तराल फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3149315.22.help.text
+msgctxt "04060183.xhp#hd_id3149315.22.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3147501.23.help.text
+msgid "CONFIDENCE(Alpha; StDev; Size)"
+msgstr "CONFIDENCE(अल्फा; STDEV; साइज)"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3149872.24.help.text
+msgid "<emph>Alpha</emph> is the level of the confidence interval."
+msgstr "<emph>अल्फा</emph> कन्फिडेन्स अन्तरालको तह हो ।"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3145324.25.help.text
+msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation for the total population."
+msgstr "<emph>STDEV</emph> जम्मा जनसङ्ख्याका लागि स्टान्डर्ड डेभिएसन ।"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3153075.26.help.text
+msgid "<emph>Size</emph> is the size of the total population."
+msgstr "<emph>साइज</emph>जम्मा जनसङ्ख्याको साइज हो ।"
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3150435.27.help.text
+msgctxt "04060183.xhp#hd_id3150435.27.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3153335.28.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE(0.05;1.5;100)</item> gives 0.29."
+msgstr "=CONFIDENCE(0.05; 1.5; 100)ले ०.२९ दिन्छ ।"
+
+#: 04060183.xhp#bm_id3148746.help.text
+msgid "<bookmark_value>CORREL function</bookmark_value><bookmark_value>coefficient of correlation</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3148746.30.help.text
+msgid "CORREL"
+msgstr "CORREL"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3147299.31.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KORREL\">Returns the correlation coefficient between two data sets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KORREL\">दुई डेटा सेटहरूको बीचको कोरिलेसन कोफिसियन्ट फर्काउँदछ । </ahelp>"
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3156397.32.help.text
+msgctxt "04060183.xhp#hd_id3156397.32.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3153023.33.help.text
+msgid "CORREL(Data1; Data2)"
+msgstr "CORREL(Data_1; Data_2)"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3150036.34.help.text
+msgctxt "04060183.xhp#par_id3150036.34.help.text"
+msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
+msgstr "<emph>Data_1</emph> पहिलो डेटा सेट हो ।"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3153021.35.help.text
+msgctxt "04060183.xhp#par_id3153021.35.help.text"
+msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
+msgstr "<emph>Data_2</emph> दोस्रो डेटा सेट हो ।"
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3149720.36.help.text
+msgctxt "04060183.xhp#hd_id3149720.36.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3149941.37.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=CORREL(A1:A50;B1:B50)</item> calculates the correlation coefficient as a measure of the linear correlation of the two data sets."
+msgstr "=CORREL(A1:A50; B1:B50) दुई डेटा सेटहरूको लनियर कोरिलेसनको मापनको रूपमा कोरिलेसन कोफिसियन्ट गणना गर्दछ ।"
+
+#: 04060183.xhp#bm_id3150652.help.text
+msgid "<bookmark_value>COVAR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COVAR प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3150652.39.help.text
+msgid "COVAR"
+msgstr "COVAR"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3146875.40.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOVAR\">Returns the covariance of the product of paired deviations.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOVAR\">पेयर्ड डेभिएसनहरू गुणना खण्डको को भेरियन्स फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3149013.41.help.text
+msgctxt "04060183.xhp#hd_id3149013.41.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3150740.42.help.text
+msgid "COVAR(Data1; Data2)"
+msgstr "COVAR(Data_1; Data_2)"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3145827.43.help.text
+msgctxt "04060183.xhp#par_id3145827.43.help.text"
+msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
+msgstr "<emph>Data_1</emph> पहिलो डेटा हो ।"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3150465.44.help.text
+msgctxt "04060183.xhp#par_id3150465.44.help.text"
+msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
+msgstr "<emph>Data_2</emph> दोस्रो डेटा सेट हो ।"
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3154677.45.help.text
+msgctxt "04060183.xhp#hd_id3154677.45.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3144748.46.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=COVAR(A1:A30;B1:B30)</item>"
+msgstr "=COVAR(A1:A30; B1:B30)"
+
+#: 04060183.xhp#bm_id3147472.help.text
+msgid "<bookmark_value>CRITBINOM function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CRITBINOM प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3147472.48.help.text
+msgid "CRITBINOM"
+msgstr "CRITBINOM"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3149254.49.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KRITBINOM\">Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is less than or equal to a criterion value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KRITBINOM\">सबभन्दा सानो मान फर्काउँदछ जुन संचिति बायनोमियल वितरणका लागि मापदण्ड मानमा त्यो भन्दा घटि वा बराबर हुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3153930.50.help.text
+msgctxt "04060183.xhp#hd_id3153930.50.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3148586.51.help.text
+msgid "CRITBINOM(Trials; SP; Alpha)"
+msgstr "CRITBINOM(परीक्षणहरू; SP; अल्फा)"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3145593.52.help.text
+msgid "<emph>Trials</emph> is the total number of trials."
+msgstr "<emph>परीक्षणहरू</emph> परीक्षणहरूको जम्मा सङ्ख्या हो ।"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3153084.53.help.text
+msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success for one trial."
+msgstr "<emph>SP</emph> एक परीक्षणका लागि सफलताको सम्भावना हो ।"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3149726.54.help.text
+msgid "<emph>Alpha</emph> is the threshold probability to be reached or exceeded."
+msgstr "<emph>अल्फा</emph> फैल्याउने वा बडाउने थ्रेसहोल्ड सम्भाव्यता हो ।"
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3148752.55.help.text
+msgctxt "04060183.xhp#hd_id3148752.55.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3148740.56.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=CRITBINOM(100;0.5;0.1)</item> yields 44."
+msgstr "=CRITBINOM(100; 0.5; 0.1) ४४ पैदा गर्दछ ।"
+
+#: 04060183.xhp#bm_id3155956.help.text
+msgid "<bookmark_value>KURT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>KURT प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3155956.58.help.text
+msgid "KURT"
+msgstr "KURT"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3153108.59.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KURT\">Returns the kurtosis of a data set (at least 4 values required).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KURT\">डेटा सेटको कर्टोसिस फर्काउँदछ (कम्तीमा पनि ४ वटा मानको आवश्यकता पर्दछ)।</ahelp>"
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3150334.60.help.text
+msgctxt "04060183.xhp#hd_id3150334.60.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3154508.61.help.text
+msgid "KURT(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "KURT(सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्ख्या ३०)"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3145167.62.help.text
+msgid "<emph>Number1,Number2,...Number30</emph> are numeric arguments or ranges representing a random sample of distribution."
+msgstr "<emph> सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्ख्या ३०</emph> सङ्ख्यात्मक तर्कहरू वा दायराहरू प्रस्तुत गर्दा वितरणको अनियमित नमूना हो ।"
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3158000.63.help.text
+msgctxt "04060183.xhp#hd_id3158000.63.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3150016.64.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=KURT(A1;A2;A3;A4;A5;A6)</item>"
+msgstr "=KURT(A1;A2;A3;A4;A5;A6)"
+
+#: 04060183.xhp#bm_id3150928.help.text
+msgid "<bookmark_value>LOGINV function</bookmark_value><bookmark_value>inverse of lognormal distribution</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3150928.66.help.text
+msgid "LOGINV"
+msgstr "LOGINV"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3145297.67.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">Returns the inverse of the lognormal distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">लगनर्मल वितरणको विपरित फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3151016.68.help.text
+msgctxt "04060183.xhp#hd_id3151016.68.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3153049.69.help.text
+msgid "LOGINV(Number; Mean; StDev)"
+msgstr "LOGINV(सङ्ख्या; मीन; STDEV)"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3148390.70.help.text
+msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated."
+msgstr "<emph> सङ्ख्या </emph> यो सम्भाव्याता मान हो जुन विपरित मानक लघुगणकिय वितरणका लागि गणना गरिन्छ ।"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3149538.71.help.text
+msgid "<emph>Mean</emph> is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution."
+msgstr "<emph>मीन</emph> मानक लघुघणकिय वितरणको सङ्ख्यात्मक मीन हो ।"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3145355.72.help.text
+msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
+msgstr "<emph>STDEV</emph> मानक लघुगणकीय वितरणको स्टाण्डर्ड डेभियसन हो ।"
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3148768.73.help.text
+msgctxt "04060183.xhp#hd_id3148768.73.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3155623.74.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=LOGINV(0.05;0;1)</item> returns 0.19."
+msgstr "=LOGINV(0.05; 0; 1)ले ०.१९ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060183.xhp#bm_id3158417.help.text
+msgid "<bookmark_value>LOGNORMDIST function</bookmark_value><bookmark_value>cumulative lognormal distribution</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3158417.76.help.text
+msgid "LOGNORMDIST"
+msgstr "LOGNORMDIST"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3154953.77.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Returns the cumulative lognormal distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">संचिति लगनर्मल वितरण फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3150474.78.help.text
+msgctxt "04060183.xhp#hd_id3150474.78.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3150686.79.help.text
+msgid "LOGNORMDIST(Number; Mean; StDev; Cumulative)"
+msgstr "LOGNORMDIST(सङ्ख्या; मीन; STDEV)"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3154871.80.help.text
+msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the standard logarithmic distribution is to be calculated."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> सम्भाव्यता मान हो जुन मानक लघुगणकिय वितरणका लागि गणना गर्नु पर्दछ ।"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3155820.81.help.text
+msgid "<emph>Mean</emph> (optional) is the mean value of the standard logarithmic distribution."
+msgstr "<emph>मीन</emph> मानक लघुगणकिय वितरणको मीन मान हो ।"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3155991.82.help.text
+msgid "<emph>StDev</emph> (optional) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
+msgstr "<emph>STDEV</emph> मानक लघुगणकीय वितरणको स्टाण्डर्ड डेभियसन हो ।"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3155992.help.text
+msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional) = 0 calculates the density function, Cumulative = 1 calculates the distribution."
+msgstr ""
+
+#: 04060183.xhp#hd_id3153178.83.help.text
+msgctxt "04060183.xhp#hd_id3153178.83.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060183.xhp#par_id3149778.84.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=LOGNORMDIST(0.1;0;1)</item> returns 0.01."
+msgstr "=LOGNORMDIST(0.1; 0; 1)ले ०.०१ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 02140200.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02140200.xhp#tit.help.text"
+msgid "Right"
+msgstr "दायाँ"
+
+#: 02140200.xhp#hd_id3153896.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\" name=\"Right\">Right</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\" name=\"Right\">दायाँ</link>"
+
+#: 02140200.xhp#par_id3153361.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FillRight\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two columns with the contents of the left most cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillRight\" visibility=\"visible\">बायाँ जरुरी कक्षको सामग्रीहरू सहित कमसेकम दुईटा स्तम्भहरूको चयन गरेको दायरा भर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 02140200.xhp#par_id3154684.3.help.text
+msgid "If a range of only one row is selected, the contents of the far left cell are copied to all the other selected cells. If you have selected several rows, each of the far left cells is copied into those cells to the right."
+msgstr "यदि कुनै एउटा पङ्क्तिमात्र चयन गरेको खण्डमा टाढाको बायाँ कक्ष सामग्रीहरू अरू सबै चयन गरिएका कक्षहरूमा प्रतिलिपि गर्दछ । यदि तपाईँंले पृथक पङ्क्तिहरू चयन गरेको खण्डमा प्रत्येक टाढाका बायाँ कक्षहरू दायाँमा ती कक्षहरू भित्र प्रतिलिपि गरिन्छ ।"
+
+#: 06060100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06060100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Protecting Sheet"
+msgstr "पाना सुरक्षित गर्दा"
+
+#: 06060100.xhp#hd_id3153087.1.help.text
+msgctxt "06060100.xhp#hd_id3153087.1.help.text"
+msgid "Protecting Sheet"
+msgstr "पाना सुरक्षित गर्दा"
+
+#: 06060100.xhp#par_id3148664.2.help.text
+msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Protects the cells in the current sheet from being modified.</ahelp></variable> Choose <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph> to open the <emph>Protect Sheet</emph> dialog in which you then specify sheet protection with or without a password."
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">हालको पानाहरू परिमार्जित हुनबाट बचाउँदछ ।</ahelp></variable><emph>उपकरणहरू - सुरक्षा कागजात - पाना</emph> <emph>सुरक्षा पाना</emph>संवाद रोज्नुहोस् जसमा तपाईँं त्यसपछि सुरक्षा पानामा पास वर्ड सहित वा पासवर्ड बाहेक निर्दिष्ट गर्नुहुन्छ । ।"
+
+#: 06060100.xhp#par_id3149664.5.help.text
+msgid "To protect cells from further editing, the <emph>Protected</emph> check box must be checked on the <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Format - Cells - Cell Protection\"><emph>Format - Cells - Cell Protection</emph></link> tab page or on the <emph>Format Cells</emph> context menu."
+msgstr "अगाडि गर्ने सम्पादनबाट कक्षहरू बचाउनलाई <emph>सुरक्षित</emph> जाँच बाकस <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Format - Cells - Cell Protection\"><emph>ढाँचा - कक्षहरू - कक्ष सुरक्षण</emph></link> ट्याब पृष्ठमा वा <emph>ढाँचा</emph>प्रसङ्ग मेनुमा जाँच गर्न जुरुरी हुन्छ ।"
+
+#: 06060100.xhp#par_id3154490.8.help.text
+msgid "Unprotected cells or cell ranges can be set up on a protected sheet by using the <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph> and <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> menus: "
+msgstr "<emph>उपकरणहरू - सुरक्षित कागजात - पाना</emph> र <emph>ढाँचा - कक्षहरू - कक्ष दायराहरू</emph>मेनुहरूद्वारा असुरक्षित कक्षहरू वा कक्ष दायराहरू सुरक्षित पानामा चयन गर्न सकिने छ:"
+
+#: 06060100.xhp#par_id3149123.16.help.text
+msgid "Select the cells that will be unprotected"
+msgstr "कक्षहरू चयन गर्नुहोस् जुन असुरक्षित हुनेछ "
+
+#: 06060100.xhp#par_id3150329.17.help.text
+msgid "Select <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph>. Unmark the <emph>Protected</emph> box and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "<emph>ढाँचा - कक्षहरू - कक्ष सुरक्षण</emph>चयन गर्नुहोस् । <emph>सुरक्षित</emph>बाकस र <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 06060100.xhp#par_id3156384.18.help.text
+msgid "On the <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph> menu, activate protection for the sheet. Effective immediately, only the cell range you selected in step 1 can be edited."
+msgstr "<emph>उपकरणहरू - सुरक्षण कागजात - पाना</emph> मेनुमा पानाका लागि सुरक्षण सक्रिय गराउनुहोस् । तुरुन्तै प्रभाव पार्न, तपाईंले कक्ष चरण १मा चयन गरेको कक्ष दायरामात्र सम्पादन गर्न सक्नु हुनेछ।"
+
+#: 06060100.xhp#par_id3149566.9.help.text
+msgid "To later change an unprotected area to a protected area, select the range. Next, on the <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> tab page, check the <emph>Protected</emph> box. Finally, choose the <emph>Tools - Protect Document - Sheet </emph>menu. The previously editable range is now protected."
+msgstr "उमेरको तलषित क्षेत्रलाई सुरक्षित क्षेत्रमा परिवर्तन गर्नलाई दायरा चयन गर्नुहोस् । अर्को,<emph>ढाँचा - कक्षहरू - कक्ष सुरक्षण</emph>ट्याब पृष्ठमा <emph>सुरक्षित</emph> बाकस जाँच गर्नुहोस् अन्तत,<emph>उपकरणहरू - सुरक्षण कागजात - पाना</emph>मेनु रोज्नुहोस् । अघिल्लो सम्पादन योग्य दायरा अहिले सुरक्षित गरिन्छ ।."
+
+#: 06060100.xhp#par_id3153964.10.help.text
+msgid "Sheet protection also affects the context menu of the sheet tabs at the bottom of the screen. The <emph>Delete</emph> and <emph>Rename</emph> commands cannot be selected."
+msgstr "स्क्रिनको तल्लो भागमा पाना ट्याबहरूको प्रसङ्ग मेनुमा पनि पाना सुरक्षाले प्रभाव पार्छ ।<emph>मेट्नुहोस्</emph> र <emph>सार्नुहोस्/प्रतिलिपि बनाउनुहोस्</emph>आदेशहरू चयन गर्न सकिँदैन ।"
+
+#: 06060100.xhp#par_id3150301.19.help.text
+msgid "If a sheet is protected, you will not be able to modify or delete any Cell Styles."
+msgstr "यदि पाना सुरक्षित गरेको खण्डमा तपाईँं कुनैपनि कक्ष शैलीहरू मेट्न वा परिमार्जन गर्न तपाईँं सक्षम हुनुहुने छैन ।"
+
+#: 06060100.xhp#par_id3154656.3.help.text
+msgid "A protected sheet or cell range can no longer be modified until this protection is disabled. To disable the protection, choose the <emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph> command. If no password was set, the sheet protection is immediately disabled. If the sheet was password protected, the <emph>Remove Protection</emph> dialog opens, where you must enter the password."
+msgstr "सुरक्षा निस्क्रिय हुँदासम्म सुरक्षित पाना वा वा कक्ष दा परिमार्जन गरेरयअगाडि बढाउन सकिँदैन । सुरक्षा निस्क्रिय पार्न <emph>उपकरणहरू - सुरक्षा कागजात - पाना</emph>आदेश रोज्नुहोस् । यदि पानामा पास वर्ड सेट नभएको खण्डमा पाना सुरक्षा तुरुन्तै निस्क्रिय हुन्छ ।यदि पानामा पास वर्ड सुरक्षित भएको खण्डमा <emph>सुरक्षा हटाउनुहोस्</emph>संवाद खोल्नुहोस् जहाँ पासवर्ड प्रविष्टि गर्न जरुरी हुन्छ ।"
+
+#: 06060100.xhp#par_id3149815.11.help.text
+msgid "Once saved, protected sheets can only be saved again by using the <emph>File - Save As</emph> command."
+msgstr "एकपटक बचत गरिएका,<emph>...को रूपमा फाइइल - बचत</emph>आदेश प्रयोग गर्दामात्र बचतगरिएका पानाहरू फेरि बचत गर्न सकिन्छ । "
+
+#: 06060100.xhp#hd_id3150206.4.help.text
+msgctxt "06060100.xhp#hd_id3150206.4.help.text"
+msgid "Password (optional)"
+msgstr "पासवर्ड (वैकल्पिक)"
+
+#: 06060100.xhp#par_id3152990.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Allows you to enter a password to protect the sheet from unauthorized changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Protect\">अनुमति बिना गरिएका परिवर्तनहरूबाट पाना बचत गर्न पासवर्ड प्रविष्टि गर्न तपाईँंलाई अनुमति दिन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 06060100.xhp#par_id3148700.12.help.text
+msgid "Complete protection of your work can be achieved by combining both options on the <emph>Tools - Protect Document</emph> menu, including password protection. To prohibit opening the document altogether, in the <emph>Save</emph> dialog mark the <emph>Save with password</emph> box before you click the <emph>Save</emph> button."
+msgstr "तपाईंको कार्यको पूर्ण सुरक्षण गर्न पास वर्ड सुरक्षण सहित <emph>उपकरणहरू - सुरक्षण कागजात</emph>मेनुमा संयोजन गरिएका दुवै विकल्पद्वारा पूरा गर्न सकिन्छ । खुलाकागजात पूर्णरुपले छाड्न लाई <emph>बचत</emph>संवाद चिनो<emph>पास वर्ड सहित बचत </emph>बाकस भन्दा अगाडि <emph>बचत</emph>बटनमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: func_edate.xhp#tit.help.text
+msgid "EDATE"
+msgstr "EDATE"
+
+#: func_edate.xhp#bm_id3151184.help.text
+msgid "<bookmark_value>EDATE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EDATE प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: func_edate.xhp#hd_id3151184.213.help.text
+msgid "<variable id=\"edate\"><link href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp\">EDATE</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"edate\"><link href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp\">EDATE</link></variable>"
+
+#: func_edate.xhp#par_id3150880.214.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">The result is a date which is a number of m<emph>onths</emph> away from the <emph>start date</emph>. Only months are considered; days are not used for calculation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">मितिको परिणाम जुनचाँहि <emph>सुरुको मिति</emph>बाट अलग्याइएको <emph>महिनाहरू</emph>को परिणाम हो । महिनाहरू मात्र सम्झिन सकिन्छ दिनहरू गणनाका लागि प्रयोग गरिँदैन ।</ahelp>"
+
+#: func_edate.xhp#hd_id3154647.215.help.text
+msgctxt "func_edate.xhp#hd_id3154647.215.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: func_edate.xhp#par_id3153212.216.help.text
+msgid "EDATE(StartDate; Months)"
+msgstr "EDATE(सुरु मिति;महिनाहरू)"
+
+#: func_edate.xhp#par_id3146860.217.help.text
+msgid "<emph>StartDate</emph> is a date."
+msgstr "<emph>सुरुको मिति</emph>: मिति ।"
+
+#: func_edate.xhp#par_id3152929.218.help.text
+msgctxt "func_edate.xhp#par_id3152929.218.help.text"
+msgid "<emph>Months</emph> is the number of months before (negative) or after (positive) the start date."
+msgstr "<emph>महिनाहरू</emph>: महिनाहरूको सङ्ख्या"
+
+#: func_edate.xhp#hd_id3151289.219.help.text
+msgctxt "func_edate.xhp#hd_id3151289.219.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: func_edate.xhp#par_id3155845.220.help.text
+msgid "What date is one month prior to 3.31.2001?"
+msgstr "३.३१.२००१ भन्दा अगाडिको मिति कुन हो?"
+
+#: func_edate.xhp#par_id3155999.221.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=EDATE(3.31.2001;-1)</item> returns 2.28.2001."
+msgstr "=EDATE(\"3.31.2001\";-१) ले २.१८.२००१ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#tit.help.text"
+msgid "Text Functions"
+msgstr "पाठ प्रकार्य"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3145389.help.text
+msgid "<bookmark_value>text in cells; functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; text functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard;text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value> पाठ कक्षहरूमा; प्रकार्यहरू</bookmark_value><bookmark_value>प्रकार्यहरू; पाठ</bookmark_value><bookmark_value>प्रकार्य विजार्ड;पाठ</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3145389.1.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3145389.1.help.text"
+msgid "Text Functions"
+msgstr "पाठ प्रकार्य"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3152986.2.help.text
+msgid "<variable id=\"texttext\">This section contains descriptions of the <emph>Text</emph> functions.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"texttext\">यो सेक्सनमा <emph>पाठ</emph>प्रकार्यहरूको वर्णनहरू समावेश गर्दछ । </variable>"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3149384.help.text
+msgid "<bookmark_value>ARABIC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ARABIC प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3149384.239.help.text
+msgid "ARABIC"
+msgstr "ARABIC"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3153558.240.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARABISCH\">Calculates the value of a Roman number. The value range must be between 0 and 3999.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARABISCH\">रोमन सङ्ख्याको मान गणना गर्दछ । मा दायरा ० र ३९९९को बीचमा पर्न जरुरी छ ।</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3153011.241.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3153011.241.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3155523.242.help.text
+msgid "ARABIC(\"Text\")"
+msgstr "ARABIC (पाठ)"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3151193.243.help.text
+msgid " <emph>Text</emph> is the text that represents a Roman number."
+msgstr "<emph>पाठ</emph> पाठ हो जसले रोमन सङ्ख्या प्रस्तुत गर्दछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3155758.244.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3155758.244.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3154621.245.help.text
+#, fuzzy
+msgid " <item type=\"input\">=ARABIC(\"MXIV\")</item> returns 1014"
+msgstr "=IMABS(\"5+12j\") ले १३ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3147553.246.help.text
+#, fuzzy
+msgid " <item type=\"input\">=ARABIC(\"MMII\")</item> returns 2002"
+msgstr "=IMABS(\"5+12j\") ले १३ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id8796349.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>ASC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ASIN प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id7723929.help.text
+msgid "ASC"
+msgstr ""
+
+#: 04060110.xhp#par_id8455153.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">The ASC function converts full-width to half-width ASCII and katakana characters. Returns a text string.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04060110.xhp#par_id9912411.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#par_id9912411.help.text"
+msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table."
+msgstr ""
+
+#: 04060110.xhp#hd_id9204992.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id9204992.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060110.xhp#par_id1993774.help.text
+msgid "ASC(\"Text\")"
+msgstr ""
+
+#: 04060110.xhp#par_id2949919.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#par_id2949919.help.text"
+msgid " <emph>Text</emph> is the text that contains characters to be converted."
+msgstr ""
+
+#: 04060110.xhp#par_id2355113.help.text
+msgid "See also JIS function."
+msgstr ""
+
+#: 04060110.xhp#bm_id9323709.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>BAHTTEXT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TEXTप्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id6695455.help.text
+msgid "BAHTTEXT"
+msgstr ""
+
+#: 04060110.xhp#par_id354014.help.text
+msgid "Converts a number to Thai text, including the Thai currency names."
+msgstr ""
+
+#: 04060110.xhp#hd_id9942014.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id9942014.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060110.xhp#par_id8780785.help.text
+msgid "BAHTTEXT(Number)"
+msgstr ""
+
+#: 04060110.xhp#par_id1539353.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> is any number. \"Baht\" is appended to the integral part of the number, and \"Satang\" is appended to the decimal part of the number."
+msgstr ""
+
+#: 04060110.xhp#hd_id9694814.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id9694814.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3289284.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=BAHTTEXT(12.65)</item> returns a string in Thai characters with the meaning of \"Twelve Baht and sixty five Satang\"."
+msgstr ""
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3153072.help.text
+msgid "<bookmark_value>BASE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BASE प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3153072.213.help.text
+msgid "BASE"
+msgstr "BASE"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3153289.214.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BASIS\">Converts a positive integer to a specified base into a text from the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"numbering system\">numbering system</link>.</ahelp> The digits 0-9 and the letters A-Z are used."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BASIS\">ले <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"numbering system\">क्रमाङ्कन प्रणाली</link>बाट पाठ भित्र निर्दिष्ट आधारमा धनात्मक इन्टिजर रूपान्तरण गर्दछ ।</ahelp> अंकहरू ०-९ र अक्षरहरू A-Z प्रयोग गरिन्छ ।"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3146097.215.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3146097.215.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3155743.216.help.text
+msgid "BASE(Number; Radix; [MinimumLength])"
+msgstr "BASE(Number; Radix; [Minimum length])"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3151339.217.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> is the positive integer to be converted."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> रूपान्तरण गर्नलाई धनात्मक इन्टिजर हो ।"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3159262.218.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#par_id3159262.218.help.text"
+msgid " <emph>Radix</emph> indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36."
+msgstr "<emph>र्याडिक्स्</emph> ले सङ्ख्या प्रणालीको आधारलाई इंकित गर्दछ । यो २ र ३६ बीचको कुनै धनात्मक इन्टिजर हुन सक्छ ।"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3148746.219.help.text
+msgid " <emph>MinimumLength</emph> (optional) determines the minimum length of the character sequence that has been created. If the text is shorter than the indicated minimum length, zeros are added to the left of the string."
+msgstr "<emph>न्यूनतम लम्बाइ</emph> (वैकल्पिक) क्यारेक्टर क्रमको न्यूनतम लम्बाइ निर्धारण गर्दछ जसमा सिर्जना गरिएको हुन्छ । यदि पाठ तोकिएको न्यूनतम लम्बाइ भन्दा छोटो भएको खण्डमा स्ट्रिङको बायाँमा शून्य थपिन्छ । "
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3146323.220.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3146323.220.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3156399.help.text
+msgid "<bookmark_value>decimal system; converting to</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>दशमलव प्रणाली; रूपान्तरण गर्दा</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3156399.221.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=BASE(17;10;4)</item> returns 0017 in the decimal system."
+msgstr "BASE(17;10;4) ले दशमल प्रणालीमा ००१७ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3157871.help.text
+msgid "<bookmark_value>binary system; converting to</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>बाइनरी प्रणाली; रूपान्तरण गर्दा</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3157871.222.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=BASE(17;2)</item> returns 10001 in the binary system."
+msgstr "BASE(17;2) ले बाइनरी प्रणालीमा १०००१ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3145226.help.text
+msgid "<bookmark_value>hexadecimal system; converting to</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>हेग्जाडेसिमल प्रणाली; रूपान्तरण गर्दा</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3145226.223.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=BASE(255;16;4)</item> returns 00FF in the hexadecimal system."
+msgstr "BASE(255;16;4) ले हेग्जाडेसिमल प्रणालीमा 00FF फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3149321.help.text
+msgid "<bookmark_value>CHAR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CHAR प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3149321.201.help.text
+msgid "CHAR"
+msgstr "CHAR"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3149150.202.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEICHEN\">Converts a number into a character according to the current code table.</ahelp> The number can be a two-digit or three-digit integer number."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEICHEN\">हालको सङ्केत तालिका अनुसार क्यारेक्टर भित्र सङ्ख्या रूपान्तरण गर्दछ ।</ahelp> सङ्ख्या दुई-अंक वा तीन-अंक इन्टिजर सङ्ख्या हुन सक्दछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3149945.203.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3149945.203.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3145634.204.help.text
+msgid "CHAR(Number)"
+msgstr "CHAR(सङ्ख्या)"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3155906.205.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> is a number between 1 and 255 representing the code value for the character."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या </emph> क्यारेक्टरका लागि सङ्केत मान प्रस्तुत गर्ने १ र २५५ बीचको सङ्ख्या हो ।"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3152982.207.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3152982.207.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3149890.208.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=CHAR(100)</item> returns the character d."
+msgstr "CHAR(100) ले क्यारेक्टर \"d\" फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#par_id0907200910283297.help.text
+msgid "=\"abc\" & CHAR(10) & \"def\" inserts a newline character into the string."
+msgstr ""
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3149009.help.text
+msgid "<bookmark_value>CLEAN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CLEANप्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3149009.132.help.text
+msgid "CLEAN"
+msgstr "CLEAN"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3150482.133.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SAEUBERN\">All non-printing characters are removed from the string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SAEUBERN\">सबै नछापिने क्यारेक्टरहरू स्ट्रिङबाट हटाउँदछ।</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3146880.134.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3146880.134.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3147472.135.help.text
+msgid "CLEAN(\"Text\")"
+msgstr "CLEAN(पाठ)"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3150695.136.help.text
+msgid " <emph>Text</emph> refers to the text from which to remove all non-printable characters."
+msgstr "<emph>पाठ</emph> जसबाट नछापिने सबै क्यारेक्टरहरू हटाउनलाई पाठमा सान्दर्भित गर्दछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3155498.help.text
+msgid "<bookmark_value>CODE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CODEप्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3155498.3.help.text
+msgid "CODE"
+msgstr "CODE"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3152770.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CODE\">Returns a numeric code for the first character in a text string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CODE\">पाठ स्ट्रिङमा पहिलो क्यारेक्टरका लागि सङ्ख्यात्मक सङ्केत फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3155830.5.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3155830.5.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3149188.6.help.text
+msgid "CODE(\"Text\")"
+msgstr "CODE(पाठ)"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3154383.7.help.text
+msgid " <emph>Text</emph> is the text for which the code of the first character is to be found."
+msgstr "<emph>पाठ</emph> पाठ हो जसका लागि पहिलो क्यारेक्टरको सङ्केत फेला पर्नु पर्दछ."
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3154394.8.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3154394.8.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3159209.9.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=CODE(\"Hieronymus\")</item> returns 72, <item type=\"input\">=CODE(\"hieroglyphic\")</item> returns 104."
+msgstr "CODE(\"Hieronymus\") ले ७२ फर्काउँदछ, CODE(\"hieroglyphic\") ले १०४ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3150280.211.help.text
+msgid "The code used here does not refer to ASCII, but to the code table currently loaded."
+msgstr "याहाँ प्रयोग गरेको सङ्केतले ASCIIमा सान्दर्भित गर्दैन, तर सङ्केत तालिकामा तुरुन्तै लोड हुन्छ ।"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3149688.help.text
+msgid "<bookmark_value>CONCATENATE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CONCATENATE प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3149688.167.help.text
+msgid "CONCATENATE"
+msgstr "CONCATENATE"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3154524.168.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERKETTEN\">Combines several text strings into one string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERKETTEN\">एउटा स्ट्रिङ भित्र पृथक पाठ स्ट्रिङहरू संयोजन गर्दछ । </ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3149542.169.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3149542.169.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3155954.170.help.text
+msgid "CONCATENATE(\"Text1\"; ...; \"Text30\")"
+msgstr "CONCATENATE(Text 1;...;Text 30)"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3146847.171.help.text
+msgid " <emph>Text 1; Text 2; ...</emph> represent up to 30 text passages which are to be combined into one string."
+msgstr "<emph>Text 1; text 2; ...</emph> ३० सम्मका पाठ पथहरू प्रस्तुत गर्दछ जसलाई एउटा स्ट्रिङमा संयोजन गर्नु पर्दछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3153110.172.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3153110.172.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3150008.173.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=CONCATENATE(\"Good \";\"Morning \";\"Mrs. \";\"Doe\")</item> returns: Good Morning Mrs. Doe."
+msgstr "CONCATENATE(\"Good \";\"Morning \";\"Mrs. \";\"Doe\") returns <emph>शुभ प्रभात Mrs. Doe</emph>."
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3145166.help.text
+msgid "<bookmark_value>DECIMAL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DECIMAL प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3145166.225.help.text
+msgid "DECIMAL"
+msgstr "DECIMAL"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3156361.226.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\">Converts text with characters from a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"number system\">number system</link> to a positive integer in the base radix given.</ahelp> The radix must be in the range 2 to 36. Spaces and tabs are ignored. The <emph>Text</emph> field is not case-sensitive."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\">ले दिएको रेडिक्सको आधारमा धनात्मक इन्टेजरमा <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"number system\">सङ्ख्या प्रणाली</link>बाट क्यारेक्टरहरू सहित पाठ रूपान्तरण गर्दछ । </ahelp> रेडिक्स दायरा २ देखि २६ मा हुन जरुरी छ । खाली स्थान र ट्याबहरू बिर्सिइन्छ । <emph> पाठ</emph>फाँट केस संवेदनशील हुँदैन ।"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3157994.227.help.text
+msgid "If the radix is 16, a leading x or X or 0x or 0X, and an appended h or H, is disregarded. If the radix is 2, an appended b or B is disregarded. Other characters that do not belong to the number system generate an error."
+msgstr "यदि रेडिक्स १६भएको खण्डमा, x वा X वा 0x वा 0X लिड गर्दा, र थपिएको h वा H, वास्ता गरिँदैन । रेडिक्स २ भएको खण्डमा थपिएको b वा B वास्ता गरिँदैन । अरू क्यारेक्टरहरू सिर्जना त्रुटि उत्पन्न गर्ने सङ्ख्या प्रणालीलाई अधिनमा राख्दैन ।"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3150014.228.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3150014.228.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3154328.229.help.text
+msgid "DECIMAL(\"Text\"; Radix)"
+msgstr "DECIMAL(Text; Radix)"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3150128.230.help.text
+msgid " <emph>Text</emph> is the text to be converted. To differentiate between a hexadecimal number, such as A1 and the reference to cell A1, you must place the number in quotation marks, for example, \"A1\" or \"FACE\"."
+msgstr "<emph>पाठ</emph> रूपान्तरण गर्नुपर्ने पाठ हो । हेक्जाडेसिमल सङ्ख्या बीचको फरक छुट्याउन जस्तै A1 र कक्ष A1मा सन्दर्भको रूपमा तपाईँंले उद्धरण चिन्हहरू राख्न जरुरी हुन्छ, उदाहरणका लागि \"A1\" or \"FACE\" ।"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3145241.231.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#par_id3145241.231.help.text"
+msgid " <emph>Radix</emph> indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36."
+msgstr "<emph>र्याडिक्स्</emph> ले सङ्ख्या प्रणालीको आधारलाई इंकित गर्दछ । यो २ र ३६ बीचको कुनै धनात्मक इन्टिजर हुन सक्छ ।"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3156062.232.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3156062.232.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3145355.233.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=DECIMAL(\"17\";10)</item> returns 17."
+msgstr "DECIMAL(\"17\";10) ले १७ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3155622.234.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=DECIMAL(\"FACE\";16)</item> returns 64206."
+msgstr "DECIMAL(\"FACE\";16) ले ६४२०६ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3151015.235.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=DECIMAL(\"0101\";2)</item> returns 5."
+msgstr "DECIMAL(\"0101\";2) ५ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3148402.help.text
+msgid "<bookmark_value>DOLLAR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DOLLARप्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3148402.11.help.text
+msgid "DOLLAR"
+msgstr "DOLLAR"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3153049.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Converts a number to an amount in the currency format, rounded to a specified decimal place.</ahelp> In the <item type=\"literal\">Value</item> field enter the number to be converted to currency. Optionally, you may enter the number of decimal places in the <item type=\"literal\">Decimals</item> field. If no value is specified, all numbers in currency format will be displayed with two decimal places. "
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">राउन्ड गरिएको निर्दिष्ट दशमलव स्थानमा मुद्रा ढाँचामा रकमका सङ्ख्याहरू रूपानतरण गर्दछ ।</ahelp> <emph>मान</emph>फाँट मुद्रामा रूपान्तरण गर्नुपर्ने सङ्ख्या प्रविष्टि गराउँदछ । वैकल्पिक रूपले,तपाईँंले <emph>दशमलवहरू</emph> फाँटमा दशमलव स्थानहरूको सङ्ख्या प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ । यदि मान निर्दिष्ट नगरिएको खण्डमा मुद्रा ढाँचामा सबै सङ्ख्याहरू दुई दशमलव स्थानहरूमा प्रदर्शन गर्ने छ ।"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3151280.263.help.text
+msgid "You set the currency format in your system settings."
+msgstr "तपाईँंको प्रणाली स्ट्रिङहरूमा मुद्रा ढाँचा सेट गर्नु होस् ।"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3150569.13.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3150569.13.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3154188.14.help.text
+msgid "DOLLAR(Value; Decimals)"
+msgstr "DOLLAR(मान; दशमलव)"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3145299.15.help.text
+msgid " <emph>Value</emph> is a number, a reference to a cell containing a number, or a formula which returns a number."
+msgstr "<emph>मान</emph> सङ्ख्या हो, कक्षमा समावेश गरेको सङ्ख्या वा सूत्रको सन्दर्भ जुन सङ्ख्यामा फर्कन्छ ।"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3145629.16.help.text
+msgid " <emph>Decimals</emph> is the optional number of decimal places."
+msgstr "<emph>दशमलवहरू</emph> दशमलव स्थानहरूको वैकल्पिक सङ्ख्या हो ।"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3149030.17.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3149030.17.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3153546.18.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=DOLLAR(255)</item> returns $255.00."
+msgstr "DOLLAR(255) ले $255.00 फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3154635.19.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=DOLLAR(367.456;2)</item> returns $367.46. Use the decimal separator that corresponds to the <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link>."
+msgstr "DOLLAR(367.456;2) ले $367.46 फर्काउँदछ । दशमलव विभाजक प्रयोग गर्दछ जो<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">हालको लोकेल सेटिङ</link>मा अनुरूप हुन्छ ।"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3150685.help.text
+msgid "<bookmark_value>EXACT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EXACT प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3150685.78.help.text
+msgid "EXACT"
+msgstr "EXACT"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3158413.79.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IDENTISCH\">Compares two text strings and returns TRUE if they are identical.</ahelp> This function is case-sensitive."
+msgstr "यदि तिनीहरू परिचित भएको खण्डमा <ahelp hid=\"HID_FUNC_IDENTISCH\">दुई पाठ स्ट्रिङहरू तुलना गर्दछ र TRUE फर्काउँदछ । </ahelp> यो प्रकार्य केस-संवेदनशील छ."
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3152817.80.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3152817.80.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3148594.81.help.text
+msgid "EXACT(\"Text1\"; \"Text2\")"
+msgstr "EXACT(text_1;text_2)"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3153224.82.help.text
+msgid " <emph>Text1</emph> refers to the first text to compare."
+msgstr "<emph>text_1</emph> तुलना गर्नलाई पहिलो पाठमा सान्दर्भित गर्दछ ।।"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3148637.83.help.text
+msgid " <emph>Text2</emph> is the second text to compare."
+msgstr "<emph>text_2</emph> तुलना गर्नलाई दोस्रो पाठ हो ।"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3149777.84.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3149777.84.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3156263.85.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=EXACT(\"microsystems\";\"Microsystems\")</item> returns FALSE."
+msgstr "EXACT(\"Sun microsystems\";\"Sun Microsystems\") ले FALSE फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3152589.help.text
+msgid "<bookmark_value>FIND function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FIND प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3152589.44.help.text
+msgid "FIND"
+msgstr "FIND"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3146149.45.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Looks for a string of text within another string.</ahelp> You can also define where to begin the search. The search term can be a number or any string of characters. The search is case-sensitive."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">अर्को स्ट्रिङ भित्र पाठको स्ट्रिङका लागि हेर्दछ । </ahelp> जहाँ तपाईँं खोजी सुरु गर्नलाई परिभाषित पनि गर्न सक्नुहुन्छ । खोजी टर्म सङ्ख्या वा क्यारेक्टरहरूको कुनै स्ट्रिङ हुन सक्दछ । खोजी केस-संवेदनशील छ."
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3083284.46.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3083284.46.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3083452.47.help.text
+msgid "FIND(\"FindText\"; \"Text\"; Position)"
+msgstr "FIND(find_text; पाठ; स्थिति)"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3150608.48.help.text
+msgid " <emph>FindText</emph> refers to the text to be found."
+msgstr "<emph>find_text</emph> भेटाउन लाई पाठमा सान्दर्भित गर्दछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3152374.49.help.text
+msgid " <emph>Text</emph> is the text where the search takes place."
+msgstr "<emph>पाठ</emph> पाठ हो जहाँ खोजीले स्थान ग्रहण गर्दछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3152475.50.help.text
+msgid " <emph>Position</emph> (optional) is the position in the text from which the search starts."
+msgstr "<emph>स्थिति</emph> (वैकल्पिक) पाठमा भएको स्थितिहो जुन खोजीबाट सुरु हुन्छ ।"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3154812.51.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3154812.51.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3156375.52.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=FIND(76;998877665544)</item> returns 6."
+msgstr "FIND(७६;९९८८७७६६५५४४) ले ६ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3149268.help.text
+msgid "<bookmark_value>FIXED function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FIXED प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3149268.34.help.text
+msgid "FIXED"
+msgstr "FIXED"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3155833.35.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEST\">Returns a number as text with a specified number of decimal places and optional thousands separators.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEST\">निर्दिष्ट गर्दछ जसमा स्थिर सङ्ख्या सहित दशमलव स्थानहरूको र हजारौ विभाजकहरू सहित या बाहेक सङ्ख्या प्रदर्शन गर्दछ । यो प्रकार्य सङ्ख्याहरूको स्तम्भमा एकरूपता लागू गर्नलाई प्रयोग गर्न सकिन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3152470.36.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3152470.36.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3147567.37.help.text
+msgid "FIXED(Number; Decimals; NoThousandsSeparators)"
+msgstr "FIXED(सङ्ख्या; दशमलव; हजारौ विभाजकहरू नभएको)"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3151272.38.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> refers to the number to be formatted."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> सङ्ख्यामा ढाँचा गर्नलाई सान्दर्भित गर्दछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3156322.39.help.text
+msgid " <emph>Decimals</emph> refers to the number of decimal places to be displayed."
+msgstr "<emph>दशमलवहरू</emph>दशमलव स्थानहरू सङ्ख्यामा प्रदर्शन गर्नलाई सान्दर्भित गर्दछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3150877.40.help.text
+msgid " <emph>NoThousandsSeparators</emph> (optional) determines whether the thousands separator is used. If the parameter is a number not equal to 0, the thousands separator is suppressed. If the parameter is equal to 0 or if it is missing altogether, the thousands separators of your <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link> are displayed."
+msgstr "<emph>हजारौ विभाजकहरू हुँदैनन्</emph> (वैकल्पिक) प्रयोग गरिएका हजारौ विभाजकहरू यात निर्धारण गर्दछ । यदि परामितिको सङ्ख्या ० सँग बराबर नभएको खण्डमा हजारौ विभाजकहरू छोपिन्छन । यदि परामिति ० सँग बराबर भएको खण्डमा वा यो एक अर्कामा मिसिरहेको खण्डमा हजारौ विभाजकहरू तपाईँंको <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\"> हालको स्थानियता सेटिङ</link> प्रदर्शन गरिन्छ."
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3149040.41.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3149040.41.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3145208.42.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3)</item> returns 1,234,567.890 as a text string. "
+msgstr "FIXED(१२३४५६७.८९;३)ले १,२३४,५६७.८९० फर्काउँदछ । FIXED(१२३४५६७.८९;३;१)ले१२३४५६७.८९० फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#par_id5282143.help.text
+#, fuzzy
+msgid " <item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3;1)</item> returns 1234567.890 as a text string."
+msgstr "FIXED(१२३४५६७.८९;३)ले १,२३४,५६७.८९० फर्काउँदछ । FIXED(१२३४५६७.८९;३;१)ले१२३४५६७.८९० फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id7319864.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>JIS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IFप्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3666188.help.text
+msgid "JIS"
+msgstr ""
+
+#: 04060110.xhp#par_id964384.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">The JIS function converts half-width to full-width ASCII and katakana characters. Returns a text string.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04060110.xhp#par_id1551561.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#par_id1551561.help.text"
+msgid "See <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions\">http://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions</link> for a conversion table."
+msgstr ""
+
+#: 04060110.xhp#hd_id2212897.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id2212897.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060110.xhp#par_id2504654.help.text
+#, fuzzy
+msgid "JIS(\"Text\")"
+msgstr "TRIM(पाठ)"
+
+#: 04060110.xhp#par_id5292519.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#par_id5292519.help.text"
+msgid " <emph>Text</emph> is the text that contains characters to be converted."
+msgstr ""
+
+#: 04060110.xhp#par_id3984496.help.text
+msgid "See also ASC function."
+msgstr ""
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3147083.help.text
+msgid "<bookmark_value>LEFT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LEFT प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3147083.95.help.text
+msgid "LEFT"
+msgstr "LEFT"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3153622.96.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LINKS\">Returns the first character or characters of a text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LINKS\">पहिलो क्यारेक्टर वा क्यारेक्टरहरू पाठ स्ट्रिङमा फर्काउँदछ । </ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3156116.97.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3156116.97.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3146786.98.help.text
+msgid "LEFT(\"Text\"; Number)"
+msgstr "LEFT(पाठ; सङ्ख्या)"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3147274.99.help.text
+msgid " <emph>Text</emph> is the text where the initial partial words are to be determined."
+msgstr "<emph>पाठ</emph> पाठ हो जहाँ सुरुका आंशिक शब्दहरू निर्धारण गर्नुपर्दछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3153152.100.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> (optional) specifies the number of characters for the start text. If this parameter is not defined, one character is returned."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph>ले (वैकल्पिक)सुरु पाठका लागि क्यारेक्टरहरूको सङ्ख्या निर्दिष्ट गर्दछ । यदि यो परामिति परिभाषा नगरेको खण्डमा एउटा क्यारेक्टर फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3150260.101.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3150260.101.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3149141.102.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=LEFT(\"output\";3)</item> returns “out”."
+msgstr "LEFT(\"output\";3) ले <emph>बाहिर</emph> फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3156110.help.text
+msgid "<bookmark_value>LEN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LEN प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3156110.104.help.text
+msgid "LEN"
+msgstr "LEN"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3150147.105.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAENGE\">Returns the length of a string including spaces.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAENGE\">खाली स्थान संलग्न स्ट्रिङको लम्बाइ फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3155108.106.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3155108.106.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3154063.107.help.text
+msgid "LEN(\"Text\")"
+msgstr "LEN(पाठ)"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3146894.108.help.text
+msgid " <emph>Text</emph> is the text whose length is to be determined."
+msgstr "<emph>पाठ</emph> पाठ हो जसको लम्बाइ निर्धारण गर्नु पर्दछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3153884.109.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3153884.109.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3156008.110.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=LEN(\"Good Afternoon\")</item> returns 14."
+msgstr "LEN(\"Good Afternoon\") ले<emph>१४</emph> फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3154300.111.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=LEN(12345.67)</item> returns 8."
+msgstr "LEN(12345.67)ले <emph>८</emph>फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3153983.help.text
+msgid "<bookmark_value>LOWER function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LOWER प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3153983.87.help.text
+msgid "LOWER"
+msgstr "LOWER"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3152791.88.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KLEIN\">Converts all uppercase letters in a text string to lowercase.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KLEIN\">सबै ठुलाअक्षर अक्षरहरू पाठ स्ट्रिङमा सानाअक्षरमा रूपान्तरण गर्दछ । </ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3155902.89.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3155902.89.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3150121.90.help.text
+msgid "LOWER(\"Text\")"
+msgstr "LOWER(पाठ)"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3153910.91.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#par_id3153910.91.help.text"
+msgid " <emph>Text</emph> refers to the text to be converted."
+msgstr "<emph>पाठ</emph> ले रुपान्तरण गर्नुपर्ने पाठ सन्दर्भ गर्दछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3159343.92.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3159343.92.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3155329.93.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=LOWER(\"Sun\")</item> returns sun."
+msgstr "LOWER(\"Sun\" ले सन फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3154589.help.text
+msgid "<bookmark_value>MID function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MID प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3154589.148.help.text
+msgid "MID"
+msgstr "MID"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3154938.149.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Returns a text string of a text. The parameters specify the starting position and the number of characters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">क्यारेक्टर स्ट्रिङको पाठ खण्ड फर्काउँदछ । परामितिहरूले स्ट्रिङ स्थिति क्यारेक्टरहरूको सङ्ख्या निर्दिष्ट गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3148829.150.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3148829.150.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3150526.151.help.text
+msgid "MID(\"Text\"; Start; Number)"
+msgstr "MID(पाठ; सुरु; सङ्ख्या)"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3148820.152.help.text
+msgid " <emph>Text</emph> is the text containing the characters to extract."
+msgstr "<emph>पाठ</emph> निष्कर्षमा समावेश क्यारेक्टरहरू पाठ हो ।"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3150774.153.help.text
+msgid " <emph>Start</emph> is the position of the first character in the text to extract."
+msgstr "<emph>सुरु</emph> निकर्षमा पाठको पहिलो क्यारेक्टरको स्थिति हो ।"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3153063.154.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> specifies the number of characters in the part of the text."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> पाठको खण्डमा क्यारेक्टरहरूको सङ्ख्या निर्दिष्ट गर्दछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3150509.155.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3150509.155.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3158407.156.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=MID(\"office\";2;2)</item> returns ff."
+msgstr "MID(\"Sun Microsystems\";5;5)ले <emph>माइक्रो</emph> फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3159143.help.text
+msgid "<bookmark_value>PROPER function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PROPER प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3159143.70.help.text
+msgid "PROPER"
+msgstr "PROPER"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3149768.71.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS2\">Capitalizes the first letter in all words of a text string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS2\">पाठ स्ट्रिङको सबै शब्दहरूको पहिलो अक्षर ठूलो गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3153573.72.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3153573.72.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3154260.73.help.text
+msgid "PROPER(\"Text\")"
+msgstr "PROPER(पाठ)"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3147509.74.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#par_id3147509.74.help.text"
+msgid " <emph>Text</emph> refers to the text to be converted."
+msgstr "<emph>पाठ</emph> ले रुपान्तरण गर्नुपर्ने पाठ सन्दर्भ गर्दछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3147529.75.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3147529.75.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3155364.76.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=PROPER(\"open office\")</item> returns Open Office."
+msgstr "PROPER(\"sun microsystems\") सन माइक्रोसिस्टमहरू फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3149171.help.text
+msgid "<bookmark_value>REPLACE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>REPLACE प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3149171.22.help.text
+msgid "REPLACE"
+msgstr "REPLACE"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3148925.23.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERSETZEN\">Replaces part of a text string with a different text string.</ahelp> This function can be used to replace both characters and numbers (which are automatically converted to text). The result of the function is always displayed as text. If you intend to perform further calculations with a number which has been replaced by text, you will need to convert it back to a number using the <link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"VALUE\">VALUE</link> function."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERSETZEN\">पाठ स्ट्रिङको खण्ड फरक पाठ स्ट्रिङमा प्रतिस्थापन गर्दछ । </ahelp> यो प्रकार्य क्यारेक्टरहरू र सङ्ख्याहरू दुवै (जुन स्वत:रूपमै पाठमा रूपान्तरण हुन्छन्) प्रतिस्थापन गर्नलाई प्रयोग गर्न सकिन्छ । यो प्रकार्यको परिणाम प्राय पाठको रूपमा प्रदर्शन हुन्छ । यदि तपाईँंले सङ्ख्यासहित अगाडिका गणनाहरू सम्पादन गर्ने विचार गरेको खण्डमा जुन पाठद्वारा पनिलेनै प्रतिस्थापन भइसकेको हुन्छ । तपालाई यसको पछाडि सङ्ख्यामा रूपान्तरण गर्नलाई <link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"VALUE\">VALUE</link>प्रकार्य को प्रयोग आवश्यक हुन्छ ।"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3158426.24.help.text
+msgid "Any text containing numbers must be enclosed in quotation marks if you do not want it to be interpreted as a number and automatically converted to text."
+msgstr "यदि तपाईँंले यसलाई सङ्ख्याको रूपमा वर्णन गर्न नचाहेको खण्डमा र स्वचालित रूपमा पाठमा रूपान्तरण भएको खण्डमा कुनै पनि पाठ समावेश सङ्ख्याहरू उद्धरण चिनोमा संलग्न गर्न जरुरी छ ।"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3149159.25.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3149159.25.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3147286.26.help.text
+msgid "REPLACE(\"Text\"; Position; Length; \"NewText\")"
+msgstr "REPLACE(पाठ; स्थिति; लम्बाइ; नयाँपाठ)"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3149797.27.help.text
+msgid " <emph>Text</emph> refers to text of which a part will be replaced."
+msgstr "<emph>पाठ</emph>ले पाठमा सान्दर्भित गर्दछ जसको खन्डमा प्रतिस्थापन गर्नुपर्नेछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3166451.28.help.text
+msgid " <emph>Position</emph> refers to the position within the text where the replacement will begin."
+msgstr "<emph>स्थिति</emph> ले स्थितिमा पाठ भित्र सान्दर्भित गर्दछ जहाँबाट प्रतिस्थापन सुरु हुन्छ ।"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3156040.29.help.text
+msgid " <emph>Length</emph> is the number of characters in <emph>Text</emph> to be replaced."
+msgstr "<emph>लम्बाइ</emph> <emph>पाठ</emph>मा प्रतिस्थापन गर्नुपर्ने क्यारेक्टरहरूको सङ्ख्या हो ।"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3159188.30.help.text
+msgid " <emph>NewText</emph> refers to the text which replaces <emph>Text</emph>."
+msgstr "<emph>नयाँ पाठ</emph> पाठमा सान्दर्भित गर्दछ जसले <emph>पाठ</emph> प्रतिस्थापन गर्दछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3146958.31.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3146958.31.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3154096.32.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=REPLACE(\"1234567\";1;1;\"444\")</item> returns \"444234567\". One character at position 1 is replaced by the complete <item type=\"literal\">NewText</item>."
+msgstr "REPLACE(\"1234567\";1;1;\"444\") ले \"444234567\"फर्काउँदछ । पूर्ण <emph>नयाँ पाठ</emph>द्वारा स्थिति १मा एउटा क्यारेक्टर प्रतिस्थापन गरेको हुन्छ ।"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3149741.help.text
+msgid "<bookmark_value>REPT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>REPTप्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3149741.193.help.text
+msgid "REPT"
+msgstr "REPT"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3153748.194.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WIEDERHOLEN\">Repeats a character string by the given <emph>number</emph> of copies.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WIEDERHOLEN\">ले दिएको प्रतिलिपिहरूको <emph>सङ्ख्या</emph>द्वारा </ahelp>क्यारेकटर स्ट्रिङ दोहोर्याउँदछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3152884.195.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3152884.195.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3150494.196.help.text
+msgid "REPT(\"Text\"; Number)"
+msgstr "REPT(पाठ; सङ्ख्या)"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3154859.197.help.text
+msgid " <emph>Text</emph> is the text to be repeated."
+msgstr "<emph>पाठ</emph> दोहोर्याउनु पर्ने पाठ हो ।"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3150638.198.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> is the number of repetitions."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph>दोहोरिएकाहरूको सङ्ख्या हो ।"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3149922.212.help.text
+msgid "The result can be a maximum of 255 characters."
+msgstr "परिणाम अधिकतम २५५ क्यारेक्टरहरूको हुन सक्दछ."
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3156213.199.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3156213.199.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3148626.200.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=REPT(\"Good morning\";2)</item> returns Good morningGood morning."
+msgstr "REPT(\"Good morning\"; 2)ले <emph>Good morningGood morning</emph> फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3149805.help.text
+msgid "<bookmark_value>RIGHT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RIGHTप्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3149805.113.help.text
+msgid "RIGHT"
+msgstr "RIGHT"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3145375.114.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RECHTS\">Returns the last character or characters of a text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RECHTS\">पाठ स्ट्रिङ्मा अन्तिम क्यारेक्टर वा क्यारेक्टरहरू परिभाषित गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3150837.115.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3150837.115.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3154344.116.help.text
+msgid "RIGHT(\"Text\"; Number)"
+msgstr "RIGHT(पाठ; सङ्ख्या)"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3149426.117.help.text
+msgid " <emph>Text</emph> is the text of which the right part is to be determined."
+msgstr "<emph>पाठ</emph>पाठ हो जसको दायाँ भाग निर्धारण गर्नु पर्दछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3153350.118.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> (optional) is the number of characters from the right part of the text."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> (वैकल्पिक) पाठको बायाँ भागबाट क्यारेक्टरहरूको सङ्ख्या हो ।"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3148661.119.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3148661.119.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3151132.120.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=RIGHT(\"Sun\";2)</item> returns un."
+msgstr "RIGHT(\"Sun\";2) ले <emph>un</emph> फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3153534.help.text
+msgid "<bookmark_value>ROMAN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ROMAN प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3153534.248.help.text
+msgid "ROMAN"
+msgstr "ROMAN"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3151256.249.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ROEMISCH\">Converts a number into a Roman numeral. The value range must be between 0 and 3999, the modes can be integers from 0 to 4.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ROEMISCH\">रोमन अंकमा सङ्ख्याहरू रूपान्तरण गर्दछ । मान दायरा ० र ३९९९ बीचमा पर्न जरुरी छ ,मोडहरू इन्टिजर ० देखि ४ सम्म हुन सक्दछन ।</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3149299.250.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3149299.250.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3150593.251.help.text
+msgid "ROMAN(Number; Mode)"
+msgstr "ROMAN(सङ्ख्या; मोड)"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3156139.252.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> is the number that is to be converted into a Roman numeral."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> सङ्ख्या हो जसलाई रोमन अंकमा रूपान्तरण गर्नुपर्दछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3153318.253.help.text
+msgid " <emph>Mode</emph> (optional) indicates the degree of simplification. The higher the value, the greater is the simplification of the Roman number."
+msgstr "<emph>मोड</emph> (वैकल्पिक) सरलीकरणको डिग्री तोक्दछ । माथिल्लो मान, ठूलो रोमन सङ्ख्याको सरलीकरण हो।"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3145306.254.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3145306.254.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3151371.255.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=ROMAN(999)</item> returns CMXCIX"
+msgstr "ROMAN(999) ले CMXCIX फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3153938.256.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=ROMAN(999;0)</item> returns CMXCIX"
+msgstr "ROMAN(999;0)ले CMXCIX फर्काउँदछ "
+
+#: 04060110.xhp#par_id3148412.257.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=ROMAN (999;1)</item> returns LMVLIV"
+msgstr "ROMAN (999;1) ले LMVLIV फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3155421.258.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=ROMAN(999;2)</item> returns XMIX"
+msgstr "ROMAN(999;2) ले XMIX फर्काउँदछ "
+
+#: 04060110.xhp#par_id3149235.259.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=ROMAN(999;3)</item> returns VMIV"
+msgstr "ROMAN(999;3)ले VMIV फर्काउँदछ "
+
+#: 04060110.xhp#par_id3150624.260.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=ROMAN(999;4)</item> returns IM"
+msgstr "ROMAN(999;4)ले IM फर्काउँदछ "
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3151005.help.text
+msgid "<bookmark_value>SEARCH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SEARCH प्रकार्य </bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3151005.122.help.text
+msgid "SEARCH"
+msgstr "SEARCH"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3148692.123.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Returns the position of a text segment within a character string.</ahelp> You can set the start of the search as an option. The search text can be a number or any sequence of characters. The search is not case-sensitive."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">क्यारेक्टर स्ट्रिङ भित्र पाठ खण्डको स्थिति फर्काउँदछ ।.</ahelp> तपाईँं विकल्पको रूपमा खोजीको सुरु सेट गर्न सक्नु हुन्छ । खोजी पाठ क्यारेक्टरहरूको सङ्ख्या वा कुनै अनुक्रम हुन सक्दछ । खोजी केस-संवेदनशील होइन."
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3152964.124.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3152964.124.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3154671.125.help.text
+msgid "SEARCH(\"FindText\"; \"Text\"; Position)"
+msgstr "SEARCH(find_text; पाट; पाठ )"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3146080.126.help.text
+msgid " <emph>FindText</emph> is the text to be searched for."
+msgstr "<emph>find_text</emph> खोज्नु पर्ने पाठ हो ।"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3154111.127.help.text
+msgid " <emph>Text</emph> is the text where the search will take place."
+msgstr "<emph>पाठ</emph>पाठ हो जहाँ खोजीले स्थान लिएको हुन्छ ।"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3149559.128.help.text
+msgid " <emph>Position</emph> (optional) is the position in the text where the search is to start."
+msgstr "<emph>स्थिति</emph> (वैकल्पिक) पाठको स्थिति हो जहाँ खोजी सुरु हुन्छ ।"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3147322.129.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3147322.129.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3154564.130.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=SEARCH(54;998877665544)</item> returns 10."
+msgstr "SEARCH(54;998877665544)ले १० फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3154830.help.text
+msgid "<bookmark_value>SUBSTITUTE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SUBSTITUTE प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3154830.174.help.text
+msgid "SUBSTITUTE"
+msgstr "SUBSTITUTE"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3153698.175.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WECHSELN\">Substitutes new text for old text in a string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WECHSELN\">स्ट्रिङमा पुरानो पाठका लागि नयाँ पाठ प्रतिस्थापन गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3150994.176.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3150994.176.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3147582.177.help.text
+msgid "SUBSTITUTE(\"Text\"; \"SearchText\"; \"NewText\"; Occurrence)"
+msgstr "SUBSTITUTE(पाठ; search_text; नयाँ पाठ; वाक्य)"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3153675.178.help.text
+msgid " <emph>Text</emph> is the text in which text segments are to be exchanged."
+msgstr "<emph>पाठ</emph> पाठ हो जसमा पाठ खण्डहरू परिवर्तन गर्नु पर्दछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3156155.179.help.text
+msgid " <emph>SearchText </emph>is the text segment that is to be replaced (a number of times)."
+msgstr "<emph>search_text </emph>जसमा प्रतिस्थापन गर्नुपर्ने (समयहरूको सङ्ख्या) पाठ खण्डहो ।"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3145779.180.help.text
+msgid " <emph>NewText</emph> is the text that is to replace the text segment."
+msgstr "<emph>नयाँ पाठ</emph>जसमा पाठ खण्ड परिवर्तन गर्नुपर्ने पाठ हो ।"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3150348.181.help.text
+msgid " <emph>Occurrence</emph> (optional) indicates which occurrence of the search text is to be replaced. If this parameter is missing the search text is replaced throughout."
+msgstr ""
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3150946.182.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3150946.182.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3150412.183.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\")</item> returns 12abc12abc12abc."
+msgstr "SUBSTITUTE(\"123123123\"; \"3\"; \"abc\") ले <emph>12abc12abc12abc</emph>फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3154915.238.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\";2)</item> returns 12312abc123."
+msgstr "SUBSTITUTE(\"123123123\"; \"3\"; \"abc\"; 2) ले <emph>12312abc123</emph>फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3148977.help.text
+msgid "<bookmark_value>T function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>T प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3148977.140.help.text
+msgid "T"
+msgstr "T"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3154359.141.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_T\">This function returns the target text, or a blank text string if the target is not text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_T\">यो प्रकार्यले खाली पाठ स्ट्रिङ्मा सङ्ख्या रूपान्तरण गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3155858.142.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3155858.142.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3155871.143.help.text
+msgid "T(Value)"
+msgstr "T(मान)"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3154726.144.help.text
+msgid "If <emph>Value</emph> is a text string or refers to a text string, T returns that text string; otherwise it returns a blank text string."
+msgstr "<emph>मान</emph> रूपान्तरण गर्नुपर्ने मान हो । सन्दर्भलाई परामितिको रूपमा पनि प्रयोग गर्न सकिन्छ । यदि सान्दर्भित कक्षले सङ्ख्या वा सङ्ख्यात्मक परिणाम समावेश सूत्र संलग्न गरेको खण्डमा परिणाम खाली स्ट्रिङ हुने छ।"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3155544.145.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3155544.145.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3151062.146.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=T(12345)</item> returns an empty string. "
+msgstr "T(12345) ले खाली स्ट्रिङ \"\" ल्याउँदछ । यदि १२३४५ सङ्ख्याको रूपमा ढाँचा भएको खण्डमा । T(\"12345\") ले १२३४५ फर्काउने छ ।"
+
+#: 04060110.xhp#par_id4650105.help.text
+#, fuzzy
+msgid " <item type=\"input\">=T(\"12345\")</item> returns the string 12345."
+msgstr "T(12345) ले खाली स्ट्रिङ \"\" ल्याउँदछ । यदि १२३४५ सङ्ख्याको रूपमा ढाँचा भएको खण्डमा । T(\"12345\") ले १२३४५ फर्काउने छ ।"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3147132.help.text
+msgid "<bookmark_value>TEXT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TEXTप्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3147132.158.help.text
+msgid "TEXT"
+msgstr "TEXT"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3147213.159.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEXT\">Converts a number into text according to a given format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEXT\">सङ्ख्या दिएको ढाँचा अनुसार पाठमा रूपान्तरण गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3153129.160.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3153129.160.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3147377.161.help.text
+msgid "TEXT(Number; Format)"
+msgstr "TEXT(सङ्ख्या; ढाँचा)"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3147389.162.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> is the numerical value to be converted."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> रूपान्तरण गर्नुपर्ने सङ्ख्यात्मक मान हो।"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3156167.163.help.text
+msgid " <emph>Format</emph> is the text which defines the format. Use decimal and thousands separators according to the language set in the cell format."
+msgstr "<emph>ढाँचा</emph> पाठ हो जसले ढाँचा परिभाषित गर्दछ । कक्ष ढाँचामा सेट गरेको भाषा अनुसार दशमलव र हजार विभाजकहरू प्रयोग गर्दछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id1243629.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id1243629.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060110.xhp#par_id9044770.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=TEXT(12.34567;\"###.##\")</item> returns the text 12.35"
+msgstr ""
+
+#: 04060110.xhp#par_id3674123.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=TEXT(12.34567;\"000.00\")</item> returns the text 012.35"
+msgstr ""
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3151039.help.text
+msgid "<bookmark_value>TRIM function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TRIM प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3151039.54.help.text
+msgid "TRIM"
+msgstr "TRIM"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3157888.55.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GLAETTEN\">Removes spaces from a string, leaving only a single space character between words.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3152913.56.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3152913.56.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3151349.57.help.text
+msgid "TRIM(\"Text\")"
+msgstr "TRIM(पाठ)"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3151362.58.help.text
+#, fuzzy
+msgid " <emph>Text</emph> refers to text in which spaces are removed."
+msgstr "<emph>पाठ</emph>ले पाठमा सान्दर्भित गर्दछ जसको खन्डमा प्रतिस्थापन गर्नुपर्नेछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3146838.59.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3146838.59.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3156074.60.help.text
+#, fuzzy
+msgid " <item type=\"input\">=TRIM(\"hello\")</item> returns hello."
+msgstr "=IMREAL(\"1+3j\")ले १ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id0907200904030935.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>UNICHAR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CHAR प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id0907200904022525.help.text
+msgid "UNICHAR"
+msgstr ""
+
+#: 04060110.xhp#par_id0907200904022538.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Converts a code number into a Unicode character or letter.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04060110.xhp#hd_id0907200904123753.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id0907200904123753.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060110.xhp#par_id0907200904123753.help.text
+msgid "UNICHAR(number)"
+msgstr ""
+
+#: 04060110.xhp#hd_id0907200904123720.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id0907200904123720.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060110.xhp#par_id090720090412378.help.text
+msgid "=UNICHAR(169) returns the Copyright character <emph>©</emph>."
+msgstr ""
+
+#: 04060110.xhp#bm_id0907200904033543.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>UNICODE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CODEप्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id0907200904022588.help.text
+msgid "UNICODE"
+msgstr ""
+
+#: 04060110.xhp#par_id0907200904022594.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CODE\">पाठ स्ट्रिङमा पहिलो क्यारेक्टरका लागि सङ्ख्यात्मक सङ्केत फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id0907200904123874.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id0907200904123874.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060110.xhp#par_id0907200904123846.help.text
+#, fuzzy
+msgid "UNICODE(\"Text\")"
+msgstr "CODE(पाठ)"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id0907200904123899.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id0907200904123899.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060110.xhp#par_id0907200904123919.help.text
+msgid "=UNICODE(\"©\") returns the Unicode number 169 for the Copyright character."
+msgstr ""
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3145178.help.text
+msgid "<bookmark_value>UPPER function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>UPPER प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3145178.62.help.text
+msgid "UPPER"
+msgstr "UPPER"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3162905.63.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS\">Converts the string specified in the <emph>text</emph> field to uppercase.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS\"> ले ठुला अक्षरलाई <emph>पाठ</emph>फाँटमा निर्दिष्ट स्ट्रिङ रूपान्तरण गर्दछ । </ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3148526.64.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3148526.64.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3148539.65.help.text
+msgid "UPPER(\"Text\")"
+msgstr "UPPER(पाठ)"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3148496.66.help.text
+msgid " <emph>Text</emph> refers to the lower case letters you want to convert to upper case."
+msgstr "<emph>पाठ</emph> तपाईँंले ठुला केसमा रूपान्तरण गर्नलाई चाहेको साना केस अक्षरहरूलाई सान्दर्भित गर्दछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3148516.67.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3148516.67.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3146757.68.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=UPPER(\"Good Morning\")</item> returns GOOD MORNING."
+msgstr "UPPER(\"Good Morning\") लेGOOD MORNING फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060110.xhp#bm_id3150802.help.text
+msgid "<bookmark_value>VALUE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>VALUE प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3150802.185.help.text
+msgid "VALUE"
+msgstr "VALUE"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3152551.186.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WERT\">Converts a text string into a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WERT\">सङ्ख्यामा पाठ स्ट्रिङ रूपान्तरण गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3152568.187.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3152568.187.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3153638.188.help.text
+msgid "VALUE(\"Text\")"
+msgstr "VALUE(पाठ)"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3153651.189.help.text
+msgid " <emph>Text</emph> is the text to be converted to a number."
+msgstr "<emph>पाठ</emph>सङ्ख्यामा रूपान्तरण गर्नु पर्न पाठ स्ट्रिङ हो ।"
+
+#: 04060110.xhp#hd_id3144719.190.help.text
+msgctxt "04060110.xhp#hd_id3144719.190.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060110.xhp#par_id3144733.191.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=VALUE(\"4321\")</item> returns 4321."
+msgstr "VALUE(\"4321\") ले ४३२१ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 12080300.xhp#tit.help.text
+msgid "Group"
+msgstr "समूह"
+
+#: 12080300.xhp#hd_id3153088.1.help.text
+msgctxt "12080300.xhp#hd_id3153088.1.help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">समूह</link>"
+
+#: 12080300.xhp#par_id3153821.2.help.text
+msgid "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".uno:Group\" visibility=\"visible\">Defines the selected cell range as a group of rows or columns.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".uno:Group\" visibility=\"visible\">स्तम्भहरू वा पङ्क्तिहरूको समूहको रूपमा चयन गरिएका कक्षहरू परिभाषित गर्नुहोस् ।</ahelp></variable>"
+
+#: 12080300.xhp#par_id3145069.3.help.text
+msgid "When you group a cell range, and outline icon appears in the margins next to the group. To hide or show the group, click the icon. To ungroup the selection, choose <emph>Data – Outline -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\"><emph>Ungroup</emph></link>."
+msgstr "जब तपाईँं सबै कक्ष दायरा समूहबद्ध गर्नुहुन्छ, र अर्को समूहको सीमान्तहरूमा प्रतिमा रूपरेखा देखा पर्दछ । समूह लुकाउन वा देखाउन प्रतिमामा क्लिक गर्नुहोस् । चयनहरूलाई समूहबाट हटाउन <emph>डेटा – रूपरेखा -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\"><emph>समूहबाट हटाउनुहोस्</emph></link> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: 12080300.xhp#hd_id3125863.4.help.text
+msgid "Include"
+msgstr "संलग्न गर्नुहोस्"
+
+#: 12080300.xhp#hd_id3150448.6.help.text
+msgctxt "12080300.xhp#hd_id3150448.6.help.text"
+msgid "Rows"
+msgstr "पङ्क्तिहरू"
+
+#: 12080300.xhp#par_id3153194.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_ROWS\" visibility=\"visible\">Groups the selected rows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_ROWS\" visibility=\"visible\">चयन गरिएका पङ्क्तिहरूको समूहहरू बनाउँदछ । </ahelp>"
+
+#: 12080300.xhp#hd_id3145786.8.help.text
+msgctxt "12080300.xhp#hd_id3145786.8.help.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "स्तम्भहरू"
+
+#: 12080300.xhp#par_id3146984.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_COLS\" visibility=\"visible\">Groups the selected columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_COLS\" visibility=\"visible\">चयन गरिएका स्तम्भहरूको समूहहरू बनाउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 06130000.xhp#tit.help.text
+msgid "AutoInput"
+msgstr "स्वत:आगत"
+
+#: 06130000.xhp#bm_id2486037.help.text
+msgid "<bookmark_value>entering entries with AutoInput function</bookmark_value><bookmark_value>capital letters;AutoInput function</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 06130000.xhp#hd_id3148492.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"AutoInput\">AutoInput</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"AutoInput\">स्वत:आगत</link>"
+
+#: 06130000.xhp#par_id3150793.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoComplete\">Switches the AutoInput function on and off, which automatically completes entries, based on other entries in the same column.</ahelp> The column is scanned up to a maximum of 2000 cells or 200 different strings."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoComplete\">स्वत:आगत प्रकार्य खुला र बन्द जसमा स्वत:रूपले समाप्ति प्रविष्टिहरू छन् उही स्तम्भमा आधारित अरू प्रविष्टिहरू स्विच गर्दछ. </ahelp>स्तम्भले अधिकतम २००० कक्ष वा २०० फरक स्ट्रिंगहरू सम्म स्क्यान गर्दछ."
+
+#: 06130000.xhp#par_id3156422.8.help.text
+msgid "The completion text is highlighted."
+msgstr "समाप्ती पाठ हाइलाइट गरिन्छ ।"
+
+#: 06130000.xhp#par_idN1065D.help.text
+msgid "To accept the completion, press <item type=\"keycode\">Enter</item> or a cursor key."
+msgstr "समाप्ती स्वीकार गर्नलाई <item type=\"keycode\">Enter</item> वा कर्सर कुञ्जी थिच्नुहोस् ।"
+
+#: 06130000.xhp#par_idN10665.help.text
+msgid "To append text or to edit the completion, press <item type=\"keycode\">F2</item>."
+msgstr "पाठ थप्नलाई वा समाप्त सम्पादन गर्नलाई, <item type=\"keycode\">F2</item> थिच्नुहोस् ।."
+
+#: 06130000.xhp#par_idN1066D.help.text
+msgid "To view more completions, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab</item> to scroll forward, or <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab</item> to scroll backward."
+msgstr ""
+
+#: 06130000.xhp#par_idN10679.help.text
+msgid "To see a list of all available AutoInput text items for the current column, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow</item>."
+msgstr ""
+
+#: 06130000.xhp#par_id3150439.3.help.text
+msgid "When typing formulas using characters that match previous entries, a Help tip will appear listing the last ten functions used from <emph>Function Wizard</emph>, from all defined range names, from all database range names, and from the content of all label ranges."
+msgstr "जब क्यारेक्टर प्रयोग गरेर सुर्तहरू टाइप गर्दा त्यसको हघिल्लो प्रविष्टिहरू जोडा मिलाउन मद्दत टिपले <emph>प्रकार्य विजार्ड</emph> बाट,सबै परिभाषित दायरा नामहरूबाट,डाटाबेस दायरा नामहरूबाट,सबै लेबुल सामग्रीहरूबाट अन्तिम दशवटा प्रकार्यहरू सूचीतयार गर्दा देखापर्ने छन् ।."
+
+#: 06130000.xhp#par_id3153363.5.help.text
+msgid "AutoInput is case-sensitive. If, for example, you have written \"Total\" in a cell, you cannot enter \"total\" in another cell of the same column without first deactivating AutoInput."
+msgstr "यदि स्वत:आगत केस सम्बेदन सिलताहो भने उदाहरणका लागि तपाईँं कक्षमा \"Total\" लेख्न सक्नुहुन्छ, तपाईँं पहिलो स्वत:आगत निस्क्रिय नगराईकन उही स्तम्भको अर्को कक्षमा \"total\" प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्न ।"
+
+#: 12040100.xhp#tit.help.text
+msgid "AutoFilter"
+msgstr "स्वत:फिल्टर"
+
+#: 12040100.xhp#hd_id3153541.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"AutoFilter\">स्वत:फिल्टर</link>"
+
+#: 12040100.xhp#par_id3148550.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterAutoFilter\">Automatically filters the selected cell range, and creates one-row list boxes where you can choose the items that you want to display.</ahelp>"
+msgstr "चयन भएका कक्ष दायरामा <ahelp hid=\".uno:DataFilterAutoFilter\">स्वचालित रूपमा फिल्टर हुन्छन् र एक-पक्ङ्तिका सूची बाकसहरू सिर्जना गर्दछ ।। </ahelp>"
+
+#: 12040100.xhp#par_id3145171.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default filter\">Default filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default filter\">पूर्वनिर्धारित फिल्टर</link>"
+
+#: 06020000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06020000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "हाइफेनेसन"
+
+#: 06020000.xhp#bm_id3159399.help.text
+msgid "<bookmark_value>automatic hyphenation in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>hyphenation; in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>syllables in spreadsheets</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 06020000.xhp#hd_id3159399.1.help.text
+msgctxt "06020000.xhp#hd_id3159399.1.help.text"
+msgid "Hyphenation"
+msgstr "हाइफेनेसन"
+
+#: 06020000.xhp#par_id3145068.2.help.text
+msgid "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\">The <emph>Hyphenation </emph>command calls the dialog for setting the hyphenation in $[officename] Calc.</ahelp></variable>"
+msgstr "$[officename] क्याल्कमा योजक चिन्ह राख्नेकाम सेटिङका लागि <variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\"><emph>हाइफनेसन </emph>आदेश कक्षहरू संवाद ।</ahelp></variable>"
+
+#: 06020000.xhp#par_id3154366.3.help.text
+msgid "You can only turn on the automatic hyphenation in $[officename] Calc when the <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"row break\">row break</link> feature is active."
+msgstr "जब <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"row break\">पङ्क्ति विच्छेद</link> विशेषता सक्रिय हुन्छ तपाईँं $[officename] क्याल्क मा स्वचालित रूपले हाइफनेसन मात्र फेर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 06020000.xhp#hd_id3153192.4.help.text
+msgid "Hyphenation for selected cells."
+msgstr "चयन गरिएका कक्षहरूमा योजक चिन्ह राख्नेकाम "
+
+#: 06020000.xhp#par_id3150868.5.help.text
+msgid "Select the cells for which you want to change the hyphenation."
+msgstr "कक्षहरू चयन गर्नुहोस् जसका लागि तपाईँं हाइफनेसन परिवर्तन गर्न चाहनुहन्छ ।"
+
+#: 06020000.xhp#par_id3150440.6.help.text
+msgctxt "06020000.xhp#par_id3150440.6.help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
+msgstr "<emph>उपकरणहरू - भाषा - हाइफेनेसन</emph> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: 06020000.xhp#par_id3156441.7.help.text
+msgid "The <emph>Format Cells</emph> dialog appears with the <emph>Alignment</emph> tab page open."
+msgstr "<emph>ढाँचा कक्षहरू</emph>संवादमा<emph>क्रमबद्धता</emph>ट्याब पृष्ठ खोल्नुहोस् सहित देखा पर्दछन् ।"
+
+#: 06020000.xhp#par_id3149260.12.help.text
+msgid "Mark the <emph>Wrap text automatically</emph> and <emph>Hyphenation active</emph> check boxes."
+msgstr "<emph>स्वचालित रेखा विच्छेद</emph>र <emph>योजक चिन्ह राख्नेकाम सक्रिय</emph> जाँच बाकसहरू चिन्ह लगाउनुहोस् ।"
+
+#: 06020000.xhp#hd_id3153094.8.help.text
+msgid "Hyphenation for Drawing Objects"
+msgstr "चित्र वस्तुहरूका लागि योजक चिन्ह राख्नेकाम"
+
+#: 06020000.xhp#par_id3148577.9.help.text
+msgid "Select a drawing object."
+msgstr "रेखाचित्र वस्तु चयन गर्नुहोस्."
+
+#: 06020000.xhp#par_id3156285.10.help.text
+msgctxt "06020000.xhp#par_id3156285.10.help.text"
+msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
+msgstr "<emph>उपकरणहरू - भाषा - हाइफेनेसन</emph> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: 06020000.xhp#par_id3147394.11.help.text
+msgid "Each time you call the command you turn the hyphenation for the drawing object on or off. A check mark shows the current status."
+msgstr "रेखाचित्र वस्तु खोल्न वा बन्द गर्नका लागि योजक चिन्ह राख्नेकाम फर्काउन प्रत्येक पटक तपाईँंले आदेश बोलाउनु होस् । जाँच चिन्हले हालको वस्तु स्थिति देखाउँदछ ।"
+
+#: 02190100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02190100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Row Break"
+msgstr "पङ्क्ति विच्छेदन"
+
+#: 02190100.xhp#bm_id3156326.help.text
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; deleting row breaks</bookmark_value><bookmark_value>deleting;manual row breaks</bookmark_value><bookmark_value>row breaks; deleting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>स्प्रेडसिटहरू;पङ्क्ति विच्छेदहरू मेट्दा</bookmark_value><bookmark_value>मेट्दा; पङ्क्ति विच्छेदहरू</bookmark_value><bookmark_value>पङ्क्ति विच्छेदहरू; मेट्दा</bookmark_value><bookmark_value>हटाउँदा;म्यानुअल पङ्क्ति विच्छेदहरू</bookmark_value>"
+
+#: 02190100.xhp#hd_id3156326.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190100.xhp\" name=\"Row Break\">Row Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190100.xhp\" name=\"Row Break\">पङ्क्ति विच्छेद</link>"
+
+#: 02190100.xhp#par_id3154366.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRowbreak\">Removes the manual row break above the active cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRowbreak\">सक्रिय कक्षको माथिबाट म्यानुअल पङ्क्ति विच्छेद हटाउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 02190100.xhp#par_id3151041.3.help.text
+msgid "Position the cursor in a cell directly below the row break indicated by a horizontal line and choose <emph>Edit - Delete Manual Break - Row Break</emph>. The manual row break is removed."
+msgstr "तेर्सो रेखाद्वारा तोकिएको पङ्क्ति विच्छेद सीधै तल कक्षमा कर्सरको अवस्था मिलाउनुहोस् र <emph>सम्पादन गर्नुहोस् - म्यानुअल विच्छेद मेट्नुहोस् - पङ्क्ति विच्छेद</emph>रोज्नुहोस् । म्यानुअल पङ्क्ति विच्छेद हटाइन्छ ।"
+
+#: 06030800.xhp#tit.help.text
+msgid "Mark Invalid Data"
+msgstr "अवैध डेटा चिन्ह लगाउनुहोस्"
+
+#: 06030800.xhp#bm_id3153821.help.text
+msgid "<bookmark_value>cells; invalid data</bookmark_value><bookmark_value>data; showing invalid data</bookmark_value><bookmark_value>invalid data;marking</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>कक्षहरू; अवैध डेटा</bookmark_value><bookmark_value>डेटा; अवैध डेटा देखाउँदा</bookmark_value><bookmark_value>अवैध डेटा;चिन्ह लगाउँदा</bookmark_value>"
+
+#: 06030800.xhp#hd_id3153821.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\">Mark Invalid Data</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\">अवैध डेटा चिन्ह लगाउनुहोस्</link>"
+
+#: 06030800.xhp#par_id3147264.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowInvalid\" visibility=\"visible\">Marks all cells in the sheet that contain values outside the validation rules.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowInvalid\" visibility=\"visible\">पानामा सबै कक्षहरू चिन्ह लगाउँदछजसले मान्न सकिने नियमहरूको बाहिर मानहरू समावेश गर्दछ.</ahelp>"
+
+#: 06030800.xhp#par_id3151211.3.help.text
+msgid "The <link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"validity rules\">validity rules</link> restrict the input of numbers, dates, time values and text to certain values. However, it is possible to enter invalid values or copy invalid values into the cells if the <emph>Stop</emph> option is not selected. When you assign a validity rule, existing values in a cell will not be modified."
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"validity rules\">validity rules</link>ले सङ्ख्याहरू, मितिहरू, समय मानहरू र निश्चित मानहरूमा पाठहरूको आगतमा प्रतिबन्ध लगाउँदछ । तथापि, यदि <emph>रोक्नुहोस्</emph> विकल्प चयन गरेको खण्डमा कक्षभित्र वैध मानहरू प्रविष्टि गर्न र अवैध मानहरू प्रतिलिपि गर्न यो सम्भव हुन्छ । यदि जब वैधताका मानहरू मानाङ्कन गरिन्छ कक्षमा अवस्थित मानहरू परिमार्जन गर्न सकिँदैन ।"
+
+#: 12090105.xhp#tit.help.text
+msgctxt "12090105.xhp#tit.help.text"
+msgid "Data field"
+msgstr "डेटा फाँट"
+
+#: 12090105.xhp#bm_id7292397.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>calculating;pivot table</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>गणना गर्दा;डेटा पाइलट</bookmark_value>"
+
+#: 12090105.xhp#hd_id3150871.1.help.text
+msgctxt "12090105.xhp#hd_id3150871.1.help.text"
+msgid "Data field"
+msgstr "डेटा फाँट"
+
+#: 12090105.xhp#par_id3154124.16.help.text
+#, fuzzy
+msgid "The contents of this dialog is different for data fields in the <emph>Data</emph> area, and data fields in the <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> area of the <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table\">Pivot Table</link> dialog."
+msgstr "यो संवादको सामग्रीहरू डेटा फाँटहरूका लागि<emph>डेटा</emph> क्षेत्रमा, र <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"DataPilot\">डेटापाइलट</link> संवादको <emph> पङ्क्ति</emph> वा<emph> स्तम्भ</emph> क्षेत्रमा डेटा फाँटहरू फरक छ । "
+
+#: 12090105.xhp#hd_id3152596.2.help.text
+msgctxt "12090105.xhp#hd_id3152596.2.help.text"
+msgid "Subtotals"
+msgstr "उपजोडहरू"
+
+#: 12090105.xhp#par_id3151113.3.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_PIVOTSUBT\">Specify the subtotals that you want to calculate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_PIVOTSUBT\">उपजोड निर्दिष्ट गर्दछ जसलाई तपाईँं गणना गर्न चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 12090105.xhp#hd_id3145366.4.help.text
+msgid "None"
+msgstr "केही पनि होइन"
+
+#: 12090105.xhp#par_id3152576.5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_NONE\">Does not calculate subtotals.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_NONE\">उपजोडहरू गणना गर्दैन ।</ahelp>"
+
+#: 12090105.xhp#hd_id3154012.6.help.text
+msgid "Automatic"
+msgstr "स्वचालित"
+
+#: 12090105.xhp#par_id3155856.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_AUTO\">Automatically calculates subtotals.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_AUTO\">स्वचालित रूपमा उपजोडहरू गणना गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 12090105.xhp#hd_id3155411.8.help.text
+msgid "User-defined"
+msgstr "प्रयोगकर्ता-परिभाषित"
+
+#: 12090105.xhp#par_id3149581.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_USER\">Select this option, and then click the type of subtotal that you want to calculate in the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:BTN_USER\">यो विकल्प यन गर्नुहोस् त्यसपछि उपजोडको प्रकार क्लिक गर्नुहोस् जसलाई तपाईँं सूचीमा गणना गर्न चाहनुहुन्छ । </ahelp>"
+
+#: 12090105.xhp#hd_id3147124.10.help.text
+msgctxt "12090105.xhp#hd_id3147124.10.help.text"
+msgid "Function"
+msgstr "प्रकार्य"
+
+#: 12090105.xhp#par_id3154490.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:LB_FUNC\">Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the <emph>User-defined</emph> option is selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:LB_FUNC\">उपजोड प्रकारमा क्लिक गर्नुहोस् जसलाई तपाईँं गणना गर्न चाहनुहुन्छ । यदि <emph>परिभासित प्रयोग कर्ता</emph>विकल्प चयन गरेको खण्डमा मात्र यो विकल्प उपलब्ध हुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 12090105.xhp#hd_id3154944.14.help.text
+msgid "Show elements without data"
+msgstr "डेटा रहित तत्वहरू देखाउनुहोस् ।"
+
+#: 12090105.xhp#par_id3149403.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:CB_SHOWALL\">Includes empty columns and rows in the results table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOTSUBT:CB_SHOWALL\">परिणामहरूको तालिकामा खाली स्तम्भहरू र पङ्क्तिहरू संलग्न गराउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 12090105.xhp#hd_id3149122.12.help.text
+msgid "Name:"
+msgstr "नाम:"
+
+#: 12090105.xhp#par_id3150749.13.help.text
+msgid "Lists the name of the selected data field."
+msgstr "चयन गरिएका डेटा फाँटको नामको सूचीकृत गर्दछ."
+
+#: 12090105.xhp#par_idN106EC.help.text
+msgctxt "12090105.xhp#par_idN106EC.help.text"
+msgid "More"
+msgstr "धेरै"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN106F0.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Expands or reduces the dialog. The <emph>More</emph> button is visible for data fields only.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">संवादहरू फैलाउँदछ वा घटाउँदछ । <emph> धेरै </emph> बटन डेटा फाँटहरूका लागि मात्र दृश्यात्मक हुन्छन् ।</ahelp>"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN106F3.help.text
+msgctxt "12090105.xhp#par_idN106F3.help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "विकल्प"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN106F7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/12090106.xhp\">Data Field Options</link> dialog. The <emph>Options</emph> button is visible for column, row, or page fields only.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ले<link href=\"text/scalc/01/12090106.xhp\">डेटा फाँट विकल्प</link>संवाद खोल्दछ । <emph>विकल्प</emph> बटन स्तम्भ, पङ्क्ति वा पृष्ठ फाँटहरूका लागि मात्र दृश्यात्मक हुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN10708.help.text
+msgid "If the dialog is expanded by the <emph>More</emph> button, the following items are added to the dialog:"
+msgstr "यदि संवाद <emph>धेरै</emph>बटनद्वारा बढाइएको खण्डमा दिएका वस्तुहरू संवादमा थपिन्छ:"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN1070B.help.text
+msgctxt "12090105.xhp#par_idN1070B.help.text"
+msgid "Displayed value"
+msgstr "प्रदर्शित मान"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN1070F.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">For each data field, you can select the type of display.</ahelp> For some types you can select additional information for a base field and a base item."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">प्रत्येक फाँटहरूका लागि तपाईँं प्रदर्शनको प्रकार चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp> केही प्रकारहरूका लागि तपाईँं आधार फाँट र आधार वस्तुका लागि थपरूपमा जानकारी चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN10712.help.text
+msgctxt "12090105.xhp#par_idN10712.help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "प्रकार"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN10716.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"1495371266\">Select the type of calculating of the displayed value for the data field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495371266\">डेटा फाँटका लागि गणना गरेको प्रदर्शित मानको प्रकार चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN10724.help.text
+msgctxt "12090105.xhp#par_idN10724.help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "प्रकार"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN1072A.help.text
+msgctxt "12090105.xhp#par_idN1072A.help.text"
+msgid "Displayed value"
+msgstr "प्रदर्शित मान"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN10731.help.text
+msgid "Normal"
+msgstr "साधारण"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN10737.help.text
+msgid "Results are shown unchanged"
+msgstr "परिणामहरू अपरिवर्तित रूपमा देखाइन्छ"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN1073E.help.text
+msgid "Difference from"
+msgstr "बाट भिन्नता"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN10744.help.text
+msgid "From each result, its reference value (see below) is subtracted, and the difference is shown. Totals outside of the base field are shown as empty results."
+msgstr "प्रत्येक परिणामबाट, यसको सन्दर्भ मान (तल हेर्नुहोस्) घटाइन्छ, र फरक देखाइन्छ । आधार फाँटको बाहिर पट्टिको जम्माहरूले खाली परिणामहरू देखाएका हुन्छन ।"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN10747.help.text
+msgid "<emph>Named item</emph>"
+msgstr "<emph>नामांकित वस्तु</emph>"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN1074C.help.text
+msgid "If a base item name is specified, the reference value for a combination of field items is the result where the item in the base field is replaced by the specified base item."
+msgstr "यदि आधारभूत नाम निर्दिष्ट गरिएको खण्डमा फाँट वस्तुहरूको संयोजनका लागि सन्दर्भ मान परिणाम हुन्छ जहाँ आधारभूत फाँटमा वस्तु निर्दिष्ट आधारभूत वस्तुद्वारा बदलिन्छ ।"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN1074F.help.text
+msgid "<emph>Previous item or Next item</emph>"
+msgstr "<emph>अघिल्लो वस्तु वा अर्को वस्तु</emph>"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN10754.help.text
+msgid "If \"previous item\" or \"next item\" is specified as the base item, the reference value is the result for the next visible member of the base field, in the base field's sort order."
+msgstr "यदि \"previous item\" वा \"next item\" आधार भूतवस्तुको रूपमा निर्दिष्ट गरिएको खण्डमा सन्दर्भ मान आधारभूत फाँटको क्रमबद्ध क्रममा आधारभूत फाँटको अर्को दृश्यातमक सङ्ख्याका लागि परिणाम हो ।"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN1075B.help.text
+msgid "% Of"
+msgstr "% Of"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN10761.help.text
+msgid "Each result is divided by its reference value. The reference value is determined in the same way as for \"Difference from\". Totals outside of the base field are shown as empty results. "
+msgstr "प्रत्येक परिणाम यसको सन्दर्भ मानद्वारा भाग गरिन्छ । सन्दर्भ मान \"Difference from\"का लागि उही माध्यममा निर्धारण गरिन्छ । परिणामको रूपमा आधार भन्दा बाहिरका फाँटको जोडहरू देखिन्छन् ।"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN1076A.help.text
+msgid "% Difference from"
+msgstr " % बाट भिन्नता "
+
+#: 12090105.xhp#par_idN10770.help.text
+msgid "From each result, its reference value is subtracted, and the difference is divided by the reference value. The reference value is determined in the same way as for \"Difference from\". Totals outside of the base field are shown as empty results."
+msgstr "प्रत्येक परिणामबाट यसको सन्दर्भमान घटाइन्छ र फरकलाई सन्दर्भमानद्वारा भाग गरिन्छ । सन्दर्भ मान \"Difference from\"को रूपमा उही माध्यममा निर्धारण गरिन्छ । परिणामको रूपमा आधार भन्दा बाहिरका फाँटको जोडहरू देखिन्छन् ।"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN10777.help.text
+msgid "Running total in"
+msgstr "जम्मा गर्दै गर्दा"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN1077D.help.text
+msgid "Each result is added to the sum of the results for preceding items in the base field, in the base field's sort order, and the total sum is shown."
+msgstr "प्रत्येक परिणाम आधारभूत फाँटरूको क्रमबद्ध क्रममा आधार फाँटमा प्रेषित गरिएका वस्तुहरूका लागि परिणामहरूको जोडमा थपिन्छ र जम्मा जोड देखाइन्छ ।"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN10780.help.text
+msgid "Results are always summed, even if a different summary function was used to get each result."
+msgstr "परिणामहरू प्राय जोडिएको हुन्छ । ताकि यदि प्रत्येक परिणाम पाउन फरक सारांश प्रकार्य प्रयोग गरिएको हुन्छ ।."
+
+#: 12090105.xhp#par_idN10787.help.text
+msgid "% of row"
+msgstr "पङ्क्तिको % "
+
+#: 12090105.xhp#par_idN1078D.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Each result is divided by the total result for its row in the pivot table. If there are several data fields, the total for the result's data field is used. If there are subtotals with manually selected summary functions, the total with the data field's summary function is still used. "
+msgstr "प्रत्येक परिणाम डेटापाइलट तालिकामा यसको पङ्क्तिका लागि जम्मा परिणामद्वारा भाग गरिन्छ । यदि तिनीहरू पृथक डेटा फाँटहरू भएको खण्डमा परिणामको डेटा फाँटका लागि जम्मा प्रयोग गरिन्छ । यदि तिनीहरू हातैले चयन गरिएका प्रकार्यहरू सहितका उपजोडहरू भएको खण्डमा डेटाफाँटहरूको सारांश प्रकार्यसहित जम्मा अहिले सम्म प्रयोग गरिन्छ ।"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN10794.help.text
+msgid "% of column"
+msgstr "स्तम्भको % "
+
+#: 12090105.xhp#par_idN1079A.help.text
+msgid "Same as \"% of row\", but the total for the result's column is used."
+msgstr "उही \"% of row\" को रूपमा तर परिणामहरूको स्तम्भका लागि जम्मा प्रयोग गरिन्छ ।"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN107A1.help.text
+msgid "% of total"
+msgstr " जम्मा % "
+
+#: 12090105.xhp#par_idN107A7.help.text
+msgid "Same as \"% of row\", but the grand total for the result's data field is used."
+msgstr "उही \"% of row\" को रूपमा तर परिणामहरूको डेटा फाँटका लागि कुल जम्मा प्रयोग गरिन्छ ।"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN107AE.help.text
+msgid "Index"
+msgstr "अनुक्रमणिका"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN107B4.help.text
+msgid "The row and column totals and the grand total, following the same rules as above, are used to calculate the following expression:"
+msgstr "पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरू जम्मा र कुल जम्मा माथि दिएको नियम अनुसारनै दिएका अभिव्यक्तिहरू गणना गर्न प्रयोग गरिन्छ:"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN107B7.help.text
+msgid "( original result * grand total ) / ( row total * column total )"
+msgstr "( मौलिक परिणाम* कुल जोड ) / (पङ्क्ति जम्मा * जम्मा स्तम्भ)"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN107BA.help.text
+msgid "Base field"
+msgstr "आधार फाँट"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN107BE.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"1495371267\">Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495371267\">फाँट चयन गर्नुहोस् जसबाट उचित मान गणनाका लागि आधारको रूपमा लिइन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN107C1.help.text
+msgid "Base item"
+msgstr "आधार वस्तु"
+
+#: 12090105.xhp#par_idN107C5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"1495371268\">Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495371268\">आधार फाँटको वस्तु चयन गर्नुहोस् जसबाट उचित मान गणनाका लागि आधारको रूपमा लिइन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#tit.help.text"
+msgid "Financial Functions Part Two"
+msgstr "वित्तिय प्रकार्य भाग दुई"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3149052.1.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149052.1.help.text"
+msgid "Financial Functions Part Two"
+msgstr "वित्तिय प्रकार्य भाग दुई"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3148742.343.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3148742.343.help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">वित्तिय प्रकार्य भाग एकमा जानुहोस्</link>"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3151341.344.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3151341.344.help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Forward to Financial Functions Part Three</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">वित्तिय प्रकार्य भाग तीनमा अगाडि सार्नुहोस्</link>"
+
+#: 04060119.xhp#bm_id3150026.help.text
+msgid "<bookmark_value>PPMT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PPMT प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3150026.238.help.text
+msgid "PPMT"
+msgstr "PPMT"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3146942.239.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KAPZ\">Returns for a given period the payment on the principal for an investment that is based on periodic and constant payments and a constant interest rate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KAPZ\"> लगानीका लागि मूलधनमा दिएको अवधिमा फर्काउँदछ । </ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3150459.240.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3150459.240.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3146878.241.help.text
+msgid "PPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)"
+msgstr "PPMT(दर;अवधि;NPER;PV;FV;प्रकार)"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3151228.242.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3151228.242.help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "दर: आवधिक व्याजदर ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3148887.243.help.text
+msgid "<emph>Period</emph> is the amortizement period. P = 1 for the first and P = NPer for the last period."
+msgstr "अवधि: ऋण चुक्ता हुने अवधि P=१ पहिलो वर्षका लागि P=NPER अन्तिम वर्षका लागि"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3148436.244.help.text
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods during which annuity is paid."
+msgstr "NPER: समय अवधिको जम्मा सङ्ख्या जुन वार्षिकी भुक्तानी गरिन्छ ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3153035.245.help.text
+msgid "<emph>PV</emph> is the present value in the sequence of payments."
+msgstr "PV. भुक्तानीहरूको क्रममा वर्तमान मान "
+
+#: 04060119.xhp#par_id3147474.246.help.text
+msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired (future) value."
+msgstr "FV (वैकल्पिक): आवश्यक परेको (भविष्यको) मान"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3144744.247.help.text
+msgid "<emph>Type</emph> (optional) defines the due date. F = 1 for payment at the beginning of a period and F = 0 for payment at the end of a period."
+msgstr "प्रकार (वैकल्पिक): बाँकी मिति परिभाषित गर्दछ । F=1 वर्षको सुरुमा भुक्तानी गर्नका लागि र F=0 अवधिको अन्त्यमा भुक्तानीका लागि ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_idN1067C.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_idN1067C.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3148582.248.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3148582.248.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3154811.249.help.text
+msgid "How high is the periodic monthly payment at an annual interest rate of 8.75% over a period of 3 years? The cash value is 5,000 currency units and is always paid at the beginning of a period. The future value is 8,000 currency units."
+msgstr " ८.७५% को वार्षिक ब्याज दरमा आवधिक मासिक भुक्तानी ३ वर्षको अवधि समेट्ता कति हुन्छ। नगद मान ५,००० मुद्रा एकाइ हो र प्राय जसो अवधिको सुरुमा भुक्तानी हुन्छ। भविष्यको मान ८,००० मुद्रा एकाइ हुन्छ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3149246.250.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=PPMT(8.75%/12;1;36;5000;8000;1)</item> = -350.99 currency units."
+msgstr "PPMT(८.७५%/१२;१;३६;५०००;८०००;१) = -३५०.९९ मुद्रा एकाइ ।"
+
+#: 04060119.xhp#bm_id3146139.help.text
+msgid "<bookmark_value>calculating; total amortizement rates</bookmark_value><bookmark_value>total amortizement rates</bookmark_value><bookmark_value>amortization installment</bookmark_value><bookmark_value>repayment installment</bookmark_value><bookmark_value>CUMPRINC function</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3146139.252.help.text
+msgid "CUMPRINC"
+msgstr "CUMPRINC"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3150140.253.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMKAPITAL\">Returns the cumulative interest paid for an investment period with a constant interest rate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMKAPITAL\">स्थिर ब्याज दर सहित लगानीका लागि भुक्तानी गर्ने संचिति ब्याज फर्काउँदछ।</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3149188.254.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149188.254.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3148733.255.help.text
+msgid "CUMPRINC(Rate; NPer; PV; S; E; Type)"
+msgstr "CUMPRINC(दर;NPER;PV;S;E;प्रकार)"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3150864.256.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3150864.256.help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "दर: आवधिक व्याजदर ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3166052.257.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3166052.257.help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value."
+msgstr "NPER: जम्मा अवधिहरूको सङ्ख्या सँगै भुक्तानी अवधि । NPER पनि इन्टिजर नभएका मान हुन सक्छ ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3150007.258.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3150007.258.help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the current value in the sequence of payments."
+msgstr "PV: भुक्तानीहरूको क्रममा हालको मान "
+
+#: 04060119.xhp#par_id3153112.259.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3153112.259.help.text"
+msgid "<emph>S</emph> is the first period."
+msgstr "S: सुरु अवधि ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3146847.260.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3146847.260.help.text"
+msgid "<emph>E</emph> is the last period."
+msgstr "E: अन्तिम अवधि ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3145167.261.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3145167.261.help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> is the due date of the payment at the beginning or end of each period."
+msgstr "प्रकार: हरेक अवधिको सुरु वा अन्त्यमा भुक्तानीहरूको देय मिति ।"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3154502.262.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154502.262.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3153570.263.help.text
+msgid "What are the payoff amounts if the yearly interest rate is 5.5% for 36 months? The cash value is 15,000 currency units. The payoff amount is calculated between the 10th and 18th period. The due date is at the end of the period."
+msgstr "यदि ३६ महिनाका लागि वार्षिक ब्याज दर ५.५% भएको खण्डमा तिर्नु पर्ने रकम कति हुन्छ? नगद मान १५,००० मुद्रा एकाइ हो । तिर्नु पर्ने रकम १०औ र १८औ अवधिको बीचमा गणना गरिन्छ । तिर्नु पर्ने मिति अवधिको अन्त्यमा हो ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3149884.264.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC(5.5%/12;36;15000;10;18;0)</item> = -3669.74 currency units. The payoff amount between the 10th and 18th period is 3669.74 currency units."
+msgstr "CUMPRINC(५.५%/१२;३६;१५०००;१०;१८;०) = -३६६९.७४ मुद्रा एकाइ । १०औ र १८औ अवधि बीचका लागि भुक्तानी गरको रकम ३६६९.७४ मुद्रा एकाइ हो ।"
+
+#: 04060119.xhp#bm_id3150019.help.text
+msgid "<bookmark_value>CUMPRINC_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CUMPRINC_ADD प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3150019.182.help.text
+msgid "CUMPRINC_ADD"
+msgstr "CUMPRINC_ADD"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3145246.183.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMPRINC\"> Calculates the cumulative redemption of a loan in a period.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMPRINC\"> ऋणको सन्चिति छुटकारा अवधि गणना गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3153047.184.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153047.184.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3157970.185.help.text
+msgid "CUMPRINC_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)"
+msgstr "CUMPRINC_ADD(दर;NPER;PV;सुरु अवधि;अन्त्य अवधि;प्रकार)"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3145302.186.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3145302.186.help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate for each period."
+msgstr "दर: हरेक अवधिका लागि व्याजदर ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3151017.187.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3151017.187.help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly."
+msgstr "NPER: भुक्तानी अवधिहरूको जम्मा सङ्ख्या । दर र NPER ले एउटै एकाइमा सन्दर्भ गर्नुपर्दछ, र यसप्रकार दुवै वार्षिक र मासिक गणना हुनेछ ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3155620.188.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3155620.188.help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the current value."
+msgstr "PV: हालको मान"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3145352.189.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3145352.189.help.text"
+msgid "<emph>StartPeriod</emph> is the first payment period for the calculation."
+msgstr "सुरु अवधि: गणनाका लागि पहिलो भुक्तानी अवधि ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3157986.190.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3157986.190.help.text"
+msgid "<emph>EndPeriod</emph> is the last payment period for the calculation."
+msgstr "समाप्ति अवधि: गणनाका लागि अन्तिम भुक्तानी अवधि ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3150570.191.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3150570.191.help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)."
+msgstr "प्रकार: हरेक अवधि (Type = 0) को अन्त्यमा वा अवधि (Type = 1) को सुरुमा भुक्तानीको अवधि । "
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3150269.192.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3150269.192.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3148774.193.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3148774.193.help.text"
+msgid "The following mortgage loan is taken out on a house:"
+msgstr "निम्न धितो ऋण घरमा लिएको हो:"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3150661.194.help.text
+msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (payment periods = 30 * 12 = 360), NPV: 125000 currency units."
+msgstr "दर: ९.०० प्रतिशत प्रति वर्ष (९% / १२ = ०.००७५), समय: ३० वर्ष(भुक्तानी अवधि = ३० * १२ = ३६०), NPV: १२५००० मुद्रा एकाइ"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3155512.195.help.text
+msgid "How much will you repay in the second year of the mortgage (thus from periods 13 to 24)?"
+msgstr "तपाईँंले बन्धक (१३ देखि २४ सम्मको अवधि) को दोस्रो वर्षमा पुन: भुक्तानी कती गर्नु पर्दछ ?"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3149394.196.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> returns -934.1071"
+msgstr "CUMPRINC_ADD(0.००७५;३६०;१२५०००;१३;२४;०)ले -९३४.१०७१ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3149026.197.help.text
+msgid "In the first month you will be repaying the following amount:"
+msgstr "पहिलो पहिनामा तपाईँंले तलको रकम पुन: भुक्तानी गर्नुपर्ने छ:"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3154636.198.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> returns -68.27827"
+msgstr "CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)ले -६८.३२८२७ फर्काउँदछ।"
+
+#: 04060119.xhp#bm_id3155370.help.text
+msgid "<bookmark_value>calculating; accumulated interests</bookmark_value><bookmark_value>accumulated interests</bookmark_value><bookmark_value>CUMIPMT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>गणना गर्दा;संचिति ब्याजहरू</bookmark_value><bookmark_value>संचिति ब्याजहरू</bookmark_value><bookmark_value>CUMIPMT प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3155370.266.help.text
+msgid "CUMIPMT"
+msgstr "CUMIPMT"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3158411.267.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMZINSZ\">Calculates the cumulative interest payments, that is, the total interest, for an investment based on a constant interest rate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMZINSZ\">संचिति ब्याज भुक्तानीहरू गणना गर्दछ त्यो स्थिर ब्याज दरमा आधारित लगानीका लागि जम्मा ब्याज हो ।</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3155814.268.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3155814.268.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3147536.269.help.text
+msgid "CUMIPMT(Rate; NPer; PV; S; E; Type)"
+msgstr "CUMIPMT(दर;NPER;pv;S;E;प्रकार)"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3150475.270.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3150475.270.help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "दर: आवधिक व्याजदर ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3153921.271.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3153921.271.help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value."
+msgstr "NPER: जम्मा अवधिहरूको सङ्ख्या सँगै भुक्तानी अवधि । NPER पनि इन्टिजर नभएका मान हुन सक्छ ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3153186.272.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3153186.272.help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the current value in the sequence of payments."
+msgstr "pv: भुक्तानीको क्रमा हालको मान"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3156259.273.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3156259.273.help.text"
+msgid "<emph>S</emph> is the first period."
+msgstr "S: पहिलो अवधि ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3155990.274.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3155990.274.help.text"
+msgid "<emph>E</emph> is the last period."
+msgstr "E: अन्तिम अवधि ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3149777.275.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3149777.275.help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> is the due date of the payment at the beginning or end of each period."
+msgstr "प्रकार: हरेक अवधिको सुरु र अन्तिममा भुक्तानीको देय मिति ।"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3153723.276.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153723.276.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3147478.277.help.text
+msgid "What are the interest payments at a yearly interest rate of 5.5 %, a payment period of monthly payments for 2 years and a current cash value of 5,000 currency units? The start period is the 4th and the end period is the 6th period. The payment is due at the beginning of each period."
+msgstr "५.५% को ब्याजदरमा वार्षिकी ब्याज भुक्तानीहरू कति हुन्छन्, २वर्षका लागि माषिक भुक्तानी अवधि र ५,००० मुद्रा एकाइको हालको मुद्रा मान कति हुन्छ । सुरु गर्दाको अवधि ४औ र अन्त्य गर्दाको अवधि ६औ हो । सुरुमा प्रत्येक अवधिका लागि भुक्तानी बाँकी हुन्छ । "
+
+#: 04060119.xhp#par_id3149819.278.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT(5.5%/12;24;5000;4;6;1)</item> = -57.54 currency units. The interest payments for between the 4th and 6th period are 57.54 currency units."
+msgstr "CUMIPMT(५.५%/१२;२४;५०००;४;६;१) = -५७.५४ मुद्रा एकाइ । अवधि ४औ र ६औ बीच का लागि ५७.५४ मुद्रा एकाइ ब्याज भुक्तानी गर्दछ ।"
+
+#: 04060119.xhp#bm_id3083280.help.text
+msgid "<bookmark_value>CUMIPMT_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CUMIPMT_ADD प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3083280.165.help.text
+msgid "CUMIPMT_ADD"
+msgstr "CUMIPMT_ADD"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3152482.166.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMIPMT\">Calculates the accumulated interest for a period.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMIPMT\">अवधिका लागि संचिति ब्याज गणना गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3149713.167.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149713.167.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3145087.168.help.text
+msgid "CUMIPMT_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)"
+msgstr "CUMIPMT_ADD(दर;NPER;Pv;सुरु अवधि;अन्तिम अवधि;प्रकार)"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3149277.169.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3149277.169.help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate for each period."
+msgstr "दर: हरेक अवधिका लागि व्याजदर ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3149270.170.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3149270.170.help.text"
+msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly."
+msgstr "NPER: भुक्तानी अवधिहरूको जम्मा सङ्ख्या । दर र NPER ले एउटै एकाइ सन्दर्भ गर्नुपर्दछ, र यसप्रकार दुवै वार्षिक र मासिक गणना हुनेछन् ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3152967.171.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3152967.171.help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the current value."
+msgstr "Pv: हालको मान"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3156308.172.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3156308.172.help.text"
+msgid "<emph>StartPeriod</emph> is the first payment period for the calculation."
+msgstr "सुरु अवधि: गणनाका लागि पहिलो भुक्तानी अवधि ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3149453.173.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3149453.173.help.text"
+msgid "<emph>EndPeriod</emph> is the last payment period for the calculation."
+msgstr "समाप्ति अवधि: गणनाका लागि अन्तिम भुक्तानी अवधि ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3150962.174.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3150962.174.help.text"
+msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)."
+msgstr "प्रकार: हरेक अवधि (Type = 0) को अन्त्यमा वा अवधि (Type = 1) को सुरुआतमा भुक्तानीको अवधि ।"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3152933.175.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3152933.175.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3156324.176.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3156324.176.help.text"
+msgid "The following mortgage loan is taken out on a house:"
+msgstr "निम्न धितो ऋण घरमा लिइएको हो:"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3147566.177.help.text
+msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (NPER = 30 * 12 = 360), Pv: 125000 currency units."
+msgstr "दर: ९.० प्रतिशत प्रति वर्ष (९% / १२ = ०.००७५),समय: ३० वर्ष (NPER = ३० * १२ = ३६०), Pv: १२५००० मुद्रा एकाइ ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3151272.178.help.text
+msgid "How much interest must you pay in the second year of the mortgage (thus from periods 13 to 24)?"
+msgstr "कति ब्याज तपाईँंले दोस्रो वर्ष मध्यकालिन (अवधिहरू १३ देखि २४ सम्म)को भुक्तान गर्न जरुरी हुन्छ ?"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3156130.179.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> returns -11135.23."
+msgstr "=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)ले -१११३३५.२३ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3150764.180.help.text
+msgid "How much interest must you pay in the first month?"
+msgstr "कति ब्याज तपाईँंले पहिलो महिनामा भुक्तान गर्न जरुरी हुन्छ ?"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3146857.181.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> returns -937.50."
+msgstr "=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0) ले -९३७.५० फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060119.xhp#bm_id3150878.help.text
+msgid "<bookmark_value>PRICE function</bookmark_value><bookmark_value>prices; fixed interest securities</bookmark_value><bookmark_value>sales values;fixed interest securities</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3150878.9.help.text
+msgid "PRICE"
+msgstr "PRICE"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3153210.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICE\">Calculates the market value of a fixed interest security with a par value of 100 currency units as a function of the forecast yield.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICE\">उपज पूर्वानुमानको प्रकार्य स्वरूप १०० मुद्रा एकाइको अंकित मान सहित स्थिर ब्याज सुरक्षाको बजार मान गणना गर्दछ । </ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3154646.11.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154646.11.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3152804.12.help.text
+msgid "PRICE(Settlement; Maturity; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
+msgstr "PRICE(बन्दोबस्त;परिपक्व;दर;उपज;छुटकारा;आवृत्ति;आधार)"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3156121.13.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3156121.13.help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "अवस्थापन: सुरक्षणको खरीद मिति ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3149983.14.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3149983.14.help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "अवधि: सुरक्षण समाप्त हुने मिति ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3153755.15.help.text
+msgid "<emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
+msgstr "दर: ब्याज (कुपन ब्याज दर)को वार्षिक सांकेतिक दर ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3155999.16.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3155999.16.help.text"
+msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
+msgstr "प्रतिफल: सुरक्षणको वार्षिक प्रतिफल ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3156114.17.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3156114.17.help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgstr "रिडेम्सन: अंकित मूल्यको रिडेम्सन मूल्य प्रति १०० मुद्रा एकाइ ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3155846.18.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3155846.18.help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "आवृति: प्रति वर्ष (१,२ वा ४) व्याज भुक्तानीहरूको सङ्ख्या ।"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3153148.19.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153148.19.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3150260.20.help.text
+msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 2007-11-15. The nominal rate of interest is 5.75%. The yield is 6.5%. The redemption value is 100 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). With calculation on basis 0, the price is as follows:"
+msgstr "२/१५/१९९९ मा खरीद गरेको सुरक्षा, ३/१५/२००७ मा परिपक्व मिति हो । छुट प्रतिशतमा ५.७५% हुन्छ उपज ६.५% । छुटकारा मान १०० मुद्रा एकाइ हो । ब्याज प्रत्येक छ महिनामा (आवृत्ति २) भुक्तान गर्दछ , गणना आधार ० सहित मूल्य तल दिएको छ:"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3147273.21.help.text
+msgid "=PRICE(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575; 0.065; 100; 2; 0) returns 95.04287."
+msgstr "=PRICE(\"2/15/1999\"; \"11/15/2007\"; 0.0575; 0.065; 100; 2; 0) ले ९५.०४२८७ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060119.xhp#bm_id3151297.help.text
+msgid "<bookmark_value>PRICEDISC function</bookmark_value><bookmark_value>prices;non-interest-bearing securities</bookmark_value><bookmark_value>sales values;non-interest-bearing securities</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3151297.22.help.text
+msgid "PRICEDISC"
+msgstr "PRICEDISC"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3155100.23.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEDISC\">Calculates the price per 100 currency units of par value of a non-interest- bearing security.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEDISC\">ब्याज नबेहोर्ने सुरक्षाको अंकित मानको मूल्य १०० मुद्राको एकाइ गणना गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3149294.24.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149294.24.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3146084.25.help.text
+msgid "PRICEDISC(Settlement; Maturity; Discount; Redemption; Basis)"
+msgstr "PRICEDISC(बन्दोबस्त;परिपक्व;छुट;छुटकारा;आधार)"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3159179.26.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3159179.26.help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "अवस्थापन: सुरक्षणको खरीद मिति ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3154304.27.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3154304.27.help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "अवधि: सुरक्षण समाप्त हुने मिति ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3156014.28.help.text
+msgid "<emph>Discount</emph> is the discount of a security as a percentage."
+msgstr "छुट: प्रतिशतको रूपमा सुरक्षणको छुट"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3147489.29.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3147489.29.help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgstr "रिडेम्सन : अंकित मूल्यको रिडेम्सन मूल्य प्रति १०० मुद्रा एकाइ । "
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3152794.30.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3152794.30.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3149198.31.help.text
+msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 1999-03-01. Discount in per cent is 5.25%. The redemption value is 100. When calculating on basis 2 the price discount is as follows:"
+msgstr "२/१५/१९९९ मा खरीद गरेको सुरक्षण,३/१/१९९९मा परिपक्व मिति हो । छुट प्रतिशतमा ५.२५% हुन्छ । छुटकारा मान १०० हो । जब आधार २मा गणना गर्दा तलको छुट मूल्य हुन्छ:"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3151178.32.help.text
+msgid "=PRICEDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0.0525; 100; 2) returns 99.79583."
+msgstr "=PRICEDISC(\"2/15/1999\"; \"3/1/1999\"; 0.0525; 100; 2)ले ९९.७९५८३ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060119.xhp#bm_id3154693.help.text
+msgid "<bookmark_value>PRICEMAT function</bookmark_value><bookmark_value>prices;interest-bearing securities</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3154693.33.help.text
+msgid "PRICEMAT"
+msgstr "PRICEMAT"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3153906.34.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEMAT\">Calculates the price per 100 currency units of par value of a security, that pays interest on the maturity date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEMAT\">सुरक्षणको अंकित मानको मूल्य प्रति १००मुद्रा एकाइ गणना गर्दछ त्यसले परिपक्व मितिमा ब्याज भुक्तानी गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3154933.35.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154933.35.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3155393.36.help.text
+msgid "PRICEMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Yield; Basis)"
+msgstr "PRICEMAT(बन्दोबस्त;परिपक्व;निस्काशन;दर;उपज;आधार)"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3153102.37.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3153102.37.help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "अवस्थापन: सुरक्षणको खरीद मिति ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3150530.38.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3150530.38.help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "अवधि: सुरक्षण समाप्त हुने मिति ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3149903.39.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3149903.39.help.text"
+msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
+msgstr "निस्काशन: सुरक्षण निस्काशन हुने मिति ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3148828.40.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3148828.40.help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate of the security on the issue date."
+msgstr "दर: निस्काशन मितिमा सुरक्षणको व्याजदर ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3146993.41.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3146993.41.help.text"
+msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
+msgstr "प्रतिफल: सुरक्षणको वार्षिक प्रतिफल ।"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3150507.42.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3150507.42.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3154289.43.help.text
+msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: April 13 1999, issue date: November 11 1998. Interest rate: 6.1 per cent, yield: 6.1 per cent, basis: 30/360 = 0."
+msgstr "बन्दोबस्त मिति: फरवरी १५ १९९९,परिपक्व मिति: अप्रिल १३ १९९९, निस्काशन मिति:नोभेम्बर ११ १९९८ । ब्याल दर: ६.१ प्रतिशत, उपज: ६.१ प्रतिशत आधार:३०/३६०=० हुन्छ ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3154905.44.help.text
+msgid "The price is calculated as follows:"
+msgstr "मूल्य तल गणना गरिन्छ:"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3158409.45.help.text
+msgid "=PRICEMAT(\"1999-02-15\";\"1999-04-13\";\"1998-11-11\"; 0.061; 0.061;0) returns 99.98449888."
+msgstr "=PRICEMAT(\"2/15/1999\";\"4/13/1999\";\"11/11/1998\"; 0.061; 0.061;0)ले फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060119.xhp#bm_id3148448.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>calculating; durations</bookmark_value><bookmark_value>durations;calculating</bookmark_value><bookmark_value>DURATION function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>गणना गर्दा; वार्षिकीहरू</bookmark_value><bookmark_value>वार्षिकीहरू</bookmark_value><bookmark_value>PMT प्रकार्य </bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3148448.280.help.text
+msgid "DURATION"
+msgstr "DURATION"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3153056.281.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAUFZEIT\">Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAUFZEIT\">समाहित आवश्यक मानमा लगानीद्वारा आवश्यक अवधिहरूको सङ्ख्या गणना गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3145421.282.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3145421.282.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3148933.283.help.text
+msgid "DURATION(Rate; PV; FV)"
+msgstr "DURATION(दर;PV;FV)"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3148801.284.help.text
+msgid "<emph>Rate</emph> is a constant. The interest rate is to be calculated for the entire duration (duration period). The interest rate per period is calculated by dividing the interest rate by the calculated duration. The internal rate for an annuity is to be entered as Rate/12."
+msgstr "दर:स्थिर । जम्मा समय(समय अवधि)का लागि ब्याज दर गणना गर्नु पर्दछ । गणना गरेको समयले ब्याज दरलाई भाग गरेर ब्यादर प्रति अवधि गणना गरिन्छ । वार्षिकीका लागि आन्तरिक ब्याजदर दर/१२को रूपमा गणना गरिन्छ ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3147239.285.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3147239.285.help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0."
+msgstr "PV: वर्तमान (हालको) मूल्य । नगद मूल्य नगदको निक्षेप हो वा प्रकारमा एउटा भत्ताको हालको नगद मूल्य हो । निक्षरप मानको रुपमा धनात्मक मान प्रविष्टि हुनुपर्छ, निक्षेप ० वा <० हुनुहुदैन ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3147515.286.help.text
+msgid "<emph>FV</emph> is the expected value. The future value determines the desired (future) value of the deposit."
+msgstr "FV:अनुमानित मान । भविष्यको मान आवश्यक भएको (भविष्यत) जम्माको मान निर्धारण गर्दछ ।"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3153579.287.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153579.287.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3148480.288.help.text
+msgid "At an interest rate of 4.75%, a cash value of 25,000 currency units and a future value of 1,000,000 currency units, a duration of 79.49 payment periods is returned. The periodic payment is the resulting quotient from the future value and the duration, in this case 1,000,000/79.49=12,850.20."
+msgstr "४.७५% को ब्याज दरमा,नगदमान २५,००मुद्रा एकाइको र १,०००,००० मुद्रा एकाइको भविष्यको मान समय ७९.४९ भुक्तानीको अवधिहरू फर्काईन्छ । भविष्यत मान र समय मार्फत आवधिक भुक्तानी परिणाम भागफल हो यो केसमा १,०००,०००/७९.४९=१२,८५०.२० हुन्छ ।"
+
+#: 04060119.xhp#bm_id3148912.help.text
+msgid "<bookmark_value>calculating;linear depreciations</bookmark_value><bookmark_value>depreciations;linear</bookmark_value><bookmark_value>linear depreciations</bookmark_value><bookmark_value>straight-line depreciations</bookmark_value><bookmark_value>SLN function</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3148912.290.help.text
+msgid "SLN"
+msgstr "SLN"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3149154.291.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LIA\">Returns the straight-line depreciation of an asset for one period.</ahelp>The amount of the depreciation is constant during the depreciation period."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LIA\">एक अवधिका लागि सम्पतिको सीधा-रेखा ह्रास कट्टी फर्काउँदछ ।</ahelp>यो ह्रास कट्टीको रकम ह्रास कट्टी अवधि भरीका लागि स्थिर हुन्छ ।"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3153240.292.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153240.292.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3166456.293.help.text
+msgid "SLN(Cost; Salvage; Life)"
+msgstr "SLN(COST; SALVAGE; LIFE)"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3146955.294.help.text
+msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
+msgstr "COST: सम्पत्तिको सुरुको लागत ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3149796.295.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3149796.295.help.text"
+msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
+msgstr "SALVAGE:ह्रास कट्टीको अन्त्यमा सम्पतिको मान"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3166444.296.help.text
+msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset."
+msgstr "LIFE: सम्पत्तिको ह्रास कट्टीमा भुक्तानीहरूको ह्रास कट्टी अवधि निर्धारण गेरेको सङ्ख्या ।"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3155579.297.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3155579.297.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3154098.298.help.text
+msgid "Office equipment with an initial cost of 50,000 currency units is to be depreciated over 7 years. The value at the end of the depreciation is to be 3,500 currency units."
+msgstr "५०,००० मुद्राएकाइको सुरु लागत सहित कार्यालय औजार ७ वर्ष सम्म ह्रास कट्टी गर्न सकिन्छ । मान ह्रास कट्टीको अन्त्यमा ३,५०० मुद्रा एकाइ हुन्छ । "
+
+#: 04060119.xhp#par_id3153390.299.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=SLN(50000;3,500;84)</item> = 553.57 currency units. The periodic monthly depreciation of the office equipment is 553.57 currency units."
+msgstr "SLN(५००००;३,५००;८४) = ५५३.५७ मुद्रा एकाइ । कार्यालय उपकरणको आवधिक मासिक ह्रास कट्टी ५५३.५७ मुद्रा एकाइ हो ।"
+
+#: 04060119.xhp#bm_id3153739.help.text
+msgid "<bookmark_value>MDURATION function</bookmark_value><bookmark_value>Macauley duration</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3153739.217.help.text
+msgid "MDURATION"
+msgstr "MDURATION"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3149923.218.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">Calculates the modified Macauley duration of a fixed interest security in years.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">वर्षमा निश्चित ब्याजदर सुरक्षणको परिमार्जित परिपक्व समय गणना गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3149964.219.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149964.219.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3148987.220.help.text
+msgid "MDURATION(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency; Basis)"
+msgstr "MDURATION(बन्दोबस्त;परिपक्व;कुपन;उपज;आवृत्ति;आधार)"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3148619.221.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3148619.221.help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "अवस्थापन: सुरक्षणको खरीद मिति ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3149805.222.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3149805.222.help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "अवधि: सुरक्षण समाप्त हुने मिति ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3154338.223.help.text
+msgid "<emph>Coupon</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
+msgstr "कुपन:ब्याजको वार्षिक अवास्तविक दर (कुपन ब्याज दर)"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3148466.224.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3148466.224.help.text"
+msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
+msgstr "प्रतिफल: सुरक्षणको वार्षिक प्रतिफल ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3149423.225.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3149423.225.help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "आवृति: प्रति वर्ष (१,२ वा ४) व्याज भुक्तानीहरूको सङ्ख्या ।"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3154602.226.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154602.226.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3148652.227.help.text
+msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The nominal rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the modified duration?"
+msgstr "१/२/२००१मा सुरक्षण खरीद गरिन्छ; परिपक्व मिति १/१/२००६ हो ब्याजको अवास्तविक दर ८% हो । उपज ९.०% हो । ब्याज भुक्तानी अर्ध-वार्षिकी (आवृत्ति २ हो) गरिन्छ । दैनिक मौज्दात ब्याज गणना (आधार ३) प्रयोग गर्दा परिमार्जित समय कति लामो हुन्छ ?"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3145378.228.help.text
+msgid "=MDURATION(\"2001-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0.08; 0.09; 2; 3) returns 4.02 years."
+msgstr "=MDURATION(\"1/1/2001\"; \"1/1/2006\"; ०.०८; ०.०९; २; ३)"
+
+#: 04060119.xhp#bm_id3149242.help.text
+msgid "<bookmark_value>calculating;net present values</bookmark_value><bookmark_value>net present values</bookmark_value><bookmark_value>NPV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>गणना गर्दा;खुद वर्तमान मानहरू</bookmark_value><bookmark_value>खुद वर्तमान मानहरू</bookmark_value><bookmark_value>NPV प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3149242.301.help.text
+msgid "NPV"
+msgstr "NPV"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3145308.302.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NBW\">Returns the present value of an investment based on a series of periodic cash flows and a discount rate. To get the net present value, subtract the cost of the project (the initial cash flow at time zero) from the returned value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NBW\">ले आवधिक नगद प्रवाह र छुट दरको श्रेणीमा आधारित एउटा लगानीको वर्तमान मूल्य फर्काउँछ । खुद वर्तमान मूल्य प्राप्त गर्न, फर्काएको मानबाट परियोजना (शून्य समयमा सुरुको नगद प्रवाह) को लागत घटाउनुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3149937.303.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149937.303.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3153321.304.help.text
+msgid "NPV(Rate; Value1; Value2; ...)"
+msgstr "NPV(RATE;मान १;मान २;...)"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3150630.305.help.text
+msgid "<emph>Rate</emph> is the discount rate for a period."
+msgstr "RATE: अवधिका लागि छुट दर ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3150427.306.help.text
+msgid "<emph>Value1;...</emph> are up to 30 values, which represent deposits or withdrawals."
+msgstr "मान १;... ३० मानहरू सम्म छन् ।,कुन मान जम्मा गर्नु हन्छ या निकाल्नु हुन्छ । "
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3153538.307.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153538.307.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3154800.308.help.text
+msgid "What is the net present value of periodic payments of 10, 20 and 30 currency units with a discount rate of 8.75%. At time zero the costs were payed as -40 currency units."
+msgstr "८.७५% को छुट दरसँगै मुद्रा एकाइ १०, २० र ३० को आवधिक भुक्तानीहरूको खुद वर्तमान मूल्य कति हुन्छ । शून्य समयमा लागतहरू -४० मुद्रा एकाइको रुपमा तिरिनेछन् ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3143270.309.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=NPV(8.75%;10;20;30)</item> = 49.43 currency units. The net present value is the returned value minus the initial costs of 40 currency units, therefore 9.43 currency units."
+msgstr "NPV(8.75%;10;20;30) = 49.43 मुद्रा एकाइ । खुद वर्तमान मूल्य फर्काएको मूल्य माइनस ४० मुद्रा एकाइको सुरु लागत हो, बराबर ९.४३ मुद्रा एकाइ हुन्छ ।"
+
+#: 04060119.xhp#bm_id3149484.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>calculating;nominal interest rates</bookmark_value><bookmark_value>nominal interest rates</bookmark_value><bookmark_value>NOMINAL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>गणना गर्दा;स्थिर ब्याज दरहरू</bookmark_value><bookmark_value>स्थिर ब्याज दरहरू</bookmark_value><bookmark_value>RATE प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3149484.311.help.text
+msgid "NOMINAL"
+msgstr "NOMINAL"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3149596.312.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NOMINAL\">Calculates the yearly nominal interest rate, given the effective rate and the number of compounding periods per year.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NOMINAL\">वार्षिक अवास्तविक ब्याज दर दिएको प्रभावकारी दर र प्रतिवर्ष चक्रवृद्धि गरिएका अवधिको गणना गर्दछ । </ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3151252.313.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3151252.313.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3152769.314.help.text
+msgid "NOMINAL(EffectiveRate; NPerY)"
+msgstr "NOMINAL(EFFECT_RATE;NPERY)"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3147521.315.help.text
+msgid "<emph>EffectiveRate</emph> is the effective interest rate"
+msgstr "EFFECT_RATE: प्रभावकारी ब्याजदर"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3156334.316.help.text
+msgid "<emph>NPerY</emph> is the number of periodic interest payments per year."
+msgstr "NPERY: प्रतिवर्ष आवधिक भुक्तानीहरूको सङ्ख्या ।"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3154473.317.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154473.317.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3147091.318.help.text
+msgid "What is the nominal interest per year for an effective interest rate of 13.5% if twelve payments are made per year."
+msgstr "यदि प्रति वर्ष बाह्रवटा भुक्तानीहरू बन्छन् भने १३.५% को प्रभावकारी ब्याज दरका लागि प्रति भर्ष अवास्तविक ब्याज कति हुन्छ । "
+
+#: 04060119.xhp#par_id3154831.319.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=NOMINAL(13.5%;12)</item> = 12.73%. The nominal interest rate per year is 12.73%."
+msgstr "NOMINAL(१३.५%;१२) = १२.७३% । अवास्तविक ब्याज दर प्रति वर्ष १२.७३% हुन्छ ।"
+
+#: 04060119.xhp#bm_id3155123.help.text
+msgid "<bookmark_value>NOMINAL_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NOMINAL_ADD प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3155123.229.help.text
+msgid "NOMINAL_ADD"
+msgstr "NOMINAL_ADD"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3148671.230.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NOMINAL\">Calculates the annual nominal rate of interest on the basis of the effective rate and the number of interest payments per annum.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NOMINAL\">प्रभावकारी दरको आधारमा ब्याजको वार्षिक वास्तविक दर गणना गर्दछ ब्याज दर प्रतिवर्ष भुक्तानी गरिन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3155611.231.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3155611.231.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3156157.232.help.text
+msgid "NOMINAL_ADD(EffectiveRate; NPerY)"
+msgstr "NOMINAL_ADD(प्रभावकारी दर;Npery)"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3153777.233.help.text
+msgid "<emph>EffectiveRate</emph> is the effective annual rate of interest."
+msgstr "प्रभावकारी ब्याजदर: ब्याजको प्रभावकारी वार्षिक दर ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3150409.234.help.text
+msgid "<emph>NPerY</emph> the number of interest payments per year."
+msgstr "Npery: प्रति वर्ष व्याज भुक्तानीहरूको सङ्ख्या ।"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3146789.235.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3146789.235.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3145777.236.help.text
+msgid "What is the nominal rate of interest for a 5.3543% effective rate of interest and quarterly payment."
+msgstr "५.३५४३% प्रभावकारी ब्याज दर र त्रैमासिक भुक्तानी का लागि ब्याजको अवास्तविक दर कति हो । "
+
+#: 04060119.xhp#par_id3156146.237.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=NOMINAL_ADD(5.3543%;4)</item> returns 0.0525 or 5.25%."
+msgstr "=NOMINAL_ADD(५.३५४३%; ४)ले ०.०५२५ वा ५.२३% फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060119.xhp#bm_id3159087.help.text
+msgid "<bookmark_value>DOLLARFR function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal fractions, into mixed decimal fractions</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3159087.208.help.text
+msgid "DOLLARFR"
+msgstr "DOLLARFR"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3150593.209.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARFR\">Converts a quotation that has been given as a decimal number into a mixed decimal fraction.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARFR\">उद्धरणमा रूपान्तरण गर्दछ जसलाई दशमलव सङ्ख्याको रूपमा मिश्रित दशमलव भिन्नना दिएको हुन्छ ।.</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3151106.210.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3151106.210.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3152959.211.help.text
+msgid "DOLLARFR(DecimalDollar; Fraction)"
+msgstr "DOLLARFR (दशमलव सङ्ख्या;भिन्न)"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3149558.212.help.text
+msgid "<emph>DecimalDollar</emph> is a decimal number."
+msgstr "दशमलव डलर: दशमलव सङ्ख्या"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3153672.213.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3153672.213.help.text"
+msgid "<emph>Fraction</emph> is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction."
+msgstr "भिन्न: दशमलब भिन्नको हरको रुपमा प्रयोग गरिएको पूरै सङ्ख्या ।"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3156274.214.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3156274.214.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3153795.215.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;16)</item> converts into sixteenths. The result is 1.02 for 1 plus 2/16."
+msgstr "=DOLLARFR(१.१२५;१६) सोह्रौमा रूपान्तरण गर्दछ । १ जोड २/१६का लागि परिणाम १.०२ हो ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3150995.216.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;8)</item> converts into eighths. The result is 1.1 for 1 plus 1/8."
+msgstr "=DOLLARFR(१.१२५;८) आठौमा रूपान्तरण गर्दछ । १ जोड १/८का लागि परिणाम १.१ हो ।"
+
+#: 04060119.xhp#bm_id3154671.help.text
+msgid "<bookmark_value>fractions; converting</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal fractions, into decimal numbers</bookmark_value><bookmark_value>DOLLARDE function</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3154671.199.help.text
+msgid "DOLLARDE"
+msgstr "DOLLARDE"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3154418.200.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARDE\">Converts a quotation that has been given as a decimal fraction into a decimal number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARDE\">उद्धरणमा रूपान्तरण गर्दछ जसलाई दशमलव सङ्ख्यामा दशमलव भिन्नको रूपमा दिएको हुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3146124.201.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3146124.201.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3150348.202.help.text
+msgid "DOLLARDE(FractionalDollar; Fraction)"
+msgstr "DOLLARDE(खण्डित डलर;भिन्न)"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3154111.203.help.text
+msgid "<emph>FractionalDollar</emph> is a number given as a decimal fraction."
+msgstr "भिन्नको रूपमा डलर: दशमलव भिन्नको रूपमा दिएको सङ्ख्या ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3153695.204.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3153695.204.help.text"
+msgid "<emph>Fraction</emph> is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction."
+msgstr "भिन्न: दशमलब भिन्नको हरको रुपमा प्रयोग गरिएको पूरै सङ्ख्या ।"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3153884.205.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153884.205.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3150941.206.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.02;16)</item> stands for 1 and 2/16. This returns 1.125."
+msgstr "=DOLLARDE (१.०२;१६) १ र २/१६का लागि रहन्छ । यसले १.१२५ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3150830.207.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.1;8)</item> stands for 1 and 1/8. This returns 1.125."
+msgstr "=DOLLARDE (१.१;८) १ र १/८का लागि रहन्छ । यसले १.१२५ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060119.xhp#bm_id3148974.help.text
+msgid "<bookmark_value>calculating;modified internal rates of return</bookmark_value><bookmark_value>modified internal rates of return</bookmark_value><bookmark_value>MIRR function</bookmark_value><bookmark_value>internal rates of return;modified</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3148974.321.help.text
+msgid "MIRR"
+msgstr "MIRR"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3155497.322.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QIKV\">Calculates the modified internal rate of return of a series of investments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QIKV\">लगानी श्रृङ्खलाको परिमार्जित आन्तरिक प्रतिफल दर गणना गर्दछ । </ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3154354.323.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154354.323.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3148399.324.help.text
+msgid "MIRR(Values; Investment; ReinvestRate)"
+msgstr "MIRR(मानहरू; लगानी; reinvest_rate)"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3155896.325.help.text
+msgid "<emph>Values</emph> corresponds to the array or the cell reference for cells whose content corresponds to the payments."
+msgstr "मानहरू: कक्षहरूका लागि एरे वा कक्ष सन्दर्भहरूमा अनुरूप गर्दछ जसको सामग्री भुक्तानीहरूमा अनुरूप हुन्छ । "
+
+#: 04060119.xhp#par_id3149998.326.help.text
+msgid "<emph>Investment</emph> is the rate of interest of the investments (the negative values of the array)"
+msgstr "लगानी:पुन;लगानीहरूको ब्याजको दर (एरेका ऋणात्मक मानहरू ।)"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3159408.327.help.text
+msgid "<emph>ReinvestRate</emph>:the rate of interest of the reinvestment (the positive values of the array)"
+msgstr "reinvest_rate:पुन;लगानीको ब्याजको दर (एरेका धनात्मक मानहरू)"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3154714.328.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154714.328.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3147352.329.help.text
+msgid "Assuming a cell content of A1 = <item type=\"input\">-5</item>, A2 = <item type=\"input\">10</item>, A3 = <item type=\"input\">15</item>, and A4 = <item type=\"input\">8</item>, and an investment value of 0.5 and a reinvestment value of 0.1, the result is 94.16%."
+msgstr "A1=-५ , A2=१०, A3=१५, र A4=८, को सबै कक्ष सामग्री मान्दा, र ०.५ को लगानी मान र ०.१को पुन: लगानी मान परिणाम मान ९४.१६% हुन्छ ।"
+
+#: 04060119.xhp#bm_id3149323.help.text
+msgid "<bookmark_value>YIELD function</bookmark_value><bookmark_value>rates of return;securities</bookmark_value><bookmark_value>yields, see also rates of return</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3149323.129.help.text
+msgid "YIELD"
+msgstr "YIELD"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3150643.130.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELD\">Calculates the yield of a security.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELD\">सुरक्षणको उपज गणना गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3149344.131.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149344.131.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3149744.132.help.text
+msgid "YIELD(Settlement; Maturity; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
+msgstr "YIELD(बन्दोबस्त;परिपक्व;दर;मूल्य;छुटकारा;आवृत्ति; आधार)"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3154526.133.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3154526.133.help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "अवस्थापन: सुरक्षणको खरीद मिति ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3153266.134.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3153266.134.help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "अवधि: सुरक्षण समाप्त हुने मिति ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3151284.135.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3151284.135.help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
+msgstr "दर: वार्षिक व्याजदर ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3147314.136.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3147314.136.help.text"
+msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
+msgstr "मूल्य: अंकित मूल्य सुरक्षण प्रति १०० मुद्रा एकाइको (खरीद) मूल्य ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3145156.137.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3145156.137.help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgstr "रिडेम्सन: अंकित मूल्यको रिडेम्सन मूल्य प्रति १०० मुद्रा एकाइ ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3159218.138.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3159218.138.help.text"
+msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "आवृति: प्रति वर्ष (१, २ वा ४) व्याज भुक्तानीहरूको सङ्ख्या ।"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3147547.139.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3147547.139.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3151214.140.help.text
+msgid "A security is purchased on 1999-02-15. It matures on 2007-11-15. The rate of interest is 5.75%. The price is 95.04287 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. Interest is paid half-yearly (frequency = 2) and the basis is 0. How high is the yield?"
+msgstr "२/१५/१९९९मा खरीद गरिन्छ । यो ११/१२/२००७ मा परिपक्व हुन्छ । ब्याज दर ५.७५% हो । मूल्य अंकित मानको ९५.०४२८ मुद्रा एकाइ प्रति १००एकाइ पर्दछ । ब्याज अर्ध वार्षिक (आवृत्ति=२) भुक्तानी गरिन्छ र आधार ० हुन्छ । उपजको उचाइ कति हुन्छ ?"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3154194.141.help.text
+msgid "=YIELD(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575 ;95.04287; 100; 2; 0) returns 0.065 or 6.50 per cent."
+msgstr "=YIELD(\"2/15/1999\"; \"11/15/2007\"; ०.०५७५ ;९५.०४२८७; १००; २; ०)ले ०.०६५ वा ६.५ प्रतिशत फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060119.xhp#bm_id3150100.help.text
+msgid "<bookmark_value>YIELDDISC function</bookmark_value><bookmark_value>rates of return;non-interest-bearing securities</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3150100.142.help.text
+msgid "YIELDDISC"
+msgstr "YIELDDISC"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3150486.143.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDDISC\">Calculates the annual yield of a non-interest-bearing security.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDDISC\">ब्याज वहन गर्नु नपर्ने सुरक्षणको वार्षिक उपज वहन गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3149171.144.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149171.144.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3159191.145.help.text
+msgid "YIELDDISC(Settlement; Maturity; Price; Redemption; Basis)"
+msgstr "YIELDDISC(बन्दोबस्त;परिपक्व;मूल्य;छुटकारा;आधार)"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3150237.146.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3150237.146.help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "अवस्थापन: सुरक्षणको खरीद मिति ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3146924.147.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3146924.147.help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "अवधि: सुरक्षण समाप्त हुने मिति ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3151201.148.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3151201.148.help.text"
+msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
+msgstr "मूल्य: अंकित मूल्यको सुरक्षण प्रति १०० मुद्रा एकाइको (खरीद) मूल्य ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3156049.149.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3156049.149.help.text"
+msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
+msgstr "रिडेम्सन: अंकित मूल्यको रिडेम्सन मूल्य प्रति १०० मुद्रा एकाइ ।"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3154139.150.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3154139.150.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3163815.151.help.text
+msgid "A non-interest-bearing security is purchased on 1999-02-15. It matures on 1999-03-01. The price is 99.795 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. The basis is 2. How high is the yield?"
+msgstr "२/१५/१९९९मा ब्याज जोखिम वहन गर्नु नपर्ने सुरक्षा बहन गरिन्छ । यो ३/१/१९९९मा परिपक्व हुन्छ । यसको मूल्य अंकित मानको ९९.७५९ मुद्रा एकाइ प्रति १०० एकाइ हुन्छ । छुटकारामान १०० एकाइ हो । आधार २ हो । उपज कति हुन्छ?"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3155187.152.help.text
+msgid "=YIELDDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 99.795; 100; 2) returns 0.052823 or 5.2823 per cent."
+msgstr "=YIELDDISC(\"2/15/1999\"; \"3/1/1999\"; ९९.७९५; १००; २)ले ०.५२८२३ वा ५.२८२३ प्रतिशत फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060119.xhp#bm_id3155140.help.text
+msgid "<bookmark_value>YIELDMAT function</bookmark_value><bookmark_value>rates of return;securities with interest paid on maturity</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3155140.153.help.text
+msgid "YIELDMAT"
+msgstr "YIELDMAT"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3151332.154.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDMAT\">Calculates the annual yield of a security, the interest of which is paid on the date of maturity.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDMAT\">सुरक्षणको वार्षिक उपज गणना गर्दछ जसको ब्याज परिपक्व मितिमा भुक्तानी गरिन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3159100.155.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3159100.155.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3159113.156.help.text
+msgid "YIELDMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Price; Basis)"
+msgstr "YIELDMAT(बन्दोबस्त;परिपक्व;निस्काशन;दर;मूल्य;आधार)"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3149309.157.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3149309.157.help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "अवस्थापन: सुरक्षणको खरीद मिति ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3151381.158.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3151381.158.help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "अवधि: सुरक्षण सामप्त हुने मिति ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3153302.159.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3153302.159.help.text"
+msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
+msgstr "निस्काशन: सुरक्षणको निस्काशन मिति ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3147140.160.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3147140.160.help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate of the security on the issue date."
+msgstr "दर: निस्काशन मितिमा सुरक्षणको व्याजदर ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3151067.161.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3151067.161.help.text"
+msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
+msgstr "मूल्य: अंकित मूल्यको सुरक्षण प्रति १०० मुद्रा एकाइको (खरीद) मूल्य ।"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3155342.162.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3155342.162.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3163717.163.help.text
+msgid "A security is purchased on 1999-03-15. It matures on 1999-11-03. The issue date was 1998-11-08. The rate of interest is 6.25%, the price is 100.0123 units. The basis is 0. How high is the yield?"
+msgstr "३/१५/१९९९ खरीद गरेको सुरक्षा । यो ११/३/१९९९मा परिपक्व हुन्छ । मिति ११/८/१९९८मा निस्काशन भएको थियो । प्रतिफल ब्याज दर ६.२५% छ,मूल्य १००.०१२३ एकाइ हुन्छ । आधार ० हो । उपज कति उच्च हुन्छ ?"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3155311.164.help.text
+msgid "=YIELDMAT(\"1999-03-15\"; \"1999-11-03\"; \"1998-11-08\"; 0.0625; 100.0123; 0) returns 0.060954 or 6.0954 per cent."
+msgstr "=YIELDMAT(\"3/15/1999\"; \"11/3/1999\"; \"11/8/1998\"; ०.०६२५; १००.०१२३; ०)ले ०.०६०९५४ वा ६.०९५४ प्रतिशत ।"
+
+#: 04060119.xhp#bm_id3149577.help.text
+msgid "<bookmark_value>calculating;annuities</bookmark_value><bookmark_value>annuities</bookmark_value><bookmark_value>PMT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>गणना गर्दा; वार्षिकीहरू</bookmark_value><bookmark_value>वार्षिकीहरू</bookmark_value><bookmark_value>PMT प्रकार्य </bookmark_value>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3149577.330.help.text
+msgid "PMT"
+msgstr "PMT"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3148563.331.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RMZ\">Returns the periodic payment for an annuity with constant interest rates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RMZ\">स्थिर ब्याजदरहरू सहित वार्षिकीका लागि आवधिक भुक्तानी फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3145257.332.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3145257.332.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3147278.333.help.text
+msgid "PMT(Rate; NPer; PV; FV; Type)"
+msgstr "PMT(दर; NPER; PV; FV; प्रकार)"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3147291.334.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3147291.334.help.text"
+msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
+msgstr "दर: आवधिक व्याजदर ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3148641.335.help.text
+msgid "<emph>NPer</emph> is the number of periods in which annuity is paid."
+msgstr "NPER:वार्षिकी भुक्तानी गर्नुपर्ने दिनहरूको सङ्ख्या ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3156360.336.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3156360.336.help.text"
+msgid "<emph>PV</emph> is the present value (cash value) in a sequence of payments."
+msgstr "PV: भुक्तानीहरूको क्रममा वर्तमान मूल्य (नगद मूल्य) ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3154920.337.help.text
+msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) to be reached at the end of the periodic payments."
+msgstr "FV (वैकल्पिक): आवश्यकता परेको मान (भविष्य मान) आवधिक भुक्तानीहरूको अन्त्यमा बढाइन्छ ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3156434.338.help.text
+msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date for the periodic payments. Type=1 is payment at the beginning and Type=0 is payment at the end of each period."
+msgstr "प्रकार (वैकल्पिक):आवधिक भुक्तानीहरूका लागि बाँकी मिति । प्रकार=१ सुरुको भुक्तानी हो र प्रकार=0 प्रत्येक अवधिको अन्त्यमा भुक्तानी हो ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_idN11645.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_idN11645.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3152358.339.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3152358.339.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3154222.340.help.text
+msgid "What are the periodic payments at a yearly interest rate of 1.99% if the payment time is 3 years and the cash value is 25,000 currency units. There are 36 months as 36 payment periods, and the interest rate per payment period is 1.99%/12."
+msgstr "यदि भुक्तानी अवधि तीन वर्ष र नगद मान २५,००० मुद्रा एकाइ हो भने 1.99% को वार्षिक ब्याज दरमा आवधिक भुक्तानी कति हुन्छ।त्यहाँ ६ भुक्तानी अवधिहरूको रूपमा ३६ महिनाहरू हुन्छन्, र ब्याज दर प्रति भुक्तानी 1.99%/12 हुन्छ ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3155943.341.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=PMT(1.99%/12;36;25000)</item> = -715.96 currency units. The periodic monthly payment is therefore 715.96 currency units."
+msgstr "PMT(१.९९%/१२;३६;२५०००) = -७१५.९६ मुद्रा एकाइ । त्यसकारण आवधिक मासिक भुक्तानी ७२५.९६ मुद्रा एकाइ हुन्छ ।"
+
+#: 04060119.xhp#bm_id3155799.help.text
+msgid "<bookmark_value>TBILLEQ function</bookmark_value><bookmark_value>treasury bills;annual return</bookmark_value><bookmark_value>annual return on treasury bills</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3155799.58.help.text
+msgid "TBILLEQ"
+msgstr "TBILLEQ"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3154403.59.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">Calculates the annual return on a treasury bill ().</ahelp> A treasury bill is purchased on the settlement date and sold at the full par value on the maturity date, that must fall within the same year. A discount is deducted from the purchase price."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">ट्रेजरी बिल () मा वार्षिक प्रतिफल गणना गर्दछ ।</ahelp> ट्रेजरी बिल बन्दो बस्ती मितिमा खरीद गरिन्छ र परिपक्व मितिमा पूरा अंकित मूल्यमा बेचिन्छ त्यो उही वर्ष भित्र पूरा हुन्छ । छुट खरीद मूल्यबाट घटाइन्छ ।"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3155080.60.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3155080.60.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3150224.61.help.text
+msgid "TBILLEQ(Settlement; Maturity; Discount)"
+msgstr "TBILLEQ(बन्दोबस्त;परिपक्व;छुट)"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3156190.62.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3156190.62.help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "अवस्थापन: सुरक्षणको खरीद मिति ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3153827.63.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3153827.63.help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "अवधि: सुरक्षण समाप्त हुने मिति ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3150310.64.help.text
+msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount on acquisition of the security."
+msgstr "छुट: सुरक्षणको उपार्जनमा दिइने प्रतिशत छुट ।"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3150324.65.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3150324.65.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3153173.66.help.text
+msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9.14 per cent."
+msgstr "बन्दोबस्त मिति: मार्च ३१ १९९९,परिपक्व मिति: जुन ३१ १९९९, छुट: ९.१४ प्रतिशत ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3153520.67.help.text
+msgid "The return on the treasury bill corresponding to a security is worked out as follows:"
+msgstr "ट्रेजरी बिलमा पाउने प्रतिफल सुरक्षामा अनुरूप हुन्छ जसलाई तल गणना गरिन्छ:"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3154382.68.help.text
+msgid "=TBILLEQ(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.0914) returns 0.094151 or 9.4151 per cent."
+msgstr "=TBILLEQ(\"3/31/99\";\"6/1/99\";०.०९१४)ले ०.०९४१५१ प्रतिशत वा ९.४१५१ प्रतिशत ।"
+
+#: 04060119.xhp#bm_id3151032.help.text
+msgid "<bookmark_value>TBILLPRICE function</bookmark_value><bookmark_value>treasury bills;prices</bookmark_value><bookmark_value>prices;treasury bills</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3151032.69.help.text
+msgid "TBILLPRICE"
+msgstr "TBILLPRICE"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3157887.70.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLPRICE\">Calculates the price of a treasury bill per 100 currency units.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLPRICE\">ट्रेजरी बिल प्रति १०० मुद्रा एकाइको मूल्य गणना गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3156374.71.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3156374.71.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3150284.72.help.text
+msgid "TBILLPRICE(Settlement; Maturity; Discount)"
+msgstr "TBILLPRICE(बन्दोबस्त;परिपक्व;छुट)"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3154059.73.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3154059.73.help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "अवस्थापन: सुरक्षणको खरीद मिति ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3154073.74.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3154073.74.help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "अवधि: सुरक्षण समाप्त हुने मिति ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3145765.75.help.text
+msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount upon acquisition of the security."
+msgstr "छुट: प्रतिशत छुट लगभग सुरक्षणको उपार्जन हो ।"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3153373.76.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3153373.76.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3155542.77.help.text
+msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9 per cent."
+msgstr "बन्दोबस्त मिति: मार्च ३१ १९९९,परिपक्व मिति: जुन १ १९९९, छुट: ९ प्रतिशत."
+
+#: 04060119.xhp#par_id3154578.78.help.text
+msgid "The price of the treasury bill is worked out as follows:"
+msgstr "ट्रेजरी बिलको मूल्य तल भुक्तानी गरिन्छ:"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3154592.79.help.text
+msgid "=TBILLPRICE(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.09) returns 98.45."
+msgstr "=TBILLPRICE(\"3/31/99\";\"6/1/99\"; ०.०९)ले ९८.४५ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060119.xhp#bm_id3152912.help.text
+msgid "<bookmark_value>TBILLYIELD function</bookmark_value><bookmark_value>treasury bills;rates of return</bookmark_value><bookmark_value>rates of return of treasury bills</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3152912.80.help.text
+msgid "TBILLYIELD"
+msgstr "TBILLYIELD"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3145560.81.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLYIELD\">Calculates the yield of a treasury bill.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLYIELD\">ट्रेजरी बिलको उपज गणना गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3145578.82.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3145578.82.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3156077.83.help.text
+msgid "TBILLYIELD(Settlement; Maturity; Price)"
+msgstr "TBILLYIELD(बन्दोबस्ती;परिपक्व;मूल्य)"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3156091.84.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3156091.84.help.text"
+msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "अवस्थापन: सुरक्षणको खरीद मिति ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3157856.85.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3157856.85.help.text"
+msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "अवधि: सुरक्षण समाप्त हुने मिति ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3149627.86.help.text
+msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the treasury bill per 100 currency units of par value."
+msgstr "मूल्य:अंकित मानको १०० मुद्रा एकाइको ट्रेजरी बिलको मूल्य (खरीद मूल्य) "
+
+#: 04060119.xhp#hd_id3149642.87.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#hd_id3149642.87.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3145178.88.help.text
+msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, price: 98.45 currency units."
+msgstr "बन्दोबस्त मिति: मार्च ३१ १९९९, परिपक्व मिति: १,१९९९, मूल्य:९८.४५ मुद्राएकाइ ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3145193.89.help.text
+msgid "The yield of the treasury bill is worked out as follows:"
+msgstr "ट्रेजरी बिलको उपज तल गणना गरिन्छ:"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3148528.90.help.text
+msgid "=TBILLYIELD(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 98.45) returns 0.091417 or 9.1417 per cent."
+msgstr "=TBILLYIELD(\"3/31/99\";\"6/1/99\"; ९८.४५) ले ०.०९१४१७ वा ९.१४१७ प्रतिशत ।"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3148546.345.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3148546.345.help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">वित्तिय प्रकार्य भाग एकमा जानुहोस्</link>"
+
+#: 04060119.xhp#par_id3146762.346.help.text
+msgctxt "04060119.xhp#par_id3146762.346.help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Forward to Financial Functions Part Three</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">वित्तिय प्रकार्य भाग तीनमा अगाडि सार्नुहोस्</link>"
+
+#: func_weeknumadd.xhp#tit.help.text
+msgid "WEEKNUM_ADD "
+msgstr "WEEKNUM_ADD "
+
+#: func_weeknumadd.xhp#bm_id3166443.help.text
+msgid "<bookmark_value>WEEKNUM_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>WEEKNUM_ADD प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: func_weeknumadd.xhp#hd_id3166443.222.help.text
+msgid "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">WEEKNUM_ADD</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">WEEKNUM_ADD</link></variable>"
+
+#: func_weeknumadd.xhp#par_id3152945.223.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WEEKNUM\">The result indicates the number of the calendar week for a date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WEEKNUM\">परिणाम ले <emph>मिति</emph>का लागि पात्रो हप्ताको सङ्ख्या तोक ।</ahelp>"
+
+#: func_weeknumadd.xhp#par_idN105DD.help.text
+msgid "The WEEKNUM_ADD function is designed to calculate week numbers exactly as Microsoft Excel does. Use the <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> function, or format your date cells using the WW formatting code, when you need ISO 8601 week numbers."
+msgstr "माइक्रोसफ्ट एक्सेलले गरेको अनुरूप हप्ता सङ्ख्या गणना गर्नलाई WEEKNUM_ADD प्रकार्य डिजाइन गरिन्छ । <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link>प्रकार्य प्रयोग गर्नुहोस् , वा तपाईँंको मिति कक्षहरूमा WW ढाँचा सङ्केत प्रयोग गर्दा तापईलाई ISO 8601 हप्ता सङ्ख्याहरू आवश्यक पर्दछ ।"
+
+#: func_weeknumadd.xhp#hd_id3153745.224.help.text
+msgctxt "func_weeknumadd.xhp#hd_id3153745.224.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: func_weeknumadd.xhp#par_id3153685.225.help.text
+msgid "WEEKNUM_ADD(Date; ReturnType)"
+msgstr "WEEKNUM_ADD(मिति;फर्कने प्रकार)"
+
+#: func_weeknumadd.xhp#par_id3159277.226.help.text
+msgid "<emph>Date</emph> is the date within the calendar week."
+msgstr "<emph>मिति</emph>:पात्रो हप्ता भित्रको मिति ।"
+
+#: func_weeknumadd.xhp#par_id3154098.227.help.text
+msgid "<emph>ReturnType</emph> is 1 for week beginning on a Sunday, 2 for week beginning on a Monday."
+msgstr "<emph>फर्कने प्रकार</emph>: हप्ताका लागि १ आइतबारबाट सुरु हुन्छ हप्ताका लागि २ सोमबारबाट सुरु हुन्छ ।"
+
+#: func_weeknumadd.xhp#hd_id3152886.228.help.text
+msgctxt "func_weeknumadd.xhp#hd_id3152886.228.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: func_weeknumadd.xhp#par_id3149973.229.help.text
+msgid "In which week number does 12.24.2001 fall?"
+msgstr "१२.२४.२००१ले कुन हप्ता सङ्ख्या बुझाउँदछ ।"
+
+#: func_weeknumadd.xhp#par_id3149914.230.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_ADD(24.12.2001;1)</item> returns 52."
+msgstr "=WEEKNUM_ADD(\"24.12.2001\";1)ले ५२ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 06031000.xhp#tit.help.text
+msgid "AutoRefresh"
+msgstr "स्वत: ताजा गर्नुहोस्"
+
+#: 06031000.xhp#bm_id3154515.help.text
+msgid "<bookmark_value>cells; autorefreshing traces</bookmark_value><bookmark_value>traces; autorefreshing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>कक्षहरू;पदचिन्हहरू स्वत: ताजा गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>पदचिन्हहरू; स्वत: ताजा गर्दा</bookmark_value>"
+
+#: 06031000.xhp#hd_id3154515.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06031000.xhp\" name=\"AutoRefresh\">AutoRefresh</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06031000.xhp\" name=\"AutoRefresh\">स्वत; ताजा गर्नुहोस्</link>"
+
+#: 06031000.xhp#par_id3147264.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoRefreshArrows\" visibility=\"visible\">Automatically refreshes all the traces in the sheet whenever you modify a formula.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoRefreshArrows\" visibility=\"visible\">जहिले पनि तपाईँंले सूत्र परिमार्जन गर्दा पानामा सबै पदचिन्हहरू स्वचालित रूपले ताजा गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 12090103.xhp#tit.help.text
+msgctxt "12090103.xhp#tit.help.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "फिल्टर"
+
+#: 12090103.xhp#hd_id3153970.1.help.text
+msgctxt "12090103.xhp#hd_id3153970.1.help.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "फिल्टर"
+
+#: 12090103.xhp#par_id3150448.2.help.text
+msgid "Set the filtering options for the data."
+msgstr "डेटाका लागि फिल्टर गरिएका विकल्प सेट गर्नुहोस् ।"
+
+#: 12090103.xhp#hd_id3151043.3.help.text
+msgid "Filter Criteria"
+msgstr "मापदण्ड फिल्टर गर्नुहोस् ।"
+
+#: 12090103.xhp#par_id3150440.4.help.text
+msgid "You can define a default filter for the data by filtering, for example, field names, using a combination of logical expressions arguments."
+msgstr "फिल्टर गरिएका डेटाका लागि पूर्व निर्धारित परिभाषा फिल्टर परिभाषा गर्न सक्नुहुन्छ, उदाहरणका लागि फाँट नामहरू युक्तिसङ्गत अभिव्यक्ति तर्कहरूको संयोजन तयार गर्दा ।"
+
+#: 12090103.xhp#hd_id3159153.5.help.text
+msgctxt "12090103.xhp#hd_id3159153.5.help.text"
+msgid "Operator"
+msgstr "सञ्चालक"
+
+#: 12090103.xhp#par_id3153093.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_OP2\" visibility=\"visible\">Select a logical operator for the filter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_OP2\" visibility=\"visible\">फिल्टरका लागि युक्तिसङ्गत सञ्चालन कर्ता चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 12090103.xhp#hd_id3152462.7.help.text
+msgid "Field name"
+msgstr "फाँट नाम"
+
+#: 12090103.xhp#par_id3155306.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_FIELD3\" visibility=\"visible\">Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_FIELD3\" visibility=\"visible\">फाँट चयन गर्नुहोस् जसमा तपाईँं फिल्टर प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ । यदि फाँटको नामहरू उपलब्ध हुँदैन भने स्तम्भ लेबुलहरू सूचीकृत गरिन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 12090103.xhp#hd_id3148575.9.help.text
+msgctxt "12090103.xhp#hd_id3148575.9.help.text"
+msgid "Condition"
+msgstr "अवस्था"
+
+#: 12090103.xhp#par_id3147394.10.help.text
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_COND3\">Select an operator to compare the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> entries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:LB_COND3\"> <emph>फाँट नाम</emph> र <emph>मान</emph> प्रविष्टिहरू तुलना गर्न एउटा सन्चालक चयन गर्नुहोस्.</ahelp>"
+
+#: 12090103.xhp#par_id3144764.11.help.text
+msgid "The following operators are available:"
+msgstr "दिएका सञ्चालन कर्ताहरू उपलब्ध हुन्छन्:"
+
+#: 12090103.xhp#par_id3153415.12.help.text
+msgid "<emph>Conditions:</emph>"
+msgstr "<emph>सर्तहरू:</emph>"
+
+#: 12090103.xhp#par_id3150324.13.help.text
+msgid "="
+msgstr "="
+
+#: 12090103.xhp#par_id3153714.14.help.text
+msgid "equal"
+msgstr "बराबर"
+
+#: 12090103.xhp#par_id3154254.15.help.text
+msgid "<"
+msgstr "<"
+
+#: 12090103.xhp#par_id3154703.16.help.text
+msgid "less than"
+msgstr "भन्दा कम"
+
+#: 12090103.xhp#par_id3155335.17.help.text
+msgid ">"
+msgstr ">"
+
+#: 12090103.xhp#par_id3147003.18.help.text
+msgid "greater than"
+msgstr "भन्दा बढी"
+
+#: 12090103.xhp#par_id3153270.19.help.text
+msgid "<="
+msgstr "<="
+
+#: 12090103.xhp#par_id3145257.20.help.text
+msgid "less than or equal to"
+msgstr "घटि अथवा बराबर"
+
+#: 12090103.xhp#par_id3145134.21.help.text
+msgid ">="
+msgstr ">="
+
+#: 12090103.xhp#par_id3151214.22.help.text
+msgid "greater than or equal to"
+msgstr "बढी अथवा बराबर"
+
+#: 12090103.xhp#par_id3150345.23.help.text
+msgid "<>"
+msgstr "<>"
+
+#: 12090103.xhp#par_id3159101.24.help.text
+msgid "not equal to"
+msgstr "बराबर हुँदैन"
+
+#: 12090103.xhp#hd_id3150886.25.help.text
+msgctxt "12090103.xhp#hd_id3150886.25.help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "मान"
+
+#: 12090103.xhp#par_id3155506.26.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:ED_VAL3\" visibility=\"visible\">Select the value that you want to compare to the selected field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_PIVOTFILTER:ED_VAL3\" visibility=\"visible\">मान चयन गर्नुहोस् जसमा तपाईँं चयन गरेको फाँट तुलना गर्न चाहनुहुन्छ । </ahelp>"
+
+#: 12090103.xhp#hd_id3146980.27.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"More>>\">More>></link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"More>>\">More>></link>"
+
+#: 05020600.xhp#tit.help.text
+msgid "Cell Protection"
+msgstr "कक्ष सुरक्षण"
+
+#: 05020600.xhp#hd_id3145119.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Cell Protection\">Cell Protection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Cell Protection\">कक्ष सुरक्षण</link>"
+
+#: 05020600.xhp#par_id3150398.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_PROTECTION\">Defines protection options for selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_PROTECTION\">चयन गरिएका कक्षहरूको लगि सुरक्षण विकल्प परिभाषित गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 05020600.xhp#hd_id3150447.3.help.text
+msgid "Protection"
+msgstr "सुरक्षण"
+
+#: 05020600.xhp#hd_id3125864.9.help.text
+msgid "Hide all"
+msgstr "सबै लुकाउनुहोस्"
+
+#: 05020600.xhp#par_id3153768.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_ALL\">Hides formulas and contents of the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_ALL\">चयन गरिएका कक्षहरूको सूत्रहरू र सामग्रीहरू लुकाउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 05020600.xhp#hd_id3153190.5.help.text
+msgid "Protected"
+msgstr "सुरक्षित"
+
+#: 05020600.xhp#par_id3151119.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_PROTECTED\">Prevents the selected cells from being modified.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_PROTECTED\">चयन गरिएका कक्षहरू परिमार्जन हुनबाट रोक लगाउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 05020600.xhp#par_id3156283.15.help.text
+msgid "This cell protection only takes effect if you also protect the sheet (<emph>Tools - Protect Document - Sheet</emph>)."
+msgstr "यदि तपाईंले स्प्रेडसिट(<emph>उपकरणहरू - सुरक्षण कागजात - पाना</emph>) सुरक्षण गरेको खण्डमा पनि यो कक्ष सुरक्षणले असर मात्र दिन्छ ।"
+
+#: 05020600.xhp#hd_id3149377.7.help.text
+msgid "Hide formula"
+msgstr "सूत्र लुकाउनुहोस् ।"
+
+#: 05020600.xhp#par_id3154510.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_FORMULAR\">Hides formulas in the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_FORMULAR\">चयन गरिएका कक्षहरूमा सूत्रहरू लुकाउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 05020600.xhp#hd_id3155602.11.help.text
+msgctxt "05020600.xhp#hd_id3155602.11.help.text"
+msgid "Print"
+msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 05020600.xhp#par_id3153836.12.help.text
+msgid "Defines print options for the sheet."
+msgstr "पानाका लागि मुद्रण विकल्प परिभाषित गर्दछ ।"
+
+#: 05020600.xhp#hd_id3155065.13.help.text
+msgid "Hide when printing"
+msgstr "छाप्दा लुकाउनुहोस्"
+
+#: 05020600.xhp#par_id3155443.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_PRINT\">Keeps the selected cells from being printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:RID_SCPAGE_PROTECTION:BTN_HIDE_PRINT\">चयन गरिएका कक्षहरू छापिनबाट रोक्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 12090102.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "12090102.xhp#tit.help.text"
+msgid "Pivot Table"
+msgstr "पिभोट तालिका"
+
+#: 12090102.xhp#bm_id2306894.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>pivot table function;show details</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function;drill down</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>प्रकार नाम प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>VarType function</bookmark_value>"
+
+#: 12090102.xhp#hd_id3149165.1.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "12090102.xhp#hd_id3149165.1.help.text"
+msgid "Pivot Table"
+msgstr "पिभोट तालिका"
+
+#: 12090102.xhp#par_id3155922.13.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Specify the layout of the table that is generated by the pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">तालिकाको सजावट निर्दिष्ट गर्दछ जसलाई डेटापाइलटद्वारा उत्पादित हुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 12090102.xhp#par_id3148798.34.help.text
+#, fuzzy
+msgid "The pivot table displays data fields as buttons which you can drag and drop to define the pivot table."
+msgstr "डेटापाइलटले बटनहरूको रूपमा डेटाफाँटहरू प्रदर्शन गर्दछ जसलाई तपाईँं डेटापाइलट तालिका परिभाषा गर्न तानेर ल्याएर छाड्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 12090102.xhp#hd_id3154908.18.help.text
+msgctxt "12090102.xhp#hd_id3154908.18.help.text"
+msgid "Layout"
+msgstr "सजावट"
+
+#: 12090102.xhp#par_id3150768.19.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DPLAY_SELECT\">To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the <emph>Page Fields, Row Fields, Column Fields, </emph>and<emph> Data Fields </emph>areas.</ahelp> You can also use drag and drop to rearrange the data fields on a pivot table."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DPLAY_SELECT\">एउटा डेटापाइलटको सजावट परिभाषित गर्न, <emph>पृष्ठ फाँटहरू, पङ्क्ति फाँटहरू, स्तम्भ फाँटहरू, </emph>र<emph> डेटा फाँटहरू </emph>क्षेत्रहरूमा डेटा फाँट बटनहरू तानेर छोड्नुहोस्.</ahelp> तपाईँंले एउटा डेटापाइलट तालिकामा डेटा फाँटहरू पुन: मिलान गर्न तानेर छोड्ने प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ "
+
+#: 12090102.xhp#par_id3147229.20.help.text
+msgid "$[officename] automatically adds a caption to buttons that are dragged into the <emph>Data Fields </emph>area. The caption contains the name of the data field as well as the formula that created the data."
+msgstr "$[officename]ले स्वचालित रूपमा बटनहरूमा क्यापसन जोड्दछ जसमा तिनीहरू <emph>डेटा फाँटहरू</emph>क्षेत्र भित्रबाट तानिन्छ । क्याप्सनले सूत्र जस्तै गरी डेटा फाँटको नाम समाहित गर्दछ जसमा डेटा सिर्जना गरिन्छ ।"
+
+#: 12090102.xhp#par_id3145749.21.help.text
+msgid "To change the function that is used by a data field, double-click a button in the <emph>Data Fields</emph> area to open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\">Data Field</link> dialog. You can also double-click buttons in the <emph>Row Fields</emph> or <emph>Column Fields</emph> areas."
+msgstr "प्रकार्य परिवर्तन गर्न जसमा डेटा फाँटको प्रयोग गरिन्छ । <emph>डेटा फाँटहरूमा </emph> क्षेत्रहरूमा <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\">डेटा फाँट</link> संवाद खोल्नलाई बटन डबल-क्लिक गर्नुहोस् । तपाईँं <emph>पङ्क्ति फाँटहरू</emph> वा <emph>स्तम्भ फाँटहरू</emph> क्षेत्रहरूमा बटनहरू डबल-क्लिक गर्न पनि सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 12090102.xhp#hd_id3149260.28.help.text
+msgctxt "12090102.xhp#hd_id3149260.28.help.text"
+msgid "Remove"
+msgstr "हटउनुहोस्"
+
+#: 12090102.xhp#par_id3150010.27.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC_PUSHBUTTON_RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT_BTN_REMOVE\">Removes the selected data field from the table layout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_PUSHBUTTON_RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT_BTN_REMOVE\">रूपरेखा तालिकाबाट चयन गरेको डेटा फाँट हटाउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 12090102.xhp#hd_id3145273.26.help.text
+msgctxt "12090102.xhp#hd_id3145273.26.help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "विकल्प"
+
+#: 12090102.xhp#par_id3146120.25.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC_PUSHBUTTON_RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT_BTN_OPTIONS\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog where you can change the function that is associated with the selected field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_PUSHBUTTON_RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT_BTN_OPTIONS\">ले <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>डेटा फाँट</emph></link>संवाद खोल्दछ जहाँ तपाईँं प्रकार्य परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ जसमा चयन गरेको फाँट सहित सम्बद्ध गरिन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 12090102.xhp#hd_id3154944.22.help.text
+msgctxt "12090102.xhp#hd_id3154944.22.help.text"
+msgid "More"
+msgstr "धेरै"
+
+#: 12090102.xhp#par_id3145647.23.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_MORE\">Displays or hides additional options for defining the pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_MORE\">परिभाषा गरेको डेटा पाइलट तालिकाका लागि थप विकल्प लुकाउँदछ वा प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 12090102.xhp#hd_id3151073.2.help.text
+msgctxt "12090102.xhp#hd_id3151073.2.help.text"
+msgid "Result"
+msgstr "नतिजा"
+
+#: 12090102.xhp#par_id3155417.3.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Specify the settings for displaying the results of the pivot table."
+msgstr "डेटा पाइलट तालिकाको परिणामहरू प्रदर्शन गर्दा सेटिङहरू निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#: 12090102.xhp#hd_id0509200913025625.help.text
+msgid "Selection from"
+msgstr ""
+
+#: 12090102.xhp#par_id0509200913025615.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the area that contains the data for the current pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">डाटाबेस फाँट चयन गर्नुहोस् जसले प्रापकको इमेल ठेगाना समावेश गरेको छ.</ahelp>"
+
+#: 12090102.xhp#hd_id3155603.4.help.text
+msgid "Results to"
+msgstr "...मा परिणामहरू"
+
+#: 12090102.xhp#par_id3153838.5.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:ED_OUTAREA\">Select the area where you want to display the results of the pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:ED_OUTAREA\">क्षेत्र चयन गर्दछ जहाँ तपाईँं डेटा पाइलट तालिकाको परिणामहरू प्रदर्शन गर्न चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 12090102.xhp#par_id3155961.6.help.text
+#, fuzzy
+msgid "If the selected area contains data, the pivot table overwrites the data. To prevent the loss of existing data, let the pivot table automatically select the area to display the results."
+msgstr "यदि चयन गरेको क्षेत्रले डेटा समाहित गर्दछ भने, डेटा पाइलटले डेटा अधिलेखन गर्दछ। अवस्थित डेटालाई नष्ट हुनबाट रोक्न परिणामहरू प्रदर्शन गर्न डेटा पाइलटलाई स्वचालित रूपमा क्षेत्र चयन गर्न दिनुहोस्."
+
+#: 12090102.xhp#hd_id3147364.7.help.text
+msgid "Ignore empty rows"
+msgstr "खाली पङ्क्तिहरू उपेक्षा गर्नुहोस् ।"
+
+#: 12090102.xhp#par_id3154022.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_IGNEMPTYROWS\">Ignores empty fields in the data source.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_IGNEMPTYROWS\">डेटा स्रोतमा खालीफाँटहरू उपेक्षा गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 12090102.xhp#hd_id3155114.9.help.text
+msgid "Identify categories"
+msgstr "कोटिहरू परिभाषित गर्नुहोस् ।"
+
+#: 12090102.xhp#par_id3145257.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_DETECTCAT\">Automatically assigns rows without labels to the category of the row above.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_DETECTCAT\">पङ्क्तिहरू लेबुलद्वारा निर्दिष्ट अर्को सबभन्दा ठूलो कोटिको रूपमा कोटिको रूपमा बिना लेबुलहरू पङ्क्तिहरू स्वचालित रूपले मानाङ्कन गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 12090102.xhp#hd_id3149207.14.help.text
+msgid "Total columns"
+msgstr "जम्मा स्तम्भहरू"
+
+#: 12090102.xhp#par_id3166426.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_TOTALCOL\">Calculates and displays the grand total of the column calculation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_TOTALCOL\">स्तम्भ गणनाको कुल जोड गणना र प्रदर्शन गर्दछ । </ahelp>"
+
+#: 12090102.xhp#hd_id3150364.16.help.text
+msgid "Total rows"
+msgstr "जम्मा पङ्क्तिहरू"
+
+#: 12090102.xhp#par_id3152583.17.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_TOTALROW\">Calculates and displays the grand total of the row calculation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT:BTN_TOTALROW\">पङ्क्ति गणनाको कुल जोड गणना र प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 12090102.xhp#par_idN10897.help.text
+msgid "Add filter"
+msgstr "फिल्टर थप्नुहोस् ।"
+
+#: 12090102.xhp#par_idN1089B.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a Filter button to pivot tables that are based on spreadsheet data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">डेटा पाइलट तालिकामा फिल्टर बटनु थप्दछ जुन स्प्रेडसिट डेटामा आधारित हुन्छ । </ahelp>"
+
+#: 12090102.xhp#par_idN108B2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Filter dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">फिल्टर संवादहरू खोल्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 12090102.xhp#par_idN108C9.help.text
+msgid "Enable drill to details"
+msgstr "विस्तृतमा ड्रिल सक्षम गराउनुहोस् ।"
+
+#: 12090102.xhp#par_idN108CD.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select this check box and double-click an item label in the table to show or hide details for the item. Clear this check box and double-click a cell in the table to edit the contents of the cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">यो जाँच बाकस चयन गर्नुहोस् र वस्तुका लागि तालिकामा विस्तृत विवरण देखाउन र लुकाउन वस्तु तालिकामा डबल-क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 12090102.xhp#par_idN108DC.help.text
+#, fuzzy
+msgid "To examine details inside a pivot table"
+msgstr "डेटापाइलट तालिकाको भित्र पट्टि विस्तृत विवरण परीक्षण गर्न "
+
+#: 12090102.xhp#par_idN108E0.help.text
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "तल दिइएको एउटा गर्नुहोस्:"
+
+#: 12090102.xhp#par_idN108E6.help.text
+msgid "Select a range of cells and choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph>."
+msgstr "कक्षरूको दायरा चयन गर्नुहोस् र <emph>डेटा - रूपरेखा - विस्तृत विवरण देखाउनुहोस् </emph> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: 12090102.xhp#par_idN108EE.help.text
+msgid "Double-click a field in the table."
+msgstr "तालिकामा एउटा फाँटमा डबल-क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 12090102.xhp#par_idN108F1.help.text
+msgid "If you double-click a field which has adjacent fields at the same level, the <emph>Show Detail</emph> dialog opens:"
+msgstr "यदि तपाईँंले जुनचाहिमा एउटै तहका आसन्न भएका फाँटहरू फाँट डबल-क्लिक गरेको खण्डमा <emph>विस्तृत देखाउनुहोस्</emph>संवाद खुल्छ:"
+
+#: 12090102.xhp#par_idN10900.help.text
+msgid "Show Detail"
+msgstr "विस्तृत विवरण देखाउनुहोस्"
+
+#: 12090102.xhp#par_idN10904.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the field that you want to view the details for.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">तपाईँंले चाहनु भएको विस्तृत विवरण देखाउनका लागि फाँट रोज्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 12090102.xhp#par_id3149817.35.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Pivot table shortcut keys\">Pivot table shortcut keys</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"DataPilot shortcut keys\">डेटापाइलट सर्टकट कुञ्जीहरू</link>"
+
+#: func_eomonth.xhp#tit.help.text
+msgid "EOMONTH"
+msgstr "EOMONTH"
+
+#: func_eomonth.xhp#bm_id3150991.help.text
+msgid "<bookmark_value>EOMONTH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EOMONTH प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: func_eomonth.xhp#hd_id3150991.231.help.text
+msgid "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">EOMONTH</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">EOMONTH</link></variable>"
+
+#: func_eomonth.xhp#par_id3152766.232.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Returns the date of the last day of a month which falls m<emph>onths</emph> away from the s<emph>tart date</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">एउटा महिनाको अन्तिम दिनको मिति फर्काउँदछ जुन <emph>सुरु मिति</emph> बाट <emph>महिनाहरू</emph> टाढा पर्दछ.</ahelp>"
+
+#: func_eomonth.xhp#hd_id3150597.233.help.text
+msgctxt "func_eomonth.xhp#hd_id3150597.233.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: func_eomonth.xhp#par_id3150351.234.help.text
+msgid "EOMONTH(StartDate; Months)"
+msgstr "EOMONTH (सुरु मिति; महिनाहरू)"
+
+#: func_eomonth.xhp#par_id3146787.235.help.text
+msgid "<emph>StartDate</emph> is a date (the starting point of the calculation)."
+msgstr "<emph>सुरु मिति</emph>: यो बिन्दुको अगाडि गणना भएको हुन्छ ।"
+
+#: func_eomonth.xhp#par_id3155615.236.help.text
+msgctxt "func_eomonth.xhp#par_id3155615.236.help.text"
+msgid "<emph>Months</emph> is the number of months before (negative) or after (positive) the start date."
+msgstr "<emph>महिनाहरू</emph>: अगाडि (ऋणात्मक) वा पछाडि (धनात्मक)को महिनाहरूको सुरु मिति सङ्ख्या ।"
+
+#: func_eomonth.xhp#hd_id3156335.237.help.text
+msgctxt "func_eomonth.xhp#hd_id3156335.237.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: func_eomonth.xhp#par_id3154829.238.help.text
+msgid "What is the last day of the month that falls 6 months after September 14 2001?"
+msgstr "महिनाको अन्तिम दिन कुन हो जसले सेप्टेम्बर १४ २००१ पछाडि ६ महिनाहरू पर्दछन् ।"
+
+#: func_eomonth.xhp#par_id3156143.239.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6)</item> returns the serial number 37346. Formatted as a date, this is 2002-03-31."
+msgstr "=EOMONTH(\"9.14.2001\";६)ले ३.३१.२००२ फर्काउँदछ ।"
+
+#: func_eomonth.xhp#par_id3156144.239.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(\"2001-09-14\";6)</item> works as well. If the date is given as string, it has to be in ISO format."
+msgstr ""
+
+#: 02120100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02120100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "हेडर/फुटर"
+
+#: 02120100.xhp#bm_id3153360.help.text
+msgid "<bookmark_value>page styles; headers</bookmark_value> <bookmark_value>page styles; footers</bookmark_value> <bookmark_value>headers; defining</bookmark_value> <bookmark_value>footers; defining</bookmark_value> <bookmark_value>file names in headers/footers</bookmark_value> <bookmark_value>changing;dates, automatically</bookmark_value> <bookmark_value>dates;updating automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic date updates</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>पृष्ठ शैलीहरू;हेडरहरू</bookmark_value><bookmark_value>पृष्ठ शैलीहरू; फुटरहरू</bookmark_value><bookmark_value>हेडरहरू;परिचय गर्दा</bookmark_value><bookmark_value> फुटरहरू; परिचय गर्दा</bookmark_value><bookmark_value> हेडरहरू/फुटरमा फाइल नाम</bookmark_value><bookmark_value>परिवर्तित; मितिहरू;स्वचालित रूपले</bookmark_value><bookmark_value>मितिहरू;स्वाचचालित रूपले अद्यावधिक गर्दा </bookmark_value><bookmark_value>मिति स्वचालित रूपमा गरिने अद्यावधिकहरू</bookmark_value>"
+
+#: 02120100.xhp#hd_id3153360.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"Header/Footer\">Header/Footer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"Header/Footer\">हेडर/फुटर</link>"
+
+#: 02120100.xhp#par_id3150768.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_HFED_FL\">Defines or formats a header or footer for a Page Style.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_HFED_FL\">पृष्ठ शैलीका लागि हेडर वा फुटर परिभाषित गर्दछ वा ढाँचा गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 02120100.xhp#hd_id3145748.3.help.text
+msgid "Left Area"
+msgstr "बायाँ क्षेत्र"
+
+#: 02120100.xhp#par_id3147434.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FLL\">Enter the text to be displayed at the left side of the header or footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FLL\"> पाठ प्रदर्शन गर्नलाई हेडर वा फुटरको बायाँ भागमा प्रविष्ट गर्नुहोस् </ahelp>"
+
+#: 02120100.xhp#hd_id3148648.5.help.text
+msgid "Center Area"
+msgstr "केन्द्र क्षेत्र"
+
+#: 02120100.xhp#par_id3163710.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text to be displayed at the center of the header or footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FLC\">हेडर र फुटरको केन्द्रमा प्रदर्शन गर्नलाई पाठ घुसाउनुहोस्।</ahelp>"
+
+#: 02120100.xhp#hd_id3154942.7.help.text
+msgid "Right Area"
+msgstr "दायाँ क्षेत्र"
+
+#: 02120100.xhp#par_id3147126.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FLR\">Enter the text to be displayed at the right side of the header or footer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FLR\">हेडर र फुटरको दायाँ साइडमा प्रदर्शन गर्नलाई पाठ घुसाउनुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 02120100.xhp#par_idN10811.help.text
+msgctxt "02120100.xhp#par_idN10811.help.text"
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "हेडर/फुटर"
+
+#: 02120100.xhp#par_idN10815.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a predefined header or footer from the list.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 02120100.xhp#hd_id3154729.9.help.text
+msgid "Text attributes"
+msgstr "पाठ विशेषताहरू "
+
+#: 02120100.xhp#par_id3150717.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_TEXT\">Opens a dialog to assign formats to new or selected text.</ahelp> The <emph>Text Attributes </emph>dialog contains the tab pages <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Font Effects</link> and <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Font Position</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_TEXT\">नयाँ वा चयनगरेको पाठमा ढाँचाहरू मानाङ्कन गर्न पाठ खोल्दछ ।</ahelp> <emph>पाठ विशेषता </emph>संवादले ट्याब पृष्ठहरू<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">फन्ट</link>,<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">फन्ट प्रभावहरू</link>र <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">फन्ट अवस्थामा </link> समाहित गराउँदछ ।"
+
+#: 02120100.xhp#par_id3159266.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<image id=\"img_id3156386\" src=\"sc/res/text.png\" width=\"0.1874in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156386\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153714\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 02120100.xhp#par_id3155336.25.help.text
+msgid "Text Attributes"
+msgstr "पाठ विशेषताहरू"
+
+#: 02120100.xhp#hd_id3145792.11.help.text
+msgid "File Name "
+msgstr "फाइल नाम"
+
+#: 02120100.xhp#par_id3150206.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FILE\">Inserts a file name placeholder in the selected area.</ahelp> Click to insert the title. Long-click to select either title, file name or path/file name from the submenu. If a title has not be assigned (see <emph>File - Properties</emph>), the file name will be inserted instead."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FILE\">चयन गरेको क्षेत्रमा फाइल नाम घुसाउनुहोस् ।</ahelp> शीर्षक घुसाउन क्लिक गर्नुहोस् । या त शीर्षक वा उपमेनुबाट बाटो/फाइल नाम चयन गर्न लामो क्लिक गर्नुहोस् । यदि शीर्षकसँग (<emph>फाइल - गुणहरू</emph> देखिने) मानाङ्कन नगरेको खण्डमा, फाइल नाम सट्टामा घुसाइन्छ ।"
+
+#: 02120100.xhp#par_id3150369.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<image id=\"img_id3150518\" src=\"res/folderop.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1252in\"><alt id=\"alt_id3150518\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153714\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 02120100.xhp#par_id3154487.26.help.text
+msgid "File Name"
+msgstr "फाइल नाम"
+
+#: 02120100.xhp#hd_id3155812.13.help.text
+msgctxt "02120100.xhp#hd_id3155812.13.help.text"
+msgid "Sheet Name"
+msgstr "पाना नाम"
+
+#: 02120100.xhp#par_id3148842.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_TABLE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the sheet name in the header/footer of the actual document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_TABLE\"> चयन गरेको हेडर/फुटर क्षेत्रमा प्लेसहोल्डरहरू घुसाउनुहोस् जुनचाहिँ सहि कागजातको हेडर/फुटरमा पाना नामद्वारा बदलिन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 02120100.xhp#par_id3146870.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<image id=\"img_id3148870\" src=\"sc/res/table.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148870\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148871\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 02120100.xhp#par_id3147071.27.help.text
+msgctxt "02120100.xhp#par_id3147071.27.help.text"
+msgid "Sheet Name"
+msgstr "पाना नाम"
+
+#: 02120100.xhp#hd_id3144768.15.help.text
+msgctxt "02120100.xhp#hd_id3144768.15.help.text"
+msgid "Page"
+msgstr "पृष्ठ"
+
+#: 02120100.xhp#par_id3154960.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_PAGE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by page numbering. This allows continuous page numbering in a document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_PAGE\">चयन गरेको हेडर/फुटर क्षेत्रमा प्लेसहोल्डर घुसाउनुहोस् जुन क्रमाङ्कन पृष्ठद्वारा बदलिन्छ । यसले कागजातमा पृष्ठ क्रमाङ्कन सुचारु गर्न अनुमति दिन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 02120100.xhp#par_id3151304.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<image id=\"img_id3155386\" src=\"sc/res/page.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155386\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147338\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 02120100.xhp#par_id3150048.28.help.text
+msgctxt "02120100.xhp#par_id3150048.28.help.text"
+msgid "Page"
+msgstr "पृष्ठ"
+
+#: 02120100.xhp#hd_id3146962.17.help.text
+msgctxt "02120100.xhp#hd_id3146962.17.help.text"
+msgid "Pages"
+msgstr "पृष्ठहरू"
+
+#: 02120100.xhp#par_id3153812.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_PAGES\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the total number of pages in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_PAGES\">चयन गरेको हेडर/फुटर क्षेत्रमा प्लेसहोल्डरहरू घुसाउनुहोस्,जुन चाँहि कागजातमा पृष्ठहरूको जम्मा सङ्ख्याद्वारा बदलिन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 02120100.xhp#par_id3149315.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<image id=\"img_id3155757\" src=\"sc/res/pages.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155757\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150515\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 02120100.xhp#par_id3147499.29.help.text
+msgctxt "02120100.xhp#par_id3147499.29.help.text"
+msgid "Pages"
+msgstr "पृष्ठहरू"
+
+#: 02120100.xhp#hd_id3149050.19.help.text
+msgctxt "02120100.xhp#hd_id3149050.19.help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "मिति"
+
+#: 02120100.xhp#par_id3153960.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_DATE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current date which will be repeated in the header/footer on each page of the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_DATE\">चयन गरेको हेडर/फुटर क्षेत्रमा प्लेसहोल्डरहरू घुसाउनुहोस् जुनचाहिँ हालको डेटाद्वारा बदलिन्छ,जुन कागजातको प्रत्येक पृष्ठमा हेडर/फुटरमा दोहोरिने छ ।</ahelp>"
+
+#: 02120100.xhp#par_id3147299.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<image id=\"img_id3150394\" src=\"sc/res/date.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150394\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153714\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 02120100.xhp#par_id3150540.30.help.text
+msgctxt "02120100.xhp#par_id3150540.30.help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "मिति"
+
+#: 02120100.xhp#hd_id3147610.21.help.text
+msgctxt "02120100.xhp#hd_id3147610.21.help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "समय"
+
+#: 02120100.xhp#par_id3145638.22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_TIME\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current time in the header/footer on each page of the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_TIME\">चयन गरेको हेडर/फुटर क्षेत्रमा प्लेसहोल्डरहरू घुसाउँदछ जुनचाहिँ कागजातको प्रत्येक पृष्ठमा हेडर/फुटरमा दोहोरिन हालको समयद्वारा बदलिन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 02120100.xhp#par_id3153122.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<image id=\"img_id3146884\" src=\"sc/res/time.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146884\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147338\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 02120100.xhp#par_id3157904.31.help.text
+msgctxt "02120100.xhp#par_id3157904.31.help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "समय"
+
+#: 04060120.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04060120.xhp#tit.help.text"
+msgid "Bit Operation Functions"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp#hd_id4149052.1.help.text
+msgctxt "04060120.xhp#hd_id4149052.1.help.text"
+msgid "Bit Operation Functions"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp#bm_id4150026.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>BITAND function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>AND प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060120.xhp#hd_id4150026.238.help.text
+msgid "BITAND"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp#par_id4146942.239.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITAND\">Returns a bitwise logical \"and\" of the parameters.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp#hd_id4150459.240.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "04060120.xhp#hd_id4150459.240.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060120.xhp#par_id4146878.241.help.text
+msgid "BITAND(number1; number2)"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp#par_id4151228.242.help.text
+msgctxt "04060120.xhp#par_id4151228.242.help.text"
+msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp#hd_id4148582.248.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "04060120.xhp#hd_id4148582.248.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060120.xhp#par_id4149246.250.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=BITAND(6;10)</item> returns 2 (0110 & 1010 = 0010)."
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp#bm_id4146139.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>BITOR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>OR प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060120.xhp#hd_id4146139.252.help.text
+msgid "BITOR"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp#par_id4150140.253.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITOR\">Returns a bitwise logical \"or\" of the parameters.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp#hd_id4149188.254.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "04060120.xhp#hd_id4149188.254.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060120.xhp#par_id4148733.255.help.text
+msgid "BITOR(number1; number2)"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp#par_id4150864.256.help.text
+msgctxt "04060120.xhp#par_id4150864.256.help.text"
+msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp#par_id4149884.264.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=BITOR(6;10)</item> returns 14 (0110 | 1010 = 1110)."
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp#bm_id4150019.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>BITXOR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>OR प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060120.xhp#hd_id4150019.182.help.text
+msgid "BITXOR"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp#par_id4145246.183.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITXOR\">Returns a bitwise logical \"exclusive or\" of the parameters.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp#hd_id4153047.184.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "04060120.xhp#hd_id4153047.184.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060120.xhp#par_id4157970.185.help.text
+msgid "BITXOR(number1; number2)"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp#par_id4145302.186.help.text
+msgctxt "04060120.xhp#par_id4145302.186.help.text"
+msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp#hd_id4150269.192.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "04060120.xhp#hd_id4150269.192.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060120.xhp#par_id4149394.196.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=BITXOR(6;10)</item> returns 12 (0110 ^ 1010 = 1100)"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp#bm_id4155370.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>BITLSHIFT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BINOMDIST प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060120.xhp#hd_id4155370.266.help.text
+msgid "BITLSHIFT"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp#par_id4158411.267.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITLSHIFT\">Shifts a number left by n bits.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp#hd_id4155814.268.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "04060120.xhp#hd_id4155814.268.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060120.xhp#par_id4147536.269.help.text
+msgid "BITLSHIFT(number; shift)"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp#par_id4150475.270.help.text
+msgctxt "04060120.xhp#par_id4150475.270.help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp#par_id4153921.271.help.text
+msgid "<emph>Shift</emph> is the number of positions the bits will be moved to the left. If shift is negative, it is synonymous with BITRSHIFT (number; -shift)."
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp#hd_id4153723.276.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "04060120.xhp#hd_id4153723.276.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060120.xhp#par_id4149819.278.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=BITLSHIFT(6;1)</item> returns 12 (0110 << 1 = 1100)."
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp#bm_id4083280.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>BITRSHIFT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BINOMDIST प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060120.xhp#hd_id4083280.165.help.text
+msgid "BITRSHIFT"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp#par_id4152482.166.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITRSHIFT\">Shifts a number right by n bits.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp#hd_id4149713.167.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "04060120.xhp#hd_id4149713.167.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060120.xhp#par_id4145087.168.help.text
+msgid "BITRSHIFT(number; shift)"
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp#par_id4149277.169.help.text
+msgctxt "04060120.xhp#par_id4149277.169.help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp#par_id4149270.170.help.text
+msgid "<emph>Shift</emph> is the number of positions the bits will be moved to the right. If shift is negative, it is synonymous with BITLSHIFT (number; -shift)."
+msgstr ""
+
+#: 04060120.xhp#hd_id4152933.175.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "04060120.xhp#hd_id4152933.175.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060120.xhp#par_id4156130.179.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=BITRSHIFT(6;1)</item> returns 3 (0110 >> 1 = 0011)."
+msgstr ""
+
+#: 04070100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04070100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Define Names"
+msgstr "नामहरू परिभाषित गर्नुहोस्"
+
+#: 04070100.xhp#hd_id3156330.1.help.text
+msgctxt "04070100.xhp#hd_id3156330.1.help.text"
+msgid "Define Names"
+msgstr "नामहरू परिभाषित गर्नुहोस्"
+
+#: 04070100.xhp#par_id3154366.2.help.text
+msgid "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Opens a dialog where you can specify a name for a selected area.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">संवाद खोल्नुहोस् जहाँ तपाईँंले चयन गरेको क्षेत्रका लागि नाम निर्दिष्ट गर्न सक्नु हुन्छ ।</ahelp></variable>"
+
+#: 04070100.xhp#par_id3154123.31.help.text
+msgid "Use the mouse to define ranges or type the reference into the <emph>Define Name </emph>dialog fields."
+msgstr "<emph>परिभाषित नाम </emph>संवाद फाँटहरू भित्र दायराहरू अथवा सन्दर्भ प्रकार परिभाषा गर्न माउसको प्रयोग गर्नु होस् ।"
+
+#: 04070100.xhp#par_id3155131.30.help.text
+msgid "The <emph>Sheet Area</emph> box on the Formula bar contains a list of defined names for the ranges. Click a name from this box to highlight the corresponding reference on the spreadsheet. Names given formulas or parts of a formula are not listed here."
+msgstr "सूत्र पट्टिमा <emph>पाना क्षेत्र</emph> बाकसले दायराहरूका लागि परिभाषित नामहरूको सूची समाहित गर्नुहोस् । स्प्रेडसिटमा अनुरूप भएका सन्दर्भ हाइलाइटगर्नलाई यो बाकसबाट नाममा क्लिक गर्नु होस् । दिएका सूत्रहरू वा सूत्रको खण्डहरूमा दिएका नामहरू यहाँ सूचीकृत हुँदैन ।"
+
+#: 04070100.xhp#hd_id3151118.3.help.text
+msgctxt "04070100.xhp#hd_id3151118.3.help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
+#: 04070100.xhp#par_id3163712.29.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_NAMES:ED_NAME\">Enter the name of the area for which you want to define a reference. All area names already defined in the spreadsheet are listed in the text field below.</ahelp> If you click a name on the list, the corresponding reference in the document will be shown with a blue frame. If multiple cell ranges belong to the same area name, they are displayed with different colored frames."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_NAMES:ED_NAME\">क्षेत्रको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् जसलाई तपाईँं सन्दर्भका लागि परिभाषित गर्न चाहनुहुन्छ । स्प्रेडसिटमा पहिलेनै परिभाषित भएका सबै क्षेत्र नामहरू तल पाठ फाँटमा सूचीकृत हुन्छन् ।</ahelp> यदि सूचीमा नाम क्लिक गरेको खण्डमा कागजातमा अनुरूप सन्दर्भहरू निलो फ्रेममा देखाउने छ । यदि बहुविध कक्ष दायराहरू सोहि क्षेत्र नामको अधिनमा रहे तिनी फरक रङिएका फ्रेमहरूमा प्रदर्शन गरिन्छन्."
+
+#: 04070100.xhp#hd_id3153728.9.help.text
+msgid "Assigned to"
+msgstr "मा मानांङ्कित"
+
+#: 04070100.xhp#par_id3147435.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_NAMES:ED_ASSIGN\">The reference of the selected area name is shown here as an absolute value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_NAMES:ED_ASSIGN\">चयन गरिएका क्षेत्र नामको सन्दर्भ यहाँ निश्चित मानको रूपमा देखाईन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 04070100.xhp#par_id3146986.12.help.text
+msgid "To insert a new area reference, place the cursor in this field and use your mouse to select the desired area in any sheet of your spreadsheet document."
+msgstr "नयाँ क्षेत्र सन्दर्भ घुसाउनलाई,कर्सरलाई यो फाँटमा राख्नुहोस् र तपाईँंको स्प्रेडसिट कागजातको कुने पानामा आवश्यक क्षेत्र चयन गर्नलाई माउसको प्रयोग गर्नुहोस् ।"
+
+#: 04070100.xhp#hd_id3154729.13.help.text
+msgctxt "04070100.xhp#hd_id3154729.13.help.text"
+msgid "More"
+msgstr "धेरै"
+
+#: 04070100.xhp#par_id3149958.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_NAMES:BTN_MORE\">Allows you to specify the <emph>Area type </emph>(optional) for the reference.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_NAMES:BTN_MORE\">तपाईँंलाई सन्दर्भका लागि <emph>क्षेत्र प्रकार</emph>(वैकल्पिक) निर्दिष्ट गर्न अनुमति दिन्छ । </ahelp>"
+
+#: 04070100.xhp#hd_id3147394.15.help.text
+msgid "Area type"
+msgstr "क्षेत्र प्रकार"
+
+#: 04070100.xhp#par_id3155416.16.help.text
+msgid "Defines additional options related to the type of reference area."
+msgstr "सन्दर्भ क्षेत्रको प्रकारमा सम्बन्धित थप विकल्प परिभाषित गर्दछ ।"
+
+#: 04070100.xhp#hd_id3150716.17.help.text
+msgctxt "04070100.xhp#hd_id3150716.17.help.text"
+msgid "Print range"
+msgstr "दायरा मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 04070100.xhp#par_id3150751.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_PRINTAREA\">Defines the area as a print range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_PRINTAREA\">मुद्रण दायराको रूपमा क्षेत्र परिभाषित गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04070100.xhp#hd_id3153764.19.help.text
+msgctxt "04070100.xhp#hd_id3153764.19.help.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "फिल्टर"
+
+#: 04070100.xhp#par_id3155766.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_CRITERIA\">Defines the selected area to be used in an <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"advanced filter\">advanced filter</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_CRITERIA\">ले चयन भएका क्षेत्र <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"advanced filter\">उन्नत फिल्टर</link>मा प्रयोग गर्न परिभाषित गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04070100.xhp#hd_id3159267.21.help.text
+msgid "Repeat column"
+msgstr "स्तम्भ दोहोर्याउनुस्"
+
+#: 04070100.xhp#par_id3149565.22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_COLHEADER\">Defines the area as a repeating column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_COLHEADER\">दोहोरिएका स्तम्भको रूपमा क्षेत्रको परिभाषित गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04070100.xhp#hd_id3153966.23.help.text
+msgid "Repeat row"
+msgstr "पङ्क्ति दोहोर्याउनुस्"
+
+#: 04070100.xhp#par_id3150300.24.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_ROWHEADER\">Defines the area as a repeating row.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES:BTN_ROWHEADER\">दोहोरिएका पङ्क्तिको रूपमा क्षेत्रको परिभाषित गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04070100.xhp#hd_id3155112.27.help.text
+msgctxt "04070100.xhp#hd_id3155112.27.help.text"
+msgid "Add/Modify"
+msgstr "थप्नुहोस्/परिमार्जन गर्नुहोस्"
+
+#: 04070100.xhp#par_id3159236.28.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_NAMES:BTN_ADD\">Click the <emph>Add</emph> button to add the defined name to the list. Click the <emph>Modify</emph> button to enter another name for an already existing name selected from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_NAMES:BTN_ADD\">सूचीमा परिभाषित नाम थप्नलाई <emph>थप्नुहोस्</emph> बटन क्लिक गर्नुहोस् । सूचीबाट चयन गरिएका पहिलेनै अवस्थित नामका लागि अर्को कुनै नाम प्रविष्टि गर्नलाई <emph>परिमार्जन गर्नुहोस्</emph> बटनमा क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 12040400.xhp#tit.help.text
+msgid "Remove Filter"
+msgstr "फिल्टर हटाउनुहोस्"
+
+#: 12040400.xhp#hd_id3153087.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Remove Filter\">Remove Filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Remove Filter\">फिल्टर हटाउनुहोस्</link>"
+
+#: 12040400.xhp#par_id3154760.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterRemoveFilter\">Removes the filter from the selected cell range. To enable this command, click inside the cell area where the filter was applied.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterRemoveFilter\">चयन गरिएका कक्ष दायराबाट फिल्टर हटाउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 12090000.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "12090000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Pivot Table"
+msgstr "पिभोट तालिका"
+
+#: 12090000.xhp#hd_id3150275.1.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Priority Table\">प्राथमिकता तालिका</link> "
+
+#: 12090000.xhp#par_id3153562.2.help.text
+#, fuzzy
+msgid "A pivot table provides a summary of large amounts of data. You can then rearrange the pivot table to view different summaries of the data."
+msgstr "डेटापाइलट तालिकाले ठूलो मात्रामा रहेको डेटाको संक्षिप्त रूप उपलब्ध गराउँदछ ।"
+
+#: 12090000.xhp#hd_id3155923.3.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Create\">Create</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Delete\">मेट्नुहोस्</link>"
+
+#: 12090000.xhp#par_idN105FB.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "12090000.xhp#par_idN105FB.help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"DataPilot dialog\">डेटापाइलट संवाद</link>"
+
+#: solver.xhp#tit.help.text
+msgid "Solver"
+msgstr ""
+
+#: solver.xhp#bm_id7654652.help.text
+msgid "<bookmark_value>goal seeking;solver</bookmark_value><bookmark_value>what if operations;solver</bookmark_value><bookmark_value>back-solving</bookmark_value><bookmark_value>solver</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: solver.xhp#hd_id9216284.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"solver\"><link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"year\"><link href=\"text/scalc/01/func_year.xhp\">YEAR</link></variable>"
+
+#: solver.xhp#par_id9210486.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Solver dialog. A solver allows to solve equations with multiple unknown variables by goal seeking methods.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: solver.xhp#par_id8538773.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter or click the cell reference of the target cell. This field takes the address of the cell whose value is to be optimized.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: solver.xhp#par_id7564012.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Try to solve the equation for a maximum value of the target cell.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: solver.xhp#par_id1186254.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Try to solve the equation for a minimum value of the target cell.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: solver.xhp#par_id7432477.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Try to solve the equation to approach a given value of the target cell.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: solver.xhp#par_id7141026.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value or a cell reference.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: solver.xhp#par_id8531449.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the cell range that can be changed.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: solver.xhp#par_id9183935.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a cell reference.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: solver.xhp#par_id946684.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select an operator from the list.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: solver.xhp#par_id9607226.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a value or a cell reference.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: solver.xhp#par_id1939451.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to shrink or restore the dialog. You can click or select cells in the sheet. You can enter a cell reference manually in the input box.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: solver.xhp#par_id9038972.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to remove the row from the list. Any rows from below this row move up.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: solver.xhp#par_id2423780.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Options dialog.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: solver.xhp#par_id2569658.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to solve the equation with the current settings. The dialog settings are retained until you close the current document.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: solver.xhp#par_id5474410.help.text
+msgid "To solve equations with the solver"
+msgstr ""
+
+#: solver.xhp#par_id2216559.help.text
+msgid "The goal of the solver process is to find those variable values of an equation that result in an optimized value in the <emph>target cell</emph>, also named the \"objective\". You can choose whether the value in the target cell should be a maximum, a minimum, or approaching a given value."
+msgstr ""
+
+#: solver.xhp#par_id7869502.help.text
+msgid "The initial variable values are inserted in a rectangular cell range that you enter in the <emph>By changing cells</emph> box. "
+msgstr ""
+
+#: solver.xhp#par_id9852900.help.text
+msgid "You can define a series of limiting conditions that set constraints for some cells. For example, you can set the constraint that one of the variables or cells must not be bigger than another variable, or not bigger than a given value. You can also define the constraint that one or more variables must be integers (values without decimals), or binary values (where only 0 and 1 are allowed)."
+msgstr ""
+
+#: solver.xhp#par_id5323953.help.text
+msgid "The default solver engine supports only linear equations."
+msgstr ""
+
+#: solver_options.xhp#tit.help.text
+msgctxt "solver_options.xhp#tit.help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "विकल्प"
+
+#: solver_options.xhp#hd_id2794274.help.text
+msgctxt "solver_options.xhp#hd_id2794274.help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "विकल्प"
+
+#: solver_options.xhp#par_id6776940.help.text
+msgid "The Options dialog for the <link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</link> is used to set some options."
+msgstr ""
+
+#: solver_options.xhp#par_id393993.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a solver engine. The listbox is disabled if only one solver engine is installed. Solver engines can be installed as extensions.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: solver_options.xhp#par_id5871761.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Configure the current solver.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: solver_options.xhp#par_id6531266.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If the current entry in the Settings listbox allows to edit a value, you can click the Edit button. A dialog opens where you can change the value.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: solver_options.xhp#par_id3912778.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter or change the value.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: solver_options.xhp#par_id3163853.help.text
+msgid "Use the Options dialog to configure the current solver engine."
+msgstr ""
+
+#: solver_options.xhp#par_id121158.help.text
+msgid "You can install more solver engines as extensions, if available. Open Tools - Extension Manager and browse to the Extensions web site to search for extensions."
+msgstr ""
+
+#: solver_options.xhp#par_id3806878.help.text
+msgid "Select the solver engine to use and to configure from the listbox. The listbox is disabled if onle one solver engine is installed."
+msgstr ""
+
+#: solver_options.xhp#par_id130619.help.text
+msgid "In the Settings box, check all settings that you want to use for the current goal seeking operation. If the current option offers different values, the Edit button is enabled. Click Edit to open a dialog where you can change the value."
+msgstr ""
+
+#: solver_options.xhp#par_id9999694.help.text
+msgid "Click OK to accept the changes and to go back to the <link href=\"text/scalc/01/solver.xhp\">Solver</link> dialog."
+msgstr ""
+
+#: 02160000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02160000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Delete Cells"
+msgstr "कक्षहरू मेट्नुहोस्"
+
+#: 02160000.xhp#bm_id3153726.help.text
+msgid "<bookmark_value>cells; deleting cells</bookmark_value><bookmark_value>columns; deleting</bookmark_value><bookmark_value>rows; deleting</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; deleting cells</bookmark_value><bookmark_value>deleting;cells/rows/columns</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>कक्षहरू; कक्षहरू मेट्दा</bookmark_value><bookmark_value>स्तम्भहरू; मेट्दा</bookmark_value><bookmark_value>पङ्क्तिहरू; मेट्दा</bookmark_value><bookmark_value>स्प्रेडसिटहरू; मेट्दा कक्षहरू</bookmark_value><bookmark_value>मेट्दा; पङ्क्तिहरू</bookmark_value><bookmark_value>मेट्दा; स्तम्भहरू</bookmark_value><bookmark_value>मेट्दा; कक्षहरू</bookmark_value>"
+
+#: 02160000.xhp#hd_id3153726.1.help.text
+msgctxt "02160000.xhp#hd_id3153726.1.help.text"
+msgid "Delete Cells"
+msgstr "कक्षहरू मेट्नुहोस्"
+
+#: 02160000.xhp#par_id3154490.2.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"zellenloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteCell\">Completely deletes selected cells, columns or rows. The cells below or to the right of the deleted cells will fill the space.</ahelp></variable> Note that the selected delete option is stored and reloaded when the dialog is next called."
+msgstr "<variable id=\"zellenloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteCell\">चयन गरिएका कक्षहरू स्तम्भहरू वा पङ्क्तिहरू पूर्णरूपमा मेटाउँदछ । कक्षहरू तल वा मेटाएको कक्षहरूको दायाँमा खाली स्थान भर्नेछ । </ahelp></variable> ख्याल गर्नुहोस् कि जब संवाद अर्को पटक बोलाइन्छ त्यो चयन गरेको मेट्ने विकल्प भन्डारण र पुन: लोड गरिने छ ।"
+
+#: 02160000.xhp#hd_id3149121.3.help.text
+msgctxt "02160000.xhp#hd_id3149121.3.help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "चयन"
+
+#: 02160000.xhp#par_id3150751.4.help.text
+msgid "This area contains options for specifying how sheets are displayed after deleting cells."
+msgstr "यो क्षेत्रले कक्षहरू मेटाइ सकेपछि पानाहरू कसरी प्रदर्शन गरिन्छ भन्ने कुरा निर्दिष्ट गर्नका लागि विकल्प समाहित गराउँदछ ।"
+
+#: 02160000.xhp#hd_id3155767.5.help.text
+msgid "Shift cells up"
+msgstr "कक्षहरू माथि शिफ्ट गर्नुहोस्"
+
+#: 02160000.xhp#par_id3153714.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DELCELL:BTN_CELLSUP\">Fills the space produced by the deleted cells with the cells underneath it.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DELCELL:BTN_CELLSUP\">यसमा तलका सबभन्दा कक्षहरू सहित मेटाइएका कक्षहरूद्वारा उत्पादित खलि स्थान भर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 02160000.xhp#hd_id3156382.7.help.text
+msgid "Shift cells left"
+msgstr "कक्षहरू बायाँ शिफ्ट गर्नुहोस्"
+
+#: 02160000.xhp#par_id3154702.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DELCELL:BTN_CELLSLEFT\">Fills the resulting space by the cells to the right of the deleted cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DELCELL:BTN_CELLSLEFT\">मेटाइएका कक्षहरूको दायाँमा कक्षहरूद्वारा परिणाम खाली स्थानहरू भर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 02160000.xhp#hd_id3146918.9.help.text
+msgid "Delete entire row(s)"
+msgstr "सम्पूर्ण पङ्क्ति(हरू) मेट्नुहोस्"
+
+#: 02160000.xhp#par_id3148487.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">After selecting at least one cell, deletes the entire row from the sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">कम्तीमा एउटा कक्ष मात्र चयन गरेपछि, पानाबाट जम्मा पङ्क्ति मेट्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 02160000.xhp#hd_id3155114.11.help.text
+msgid "Delete entire column(s)"
+msgstr "सम्पूर्ण स्तम्भ(हरू) मेट्नुहोस् ।"
+
+#: 02160000.xhp#par_id3150086.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">After selecting at least one cell, deletes the entire column from the sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">कम्तीमा एउटा कक्ष चयन गरेपछि पानाबाट सम्पूर्ण स्तम्भहरू मेटाउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 02160000.xhp#par_id3166424.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Deleting Contents\">Deleting Contents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">सामाग्रीहरू मेट्नुहोस्</link>"
+
+#: 05040200.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05040200.xhp#tit.help.text"
+msgid "Optimal Column Width"
+msgstr "ईष्टतम स्तम्भ चौडाइ"
+
+#: 05040200.xhp#bm_id3155628.help.text
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; optimal column widths</bookmark_value><bookmark_value>columns; optimal widths</bookmark_value><bookmark_value>optimal column widths</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>स्प्रेडसिटहरू; अधिक स्तम्भ चौडाइहरू</bookmark_value><bookmark_value>स्तम्भहरू; अधिक चौडाइहरू</bookmark_value><bookmark_value>अधिक स्तम्भ चौडाइहरू</bookmark_value>"
+
+#: 05040200.xhp#hd_id3155628.1.help.text
+msgctxt "05040200.xhp#hd_id3155628.1.help.text"
+msgid "Optimal Column Width"
+msgstr "ईष्टतम स्तम्भ चौडाइ"
+
+#: 05040200.xhp#par_id3145068.2.help.text
+msgid "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidthDi\">Defines the optimal column width for selected columns.</ahelp></variable> The optimal column width depends on the longest entry within a column. You can choose from the available <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement units\">measurement units</link>."
+msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidthDi\"> चयन गरेको स्तम्भहरूका लागि अधिकतम स्तम्भ चौडाइ परिभाषित गर्दछ ।</ahelp></variable> स्तम्भको अधिकतम चौडाइ स्तम्भ भित्र गरिएको सबभन्दा लामो प्रविष्टिमा निर्भर गर्दछ । तपाईँं उपलब्ध <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement units\">एकाइको मापन</link>बाट रोज्न सक्नुहुन्छ । "
+
+#: 05040200.xhp#hd_id3150767.3.help.text
+msgctxt "05040200.xhp#hd_id3150767.3.help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "थप्नुहोस्"
+
+#: 05040200.xhp#par_id3150449.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCDLG_COL_OPT:ED_VALUE\">Defines additional spacing between the longest entry in a column and the vertical column borders.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCDLG_COL_OPT:ED_VALUE\">स्तम्भमा सबभन्दालामो प्रविष्टिमा र ठाडो स्तम्भ किनाराहरूको बीचमा थप खाली स्थान परिभाषित गर्दछ । </ahelp>"
+
+#: 05040200.xhp#hd_id3145785.5.help.text
+msgctxt "05040200.xhp#hd_id3145785.5.help.text"
+msgid "Default value"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित मान"
+
+#: 05040200.xhp#par_id3146120.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_COL_OPT:BTN_DEFVAL\">Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column.</ahelp> The additional spacing for the optimal column width is preset to 0.1 in."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_COL_OPT:BTN_DEFVAL\">स्तम्भको सम्पूर्ण सामग्री प्रदर्शन गरे अनुसारको अधिकतम स्तम्भ चौडाइ परिभाषित गर्दछ ।</ahelp>अधिकतम स्तम्भ चौडाइका लागि थप खालीठाँऊ ०.१ प्रतिशत हुन्छ ।"
+
+#: 12040000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "12040000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Filter"
+msgstr "फिल्टर"
+
+#: 12040000.xhp#hd_id3150767.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\" name=\"Filter\">Filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\" name=\"Filter\">फिल्टर</link>"
+
+#: 12040000.xhp#par_id3155131.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows commands to filter your data.</ahelp>"
+msgstr "फिल्टर आदेशहरू समाहित गर्नुहोस् ।"
+
+#: 12040000.xhp#par_id3146119.7.help.text
+msgid "$[officename] automatically recognizes predefined database ranges."
+msgstr "$[officename]ले पूर्वपरिभाषित डेटाबेष दायराहरू स्वचालित रूपमानै सङठित गर्दछ ।"
+
+#: 12040000.xhp#par_id3153363.3.help.text
+msgid "The following filtering options are available:"
+msgstr "दिइका फिल्टर गर्नेने विकल्पहर उपलब हुन्छन्:"
+
+#: 12040000.xhp#hd_id3153728.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard filter\">Standard filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard filter\">मानक फिल्टर</link>"
+
+#: 12040000.xhp#hd_id3159153.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Advanced filter\">Advanced filter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Advanced filter\">बिकशित फिल्टर</link>"
+
+#: 04090000.xhp#tit.help.text
+msgid "Link to External Data"
+msgstr "बाहिरी डेटामा लिङ्क गर्नुहोस् "
+
+#: 04090000.xhp#par_id3153192.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC_PUSHBUTTON_RID_SCDLG_LINKAREA_BTN_BROWSE\" visibility=\"hidden\">Locate the file containing the data you want to insert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_PUSHBUTTON_RID_SCDLG_LINKAREA_BTN_BROWSE\" visibility=\"hidden\">तपाईँंले घुसाउन चाहेको डेटा समावेश फाइल स्थान तोक्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04090000.xhp#hd_id3145785.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\">Link to External Data</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\">बाहिरी डेटामा लिङ्क गर्दछ</link>"
+
+#: 04090000.xhp#par_id3149262.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">Inserts data from an HTML, Calc, or Excel file into the current sheet as a link. The data must be located within a named range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">लिङ्कको रूपमा हालको पाना भित्र HTML, क्याल्क वा एक्सेल फाइलबाट डेटा घुसाउँदछ । डेटा नामाङ्कित दायरा भित्र पर्न जरुरी हुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 04090000.xhp#hd_id3146984.5.help.text
+msgid "URL of external data source."
+msgstr "बाहिरी डेटा स्रोतको URL"
+
+#: 04090000.xhp#par_id3145366.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCDLG_LINKAREAURL\">Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCDLG_LINKAREAURL\">ले URL वा फाइल नाम प्रविष्टि गर्दछ जसले समाहित गर्दछ जसलाई तपाईँं घुसाउन चाहनुहुन्छ भने त्यसपछि <item type=\"keycode\">प्रविष्ट गर्नुहोस्</item>थिच्नुहोस् ।</ahelp> "
+
+#: 04090000.xhp#hd_id3145251.7.help.text
+msgid "Available tables/ranges"
+msgstr "उपलब्ध तालिकाहरू/दायराहरू"
+
+#: 04090000.xhp#par_id3147397.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC_MULTILISTBOX_RID_SCDLG_LINKAREA_LB_RANGES\">Select the table or the data range that you want to insert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_MULTILISTBOX_RID_SCDLG_LINKAREA_LB_RANGES\">तालिका वा डेटा दायरा चयन गर्नु होस् जसलाई तपाईँं घुसाउन चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 04090000.xhp#hd_id3154492.9.help.text
+msgid "Update every"
+msgstr "प्रत्येक अद्यावधिक"
+
+#: 04090000.xhp#par_id3154017.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC_NUMERICFIELD_RID_SCDLG_LINKAREA_NF_DELAY\">Enter the number of seconds to wait before the external data are reloaded into the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_NUMERICFIELD_RID_SCDLG_LINKAREA_NF_DELAY\">हालको कागजात भित्र बाहिरी डेटा पुन: लोड गर्नुभन्दा अगाडि पर्खिनु पर्ने सेकेन्डको सङ्ख्या प्रविष्टि गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04070400.xhp#tit.help.text
+msgid "Define Label Range"
+msgstr "लेबुल दायरा परिभाषित गर्नुहोस्"
+
+#: 04070400.xhp#bm_id3150791.help.text
+msgid "<bookmark_value>sheets; defining label ranges</bookmark_value><bookmark_value>label ranges in sheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>पानाहरू; परिभाषा गरिएका लेबुल दायराहरू</bookmark_value><bookmark_value>पानाहरूमा लेबुल दायराहरू </bookmark_value>"
+
+#: 04070400.xhp#hd_id3150791.1.help.text
+msgid "<variable id=\"define_label_range\"><link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">Define Label Range</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"define_label_range\"><link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">लेबुल दायराहरू परिभाषित गर्नुहोस् </link></variable>"
+
+#: 04070400.xhp#par_id3150868.2.help.text
+msgid "<variable id=\"beschtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineLabelRange\">Opens a dialog in which you can define a label range.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"beschtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineLabelRange\">संवाद खोल्नुहोस् जसलाई तपाईँं लेबुल दायरामा परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ</ahelp></variable>"
+
+#: 04070400.xhp#par_id3155411.13.help.text
+msgid "The cell contents of a label range can be used like names in formulas - $[officename] recognizes these names in the same manner that it does the predefined names of the weekdays and months. These names are automatically completed when typed into a formula. In addition, the names defined by label ranges will have priority over names defined by automatically generated ranges."
+msgstr "लेबुल दायराको कक्ष सामग्रीहरू नामहरूको रूपमा $[officename]मा प्रयोग गर्न सकिन्छ तिनीहरूले नामहरू उही आचरणमा सङठित गर्न् जसमा यसले हप्तादिनहरू र महिनाहरूको पूर्वपरिभाषित नामहरूको काम गर्दछ । जब सूत्रमा टाइप गरिन्छ ती नामहरूले स्वचालित रूपमा नै पूरा हुन्छन् । थपमा, लेबुल दायराद्वारा परिभाषित नामहरू स्वाचालित रूपमा उत्पादित नामहरूद्वारा परिभाषित नामहरूको प्राथमिकतामा पर्ने छन् ।."
+
+#: 04070400.xhp#par_id3147435.14.help.text
+msgid "You can set label ranges that contain the same labels on different sheets. $[officename] first searches the label ranges of the current sheet and, following a failed search, the ranges of other sheets."
+msgstr "तपाईँं लेबुल दायराहरू सेट गर्न सक्नुहुन्छ जसले फरक पानाहरूमा उही लेबुलहरू समाहित गर्दछ ।$[officename] ले पहिला हालको पानाको लेबुल दायराहरू र दिएका असफल खोज, अरू पानाहरूको दायराहरू खोज्छ ।"
+
+#: 04070400.xhp#hd_id3145801.3.help.text
+msgctxt "04070400.xhp#hd_id3145801.3.help.text"
+msgid "Range"
+msgstr "दायरा"
+
+#: 04070400.xhp#par_id3154731.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:ED_AREA\">Displays the cell reference of each label range.</ahelp> In order to remove a label range from the list box, select it and then click <emph>Delete</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:ED_AREA\">प्रत्येक लेबुल दायराको कक्ष सन्दर्भ प्रदर्शन गर्दछ । </ahelp>यस क्रममा सूची बाकसबाट लेबुल दायराहरू हटाउन लाई यसलाई <emph>मेट्नुहोस्</emph> चयन गरेर क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 04070400.xhp#hd_id3149121.5.help.text
+msgctxt "04070400.xhp#hd_id3149121.5.help.text"
+msgid "Contains column labels"
+msgstr "स्तम्भ लेबुलहरू समाविष्ट गर्दछ"
+
+#: 04070400.xhp#par_id3150330.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:BTN_COLHEAD\">Includes column labels in the current label range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:BTN_COLHEAD\">हालको लेबुल दायरामा स्तम्भ लेबुलहरू संलग्न गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 04070400.xhp#hd_id3149020.7.help.text
+msgid "Contains row labels"
+msgstr "पङ्क्ति लेबुलहरू समाहित गर्नुहोस् ।"
+
+#: 04070400.xhp#par_id3154754.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:BTN_ROWHEAD\">Includes row labels in the current label range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:BTN_ROWHEAD\">हालको लेबुल दायरामा पङ्क्ति लेबुलहरू संलग्न गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04070400.xhp#hd_id3159264.11.help.text
+msgid "For data range"
+msgstr "डेटा दायराका लागि"
+
+#: 04070400.xhp#par_id3154703.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:ED_DATA\">Sets the data range for which the selected label range is valid. To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:ED_DATA\">डेटा दायरा सेट गर्दछ जसका लागि चयनगरेको लेबुल दायरा वैध हुन्छ । यसलाई परिमार्जन गर्न पानामा क्लिक गर्नु होस् र माउस सहितको अर्को दायरा चयन गर्नु होस् ।</ahelp>"
+
+#: 04070400.xhp#hd_id3145789.9.help.text
+msgctxt "04070400.xhp#hd_id3145789.9.help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "थप्नुहोस्"
+
+#: 04070400.xhp#par_id3147005.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:BTN_ADD\">Adds the current label range to the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES:BTN_ADD\">सूचीमा हालको लेबुल दायरा थप्दछ ।</ahelp>"
+
+#: func_date.xhp#tit.help.text
+msgid "DATE"
+msgstr "DATE"
+
+#: func_date.xhp#bm_id3155511.help.text
+msgid "<bookmark_value>DATE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DATE प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: func_date.xhp#hd_id3155511.3.help.text
+msgid "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">DATE</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">DATE</link></variable>"
+
+#: func_date.xhp#par_id3153551.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">This function calculates a date specified by year, month, day and displays it in the cell's formatting.</ahelp> The default format of a cell containing the DATE function is the date format, but you can format the cells with any other number format."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">यो प्रकार्यले आन्तरिक क्रम सङ्ख्यामा वर्ष महिना र दिनको रुमपा लेखिएका मितिहरू रूपान्तरण गर्दछ र कक्षहरूको ढाँचामा यसलाई रूपान्तरण गर्दछ ।</ahelp>DATE प्रकार्य समाहित कक्षहरूको पूर्वनिर्धारित ढाँचा मिति ढाँचामा हुन्छ । तर तपाईँं <emph>०</emph> सङ्ख्या ढाँचा सहित कक्षहरू ढाँचा गर्न सक्नुहुन्छ जसले सङ्ख्याको रूपमा आन्तरिक क्रम सङ्ख्या प्रदर्शन गर्दछ ।"
+
+#: func_date.xhp#hd_id3148590.5.help.text
+msgctxt "func_date.xhp#hd_id3148590.5.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: func_date.xhp#par_id3150474.6.help.text
+msgid "DATE(Year; Month; Day)"
+msgstr "DATE(वर्ष; महिना; दिन)"
+
+#: func_date.xhp#par_id3152815.7.help.text
+msgid "<emph>Year</emph> is an integer between 1583 and 9957 or between 0 and 99."
+msgstr "<emph>वर्ष</emph> १५८३ र ९९५६ वा ० र ९९ बीचको इन्टिजर हो ।"
+
+#: func_date.xhp#par_id3153222.174.help.text
+msgid "In <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General </item>you can set from which year a two-digit number entry is recognized as 20xx."
+msgstr "<emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - साधारण</emph> तपाईँं सेट गर्न सक्नु हुन्छ जुन वर्षका लागि 20xx को रूपमा सङठित भएका दुई-अंक सङ्ख्या प्रविष्टि हो ।"
+
+#: func_date.xhp#par_id3155817.8.help.text
+msgid "<emph>Month</emph> is an integer indicating the month."
+msgstr "<emph>महिना</emph> महिनाको दिन तोकिएको १ र १२ बीचको इन्टिजर हो ।"
+
+#: func_date.xhp#par_id3153183.9.help.text
+msgid "<emph>Day</emph> is an integer indicating the day of the month."
+msgstr "<emph>दिन</emph>महिनाको दिन तोकिएको १ र ३१ बीचको सङ्ख्या हो ।"
+
+#: func_date.xhp#par_id3156260.10.help.text
+msgid "If the values for month and day are out of bounds, they are carried over to the next digit. If you enter <item type=\"input\">=DATE(00;12;31)</item> the result will be 12/31/00. If, on the other hand, you enter <item type=\"input\">=DATE(00;13;31)</item> the result will be 1/31/01."
+msgstr "यदि महिना र दिनका लागि मानहरू ठूलो भएको खण्डमा, तिनीहरू अर्को अंकबाट ल्याइन्छन । यदि तपाईँंले =DATE(00;12;31) प्रविष्टि गरेको खण्डमा परिणाम \"12/31/00.\" हुन्छ ।"
+
+#: func_date.xhp#hd_id3147477.12.help.text
+msgctxt "func_date.xhp#hd_id3147477.12.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: func_date.xhp#par_id3152589.16.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DATE(00;1;31)</item> yields 1/31/00 if the cell format setting is MM/DD/YY."
+msgstr "DATE(\"00;1;1\") उपजहरू१/१/००"
+
+#: func_days360.xhp#tit.help.text
+msgid "DAYS360 "
+msgstr "DAYS360 "
+
+#: func_days360.xhp#bm_id3148555.help.text
+msgid "<bookmark_value>DAYS360 function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DAYS360 प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: func_days360.xhp#hd_id3148555.124.help.text
+msgid "<variable id=\"days360\"><link href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp\">DAYS360</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"days360\"><link href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp\">DAYS360</link></variable>"
+
+#: func_days360.xhp#par_id3156032.125.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE360\">Returns the difference between two dates based on the 360 day year used in interest calculations.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE360\">ब्याज गणनाहरूमा प्रयोग भएको वर्ष ३६०दिनमा आधारित दुईटा मितिहरूको बीचको फरक फर्काउँदछ । </ahelp>"
+
+#: func_days360.xhp#hd_id3155347.126.help.text
+msgctxt "func_days360.xhp#hd_id3155347.126.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: func_days360.xhp#par_id3155313.127.help.text
+msgid "DAYS360(\"Date1\"; \"Date2\"; Type)"
+msgstr "DAYS360(Date_1;Date_2;प्रकार)"
+
+#: func_days360.xhp#par_id3145263.128.help.text
+msgid "If <emph>Date2</emph> is earlier than <emph>Date1</emph>, the function will return a negative number."
+msgstr "यदि Date_2 Date_1 भन्दा छिटो छ भने प्रकार्यले ऋणात्मक सङ्ख्या फर्काउँदछ ।"
+
+#: func_days360.xhp#par_id3151064.129.help.text
+msgid "The optional argument <emph>Type</emph> determines the type of difference calculation. If Type = 0 or if the argument is missing, the US method (NASD, National Association of Securities Dealers) is used. If Type <> 0, the European method is used."
+msgstr "वैकल्पिक तर्क <emph>प्रकार</emph> ले फरक गणनाको प्रकार निर्धारण गर्दछ । यदि प्रकार = ० वा तर्कहरू हराएको खण्डमा,US विधि (NASD, नेसनल एसोसिएसन अफ सेकुरिटिज डलरस) प्रयोग हुन्छ । यदि <> ०, भएको खण्डमा युरोपियन विधि प्रयोग हुन्छ ।"
+
+#: func_days360.xhp#hd_id3148641.130.help.text
+msgctxt "func_days360.xhp#hd_id3148641.130.help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "उदाहरणहरू"
+
+#: func_days360.xhp#par_id3156348.132.help.text
+msgid "=DAYS360(\"2000-01-01\";NOW()) returns the number of interest days from January 1, 2000 until today."
+msgstr "DAYS360(\"1/1/2000\";NOW()) जनवरी १ २००२ देखि आजसम्मको ब्याज गणना हुने दिनहरूको सङ्ख्या फर्काउँदछ ।"
+
+#: text2columns.xhp#tit.help.text
+msgid "Text to Columns"
+msgstr ""
+
+#: text2columns.xhp#bm_id8004394.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>text to columns</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>बेसेल प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: text2columns.xhp#hd_id2300180.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/text2columns.xhp\">Text to Columns</link>"
+msgstr ""
+
+#: text2columns.xhp#par_id655232.help.text
+msgid "<variable id=\"text2columns\">Opens the Text to Columns dialog, where you enter settings to expand the contents of selected cells to multiple cells. </variable>"
+msgstr ""
+
+#: text2columns.xhp#hd_id9599597.help.text
+msgid "To expand cell contents to multiple cells"
+msgstr ""
+
+#: text2columns.xhp#par_id2021546.help.text
+msgid "You can expand cells that contain comma separated values (CSV) into multiple cells in the same row. "
+msgstr ""
+
+#: text2columns.xhp#par_id2623981.help.text
+msgid "For example, cell A1 contains the comma separated values <item type=\"literal\">1,2,3,4</item>, and cell A2 contains the text <item type=\"literal\">A,B,C,D</item>. "
+msgstr ""
+
+#: text2columns.xhp#par_id7242042.help.text
+msgid "Select the cell or cells that you want to expand."
+msgstr ""
+
+#: text2columns.xhp#par_id6999420.help.text
+msgid "Choose <emph>Data - Text to Columns</emph>."
+msgstr ""
+
+#: text2columns.xhp#par_id6334116.help.text
+msgid "You see the Text to Columns dialog."
+msgstr ""
+
+#: text2columns.xhp#par_id9276406.help.text
+msgid "Select the separator options. The preview shows how the current cell contents will be transformed into multiple cells."
+msgstr ""
+
+#: text2columns.xhp#par_id8523819.help.text
+msgid "You can select a fixed width and then click the ruler on the preview to set cell breakup positions."
+msgstr ""
+
+#: text2columns.xhp#par_id1517380.help.text
+msgid "You can select or enter separator characters to define the positions of breaking points. The separator characters are removed from the resulting cell contents."
+msgstr ""
+
+#: text2columns.xhp#par_id7110812.help.text
+msgid "In the example, you select the comma as a delimiter character. Cells A1 and A2 will be expanded to four columns each. A1 contains 1, B1 contains 2, and so on."
+msgstr ""
+
+#: 05050300.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05050300.xhp#tit.help.text"
+msgid "Show Sheet"
+msgstr "पाना देखाउनुहोस्"
+
+#: 05050300.xhp#bm_id3148946.help.text
+msgid "<bookmark_value>sheets; displaying</bookmark_value><bookmark_value>displaying; sheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>पानाहरू; प्रदर्शन</bookmark_value><bookmark_value>प्रदर्शन; पानाहरू</bookmark_value>"
+
+#: 05050300.xhp#hd_id3148946.1.help.text
+msgctxt "05050300.xhp#hd_id3148946.1.help.text"
+msgid "Show Sheet"
+msgstr "पाना देखाउनुहोस्"
+
+#: 05050300.xhp#par_id3148799.2.help.text
+msgid "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">Displays sheets that were previously hidden with the <emph>Hide</emph> command.</ahelp></variable> Select one sheet only to call the command. The current sheet is always selected. If a sheet other than the current sheet is selected, you can deselect it by pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> while clicking the corresponding sheet tab at the bottom of the window."
+msgstr "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Show\">ले पानाहरू प्रदर्शन गर्दछ जसमा<emph>लुकाउनुहोस्</emph> आदेश सहित अगाडि लुकाइसकेका हुन्छन् ।</ahelp></variable> एउटा पाना कक्ष आदेशमा मात्र चयन गर्नुहोस् । हालको पाना प्राय चयन भइराखेको हुन्छ । यदि पाना हालको पाना भन्दा पछि चयन गरिएको खण्डमा तपाईँं यसलाई सञ्झ्यालको तल अनुरूप पाना ट्याब क्लिक गरेको बेलामा <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">आदेश</caseinline> <defaultinline>कन्ट्रोल</defaultinline> </switchinline>थिचेर यसलाई चयन नगर्न पनि सक्नुहुन्छ ।."
+
+#: 05050300.xhp#hd_id3151112.3.help.text
+msgid "Hidden sheets"
+msgstr "लुकेका पानाहरू"
+
+#: 05050300.xhp#par_id3145273.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_SHOW_TAB:LB_ENTRYLIST\" visibility=\"visible\">Displays a list of all hidden sheets in your spreadsheet document.</ahelp> To show a certain sheet, click the corresponding entry on the list and confirm with OK."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_SHOW_TAB:LB_ENTRYLIST\" visibility=\"visible\">तपाईँंको स्प्रेडसिट कागजातमा लुकेका सबै कागजातहरूको सूची प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp> निश्चित पाना देखाउनलाई अनुरूप प्रविष्टिमा क्लिक गर्नुहोस् र ठीक छ सहित यकीन गर्नुहोस् ।"
+
+#: 06030100.xhp#tit.help.text
+msgid "Trace Precedents"
+msgstr "पदचिन्ह नमूनाहरू"
+
+#: 06030100.xhp#bm_id3155628.help.text
+msgid "<bookmark_value>cells; tracing precedents</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;tracing precedents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>कक्षहरू ;उदाहरणहरू पदचिन्ह गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>सूत्र कक्षहरू;उदाहरणहरू पदचिन्ह गर्दा</bookmark_value>"
+
+#: 06030100.xhp#hd_id3155628.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedents\">Trace Precedents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedents\">पदचिन्ह नमूनाहरू</link>"
+
+#: 06030100.xhp#par_id3153542.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPrecedents\">This function shows the relationship between the current cell containing a formula and the cells used in the formula.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPrecedents\">यो प्रकार्यले हालको कक्षमा समावेश सूत्र र सूत्रमा प्रयोग गरिएका कक्षहरूको बीचको सम्बन्ध देखाउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 06030100.xhp#par_id3147265.4.help.text
+msgid "Traces are displayed in the sheet with marking arrows. At the same time, the range of all the cells contained in the formula of the current cell is highlighted with a blue frame."
+msgstr "पदचिन्हहरू चिन्ह गरिएका बाँणहरू सहित पानामा प्रदर्शनमा समावेश सबै कक्षहरूको दायरा हालको कक्ष सूत्रमा नीलो बनावट सहित हाइलाइट गरिन्छ ।"
+
+#: 06030100.xhp#par_id3154321.3.help.text
+msgid "This function is based on a principle of layers. For example, if the precedent cell to a formula is already indicated with a tracer arrow, when you repeat this command, the tracer arrows are drawn to the precedent cells of this cell."
+msgstr "यो प्रकार्य तहहरूको विधि मा आधारित हुन्छ । उदाहरणका लागि, सूत्रमा उदाहरण कक्ष पदचिन्ह कर्ता बाँणसहित पहिलेनै तोकिएको हुन्छ । जब तपाईँं यो आदेश दोहोर्याउनु हुन्छ पदचिन्ह कर्ता बाँणहरू यो कक्षको उदाहरण कक्षहरूमा कोरिन्छ ।"
+
+#: 04080000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04080000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Function List"
+msgstr "प्रकार्य सूची"
+
+#: 04080000.xhp#bm_id3154126.help.text
+msgid "<bookmark_value>formula list window</bookmark_value><bookmark_value>function list window</bookmark_value><bookmark_value>inserting functions; function list window</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>सूत्र सूची सञ्झ्याल</bookmark_value><bookmark_value>प्रकार्य सूची सञ्झ्याल</bookmark_value><bookmark_value>प्रकार्यहरू घुसाउँदा; प्रकार्य सूची सञ्झ्याल</bookmark_value>"
+
+#: 04080000.xhp#hd_id3154126.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04080000.xhp\" name=\"Function List\">Function List</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04080000.xhp\" name=\"Function List\">प्रकार्य सूची</link>"
+
+#: 04080000.xhp#par_id3151118.2.help.text
+msgid "<variable id=\"funktionslistetext\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">This command opens the <emph>Function List</emph> window, which displays all functions that can be inserted into your document.</ahelp></variable> The <emph>Function List</emph> window is similar to the <emph>Functions</emph> tab page of the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Function Wizard</link>. The functions are inserted with placeholders to be replaced with your own values."
+msgstr "<variable id=\"funktionslistetext\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">यो आदेश <emph>प्रकार्य सूची</emph> सञ्झ्याल खोल्दछ, जसले तपाईँको कागजातमा घुसाउन सकिने सबै प्रकार्यहरू प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp></variable> यो <emph>प्रकार्य सूची</emph> सञ्झ्याल <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">प्रकार्य विजार्ड</link> को <emph>प्रकार्य</emph> ट्याब पृष्ठसँग मिल्दोजुल्दो छ । प्रकार्यहरू तपाईँको आफ्नै मानहरूसँग प्रतिस्थापन हुनका लागि प्लेसहोल्डरको रुपमा घुसाएका छन् ।"
+
+#: 04080000.xhp#par_id3152576.3.help.text
+msgid "The <emph>Function List</emph> window is a resizable <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link>. Use it to quickly enter functions in the spreadsheet. By double-clicking an entry in the functions list, the respective function is directly inserted with all parameters."
+msgstr "<emph>प्रकार्य सूची</emph>सञ्झ्याल पुन: साइज गर्न सकिने <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">डकएबल सञ्झ्याल</link> हो । यो प्रकार्यहरू स्प्रेडसिटमा तुरुन्तै घुसाउनलाई प्रयोग हुन्छ । प्रकार्यहरूको सूचीमा प्रविष्टि डबल-क्लिक गरेर विशेष प्रकार्य सिधै सबै परामितिहरूमा घुसाइन्छ ।"
+
+#: 04080000.xhp#hd_id3145799.4.help.text
+msgid "Category List"
+msgstr "कोटि सूची"
+
+#: 04080000.xhp#hd_id3153160.5.help.text
+msgctxt "04080000.xhp#hd_id3153160.5.help.text"
+msgid "Function List"
+msgstr "प्रकार्य सूची"
+
+#: 04080000.xhp#par_id3149412.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:FID_FUNCTION_BOX:LB_FUNC\">Displays the available functions.</ahelp> When you select a function, the area below the list box displays a short description. To insert the selected function double-click it or click the <emph>Insert Function into calculation sheet</emph> icon."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:FID_FUNCTION_BOX:LB_FUNC\">उपलब्ध प्रकार्यहरू प्रदर्शन गर्दछ.</ahelp> जब तपाईँंले एउटा प्रकार्य चयन गर्नुहुन्छ, सूची बाकस भन्दा तलको क्षेत्रले एउटा छोटो वर्णन प्रदर्शन गर्दछ. चयन गरिएको प्रकार्य घुसाउन यसलाइ डबल-क्लिक गर्नुहोस् वा <emph>गणना पानामा प्रकार्य घुसाउनुहोस्</emph> प्रतिमामा क्लिक गर्नुहोस्."
+
+#: 04080000.xhp#hd_id3146971.7.help.text
+msgid "Insert Function into calculation sheet"
+msgstr "गणना पाना भित्र प्रकार्य घुसाउनुहोस् "
+
+#: 04080000.xhp#par_id3150043.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3159267\" src=\"sc/res/fx.png\" width=\"0.1945inch\" height=\"0.1945inch\"><alt id=\"alt_id3159267\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159267\" src=\"sc/res/fx.png\" width=\"0.1945inch\" height=\"0.1945inch\"><alt id=\"alt_id3159267\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 04080000.xhp#par_id3147345.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:IMAGEBUTTON:FID_FUNCTION_BOX:IMB_INSERT\">Inserts the selected function into the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:IMAGEBUTTON:FID_FUNCTION_BOX:IMB_INSERT\">कागजात भित्र चयन गरेको प्रकार्य घुसाउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 05070000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05070000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Page Style"
+msgstr "पृष्ठ शैली"
+
+#: 05070000.xhp#hd_id3157910.1.help.text
+msgctxt "05070000.xhp#hd_id3157910.1.help.text"
+msgid "Page Style"
+msgstr "पृष्ठ शैली"
+
+#: 05070000.xhp#par_id3156023.2.help.text
+msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageFormatDialog\" visibility=\"visible\">Opens a dialog where you can define the appearance of all pages in your document.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageFormatDialog\" visibility=\"visible\">संवाद खोल्नुहोस् जहाँ तपाईँंको कागजातमा सबै पृष्ठहरूको परिभाषा गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp></variable>"
+
+#: 02150000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02150000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Deleting Contents"
+msgstr "सामग्रीहरू मेट्दा"
+
+#: 02150000.xhp#bm_id3143284.help.text
+msgid "<bookmark_value>deleting; cell contents</bookmark_value><bookmark_value>cells; deleting contents</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; deleting cell contents</bookmark_value><bookmark_value>cell contents; deleting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>मेट्दा; कक्ष सामग्रीहरू</bookmark_value><bookmark_value>कक्षहरू; सामग्रीहरू मेट्दा</bookmark_value><bookmark_value>स्प्रेडसिटहरू, कक्ष सामग्रीहरू मेट्दा</bookmark_value><bookmark_value>कक्ष सामग्रीहरू; मेट्दा</bookmark_value>"
+
+#: 02150000.xhp#hd_id3143284.1.help.text
+msgctxt "02150000.xhp#hd_id3143284.1.help.text"
+msgid "Deleting Contents"
+msgstr "सामग्रीहरू मेट्दा"
+
+#: 02150000.xhp#par_id3149456.2.help.text
+msgid "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">Specifies the contents to be deleted from the active cell or from a selected cell range.</ahelp></variable> If several sheets are selected, all selected sheets will be affected."
+msgstr "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">ले चय गरिएको कक्ष दायराबाट वा सक्रिय कक्षबाट मेट्नु पर्ने सामग्रीहरू निर्दिष्ट गर्दछ । </ahelp></variable> यदि विभिन्न पानाहरू चयन भए भने, सबै चयन गरिएका पानाहरूलाई प्रभाव पर्नेछ ।"
+
+#: 02150000.xhp#par_id3159154.21.help.text
+msgid "This dialog is also called by pressing Backspace after the cell cursor has been activated on the sheet."
+msgstr ""
+
+#: 02150000.xhp#par_id3145367.22.help.text
+msgid "Pressing Delete deletes content without calling the dialog or changing formats."
+msgstr ""
+
+#: 02150000.xhp#par_id3153951.23.help.text
+msgid "Use <emph>Cut</emph> on the Standard bar to delete contents and formats without the dialog."
+msgstr "सामग्रीहरू मेट्न र संवाद बिनानै ढाँचाहरू परिवर्तन गर्न मानक पट्टिमा <emph>काट्नुहोस्</emph> प्रयोग गर्नुहोस् ।"
+
+#: 02150000.xhp#hd_id3148575.3.help.text
+msgctxt "02150000.xhp#hd_id3148575.3.help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "चयन"
+
+#: 02150000.xhp#par_id3149665.4.help.text
+msgid "This area lists the options for deleting contents."
+msgstr "यो क्षेत्रले सामग्रीहरू मेट्नका लागि विकल्प सूचीबद्ध गर्दछ."
+
+#: 02150000.xhp#hd_id3146975.5.help.text
+msgid "Delete All"
+msgstr "सबै मेट्नुहोस्"
+
+#: 02150000.xhp#par_id3154729.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELALL\">Deletes all content from the selected cell range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELALL\">चयन गरिएका कक्ष दायराबाट सबै सामग्रीहरू मेटाउँदछ । </ahelp>"
+
+#: 02150000.xhp#hd_id3156286.7.help.text
+msgid "Text"
+msgstr "स्ट्रिङहरू"
+
+#: 02150000.xhp#par_id3154015.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELSTRINGS\">Deletes text only. Formats, formulas, numbers and dates are not affected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELSTRINGS\">स्ट्रिङहरू मात्र मेट्दछ । जसमा सूत्रहरू, ढाँचाहरू, सङ्ख्याहरू, र मितिहरूले प्रभाव पार्दैनन् । </ahelp>"
+
+#: 02150000.xhp#hd_id3153840.9.help.text
+msgid "Numbers"
+msgstr "सङ्ख्याहरू"
+
+#: 02150000.xhp#par_id3148405.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELNUMBERS\">Deletes numbers only. Formats and formulas remain unchanged.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELNUMBERS\">सङ्ख्याहरू मात्र मेट्दछ । ढाँचाहरू र सूत्रहरू परिवर्तन नभई बाँकी रहन्छन् । </ahelp>"
+
+#: 02150000.xhp#hd_id3155764.11.help.text
+msgid "Date & time"
+msgstr "मिति र समय"
+
+#: 02150000.xhp#par_id3149567.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELDATETIME\">Deletes date and time values. Formats, text, numbers and formulas remain unchanged.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELDATETIME\">मिति र समय मानहरू मेट्दछ । ढाँचा, पाठ, सङ्ख्याहरू र सूत्रहरू परिवर्तन नभई बाँकी रहन्छन ।</ahelp>"
+
+#: 02150000.xhp#hd_id3154703.13.help.text
+msgctxt "02150000.xhp#hd_id3154703.13.help.text"
+msgid "Formulas"
+msgstr "सूत्रहरू"
+
+#: 02150000.xhp#par_id3148485.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELFORMULAS\">Deletes formulas. Text, numbers, formats, dates and times remain unchanged.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELFORMULAS\">सूत्रहरू मेट्दछ । पाठ, सङ्ख्याहरू ढाँचाहरू, मितिहरू र समयहरू परिवर्तन नभई बाँकी रहन्छन्.</ahelp>"
+
+#: 02150000.xhp#hd_id3150300.15.help.text
+msgctxt "02150000.xhp#hd_id3150300.15.help.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "द्रष्टब्य"
+
+#: 02150000.xhp#par_id3154658.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELNOTES\">Deletes comments added to cells. All other elements remain unchanged.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELNOTES\">कक्षहरूमा थपेका द्रष्टव्यहरू मेटाउँदछ । सबै बाँकी तत्वहरू परिवर्तन हुँदैनन् ।</ahelp>"
+
+#: 02150000.xhp#hd_id3155112.17.help.text
+msgid "Formats"
+msgstr "ढाँचाहरू"
+
+#: 02150000.xhp#par_id3146134.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELATTRS\">Deletes format attributes applied to cells. All cell content remains unchanged.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELATTRS\"> कक्षमा लागू गरिएका ढाँचा विशेषताहरू मेटाउँदछ । बाँकी सबै कक्ष सामग्री परिवर्तन हुँदैनन् । </ahelp>"
+
+#: 02150000.xhp#hd_id3150088.19.help.text
+msgctxt "02150000.xhp#hd_id3150088.19.help.text"
+msgid "Objects"
+msgstr "वस्तुहरू"
+
+#: 02150000.xhp#par_id3152990.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELOBJECTS\">Deletes objects. All cell content remains unchanged.</ahelp>"
+msgstr "स<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_DELCONT_BTN_DELOBJECTS\">वस्तुहरू मेटाउँदछ । बाँकी सबै कक्ष सामग्रीहरू परिवर्तन हुँदैनन् ।</ahelp>"
+
+#: 07090000.xhp#tit.help.text
+msgid "Freeze"
+msgstr "अचल बनाउनुहोस् "
+
+#: 07090000.xhp#hd_id3150517.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Freeze\">Freeze</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Freeze\">अचल बनाउनुहोस्</link>"
+
+#: 07090000.xhp#par_id3156289.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FreezePanes\" visibility=\"visible\">Divides the sheet at the top left corner of the active cell and the area to the top left is no longer scrollable.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FreezePanes\" visibility=\"visible\">सक्रिय कक्षको माथि बायाँ कुनामा भाग गर्दछ र माथिको बायाँ क्षेत्र स्क्रोलपट्टीहरू भन्दा लामो हुँदैन ।</ahelp>"
+
+#: 12070100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "12070100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Consolidate by"
+msgstr "यसद्वारा मिलान गर्नुहोस्"
+
+#: 12070100.xhp#hd_id3151210.1.help.text
+msgctxt "12070100.xhp#hd_id3151210.1.help.text"
+msgid "Consolidate by"
+msgstr "यसद्वारा मिलान गर्नुहोस्"
+
+#: 12070100.xhp#hd_id3125864.2.help.text
+msgctxt "12070100.xhp#hd_id3125864.2.help.text"
+msgid "Consolidate by"
+msgstr "यसद्वारा मिलान गर्नुहोस्"
+
+#: 12070100.xhp#par_id3154909.3.help.text
+msgid "Use this section if the cell ranges that you want to consolidate contain labels. You only need to select these options if the consolidation ranges contain similar labels and the data arranged is arranged differently."
+msgstr "यदि कक्ष दायराहरू जहाँ समाहित गरिएका लेबुलहरू समायोजन गर्न चाहनुहुन्छ भने यो सेक्सन प्रकार्य प्रयोग गर्नु होस् । यदि समायोजन दायराहरूले समान समाहित गरेको र मिलेका डेटा भिन्न तवरबाट मिलेको खण्डमा तपाईँं आवश्यक ती विकल्प मात्र प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 12070100.xhp#hd_id3153968.4.help.text
+msgid "Row labels"
+msgstr "पङ्क्ति लेबुलहरू"
+
+#: 12070100.xhp#par_id3150441.5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_BYROW\" visibility=\"visible\">Uses the row labels to arrange the consolidated data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_BYROW\" visibility=\"visible\">पङ्क्ति लेबुलहरू समायोजित दायरामा प्रयोग गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 12070100.xhp#hd_id3146976.6.help.text
+msgid "Column labels"
+msgstr "स्तम्भ लेबुलहरू"
+
+#: 12070100.xhp#par_id3155411.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_BYCOL\" visibility=\"visible\">Uses the column labels to arrange the consolidated data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_BYCOL\" visibility=\"visible\">स्तम्भ लेबुलहरू समायोजित डेटा दायरामा प्रयोग गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 12070100.xhp#hd_id3153191.12.help.text
+msgctxt "12070100.xhp#hd_id3153191.12.help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "विकल्प"
+
+#: 12070100.xhp#hd_id3159154.8.help.text
+msgid "Link to source data"
+msgstr "स्रोत डेटामा लिङ्क गर्नुहोस् "
+
+#: 12070100.xhp#par_id3146986.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_REFS\" visibility=\"visible\">Links the data in the consolidation range to the source data, and automatically updates the results of the consolidation when the source data is changed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_REFS\" visibility=\"visible\">स्रोत डेटामा समायोजित दा दायराडेटा लिङ्क गर्दछ,जब स्रोत डेटा परिवर्तन गरिन्छ स्वचालितरूपले समायोजनको परिणामहरू अद्यावधिक गर्दछ ।मा </ahelp>"
+
+#: 12070100.xhp#hd_id3163708.10.help.text
+msgctxt "12070100.xhp#hd_id3163708.10.help.text"
+msgid "More <<"
+msgstr "धेरै <<"
+
+#: 12070100.xhp#par_id3151118.11.help.text
+msgctxt "12070100.xhp#par_id3151118.11.help.text"
+msgid "Hides the additional options."
+msgstr "थप विकल्प लुकाउँदछ ।"
+
+#: 02110000.xhp#tit.help.text
+msgid "Navigator"
+msgstr "नेभिगेटर"
+
+#: 02110000.xhp#bm_id3150791.help.text
+msgid "<bookmark_value>Navigator;for sheets</bookmark_value><bookmark_value>navigating;in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>displaying; scenario names</bookmark_value><bookmark_value>scenarios;displaying names</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3150791.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">नेभिगेटर</link>"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3156422.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Activates and deactivates the Navigator.</ahelp> The Navigator is a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">ले सञ्चालन कर्ता सक्रिय र निस्क्रिय गर्दछ ।</ahelp>सञ्चालक <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">छोट्याउन मिल्ने सञ्झ्याल </link> हो "
+
+#: 02110000.xhp#par_id3145271.40.help.text
+msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to display the Navigator."
+msgstr "<emph>सम्पादन - नेभिगेटर</emph> नेभिगेटर प्रदर्शन गर्न रोज्नुहोस् ।"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3159155.4.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "02110000.xhp#hd_id3159155.4.help.text"
+msgid "Column"
+msgstr "स्तम्भ"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3146984.5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_COL\">Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_COL\">ले<emph>स्तम्भ </emph><link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#drehfeld\" name=\"spin box\">स्पिन बाकस</link>मा स्तम्भ चिठ्ठि प्रविष्ट गर्नुहोस्. उही पङ्क्तिमा निर्दिष्ट स्तम्भमा कर्सर पुन: स्थिति मिलाउन लाई प्रविष्टि थिच्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3147126.6.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#hd_id3147126.6.help.text"
+msgid "Row"
+msgstr "पङ्क्ति"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3149958.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROW\">Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROW\"><emph>पङ्क्ति</emph>स्पिन बाकसमा स्तम्भ सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस् । उही स्तम्भमा निर्दिष्ट पङ्क्तिमा कर्सर पुन: स्थिति मिलाउनलाई प्रविष्टि थिच्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3150717.8.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#hd_id3150717.8.help.text"
+msgid "Data Range"
+msgstr "डेटा दायरा"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3150752.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DATA\">Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DATA\">कक्ष कर्सरको स्थितिद्वारा परिचित गराएको हालको डेटा दायरा निर्दिष्ट गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3159264.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147338\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147338\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3146919.9.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#par_id3146919.9.help.text"
+msgid "Data Range"
+msgstr "डेटा दायरा"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3148488.14.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#hd_id3148488.14.help.text"
+msgid "Start"
+msgstr "सुरु गर्नुहोस्"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3150086.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_UP\">Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_UP\">हालको डेटा दायराको सुरुमा कक्षहरूमा सर्दछ जसलाई तपाईँं <emph>डेटा दायरा</emph>बटन प्रयोग गरेर हाइलाइट गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3152994.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150515\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3154372.15.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#par_id3154372.15.help.text"
+msgid "Start"
+msgstr "सुरु गर्नुहोस्"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3146982.17.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#hd_id3146982.17.help.text"
+msgid "End"
+msgstr "समाप्त गर्नुहोस्"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3152985.19.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOWN\">Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOWN\">हालको डेटा दायराको अन्त्यमा कक्षहरूमा सर्दछ जसलाई तपाईँं <emph>डेटा दायरा</emph>बटन प्रयोग गरेर हाइलाइट गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3159170.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148871\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3147072.18.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#par_id3147072.18.help.text"
+msgid "End"
+msgstr "समाप्त गर्नुहोस्"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3150107.20.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#hd_id3150107.20.help.text"
+msgid "Toggle"
+msgstr "टगल गर्नुहोस्"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3159098.22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROOT\">Toggles the content view. Only the selected Navigator element and its subelements are displayed.</ahelp> Click the icon again to restore all elements for viewing."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROOT\">सामग्री दृश्य टगल गर्दछ । चयन गरेको सञ्चालन कर्ता तत्व मात्र र यसका उपतत्वहरू चयन गरिन्छ । </ahelp> दृश्यका लागि सबै तत्वहरू पूर्वावस्थामा ल्याउन गर्न प्रतिमामा क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3152869.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149126\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3159229.21.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#par_id3159229.21.help.text"
+msgid "Toggle"
+msgstr "टगल गर्नुहोस्"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3149381.11.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#hd_id3149381.11.help.text"
+msgid "Contents"
+msgstr "सामग्री"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3150051.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ZOOM\">Allows you to hide/show the contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ZOOM\">तपाईँ लाई सामग्रीहरू लुकाउन/देखाउन अनुमति दिन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3155597.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154738\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3150955.12.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#par_id3150955.12.help.text"
+msgid "Contents"
+msgstr "सामग्री"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3147244.23.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#hd_id3147244.23.help.text"
+msgid "Scenarios"
+msgstr "परिदृश्य"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3153955.25.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_SCEN\">Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario.</ahelp> The result is shown in the sheet. For more information, choose <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools - Scenarios\"><emph>Tools - Scenarios</emph></link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_SCEN\">सबै उपलब्ध परिदृश्य प्रदर्शन गर्दछ । त्यो परिदृश्य लागू गर्न नाम डबल-क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp> पानामा परिणाम देखाइन्छ । अरू धेरै जानकारीका लागि <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools - Scenarios\"><emph>उपकरणहरू -परिदृश्यहरू</emph></link> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3148745.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/imglst/navipi/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149126\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3166466.24.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#par_id3166466.24.help.text"
+msgid "Scenarios"
+msgstr "परिदृश्यहरू"
+
+#: 02110000.xhp#par_idN10A6C.help.text
+msgid "If the Navigator displays scenarios, you can access the following commands when you right-click a scenario entry:"
+msgstr "नेभिगेटरले परिदृश्यहरू प्रदर्शन गरेको खण्डमा तपाईँं दिएका आदेशहरू पहुँच गर्न सक्नुहुन्छ जब तपाईँंले परिदृश्य प्रविष्टिमा दायाँ क्लिक गर्नुहुन्छ:"
+
+#: 02110000.xhp#par_idN10A77.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#par_idN10A77.help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "मेट्नुहोस्"
+
+#: 02110000.xhp#par_idN10A7B.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_DELETE\">Deletes the selected scenario.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_DELETE\">चयन गरिएका परिदृश्यहरू मेटाउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp#par_idN10A92.help.text
+msgid "Properties"
+msgstr "गुणहरू"
+
+#: 02110000.xhp#par_idN10A96.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_EDIT\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Edit scenario</link> dialog, where you can edit the scenario properties.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_EDIT\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">सम्पादन परिदृश्य</link> संवाद खोल्दछ,जहाँ तपाईं परिदृश्य गुणहरू सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3150037.26.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#hd_id3150037.26.help.text"
+msgid "Drag Mode"
+msgstr "तान्ने मोड"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3157876.28.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DROP\">Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 02110000.xhp#par_id3149947.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3159119\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159119\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159119\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159119\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3150656.27.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#par_id3150656.27.help.text"
+msgid "Drag Mode"
+msgstr "तान्ने मोड"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3149009.29.help.text
+msgid "Insert as Hyperlink"
+msgstr "हाइपरलिङ्कको रूपमा घुसाउनुहोस्"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3146938.30.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_URL\">Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp> You can later click the created hyperlink to set the cursor and the view to the respective object. "
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_URL\">तपाईंले कागजात भित्र नेभिगेटरबाट वस्तु तान्दा र छाढ्दा हाइपरलिङ्क घुसाउँदछ । ।</ahelp> तपाईं विशिष्ट वस्तुमा कर्सर दृश्य सेट गर्न सिर्जना गरे पछि हाइपरलिङ्क क्लिक गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3880733.help.text
+msgid "If you insert a hyperlink that links to an open document, you need to save the document before you can use the hyperlink."
+msgstr "यदि तपाईँंले हाइपरलिङ्क घुसाउनु भएको खण्डमा त्यसको सम्बन्ध खुला कागजातमा हुन्छ, तपाईँंले हाइपरलिङ्क प्रयोग गर्नुभन्दा अगाडि कागजात बचत गर्न आवश्यक हुन्छ ।"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3154682.31.help.text
+msgid "Insert as Link"
+msgstr "लिङ्कको रूपमा घुसाउनुहोस्"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3150746.32.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_LINK\">Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_LINK\">तपाईँंले एउटा कागजातमा नेभिगेटरबाट एउटा वस्तु तानेर छोड्दा एउटा लिङ्क सिर्जना गर्दछ.</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3145824.33.help.text
+msgid "Insert as Copy"
+msgstr "प्रतिलिपिको रूपमा घुसाउनुहोस्"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3147471.34.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_COPY\">Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_COPY\">तपाईँले एउटा कागजातमा नेभिगेटरबाट एउटा वस्तु तानेर छोड्दा एउटा प्रतिलिपि उत्पन्न गर्दछ.</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3147423.38.help.text
+msgctxt "02110000.xhp#hd_id3147423.38.help.text"
+msgid "Objects"
+msgstr "वस्तुहरू"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3150700.39.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ENTRIES\">Displays all objects in your document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ENTRIES\">तपाईँंको कागजातमा सबै वस्तुहरू प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 02110000.xhp#hd_id3150860.35.help.text
+msgid "Documents"
+msgstr "कागजातहरू"
+
+#: 02110000.xhp#par_id3153929.36.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOC\">Displays the names of all open documents.</ahelp> To switch to another open document in the Navigator, click the document name. The status (active, inactive) of the document is shown in brackets after the name. You can switch the active document in the <emph>Window</emph> menu."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOC\">सबै खुला कागजातहरूको नाम प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp> नेभिगेटरमा अर्को कागजात खोलर स्विच गर्नलाई कागजात नाम क्लिक गर्नुहोस् । कागजातको वस्तुस्थिति (सक्रिय,निस्क्रिय) मान पछाडि कोष्ठकहरूमा देखाइन्छ । तपाईँं <emph>सञ्झ्याल</emph>मेनुमा सक्रिय कागजात स्विच गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 02200000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02200000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Sheet"
+msgstr "पाना"
+
+#: 02200000.xhp#hd_id3146794.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02200000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02200000.xhp\" name=\"Sheet\">पाना</link>"
+
+#: 02200000.xhp#par_id3149456.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Edit commands for entire sheets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">पूरै पानाहरूका लागि आदेशहरूको सम्पादन गर्नुहोस् </ahelp>"
+
+#: 02200000.xhp#hd_id3150792.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp\" name=\"Move/Copy\">Move/Copy</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp\" name=\"Move/Copy\">सार्नुहोस्/प्रतिलिपि बनाउनुहोस्</link>"
+
+#: 02200000.xhp#hd_id3153968.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02210000.xhp\" name=\"Select\">Select</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02210000.xhp\" name=\"Select\">चयन गर्नुहोस्</link>"
+
+#: 02200000.xhp#hd_id3163708.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp\" name=\"Delete\">मेट्नुहोस्</link>"
+
+#: 02200000.xhp#hd_id3163733308.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">घटनाहरू</link>"
+
+#: 04060116.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#tit.help.text"
+msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two"
+msgstr "विश्लेषण प्रकार्य भाग दुईको सूची, प्रकार्यमा थप्नुहोस्"
+
+#: 04060116.xhp#bm_id3145074.help.text
+msgid "<bookmark_value>imaginary numbers in analysis functions</bookmark_value> <bookmark_value>complex numbers in analysis functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>विश्लेषण प्रकार्यमा काल्पनिक सङ्ख्याहरू</bookmark_value><bookmark_value>विश्लेषण प्रकार्यमा जटिल सङ्ख्याहरू</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3154659.1.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154659.1.help.text"
+msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two"
+msgstr "विश्लेषण प्रकार्य भाग दुईको सूची, प्रकार्यमा थप्नुहोस्"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3151242.174.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Category Statistics\">Category Statistics</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Category Statistics\">कोटि तथ्याङ्क</link>"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3148869.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\" name=\"Analysis Functions Part One\">Analysis Functions Part One</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\" name=\"Analysis Functions Part One\">विश्लेषण प्रकार्य खण्ड एक</link>"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3147072.240.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#par_id3147072.240.help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Back to the Overview\">Back to the Overview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Back to the Overview\">पूर्ववलोकनमा पछाडि</link>"
+
+#: 04060116.xhp#bm_id3154959.help.text
+msgid "<bookmark_value>IMABS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IMABS प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3154959.44.help.text
+msgid "IMABS"
+msgstr "IMABS"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149895.45.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMABS\">The result is the absolute value of a complex number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMABS\">जटिल सङ्ख्याको निश्चित मान परिणाम हो</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3155382.46.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3155382.46.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3151302.47.help.text
+msgid "IMABS(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "IMABS(जटिल सङ्ख्या)"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3153974.48.help.text
+msgid "<variable id=\"complex\"><emph>ComplexNumber</emph> is a complex number that is entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\".</variable>"
+msgstr "जटिल सङ्ख्या: जटिल सङ्ख्या \"x + yi\" or \"x + yj\" को रुपमा प्रविष्टि भएका छन्"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3149697.49.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3149697.49.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3143222.50.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> returns 13."
+msgstr "=IMABS(\"5+12j\") ले १३ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060116.xhp#bm_id3145357.help.text
+msgid "<bookmark_value>IMAGINARY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IMAGINARY प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3145357.51.help.text
+msgid "IMAGINARY"
+msgstr "IMAGINARY"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3146965.52.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMAGINARY\">The result is the imaginary coefficient of a complex number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMAGINARY\">जटिल सङ्ख्याको कल्पित गुणाको परिणाम हो। </ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3153555.53.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3153555.53.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3155522.54.help.text
+msgid "IMAGINARY(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "IMAGINARY(जटिल सङ्ख्या)"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3151193.56.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3151193.56.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3155592.57.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=IMAGINARY(\"4+3j\")</item> returns 3."
+msgstr "=IMAGINARY(\"4+3j\") ले ३ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060116.xhp#bm_id3146106.help.text
+msgid "<bookmark_value>IMPOWER function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IMPOWERप्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3146106.58.help.text
+msgid "IMPOWER"
+msgstr "IMPOWER"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3147245.59.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">The result is the integer power of a complex number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">जटिल सङ्ख्याको इन्टिजर पावरको परिणाम हो ।</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3150954.60.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3150954.60.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3147501.61.help.text
+msgid "IMPOWER(\"ComplexNumber\"; Number)"
+msgstr "IMPOWER(जटिल सङ्ख्या;सङ्ख्या)"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3155743.63.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> is the exponent."
+msgstr "सङ्ख्या: एक्सपोनेन्ट"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3149048.64.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3149048.64.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3151393.65.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=IMPOWER(\"2+3i\";2)</item> returns -5+12i."
+msgstr "=IMPOWER(\"2+3i\";2) ले -5+12i फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060116.xhp#bm_id3148748.help.text
+msgid "<bookmark_value>IMARGUMENT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IMARGUMENT प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3148748.66.help.text
+msgid "IMARGUMENT"
+msgstr "IMARGUMENT"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3151341.67.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMARGUMENT\">The result is the argument (the phi angle) of a complex number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMARGUMENT\">जटिल सङ्ख्याको तर्क(phi कोण) परिणाम हो ।</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3150533.68.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3150533.68.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3156402.69.help.text
+msgid "IMARGUMENT(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "IMARGUMENT(जटिल सङ्ख्या)"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3153019.71.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3153019.71.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3159125.72.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=IMARGUMENT(\"3+4j\")</item> returns 0.927295."
+msgstr "=IMARGUMENT(\"3+4j\") ले ०.९२७२९५ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060116.xhp#bm_id3149146.help.text
+msgid "<bookmark_value>IMCOS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IMCOS प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3149146.73.help.text
+msgid "IMCOS"
+msgstr "IMCOS"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149725.74.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCOS\">The result is the cosine of a complex number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCOS\">परिणाम जटिल सङ्ख्याको कोसाइन हो</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3159116.75.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3159116.75.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3147415.76.help.text
+msgid "IMCOS(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "IMCOS(जटिल सङ्ख्या)"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3152980.78.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3152980.78.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3157901.79.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=IMCOS(\"3+4j\") </item>returns -27.03-3.85i (rounded)."
+msgstr "=IMCOS(\"3+4j\") ले -27.03-3.85i (राउन्ड गरेको) फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060116.xhp#bm_id3150024.help.text
+msgid "<bookmark_value>IMDIV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IMDIV प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3150024.80.help.text
+msgid "IMDIV"
+msgstr "IMDIV"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3145825.81.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMDIV\">The result is the division of two complex numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMDIV\">परिणाम दुई जटिल सङ्ख्याहरूको भाग हो</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3150465.82.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3150465.82.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3146942.83.help.text
+msgid "IMDIV(\"Numerator\"; \"Denominator\")"
+msgstr "IMDIV(न्युमेरेटर, डेनोमिनटर)"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3150741.84.help.text
+msgid " <emph>Numerator</emph>, <emph>Denominator</emph> are complex numbers that are entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"."
+msgstr "न्युमेरेटर, डेनोमिनटर: जटिल सङ्ख्या \"x + yi\" or \"x + yj\" को स्वरूपमा प्रविष्टि गरिन्छ ।"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3151229.85.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3151229.85.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3148440.86.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=IMDIV(\"-238+240i\";\"10+24i\")</item> returns 5+12i."
+msgstr "=IMDIV(\"-238+240i\";\"10+24i\")ले 5+12i फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060116.xhp#bm_id3153039.help.text
+msgid "<bookmark_value>IMEXP function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IMEXP प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3153039.87.help.text
+msgid "IMEXP"
+msgstr "IMEXP"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3144741.88.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMEXP\">The result is the power of e and the complex number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMEXP\">नतिजा e को पावर वा जटिल सङ्ख्या हो ।</ahelp> स्थिरांक e सँग लगभग २.७१८२८१२८२४५९०४ को मान छ ।"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3145591.89.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3145591.89.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3154810.90.help.text
+msgid "IMEXP(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "IMEXP(जटिल सङ्ख्या)"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3148581.92.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3148581.92.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149253.93.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=IMEXP(\"1+j\") </item>returns 1.47+2.29j (rounded)."
+msgstr "=IMEXP(\"1+j\")ले 1.47+2.29j (राउन्ड गरेको) फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060116.xhp#bm_id3149955.help.text
+msgid "<bookmark_value>IMCONJUGATE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IMCONJUGATE प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3149955.94.help.text
+msgid "IMCONJUGATE"
+msgstr "IMCONJUGATE"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3155263.95.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCONJUGATE\">The result is the conjugated complex complement to a complex number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCONJUGATE\">जटिल सङ्ख्यामा जटिल पूरक सम्युज्यता परिणाम हो </ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3148750.96.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3148750.96.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3153082.97.help.text
+msgid "IMCONJUGATE(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "IMCONJUGATE(जटिल सङ्ख्या)"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3153326.99.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3153326.99.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149688.100.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=IMCONJUGATE(\"1+j\")</item> returns 1-j."
+msgstr "=IMCONJUGATE(\"1+j\")ले 1-j फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060116.xhp#bm_id3150898.help.text
+msgid "<bookmark_value>IMLN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IMLN प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3150898.101.help.text
+msgid "IMLN"
+msgstr "IMLN"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3146853.102.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLN\">The result is the natural logarithm (to the base e) of a complex number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLN\">नतिजा जटिल सङ्ख्याको (e आधारमा) प्राकृतिक लघुगणक हो ।</ahelp> स्थिरांक e सँग लगभग २.७१८२८१८२८४५९०४ को मान छ ।"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3150008.103.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3150008.103.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3155954.104.help.text
+msgid "IMLN(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "IMLN(जटिल सङ्ख्या)"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3153565.106.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3153565.106.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3153736.107.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=IMLN(\"1+j\")</item> returns 0.35+0.79j (rounded)."
+msgstr "=IMLN(\"1+j\")ले 0.35+0.79j (राउन्ड गरेको) फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060116.xhp#bm_id3155929.help.text
+msgid "<bookmark_value>IMLOG10 function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IMLOG10प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3155929.108.help.text
+msgid "IMLOG10"
+msgstr "IMLOG10"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149882.109.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG10\">The result is the common logarithm (to the base 10) of a complex number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG10\">नतिजा जटिल सङ्ख्याको (आधार १० मा) साझा लघुगणक हो ।</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3154327.110.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154327.110.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3150128.111.help.text
+msgid "IMLOG10(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "IMLOG10(जटिल सङ्ख्या)"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3149003.113.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3149003.113.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3151021.114.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=IMLOG10(\"1+j\")</item> returns 0.15+0.34j (rounded)."
+msgstr "=IMLOG10(\"1+j\")ले 0.15+0.34j (राउन्ड गरेको) फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060116.xhp#bm_id3155623.help.text
+msgid "<bookmark_value>IMLOG2 function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IMLOG2 प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3155623.115.help.text
+msgid "IMLOG2"
+msgstr "IMLOG2"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3150932.116.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG2\">The result is the binary logarithm of a complex number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG2\">परिणाम जटिल सङ्ख्याको बाइनरी लघुगणक हो </ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3153046.117.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3153046.117.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3145355.118.help.text
+msgid "IMLOG2(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "IMLOG2(जटिल सङ्ख्या)"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3148768.120.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3148768.120.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149536.121.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=IMLOG2(\"1+j\")</item> returns 0.50+1.13j (rounded)."
+msgstr "=IMLOG2(\"1+j\") ले 0.50+1.13j (राउन्ड गरेको) फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060116.xhp#bm_id3145626.help.text
+msgid "<bookmark_value>IMPRODUCT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IMPRODUCT प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3145626.122.help.text
+msgid "IMPRODUCT"
+msgstr "IMPRODUCT"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3153545.123.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPRODUCT\">The result is the product of up to 29 complex numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPRODUCT\">यो परिणाम २९ जटिल सङ्ख्याहरू सम्मको गुणन फल हो ।</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3149388.124.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3149388.124.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149027.125.help.text
+msgid "IMPRODUCT(\"ComplexNumber\"; \"ComplexNumber1\"; ...)"
+msgstr "IMPRODUCT(जटिल सङ्ख्या;जटिल सङ्ख्या १;...)"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3153228.127.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3153228.127.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3155815.128.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=IMPRODUCT(\"3+4j\";\"5-3j\")</item> returns 27+11j."
+msgstr "=IMPRODUCT(\"3+4j\";\"5-3j\")ले 27+11j फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060116.xhp#bm_id3147539.help.text
+msgid "<bookmark_value>IMREAL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IMREAL प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3147539.129.help.text
+msgid "IMREAL"
+msgstr "IMREAL"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3155372.130.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMREAL\">The result is the real coefficient of a complex number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMREAL\">परिणाम जटिल सङ्ख्याको वास्तविक गुणांक हो । </ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3154951.131.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154951.131.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3153927.132.help.text
+msgid "IMREAL(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "IMREAL(जटिल सङ्ख्या)"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3155409.134.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3155409.134.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3155986.135.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> returns 1."
+msgstr "=IMREAL(\"1+3j\")ले १ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060116.xhp#bm_id3148431.help.text
+msgid "<bookmark_value>IMSIN function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IMSIN प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3148431.136.help.text
+msgid "IMSIN"
+msgstr "IMSIN"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3152591.137.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSIN\">The result is the sine of a complex number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSIN\">परिणाम जटिल सङ्ख्याको साइन हो ।</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3149822.138.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3149822.138.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3150387.139.help.text
+msgid "IMSIN(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "IMSIN(जटिल सङ्ख्या)"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3150613.141.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3150613.141.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3154310.142.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=IMSIN(\"3+4j\")</item> returns 3.85+27.02j (rounded)."
+msgstr "=IMSIN(\"3+4j\")ले 3.85+27.02j (राउन्ड गरेको) फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060116.xhp#bm_id3163826.help.text
+msgid "<bookmark_value>IMSUB function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IMSUB प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3163826.143.help.text
+msgid "IMSUB"
+msgstr "IMSUB"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149277.144.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUB\">The result is the subtraction of two complex numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUB\">यो परिणाम जटिल सङ्ख्याहरू २९सम्मको घटाउ हो ।</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3149264.145.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3149264.145.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149710.146.help.text
+msgid "IMSUB(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\")"
+msgstr "IMSUB(जटिल सङ्ख्या १;जटिल सङ्ख्या २)"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3155833.148.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3155833.148.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3150963.149.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=IMSUB(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> returns 8+j."
+msgstr "=IMSUB(\"13+4j\";\"5+3j\")ले 8+j फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060116.xhp#bm_id3156312.help.text
+msgid "<bookmark_value>IMSUM function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IMSUM प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3156312.150.help.text
+msgid "IMSUM"
+msgstr "IMSUM"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3153215.151.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUM\">The result is the sum of up to 29 complex numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUM\">यो परिणाम जटिल सङ्ख्याहरू २९सम्मको जोड हो ।</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3156095.152.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3156095.152.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3152930.153.help.text
+msgid "IMSUM(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\"; ...)"
+msgstr "IMSUM(जटिल सङ्ख्या १;जटिल सङ्ख्या २;...)"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3154640.155.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154640.155.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3147081.156.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=IMSUM(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> returns 18+7j."
+msgstr "=IMSUM(\"13+4j\";\"5+3j\")ले 18+7j फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060116.xhp#bm_id3147570.help.text
+msgid "<bookmark_value>IMSQRT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IMSQRT प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3147570.167.help.text
+msgid "IMSQRT"
+msgstr "IMSQRT"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3156131.168.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSQRT\">The result is the square root of a complex number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSQRT\">जटिल सङ्ख्याको वर्गमूलको मरिणाम हो ।</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3145202.169.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3145202.169.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3150760.170.help.text
+msgid "IMSQRT(\"ComplexNumber\")"
+msgstr "IMSQRT(जटिल सङ्ख्या)"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3147268.172.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3147268.172.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3152807.173.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=IMSQRT(\"3+4i\")</item> returns 2+1i."
+msgstr "=IMSQRT(\"3+4i\")ले 2+1iफर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060116.xhp#bm_id3154054.help.text
+msgid "<bookmark_value>COMPLEX function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>COMPLEX प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3154054.157.help.text
+msgid "COMPLEX"
+msgstr "COMPLEX"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3156111.158.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COMPLEX\">The result is a complex number which is returned from a real coefficient and an imaginary coefficient.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COMPLEX\">परिणाम जटिल सङ्ख्यामा छ जुन वास्तविक सङ्ख्या कल्पित सङ्ख्याबाट फर्किएको हुन्छ </ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3154744.159.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154744.159.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3155999.160.help.text
+msgid "COMPLEX(RealNum; INum; Suffix)"
+msgstr "COMPLEX(वास्तविक सङ्ख्या;I num;प्रत्यय)"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3153626.161.help.text
+msgid " <emph>RealNum</emph> is the real coefficient of the complex number."
+msgstr "वास्तविक सङ्ख्या:वास्तविक सङ्ख्याको कल्पित गुणांक ।"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149135.162.help.text
+msgid " <emph>INum</emph> is the imaginary coefficient of the complex number."
+msgstr "I num: जटिल सङ्ख्याको कल्पित गुणांक ।"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3155849.163.help.text
+msgid " <emph>Suffix</emph> is a list of options, \"i\" or \"j\"."
+msgstr "प्रत्यय: विकल्पको सूची, \"i\" वा \"j\"."
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3145659.164.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3145659.164.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3143229.165.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=COMPLEX(3;4;\"j\")</item> returns 3+4j."
+msgstr "=COMPLEX(3;4;j)ले 3+4j फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060116.xhp#bm_id3155103.help.text
+msgid "<bookmark_value>OCT2BIN function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3155103.217.help.text
+msgid "OCT2BIN"
+msgstr "OCT2BIN"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3146898.218.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">The result is the binary number for the octal number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">प्रविष्टि गरेको अक्टल सङ्ख्याका लागि बाइनरी सङ्ख्याको परिणाम हो ।</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3146088.219.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3146088.219.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3154303.220.help.text
+msgid "OCT2BIN(Number; Places)"
+msgstr "OCT2BIN(सङ्ख्या;स्थानहरू)"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3156013.221.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#par_id3156013.221.help.text"
+msgid " <emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr "सङ्ख्या: अक्टल सङ्ख्या । सङ्ख्यासँग अधिक्तम रुपमा १० स्थानहरू हुन सक्छ । अति महत्वपूर्ण बिट साइन बिट हो, निम्न बिटले मान फर्काउँछ । ऋणात्मक सङ्ख्याहरू दुईको पूरकको रुपमा प्रविष्टि भएका छन् ।"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3153984.222.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#par_id3153984.222.help.text"
+msgid " <emph>Places</emph> is the number of places to be output."
+msgstr "स्थानहरू: निर्गत हुनुपर्ने स्थानहरूको सङ्ख्या ।"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3147493.223.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3147493.223.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3147260.224.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> returns 011."
+msgstr "=OCT2BIN(3;3)ले ०११ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060116.xhp#bm_id3152791.help.text
+msgid "<bookmark_value>OCT2DEC function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3152791.225.help.text
+msgid "OCT2DEC"
+msgstr "OCT2DEC"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149199.226.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">The result is the decimal number for the octal number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">प्रविष्टि गरेको अक्टल सङ्ख्याका लागि दशमलव सङ्ख्याको परिणाम हो ।</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3159337.227.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3159337.227.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3153902.228.help.text
+msgid "OCT2DEC(Number)"
+msgstr "OCT2DEC(सङ्ख्या)"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3155326.229.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#par_id3155326.229.help.text"
+msgid " <emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr "सङ्ख्या: अक्टल सङ्ख्या । सङ्ख्यासँग अधिक्तम रुपमा १० स्थानहरू हुन सक्छ । अति महत्वपूर्ण बिट साइन बिट हो, निम्न बिटले मान फर्काउँछ । ऋणात्मक सङ्ख्याहरू दुईको पूरकको रुपमा प्रविष्टि भएका छन् ।"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3154698.230.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154698.230.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3154930.231.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=OCT2DEC(144)</item> returns 100."
+msgstr "=OCT2DEC(144)ले १०० फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060116.xhp#bm_id3155391.help.text
+msgid "<bookmark_value>OCT2HEX function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;octal numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3155391.232.help.text
+msgid "OCT2HEX"
+msgstr "OCT2HEX"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3148831.233.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\"> The result is the hexadecimal number for the octal number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\"> प्रविष्टि गरेको अक्टल सङ्ख्याका लागि हेग्जाडेसिमल सङ्ख्याको परिणाम हो ।</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3146988.234.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3146988.234.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3150523.235.help.text
+msgid "OCT2HEX(Number; Places)"
+msgstr "OCT2HEX(सङ्ख्या;खाली स्थानहरू)"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3159162.236.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#par_id3159162.236.help.text"
+msgid " <emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr "सङ्ख्या: अक्टल सङ्ख्या । सङ्ख्यासँग अधिक्तम रुपमा १० स्थानहरू हुन सक्छ । अति महत्वपूर्ण बिट साइन बिट हो, निम्न बिटले मान फर्काउँछ । ऋणात्मक सङ्ख्याहरू दुईको पूरकको रुपमा प्रविष्टि भएका छन् ।"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3145420.237.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#par_id3145420.237.help.text"
+msgid " <emph>Places</emph> is the number of places to be output."
+msgstr "स्थानहरू: निर्गत हुनुपर्ने स्थानहरूको सङ्ख्या ।"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3150504.238.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3150504.238.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3148802.239.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=OCT2HEX(144;4)</item> returns 0064."
+msgstr "=OCT2HEX(144;4) ले ००६४ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060116.xhp#bm_id3148446.help.text
+msgid "<bookmark_value>CONVERT_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CONVERT_ADD प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3148446.175.help.text
+msgid "CONVERT_ADD"
+msgstr "CONVERT_ADD"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3154902.176.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\">Converts a value from one unit of measure to the corresponding value in another unit of measure.</ahelp> Enter the units of measures directly as text in quotation marks or as a reference. If you enter the units of measure in cells, they must correspond exactly with the following list which is case sensitive: For example, in order to enter a lower case l (for liter) in a cell, enter the apostrophe ' immediately followed by l."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\">मापनको अर्को एकाइमा अनुरूप मानमा मापनको एक एकाइबाट मान रूपान्तरण गर्दछ ।</ahelp> उद्धरण चिन्हहरू वा सन्दर्भमा पाठको रूपमा एकाइको मापन सीधै प्रविष्ट गर्नुहोस्: उदाहरणका लागि कक्षमा प्रविष्टि गरेको तल्लो केस अनुसार १(लिटरका लागि) १बाट तुरुन्तै पछ्याइएको एपोस्र्ट्रफि ' प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3153055.177.help.text
+msgid "Property"
+msgstr "गुण"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3147234.178.help.text
+msgid "Units"
+msgstr "एकाइ"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3147512.179.help.text
+msgid "Weight"
+msgstr "वजन"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3148476.180.help.text
+msgid "<emph>g</emph>, sg, lbm, <emph>u</emph>, ozm, stone, ton, grain, pweight, hweight, shweight, brton"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3155361.181.help.text
+msgid "Length"
+msgstr "लम्बाइ"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3148925.182.help.text
+msgid "<emph>m</emph>, mi, Nmi, in, ft, yd, ang, Pica, ell, <emph>parsec</emph>, <emph>lightyear</emph>, survey_mi"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3158429.183.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#par_id3158429.183.help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "समय"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3150707.184.help.text
+msgid "yr, day, hr, mn, <emph>sec</emph>, <emph>s</emph>"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3153238.185.help.text
+msgid "Pressure"
+msgstr "दवाब"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3166437.186.help.text
+msgid "<emph>Pa</emph>, <emph>atm</emph>, <emph>at</emph>, <emph>mmHg</emph>, Torr, psi"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3152944.187.help.text
+msgid "Force"
+msgstr "बल"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3155582.188.help.text
+msgid "<emph>N</emph>, <emph>dyn</emph>, <emph>dy</emph>, lbf, <emph>pond</emph>"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3153686.189.help.text
+msgid "Energy"
+msgstr "शक्ति"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3153386.190.help.text
+msgid "<emph>J</emph>, <emph>e</emph>, <emph>c</emph>, <emph>cal</emph>, <emph>eV</emph>, <emph>ev</emph>, HPh, <emph>Wh</emph>, <emph>wh</emph>, flb, BTU, btu"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3154100.191.help.text
+msgid "Power"
+msgstr "शक्ति"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149915.192.help.text
+msgid "<emph>W</emph>, <emph>w</emph>, HP, PS"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3148988.193.help.text
+msgid "Field strength"
+msgstr "फाँट शक्ति"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3148616.194.help.text
+msgid "<emph>T</emph>, <emph>ga</emph>"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3151120.195.help.text
+msgid "Temperature"
+msgstr "तापक्रम"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3148659.196.help.text
+msgid "C, F, <emph>K</emph>, <emph>kel</emph>, Reau, Rank"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3154610.197.help.text
+msgid "Volume"
+msgstr "भोल्युम"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149423.198.help.text
+msgid "<emph>l</emph>, <emph>L</emph>, <emph>lt</emph>, tsp, tbs, oz, cup, pt, us_pt, qt, gal, <emph>m3</emph>, mi3, Nmi3, in3, ft3, yd3, ang3, Pica3, barrel, bushel, regton, Schooner, Middy, Glass"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149244.199.help.text
+msgid "Area"
+msgstr "क्षेत्र"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3150425.200.help.text
+msgid "<emph>m2</emph>, mi2, Nmi2, in2, ft2, yd2, <emph>ang2</emph>, Pica2, Morgen, <emph>ar</emph>, acre, ha"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3150629.201.help.text
+msgid "Speed"
+msgstr "गति"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3159246.202.help.text
+msgid "<emph>m/s</emph>, <emph>m/sec</emph>, m/h, mph, kn, admkn"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3150789.201.help.text
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3159899.202.help.text
+msgid "<emph>bit</emph>, <emph>byte</emph>"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3143277.203.help.text
+msgid "Units of measure in <emph>bold</emph> can be preceded by a prefix character from the following list:"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3148422.204.help.text
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3148423.help.text
+msgid "Multiplier"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149490.help.text
+msgid "Y (yotta)"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149931.help.text
+msgid "10^24"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149491.help.text
+msgid "Z (zetta)"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149932.help.text
+msgid "10^21"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149492.help.text
+msgid "E (exa)"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149933.help.text
+msgid "10^18"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149493.help.text
+msgid "P (peta)"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149934.help.text
+msgid "10^15"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149494.help.text
+msgid "T (tera)"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149935.help.text
+msgid "10^12"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149495.help.text
+msgid "G (giga)"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149936.help.text
+msgid "10^9"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149496.help.text
+msgid "M (mega)"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149937.help.text
+msgid "10^6"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149497.help.text
+msgid "k (kilo)"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149938.help.text
+msgid "10^3"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149498.help.text
+msgid "h (hecto)"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149939.help.text
+msgid "10^2"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149499.help.text
+msgid "e (deca)"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149940.help.text
+msgid "10^1"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149500.help.text
+msgid "d (deci)"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3143940.help.text
+msgid "10^-1"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149501.help.text
+msgid "c (centi)"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149941.help.text
+msgid "10^-2"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149502.help.text
+msgid "m (milli)"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149942.help.text
+msgid "10^-3"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149503.help.text
+msgid "u (micro)"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149943.help.text
+msgid "10^-6"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149504.help.text
+msgid "n (nano)"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149944.help.text
+msgid "10^-9"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149505.help.text
+msgid "p (pico)"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149945.help.text
+msgid "10^-12"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149506.help.text
+msgid "f (femto)"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149946.help.text
+msgid "10^-15"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149507.help.text
+msgid "a (atto)"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149947.help.text
+msgid "10^-18"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149508.help.text
+msgid "z (zepto)"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149948.help.text
+msgid "10^-21"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149509.help.text
+msgid "y (yocto)"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id3149949.help.text
+msgid "10^-24"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id0908200903061174.help.text
+msgid "Information units \"bit\" and \"byte\" may also be prefixed by one of the following IEC 60027-2 / IEEE 1541 prefixes:"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id0908200903090966.help.text
+msgid "ki kibi 1024"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id0908200903090958.help.text
+msgid "Mi mebi 1048576"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id0908200903090936.help.text
+msgid "Gi gibi 1073741824"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id0908200903090975.help.text
+msgid "Ti tebi 1099511627776"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id0908200903090930.help.text
+msgid "Pi pebi 1125899906842620"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id0908200903091070.help.text
+msgid "Ei exbi 1152921504606850000"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id0908200903091097.help.text
+msgid "Zi zebi 1180591620717410000000"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id0908200903091010.help.text
+msgid "Yi yobi 1208925819614630000000000"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3146125.209.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3146125.209.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3153695.210.help.text
+msgid "CONVERT_ADD(Number; \"FromUnit\"; \"ToUnit\")"
+msgstr "CONVERT_ADD(सङ्ख्या;एकाइबाट;एकाइमा)"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3147522.211.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> is the number to be converted."
+msgstr "सङ्ख्या:रूपान्तरण गर्नुपर्ने सङ्ख्या"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3154472.212.help.text
+msgid " <emph>FromUnit</emph> is the unit from which conversion is taking place."
+msgstr "एकाइबाट: एकाइ जुन मार्फत रूपान्तरणले खाली स्थान लिइरहेको हुन्छ ।"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3153790.213.help.text
+msgid " <emph>ToUnit</emph> is the unit to which conversion is taking place. Both units must be of the same type."
+msgstr "एकाइमा: एकाइ जुन मार्फत रूपान्तरणले खाली स्थान लिइरहेको हुन्छ ।"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3156270.214.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3156270.214.help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "उदाहरणहरू:"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3156336.215.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"HP\";\"PS\") </item>returns, rounded to two decimal places, 10.14. 10 HP equal 10.14 PS."
+msgstr "=CONVERT_ADD(10;\"HP\";\"PS\") फर्कन्छ,दुई दशमलव खालीस्थानहरूमा राउन्ड गरेको, १०.१४ । 10 HP बराबर १०.१४ PS "
+
+#: 04060116.xhp#par_id3154834.216.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"km\";\"mi\") </item>returns, rounded to two decimal places, 6.21. 10 kilometers equal 6.21 miles. The k is the permitted prefix character for the factor 10^3."
+msgstr "=CONVERT_ADD(10;\"km\";\"mi\") फर्कन्छ, दुई दशमलव खाली स्थानहरूमा राउन्ड गरेको, ६.२१ । १० किलो मिटर बराबर ६.२१ माइल हुन्छ । तत्व १०^३ को आधिकारिक उपसर्ग क्यारेक्टर हो ।"
+
+#: 04060116.xhp#bm_id3147096.help.text
+msgid "<bookmark_value>FACTDOUBLE function</bookmark_value> <bookmark_value>factorials;numbers with increments of two</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3147096.36.help.text
+msgid "FACTDOUBLE"
+msgstr "FACTDOUBLE"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3151309.37.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FACTDOUBLE\">Returns the double factorial of a number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FACTDOUBLE\">२ को बढोत्तरीहरू सँग सङ्ख्याको क्रमगुणन परिणाम हो ।</ahelp>"
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3154666.38.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154666.38.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3155121.39.help.text
+msgid "FACTDOUBLE(Number)"
+msgstr "FACTDOUBLE(सङ्ख्या)"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3158440.40.help.text
+msgid "Returns <emph>Number</emph> <emph>!!</emph>, the double factorial of <emph>Number</emph>, where <emph>Number</emph> is an integer greater than or equal to zero."
+msgstr "Number: यदि सङ्ख्या जोर भए,दिइएको क्रमगुणन गणना गरिन्छ: n*(N-2)*(n-4)*...*4*2 ।"
+
+#: 04060116.xhp#par_id2480849.help.text
+msgid "For even numbers FACTDOUBLE(n) returns:"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id4181951.help.text
+msgid "2*4*6*8* ... *n"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id2927335.help.text
+msgid "For odd numbers FACTDOUBLE(n) returns:"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id2107303.help.text
+msgid "1*3*5*7* ... *n"
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#par_id4071779.help.text
+msgid "FACTDOUBLE(0) returns 1 by definition."
+msgstr ""
+
+#: 04060116.xhp#hd_id3154622.42.help.text
+msgctxt "04060116.xhp#hd_id3154622.42.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060116.xhp#par_id7844477.help.text
+#, fuzzy
+msgid " <item type=\"input\">=FACTDOUBLE(5)</item> returns 15."
+msgstr "=FACTDOUBLE(6)ले ४८ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060116.xhp#par_id3154116.43.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=FACTDOUBLE(6)</item> returns 48."
+msgstr "=FACTDOUBLE(6)ले ४८ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060116.xhp#par_id6478469.help.text
+#, fuzzy
+msgid " <item type=\"input\">=FACTDOUBLE(0)</item> returns 1."
+msgstr "=FACTDOUBLE(6)ले ४८ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 05050100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05050100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Rename Sheet"
+msgstr "पाना पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
+
+#: 05050100.xhp#bm_id3147336.help.text
+msgid "<bookmark_value>worksheet names</bookmark_value><bookmark_value>changing; sheet names</bookmark_value><bookmark_value>sheets; renaming</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>कार्यपाना नामहरू</bookmark_value><bookmark_value>परिवर्तन;पाना नामहरू</bookmark_value><bookmark_value>पानाहरू; पुन: नामकरण गर्दा</bookmark_value>"
+
+#: 05050100.xhp#hd_id3147336.1.help.text
+msgctxt "05050100.xhp#hd_id3147336.1.help.text"
+msgid "Rename Sheet"
+msgstr "पाना पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
+
+#: 05050100.xhp#par_id3150792.2.help.text
+msgid "<variable id=\"umbenennentext\"><ahelp hid=\".uno:RenameTable\">This command opens a dialog where you can assign a different name to the current sheet.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"umbenennentext\"><ahelp hid=\".uno:RenameTable\">यो आदेशले संवाद खोल्दछ जहाँ तपाईँं फरक नाम हालको पानामा मानाङ्कन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp></variable>"
+
+#: 05050100.xhp#hd_id3153968.3.help.text
+msgctxt "05050100.xhp#hd_id3153968.3.help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
+#: 05050100.xhp#par_id3155131.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_APPEND_NAME\">Enter a new name for the sheet here.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_APPEND_NAME\">ले यहाँको पानाका लागि नयाँ नाम प्रविष्टि गराउँदछ ।</ahelp> अनुमति पाइका क्यारेक्टरहरू अक्षरहरू,सङ्ख्याहरू, खालीठाँऊहरू,कच क्यारेक्टरहरू हुन् ।"
+
+#: 05050100.xhp#par_id3153092.5.help.text
+msgid "You can also open the<emph> Rename Sheet </emph>dialog through the context menu by positioning the mouse pointer over a sheet tab at the bottom of the window and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">clicking while pressing Control</caseinline><defaultinline>clicking the right mouse button</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "तपाईँं <emph>पुन: नामकरण गर्नुहोस्</emph> संवाद र <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> क्लिक गर्दै Ctrl </caseinline><defaultinline>थिचीरहँदा दायाँ माउस बटन </defaultinline></switchinline> क्लिक गर्दा सञ्झ्यालको तल पाना ट्याबमा रहेको माउस ट्याबद्वारा प्रसङ्ग मेनु मार्फत पनि खोल्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 05050100.xhp#par_id3147396.6.help.text
+msgid "Alternatively, click the sheet tab while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key. Now you can change the name directly. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
+msgstr "विकल्पको रूपमा,<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>कुञ्जी थिची रहेको बेलामा पाना ट्याब क्लिक गर्नुहोस् । अहिले तपाईँं सीधै नाम परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ ।. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
+
+#: 07080000.xhp#tit.help.text
+msgid "Split"
+msgstr "विभाजन गर्नुहोस् ।"
+
+#: 07080000.xhp#hd_id3163800.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Split\">Split</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Split\">विभाजन गर्दछ ।</link>"
+
+#: 07080000.xhp#par_id3150084.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SplitWindow\" visibility=\"visible\">Divides the current window at the top left corner of the active cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SplitWindow\" visibility=\"visible\">सक्रिय कक्षको माथिको बायाँ कुनामा हालको सञ्झ्याल भागलगाउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 07080000.xhp#par_id3154910.3.help.text
+msgid "You can also use the mouse to split the window horizontally or vertically. To do this, drag the thick black line located directly above the vertical scrollbar or directly to the right of the horizontal scrollbar into the window. A thick black line will show where the window is split."
+msgstr "सञ्झ्याल ठाडोतिर वा तेर्सोतिरबाट विभाजन गर्नलाई माउसको प्रयोग गर्न पनि सक्नुहुन्छ । यो गर्न, सीधै माथि ठाडो स्क्रोल पट्टि स्थानीकृत वा सीधै सञ्झ्याल भित्र तेर्सो स्क्रोल पट्टिको दायाँ बाक्लो कालो रेखालाई तान्नुहोस् । बाक्लो कालो रेखाले देखाउने छ त्यहाँँ सञ्झ्याल विभाजित हुन्छ ।"
+
+#: 07080000.xhp#par_id3149263.4.help.text
+msgid "A split window has its own scrollbars in each partial section; by contrast, <link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"fixed window sections\">fixed window sections</link> are not scrollable."
+msgstr "विभाजित सञ्झ्यालसँग प्रत्येक विभाजित सेख्सनमा यसको आफ्नै स्क्रोलपट्टीहरू हुन्छन्; by contrast, <link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"fixed window sections\">स्थीर सञ्झ्याल सेक्सनहरू स्क्रोलेबल हुँदैनन् ।</link>"
+
+#: func_now.xhp#tit.help.text
+msgid "NOW"
+msgstr "NOW"
+
+#: func_now.xhp#bm_id3150521.help.text
+msgid "<bookmark_value>NOW function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NOW प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: func_now.xhp#hd_id3150521.47.help.text
+msgid "<variable id=\"now\"><link href=\"text/scalc/01/func_now.xhp\">NOW</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"now\"><link href=\"text/scalc/01/func_now.xhp\">NOW</link></variable>"
+
+#: func_now.xhp#par_id3148829.48.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JETZT\">Returns the computer system date and time.</ahelp> The value is updated when you recalculate the document or each time a cell value is modified."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JETZT\">कम्प्युटर प्रणालीको मिति र समय फर्काउँदछ ।</ahelp> जब तपाईँं कागजात पुन: गणना गर्नुहुन्छ वा प्रत्येक समयमा कक्षमानको परिमार्जन गर्नुहुन्छ भने मान अद्यावधिक हुन्छ ।"
+
+#: func_now.xhp#hd_id3146988.49.help.text
+msgctxt "func_now.xhp#hd_id3146988.49.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: func_now.xhp#par_id3154897.50.help.text
+msgid "NOW()"
+msgstr "NOW()"
+
+#: func_now.xhp#par_id4598529.help.text
+#, fuzzy
+msgid "NOW is a function without arguments."
+msgstr "<emph>आज</emph> तर्कहरू बिनाको प्रकार्य हो ।"
+
+#: func_now.xhp#hd_id3154205.51.help.text
+msgctxt "func_now.xhp#hd_id3154205.51.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: func_now.xhp#par_id3150774.52.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=NOW()-A1</item> returns the difference between the date in A1 and now. Format the result as a number."
+msgstr "=NOW()-A1ले A1 र now बीचको मितिको फरक फर्काउँदछ । परिणाम सङ्ख्याको रूपमा ढाँचा गर्नु होस् ।."
+
+#: 12120100.xhp#tit.help.text
+msgid "Criteria"
+msgstr "मापदण्ड"
+
+#: 12120100.xhp#bm_id1464278.help.text
+msgid "<bookmark_value>selection lists;validity</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 12120100.xhp#hd_id3153032.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120100.xhp\" name=\"Criteria\">Criteria</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120100.xhp\" name=\"Criteria\">मापदण्ड</link>"
+
+#: 12120100.xhp#par_id3156327.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_VALUES\">Specify the validation rules for the selected cell(s).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_VALUES\">चयन गरिएका कक्ष(हरू)का लागि वैधानिकता युक्त नियमहरू निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 12120100.xhp#par_id3155923.4.help.text
+msgid "For example, you can define criteria such as: \"Numbers between 1 and 10\" or \"Texts that are no more than 20 characters\"."
+msgstr "उदाहरणका लागि , तपाईँं दायरा परिभाषा गर्न सक्नुहुन्छ जस्तै : \"Numbers between 1 and 10\" वा \"Texts that are no more than 20 characters\" ।"
+
+#: 12120100.xhp#hd_id3153896.5.help.text
+msgid "Allow"
+msgstr "अनुमति दिनुहोस्"
+
+#: 12120100.xhp#par_id3150400.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_VALUES:LB_ALLOW\">Click a validation option for the selected cell(s).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_VALUES:LB_ALLOW\">चयन गरिएका कक्ष(हरू)का लागि वैधानिकता युक्त विकल्प क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 12120100.xhp#par_id3148797.17.help.text
+msgid "The following conditions are available:"
+msgstr "दिएका सर्तहरू उपलब्ध छन:"
+
+#: 12120100.xhp#par_id3150447.18.help.text
+msgctxt "12120100.xhp#par_id3150447.18.help.text"
+msgid "Condition"
+msgstr "अवस्था"
+
+#: 12120100.xhp#par_id3155854.19.help.text
+msgid "Effect"
+msgstr "प्रभाव"
+
+#: 12120100.xhp#par_id3153092.20.help.text
+msgid "All values"
+msgstr "सबै मानहरू"
+
+#: 12120100.xhp#par_id3155411.21.help.text
+msgid "No limitation."
+msgstr "सीमा हुँदैन ।"
+
+#: 12120100.xhp#par_id3147434.22.help.text
+msgid "Whole number"
+msgstr "होल सङ्ख्या"
+
+#: 12120100.xhp#par_id3154319.23.help.text
+msgid "Only whole numbers corresponding to the condition."
+msgstr "होल सङ्ख्याहरू मात्र सर्तमा अनुरूप हुन्छन् ।"
+
+#: 12120100.xhp#par_id3145802.24.help.text
+msgid "Decimal"
+msgstr "दशमलव"
+
+#: 12120100.xhp#par_id3153160.25.help.text
+msgid "All numbers corresponding to the condition."
+msgstr "सबै सङ्ख्याहरू सर्तमा अनुरूप हुन्छन ।"
+
+#: 12120100.xhp#par_id3149377.26.help.text
+msgctxt "12120100.xhp#par_id3149377.26.help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "मिति"
+
+#: 12120100.xhp#par_id3150718.27.help.text
+msgctxt "12120100.xhp#par_id3150718.27.help.text"
+msgid "All numbers corresponding to the condition. The entered values are formatted accordingly the next time the dialog is called up."
+msgstr "सबै सङ्ख्याहरू अवस्थामा मिल्दोजुल्दो छ । प्रविष्टि गरिएको मानहरू पछिल्लो समयमा संवाद आह्वान गरिएको आधारमा ढाँचाबद्ध गरिएका छन् ।"
+
+#: 12120100.xhp#par_id3146969.28.help.text
+msgctxt "12120100.xhp#par_id3146969.28.help.text"
+msgid "Time"
+msgstr "समय"
+
+#: 12120100.xhp#par_id3155066.29.help.text
+msgctxt "12120100.xhp#par_id3155066.29.help.text"
+msgid "All numbers corresponding to the condition. The entered values are formatted accordingly the next time the dialog is called up."
+msgstr "सबै सङ्ख्याहरू अवस्थामा मिल्दोजुल्दो छ । प्रविष्टि गरिएको मानहरू पछिल्लो समयमा संवाद आह्वान गरिएको आधारमा ढाँचाबद्ध गरिएका छन् ।"
+
+#: 12120100.xhp#par_idN106A0.help.text
+msgid "Cell range"
+msgstr "कक्ष दायरा "
+
+#: 12120100.xhp#par_idN106A5.help.text
+msgid "Allow only values that are given in a cell range. The cell range can be specified explicitly, or as a named database range, or as a named range. The range may consist of one column or one row of cells. If you specify a range of columns and rows, only the first column is used."
+msgstr "एउटा कक्ष दायतामा दिइएको मानहरूलाई मात्र अनुमति दिनुहोस्. कक्ष दायरा छुट्टै पनि निर्दिष्ट गर्न सकिन्छ, वा एउटा नामांकित डाटाबेस दायराको रूपमा, वा एउटा नामांकित दायराको रूपमा. दायराले कक्षहरूको एउटा स्तम्भ वा एउटा पङ्क्ति समाविष्ट गर्न सक्दछ. यदि तपाईँंले स्तम्भहरू र पङ्क्तिहरूको एउटा दायरा निर्दिष्ट गर्नुहुन्छ भने, पहिलो स्तम्भ मात्र प्रयोग गरिन्छ."
+
+#: 12120100.xhp#par_idN106AB.help.text
+msgid "List"
+msgstr "सूची"
+
+#: 12120100.xhp#par_idN106B0.help.text
+msgid "Allow only values or strings specified in a list. Strings and values can be mixed. Numbers evaluate to their value, so if you enter the number 1 in the list, the entry 100% is also valid."
+msgstr "सूचीमा निर्दिष्ट मानहरू वा स्ट्रिङहरूलाई मात्र अनुमाति दिन्छ । स्ट्रिङ र मानहरू मिश्रित हुन पानि सक्दछन् ।सङ्ख्याहरू तिनीहरूको मान मूल्यांकन गरिन्छ त्यसकारण यदि सूचीमा सङ्ख्या १ प्रविष्टि गरेको खण्डमा प्रविष्टि १००% पानि वैध हुन्छ ।"
+
+#: 12120100.xhp#par_id3154756.30.help.text
+msgid "Text length"
+msgstr "पाठ लम्बाइ"
+
+#: 12120100.xhp#par_id3147339.31.help.text
+msgid "Entries whose length corresponds to the condition."
+msgstr "सर्तमा अनुरूप गर्ने लम्बाइ जुन हो प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#: 12120100.xhp#hd_id3154704.7.help.text
+msgid "Allow blank cells"
+msgstr "कक्षहरू खाली गर्न अनुमति दिनुहोस् ।"
+
+#: 12120100.xhp#par_id3153967.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:TP_VALIDATION_VALUES:TSB_ALLOW_BLANKS\">In conjunction with <emph>Tools - Detective - Mark invalid Data</emph>, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled).</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 12120100.xhp#par_idN10709.help.text
+msgid "Show selection list"
+msgstr "चयन सूची देखाउनुहोस्"
+
+#: 12120100.xhp#par_idN1070D.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:TP_VALIDATION_VALUES:CB_SHOWLIST\">Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing Ctrl+D (Mac: Command+D).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:TP_VALIDATION_VALUES:CB_SHOWLIST\">चयन मार्फत वैध सबै स्ट्रिङ वा मानहरूको सूची देखाउँदछ । सूची कक्ष चयन गर्दा र Ctrl+D थिच्दा पानि खुल्न सक्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 12120100.xhp#par_idN10724.help.text
+msgid "Sort entries ascending"
+msgstr "प्रविष्टिहरू बददो क्रममा क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
+
+#: 12120100.xhp#par_idN10728.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:TP_VALIDATION_VALUES:CB_SORTLIST\">Sorts the selection list in ascending order and filters duplicates from the list. If not checked, the order from the data source is taken.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:TP_VALIDATION_VALUES:CB_SORTLIST\">घट्दो क्रममा चयन सूची क्रमबद्ध गर्नुहोस् र सूचीबाट नक्कलहरू फिल्टर गर्नहोस् । यदि जाँच नगरेको खण्डमा डेटा स्रोतबाट क्रम लिइन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 12120100.xhp#par_idN1073F.help.text
+msgid "Source"
+msgstr "स्रोत"
+
+#: 12120100.xhp#par_idN10743.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"sc:Edit:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MIN\">Enter the cell range that contains the valid values or text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sc:Edit:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MIN\">कक्ष दायरा प्रविष्ट गर्नुहोस् जसले वैध मानहरू वा कक्षहरू समाहित गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 12120100.xhp#par_idN1075A.help.text
+msgid "Entries"
+msgstr "प्रविष्टिहरू"
+
+#: 12120100.xhp#par_idN1075E.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"sc:MultiLineEdit:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_LIST\">Enter the entries that will be valid values or text strings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sc:MultiLineEdit:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_LIST\">प्रविष्टिहरू प्रविष्टि गराउनुहोस् जसमा मानहरू वा पाठ स्ट्रिङहरू वैध हुनेछ ।</ahelp>"
+
+#: 12120100.xhp#hd_id3163807.9.help.text
+msgid "Data"
+msgstr "डेटा "
+
+#: 12120100.xhp#par_id3144502.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_VALUES:LB_VALUE\">Select the comparative operator that you want to use.</ahelp> The available operators depend on what you selected in the <emph>Allow </emph>box. If you select \"between\" or \"not between\", the <emph>Minimum</emph> and <emph>Maximum</emph> input boxes appear. Otherwise, only the <emph>Minimum</emph>, the <emph>Maximum, or the Value</emph> input boxes appear."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_VALUES:LB_VALUE\">तुलनात्मक प्रयोग कर्ता चयन गर्नुहोस् जसलाई प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ । उपलब्ध सञ्चालन कर्ताहरू तपाईँंले चयन गरेको </ahelp> <emph>अनुमति दिनुहोस् </emph>बाकसमा निर्भर गर्दछन् । यदि तपाईँंले \"between\" वा \"not between\" चयन गरेको खण्डमा <emph>न्यूनतम</emph> र <emph>अधिकतम</emph> आगत बाकसहरू देखा पर्दछन । अन्यथा,<emph>न्यूनतम</emph>,<emph>अधिकतम, वा मान </emph> आगत बाकसहरू मात्र देखा पर्दछन ।"
+
+#: 12120100.xhp#hd_id3153782.11.help.text
+msgctxt "12120100.xhp#hd_id3153782.11.help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "मान"
+
+#: 12120100.xhp#par_id3153266.12.help.text
+msgid "Enter the value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box."
+msgstr ""
+
+#: 12120100.xhp#hd_id3149814.13.help.text
+msgid "Minimum"
+msgstr "न्यूनतम"
+
+#: 12120100.xhp#par_id3153199.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MIN\">Enter the minimum value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MIN\">ले <emph>अनुमति दिनुहोस् </emph>बाकसमा डेटा वैधानिकता विकल्पका लागि न्यूनतम मान प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 12120100.xhp#hd_id3149035.15.help.text
+msgid "Maximum"
+msgstr "अधिकतम"
+
+#: 12120100.xhp#par_id3150089.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MAX\">Enter the maximum value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_VALUES:EDT_MAX\">ले <emph>अनुमति दिनुहोस् </emph>बाकसमा डेटा वैधानिकता विकल्पका लागि अधिकतम मान प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 12080200.xhp#tit.help.text
+msgid "Show Details"
+msgstr "विवरण देखाउनुहोस्"
+
+#: 12080200.xhp#bm_id3153561.help.text
+msgid "<bookmark_value>tables; showing details</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>तालिकाहरू; विवरण देखाउँदा</bookmark_value>"
+
+#: 12080200.xhp#hd_id3153561.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\">Show Details</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\">विवरण देखाउनुहोस्</link>"
+
+#: 12080200.xhp#par_id3153822.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowDetail\">Shows the details of the grouped row or column that contains the cursor. To show the details of all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowDetail\">समूहबद्ध गरिएका पङ्क्ति र स्तम्भको विस्तृत देखाउँदछ जसमा कर्सर समाहित हुन्छ । सबै समूहबद्ध पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरू देखाउनलाई रूपरेखा तालिका चयन गर्नुहोस् र यो आदेश रोज्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 12080200.xhp#par_id3155922.3.help.text
+msgid "To hide a selected group, choose <emph>Data -Outline – </emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\"><emph>Hide Details</emph></link>."
+msgstr "चयन गरेको समूह लुकाउन लाई <emph>डेटा -रूपरेखा –</emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\"><emph>विवरण देखाउनुहोस्</emph></link> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: 12080200.xhp#par_id6036561.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Show Details command in pivot tables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\">विवरण देखाउनुहोस्</link>"
+
+#: 05030200.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05030200.xhp#tit.help.text"
+msgid "Optimal Row Heights"
+msgstr "ईष्टतम पङ्क्ति उचाइ"
+
+#: 05030200.xhp#bm_id3148491.help.text
+msgid "<bookmark_value>sheets; optimal row heights</bookmark_value><bookmark_value>rows; optimal heights</bookmark_value><bookmark_value>optimal row heights</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>पानाहरू; अधिक पङ्क्ति उचाइहरू</bookmark_value><bookmark_value>पङ्क्तिहरू; अधिक उचाइहरू</bookmark_value><bookmark_value>अधिक पङ्क्ति उचाइहरू</bookmark_value>"
+
+#: 05030200.xhp#hd_id3148491.1.help.text
+msgctxt "05030200.xhp#hd_id3148491.1.help.text"
+msgid "Optimal Row Heights"
+msgstr "ईष्टतम पङ्क्ति उचाइ"
+
+#: 05030200.xhp#par_id3154758.2.help.text
+msgid "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">Determines the optimal row height for the selected rows.</ahelp></variable> The optimal row height depends on the font size of the largest character in the row. You can use various <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measure\">units of measure</link>."
+msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">चयन गरिएका पङ्क्तिहरूका लागि अधिकतम पङ्क्तिको उचाइ निर्धारण गर्दछ ।</ahelp></variable>पङ्क्तिमा सबभन्दा ठूलो क्यारेक्टरको फन्ट साइजमा अधिकतम पङ्क्ति उचाइ निर्भर गर्दछ । तपाईँं विभिन्न प्रकारका <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measure\">एकाइको मापन</link> प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 05030200.xhp#hd_id3154908.3.help.text
+msgctxt "05030200.xhp#hd_id3154908.3.help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "थप्नुहोस्"
+
+#: 05030200.xhp#par_id3151044.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCDLG_ROW_OPT:ED_VALUE\">Sets additional spacing between the largest character in a row and the cell boundaries.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:METRICFIELD:RID_SCDLG_ROW_OPT:ED_VALUE\">सबभन्दा ठूलो क्यारेक्टर पङ्क्तिमा र कक्ष सीमाहरूमा बीचमा थप खाली ठाँऊ सेट गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 05030200.xhp#hd_id3150439.5.help.text
+msgctxt "05030200.xhp#hd_id3150439.5.help.text"
+msgid "Default value"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित मान"
+
+#: 05030200.xhp#par_id3146984.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ROW_OPT:BTN_DEFVAL\">Restores the default value for the optimal row height.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ROW_OPT:BTN_DEFVAL\">अधिकतम पङ्क्ति उचाइका लागि पूर्व निर्धारित मान पुन: भण्डारण गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060111.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04060111.xhp#tit.help.text"
+msgid "Add-in Functions"
+msgstr "प्रकार्यमा थप्नुहोस्"
+
+#: 04060111.xhp#bm_id3150870.help.text
+msgid "<bookmark_value>add-ins; functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; add-in functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; add-ins</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>एड-इन; प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>प्रकार्य; एड-इन</bookmark_value><bookmark_value>प्रकार्य विजार्ड; एड-इन</bookmark_value>"
+
+#: 04060111.xhp#hd_id3150870.1.help.text
+msgctxt "04060111.xhp#hd_id3150870.1.help.text"
+msgid "Add-in Functions"
+msgstr "प्रकार्यमा थप्नुहोस्"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3147427.2.help.text
+msgid "<variable id=\"addintext\">The following describes and lists some of the available add-in functions. </variable>"
+msgstr ""
+
+#: 04060111.xhp#par_id3163713.75.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">Add-in concept</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">Add-in धारणा</link>"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3146120.5.help.text
+msgid "You will also find a <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">description of the $[officename] Calc add-in interface</link> in the Help. In addition, important functions and their parameters are described in the Help for the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>$[officename] Calc add-in DLL</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "तपाईँंले मद्दतमा <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">$[officename] क्याल्क एड-इन इन्टरफेसको व्याख्या</link> भेटाउन पनि सक्नुहुन्छ । थपमा, माहत्व पूर्ण प्रकार्यहरू र तिनीहरूका परामितिहरू <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">साझेदारी गरिएको लाइब्रेरी </caseinline><defaultinline>$[officename] क्याल्क एड-इन DLL</defaultinline></switchinline>का लागि मद्दतमा वर्णन गरिन्छ ।"
+
+#: 04060111.xhp#hd_id3151075.7.help.text
+msgid "Add-ins supplied"
+msgstr "आपूर्ति गरेको Add-inहरू"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3156285.8.help.text
+msgid "$[officename] contains examples for the add-in interface of $[officename] Calc."
+msgstr ""
+
+#: 04060111.xhp#par_id3159267.76.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\">Analysis Functions Part One</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\">विश्लेषण प्रकार्य खण्ड एक ।</link>"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3154703.77.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\">Analysis Functions Part Two</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\">विश्लेषण प्रकार्य खण्ड दुई</link>"
+
+#: 04060111.xhp#bm_id3149566.help.text
+msgid "<bookmark_value>ISLEAPYEAR function</bookmark_value><bookmark_value>leap year determination</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060111.xhp#hd_id3149566.14.help.text
+msgid "ISLEAPYEAR"
+msgstr "ISLEAPYEAR"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3150297.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Determines whether a year is a leap year.</ahelp> If yes, the function will return the value 1 (TRUE); if not, it will return 0 (FALSE)."
+msgstr ""
+
+#: 04060111.xhp#hd_id3148487.16.help.text
+msgctxt "04060111.xhp#hd_id3148487.16.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3150205.17.help.text
+msgid "ISLEAPYEAR(\"Date\")"
+msgstr "ISLEAPYEAR(मिति)"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3159239.18.help.text
+msgid "<emph>Date</emph> specifies whether a given date falls within a leap year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
+msgstr "मिति: दिएको मिति अधिक वर्ष भित्रमा उत्रिए निर्दिष्ट गर्दछ । मिति परामितिहरू %PRODUCTNAME को लोकेल सेटिङहरू अनुसारको वैध मिति बनाउन जरुरी हुन्छ ।"
+
+#: 04060111.xhp#hd_id3149817.19.help.text
+msgctxt "04060111.xhp#hd_id3149817.19.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3150786.20.help.text
+msgid "=ISLEAPYEAR(A1) returns 1, if A1 contains 1968-02-29, the valid date 29th of February 1968 in your locale setting."
+msgstr "ISLEAPYEAR(A1)ले १ फर्काउँदछ,यदि A1 ले २/२९/६८ समावेश गरेको खण्डमा तपाईँंको लोकेल सेटिङमा वैध मिति १९६८ को फरवरी २९ हुन्छ ।"
+
+#: 04060111.xhp#par_idN107E7.help.text
+msgid "You may also use =ISLEAPYEAR(\"1968-02-29\") or =ISLEAPYEAR(\"2/29/68\")."
+msgstr "तपाईँंले SLEAPYEAR(\"2/29/68\") पानि प्रयोग गर्न सक्नु हुन्छ I"
+
+#: 04060111.xhp#par_idN107EA.help.text
+msgid "Never use =ISLEAPYEAR(2/29/68), because this would first evaluate 2 divided by 29 divided by 68, and then calculate the ISLEAPYEAR function from this small number as a serial date number."
+msgstr "कहिल्यै ISLEAPYEAR(२/२९/६८) प्रयोग नगर्नुहोस्, किन भने यो २ भाग २९ भाग ६८ हुन सक्दछ र त्यसपछि ISLEAPYEAR प्रकार्य क्रम मिति सङ्ख्याको रूपमा यसको सानो सङ्ख्याबाट गणना हुन्छ ।"
+
+#: 04060111.xhp#bm_id3154656.help.text
+msgid "<bookmark_value>YEARS function</bookmark_value><bookmark_value>number of years between two dates</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060111.xhp#hd_id3154656.21.help.text
+msgid "YEARS"
+msgstr "YEARS"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3150886.22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFYEARS\">Calculates the difference in years between two dates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFYEARS\">वर्षहरूमा दुई मितिहरू बीचको फरक गणना गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060111.xhp#hd_id3154370.23.help.text
+msgctxt "04060111.xhp#hd_id3154370.23.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3146114.24.help.text
+msgid "YEARS(StartDate; EndDate; Type)"
+msgstr "YEARS(मिति सुरु गर्दछ,अन्तिम मिति,प्रकार्य)"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3145387.25.help.text
+msgctxt "04060111.xhp#par_id3145387.25.help.text"
+msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
+msgstr "सुरुआत मिति: पहिलो मिति"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3156290.26.help.text
+msgctxt "04060111.xhp#par_id3156290.26.help.text"
+msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
+msgstr "समाप्ति मिति: दोस्रो मिति"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3152893.27.help.text
+msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. Possible values are 0 (interval) and 1 (in calendar years)."
+msgstr "प्रकार: फरकको प्रकार गणना गर्दछ । सम्भाव्य मानहरू ० (अन्तराल) र १ (तोकिएका वर्षहरूमा) हन्छन् ।"
+
+#: 04060111.xhp#bm_id3152898.help.text
+msgid "<bookmark_value>MONTHS function</bookmark_value><bookmark_value>number of months between two dates</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060111.xhp#hd_id3152898.28.help.text
+msgid "MONTHS"
+msgstr "MONTHS"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3153066.29.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFMONTHS\">Calculates the difference in months between two dates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFMONTHS\">फरक महिनाहरूमा दुई मितिहरूको बीच गणना गर्दछ । </ahelp>"
+
+#: 04060111.xhp#hd_id3151240.30.help.text
+msgctxt "04060111.xhp#hd_id3151240.30.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3146869.31.help.text
+msgid "MONTHS(StartDate; EndDate; Type)"
+msgstr "MONTHS(सुरु मिति, अन्तिम मिति, प्रकार)"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3145075.32.help.text
+msgctxt "04060111.xhp#par_id3145075.32.help.text"
+msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
+msgstr "सुरुआत मिति: पहिलो मिति"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3157981.33.help.text
+msgctxt "04060111.xhp#par_id3157981.33.help.text"
+msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
+msgstr "समाप्ति मिति: दोस्रो मिति"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3150111.34.help.text
+msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. Possible values include 0 (interval) and 1 (in calendar months)."
+msgstr "प्रकार: फरकको प्रकार गणना गर्दछ । सम्भाव्य मानहरू ० (अन्तराल) र १ (तोकिएका महिनाहरूमा) संलग्न हुन्छन् ।"
+
+#: 04060111.xhp#bm_id3159094.help.text
+msgid "<bookmark_value>ROT13 function</bookmark_value><bookmark_value>encrypting text</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060111.xhp#hd_id3159094.35.help.text
+msgid "ROT13"
+msgstr "ROT13"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3146781.36.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\">Encrypts a character string by moving the characters 13 positions in the alphabet.</ahelp> After the letter Z, the alphabet begins again (Rotation). By applying the encryption function again to the resulting code, you can decrypt the text."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\"> वर्णमालामा १३ वटा स्थितिमा सारेका क्यारेक्टरहरूद्वारा क्यारेक्टर स्ट्रिङ गुप्तीकरण गर्दछ ।</ahelp> अक्षर Z पाछाडि वर्णमाला पुन: (परिक्रमण) सुरुहुन्छ । गुप्तीकरण प्रकार्य लागू गर्दा परिणाम सुरु गरेर सङ्केतमा तपाईँं पाठ गुप्तलेखन उल्ट्याउन सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 04060111.xhp#hd_id3150893.37.help.text
+msgctxt "04060111.xhp#hd_id3150893.37.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3159205.38.help.text
+msgid "ROT13(Text)"
+msgstr "ROT13(पाठ)"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3153249.39.help.text
+msgid "<emph>Text</emph> is the character string to be encrypted. ROT13(ROT13(Text)) decrypts the code."
+msgstr "पाठ: गुप्तीकरण गर्नुपर्ने क्यारेक्टर प्रविष्ट गर्नुहोस् । ROT13(ROT13(पाठ))ले सङ्केत गुप्तीकरण उल्टाउँदछ."
+
+#: 04060111.xhp#bm_id3151300.help.text
+msgid "<bookmark_value>DAYSINYEAR function</bookmark_value><bookmark_value>number of days; in a specific year</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060111.xhp#hd_id3151300.43.help.text
+msgid "DAYSINYEAR"
+msgstr "DAYSINYEAR"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3143220.44.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINYEAR\">Calculates the number of days of the year in which the date entered occurs.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04060111.xhp#hd_id3145358.45.help.text
+msgctxt "04060111.xhp#hd_id3145358.45.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3154651.46.help.text
+msgid "DAYSINYEAR(Date)"
+msgstr "DAYSINYEAR(मिति)"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3153803.47.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "04060111.xhp#par_id3153803.47.help.text"
+msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
+msgstr "मिति: दिएको मिति अधिक वर्ष भित्रमा उत्रिए निर्दिष्ट गर्दछ । मिति परामितिहरू %PRODUCTNAME को लोकेल सेटिङहरू अनुसारको वैध मिति बनाउन जरुरी हुन्छ ।"
+
+#: 04060111.xhp#hd_id3153487.48.help.text
+msgctxt "04060111.xhp#hd_id3153487.48.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3153811.49.help.text
+msgid "=DAYSINYEAR(A1) returns 366 days if A1 contains 1968-02-29, a valid date for the year 1968."
+msgstr "DAYSINYEAR(A1)ले ३६६ दिन फर्काउँदछ । यदि A1ले २/२९/६८ समावेश गरेको खण्डमा वर्ष १९६८ का लागि वैध मिति हुन्छ ।"
+
+#: 04060111.xhp#bm_id3154737.help.text
+msgid "<bookmark_value>DAYSINMONTH function</bookmark_value><bookmark_value>number of days;in a specific month of a year</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060111.xhp#hd_id3154737.50.help.text
+msgid "DAYSINMONTH"
+msgstr "DAYSINMONTH"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3149316.51.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINMONTH\">Calculates the number of days of the month in which the date entered occurs.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04060111.xhp#hd_id3145114.52.help.text
+msgctxt "04060111.xhp#hd_id3145114.52.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3150955.53.help.text
+msgid "DAYSINMONTH(Date)"
+msgstr "DAYSINMONTH(मिति)"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3147501.54.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective month of the desired year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
+msgstr "मिति: दिएको मिति अधिक वर्ष भित्रमा उत्रिए निर्दिष्ट गर्दछ । मिति परामितिहरू %PRODUCTNAME को लोकेल सेटिङहरू अनुसारको वैध मिति बनाउन जरुरी हुन्छ ।"
+
+#: 04060111.xhp#hd_id3149871.55.help.text
+msgctxt "04060111.xhp#hd_id3149871.55.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3155742.56.help.text
+msgid "=DAYSINMONTH(A1) returns 29 days if A1 contains 1968-02-17, a valid date for February 1968."
+msgstr "DAYSINMONTH(A1)ले २९ दिन फर्काउँदछ । यदि A1ले २/१७/६८ समावेश गराएको खण्डमा फरवरी १९६८का लागि मिति वैध छ ।"
+
+#: 04060111.xhp#bm_id3149048.help.text
+msgid "<bookmark_value>WEEKS function</bookmark_value><bookmark_value>number of weeks;between two dates</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060111.xhp#hd_id3149048.57.help.text
+msgid "WEEKS"
+msgstr "WEEKS"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3153340.58.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFWEEKS\">Calculates the difference in weeks between two dates.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFWEEKS\">हप्ताहरूमा दुई मितिहरूको फरक गणना गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060111.xhp#hd_id3150393.59.help.text
+msgctxt "04060111.xhp#hd_id3150393.59.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3147402.60.help.text
+msgid "WEEKS(StartDate; EndDate; Type)"
+msgstr "WEEKS(सुरु मिति, अन्तिम मिति,प्रकार)"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3151387.61.help.text
+msgctxt "04060111.xhp#par_id3151387.61.help.text"
+msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
+msgstr "सुरुआत मिति: पहिलो मिति"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3146324.62.help.text
+msgctxt "04060111.xhp#par_id3146324.62.help.text"
+msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
+msgstr "समाप्ति मिति: दोस्रो मिति"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3166467.63.help.text
+msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. The possible values are 0 (interval) and 1 (in numbers of weeks)."
+msgstr "प्रकार: फरकहरूको प्रकार गणना गर्दछ । सम्भाव्य मानहरू ० (अन्तराल) र १ (हप्ताहरूको सङ्ख्या) हुन्छन् ।"
+
+#: 04060111.xhp#bm_id3145237.help.text
+msgid "<bookmark_value>WEEKSINYEAR function</bookmark_value><bookmark_value>number of weeks;in a specific year</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060111.xhp#hd_id3145237.64.help.text
+msgid "WEEKSINYEAR"
+msgstr "WEEKSINYEAR"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3147410.65.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_WEEKSINYEAR\">Calculates the number of weeks of the year in which the date entered occurs.</ahelp> The number of weeks is defined as follows: a week that spans two years is added to the year in which most days of that week occur."
+msgstr ""
+
+#: 04060111.xhp#hd_id3149719.66.help.text
+msgctxt "04060111.xhp#hd_id3149719.66.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3145638.67.help.text
+msgid "WEEKSINYEAR(Date)"
+msgstr "WEEKSINYEAR(मिति)"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3149946.68.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "04060111.xhp#par_id3149946.68.help.text"
+msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
+msgstr "मिति: दिएको मिति अधिक वर्ष भित्रमा उत्रिए निर्दिष्ट गर्दछ । मिति परामितिहरू %PRODUCTNAME को लोकेल सेटिङहरू अनुसारको वैध मिति बनाउन जरुरी हुन्छ ।"
+
+#: 04060111.xhp#hd_id3150037.69.help.text
+msgctxt "04060111.xhp#hd_id3150037.69.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060111.xhp#par_id3147614.70.help.text
+msgid "WEEKSINYEAR(A1) returns 53 if A1 contains 1970-02-17, a valid date for the year 1970."
+msgstr "WEEKSINYEAR(A1)ले ५३ फर्काउँदछ । A1ले २/१७/७० समावेश गरेको खण्डमा यो वर्ष १९७० का लागि वैध मिति हुन्छ ।"
+
+#: 04060111.xhp#hd_id3157901.72.help.text
+msgid "Add-ins through %PRODUCTNAME API"
+msgstr "%PRODUCTNAME API मार्फत Add-ins "
+
+#: 04060111.xhp#par_id3149351.73.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Add-ins can also be implemented through the %PRODUCTNAME <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link>."
+msgstr "%PRODUCTNAME <link href=\"http://api.openoffice.org/\">API</link> मार्फत पनि प्रयोग गर्न सकिन्छ ।"
+
+#: 04060102.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04060102.xhp#tit.help.text"
+msgid "Date & Time Functions"
+msgstr "मिति र समय प्रकार्य"
+
+#: 04060102.xhp#bm_id3154536.help.text
+msgid "<bookmark_value>date and time functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; date & time</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; date & time</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>मिति र समय प्रकार्यहरू</bookmark_value><bookmark_value>प्रकार्यहरू;मिति र समय </bookmark_value><bookmark_value>प्रकार्यहरू विजार्ड; मिति र समय</bookmark_value>"
+
+#: 04060102.xhp#hd_id3154536.1.help.text
+msgctxt "04060102.xhp#hd_id3154536.1.help.text"
+msgid "Date & Time Functions"
+msgstr "मिति र समय प्रकार्य"
+
+#: 04060102.xhp#par_id3153973.2.help.text
+msgid "<variable id=\"datumzeittext\">These spreadsheet functions are used for inserting and editing dates and times. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"datumzeittext\">ती स्प्रेडसिट प्रकार्यहरू मितिहरू र समयहरू घुसाउँदा र सम्पादन गर्दा प्रयोग गरिन्छ ।</variable>"
+
+#: 04060102.xhp#par_idN10600.help.text
+msgid "The functions whose names end with _ADD return the same results as the corresponding Microsoft Excel functions. Use the functions without _ADD to get results based on international standards. For example, the WEEKNUM function calculates the week number of a given date based on international standard ISO 8601, while WEEKNUM_ADD returns the same week number as Microsoft Excel."
+msgstr "प्रकार्यहरू जसको नामहरू _ADD सहित अन्त्य हुन्छ अनुरूप माइक्रोसफ्ट एक्सेल प्रकार्यहरूको रूपमा उही परिणामहरू फर्काइ दिन्छ । अन्त्यराष्टिय मान्यतामा अधारित परिणामहरू पाउन _ADD बिनाका प्रकार्यहरू प्रयोग गर्नुहोस् । उदाहरणका लागि WEEKNUM प्रकार्यले अन्तराष्ट्रिय मान्यता ISO 6801मा आधारित रहेर दिएका मितिको हप्ता सङ्ख्या गणना गर्दछ जब WEEKNUM_ADD ले माइक्रोसफ्ट एक्सेलको रूपमा उही हप्ता फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060102.xhp#par_id3150437.170.help.text
+msgid "$[officename] internally handles a date/time value as a numerical value. If you assign the numbering format \"Number\" to a date or time value, it is converted to a number. For example, 01/01/2000 12:00 PM, converts to 36526.5. The value preceding the decimal point corresponds to the date; the value following the decimal point corresponds to the time. If you do not want to see this type of numerical date or time representation, change the number format (date or time) accordingly. To do this, select the cell containing the date or time value, call its context menu and select <emph>Format Cells</emph>. The <emph>Numbers</emph> tab page contains the functions for defining the number format."
+msgstr "$[officename] ले सङ्ख्यात्मक मानको रूपमा मिति/समय सिधै ह्यानडेल गर्दछ । तपाइले सङ्ख्यात्मक ढाँचा \"Number\" मिति वा समय मानमा मानाङ्कन गरेको खण्डमा यसले सङ्ख्यामा रूपान्तरण गर्दछ । उँदारणका लागि ०१/०१/२००० १२:०० PM, ३६५२६.५मा रूपान्तरण गर्दछ । समयसँग अनुरूप हुने गरि दशमलव बिन्दुमा मान अगाडि बढाउँदछ दशमलव बिन्दु मानले समयमा अनुरूप गर्दछ । सङ्ख्यात्मक मिति वा समय प्रस्तुतीकरणको यो प्रकार हेर्न नचाहेको खण्डमा सङ्ख्या ढाँचा अनुसार (मिति वा समय) परिवर्तन गरिन्छ। यो गर्नलाई मिति वा समय मान समाहित भएको कक्ष चयन गर्नुहोस्, यसको प्रसङ्ग मेनु बोलाउनुहोस् र <emph>ढाँचा कक्षहरू</emph>चयन गर्नुहोस् । <emph>सङ्ख्याहरू</emph>ट्याब पृष्ठले सङ्ख्या ढाँचा परिभाषा गर्नका लागि प्रकार्यहरू समाहित गर्दछ ।"
+
+#: 04060102.xhp#hd_id2408825.help.text
+msgid "Date base for day zero"
+msgstr ""
+
+#: 04060102.xhp#par_id9988402.help.text
+msgid "Dates are calculated as offsets from a starting day zero. You can set the day zero to be one of the following:"
+msgstr ""
+
+#: 04060102.xhp#par_id6401257.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Date base"
+msgstr "डाटाबेस"
+
+#: 04060102.xhp#par_id5841242.help.text
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
+#: 04060102.xhp#par_id6794030.help.text
+msgid "'12/30/1899'"
+msgstr ""
+
+#: 04060102.xhp#par_id7096774.help.text
+msgid "(default)"
+msgstr ""
+
+#: 04060102.xhp#par_id5699942.help.text
+msgid "'01/01/1900'"
+msgstr ""
+
+#: 04060102.xhp#par_id6420484.help.text
+msgid "(used in former StarCalc 1.0)"
+msgstr ""
+
+#: 04060102.xhp#par_id6986602.help.text
+msgid "'01/01/1904'"
+msgstr ""
+
+#: 04060102.xhp#par_id616779.help.text
+msgid "(used in Apple software)"
+msgstr ""
+
+#: 04060102.xhp#par_id791039.help.text
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> to select the date base."
+msgstr ""
+
+#: 04060102.xhp#par_id1953489.help.text
+msgid "When you copy and paste cells containing date values between different spreadsheets, both spreadsheet documents must be set to the same date base. If date bases differ, the displayed date values will change!"
+msgstr ""
+
+#: 04060102.xhp#hd_id757469.help.text
+msgid "Two digits years"
+msgstr ""
+
+#: 04060102.xhp#par_id3149720.183.help.text
+msgid "In <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph> you find the area <emph>Year (two digits)</emph>. This sets the period for which two-digit information applies. Note that changes made here have an effect on some of the following functions."
+msgstr "<emph>उपकरणहरू- विकल्प - $[officename] - साधारण</emph>मा तपाईँं <emph>वर्ष (दुई डिजिटहरू)</emph>भेटाउन सक्नुहुन्छ । यसले दुई डिजिट जानकारीहरू लागू गर्नका लागि अवधि सेट गर्दछ । द्रष्टव्य गर्नुहोस् जसमा दिएका केही प्रकार्यहरूमा यहाँ बनेका प्रभावहरू परिवर्तन गर्दछ ।"
+
+#: 04060102.xhp#par_id3150654.185.help.text
+msgid "When entering dates, slashes or dashes used as date separators may be interpreted as arithmetic operators. Therefore, dates entered in this format are not always recognized as dates and result in erroneous calculations. To keep dates from being interpreted as parts of formulas, place them in quotation marks, for example, \"07/20/54\"."
+msgstr "जब मितिहरू प्रविष्टि गराइन्छ विभाजकको रूपमा प्रयोग गरिएका स्ल्यासहरू वा ड्यासहरू अंकगणितीय सञ्चालन कर्ताको रूपमा व्याख्या गर्न सकिन्छ । त्यसकारण, यो ढाँचामा प्रविष्टि गरिएका मितिहरू प्रायजसो मितिको रूपमा सङठित हुँदैनन् र परिणाम परिणामगणनामा अशुद्धता हुन्छ । सूत्रहरूको एउटा खण्डको रूपमा व्याख्या गर्न सकिने मितिहरू राख्नलाई उद्धरण चिन्हहरूमा तिनीहरू स्थानिकृत गर्नुहोस्, उदाहरणका लागि ,\"07/20/54\" ।"
+
+#: 04060102.xhp#par_idN1067A.help.text
+msgid "Functions"
+msgstr "प्रकार्यहरू"
+
+#: 04060102.xhp#par_idN10683.help.text
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp#workday\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp#workday\"/>"
+
+#: 04060102.xhp#par_id5189062.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp#yearfrac\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp#workday\"/>"
+
+#: 04060102.xhp#par_id6854457.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_date.xhp#date\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp#workday\"/>"
+
+#: 04060102.xhp#par_id6354457.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_datedif.xhp#datedif\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp#workday\"/>"
+
+#: 04060102.xhp#par_id3372295.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp#datevalue\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp#workday\"/>"
+
+#: 04060102.xhp#par_id5684377.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp#edate\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp#workday\"/>"
+
+#: 04060102.xhp#par_id7576525.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_today.xhp#today\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp#workday\"/>"
+
+#: 04060102.xhp#par_id641193.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_year.xhp#year\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp#workday\"/>"
+
+#: 04060102.xhp#par_id6501968.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_now.xhp#now\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp#workday\"/>"
+
+#: 04060102.xhp#par_id3886532.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp#weeknum\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp#workday\"/>"
+
+#: 04060102.xhp#par_id614947.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp#weeknumadd\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp#workday\"/>"
+
+#: 04060102.xhp#par_id3953062.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_minute.xhp#minute\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp#workday\"/>"
+
+#: 04060102.xhp#par_id2579729.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_month.xhp#month\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp#workday\"/>"
+
+#: 04060102.xhp#par_id1346781.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp#eomonth\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp#workday\"/>"
+
+#: 04060102.xhp#par_id8951384.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp#networkdays\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp#workday\"/>"
+
+#: 04060102.xhp#par_id1074251.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_eastersunday.xhp#eastersunday\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp#workday\"/>"
+
+#: 04060102.xhp#par_id372325.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_second.xhp#second\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp#workday\"/>"
+
+#: 04060102.xhp#par_id224005.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_hour.xhp#hour\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp#workday\"/>"
+
+#: 04060102.xhp#par_id5375835.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_day.xhp#day\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp#workday\"/>"
+
+#: 04060102.xhp#par_id1208838.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_days.xhp#days\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp#workday\"/>"
+
+#: 04060102.xhp#par_id7679982.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp#days360\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp#workday\"/>"
+
+#: 04060102.xhp#par_id9172643.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp#weekday\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp#workday\"/>"
+
+#: 04060102.xhp#par_id2354503.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_time.xhp#time\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp#workday\"/>"
+
+#: 04060102.xhp#par_id7765434.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_timevalue.xhp#timevalue\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp#workday\"/>"
+
+#: 12080400.xhp#tit.help.text
+msgid "Ungroup"
+msgstr "समूह छुट्ट्याउनुहोस्"
+
+#: 12080400.xhp#hd_id3148492.1.help.text
+msgctxt "12080400.xhp#hd_id3148492.1.help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">समूहबाट अलग गर्नुहोस्</link>"
+
+#: 12080400.xhp#par_id3151384.2.help.text
+msgid "<variable id=\"gruppierungauf\"><ahelp hid=\".uno:Ungroup\" visibility=\"visible\">Ungroups the selection. In a nested group, the last rows or columns that were added are removed from the group.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppierungauf\"><ahelp hid=\".uno:Ungroup\" visibility=\"visible\">चयन समूहबाट छुट्याउँदछ । निर्दिष्ट गरेको समूहमा, अन्तिम पङ्क्तिहरू वा स्तम्भहरू जसलाई जोडिएको समूहबाट हटाइन्छ । </ahelp></variable>"
+
+#: 12080400.xhp#hd_id3151210.3.help.text
+msgid "Deactivate for"
+msgstr "...का लागि निस्क्रिय गर्नुहोस्"
+
+#: 12080400.xhp#hd_id3156280.5.help.text
+msgctxt "12080400.xhp#hd_id3156280.5.help.text"
+msgid "Rows"
+msgstr "पङ्क्तिहरू"
+
+#: 12080400.xhp#par_id3125864.6.help.text
+msgid "Removes selected rows from a group."
+msgstr "समूहबाट चयन गरिएका पङ्क्तिहरू हटाउँदछ ।"
+
+#: 12080400.xhp#hd_id3147230.7.help.text
+msgctxt "12080400.xhp#hd_id3147230.7.help.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "स्तम्भहरू"
+
+#: 12080400.xhp#par_id3154685.8.help.text
+msgid "Removes selected columns from a group."
+msgstr "समूहबाट चयन गरिएका स्तम्भहरू हटाउँदछ ।"
+
+#: func_eastersunday.xhp#tit.help.text
+msgid "EASTERSUNDAY"
+msgstr "EASTERSUNDAY"
+
+#: func_eastersunday.xhp#bm_id3152960.help.text
+msgid "<bookmark_value>EASTERSUNDAY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EASTERSUNDAY प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: func_eastersunday.xhp#hd_id3152960.175.help.text
+msgid "<variable id=\"eastersunday\"><link href=\"text/scalc/01/func_eastersunday.xhp\">EASTERSUNDAY</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eastersunday\"><link href=\"text/scalc/01/func_eastersunday.xhp\">EASTERSUNDAY</link></variable>"
+
+#: func_eastersunday.xhp#par_id3154570.176.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OSTERSONNTAG\">Returns the date of Easter Sunday for the entered year.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OSTERSONNTAG\">प्रविष्टि गरेको वर्षका लागि इस्टर आइतबारको मिति फर्काउँदछ ।</ahelp> १५८३ र ९९५६ वा ० र ९९ बीचको इन्टिजरको रूपमा वर्ष हो । यो मिति सहित सामान्य थपद्वारा अरू बिदाका दिनहरूको गणना पनि गर्न सक्नु हुन्छ ।"
+
+#: func_eastersunday.xhp#hd_id9460127.help.text
+msgctxt "func_eastersunday.xhp#hd_id9460127.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: func_eastersunday.xhp#par_id2113711.help.text
+msgid "EASTERSUNDAY(Year)"
+msgstr ""
+
+#: func_eastersunday.xhp#par_id3938413.help.text
+msgid "<emph>Year</emph> is an integer between 1583 and 9956 or 0 and 99. You can also calculate other holidays by simple addition with this date."
+msgstr ""
+
+#: func_eastersunday.xhp#par_id3156156.177.help.text
+msgid "Easter Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 1"
+msgstr "इस्टर सोमबार = EASTERSUNDAY() + १"
+
+#: func_eastersunday.xhp#par_id3147521.178.help.text
+msgid "Good Friday = EASTERSUNDAY(Year) - 2"
+msgstr "शुभ शुक्रबार = EASTERSUNDAY() - २"
+
+#: func_eastersunday.xhp#par_id3146072.179.help.text
+msgid "Pentecost Sunday = EASTERSUNDAY(Year) + 49"
+msgstr "पेन्टिकस्ट आइतबार = EASTERSUNDAY() + ४९"
+
+#: func_eastersunday.xhp#par_id3149553.180.help.text
+msgid "Pentecost Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 50"
+msgstr "पेन्टिकस्ट सोमबार = EASTERSUNDAY() + 50"
+
+#: func_eastersunday.xhp#hd_id3155120.181.help.text
+msgctxt "func_eastersunday.xhp#hd_id3155120.181.help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "उदाहरणहरू"
+
+#: func_eastersunday.xhp#par_id3154472.182.help.text
+msgid "=EASTERSUNDAY(2000) returns 2000-04-23."
+msgstr "EASTERSUNDAY(2000)ले ४/२३/०० फर्काउँदछ ।"
+
+#: func_eastersunday.xhp#par_id3150940.184.help.text
+msgid "EASTERSUNDAY(2000)+49 returns the internal serial number 36688. The result is 2000-06-11. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
+msgstr "EASTERSUNDAY(2000)+४९ले बाहिरी क्रम सङ्ख्या ३६६८८ फर्काउँदछ । यदि तपाईँंले MMDDYY मिति ढाँचा प्रयोग गरेको खण्डमा परिणाम ०६/११/०० हुन्छ ।"
+
+#: 05080300.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05080300.xhp#tit.help.text"
+msgid "Edit Print Ranges"
+msgstr "मुद्रण दायराहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: 05080300.xhp#hd_id3153088.1.help.text
+msgctxt "05080300.xhp#hd_id3153088.1.help.text"
+msgid "Edit Print Ranges"
+msgstr "मुद्रण दायराहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: 05080300.xhp#par_id3159488.2.help.text
+msgid "<variable id=\"druckbereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">Opens a dialog where you can specify the print range.</ahelp></variable> You can also set the rows or columns which are to be repeated in every page."
+msgstr "<variable id=\"druckbereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">संवाद खोल्दछ जहाँ तपाईँं मुद्रण दायरा निर्दिष्ट गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp></variable> तपाईँं स्तम्भहरू र पङ्क्तिहरू पनि सेट गर्न सक्नुहुन्छ । जुन प्रत्येक पृष्ठमा दोहोरिने गर्दछ्छन । "
+
+#: 05080300.xhp#par_idN105AE.help.text
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp#printranges\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp#printranges\"/>"
+
+#: 05080300.xhp#hd_id3156281.3.help.text
+msgctxt "05080300.xhp#hd_id3156281.3.help.text"
+msgid "Print range"
+msgstr "दायरा मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 05080300.xhp#par_id3147228.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_PRINTAREA\">Allows you to modify a defined print range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_PRINTAREA\">तपाईँंलाई परिभाषित मुद्रण दायरा परिमार्जन गर्नलाई अनुमति दिन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 05080300.xhp#par_id3145174.5.help.text
+msgid "Select <emph>-none-</emph> to remove a print range definition for the current spreadsheet. Select <emph>-entire sheet-</emph> to set the current sheet as a print range. Select <emph>-selection-</emph> to define the selected area of a spreadsheet as the print range. By selecting <emph>-user-defined-</emph>, you can define a print range that you have already defined using the <emph>Format - Print Ranges - Define</emph> command. If you have given a name to a range using the <emph>Insert - Names - Define</emph> command, this name will be displayed and can be selected from the list box."
+msgstr "हालको स्प्रेडसिटका लागि मुद्रण दायरा परिभाषा हटाउनलाई <emph>-कुनै पानि होइन-</emph> चयन गर्नुहोस् । मुद्रण दायराको रूपमा हालको पाना सेट गर्नलाई <emph>-सम्पूर्ण पाना-</emph>चयन गर्नुहोस् । मुद्रण दायराको रूपमा सप्रेडसिटको चयन गरिएका क्षेत्र परिभाषा गर्नलाई <emph>-चयन-</emph> चयन गर्नुहोस् । चयन गरिएका <emph>-प्रयोग कर्ता-परिभाषित-</emph> द्वारा,तपाईँं मुद्रण दायरा परिभाषा गर्न सक्नुहुन्छ जसलाई तपाईँंसँग <emph>ढाँचा -मुद्रण दायराहरू - परिभाषित गर्नुहोस्</emph>आदेश प्रयोग गर्दा पहिलेनै परिभाषित हुन्छन् । यदि तपाईँंसँग <emph>घुसाउनुहोस् - नामहरू - परिभाषित गर्नुहोस् </emph>आदेश प्रयोग गर्दा दायरामा दिएको नाम छ भने यो नाम प्रदर्शित हनेछ र सूची बाकसबाट चयन गर्गन सकिने छ ।"
+
+#: 05080300.xhp#par_id3145272.6.help.text
+msgid "In the right-hand text box, you can enter a print range by reference or by name. If the cursor is in the <emph>Print range</emph> text box, you can also select the print range in the spreadsheet with your mouse."
+msgstr "दायाँ-हात तिरको जाँच बाकसमा तपाईँं सन्दर्भद्वारा वा नामद्वारा मुद्रण दायरा प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ । यदि कर्सर <emph>मुद्रण दायरा</emph>पाठ बाकषमा छ भने तपाईँं माउसको मद्दतले स्प्रेडसिटमा मुद्रण दायरा चयन गर्न पनि सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 05080300.xhp#hd_id3149260.7.help.text
+msgid "Rows to repeat"
+msgstr "दोहोर्याउनलाई पङ्क्तिहरू "
+
+#: 05080300.xhp#par_id3147426.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_REPEATROW\">Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\".</ahelp> The list box displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating row."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_REPEATROW\">प्रत्येक पृष्ठमा छाप्नलाई एक वा एक भन्दा बढी पङ्क्तिहरू रोज्नुहोस् । उचित पाठ बाकषमा पङ्क्ति सन्दर्भ प्रविष्ट गर्नुहोस्,उदाहरणका लागि \"1\" or $1\" or \"$2:$3\" ।</ahelp>यो सूची बाकसले <emph>-परिभाषित प्रयोग कर्ता-</emph>प्रदर्शन गर्दछ । तपाईँंले परभाषित दोहोरिएको स्तम्भ हटाउन <emph>-कुनै पनि होइन-</emph>पनि चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 05080300.xhp#par_id3155418.9.help.text
+msgid "You can also define repeating rows by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the <emph>Rows to repeat</emph> text field in the dialog."
+msgstr "तपाईँंले यदि संवादमा कर्सर <emph>पङ्क्तिहरू दोहोर्याउने</emph>पाठ फाँटमा हुन्छ भने स्प्रेडसिटमा माउसद्वारा तानिएका दोहोरिएका पङ्क्तिहरू परिभाषा गर्न पनि सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 05080300.xhp#hd_id3149581.10.help.text
+msgid "Columns to repeat"
+msgstr "दोहोर्याउनलाई स्तम्भहरू"
+
+#: 05080300.xhp#par_id3155602.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_REPEATCOL\">Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\".</ahelp> The list box then displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating column."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_AREAS:ED_REPEATCOL\">प्रत्येक पृष्ठमा छपाउन एक वा धेरै स्तम्भहरू रोज्नुहोस् । उचित पाठ बाकषमा स्तम्भ सन्दर्भ प्रविष्ट गर्नुहोस् उदाहरणका लागि \"A\" वा \"AB\" वा \"$C:$E\".</ahelp> यो सूची बाकसले <emph>-प्रयोगकर्ता परिभाषित-</emph>प्रदर्शन गर्दछ । तपाईँंले परिभाषित दोहोरिएको स्तम्भ हटाउन <emph>-कुनै पनि होइन-</emph> पनि चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 05080300.xhp#par_id3150749.12.help.text
+msgid "You can also define repeating columns by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the <emph>Columns to repeat</emph> text field in the dialog."
+msgstr "यदि कर्सर संवादमा <emph>स्तम्भहरू दोहोरिने</emph> पाठ फाँटमा छ भने तपाईँं स्प्रेडसिटमा माउसद्वारा तान्दा दोहोरिएका स्तम्भहरू परिभाषा गर्न पनि सक्नुहुन्छ ।."
+
+#: func_year.xhp#tit.help.text
+msgid "YEAR"
+msgstr "YEAR"
+
+#: func_year.xhp#bm_id3153982.help.text
+msgid "<bookmark_value>YEAR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>YEAR प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: func_year.xhp#hd_id3153982.37.help.text
+msgid "<variable id=\"year\"><link href=\"text/scalc/01/func_year.xhp\">YEAR</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"year\"><link href=\"text/scalc/01/func_year.xhp\">YEAR</link></variable>"
+
+#: func_year.xhp#par_id3147496.38.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">Returns the year as a number according to the internal calculation rules.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">आन्तरिक गणनाको नियम आनुसार सङ्ख्याको रूपमा वर्ष फर्काउँदछ । </ahelp>"
+
+#: func_year.xhp#hd_id3146090.39.help.text
+msgctxt "func_year.xhp#hd_id3146090.39.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: func_year.xhp#par_id3154304.40.help.text
+msgid "YEAR(Number)"
+msgstr "YEAR(सङ्ख्या)"
+
+#: func_year.xhp#par_id3156013.41.help.text
+msgid "<emph>Number</emph> shows the internal date value for which the year is to be returned."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> आन्तरिक मिति मान देखाउँदछ जसका लागि वर्ष फिर्ता गर्नु पर्दछ ।"
+
+#: func_year.xhp#hd_id3152797.42.help.text
+msgctxt "func_year.xhp#hd_id3152797.42.help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "उदाहरणहरू"
+
+#: func_year.xhp#par_id3145668.43.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=YEAR(1)</item> returns 1899"
+msgstr "Year(१)ले १८९९ फर्काउँदछ ।"
+
+#: func_year.xhp#par_id3151168.44.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=YEAR(2)</item> returns 1900"
+msgstr "YEAR(२)ले १९०० फर्काउँदछ ।"
+
+#: func_year.xhp#par_id3150115.45.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=YEAR(33333.33)</item> returns 1991"
+msgstr "YEAR(३३३३३.३३)ले १९९१ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 06030400.xhp#tit.help.text
+msgid "Remove Dependents"
+msgstr "निर्भरताहरू हटाउनुहोस्"
+
+#: 06030400.xhp#bm_id3147335.help.text
+msgid "<bookmark_value>cells; removing dependents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>कक्षहरू; निर्भरताहरू हटाउँदा</bookmark_value>"
+
+#: 06030400.xhp#hd_id3147335.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030400.xhp\" name=\"Remove Dependents\">Remove Dependents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030400.xhp\" name=\"Remove Dependents\">निर्भरताहरू हटाउनुहोस्</link>"
+
+#: 06030400.xhp#par_id3148663.2.help.text
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ClearArrowDependents\">Deletes one level of tracer arrows created with <emph>Trace Dependents</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ClearArrowDependents\"> <emph>पदचिन्ह निर्भरहरू</emph> सँग सिर्जना गरिएको पदचिन्हक बाँणहरूको एउटा स्तर मेट्दछ.</ahelp>"
+
+#: 06050000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06050000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Create Scenario"
+msgstr "परिदृश्य सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: 06050000.xhp#hd_id3156023.1.help.text
+msgctxt "06050000.xhp#hd_id3156023.1.help.text"
+msgid "Create Scenario"
+msgstr "परिदृश्य सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3150541.2.help.text
+msgid "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".uno:ScenarioManager\">Defines a scenario for the selected sheet area.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".uno:ScenarioManager\">चयन गरेको पाना क्षेत्रका लागि परिदृश्य परिभाषित गर्दछ ।</ahelp></variable>"
+
+#: 06050000.xhp#par_idN10637.help.text
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp#scenario\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp#scenario\"/>"
+
+#: 06050000.xhp#hd_id3156280.3.help.text
+msgid "Name of scenario"
+msgstr "परिदृश्य नाम"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3151041.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_TOP\">Defines the name for the scenario. Use a clear and unique name so you can easily identify the scenario.</ahelp> You can also modify a scenario name in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_TOP\">परिदृश्यका लागि नाम परिभाषित गर्दछ । स्पष्ट र सुहाउदो नाम प्रयोग गर्दा परिदृश्य सजिलै सँग परिभाषा गर्न सकिन्छ । </ahelp> तपाईँं <emph>गुणहरू </emph> प्रसङ्ग मेनु आदेशबाट सञ्चालकमा परिदृश्य नाम परिमार्जन गर्न पनि सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 06050000.xhp#hd_id3153954.14.help.text
+msgid "Comment"
+msgstr "टिप्पणी"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3155411.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_BOTTOM\">Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> when you click the <emph>Scenarios</emph> icon and select the desired scenario.</ahelp> You can also modify this information in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_BOTTOM\">परिदृश्यको बारेमा थप जानकारी निर्दिष्ट गर्दछ. यो जानकारी <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">नेभिगेटर</link> मा प्रदर्शित गरिनेछ जब तपाईँंले <emph>परिदृश्यहरू</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहुन्छ र इच्छाइएको परिदृश्य .</ahelp> तपाईँंले यो जानकारी नेभिगेटरमा <emph>गुणहरू </emph>प्रसङ्ग मेनु आदेशद्वारा पनि परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ."
+
+#: 06050000.xhp#hd_id3145273.16.help.text
+msgid "Settings"
+msgstr "सेटिङहरू"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3153364.17.help.text
+msgid "This section is used to define some of the settings used in the scenario display."
+msgstr "यो सेक्सन परिदृश्य प्रदर्शनमा प्रयोग गरिएका केही सेटिङहरूको परिचय गर्नलाई प्रयोग गरिन्छ ।"
+
+#: 06050000.xhp#hd_id3145367.18.help.text
+msgid "Display border"
+msgstr "किनाराहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3151073.19.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:LB_COLOR\">Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option.</ahelp> The border will have a title bar displaying the name of the last scenario. The button on the right of the scenario border offers you an overview of all the scenarios in this area, if several have been defined. You can choose any of the scenarios from this list without restrictions."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:LB_COLOR\">किनारा सहितको तपाईँंको तालिकामा परिदृश्य हाइलाइट गर्दछ । यो विकल्पको दाया फाँटमा किनाराका लागि रङ निर्दिष्ट गरिन्छ </ahelp> किनाराले अन्तिम परिदृश्यको नाम शीर्षकपट्टी प्रदर्शन गर्दछ । यदि पृथक तरीकाले प्रदर्शन गर्नु भएको छ भने तल परिदृश्य किनाराको दायाँ बटनले यो क्षेत्रमा सबै परिदृश्यहरूको तपाईँंको पूर्वावलोकन मान उपस्थिति गराउँदछ । "
+
+#: 06050000.xhp#hd_id3149582.20.help.text
+msgid "Copy back"
+msgstr "फेरि प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3154942.21.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_TWOWAY\">Copies the values of cells that you change into the active scenario. If you do not select this option, the scenario is not changed when you change cell values. The behavior of the <emph>Copy back</emph> setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the <emph>Prevent changes</emph> settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_TWOWAY\">कक्षहरूको मानहरू प्रतिलिपि गर्दछ जसमा तपाइले सक्रिय परिदृश्य भित्र परिवर्तन गर्नुहुन्छ । यदि तपाईँंले यो विकल्प चयन नगरेको खण्डमा तपाइले कक्ष मानहरू परिवर्तन गरेको बेलामा परिदृश्य परिवर्तन हुँदैन ।<emph>फेरि प्रतिलिपि बनाउनुहोस्</emph> सेटिङको व्यवहार कक्ष सुरक्षा, पाना सुरक्षा र <emph>परिवर्तनहरू रोक्नुहोस्</emph>सेटङहरू मा निर्भरगर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 06050000.xhp#hd_id3149402.22.help.text
+msgid "Copy entire sheet"
+msgstr "संपूर्ण पाना प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3146969.23.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_COPYALL\">Copies the entire sheet into an additional scenario sheet. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_COPYALL\">थप परिदृश्य पाना भित्र सम्पूर्ण पानाहरू प्रतिलिपि गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 06050000.xhp#par_idN1075A.help.text
+msgid "Prevent changes"
+msgstr "परिवर्तनहरू रोक्नुहोस्"
+
+#: 06050000.xhp#par_idN1075E.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_PROTECT\">Prevents changes to the active scenario. The behavior of the <emph>Copy back</emph> setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the <emph>Prevent changes</emph> settings.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sc:CheckBox:RID_SCDLG_NEWSCENARIO:CB_PROTECT\">सक्रिय परिदृश्यमा परिवर्तनहरू रोक्छ । <emph>फेरि प्रतिलिपि बनाउनुहोस्</emph> सेटिङको व्यवहार कक्ष सुरक्षा, पाना सुरक्षा र <emph>परिवर्तनहरू रोक्नुहोस्</emph>सेटङमा निर्भर गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 06050000.xhp#par_idN10778.help.text
+msgid "You can only change the scenario properties if the <emph>Prevent changes</emph> option is not selected and if the sheet is not protected."
+msgstr "यदि <emph>परिवर्तनहरू रक्नुहोस्</emph> विकल्प चयन नभएको खण्डमा र पाना सुरक्षित नभएको खण्डमा तपाईँंले परिदृश्यको गुणमात्र परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 06050000.xhp#par_idN10780.help.text
+msgid "You can only edit cell values if the <emph>Prevent changes</emph> option is selected, if the <emph>Copy back</emph> is option is not selected, and if the cells are not protected."
+msgstr "यदि <emph> परिवर्तनहरू रोक्नुहोस्</emph> विकल्प चयन भएको खण्डमा यदि <emph>फेरि प्रतिलिपि बनाउनुहोस्</emph>विकल्प हो जुन चयन नभएको खण्डमा र यदि कक्षहरू सुरक्षित नभएको खण्डमा तपाईँं कक्षमानहरू सम्पादन मात्र गर्न सक्नुहुन्छ.."
+
+#: 06050000.xhp#par_idN1078C.help.text
+msgid "You can only change scenario cell values and write them back into the scenario if the <emph>Prevent changes</emph> option is not selected, if the <emph>Copy back</emph> option is selected, and if the cells are not protected."
+msgstr "तपाईँं परिदृश्य कक्ष मानहरू मात्र परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ र यदि <emph>परिवर्तनहरू रोक्नुहोस्</emph> विकल्प चयन नभएको खण्डमा यदि <emph>फेरि प्रतिलिपि बनाउनुहोस्</emph> विकल्प चयन भएको खण्डमा र यदि कक्षहरू सुरक्षित नभएको खण्डमा तिनीहरू पछाडि परिदृश्य भित्र लेख्नुहोस् ।"
+
+#: 12040500.xhp#tit.help.text
+msgid "Hide AutoFilter"
+msgstr "स्वत:फिल्टर लुकाउनुहोस्"
+
+#: 12040500.xhp#bm_id3150276.help.text
+msgid "<bookmark_value>database ranges; hiding AutoFilter</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>डाटाबेस दायराहरू;स्वत:फिल्टर लुकाउनुहोस्</bookmark_value>"
+
+#: 12040500.xhp#hd_id3150276.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040500.xhp\" name=\"Hide AutoFilter\">Hide AutoFilter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040500.xhp\" name=\"Hide AutoFilter\">स्वत:फिल्टर लुकाउनुहोस्</link>"
+
+#: 12040500.xhp#par_id3156326.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterHideAutoFilter\" visibility=\"visible\">Hides the AutoFilter buttons in the selected cell range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterHideAutoFilter\" visibility=\"visible\">चयन गरेको कक्ष दायरामा स्वत:फिल्टर बटनहरू लुकाउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 02170000.xhp#tit.help.text
+msgid "Delete Sheet"
+msgstr "पाना मेट्नुहोस्"
+
+#: 02170000.xhp#bm_id3156424.help.text
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; deleting</bookmark_value><bookmark_value>sheets; deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting; spreadsheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>स्प्रेडसिटहरू;मेट्दा</bookmark_value><bookmark_value>पानाहरू; मेट्दा</bookmark_value><bookmark_value>मेट्दा; स्प्रेडसिटहरू</bookmark_value>"
+
+#: 02170000.xhp#hd_id3156424.1.help.text
+msgid " Delete Sheet"
+msgstr "पाना मेट्नुहोस् "
+
+#: 02170000.xhp#par_id3153193.2.help.text
+msgid "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\">Deletes the current sheet after query confirmation.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\"></ahelp>क्वेरी यकीन पछि हालको पाना मेटाउँदछ ।</variable>"
+
+#: 02170000.xhp#par_id3145801.7.help.text
+msgid "You cannot delete a sheet while <emph>Edit - Changes - Record</emph> is activated."
+msgstr "जब <emph>सम्पादन गर्नुहोस् - परिवर्तन गर्नुहोस् - रेकर्ड गर्नुहोस्</emph>को रूपमा सक्रिय गरिन्छ, रेकर्ड गरिसकेका कागजातमा परिवर्तन गरेको खण्डमा तपाईँं पाना मेट्न सक्नुहुन्न ।"
+
+#: 02170000.xhp#hd_id3147124.3.help.text
+msgid "Yes"
+msgstr "हो"
+
+#: 02170000.xhp#par_id3154943.4.help.text
+msgid "Deletes the current sheet."
+msgstr "सक्रिय पाना स्थायी रूपले मेट्दछ ।"
+
+#: 02170000.xhp#hd_id3149412.5.help.text
+msgid "No"
+msgstr "होइन"
+
+#: 02170000.xhp#par_id3154510.6.help.text
+msgid "Cancels the dialog. No delete is performed."
+msgstr "संवाद रद्द गर्दछ ।कुनै मेटाइ प्रस्तुत गरिएको छैन."
+
+#: 04070300.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04070300.xhp#tit.help.text"
+msgid "Creating Names"
+msgstr "नामहरू सिर्जना गर्दा"
+
+#: 04070300.xhp#bm_id3147264.help.text
+msgid "<bookmark_value>cell ranges;creating names automatically</bookmark_value><bookmark_value>names; for cell ranges</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>कक्ष दायराहरू;स्वाचालित रूपमै नामहरू सिर्जना गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>नामहरू; कक्ष दायराहरूका लागि</bookmark_value>"
+
+#: 04070300.xhp#hd_id3147264.1.help.text
+msgctxt "04070300.xhp#hd_id3147264.1.help.text"
+msgid "Creating Names"
+msgstr "नामहरू सिर्जना गर्दा"
+
+#: 04070300.xhp#par_id3153969.2.help.text
+msgid "<variable id=\"namenuebernehmentext\"><ahelp hid=\".uno:CreateNames\">Allows you to automatically name multiple cell ranges.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"namenuebernehmentext\"><ahelp hid=\".uno:CreateNames\">तपाईँंलाई स्वचालितरूपमै बहुविध कक्ष दायराहरू नाम राख्न अनुमति दिन्छ । </ahelp></variable>"
+
+#: 04070300.xhp#par_id3156280.13.help.text
+msgid "Select the area containing all the ranges that you want to name. Then choose <emph>Insert - Names - Create</emph>. This opens the <emph>Create Names</emph> dialog, from which you can select the naming options that you want."
+msgstr "सबै दायराहरू समाहित गरेको क्षेत्र चयन गर्नुहोस् जसलाई तपाईँं नाम दिन चाहनुहुन्छ । त्यसपछि <emph>घुसाउनुहोस् - नामहरू दिनुहोस् - सिर्जना गर्नुहोस्</emph>रोज्नुहोस् । यसले <emph>नामहरू सिर्जना गर्ने</emph> संवाद खोल्दछ जसबाट तपाईँं नाम राख्ने विकल्प चयन गर्न सक्नुहुन्छ जुन तपाईँं चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 04070300.xhp#hd_id3151116.3.help.text
+msgid "Create names from"
+msgstr "...बाट नामहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: 04070300.xhp#par_id3152597.4.help.text
+msgid "Defines which part of the spreadsheet is to be used for creating the name."
+msgstr "स्प्रेडसिटको खण्ड परिभाषित गर्दछ जो नाम सिर्जना गर्नका लागि प्रयोग गर्न सकिन्छ ।"
+
+#: 04070300.xhp#hd_id3153729.5.help.text
+msgid "Top row"
+msgstr "माथिको पङ्क्ति"
+
+#: 04070300.xhp#par_id3149263.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES_CREATE:BTN_TOP\">Creates the range names from the header row of the selected range.</ahelp> Each column receives a separated name and cell reference."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES_CREATE:BTN_TOP\">चयन गरिएका दायराको हेडर पङ्क्तिबाट दायरा नामहरू सिर्जना गर्नुहोस् </ahelp> प्रत्येक स्तम्भले छुट्टै मान र कक्ष सन्दर्भ लिन्छन् ।"
+
+#: 04070300.xhp#hd_id3146984.7.help.text
+msgid "Left Column"
+msgstr "बायाँ स्तम्भ"
+
+#: 04070300.xhp#par_id3153190.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES_CREATE:BTN_LEFT\">Creates the range names from the entries in the first column of the selected sheet range.</ahelp> Each row receives a separated name and cell reference."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES_CREATE:BTN_LEFT\">चयन गरिएका पाना दायराको पहिलो स्तम्भमा प्रविष्टिहरूबाट दायरा नामहरू सिर्जना गर्नुहोस् </ahelp> प्रत्येक पङ्क्तिले छुट्टै मान र कक्ष सन्दर्भ लिन्छन् ।"
+
+#: 04070300.xhp#hd_id3156284.9.help.text
+msgid "Bottom row"
+msgstr "तलको पङ्क्ति"
+
+#: 04070300.xhp#par_id3147124.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES_CREATE:BTN_BOTTOM\">Creates the range names from the entries in the last row of the selected sheet range.</ahelp> Each column receives a separated name and cell reference."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES_CREATE:BTN_BOTTOM\">चयन गरिएका दायराको अन्तिम पङ्क्तिमा प्रविष्टिहरूबाट दायरा नामहरू सिर्जना गर्नुहोस् </ahelp> प्रत्येक स्तम्भले छुट्टै मान र कक्ष सन्दर्भ लिन्छन् ।"
+
+#: 04070300.xhp#hd_id3154731.11.help.text
+msgid "Right Column"
+msgstr "दायाँ स्तम्भ"
+
+#: 04070300.xhp#par_id3153158.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES_CREATE:BTN_RIGHT\">Creates the range names from the entries in the last column of the selected sheet range.</ahelp> Each row receives a separated name and cell reference."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_NAMES_CREATE:BTN_RIGHT\">चयन गरेको पानाको अन्तिम स्तम्भमा प्रविष्टिहरूबाट दायरा नामहरू सिर्जना गर्नुहोस् </ahelp> प्रत्येक पङ्क्तिले छुट्टै मान र कक्ष सन्दर्भ लिन्छन् ।"
+
+#: 06030000.xhp#tit.help.text
+msgid "Detective"
+msgstr "जासुस"
+
+#: 06030000.xhp#bm_id3151245.help.text
+msgid "<bookmark_value>cell links search</bookmark_value> <bookmark_value>searching; links in cells</bookmark_value> <bookmark_value>traces;precedents and dependents</bookmark_value> <bookmark_value>Formula Auditing,see Detective</bookmark_value> <bookmark_value>Detective</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 06030000.xhp#hd_id3151245.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">Detective</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">जासुस</link>"
+
+#: 06030000.xhp#par_id3151211.2.help.text
+msgid "This command activates the Spreadsheet Detective. With the Detective, you can trace the dependencies from the current formula cell to the cells in the spreadsheet."
+msgstr "यो आदेश स्प्रेडसिट खोजीमा सक्रिय हुन्छ । खोजी सहित, तपाईँं स्प्रेडसिटमा कक्षहरूमा हालको सूत्र कक्षबाट निरभरताहरू पदचिन्हहरू लागाउन सक्नुहुन्छ । "
+
+#: 06030000.xhp#par_id3150447.3.help.text
+msgid "Once you have defined a trace, you can point with the mouse cursor to the trace. The mouse cursor will change its shape. Double-click the trace with this cursor to select the referenced cell at the end of the trace. "
+msgstr "पदचिन्ह एकपटक परिभाषा गरिसकिएको छ भने पदचिन्हमा माउस कर्सरको मद्दतले देखाउन सक्नुहुन्छ । माउस कर्सरले यसको आकार परिवर्तन गर्ने छ । यो कर्सरको मद्दतले पदचिन्हको अन्त्यमा सान्दर्भित कक्ष चयन गर्न पदचिन्ह डबल-क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 03080000.xhp#tit.help.text
+msgid "Value Highlighting"
+msgstr "मान हाइलाइट गर्दा"
+
+#: 03080000.xhp#bm_id3151384.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; value highlighting</bookmark_value><bookmark_value>values;highlighting</bookmark_value><bookmark_value>highlighting; values in sheets</bookmark_value><bookmark_value>colors;values</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>स्प्रेडसिटहरू; मान हाइलाइट गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>मानहरू;हाइलाइट गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>हाइलाइट गर्दा; पानामा मानहरू</bookmark_value>"
+
+#: 03080000.xhp#hd_id3151384.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\" name=\"Value Highlighting\">Value Highlighting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\" name=\"Value Highlighting\">मान हाइलाइट गर्दा</link>"
+
+#: 03080000.xhp#par_id3154366.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewValueHighlighting\">Displays cell contents in different colors, depending on type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewValueHighlighting\">तपाईँंको पानामा सङ्ख्यात्मक मानहरू हाइलाइट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 03080000.xhp#par_id3125863.help.text
+msgid "To remove the highlighting, unmark the menu entry."
+msgstr "हाइलाइटगरेको हटाउनलाई मेनु प्रविष्टि चिनो हटाउनु होस् ।"
+
+#: 03080000.xhp#par_id3145785.help.text
+msgid "Text cells are formatted in black, formulas in green, and number cells in blue, no matter how their display is formatted."
+msgstr "पाठ कक्षहरू कालोमा ढाँचा गरिन्छ,कक्ष सङ्ख्याहरू निलोमा र कक्षहरूको अरू सबै प्रकारहरू, सूत्रहरू अनुसार, युक्ति संगत मानहरू र मितिहरू हरियो मा ढाँचा गरिन्छ । "
+
+#: 03080000.xhp#par_id3153188.help.text
+msgid "If this function is active, colors that you define in the document will not be displayed. When you deactivate the function, the user-defined colors are displayed again."
+msgstr "यदि यो प्रकार्य सक्रिय हुन्छ भने तपाईँंले कागजातमा परिभाषा गर्नु भएका रङहरू प्रदर्शन गरिँदैनन् । जब तपाईँंले यो प्रकार्य निस्क्रिय गर्दा प्रयोग कर्ता परिभाषित रङहरू फेरि प्रदर्शन हुन्छन् । "
+
+#: 04060112.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#tit.help.text"
+msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc"
+msgstr "$[officename] क्याल्कमा प्रोग्रामिङ्गका लागि थप्नुहोस्"
+
+#: 04060112.xhp#bm_id3151076.help.text
+msgid "<bookmark_value>programming; add-ins</bookmark_value><bookmark_value>shared libraries; programming</bookmark_value><bookmark_value>external DLL functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; $[officename] Calc add-in DLL</bookmark_value><bookmark_value>add-ins; for programming</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060112.xhp#hd_id3151076.1.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#hd_id3151076.1.help.text"
+msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc"
+msgstr "$[officename] क्याल्कमा प्रोग्रामिङ्गका लागि थप्नुहोस्"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3147001.220.help.text
+msgid "The method of extending Calc by Add-Ins that is described in the following is outdated. The interfaces are still valid and supported, to ensure compatibility with existing Add-Ins, but for programming new Add-Ins you should use the new <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API functions\">API functions</link>."
+msgstr "Add-Insद्वारा क्याल्क फैलाउने विधि यो तल दिएको अद्यावधिकमा वर्णन गरिन्छ । अवस्थित रहेको Add-Ins सहित अनुकूलता निश्चित गर्नलाई यि इन्टरफेसहरू पहिले देखिनै वैध र समर्थित हुन्छन् । तर प्रोग्रामिङ नयाँ Add-Ins का लागि तपाईँंले नयाँ <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API functions\">API प्रकार्यहरू</link> प्रयोग गर्नै पर्दछ ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3150361.2.help.text
+msgid "$[officename] Calc can be expanded by Add-Ins, which are external programming modules providing additional functions for working with spreadsheets. These are listed in the <emph>Function Wizard</emph> in the <emph>Add-In</emph> category. If you would like to program an Add-In yourself, you can learn here which functions must be exported by the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>external DLL</defaultinline></switchinline> so that the Add-In can be successfully attached."
+msgstr "Add-Insद्वारा $[officename] क्याल्क फैल्याउन सकिन्छ,जसमा बाहिरी प्रोग्रामिङ्घ मोड्युलहरूले स्प्रेडसिट सहित कार्य गर्नका लागि थप प्रकाय उपलब्ध गर्दछन् । तिनीहरू <emph>Add-In</emph>कोटि भित्र <emph>प्रकार्य विजार्ड</emph> सूचीकृत हुन्छन् । यदि तपाईँंले आफै कार्याक्रम Add-In गर्न चाहेको खण्डमा तपाईँंले यहाँ सिक्न सक्नु हुन्छ जुन प्रकार्यहरू<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">सेयर्ड लाइब्रेरी </caseinline><defaultinline>बाहिरी DLL</defaultinline></switchinline>द्वारा निर्यात गर्न जरुरी हुन्छ । जसको कारण Add-In सफलता पूर्वक संलग्न होस् ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149211.3.help.text
+msgid "$[officename] searches the Add-in folder defined in the configuration for a suitable <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. To be recognized by $[officename], the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> must have certain properties, as explained in the following. This information allows you to program your own Add-In for <emph>Function Wizard</emph> of $[officename] Calc."
+msgstr ""
+
+#: 04060112.xhp#hd_id3146981.4.help.text
+msgid "The Add-In Concept"
+msgstr "Add-In धारणा"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3156292.5.help.text
+msgid "Each Add-In library provides several functions. Some functions are used for administrative purposes. You can choose almost any name for your own functions. However, they must also follow certain rules regarding parameter passing. The exact naming and calling conventions vary for different platforms."
+msgstr "प्रत्येक Add-In लाइब्रेरीले पृथक प्रकार्यहरू उपलब्ध गराउँदछन् । केही प्रकार्यहरू प्रशासनिक उद्देश्यहरूका लागि प्रयोग हुन्छन् । तपाईँं लगभग कुनैनाम तपाईँं आफ्नै प्रकार्यका लागि रोज्न सक्नुहुन्छ । यद्यपि, तिनीहरूले परामिति पास गर्दा पनि निश्चित नियम ख्याल गरेर पालना गर्न जरुरी छ । फरक प्लेटफर्महरूका लागि निश्चित नाम राख्ने र बोलाउने प्रथाहरू फरक हुन्छन।"
+
+#: 04060112.xhp#hd_id3152890.6.help.text
+msgid "Functions of <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>AddIn DLL</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">सेयर्ड लाइब्रेरी </caseinline><defaultinline>AddIn DLL</defaultinline></switchinline>को प्रकार्य ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3148837.7.help.text
+msgid "At a minimum, the administrative functions <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionCount\">GetFunctionCount</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> must exist. Using these, the functions as well as parameter types and return values can be determined. As return values, the Double and String types are supported. As parameters, additionally the cell areas <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Double Array\">Double Array</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"String Array\">String Array</link>, and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell Array\">Cell Array</link> are supported."
+msgstr "न्यूनतममा, प्रशासनिक प्रकार्यहरू <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionCount\">GetFunctionCount</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link>निकाल्नु पर्दछ । तिनीहरूलाई प्रयोग गर्दा, परामिति प्रकार जत्तिकै प्रकार्यहरू र निर्धारण गर्न सकिने मानहरू फर्काउँदछ । फर्कने मानहरूको रूपमा, डबल र स्ट्रिङ प्रकारहरूले समर्थन गर्दछन । परामितिहरूको रूपमा, अतिरिक्त कक्ष क्षेत्रहरू<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Double Array\">डबल एरे</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"String Array\">स्ट्रिङ एरे</link>, र <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell Array\">कक्ष एरे</link> समर्थन गर्दछन् ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3148604.8.help.text
+msgid "Parameters are passed using references. Therefore, a change of these values is basically possible. However, this is not supported in $[officename] Calc because it does not make sense within spreadsheets."
+msgstr "सन्दर्भहरू प्रयोग हुँदा परामितिहरूले पासगर्दछन् । त्यसकारण,ती मानहरूको परिवर्तन गर्न सामान्यत: सम्भव हुन्छ । यद्यपी,यसले $[officename] क्याल्क समर्थन गर्दैन किन भने यसले स्प्रेडसिटहरू भित्र अर्थ युक्त काम गर्दैन ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3150112.9.help.text
+msgid "Libraries can be reloaded during runtime and their contents can be analyzed by the administrative functions. For each function, information is available about count and type of parameters, internal and external function names and an administrative number."
+msgstr "रनटाइमको बेला लाइब्रेरीहरू पुन: लोड हुन सक्दछन र ती सामग्रीहरू प्रशासनिक प्रकार्यहरूद्वारा विश्लेषण गर्न सकिन्छ । प्रत्येक प्रकार्यका लागि, परामितिहरू गणना र प्रकारको बारेमा सूचनाहरू उपब्ध हुन्छ ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3155269.10.help.text
+msgid "The functions are called synchronously and return their results immediately. Real time functions (asynchronous functions) are also possible; however, they are not explained in detail because of their complexity."
+msgstr "प्रकार्यहरू तत्कालै बोलाउँदछ र तिनीहरूको परिणाम तुरुन्तै प्रतिफल गर्दछ । वास्तविक समय प्रकार्यहरू(तत्कालिन प्रकार्यहरू) पनि सम्भव हुन्छन्; यद्यपी,तिनीहरू तिनीहरूकै जटिलता कारणले गर्दा विस्तारमा व्याख्या गरिएका हुँदैनन् ."
+
+#: 04060112.xhp#hd_id3145077.11.help.text
+msgid "General information about the interface"
+msgstr "इन्टरफेसको बारेमा सामान्य जानकारीहरू"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3146776.12.help.text
+msgid "The maximum number of parameters in an Add-In function attached to $[officename] Calc is 16: one return value and a maximum of 15 function input parameters."
+msgstr "Add-In प्रकार्यमा अधिकतम परामितिहरूको सङ्ख्या $[officename] क्याल्क १६मा समाहित गरेको हुन्छ: एउटा फर्कने मान र अधिकतम १५ प्रकार्यहरूको आगत परामितिहरू ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149899.13.help.text
+msgid "The data types are defined as follows:"
+msgstr "डेटा प्रकारहरू तल परिभाषित गरिन्छ:"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3151302.14.help.text
+msgid "<emph>Data types</emph>"
+msgstr "<emph>डेटा प्रकारहरू</emph>"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3143222.15.help.text
+msgid "<emph>Definition</emph>"
+msgstr "<emph>परिभाषा</emph>"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149384.16.help.text
+msgid "CALLTYPE"
+msgstr "CALLTYPE"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3146963.17.help.text
+msgid "Under Windows: FAR PASCAL (_far _pascal)"
+msgstr "तल्ला सञ्झ्यालहरू: FAR PASCAL (_far _pascal)"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3153809.18.help.text
+msgid "Other: default (operating system specific default)"
+msgstr "अन्य:पूर्वनिर्धारित (सञ्चालन प्रणाली निर्दिष्ट पूर्वनिर्धारित)"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3154734.19.help.text
+msgid "USHORT"
+msgstr "USHORT"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3155760.20.help.text
+msgid "2 Byte unsigned Integer"
+msgstr "२ बाइट साइन नगरिएका इन्टिजर"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3145320.21.help.text
+msgid "DOUBLE"
+msgstr "DOUBLE"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3150956.22.help.text
+msgid "8 byte platform-dependent format"
+msgstr "८ बाइट प्लेटफर्म-आधारित ढाँचा"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3146097.23.help.text
+msgid "Paramtype"
+msgstr "Paramtype"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3150432.24.help.text
+msgid "Platform-dependent like int"
+msgstr "int जस्तै प्लेटफर्म-आधारित"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3153955.25.help.text
+msgid "PTR_DOUBLE =0 pointer to a double"
+msgstr "PTR_DOUBLE =० डबलमा देखाउने"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3159262.26.help.text
+msgid "PTR_STRING =1 pointer to a zero-terminated string"
+msgstr "PTR_STRING = १ शून्य-समाप्त स्ट्रिङमा देखाउने । "
+
+#: 04060112.xhp#par_id3148747.27.help.text
+msgid "PTR_DOUBLE_ARR =2 pointer to a double array"
+msgstr "PTR_DOUBLE_ARR =२ डबल एरेमा देखाउने"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3147406.28.help.text
+msgid "PTR_STRING_ARR =3 pointer to a string array"
+msgstr "PTR_STRING_ARR =३ स्ट्रिङ एरेमा देखाउने"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3151392.29.help.text
+msgid "PTR_CELL_ARR =4 pointer to a cell array"
+msgstr "PTR_CELL_ARR =४ कक्ष एरेमा देखाउने"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3153028.30.help.text
+msgid "NONE =5"
+msgstr "NONE =५"
+
+#: 04060112.xhp#hd_id3156396.31.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> functions"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">सेयर्ड लाइब्रेरी </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> प्रकार्यहरू"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3153019.32.help.text
+msgid "Following you will find a description of those functions, which are called at the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>external DLL</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "तल दिएकोमा तपाईँं ती प्रकार्यहरूको वर्णन भेटाउन सक्ननुहुनेछ, जुन <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">सेयर्ड लाइब्रेरी </caseinline><defaultinline>बाहिरी DLL</defaultinline></switchinline>मा बोलाइन्छ ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3150038.33.help.text
+msgid "For all <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> functions, the following applies:"
+msgstr "सबैका लागि <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">सेयर्ड लाइब्रेरी </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> प्रकार्यहरूमा,दिएका लागू हुन्छन्:"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3157876.34.help.text
+msgid "void CALLTYPE fn(out, in1, in2, ...)"
+msgstr "void CALLTYPE fn(out, in1, in2, ...)"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3147616.35.help.text
+msgid "Output: Resulting value"
+msgstr "निर्गत: परिणाम मान"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3159119.36.help.text
+msgid "Input: Any number of types (double&, char*, double*, char**, Cell area), where the <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell area\">Cell area</link> is an array of types double array, string array, or cell array."
+msgstr "आगत:प्रकारहरू (double&, char*, double*, char**, Cell area) को कुनै सङ्ख्या , जहाँ <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell area\">कक्ष क्षेत्र</link>डबल एरे प्रकारहरूको एउटा एरे , स्ट्रिङ एरे वा कक्ष एरे हो । "
+
+#: 04060112.xhp#hd_id3150653.37.help.text
+msgid "GetFunctionCount()"
+msgstr "GetFunctionCount()"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3152981.38.help.text
+msgid "Returns the number of functions without the management functions of the reference parameter. Each function has a unique number between 0 and nCount-1. This number will be needed for the <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetParameterDescription\">GetParameterDescription</link> functions later."
+msgstr "सन्दर्भ परामितिको व्यवस्थापन प्रकार्यहरू बाहेक प्रकार्यको सङ्ख्या फर्काउँदछ । प्रत्येक प्रकार्यसँग एउटा अनुपम सङ्ख्या ० र nCount-१ बीचमा हुन्छ । यो सङ्ख्या <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> र <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetParameterDescription\">GetParameterDescription</link> प्रकार्य अक्षरका लागि आवश्यक पर्नेछ ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3150742.39.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3150742.39.help.text"
+msgid "<emph>Syntax</emph>"
+msgstr "<emph>वाक्य संरचना</emph>"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3148728.40.help.text
+msgid "void CALLTYPE GetFunctionCount(USHORT& nCount)"
+msgstr "CALLTYPE GetFunctionCount(USHORT& nCount) शून्य गर्नुहोस् ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3154677.41.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3154677.41.help.text"
+msgid "<emph>Parameter</emph>"
+msgstr "<emph>परामिति</emph>"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3146940.42.help.text
+msgid "USHORT &nCount:"
+msgstr "USHORT &nCount:"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149893.43.help.text
+msgid "Output: Reference to a variable, which is supposed to contain the number of Add-In functions. For example: If the Add-In provides 5 functions for $[officename] Calc, then nCount=5."
+msgstr "निर्गत: चलमा सन्दर्भ,जुन Add-In प्रकार्यको सङ्ख्या समावेश गराउनलाई मानिएको हन्छ । उदाहरणका लागि: यदि Add-In ले $[officename] क्याल्क ५ प्रकार्यहरू उपलब्ध गराउँदछ त्यसपछि nCount=५ ।"
+
+#: 04060112.xhp#hd_id3147476.44.help.text
+msgid "GetFunctionData()"
+msgstr "GetFunctionData()"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3154841.45.help.text
+msgid "Determines all the important information about an Add-In function."
+msgstr "Add-In प्रकार्य बारेमा सबै महत्व पूर्ण सूचनाहरू निर्धारण गर्दछ ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3148888.46.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3148888.46.help.text"
+msgid "<emph>Syntax</emph>"
+msgstr "<emph>वाक्य संरचना</emph>"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3148434.47.help.text
+msgid "void CALLTYPE GetFunctionData(USHORT& nNo, char* pFuncName, USHORT& nParamCount, Paramtype* peType, char* pInternalName)"
+msgstr " CALLTYPE GetFunctionData(USHORT& nNo, char* pFuncName, USHORT& nParamCount, Paramtype* peType, char* pInternalName) शून्य गराउनु होस्"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149253.48.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3149253.48.help.text"
+msgid "<emph>Parameter</emph>"
+msgstr "<emph>परामिति</emph>"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149686.49.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3149686.49.help.text"
+msgid "USHORT& nNo:"
+msgstr "USHORT& nNo:"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149949.50.help.text
+msgid "Input: Function number between 0 and nCount-1, inclusively."
+msgstr "आगत: प्रकार्य सङ्ख्या ० र nCount-1 बीचमा समावेश गर्दछ ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149546.51.help.text
+msgid "char* pFuncName:"
+msgstr "char* pFuncName:"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3148579.52.help.text
+msgid "Output: Function name as seen by the programmer, as it is named in the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. This name does not determine the name used in the <emph>Function Wizard</emph>."
+msgstr "निर्गत: कार्यक्रम कर्ताद्वारा देखाएको नाम प्रकार्य,यस रूपमा <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">सेयर्ड लाइब्रेरी</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>नाम राखिएको हुन्छ । यो नाम <emph>प्रकार्य विजार्ड</emph>मा निर्धारण गरेको नाम होइन । "
+
+#: 04060112.xhp#par_id3153935.53.help.text
+msgid "USHORT& nParamCount:"
+msgstr "USHORT& nParamCount:"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3150142.54.help.text
+msgid "Output: Number of parameters in AddIn function. This number must be greater than 0, because there is always a result value; the maximum value is 16."
+msgstr "निर्गत: AddIn प्रकार्यमा परामितिहरूको सङ्ख्या यो सङ्ख्या ० भन्दा बढी हुन जरुरी छ , किन भने तिनीहरू प्रायजसो परिणाम मान हुन्छन् ; अधिकतम मान १६ हो ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3145143.55.help.text
+msgid "Paramtype* peType:"
+msgstr "Paramtype* peType:"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3148750.56.help.text
+msgid "Output: Pointer to an array of exactly 16 variables of type Paramtype. The first nParamCount entries are filled with the suitable type of parameter."
+msgstr "निर्गत:Paramtype प्रकारको निश्चित १६ वटा चलहरूको एरेमा देखाउँदछ । पहिलो nParamCount प्रविष्टिहरू परामितिको उपयुक्त प्रकार सहित भरिएको हुन्छ ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3153078.57.help.text
+msgid "char* pInternalName:"
+msgstr "char* pInternalName:"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3155261.58.help.text
+msgid "Output: Function name as seen by the user, as it appears in the <emph>Function Wizard</emph>. May contain umlauts."
+msgstr "निर्गत: प्रयोग कर्ताद्वारा प्रकार्य नाम देखाउँदछ, यस रूपमा <emph>Function Wizard</emph> मा देखा पर्दछ । umlauts समावेश गराउन पनि सक्दछ ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3153327.59.help.text
+msgid "The pFuncName and pInternalName parameters are char arrays, which are implemented with size 256 in $[officename] Calc."
+msgstr "pFuncName र pInternalName परामितिहरू char एरेहरू हुन् । जुन चाहिँ साइज २५६ सहित $[officename] क्याल्कमा लागू गरिन्छ ।"
+
+#: 04060112.xhp#hd_id3148567.60.help.text
+msgid "GetParameterDescription()"
+msgstr "GetParameterDescription()"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3153000.61.help.text
+msgid "Provides a brief description of the Add-In function and its parameters. As an option, this function can be used to show a function and parameter description in the <emph>Function Wizard</emph>."
+msgstr " Add-In प्रकार्य र यसका परामितिहरूको वृतान्त वर्णन उपलब्ध गराउँदछ. एउटा विकल्पको रूपमा, यो प्रकार्य प्रकार्य देखाउन र <emph>प्रकार्य विजार्ड</emph>.मा परामिति वर्णन गर्न प्रयोग गर्न सकिन्छ ।."
+
+#: 04060112.xhp#par_id3154501.62.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3154501.62.help.text"
+msgid "<emph>Syntax</emph>"
+msgstr "<emph>वाक्य संरचना</emph>"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3153564.63.help.text
+msgid "void CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char* pName, char* pDesc)"
+msgstr "CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char* pName, char* pDesc) शून्य गराउँदछ ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3157995.64.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3157995.64.help.text"
+msgid "<emph>Parameter</emph>"
+msgstr "<emph>परामिति</emph>"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3155925.65.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3155925.65.help.text"
+msgid "USHORT& nNo:"
+msgstr "USHORT& nNo:"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149883.66.help.text
+msgid "Input: Number of the function in the library; between 0 and nCount-1."
+msgstr "Input: पुस्तकमा प्रकार्यको सङ्ख्या ; ० र nCount-1को बीचमा ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3154326.67.help.text
+msgid "USHORT& nParam:"
+msgstr "USHORT& nParam:"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3159139.68.help.text
+msgid "Input: Indicates, for which parameter the description is provided; parameters start at 1. If nParam is 0, the description itself is supposed to be provided in pDesc; in this case, pName does not have any meaning."
+msgstr "आगत: तोक्दछ, जुन परामितिका लागि वर्णन उपलब्ध गरिन्छ ; परामितिहरू १ बाट सुरु हुन्छन । यदि nParam ० भएको खण्डमा , वर्णन यो आफै pDescमा उपलब्ध गराउन लाई मानिएको हुन्छ; यो केसमा, pName ले कुनै पनि अर्थ दिदैन ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3147374.69.help.text
+msgid "char* pName:"
+msgstr "char* pName:"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3145245.70.help.text
+msgid "Output: Takes up the parameter name or type, for example, the word \"Number\" or \"String\" or \"Date\", and so on. Implemented in $[officename] Calc as char[256]."
+msgstr "निर्गत: परामिति नाम वा प्रकार लिन्छ, उदाहरणका लागि, शब्द \"Number\" वा \"String\" वा \"Date\", र यस्तै अरू पनि । char[256] को रूपमा $[officename] क्याल्क मा लागू गर्नुहोस् ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3151020.71.help.text
+msgid "char* pDesc:"
+msgstr "char* pDesc:"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3148389.72.help.text
+msgid "Output: Takes up the description of the parameter, for example, \"Value, at which the universe is to be calculated.\" Implemented in $[officename] Calc as char[256]."
+msgstr "निर्गत:परामितिको वर्णन लिन्छ , उदाहरणका लागि, \"Value, at which the universe is to be calculated.\" char[256] को रूपमा $[officename] क्याल्कमा लागू गर्नुहोस् ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3145303.73.help.text
+msgid "pName and pDesc are char arrays; implemented in $[officename] Calc with size 256. Please note that the space available in the <emph>Function Wizard</emph> is limited and that the 256 characters cannot be fully used."
+msgstr "pName र pDesc char एरेहरू हुन्; $[officename] क्याल्क मा साइज २५६ सहित लागू हुन्छन् । कृपया <emph>प्रकार्य विजार्ड</emph>मा उपलब्ध खाली स्थान द्रष्टव्य गर्नुहोस् यो सीमित छ र यसमा २५६ क्यारेक्टरहरू पूरा प्रयोग गर्न सकिँदैन ।"
+
+#: 04060112.xhp#hd_id3148874.76.help.text
+msgid "Cell areas"
+msgstr "कक्ष क्षेत्रहरू"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3150265.77.help.text
+msgid "The following tables contain information about which data structures must be provided by an external program module in order to pass cell areas. $[officename] Calc distinguishes between three different arrays, depending on the data type."
+msgstr "तल दिएका तालिकाहरू जसमा डेटा बनावटहरू कक्ष क्षेत्रमा पास गरेको अनुसार बाहिरी कार्याक्रम मोड्युलद्वारा उपलब्ध गराउन जरुरी पर्ने बारेका सूचनाहरू समावेश गर्दछ । $[officename] क्याल्क ले तीन फरक प्रकारका एरेहरूको बीचको भिन्नता निकाल्दछ ।"
+
+#: 04060112.xhp#hd_id3156060.78.help.text
+msgid "Double Array"
+msgstr "डबल एरे"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149540.79.help.text
+msgid "As a parameter, a cell area with values of the Number/Double type can be passed. A double array in $[officename] Calc is defined as follows:"
+msgstr "परामितिको रूपमा, सङ्ख्या/डबल प्रकारको मानहरू सहित कक्ष क्षेत्र पास गरिन्छ । $[officename] क्याल्क मा डबल एरे तल परिभाषित गरिन्छ:"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149388.80.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3149388.80.help.text"
+msgid "<emph>Offset</emph>"
+msgstr "<emph>अफसेट</emph>"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3154636.81.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3154636.81.help.text"
+msgid "<emph>Name</emph>"
+msgstr "<emph>नाम</emph>"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3153228.82.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3153228.82.help.text"
+msgid "<emph>Description</emph>"
+msgstr "<emph>वर्णन</emph>"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3150685.83.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3150685.83.help.text"
+msgid "0"
+msgstr "०"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3154869.84.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3154869.84.help.text"
+msgid "Col1"
+msgstr "स्तम्भ१"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3147541.85.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3147541.85.help.text"
+msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
+msgstr "कक्ष क्षेत्रको माथि-बायाँ कुनामा स्तम्भ सङ्ख्या । क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149783.86.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3149783.86.help.text"
+msgid "2"
+msgstr "२"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3155986.87.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3155986.87.help.text"
+msgid "Row1"
+msgstr "पङ्क्ति १"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3147483.88.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3147483.88.help.text"
+msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "कक्ष क्षेत्रको माथि-बायाँ कुनोमा पङ्क्ति सङ्ख्या; क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3153721.89.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3153721.89.help.text"
+msgid "4"
+msgstr "४"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3154317.90.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3154317.90.help.text"
+msgid "Tab1"
+msgstr "तालिका १"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149820.91.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3149820.91.help.text"
+msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "कक्ष क्षेत्रको माथि-बायाँ कुनामा तालिका सङ्ख्या; क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3163820.92.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3163820.92.help.text"
+msgid "6"
+msgstr "६"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149710.93.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3149710.93.help.text"
+msgid "Col2"
+msgstr "स्तम्भ२"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3154819.94.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3154819.94.help.text"
+msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
+msgstr "कक्ष क्षेत्रको तल-दायाँ कुनामा स्तम्भ सङ्ख्या । क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3145083.95.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3145083.95.help.text"
+msgid "8"
+msgstr "८"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3156310.96.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3156310.96.help.text"
+msgid "Row2"
+msgstr "पङ्क्ति२"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3150968.97.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3150968.97.help.text"
+msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "कक्ष क्षेत्रको तल-दायाँ कुनामा पङ्क्ति सङ्ख्या; क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3156133.98.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3156133.98.help.text"
+msgid "10"
+msgstr "१०"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3153218.99.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3153218.99.help.text"
+msgid "Tab2"
+msgstr "तालिका २"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3147086.100.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3147086.100.help.text"
+msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "कक्ष क्षेत्रको तल-दायाँ कुनामा तालिका सङ्ख्या; क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3151270.101.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3151270.101.help.text"
+msgid "12"
+msgstr "१२"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3152934.102.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3152934.102.help.text"
+msgid "Count"
+msgstr "गणना"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3145202.103.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3145202.103.help.text"
+msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed."
+msgstr "निम्न तत्वहरूको सङ्ख्या । खाली कक्षहरू गणना गरिएको छैन वा पास गरिएको छैन ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3150879.104.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3150879.104.help.text"
+msgid "14"
+msgstr "१४"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3156002.105.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3156002.105.help.text"
+msgid "Col"
+msgstr "स्तम्भ"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3147276.106.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3147276.106.help.text"
+msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0."
+msgstr "तत्वको स्तम्भ सङ्ख्या । क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3151295.107.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3151295.107.help.text"
+msgid "16"
+msgstr "१६"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3150261.108.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3150261.108.help.text"
+msgid "Row"
+msgstr "पङ्क्ति"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3155851.109.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3155851.109.help.text"
+msgid "Row number of the element; numbering starts at 0."
+msgstr "तत्वको पङ्क्ति सङ्ख्या; क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3153150.110.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3153150.110.help.text"
+msgid "18"
+msgstr "१८"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3153758.111.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3153758.111.help.text"
+msgid "Tab"
+msgstr "तालिका"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3150154.112.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3150154.112.help.text"
+msgid "Table number of the element; numbering starts at 0."
+msgstr "तत्वको तालिका सङ्ख्या; क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149289.113.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3149289.113.help.text"
+msgid "20"
+msgstr "२०"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3156010.114.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3156010.114.help.text"
+msgid "Error"
+msgstr "त्रुटि"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3159181.115.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3159181.115.help.text"
+msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula."
+msgstr "त्रुटि सङ्ख्या, जहाँ मान ० \"no error.\" को रुपमा परिभाषित गरिएको छ । यदि तत्व सूत्र कक्षबाट आएको छ भने त्रुटि मान सूत्र द्वारा निर्धारण गरिएको छ ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3147493.116.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3147493.116.help.text"
+msgid "22"
+msgstr "२२"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149200.117.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3149200.117.help.text"
+msgid "Value"
+msgstr "मान"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3151174.118.help.text
+msgid "8 byte IEEE variable of type double/floating point"
+msgstr "डबल/उत्प्लवन बिन्दु प्रकारको ८बाइत IEEE चल"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3154688.119.help.text
+msgid "30"
+msgstr "३०"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3159337.120.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3159337.120.help.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: 04060112.xhp#par_id3155388.121.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3155388.121.help.text"
+msgid "Next element"
+msgstr "पछिल्लो तत्व"
+
+#: 04060112.xhp#hd_id3154935.122.help.text
+msgid "String Array"
+msgstr "स्ट्रिङ एरे"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3153105.123.help.text
+msgid "A cell area, which contains values of data type Text and is passed as a string array. A string array in $[officename] Calc is defined as follows:"
+msgstr "कक्ष क्षेत्र, जसमा डेटा प्रकार पाठको मानहरू समावेश हुन्छ र स्ट्रिङ एरेको रूपमा पास गर्दछ । $[officename] क्याल्कमा स्ट्रिङ एरे तल परिभाषित गरिन्छ:"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149908.124.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3149908.124.help.text"
+msgid "<emph>Offset</emph>"
+msgstr "<emph>अफसेट</emph>"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3159165.125.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3159165.125.help.text"
+msgid "<emph>Name</emph>"
+msgstr "<emph>नाम</emph>"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3159150.126.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3159150.126.help.text"
+msgid "<emph>Description</emph>"
+msgstr "<emph>वर्णन</emph>"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149769.127.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3149769.127.help.text"
+msgid "0"
+msgstr "०"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3150509.128.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3150509.128.help.text"
+msgid "Col1"
+msgstr "स्तम्भ१"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3148447.129.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3148447.129.help.text"
+msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
+msgstr "कक्ष क्षेत्रको माथि-बायाँ कुनामा स्तम्भ सङ्ख्या । क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3145418.130.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3145418.130.help.text"
+msgid "2"
+msgstr "२"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3147512.131.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3147512.131.help.text"
+msgid "Row1"
+msgstr "पङ्क्ति१"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3147235.132.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3147235.132.help.text"
+msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "कक्ष क्षेत्रको माथि-बायाँ कुनामा पङ्क्ति सङ्ख्या; क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3155362.133.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3155362.133.help.text"
+msgid "4"
+msgstr "४"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3151051.134.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3151051.134.help.text"
+msgid "Tab1"
+msgstr "तालिका१"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3148923.135.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3148923.135.help.text"
+msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "कक्ष क्षेत्रको माथि-बायाँ कुनामा तालिका सङ्ख्या; क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149158.136.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3149158.136.help.text"
+msgid "6"
+msgstr "६"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3166437.137.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3166437.137.help.text"
+msgid "Col2"
+msgstr "स्तम्भ२"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149788.138.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3149788.138.help.text"
+msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
+msgstr "कक्ष क्षेत्रको तल-दायाँ कुनाम स्तम्भ सङ्ख्या । क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3166450.139.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3166450.139.help.text"
+msgid "8"
+msgstr "८"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3152877.140.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3152877.140.help.text"
+msgid "Row2"
+msgstr "पङ्क्ति२"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3152949.141.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3152949.141.help.text"
+msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "कक्ष क्षेत्रको तल-दायाँ कुनामा पङ्क्ति सङ्ख्या; क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3159270.142.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3159270.142.help.text"
+msgid "10"
+msgstr "१०"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3154107.143.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3154107.143.help.text"
+msgid "Tab2"
+msgstr "तालिका२"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3153747.144.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3153747.144.help.text"
+msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "कक्ष क्षेत्रको तल-दायाँ कुनामा तालिका सङ्ख्या; क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149924.145.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3149924.145.help.text"
+msgid "12"
+msgstr "१२"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3154858.146.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3154858.146.help.text"
+msgid "Count"
+msgstr "गणना"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3148621.147.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3148621.147.help.text"
+msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed."
+msgstr "निम्न तत्वहरूको सङ्ख्या । खाली कक्षहरू गणना गरिएको छैन र पास गरिएको छैन ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3148467.148.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3148467.148.help.text"
+msgid "14"
+msgstr "१४"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3151126.149.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3151126.149.help.text"
+msgid "Col"
+msgstr "स्तम्भ"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3154334.150.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3154334.150.help.text"
+msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0."
+msgstr "तत्वको स्तम्भ सङ्ख्या । क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149416.151.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3149416.151.help.text"
+msgid "16"
+msgstr "१६"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3150631.152.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3150631.152.help.text"
+msgid "Row"
+msgstr "पङ्क्ति"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3150424.153.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3150424.153.help.text"
+msgid "Row number of the element; numbering starts at 0."
+msgstr "तत्वको पङ्क्ति सङ्ख्या; क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3154797.154.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3154797.154.help.text"
+msgid "18"
+msgstr "१८"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3143274.155.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3143274.155.help.text"
+msgid "Tab"
+msgstr "तालिका"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149513.156.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3149513.156.help.text"
+msgid "Table number of the element; numbering starts at 0."
+msgstr "तत्वको तालिका सङ्ख्या; क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3145306.157.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3145306.157.help.text"
+msgid "20"
+msgstr "२०"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3153948.158.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3153948.158.help.text"
+msgid "Error"
+msgstr "त्रुटि"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3153534.159.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3153534.159.help.text"
+msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula."
+msgstr "त्रुटि सङ्ख्या, जहाँ मान ० \"no error.\" को रुपमा परिभाषित हुन्छ । यदि तत्व सूत्र कक्षबाट आउँछ भने त्रुटि मान सूत्र द्वारा निर्धारण गरिएको हुन्छ ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3153311.160.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3153311.160.help.text"
+msgid "22"
+msgstr "२२"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3148695.161.help.text
+msgid "Len"
+msgstr "Len"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3152769.162.help.text
+msgid "Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)."
+msgstr "दिएको स्ट्रिङ लम्बाइ, समावेश बन्द शून्य बाइट । यदि लम्बाइ समावेश शून्य बाइट बराबर दोस्रो शून्य बाइटको बिजोर मान स्ट्रिङमा जोडिएमा त्यसले जोर मान लिन्छ । त्यसकारण Len ((StrLen+2)&~1) को प्रयोग गरेर गणना गरिन्छ ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3153772.163.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3153772.163.help.text"
+msgid "24"
+msgstr "२४"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3153702.164.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3153702.164.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "स्ट्रिङ्ग"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3154474.165.help.text
+msgid "String with closing zero byte"
+msgstr "बन्द शून्य बाइट सहित स्ट्रिङ"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3156269.166.help.text
+msgid "24+Len"
+msgstr "२४+Len"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3154825.167.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3154825.167.help.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: 04060112.xhp#par_id3147097.168.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3147097.168.help.text"
+msgid "Next element"
+msgstr "पछिल्लो तत्व"
+
+#: 04060112.xhp#hd_id3159091.169.help.text
+msgid "Cell Array"
+msgstr "कक्ष एरे"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3156140.170.help.text
+msgid "Cell arrays are used to call cell areas containing text as well as numbers. A cell array in $[officename] Calc is defined as follows:"
+msgstr "कक्ष एरेहरू बोलाउने कक्ष एरेहरू समावेश पाठ को साथ साथै सङ्ख्याहरूमा प्रयोग हुन्छ । कक्ष एरे $[officename] क्याल्कमा तल परिभाषित गरिएको छ: "
+
+#: 04060112.xhp#par_id3154664.171.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3154664.171.help.text"
+msgid "<emph>Offset</emph>"
+msgstr "<emph>अफसेट</emph>"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3154566.172.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3154566.172.help.text"
+msgid "<emph>Name</emph>"
+msgstr "<emph>नाम</emph>"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3146073.173.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3146073.173.help.text"
+msgid "<emph>Description</emph>"
+msgstr "<emph>वर्णन</emph>"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3154117.174.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3154117.174.help.text"
+msgid "0"
+msgstr "०"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3150988.175.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3150988.175.help.text"
+msgid "Col1"
+msgstr "स्तम्भ१"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3146783.176.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3146783.176.help.text"
+msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
+msgstr "कक्ष क्षेत्रको माथि-बायाँ कुनामा स्तम्भ सङ्ख्या । क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3153666.177.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3153666.177.help.text"
+msgid "2"
+msgstr "२"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149560.178.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3149560.178.help.text"
+msgid "Row1"
+msgstr "पङ्क्ति१"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3156156.179.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3156156.179.help.text"
+msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "कक्ष क्षेत्रको माथि-बायाँ कुनामा पङ्क्ति सङ्ख्या; क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3150408.180.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3150408.180.help.text"
+msgid "4"
+msgstr "४"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3150593.181.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3150593.181.help.text"
+msgid "Tab1"
+msgstr "तालिका१"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3150357.182.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3150357.182.help.text"
+msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "कक्ष क्षेत्रको माथि-बायाँ कुनामा तालिका सङ्ख्या; क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3146912.183.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3146912.183.help.text"
+msgid "6"
+msgstr "६"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3153352.184.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3153352.184.help.text"
+msgid "Col2"
+msgstr "स्तम्भ२"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3155893.185.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3155893.185.help.text"
+msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
+msgstr "कक्ष क्षेत्रको तल-दायाँ कुनामा स्तम्भ सङ्ख्या । क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3150827.186.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3150827.186.help.text"
+msgid "8"
+msgstr "८"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3148406.187.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3148406.187.help.text"
+msgid "Row2"
+msgstr "पङ्क्ति२"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3150673.188.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3150673.188.help.text"
+msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "कक्ष क्षेत्रको तल-दायाँ कुनामा पङ्क्ति सङ्ख्या; क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3155864.189.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3155864.189.help.text"
+msgid "10"
+msgstr "१०"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3153197.190.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3153197.190.help.text"
+msgid "Tab2"
+msgstr "तालिका२"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149329.191.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3149329.191.help.text"
+msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
+msgstr "कक्ष क्षेत्रको तल-दायाँ कुनामा तालिका सङ्ख्या; क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3147360.192.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3147360.192.help.text"
+msgid "12"
+msgstr "१२"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3154520.193.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3154520.193.help.text"
+msgid "Count"
+msgstr "गणना"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3150647.194.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3150647.194.help.text"
+msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed."
+msgstr "निम्न तत्वहरूको सङ्ख्या । खाली सङ्ख्याहरू गणना गरिएको छैन वा पास गरिएको छैन ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149747.195.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3149747.195.help.text"
+msgid "14"
+msgstr "१४"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3147579.196.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3147579.196.help.text"
+msgid "Col"
+msgstr "स्तन्भ"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3154188.197.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3154188.197.help.text"
+msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0."
+msgstr "तत्वको स्तम्भ सङ्ख्या । क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3159209.198.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3159209.198.help.text"
+msgid "16"
+msgstr "१६"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3153265.199.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3153265.199.help.text"
+msgid "Row"
+msgstr "पङ्क्ति"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3150095.200.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3150095.200.help.text"
+msgid "Row number of the element; numbering starts at 0."
+msgstr "तत्वको पङ्क्ति सङ्ख्या; क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3151276.201.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3151276.201.help.text"
+msgid "18"
+msgstr "१८"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149177.202.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3149177.202.help.text"
+msgid "Tab"
+msgstr "तालिका"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3146925.203.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3146925.203.help.text"
+msgid "Table number of the element; numbering starts at 0."
+msgstr "तत्वको तालिका सङ्ख्या; क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3150488.204.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3150488.204.help.text"
+msgid "20"
+msgstr "२०"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149441.205.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3149441.205.help.text"
+msgid "Error"
+msgstr "त्रुटि"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3156048.206.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3156048.206.help.text"
+msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula."
+msgstr "त्रुटि सङ्ख्या, जहाँ मान ० \"no error.\" को रुपमा परिभाषित गरिएको छ । यदि तत्व सूत्र कक्षबाट आएको छ भने त्रुटि मान सूत्र द्वारा निर्धारण गरिएको हुन्छ ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3163813.207.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3163813.207.help.text"
+msgid "22"
+msgstr "२२"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3159102.208.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3159102.208.help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "प्रकार"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149581.209.help.text
+msgid "Type of cell content, 0 == Double, 1 == String"
+msgstr "कक्ष सामग्रीको प्रकार, ० == डबल, १ == स्ट्रिङ"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3155182.210.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3155182.210.help.text"
+msgid "24"
+msgstr "२४"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3153291.211.help.text
+msgid "Value or Len"
+msgstr "मान वा Len"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3148560.212.help.text
+msgid "If type == 0: 8 byte IEEE variable of type double/floating point"
+msgstr "यदि प्रकार == ०: ८ बाइट IEEEडबल/उत्प्लवन बिन्दु प्रकारको चल "
+
+#: 04060112.xhp#par_id3148901.213.help.text
+msgid "If type == 1: Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)."
+msgstr "यदि प्रकार == १: दिएका स्ट्रिङहरूको लम्बाइ, बन्द शून्य बाइट समावेश । यदि बन्द शून्य बाइट समावेश लम्बाइ बराबर दोस्रो शून्य बिजोर मान स्ट्रिङमा थपिएको खण्डमा तिनीहरूले जोर मान ग्रहण गर्दछन् । त्यसकारण,Len ((StrLen+2)&~1) को प्रयोग गरेर गणना गरिन्छ ।"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3145215.214.help.text
+msgid "26 if type==1"
+msgstr "२६ यदि प्रकार==1"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3155143.215.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3155143.215.help.text"
+msgid "String"
+msgstr "स्ट्रिङ्ग"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3149298.216.help.text
+msgid "If type == 1: String with closing zero byte"
+msgstr "यदि प्रकार == १: बन्द शून्य बाइट सहितको स्ट्रिङ"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3151322.217.help.text
+msgid "32 or 26+Len"
+msgstr "३२ वा २६+Len"
+
+#: 04060112.xhp#par_id3163722.218.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3163722.218.help.text"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: 04060112.xhp#par_id3151059.219.help.text
+msgctxt "04060112.xhp#par_id3151059.219.help.text"
+msgid "Next element"
+msgstr "पछिल्लो तत्व"
+
+#: 12080100.xhp#tit.help.text
+msgid "Hide Details"
+msgstr "विवरण लुकाउनु॒होस्"
+
+#: 12080100.xhp#bm_id3155628.help.text
+msgid "<bookmark_value>sheets; hiding details</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>पानाहरू; विवरण लुकाउँदा</bookmark_value>"
+
+#: 12080100.xhp#hd_id3155628.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\">Hide Details</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\">विवरण लुकाउनुहोस्</link>"
+
+#: 12080100.xhp#par_id3154515.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:HideDetail\" visibility=\"visible\">Hides the details of the grouped row or column that contains the cursor. To hide all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideDetail\" visibility=\"visible\">समूहबद्ध गरिएका पङ्क्ति र स्तम्भको विस्तृत लुकाउँदछ जसमा कर्सर समाहित हुन्छ । सबै समूहबद्ध पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरू लुकाउनलाई रूपरेखा तालिका चयन गर्नुहोस् र यो आदेश रोज्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 12080100.xhp#par_id3153252.3.help.text
+msgid "To show all hidden groups, select the outlined table, and then choose <emph>Data -Outline –</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\"><emph>Show Details</emph></link>."
+msgstr "सबै लुकाएका समूहहरू देखाउन लाई रूपरेखा तालिका चयन गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>डेटा -रूपरेखा –</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\"><emph>विस्तृत देखाउनु होस्</emph></link>रोज्नुहोस् ।"
+
+#: func_day.xhp#tit.help.text
+msgid "DAY "
+msgstr "DAY "
+
+#: func_day.xhp#bm_id3147317.help.text
+msgid "<bookmark_value>DAY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DAY प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: func_day.xhp#hd_id3147317.106.help.text
+msgid "<variable id=\"day\"><link href=\"text/scalc/01/func_day.xhp\">DAY</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"day\"><link href=\"text/scalc/01/func_day.xhp\">DAY</link></variable>"
+
+#: func_day.xhp#par_id3147584.107.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAG\">Returns the day of given date value.</ahelp> The day is returned as an integer between 1 and 31. You can also enter a negative date/time value."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAG\">दिएको मिति मानको दिन फर्काउँदछ ।</ahelp> दिन १ र ३१ बीचको मान इन्टिजरको रूपमा फर्काउँदछ । तपाईँंले ऋणात्मक मिति/समय मान पनि प्रविष्टि गर्न सकिन्छ ।"
+
+#: func_day.xhp#hd_id3150487.108.help.text
+msgctxt "func_day.xhp#hd_id3150487.108.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: func_day.xhp#par_id3149430.109.help.text
+msgid "DAY(Number)"
+msgstr "DAY(सङ्ख्या)"
+
+#: func_day.xhp#par_id3149443.110.help.text
+msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the day is to be returned."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph>,समय मानको रूपमा,दशमलव हो, जुन दिनका लागि फर्काइन्छ ।"
+
+#: func_day.xhp#hd_id3163809.111.help.text
+msgid "Examples "
+msgstr "उदाहरणहरू "
+
+#: func_day.xhp#par_id3151200.112.help.text
+msgid "DAY(1) returns 31 (since $[officename] starts counting at zero from December 30, 1899)"
+msgstr "DAY(१)ले ३१ फर्काउँदछ (डिसेम्बर३०,१८९९ बाट शून्यमा $[officename]सुरु भएदेखि देखि गणना गर्दा)"
+
+#: func_day.xhp#par_id3154130.113.help.text
+msgid "DAY(NOW()) returns the current day."
+msgstr "DAY(NOW()) ले हालको दिन फर्काउँदछ ।"
+
+#: func_day.xhp#par_id3159190.114.help.text
+msgid "=DAY(C4) returns 5 if you enter 1901-08-05 in cell C4 (the date value might get formatted differently after you press Enter)."
+msgstr "C4 = ८/५/१९०१ को सामग्रीहरू भएको खण्डमा DAY(C4)ले ५ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 12020000.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "12020000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Select Database Range"
+msgstr "डाटाबेस दायरा परिभाषा गर्नुहोस्"
+
+#: 12020000.xhp#bm_id3145068.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>databases; selecting (Calc)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>तालिकाहरू; विवरण देखाउँदा</bookmark_value>"
+
+#: 12020000.xhp#hd_id3145068.1.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "12020000.xhp#hd_id3145068.1.help.text"
+msgid "Select Database Range"
+msgstr "डाटाबेस दायरा परिभाषा गर्नुहोस्"
+
+#: 12020000.xhp#par_id3149655.2.help.text
+msgid "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">Selects a database range that you defined under <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Data - Define Range\">Data - Define Range</link>.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
+
+#: 12020000.xhp#hd_id3153192.3.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Ranges"
+msgstr "दायरा"
+
+#: 12020000.xhp#par_id3154684.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SELENTRY_LIST\">Lists the available database ranges. To select a database range, click its name, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 12090300.xhp#tit.help.text
+msgctxt "12090300.xhp#tit.help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "मेट्नुहोस्"
+
+#: 12090300.xhp#hd_id3150276.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Delete\">मेट्नुहोस्</link>"
+
+#: 12090300.xhp#par_id3159400.2.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Deletes the selected pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">चयन गरेको डेटापाइलट तालिका मेटाउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 06030600.xhp#tit.help.text
+msgid "Trace Error"
+msgstr "पदचिन्ह त्रुटिहरू"
+
+#: 06030600.xhp#bm_id3153561.help.text
+msgid "<bookmark_value>cells; tracing errors</bookmark_value><bookmark_value>tracing errors</bookmark_value><bookmark_value>error tracing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>कक्षहरू; त्रुटिहरू पदचिन्ह गर्दा </bookmark_value><bookmark_value>त्रुटिहरू पदचिन्ह गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>त्रुटि पदचिन्ह गर्दा</bookmark_value>"
+
+#: 06030600.xhp#hd_id3153561.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030600.xhp\" name=\"Trace Error\">Trace Error</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030600.xhp\" name=\"Trace Error\">पदचिन्ह त्रुटिहरू</link>"
+
+#: 06030600.xhp#par_id3148550.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowErrors\" visibility=\"visible\">Draws tracer arrows to all precedent cells which cause an error value in a selected cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowErrors\" visibility=\"visible\">सबै उदाहरण कक्षहरूमा पदचिन्हकर्ता पङ्क्तिहरू कोर्नुहोस् जुनचाहिँ चयन गरिएका कक्षहरूमा त्रुटि मानको कारण हुन्छ । ।</ahelp>"
+
+#: 04010000.xhp#tit.help.text
+msgid "Manual Break"
+msgstr "म्यानुअल विच्छेद"
+
+#: 04010000.xhp#bm_id3153192.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting breaks in</bookmark_value><bookmark_value>inserting; breaks</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; inserting in spreadsheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>स्प्रेडसिटहरू; स्तम्भ घुसाइ </bookmark_value><bookmark_value>घुसाइ; स्तम्भहरू</bookmark_value><bookmark_value>स्तम्भहरू; घुसाउँदा</bookmark_value>"
+
+#: 04010000.xhp#hd_id3153192.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010000.xhp\" name=\"Manual Break\">Manual Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010000.xhp\" name=\"Manual Break\">म्यानुअल विच्छेद</link>"
+
+#: 04010000.xhp#par_id3125864.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">This command inserts manual row or column breaks to ensure that your data prints properly. You can insert a horizontal page break above, or a vertical page break to the left of, the active cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">यो आदेशले पङ्क्ति वा स्तम्भ विच्छेदहरू निश्चित गर्न हातैले घुसाउँदछ जसले तपाईँंको डेटा उचित तरीकाले छपाउँदछ तपाईँं तेर्सो पृष्ठ विच्छेद माथि वा ठाडो पृष्ठ विच्छेद सक्रिय कक्षको बायाँ घुसाउन सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 04010000.xhp#par_id3155133.3.help.text
+msgid "Choose <link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Edit - Delete Manual Break\">Edit - Delete Manual Break</link> to remove breaks created manually."
+msgstr "म्यानुअल तरीकाले सिर्जना गरेका विच्छेदनहरू हटाउन <link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Edit - Delete Manual Break\">सम्पादन - मेट्ने म्यानुल विच्छेदन</link> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: func_workday.xhp#tit.help.text
+msgid "WORKDAY"
+msgstr "WORKDAY"
+
+#: func_workday.xhp#bm_id3149012.help.text
+msgid "<bookmark_value>WORKDAY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>WORKDAY प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: func_workday.xhp#hd_id3149012.186.help.text
+msgid "<variable id=\"workday\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAY</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"workday\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAY</link></variable>"
+
+#: func_workday.xhp#par_id3149893.187.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> The result is a date number that can be formatted as a date. You then see the date of a day that is a certain number of <emph>workdays</emph> away from the <emph>start date</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> परिणाम मिति सङ्ख्या हो जसलाई मितिको रूपमा ढाँचा गर्न सकिन्छ । त्यसपछि तपाईँले दिनको मिति हेर्नुहोस् जुन <emph> सुरुआत मिति </emph> बाट टाढाको <emph>कार्य दिनहरू </emph> को निश्चित सङ्ख्या हो ।</ahelp>"
+
+#: func_workday.xhp#hd_id3146944.188.help.text
+msgctxt "func_workday.xhp#hd_id3146944.188.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: func_workday.xhp#par_id3154844.189.help.text
+msgid "WORKDAY(StartDate; Days; Holidays)"
+msgstr "WORKDAY (सुरुको मिति;दिनहरू;बिदाका दिनहरू)"
+
+#: func_workday.xhp#par_id3147469.190.help.text
+msgctxt "func_workday.xhp#par_id3147469.190.help.text"
+msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation."
+msgstr "<emph>सुरु मिति</emph>: गणना बाहिर आउने मिति । यदि सुरु दिन पनि कार्य दिन हो भने, सो दिन गणनामा समावेश गरिएको छ ।"
+
+#: func_workday.xhp#par_id3153038.191.help.text
+msgid "<emph>Days</emph> is the number of workdays. Positive value for a result after the start date, negative value for a result before the start date."
+msgstr "<emph>दिनहरू</emph>: कार्य दिनहरूको सङ्ख्या । सुरु मितिको पछाडि परिणामकोलगि धनात्मक मान, सुरु मितिको अगाडि परिणामकोलगि ऋणात्मक मान ।"
+
+#: func_workday.xhp#par_id3150693.192.help.text
+msgid "<emph>Holidays</emph> is a list of optional holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually."
+msgstr "<emph>बिदाका दिनहरू</emph>: बैकल्पक बिदाका दिनहरूको सूची । तिनीहरू काम गर्नुपर्ने दिनहरू होएनन् । कक्ष दायरा प्रविष्ट गर्नुहोस् जसमा बिदाका दिनहरू व्यक्तिगत रूपमा प्रविष्टि गरिन्छ ।"
+
+#: func_workday.xhp#hd_id3150141.193.help.text
+msgctxt "func_workday.xhp#hd_id3150141.193.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: func_workday.xhp#par_id3152782.194.help.text
+msgid "What date came 17 workdays after 1 December 2001? Enter the start date \"2001-12-01\" in C3 and the number of workdays in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"."
+msgstr "१ डिसेम्बर २००१ पछि १७ कार्यदिनहरूमा कुन मिति आउँदछ? सुरुको मित \"12/1/2001\" C3 मा र कार्य दिनहरूको सङ्ख्या D3मा प्रविष्टि गर्नु होस् । कक्षहरू F3 देखि J3 सम्म तल दिएका क्रिसमस र नयाँ वर्ष बिदाका दिनहरू: \"12/24/2001\", \"12/25/2001\", \"12/26/2001\", \"12/31/2001\", \"1/1/2002\" समावेश गरिन्छ ।"
+
+#: func_workday.xhp#par_id3146142.195.help.text
+msgid "=WORKDAY(C3;D3;F3:J3) returns 2001-12-28. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
+msgstr "=WORKDAY(C3;D3;F3:J3) returns 12/28/2001. मितिको रूपमा क्रमिक मिति सङ्ख्या ढाँचा ।"
+
+#: 12030200.xhp#tit.help.text
+msgctxt "12030200.xhp#tit.help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "विकल्प"
+
+#: 12030200.xhp#bm_id3147228.help.text
+msgid "<bookmark_value>sorting; options for database ranges</bookmark_value><bookmark_value>sorting;Asian languages</bookmark_value><bookmark_value>Asian languages;sorting</bookmark_value><bookmark_value>phonebook sorting rules</bookmark_value><bookmark_value>natural sort algorithm</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 12030200.xhp#hd_id3147228.1.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\" name=\"Options\"> Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050200.xhp\" name=\"Options\">विकल्प</link>"
+
+#: 12030200.xhp#par_id3153770.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\"> Sets additional sorting options.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 12030200.xhp#hd_id3146976.3.help.text
+msgid " Case Sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: 12030200.xhp#par_id3153091.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_CASESENSITIVE\"> Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian languages, special handling applies.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 12030200.xhp#par_idN10637.help.text
+msgid " Note for Asian languages: Check <emph>Case Sensitivity</emph> to apply multi-level collation. With multi-level collation, entries are first compared in their primitive forms with their cases and diacritics ignored. If they evaluate as the same, their diacritics are taken into account for the second-level comparison. If they still evaluate as the same, their cases, character widths, and Japanese Kana difference are considered for the third-level comparison."
+msgstr ""
+
+#: 12030200.xhp#hd_id3155856.5.help.text
+#, fuzzy
+msgid " Range contains column/row labels"
+msgstr "दायरामा स्तम्भ लेबुलहरू समाहित हुन्छन् ।"
+
+#: 12030200.xhp#par_id3154014.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_LABEL\"> Omits the first row or the first column in the selection from the sort.</ahelp> The <emph>Direction</emph> setting at the bottom of the dialog defines the name and function of this check box."
+msgstr ""
+
+#: 12030200.xhp#hd_id3147436.7.help.text
+msgid " Include formats"
+msgstr ""
+
+#: 12030200.xhp#par_id3149377.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_FORMATS\"> Preserves the current cell formatting.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 12030200.xhp#hd_id3147438.help.text
+msgid "Enable natural sort"
+msgstr ""
+
+#: 12030200.xhp#par_id3149378.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings.</ahelp> For instance, let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural sort feature enabled, values such as the ones in the above example get sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in general."
+msgstr ""
+
+#: 12030200.xhp#hd_id3153878.10.help.text
+msgid " Copy sort results to:"
+msgstr ""
+
+#: 12030200.xhp#par_id3156286.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_COPYRESULT\"> Copies the sorted list to the cell range that you specify.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 12030200.xhp#hd_id3153418.12.help.text
+msgctxt "12030200.xhp#hd_id3153418.12.help.text"
+msgid " Sort results"
+msgstr ""
+
+#: 12030200.xhp#par_id3155602.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:LB_OUTAREA\"> Select a named <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"cell range\"> cell range</link> where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 12030200.xhp#hd_id3153707.14.help.text
+msgctxt "12030200.xhp#hd_id3153707.14.help.text"
+msgid " Sort results"
+msgstr ""
+
+#: 12030200.xhp#par_id3145642.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:ED_OUTAREA\"> Enter the cell range where you want to display the sorted list, or select a named range from the list.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 12030200.xhp#hd_id3155445.16.help.text
+msgctxt "12030200.xhp#hd_id3155445.16.help.text"
+msgid " Custom sort order"
+msgstr ""
+
+#: 12030200.xhp#par_id3156385.17.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_SORT_USER\"> Click here and then select the custom sort order that you want.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 12030200.xhp#hd_id3154704.18.help.text
+msgctxt "12030200.xhp#hd_id3154704.18.help.text"
+msgid " Custom sort order"
+msgstr ""
+
+#: 12030200.xhp#par_id3155962.19.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:LB_SORT_USER\"> Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\">%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</link> .</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 12030200.xhp#hd_id3149257.28.help.text
+msgctxt "12030200.xhp#hd_id3149257.28.help.text"
+msgid " Language"
+msgstr ""
+
+#: 12030200.xhp#hd_id3147004.29.help.text
+msgctxt "12030200.xhp#hd_id3147004.29.help.text"
+msgid " Language"
+msgstr ""
+
+#: 12030200.xhp#par_id3150787.32.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS_LB_LANGUAGE\"> Select the language for the sorting rules.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 12030200.xhp#hd_id3150344.30.help.text
+#, fuzzy
+msgid " Options"
+msgstr "विकल्प"
+
+#: 12030200.xhp#par_id3155113.33.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS_LB_ALGORITHM\"> Select a sorting option for the language.</ahelp> For example, select the \"phonebook\" option for German to include the umlaut special character in the sorting."
+msgstr ""
+
+#: 12030200.xhp#hd_id3152580.20.help.text
+#, fuzzy
+msgid " Direction"
+msgstr "दिशा"
+
+#: 12030200.xhp#hd_id3154201.22.help.text
+msgid " Top to Bottom (Sort Rows)"
+msgstr ""
+
+#: 12030200.xhp#par_id3166430.23.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_TOP_DOWN\"> Sorts rows by the values in the active columns of the selected range.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 12030200.xhp#hd_id3145588.24.help.text
+msgid " Left to Right (Sort Columns)"
+msgstr ""
+
+#: 12030200.xhp#par_id3154370.25.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_LEFT_RIGHT\"> Sorts columns by the values in the active rows of the selected range.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 12030200.xhp#hd_id3156290.26.help.text
+msgid " Data area"
+msgstr ""
+
+#: 12030200.xhp#par_id3156446.27.help.text
+msgid " Displays the cell range that you want to sort."
+msgstr ""
+
+#: 06030700.xhp#tit.help.text
+msgid "Fill Mode"
+msgstr "भर्ने मोड"
+
+#: 06030700.xhp#bm_id3145119.help.text
+msgid "<bookmark_value>cells; trace fill mode</bookmark_value><bookmark_value>traces; precedents for multiple cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>कक्षहरू; पदचिन्ह भर्ने मोड</bookmark_value><bookmark_value>पदचिन्हहरू; बहुविध कक्षहरूका लागि उदाहरणहरू</bookmark_value>"
+
+#: 06030700.xhp#hd_id3145119.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030700.xhp\" name=\"Fill Mode\">Fill Mode</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030700.xhp\" name=\"Fill Mode\">भर्ने मोड</link>"
+
+#: 06030700.xhp#par_id3151246.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Activates the Fill Mode in the Detective. The mouse pointer changes to a special symbol, and you can click any cell to see a trace to the precedent cell.</ahelp> To exit this mode, press Escape or click the <emph>End Fill Mode</emph> command in the context menu."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">ले दृष्टान्तमा मोड भर्न सक्रिय गर्दछ । माउस सूचकले विशेष प्रतीकमा प्ररिबर्तन गर्दछ र तपाईँं उँदारण कक्षमा पदचिन्ह देख्नलाई कुनै कक्षमा क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp> यो मोडबाट बाहिर जान एस्केप थिच्नुहोस् या प्रसङ्ग मेनुमा <emph>अन्त्य मोड भर्नुहोस्</emph>आदेश क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 06030700.xhp#par_id3151211.3.help.text
+msgid "The <emph>Fill Mode</emph> function is identical to the <link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedent\">Trace Precedent</link> command if you call this mode for the first time. Use the context menu to select further options for the Fill Mode and to exit this mode."
+msgstr "यदि तपाईँं यो मोड पहिलो पटक बोलाउदै हुनुहुन्छ भने <emph>मोड भर्नुहोस्</emph>प्रकार्य <link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedent\">पदचिन्ह उदाहरणमा</link> आदेशमा समान हुन्छ । यो मोड भर्न र यो मोडबाट बाहिरिनका लागि अगाडिका विकल्प चयन गर्न प्रसङ्ग मेनु प्रयोग गर्नुहोस् ।"
+
+#: 05040000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05040000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Column"
+msgstr "स्तम्भ"
+
+#: 05040000.xhp#hd_id3155628.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040000.xhp\" name=\"Column\">Column</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040000.xhp\" name=\"Column\">स्तम्भ</link>"
+
+#: 05040000.xhp#par_id3148946.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the column width and hides or shows selected columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">स्तम्भको चौडाइ चयन गर्दछ र चयनगरिएका स्तम्भहरू देखाउँदछ वा लुकाउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 05040000.xhp#hd_id3150398.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Width\">Width</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Width\">चौडाइ</link>"
+
+#: 05040000.xhp#hd_id3145171.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal Width\">Optimal Width</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal Width\">अधिक चौडाइ</link>"
+
+#: 02140600.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02140600.xhp#tit.help.text"
+msgid "Fill Series"
+msgstr "श्रेणीहरू भर्नुहोस्"
+
+#: 02140600.xhp#hd_id3148664.1.help.text
+msgctxt "02140600.xhp#hd_id3148664.1.help.text"
+msgid "Fill Series"
+msgstr "श्रेणीहरू भर्नुहोस्"
+
+#: 02140600.xhp#par_id3148797.2.help.text
+msgid "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Automatically generate series with the options in this dialog. Determine direction, increment, time unit and series type.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">संवादमा विकल्प सहितको श्रृङ्खला स्वचालित रूपमा उत्पन्न गर्दछ ।दिशा, बढोत्तरी,समय एकाइ श्रृङ्खला प्रकारहरू निर्धारण गर्नुहोस् । </ahelp></variable>"
+
+#: 02140600.xhp#par_id3146976.41.help.text
+msgid "Before filling a series, first select the cell range."
+msgstr "श्रृङ्खलाहरू भर्नु भन्दा अगाडि, पहिला कक्ष दायरा चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: 02140600.xhp#par_id3145748.3.help.text
+msgid "To automatically continue a series using the assumed completion rules, choose the <emph>AutoFill</emph> option after opening the <emph>Fill Series</emph> dialog."
+msgstr "सबै मानेका नियमहरू प्रयोग गर्दा स्वचालित रूपमा श्रृङ्खलाहरू सुचारु गर्न <emph>स्वत: भर्नुहोस्</emph>विकल्प<emph>श्रृङ्खलाहरू भर्नुहोस्</emph>संवाद पछि रोज्नुहोस् ।"
+
+#: 02140600.xhp#hd_id3147435.4.help.text
+msgid "Direction"
+msgstr "दिशा"
+
+#: 02140600.xhp#par_id3154729.5.help.text
+msgid "Determines the direction of series creation."
+msgstr "श्रृंखलाहरू सिर्जनाको दिशा निर्धारण गर्दछ ।"
+
+#: 02140600.xhp#hd_id3145253.6.help.text
+msgctxt "02140600.xhp#hd_id3145253.6.help.text"
+msgid "Down"
+msgstr "तल"
+
+#: 02140600.xhp#par_id3155418.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_BOTTOM\">Creates a downward series in the selected cell range for the column using the defined increment to the end value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_BOTTOM\">अन्त्य मानमा परिभाषित बढोत्तरी प्रयोग गर्दा स्तम्भका लागि चयन गरिएका कक्ष दायरामा घट्दो क्रममा अगाडि बढेका श्रृंखलाहरू सिर्जना गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 02140600.xhp#hd_id3155738.8.help.text
+msgctxt "02140600.xhp#hd_id3155738.8.help.text"
+msgid "Right"
+msgstr "दायाँ"
+
+#: 02140600.xhp#par_id3149402.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_RIGHT\">Creates a series running from left to right within the selected cell range using the defined increment to the end value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_RIGHT\">अन्त्यमानमा परिभाषित बढोत्तरी प्रयोग गर्दा चयनगरिएका कक्ष दायरा भित्र बायाँबाट दायाँमा चल्ने श्रृङ्खलाहरू सिर्जना गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 02140600.xhp#hd_id3146972.10.help.text
+msgctxt "02140600.xhp#hd_id3146972.10.help.text"
+msgid "Up"
+msgstr "माथि"
+
+#: 02140600.xhp#par_id3153711.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_TOP\">Creates an upward series in the cell range of the column using the defined increment to the end value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_TOP\">अन्त्यमानमा परिभाषित बढोत्तरी प्रयोग गर्दा स्तम्भका लागि चयनगरिएका कक्षदायरामा बढ्दो क्रममा अगाडि बढेका श्रृंखलाहरू सिर्जना गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 02140600.xhp#hd_id3153764.12.help.text
+msgctxt "02140600.xhp#hd_id3153764.12.help.text"
+msgid "Left"
+msgstr "बायाँ"
+
+#: 02140600.xhp#par_id3156382.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_LEFT\">Creates a series running from right to left in the selected cell range using the defined increment to the end value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_LEFT\">अन्त्यमानमा परिभाषित बढोत्तरी प्रयोग गर्दा चयनगरिएका कक्ष दायरा भित्र दायाँमाबाट बायाँ चल्ने श्रृङ्खलाहरू सिर्जना गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 02140600.xhp#hd_id3147344.14.help.text
+msgid "Series Type"
+msgstr "श्रृंखलाहरू प्रकार"
+
+#: 02140600.xhp#par_id3149257.15.help.text
+msgid "Defines the series type. Choose between <emph>Linear, Growth, Date </emph>and <emph>AutoFill</emph>."
+msgstr "श्रृंखलाहरूको प्रकार परिभाषित गर्दछ । <emph>रेखात्मक,वृद्धि, मिति </emph> र <emph>स्वत: भर्ने</emph>बीचमा रोज्नुहोस् ।"
+
+#: 02140600.xhp#hd_id3148488.16.help.text
+msgid "Linear"
+msgstr "रेखात्मक"
+
+#: 02140600.xhp#par_id3159238.17.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_ARITHMETIC\">Creates a linear number series using the defined increment and end value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_ARITHMETIC\">परिभाषित बढोत्तरी र अन्त्य मान प्रयोग गर्दा रेखात्मक सङ्ख्या श्रृंखला सिर्जना गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 02140600.xhp#hd_id3149210.18.help.text
+msgid "Growth"
+msgstr "वृद्धि"
+
+#: 02140600.xhp#par_id3150364.19.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_GEOMETRIC\">Creates a growth series using the defined increment and end value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_GEOMETRIC\">परिभाषित बढोत्तरी र अन्त्य मान प्रयोग गर्दा वृद्धि श्रृंखला सिर्जना गर्दछ </ahelp>"
+
+#: 02140600.xhp#hd_id3149528.20.help.text
+msgctxt "02140600.xhp#hd_id3149528.20.help.text"
+msgid "Date"
+msgstr "मिति"
+
+#: 02140600.xhp#par_id3150887.21.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DATE\">Creates a date series using the defined increment and end date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DATE\">परिभाषित बढोत्तरी र अन्त्य मान प्रयोग गर्दा मिति श्रृङ्खला सिर्जना गर्दछ</ahelp>"
+
+#: 02140600.xhp#hd_id3150202.22.help.text
+msgid "AutoFill"
+msgstr "स्वत:भर्ने"
+
+#: 02140600.xhp#par_id3156288.23.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_AUTOFILL\">Forms a series directly in the sheet.</ahelp> The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering <emph>January</emph> in the first cell, the series is completed using the list defined under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_AUTOFILL\">पानामा सीधै एउटा श्रृंखला बनाउँदछ ।</ahelp> स्वत: भर्ने प्रकार्यले अनुकूलित सूचीहरूको खाताहरू लिन्छ । उदाहरणका लागि पहिलो कक्षमा <emph>जनवरी</emph> प्रविष्टि गर्दा श्रृंखलाहरू तलको परिभाषित सूची<emph>उपकारणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क - क्रमबद्ध सूचीहरू</emph> प्रयोग गरेर पूरा गरिन्छ ।"
+
+#: 02140600.xhp#par_id3155811.24.help.text
+msgid "AutoFill tries to complete a value series by using a defined pattern. The series 1,3,5 is automatically completed with 7,9,11,13, and so on. Date and time series are completed accordingly; for example, after 01.01.99 and 15.01.99, an interval of 14 days is used."
+msgstr "परिभाषित बान्की प्रयोग गर्दा मान श्रृङ्खलाहरू पूरा गर्न स्वत: भर्ने कोशिश गर्नुहोस् । श्रृङ्खलाहरू १,२,३ ७,९,१३ सहित र अरू यसै गरि स्वत:रूपलेनै पूराहुन्छन् । मिति र समया श्रृङ्खलाहरू सोहि अनुसार पूरा गरिन्छन । उदाहरणका लागि ०१.०१.९९ र पछाडि १५.०१.९९मा अन्तराल १४ दिन हुन्छ ।"
+
+#: 02140600.xhp#hd_id3148700.25.help.text
+msgid "Unit of Time"
+msgstr "समयको एकाइ"
+
+#: 02140600.xhp#par_id3153308.26.help.text
+msgid "In this area you can specify the desired unit of time. This area is only active if the <emph>Date</emph> option has been chosen in the <emph>Series type</emph> area."
+msgstr "यो क्षेत्रमा तपाईँं आवश्यक समयको एकाइ तोक्न सक्नुहुन्छ । यदि <emph>श्रृंखला प्रकार</emph> क्षेत्रमा <emph>मिति</emph> विकल्प रोजिएको खण्डमा यो क्षेत्रमात्र सक्रिय हुन्छ ।"
+
+#: 02140600.xhp#hd_id3148868.27.help.text
+msgid "Day"
+msgstr "दिन"
+
+#: 02140600.xhp#par_id3148605.28.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DAY\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series using seven days.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DAY\">श्रृङ्खलाहरू सिर्जना गर्नलाई सातवटा बारहरू प्रयोग गर्दा <emph>मिति</emph> श्रृङ्खला प्रकारहरू यो विकल्प प्रयोग गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 02140600.xhp#hd_id3144771.29.help.text
+msgid "Weekday"
+msgstr "हप्तादिन"
+
+#: 02140600.xhp#par_id3150108.30.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DAY_OF_WEEK\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series of five day sets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_DAY_OF_WEEK\">पाँचवटा बार सेटहरूको श्रृङ्खलाहरू सिर्जना गर्नलाई <emph>मिति</emph>श्रृङ्खलाहरू प्रकार र यो विकल्प प्रयोग गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 02140600.xhp#hd_id3154957.31.help.text
+msgid "Month"
+msgstr "महिना"
+
+#: 02140600.xhp#par_id3149126.32.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_MONTH\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to form a series from the names or abbreviations of the months.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_MONTH\">ले <emph>मिति</emph> श्रृङ्खला प्रकार र यो विकल्प महिनाहरूको नामहरू वा संक्षेपबाट श्रृङ्खलाहरू ढाँचा गर्न प्रयोग गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 02140600.xhp#hd_id3152870.33.help.text
+msgid "Year"
+msgstr "वर्ष"
+
+#: 02140600.xhp#par_id3151300.34.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_YEAR\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series of years.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_FILLSERIES:BTN_YEAR\"> <emph>मिति</emph>श्रृङ्खला र यो प्रकार्य वर्षहरूको श्रृंखला सिर्जना गर्नलाई प्रयोग गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 02140600.xhp#hd_id3154762.35.help.text
+msgid "Start Value"
+msgstr "सुरुआत मान"
+
+#: 02140600.xhp#par_id3149381.36.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_START_VALUES\">Determines the start value for the series.</ahelp> Use numbers, dates or times."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_START_VALUES\">ले श्रृङ्खलाहरूका लागि सुरुमान निर्धारण गर्दछ ।</ahelp>सङ्ख्याहरू,मितिहरू समयहरू प्रयोग हुन्छन् ।"
+
+#: 02140600.xhp#hd_id3153013.37.help.text
+msgid "End Value"
+msgstr "अन्त्य मान"
+
+#: 02140600.xhp#par_id3153487.38.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_END_VALUES\">Determines the end value for the series.</ahelp> Use numbers, dates or times."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_END_VALUES\">ले श्रृङ्खलाहरूका लागि अन्त्य मान निर्धारण गर्दछ ।</ahelp>सङ्ख्याहरू,मितिहरू समयहरू प्रयोग हुन्छन ।"
+
+#: 02140600.xhp#hd_id3149312.39.help.text
+msgid "Increment"
+msgstr "बढोत्तरी"
+
+#: 02140600.xhp#par_id3154739.40.help.text
+msgid "The term \"increment\" denotes the amount by which a given value increases.<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_INCREMENT\"> Determines the value by which the series of the selected type increases by each step.</ahelp> Entries can only be made if the linear, growth or date series types have been selected."
+msgstr "पद \"increment\" दिएको मान वृद्धि मात्रा बुझाउँदछ ।<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FILLSERIES:ED_INCREMENT\">प्रत्येक चरणद्वारा चयन गरेको प्रकार वृद्धिहरू श्रृङ्खलाहरूद्वारा मान निर्धारण गर्दछ ।</ahelp>प्रविष्टिहरू रेखात्मक मात्र बन्न सकेको खण्डमा वृद्धि वा मिति श्रृङ्खखला प्रकारहरू चयन हुन्छन् ।"
+
+#: 06060000.xhp#tit.help.text
+msgid "Protect Document"
+msgstr "सुरक्षण कागजात"
+
+#: 06060000.xhp#hd_id3148946.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060000.xhp\" name=\"Protect Document\">Protect Document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060000.xhp\" name=\"Protect Document\">सरक्षा कागजात</link>"
+
+#: 06060000.xhp#par_id3153362.2.help.text
+msgid "The<emph> Protect Document </emph>command prevents changes from being made to cells in the sheets or to sheets in a document. As an option, you can define a password. If a password is defined, removal of the protection is only possible if the user enters the correct password."
+msgstr "<emph>सुरक्षा कागजात</emph>आदेशले पानाहरूमा कक्षलाई वा कागजातमा कक्षहरूलाई परिवर्तन हुनबाट रोक्छ । विकल्पको रूपमा तपाईँं पास वर्ड परिभाषा गर्न सक्नुहुन्छ । यदि पासवर्ड परिभाषा गरेको खण्डमा सुरक्षा हटाउन प्रयोगकर्ताले सही पासवर्ड प्रविष्टि गरेको खण्डमा मात्र सम्भव हुन्छ ।"
+
+#: 06060000.xhp#hd_id3147228.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Sheets\">Sheets</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Sheets\">पानाहरू</link>"
+
+#: 06060000.xhp#hd_id3153768.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060200.xhp\" name=\"Documents\">Documents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060200.xhp\" name=\"Documents\">कागजातहरू</link>"
+
+#: 06060000.xhp#par_idN10622.help.text
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp#cell_protect\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp#cell_protect\"/>"
+
+#: 12070000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "12070000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Consolidate"
+msgstr "मिलान गर्नुहोस्"
+
+#: 12070000.xhp#hd_id3148946.1.help.text
+msgctxt "12070000.xhp#hd_id3148946.1.help.text"
+msgid "Consolidate"
+msgstr "मिलान गर्नुहोस्"
+
+#: 12070000.xhp#par_id3148798.2.help.text
+msgid "<variable id=\"konsolidieren\"><ahelp hid=\".uno:DataConsolidate\">Combines data from one or more independent cell ranges and calculates a new range using the function that you specify.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"konsolidieren\"><ahelp hid=\".uno:DataConsolidate\">एक वा एक भन्दा बढी निर्भरता कक्ष दायराहरू समयोजन गर्दछ र प्रकार्य प्रयोग गरिएका नयाँ दायरा गणना गर्दछ जसलाई तपाईँंले निर्दिष्ट गर्दछ ।</ahelp></variable>"
+
+#: 12070000.xhp#hd_id3150010.8.help.text
+msgctxt "12070000.xhp#hd_id3150010.8.help.text"
+msgid "Function"
+msgstr "प्रकार्य"
+
+#: 12070000.xhp#par_id3149377.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:LB_FUNC\">Select the function that you want to use to consolidate the data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:LB_FUNC\">प्रकार्य चयन गर्दछ जसलाई तपाईँं डेटा समायोजित गर्न प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 12070000.xhp#hd_id3147127.10.help.text
+msgid "Consolidation ranges"
+msgstr "समायोजित दायराहरू"
+
+#: 12070000.xhp#par_id3151075.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:LB_CONSAREAS\">Displays the cell ranges that you want to consolidate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:LB_CONSAREAS\">कक्ष दायराहरू प्रदर्शन गर्दछ जसलाई तपाईँं समायोजित गर्न चाहनुहुन्छ । </ahelp>"
+
+#: 12070000.xhp#hd_id3147397.12.help.text
+msgid "Source data range"
+msgstr "स्रोत डेटा दायरा"
+
+#: 12070000.xhp#par_id3153836.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:ED_DATA_AREA\">Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the <emph>Consolidation ranges </emph>box. Select a cell range in a sheet, and then click <emph>Add</emph>. You can also select a the name of a predefined cell from the <emph>Source data range </emph>list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:ED_DATA_AREA\">कक्ष दायरा निर्दिष् गर्द छ जसमा तपाईँं <emph>समायोजन दायराहरू </emph>बाकसमा सूचीत कक्ष दायरा सहित समायोजन गर्न चाहनुहुन्छ । पानामा कक्ष दायरा चयन गर्नुहोस् र त्यस पछि <emph>थप्नुहोस्</emph>क्लिक गर्नुहोस् । तपाईँं <emph>स्रोत डेटा दायरा </emph>सूची </ahelp>बाट पूर्वपरिभाषित कक्षको नाम चयन गर्न पानि सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 12070000.xhp#hd_id3155768.15.help.text
+msgctxt "12070000.xhp#hd_id3155768.15.help.text"
+msgid "Copy results to"
+msgstr "यसमा नतिजाहरू प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#: 12070000.xhp#par_id3147341.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:ED_DEST_AREA\">Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:ED_DEST_AREA\">दायरामा पहिलो कक्ष प्रदर्शन गर्दछ जहाँ समायोजित परिणामहरू प्रदर्शन गरिन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 12070000.xhp#hd_id3147345.17.help.text
+msgctxt "12070000.xhp#hd_id3147345.17.help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "थप्नुहोस्"
+
+#: 12070000.xhp#par_id3155335.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_ADD\">Adds the cell range specified in the <emph>Source data range</emph> box to the <emph>Consolidation ranges </emph>box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_ADD\">ले<emph>समायोजित दायराहरू</emph>बाकसमा<emph>स्रोत डेटा दायरा</emph>बाकसमा निर्दिष्ट कक्ष दायरा थप्नुहोस् ।</ahelp>. "
+
+#: 12070000.xhp#hd_id3148630.19.help.text
+msgctxt "12070000.xhp#hd_id3148630.19.help.text"
+msgid "More >>"
+msgstr "धेरै >>"
+
+#: 12070000.xhp#par_id3159239.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_MORE\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\" name=\"options\">options</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_CONSOLIDATE:BTN_MORE\">थप <link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\" name=\"options\">विकल्प</link>देखाउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 06030500.xhp#tit.help.text
+msgid "Remove All Traces"
+msgstr "सबै पदचिन्हहरू हटाउनुहोस्"
+
+#: 06030500.xhp#bm_id3153088.help.text
+msgid "<bookmark_value>cells; removing traces</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>कक्षहरू; पदचिन्हरू हटाउँदा</bookmark_value>"
+
+#: 06030500.xhp#hd_id3153088.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030500.xhp\" name=\"Remove All Traces\">Remove All Traces</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030500.xhp\" name=\"Remove All Traces\">सबै पदचिन्ह हटाउनुहोस्</link>"
+
+#: 06030500.xhp#par_id3151246.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearArrows\" visibility=\"visible\">Removes all tracer arrows from the spreadsheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearArrows\" visibility=\"visible\">स्प्रेडसिट बाट सबै पदचिन्ह कर्ता पङ्क्तिहरू हटाउँदछ । </ahelp>"
+
+#: 04040000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04040000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Columns"
+msgstr "स्तम्भहरू"
+
+#: 04040000.xhp#bm_id3155628.help.text
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting columns</bookmark_value><bookmark_value>inserting; columns</bookmark_value><bookmark_value>columns; inserting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>स्प्रेडसिटहरू; स्तम्भ घुसाइ </bookmark_value><bookmark_value>घुसाइ; स्तम्भहरू</bookmark_value><bookmark_value>स्तम्भहरू; घुसाउँदा</bookmark_value>"
+
+#: 04040000.xhp#hd_id3155628.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
+msgstr " <link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"Columns\">स्तम्भहरू</link>"
+
+#: 04040000.xhp#par_id3150791.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts a new column to the left of the active cell.</ahelp> The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. The existing columns are moved to the right."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\" visibility=\"visible\">सक्रिय कक्षहरूको बायाँमा नयाँ स्तम्भहरू घुसाउँदछ ।</ahelp>घुसाइएका स्तम्भ सङ्ख्याहरू चयन गरेको स्तम्भ सङ्ख्याहरू सँग अनुरूप हुन्छ । अवस्थित स्तम्भहरू दायाँ तिर सारिन्छ।"
+
+#: 02120000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02120000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Headers & Footers"
+msgstr "हेडरहरू र फुटरहरू"
+
+#: 02120000.xhp#hd_id3145251.1.help.text
+msgctxt "02120000.xhp#hd_id3145251.1.help.text"
+msgid "Headers & Footers"
+msgstr "हेडरहरू र फुटरहरू"
+
+#: 02120000.xhp#par_id3151073.2.help.text
+msgid "<variable id=\"kopfundfusszeilentext\"><ahelp hid=\".uno:EditHeaderAndFooter\">Allows you to define and format headers and footers.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
+
+#: 02120000.xhp#par_id3153415.3.help.text
+msgid "The<emph> Headers/Footers </emph>dialog contains the tabs for defining headers and footers. There will be separate tabs for the left and right page headers and footers if the <emph>Same content left/right</emph> option was not marked in the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog."
+msgstr "<emph> हेडरहरू/फुटरहरू </emph>संवादले हेडरहरू र फुटरहरू परिभाषित गर्न ट्याबहरू समाहित गर्दछ. यदि <emph>समान सामग्री बायाँ/दायाँ</emph> विकल्प <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">पृष्ठ शैली</link> संवादमा चिन्हित गरिएको रहेछ भने बायाँ र दायाँ पृष्ठ हेडरहरू र फुटरहरूका लागि अलग ट्याबहरू हुनेछन्."
+
+#: 05080400.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05080400.xhp#tit.help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "थप्नुहोस्"
+
+#: 05080400.xhp#hd_id3149457.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080400.xhp\" name=\"Add\">Add</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080400.xhp\" name=\"Add\">थप</link>"
+
+#: 05080400.xhp#par_id3156423.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AddPrintArea\">Adds the current selection to the defined print areas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddPrintArea\">परिभाषा गरिएका मुद्रण क्षेत्रहरूमा हालको चयन थप्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 06030200.xhp#tit.help.text
+msgid "Remove Precedents"
+msgstr "नमूनाहरू हटाउनुहोस् "
+
+#: 06030200.xhp#bm_id3155628.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>cells; removing precedents</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;removing precedents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>कक्षहरू ;उदाहरणहरू पदचिन्ह गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>सूत्र कक्षहरू;उदाहरणहरू पदचिन्ह गर्दा</bookmark_value>"
+
+#: 06030200.xhp#hd_id3155628.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030200.xhp\" name=\"Remove Precedents\">Remove Precedents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030200.xhp\" name=\"Remove Precedents\">नमूनाहरू हटाउनुहोस् </link>"
+
+#: 06030200.xhp#par_id3149456.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\">Deletes one level of the trace arrows that were inserted with the <emph>Trace Precedents</emph> command.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\">पदचिन्ह पङ्क्तिहरूको एउटा तह मेटाउँदछ जसमा <emph>पदचिन्ह उदाहरणहरू</emph>आदेश सहित घुसाइन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 02140300.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02140300.xhp#tit.help.text"
+msgid "Up"
+msgstr "माथि"
+
+#: 02140300.xhp#hd_id3147264.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\" name=\"Up\">Up</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\" name=\"Up\">माथि</link>"
+
+#: 02140300.xhp#par_id3150793.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FillUp\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two rows with the contents of the bottom most cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillUp\" visibility=\"visible\">दायराको तलको जरुरी कक्षको सामग्रीहरू चयन गरेको सहित कम्तीमा दुईवटा पङ्क्तिहरू दायराले भर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 02140300.xhp#par_id3150447.3.help.text
+msgid "If a selected range has only one column, the content of the bottom most cell is copied into the selected cells. If several columns are selected, the contents of the bottom most cells are copied into those selected above."
+msgstr "यदि चयन गरेको दायरासँग एउटा मात्र स्तम्भ छ भने तल्लो जरुरी कक्षको सामग्रीहरू सबै चयन गरेको कक्षहरू भित्र प्रतिलिपि गरिन्छ । यदि पृथक स्तम्भहरू चयन गरिएको खण्डमा तल्लो जरुरी कक्षहरूको सामग्रीहरू माथि चयन गरेको भित्र प्रतिलिपि गरिन्छ."
+
+#: 04060107.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#tit.help.text"
+msgid "Array Functions"
+msgstr "एरे प्रकार्य"
+
+#: 04060107.xhp#bm_id3147273.help.text
+msgid "<bookmark_value>matrices; functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; arrays</bookmark_value><bookmark_value>array formulas</bookmark_value><bookmark_value>inline array constants</bookmark_value><bookmark_value>formulas;arrays</bookmark_value><bookmark_value>functions;array functions</bookmark_value><bookmark_value>editing; array formulas</bookmark_value><bookmark_value>copying; array formulas</bookmark_value><bookmark_value>adjusting array ranges</bookmark_value><bookmark_value>calculating;conditional calculations</bookmark_value><bookmark_value>matrices; calculations</bookmark_value><bookmark_value>conditional calculations with arrays</bookmark_value><bookmark_value>implicit array handling</bookmark_value><bookmark_value>forced array handling</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>म्याट्रिकहरू; प्रकार्यहरू</bookmark_value><bookmark_value>प्रकार्यहरू विजार्ड; एरेहरू</bookmark_value><bookmark_value>एरे</bookmark_value><bookmark_value>सूत्रहरू;एरेहरू</bookmark_value><bookmark_value>प्रकार्यहरू विजार्ड;एरेहरू</bookmark_value><bookmark_value>सिर्जना गर्दा; एरे सूत्रहरू</bookmark_value><bookmark_value>सम्पादन; एरेहरू सूत्रहरू</bookmark_value><bookmark_value>प्रतिलिपि गर्दा; एरेहरूसूत्रहरू</bookmark_value><bookmark_value>संयोजन गर्दा एरे दायराहरू</bookmark_value><bookmark_value>गणना;सर्त गणनाहरू</bookmark_value><bookmark_value>म्याट्रिस; गणनाहरू</bookmark_value><bookmark_value>सर्त गणना सहित एरेहरू</bookmark_value><bookmark_value>अन्तरनिहित एरे ह्यानडेलिङ</bookmark_value><bookmark_value>फोर्स एरे ह्यान्डेलिङ</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3147273.1.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#hd_id3147273.1.help.text"
+msgid "Array Functions"
+msgstr "एरे प्रकार्य"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3154744.2.help.text
+msgid "<variable id=\"matrixtext\">This category contains the array functions. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"matrixtext\">यो कोटिमा एरे प्रकार्यहरू समावेश हुन्छ । </variable>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3146084.257.help.text
+msgid "What is an Array?"
+msgstr "एरे के हो?"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3154298.258.help.text
+msgid "<variable id=\"wasmatrix\">An array is a linked range of cells on a spreadsheet containing values. </variable> A square range of 3 rows and 3 columns is a 3 x 3 array:"
+msgstr "<variable id=\"wasmatrix\">एरे एउटा मानहरू समावेश स्प्रेडसिटमा कक्षहरूको लिङ्क गरेको दायरा हो ।</variable> ३ पङ्क्तिहरू र ३ स्तम्भहरूको वर्ग दायरा ३*३ एरे हुन्छ ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3154692.260.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3154692.260.help.text"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3150117.261.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3150117.261.help.text"
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3155325.262.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3155325.262.help.text"
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3153104.263.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3153104.263.help.text"
+msgid "1"
+msgstr "१"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3146996.264.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3146996.264.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">7</item>"
+msgstr "७"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3150529.265.help.text
+msgid "<item type=\"input\">31</item>"
+msgstr "३१"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3148831.266.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3148831.266.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">33</item>"
+msgstr "३३"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3148943.267.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3148943.267.help.text"
+msgid "2"
+msgstr "२"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3149771.268.help.text
+msgid "<item type=\"input\">95</item>"
+msgstr "९५"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3158407.269.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3158407.269.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">17</item>"
+msgstr "१७"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3148806.270.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3148806.270.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">2</item>"
+msgstr "२"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3154904.271.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3154904.271.help.text"
+msgid "3"
+msgstr "३"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3150779.272.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3150779.272.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">5</item>"
+msgstr "५"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3148449.273.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3148449.273.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">10</item>"
+msgstr "१०"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3147238.274.help.text
+msgid "<item type=\"input\">50</item>"
+msgstr "५०"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3153583.277.help.text
+msgid "The smallest possible array is a 1 x 2 or 2 x 1 array with two adjacent cells."
+msgstr "सम्भव भए सम्मको सबभन्दा सानो एरे दुईटा आसन्न कक्षहरू सहितको १*२ वा २*१ एरे हो ।"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3148474.275.help.text
+msgid "What is an array formula?"
+msgstr "एरेको सूत्र के हो?"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3155355.276.help.text
+msgid "A formula in which the individual values in a cell range are evaluated is referred to as an array formula. The difference between an array formula and other formulas is that the array formula deals with several values simultaneously instead of just one."
+msgstr "सूत्र जुन कक्ष दायरामा व्यक्तिगत मानहरू मूल्याङ्कन गरिन्छ जसलाई एरे सूत्रको रूपमा सान्दर्भित गरिन्छ । एरे सूत्रहरू र अरू सूत्रहरूको बीचको फरक हो जसमा एउटा मात्रको सट्टामा पृथक मानहरू सहित एरे सूत्रले व्याख्या गर्दछ ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3151052.278.help.text
+msgid "Not only can an array formula process several values, but it can also return several values. The results of an array formula is also an array."
+msgstr "एरे सूत्र पृथक मानहरू प्रक्रिया मात्र गर्दैन, तर यसले पृथक मानहरू फर्काउन पनि सक्दछ । एरे सूत्रको यो परिणाम एरेमा पनि हुन्छ ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3158432.279.help.text
+msgid "To multiply the values in the individual cells by 10 in the above array, you do not need to apply a formula to each individual cell or value. Instead you just need to use a single array formula. Select a range of 3 x 3 cells on another part of the spreadsheet, enter the formula <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> and confirm this entry using the key combination <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter. The result is a 3 x 3 array in which the individual values in the cell range (A1:C3) are multiplied by a factor of 10."
+msgstr "माथिको एरेमा व्यक्तिगत कक्षहरूमा मानहरूलाई १० गुणन गर्न तपाईँंलाई प्रत्येक व्यक्तिगत कक्ष वा मान सूत्र लागू गर्न आवश्यक छैन । यसको सट्टामा तपाईँंलाई एउटा एरेसूत्र प्रयोग गर्न मात्र आवश्यक हुन्छ । स्प्रेड सिटको अर्को खण्डमा ३*३को कक्ष दायराहरू चयन गर्नुहोस् सूत्र \"=10*A1:C3\" प्रविष्ट गर्नुहोस् र कुञ्जी संयोजन <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter प्रयोग गरेर यो प्रविष्टि निश्चित गर्नु होस् । परिणाम ३*३ एरे हुन्छ जसमा कक्ष दायरामा (A1:C3) व्यक्तिगत मानहरूलाई तत्व १० ले गुणन गरिन्छ ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3149156.280.help.text
+msgid "In addition to multiplication, you can also use other operators on the reference range (an array). With $[officename] Calc, you can add (+), subtract (-), multiply (*), divide (/), use exponents (^), concatenation (&) and comparisons (=, <>, <, >, <=, >=). The operators can be used on each individual value in the cell range and return the result as an array if the array formula was entered."
+msgstr "थप गुणन गर्नलाई ,सन्दर्भ दायरामा (एरे)अरू सञ्चालन कर्ताहरू प्रयोग गर्न पानि सक्नुहुन्छ । $[officename] क्याल्कसहित तपाईँं जोड(+), घटाउ(-), गुणन(*), भाग(/), घातांक (^), योजक चिन्ह (&) तुलनाहरू (=, <>, <, >, <=, >=) प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ । सञ्चालन कर्ताहरूले कक्ष दायरामा प्रत्येक व्यक्तिगत मानमा प्रयोग गर्न सक्ने छन र यदि एरे सूत्र प्रविष्टि गराएको खण्डमा एरेको रूपमा परिणाम फर्कने छ ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3166456.326.help.text
+msgid "Comparison operators in an array formula treat empty cells in the same way as in a normal formula, that is, either as zero or as an empty string. For example, if cells A1 and A2 are empty the array formulas <item type=\"input\">{=A1:A2=\"\"}</item> and <item type=\"input\">{=A1:A2=0}</item> will both return a 1 column 2 row array of cells containing TRUE."
+msgstr "जब तपाईँंले एरे सूत्रमा तुलनात्मक सञ्चालन कर्ताहरू परिवर्तन गरिन्छ खाली कक्षहरूले एकल तुलानात्मकको रूपमा उही नियम अपनाउँदछन् । जसमा कित ०द्वारा वा खाली स्ट्रिङको रूपमा प्रस्तुत गर्नुपर्ने छ त्यकारण कक्ष A1 र A2 खाली भएको खण्डमा एरे सूत्रहरू {=A1:A2=\"\"} र {=A1:A2=0} दुवैले TRUE फर्काउनेछन् ।"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3150713.281.help.text
+msgid "When do you use array formulas?"
+msgstr "एरे सूत्रको प्रयोग कहिले गर्नुहुन्छ ?"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3149787.282.help.text
+msgid "Use array formulas if you have to repeat calculations using different values. If you decide to change the calculation method later, you only have to update the array formula. To add an array formula, select the entire array range and then <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"make the required change to the array formula\">make the required change to the array formula</link>."
+msgstr "यदि तपाईँं फरक मानहरू प्रयोग गर्दा गणनाहरू दोर्याउन परेको खण्डमा एरे सूत्रहरू प्रयोग गर्नुहोस् । यदि तपाईँंले पछि गणना विधि परिवर्तन गर्ने निर्णय गर्दा तपाईँं एरे सूत्रहरू मात्र अद्यावधिक गर्न सक्नुहुन् । एरे सूत्र थप्न सम्पूर्ण एरे दायरा चयन गर्नुहोस् र त्यसपछि <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"make the required change to the array formula\">एरे सूत्रको आवश्यक परिवर्तन बनाउनु होस् </link> ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3149798.283.help.text
+msgid "Array formulas are also a space saving option when several values must be calculated, since they are not very memory-intensive. In addition, arrays are an essential tool for carrying out complex calculations, because you can have several cell ranges included in your calculations. $[officename] has different math functions for arrays, such as the MMULT function for multiplying two arrays or the SUMPRODUCT function for calculating the scalar products of two arrays."
+msgstr "जब पृथक मानहरू गणना गर्न जरुरी हुन्छ एरे सूत्रहरूले खाली विकल्प बचत गरिराख्छन् तिनीहरूमा धेरै स्मृति बढाउन सकिँदैन । यसको अतिरिक्त, एरेहरू जटिल गणना गर्नका लागि आवश्यक उपकरणहरू हुन् किन भने तपाईँंको गणनामा पृथक कक्ष दायराहरू संलग्न गर्न सक्नुहुन्छ । $[officename] सँग एरेहरूका लागि जस्तै MMULT प्रकार्य गुणन गर्नका लागि १० एरे वा SUMPRODUCT प्रकार्य दुईटा एरेहरूको स्केलर उत्पादनहरू गणना गर्नका लागि फरक गणित प्रकार्यहरू छन् ।"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3155588.284.help.text
+msgid "Using Array Formulas in $[officename] Calc"
+msgstr "$[officename] क्याल्क मा एरे सूत्रहरू प्रयोग गर्दा"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3152876.285.help.text
+msgid "You can also create a \"normal\" formula in which the reference range, such as parameters, indicate an array formula. The result is obtained from the intersection of the reference range and the rows or columns in which the formula is found. If there is no intersection or if the range at the intersection covers several rows or columns, a #VALUE! error message appears. The following example illustrates this concept:"
+msgstr "तपाईँंले तपाईँंले सन्दर्भ दायरामा \"normal\" सूत्र पनि सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ जस्तै स्प्रेडसिटको रूपमा एरे सूत्र तोक्न सक्नुहुन्छ । सन्दर्भ दायराको आन्तरिक सेक्सनबाट परिणाम पत्ता स्थापित गर्न सकिन्छ र पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरू जसमा सूत्र भेटिन्छ यदि त्यहाँँ आन्तरिक सेक्सन नभएको वा यदि आन्तरिक सेक्सनमा दायराले पृथक पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरू समेटेको खण्डमा #VALUE! त्रुटि सन्देश देखा पर्दछ । दिएको उदाहरणहरूले यो धारणा स्प्रष्ट पार्छ:"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3151271.313.help.text
+msgid "Creating Array Formulas"
+msgstr "एरे सूत्रहरू सिर्जना गर्दा"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3149102.314.help.text
+msgid "If you create an array formula using the <emph>Function Wizard</emph>, you must mark the <emph>Array</emph> check box each time so that the results are returned in an array. Otherwise, only the value in the upper-left cell of the array being calculated is returned."
+msgstr "यदि तपाईँंले <emph>विजार्ड प्रकार्य</emph>प्रयोग गरेर एरे सूत्र सिर्जना गर्नु भएको खण्डमा तपाईँं<emph>एरे</emph> प्रत्येक समय जाँच बाकस चीन्ह गर्न जरुरी हुन्छ । अन्यथा एरेको माथि बायाँ कक्षमा गणना गरेको मान मात्र फर्किन्छ ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3153392.4.help.text
+msgid "If you enter the array formula directly into the cell, you must use the key combination Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter instead of the Enter key. Only then does the formula become an array formula."
+msgstr "यदि तपाईँंले कक्षमा सीधै एरे सूत्र प्रविष्टि गरेको खण्डमा तपाईँंले प्रविष्टि कुञ्जीको सट्टामा कुञ्जी संयोजन Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter प्रयोग गर्न जरुरी हुन्छ । ती सूत्रहरू आएपछि मात्र एरे सूत्र आउँदछन ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3151120.315.help.text
+msgid "Array formulas appear in braces in $[officename] Calc. You cannot create array formulas by manually entering the braces."
+msgstr "कुनै एरे सूत्रहरू $[officename] क्याल्कमा जुँगे कोष्ठकहरूमा देखा पर्दछन् । जुँगे कोष्ठकहरूमा हातैले प्रविष्टि गर्दा तपाईँं एरे सूत्रहरू सिर्जना गर्न सक्नुहुन्न ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3154342.5.help.text
+msgid "The cells in a results array are automatically protected against changes. However, you can edit or copy the array formula by selecting the entire array cell range."
+msgstr "परिणाहरू एरेमा कक्षहरू परिवर्तन हुनु भन्दा अगाडिनै स्वचालित रूपले सुरक्षित हुन्छ । यद्यपि,तपाईँंले चयन गरिएका सम्पूर्ण एरे कक्ष दायराद्वारा एरे सूत्र सम्पादन गर्न वा प्रतिलिपि गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id8834803.help.text
+msgid "Using Inline Array Constants in Formulas"
+msgstr ""
+
+#: 04060107.xhp#par_id985747.help.text
+msgid "Calc supports inline matrix/array constants in formulas. An inline array is surrounded by curly braces '{' and '}'. Elements can be each a number (including negatives), a logical constant (TRUE, FALSE), or a literal string. Non-constant expressions are not allowed. Arrays can be entered with one or more rows, and one or more columns. All rows must consist of the same number of elements, all columns must consist of the same number of elements. "
+msgstr ""
+
+#: 04060107.xhp#par_id936613.help.text
+msgid "The column separator (separating elements in one row) and the row separator are language and locale dependent. But in this help content, the ';' semicolon and '|' pipe symbol are used to indicate the column and row separators, respectively. For example, in the English locale, the ',' comma is used as the column separator, while the ';' semicolon is used as the row separator."
+msgstr ""
+
+#: 04060107.xhp#par_id1877498.help.text
+msgid "Arrays can not be nested."
+msgstr ""
+
+#: 04060107.xhp#par_id4262520.help.text
+msgid "<emph>Examples:</emph>"
+msgstr "<emph>उदाहरणहरू:</emph>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id9387493.help.text
+msgid "={1;2;3}"
+msgstr ""
+
+#: 04060107.xhp#par_id8207037.help.text
+msgid "An array with one row consisting of the three numbers 1, 2, and 3."
+msgstr ""
+
+#: 04060107.xhp#par_id6757103.help.text
+msgid "To enter this array constant, you select three cells in a row, then you type the formula <item type=\"input\">={1;2;3}</item> using the curly braces and the semicolons, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter."
+msgstr ""
+
+#: 04060107.xhp#par_id8868068.help.text
+msgid "={1;2;3|4;5;6}"
+msgstr ""
+
+#: 04060107.xhp#par_id6626483.help.text
+msgid "An array with two rows and three values in each row."
+msgstr ""
+
+#: 04060107.xhp#par_id5262916.help.text
+msgid "={0;1;2|FALSE;TRUE;\"two\"}"
+msgstr ""
+
+#: 04060107.xhp#par_id1623889.help.text
+msgid "A mixed data array."
+msgstr ""
+
+#: 04060107.xhp#par_id7781914.help.text
+msgid "=SIN({1;2;3})"
+msgstr ""
+
+#: 04060107.xhp#par_id300912.help.text
+msgid "Entered as a matrix formula, delivers the result of three SIN calculations with the arguments 1, 2, and 3."
+msgstr ""
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3148660.316.help.text
+msgid "Editing Array Formulas"
+msgstr "एरे सूत्रहरू सम्पादन"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3149241.317.help.text
+msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+/, where / is the Division key on the numeric keypad."
+msgstr ""
+
+#: 04060107.xhp#par_id3143274.318.help.text
+msgid "Either press F2 or position the cursor in the input line. Both of these actions let you edit the formula."
+msgstr "कित F2 थिच्नुहोस् यात आगत रेखामा कर्सर स्थिति मिलाउनुहोस् । ती दुवै कार्यहरू तपाईँंलाई सूत्र सम्पादन गर्न मद्दती हुन्छन् ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3154798.319.help.text
+msgid "After you have made changes, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter."
+msgstr "परिवर्तनहरू बनाउनु भएपछि ,<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter थिच्नुहोस् ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3150628.334.help.text
+msgid "You can format the separate parts of an array. For example, you can change the font color. Select a cell range and then change the attribute you want."
+msgstr "तपाईँं एरेको छुट्टै भागहरू ढाँचा गर्न सक्नु हुन्छ । उँदारणका लागि तपाईँं फन्टको रङ परिवर्तन गर्न सक्नु हुन्छ । कक्ष दायरा परिवर्तन गर्न र त्यसपछि तपाईँंले चाहेको विशेषता परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3145608.320.help.text
+msgid "Copying Array Formulas"
+msgstr "एरे सूत्रहरू प्रतिलिपि गर्दा"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3149585.321.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3149585.321.help.text"
+msgid "Select the cell range or array containing the array formula."
+msgstr "एरे सूत्र समाविष्ट गरेको कक्ष दायरा वा एरे चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3154619.322.help.text
+msgid "Either press F2 or position the cursor in the input line."
+msgstr "कित F2 थिच्नुहोस् यात आगत रेखामा कर्सरको स्थिति मिलउनुहोस् ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3150994.323.help.text
+msgid "Copy the formula into the input line by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C थिचेर आगत रेखा भित्र सूत्र प्रतिलिपि बनाउनुहोस् । "
+
+#: 04060107.xhp#par_id3146787.324.help.text
+msgid "Select a range of cells where you want to insert the array formula and either press F2 or position the cursor in the input line."
+msgstr "तपाईँंले चाहेको ठाउँमा एरे सूत्र घुसाउन लाई कक्षहरूको दायरा चयन गर्नुहोस् र कित F2 थिच्नुहोस् यात आगत रेखामा कर्सरको स्थिति मिलउनुहोस् ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3154419.325.help.text
+msgid "Paste the formula by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V in the selected space and confirm it by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter. The selected range now contains the array formula."
+msgstr "चयन गरिएको खाली स्थानमा <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V थिचेर सूत्र टाँस्नुहोस् र <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+शिफ्ट+इन्टर थिचेर यसलाइ यकीन गर्नुहोस्. चयन गरिएको दायराले अहिले एरे सूत्र समाहित गर्दछ."
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3154834.328.help.text
+msgid "Adjusting an Array Range"
+msgstr "एरे दायरामा समायोजन"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3148679.329.help.text
+msgid "If you want to edit the output array, do the following:"
+msgstr "यदि तपाईँंले निर्गत एरे सम्पादन गर्न चाहेको खण्डमा तल दिएको गर्नुहोस्:"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3151102.330.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3151102.330.help.text"
+msgid "Select the cell range or array containing the array formula."
+msgstr "एरे सूत्र समाविष्ट गरेको कक्ष दायरा वा एरे चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3147096.331.help.text
+msgid "Below the selection, to the right, you will see a small icon with which you can zoom in or out on the range using your mouse."
+msgstr "चयन भन्दा तल दायाँमा तपाईँं सानो प्रतिमा देख्न सक्नुहन्छ जससँग माउस प्रयोग गर्दा दायरामा जुम बढाउँदा वा जुम घटाउँदा गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3150974.332.help.text
+msgid "When you adjust the array range, the array formula will not automatically be adjusted. You are only changing the range in which the result will appear."
+msgstr "जब तपाईँं एरे दायरामा समायोजन गर्नुहुन्छ एरे सूत्र स्वचालित तवरले रूपमा समायोजन हुने छैन । तपाईँंले दायरा मात्र परिवर्तन गर्दा जसमा परिणाम देखा पर्दछ ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3146080.333.help.text
+msgid "By holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, you can create a copy of the array formula in the given range."
+msgstr ""
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10D47.help.text
+msgid "Conditional Array Calculations"
+msgstr "ससर्त एरे गणनाहरू"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10D4B.help.text
+msgid "A conditional array calculation is an array or matrix formula that includes an IF() or CHOOSE() function. The condition argument in the formula is an area reference or a matrix result."
+msgstr "ससर्त एरे गणना एरे वा म्याट्रिक सूत्र हो जसले IF() वा CHOOSE() प्रकार्य संलग्न गर्दछ । सूत्रमा सर्त तर्क क्षेत्र सन्दर्भ अथबा म्याट्रिक परिणाममा हुन्छ ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10D4E.help.text
+msgid "In the following example, the >0 test of the {=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")} formula is applied to each cell in the range A1:A3 and the result is copied to the corresponding cell."
+msgstr "दिएको उदहरणमा, A1:A3 दायरामा प्रत्येक दायरालाई {=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")}सूत्र को परीक्षण >० लागू हुन्छ र परिणाम अनुरूप कक्षमा प्रतिलिपि हुन्छ ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10D65.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10D65.help.text"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10D6B.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10D6B.help.text"
+msgid "B (formula)"
+msgstr "B (सूत्र)"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10B75.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10B75.help.text"
+msgid "B (result)"
+msgstr "B (नतिजा)"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10D79.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10D79.help.text"
+msgid "1"
+msgstr "१"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10D80.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10D80.help.text"
+msgid "1"
+msgstr "१"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10D86.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10D86.help.text"
+msgid "{=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")}"
+msgstr "{=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")}"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10D8C.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10D8C.help.text"
+msgid "yes"
+msgstr "हो"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10D94.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10D94.help.text"
+msgid "2"
+msgstr "२"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10D9B.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10D9B.help.text"
+msgid "0"
+msgstr "०"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10DA1.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10DA1.help.text"
+msgid "{=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")}"
+msgstr "{=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")}"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10DA7.help.text
+msgid "no"
+msgstr "होइन"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10DAF.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10DAF.help.text"
+msgid "3"
+msgstr "३"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10DB6.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10DB6.help.text"
+msgid "1"
+msgstr "१"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10DBC.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10DBC.help.text"
+msgid "{=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")}"
+msgstr "{=IF(A1:A3>0;\"yes\";\"no\")}"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10DC2.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10DC2.help.text"
+msgid "yes"
+msgstr "हो"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10DD0.help.text
+msgid "The following functions provide forced array handling: CORREL, COVAR, FORECAST, FTEST, INTERCEPT, MDETERM, MINVERSE, MMULT, MODE, PEARSON, PROB, RSQ, SLOPE, STEYX, SUMPRODUCT, SUMX2MY2, SUMX2PY2, SUMXMY2, TTEST. If you use area references as arguments when you call one of these functions, the functions behave as array functions. The following table provides an example of forced array handling:"
+msgstr "तल दिएका प्रकार्यहरूले एरे ह्यान्डेल गर्न फोर्स उपलब्ध गराउँदछ:COVAR, FORECAST, FTEST, INTERCEPT, MDETERM, MINVERSE, MMULT, MODE, PEARSON, PROB, RSQ, SLOPE, STEYX, SUMPRODUCT, SUMX2MY2, SUMX2PY2, SUMXMY2, TTEST । जब तपाईँं ती प्रकार्यहरूको एउटा बोलाउँदा,यदि तर्कहरूको रूपमा क्षेत्र सन्दर्भहरू प्रयोग गर्नुहुन्छ भने प्रकार्यहरूले एरे प्रकार्यको रूपमा काम गर्दछन । तल दिएका तालिकाले फोर्स गरिएका एरे ह्यान्डेल गर्ने उदाहरण उपलब्ध गराउँदछ:"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10DE2.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10DE2.help.text"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10DE8.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10DE8.help.text"
+msgid "B (formula)"
+msgstr "B (सूत्र)"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10DEE.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10DEE.help.text"
+msgid "B (result)"
+msgstr "B (नतिजा)"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10DF4.help.text
+msgid "C (forced array formula)"
+msgstr "C (फोर्स गरिएको सूत्र)"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10DFA.help.text
+msgid "C (result)"
+msgstr "C (परिणाम)"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10E02.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E02.help.text"
+msgid "1"
+msgstr "१"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10E09.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E09.help.text"
+msgid "1"
+msgstr "१"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10E0F.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E0F.help.text"
+msgid "=A1:A2+1"
+msgstr "=A1:A2+1"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10E17.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E17.help.text"
+msgid "2"
+msgstr "२"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10E1D.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E1D.help.text"
+msgid "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)"
+msgstr "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10E25.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E25.help.text"
+msgid "5"
+msgstr "५"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10E2D.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E2D.help.text"
+msgid "2"
+msgstr "२"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10E34.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E34.help.text"
+msgid "2"
+msgstr "२"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10E3A.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E3A.help.text"
+msgid "=A1:A2+1"
+msgstr "=A1:A2+1"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10E42.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E42.help.text"
+msgid "3"
+msgstr "३"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10E48.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E48.help.text"
+msgid "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)"
+msgstr "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10E50.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E50.help.text"
+msgid "5"
+msgstr "५"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10E58.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E58.help.text"
+msgid "3"
+msgstr "३"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10E63.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E63.help.text"
+msgid "=A1:A2+1"
+msgstr "=A1:A2+1"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10E6A.help.text
+msgid "#VALUE!"
+msgstr "#VALUE!"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10E70.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E70.help.text"
+msgid "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)"
+msgstr "=SUMPRODUCT(A1:A2+1)"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10E78.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10E78.help.text"
+msgid "5"
+msgstr "५"
+
+#: 04060107.xhp#bm_id3158446.help.text
+msgid "<bookmark_value>MUNIT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MUNIT प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3158446.12.help.text
+msgid "MUNIT"
+msgstr "MUNIT"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3154121.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EINHEITSMATRIX\">Returns the unitary square array of a certain size.</ahelp> The unitary array is a square array where the main diagonal elements equal 1 and all other array elements are equal to 0."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EINHEITSMATRIX\">निश्चित साइजको वर्ग समरूप एरे फर्काउँदछ ।</ahelp> समरूप एरे वर्ग एरे हो जहाँ मुख्य बिकर्ण तत्वहरू १ सँग बराबर हुन्छन् अरू सबै एरे तत्वहरू ० सँग बराबर हुन्छन् ।"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3155123.14.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#hd_id3155123.14.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3156271.15.help.text
+msgid "MUNIT(Dimensions)"
+msgstr "MUNIT(आयामहरू)"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3159390.16.help.text
+msgid "<emph>Dimensions</emph> refers to the size of the array unit."
+msgstr "<emph>आयामहरू</emph> एरे एकाइको साइजमा सान्दर्भित गर्दछ ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10C9B.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10C9B.help.text"
+msgid "You can find a general introduction to Array functions at the top of this page."
+msgstr "तपाईँ यो पृष्ठको सिरानमा एरे प्रकार्यमा सामन्य परिचय फेला पार्नु सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3156162.17.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#hd_id3156162.17.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3150949.18.help.text
+msgid "Select a square range within the spreadsheet, for example, from A1 to E5."
+msgstr "स्प्रेडसिट भित्र वर्ग दायरा चयन गर्नुहोस्,उदाहरणका लागि, A1बाट E5 सम्म ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3151260.19.help.text
+msgid "Without deselecting the range, select the MUNIT function. Mark the <emph>Array</emph> check box. Enter the desired dimensions for the array unit, in this case <item type=\"input\">5</item>, and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "दायराको चयन बिना, MUNITप्रकार्य चयन गर्नुहोस् । <emph>एरे</emph>जाँच बाकस चिनो लगाउनु होस् । यो केस ५मा एरे एकाइका लागि आवश्यक आयामिकहरू प्रविष्ट गर्नुहोस्,र <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3150403.20.help.text
+msgid "You can also enter the <item type=\"input\">=Munit(5)</item> formula in the last cell of the selected range (E5), and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline>."
+msgstr "तपाईँं चयन गरेको दायरा (E5) को अन्तिम कक्षमा =Munit(५) सूत्र पनि प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ र <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter </caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline> थिच्नुहोस् ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3156143.21.help.text
+msgid "You now see a unit array with a range of A1:E5."
+msgstr "तपाईँं अब A1:E5 को दायरा सहित एरे एकाइ देख्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10FA7.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10FA7.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp#bm_id3159084.help.text
+msgid "<bookmark_value>FREQUENCY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FREQUENCY प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3159084.22.help.text
+msgid "FREQUENCY"
+msgstr "FREQUENCY"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3145777.23.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HAEUFIGKEIT\">Indicates the frequency distribution in a one-column-array.</ahelp> The function counts the number of values in the Data array that are within the values given by the Classes array."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HAEUFIGKEIT\">ले एउटा-स्तम्भ-एरेमा आवृति वितरण इंकित गर्दछ ।</ahelp> प्रकार्यले डेटा एरेमा मानहरूको सङ्ख्या गणना गर्दछ जुन वर्गीय एरेहरूले दिएको भित्र हुनुपर्छ ।"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3153347.24.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#hd_id3153347.24.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3155498.25.help.text
+msgid "FREQUENCY(Data; Classes)"
+msgstr "FREQUENCY(डेटा; वर्गहरू)"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3154352.26.help.text
+msgid "<emph>Data</emph> represents the reference to the values to be counted."
+msgstr "<emph>डेटा</emph> ले गणना गर्नुपर्ने मानहरूमा सन्दर्भ प्रस्तुत गर्दछ ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3148402.27.help.text
+msgid "<emph>Classes</emph> represents the array of the limit values."
+msgstr "<emph>वर्गहरूले</emph> सीमित मानहरूको एरेको प्रतिनीधित्व गर्दछ ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN10D71.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN10D71.help.text"
+msgid "You can find a general introduction to Array functions at the top of this page."
+msgstr "तपाईँ यो पृष्ठको सिरानमा एरे प्रकार्यको सामन्य परिचय फेला पार्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3148981.28.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#hd_id3148981.28.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3155904.219.help.text
+msgid "In the following table, column A lists unsorted measurement values. Column B contains the upper limit you entered for the classes into which you want to divide the data in column A. According to the limit entered in B1, the FREQUENCY function returns the number of measured values less than or equal to 5. As the limit in B2 is 10, the FREQUENCY function returns the second result as the number of measured values that are greater than 5 and less than or equal to 10. The text you entered in B6, \">25\", is only for reference purposes."
+msgstr "दिएको तालिकामा,स्तम्भ Aमा क्रमबद्ध नगरिएका मानहरूको सूची हुन्छ । स्तम्भ Bले कक्षाहरूका लागि तापाईले प्रविष्टि गराउनु भएको माथिल्लो सीमा समाहित गराउ छ जसलाई तपाईँंले स्तम्भ A भित्र डेटा भाग लगाउन चाहनुहुन्छ । B1मा प्रविष्टि गरेको सीमा अनुसार FREQUENCY प्रकार्यले ५ मा त्यो भन्दा कम वा बराबर हुने मापन गरिएका मानहरूको सङ्ख्या फर्काउँदछ । B2मा सीमाको रूपमा १० हुन्छ FREQUENCY प्रकार्यले मापन गरिएका मानहरूको सङ्ख्याको रूपमा दोस्रो परिणाम फर्काउँदछ जसमा ५ भन्दा बढी वा १० भन्दा बढी वा बराबर हुन्छ । B6मा तापईले प्रविष्टि गर्नु भएको पाठ, \">25\",सन्दर्भ उध्येश्यकोो लागि मात्र हुन्छ ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3155869.220.help.text
+msgid "<emph>A</emph>"
+msgstr "<emph>A</emph>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3149328.221.help.text
+msgid "<emph>B</emph>"
+msgstr "<emph>B</emph>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3152467.222.help.text
+msgid "<emph>C</emph>"
+msgstr "<emph>C</emph>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3154528.223.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3154528.223.help.text"
+msgid "<emph>1</emph>"
+msgstr "<emph>१</emph>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3149744.224.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3149744.224.help.text"
+msgid "12"
+msgstr "१२"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3147309.225.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3147309.225.help.text"
+msgid "5"
+msgstr "५"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3154199.226.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3154199.226.help.text"
+msgid "1"
+msgstr "१"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3159218.227.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3159218.227.help.text"
+msgid "<emph>2</emph>"
+msgstr "<emph>२</emph>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3153263.228.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3153263.228.help.text"
+msgid "8"
+msgstr "८"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3156201.229.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3156201.229.help.text"
+msgid "10"
+msgstr "१०"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3147552.230.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3147552.230.help.text"
+msgid "3"
+msgstr "३"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3149174.231.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3149174.231.help.text"
+msgid "<emph>3</emph>"
+msgstr "<emph>३</emph>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3151201.232.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3151201.232.help.text"
+msgid "24"
+msgstr "२४"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3150245.233.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3150245.233.help.text"
+msgid "15"
+msgstr "१५"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3159194.234.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3159194.234.help.text"
+msgid "2"
+msgstr "२"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3146925.235.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3146925.235.help.text"
+msgid "<emph>4</emph>"
+msgstr "<emph>४</emph>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3154128.236.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3154128.236.help.text"
+msgid "11"
+msgstr "११"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3151067.237.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3151067.237.help.text"
+msgid "20"
+msgstr "२०"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3156033.238.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3156033.238.help.text"
+msgid "3"
+msgstr "३"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3149298.239.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3149298.239.help.text"
+msgid "<emph>5</emph>"
+msgstr "<emph>५</emph>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3151382.240.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3151382.240.help.text"
+msgid "5"
+msgstr "५"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3155141.241.help.text
+msgid "25"
+msgstr "२५"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3145213.242.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3145213.242.help.text"
+msgid "1"
+msgstr "१"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3145268.243.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3145268.243.help.text"
+msgid "<emph>6</emph>"
+msgstr "<emph>६</emph>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3163724.244.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3163724.244.help.text"
+msgid "20"
+msgstr "२०"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3147132.245.help.text
+msgid ">25"
+msgstr ">२५"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3148903.246.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3148903.246.help.text"
+msgid "1"
+msgstr "१"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3151007.247.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3151007.247.help.text"
+msgid "<emph>7</emph>"
+msgstr "<emph>७</emph>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3153294.248.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3153294.248.help.text"
+msgid "16"
+msgstr "१६"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3147284.249.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3147284.249.help.text"
+msgid "<emph>8</emph>"
+msgstr "<emph>८</emph>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3154914.250.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3154914.250.help.text"
+msgid "9"
+msgstr "९"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3154218.251.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3154218.251.help.text"
+msgid "<emph>9</emph>"
+msgstr "<emph>९</emph>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3147226.252.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3147226.252.help.text"
+msgid "7"
+msgstr "७"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3149045.253.help.text
+msgid "<emph>10</emph>"
+msgstr "<emph>१०</emph>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3155799.254.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3155799.254.help.text"
+msgid "16"
+msgstr "१६"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3155076.255.help.text
+msgid "<emph>11</emph>"
+msgstr "<emph>११</emph>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3150217.256.help.text
+msgid "33"
+msgstr "३३"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3150312.29.help.text
+msgid "Select a single column range in which to enter the frequency according to the class limits. You must select one field more than the class ceiling. In this example, select the range C1:C6. Call up the FREQUENCY function in the <emph>Function Wizard</emph>. Select the <emph>Data</emph> range in (A1:A11), and then the <emph>Classes</emph> range in which you entered the class limits (B1:B6). Select the <emph>Array</emph> check box and click <emph>OK</emph>. You will see the frequency count in the range C1:C6."
+msgstr "मानहरूका लागि आवृति प्रविष्टि गर्नुपर्ने एकल स्तम्भ दायरा चयन गर्नुहोस् जो उच्च वर्ग सीमा भन्दा ठूलो हुन्छ । तपाईँले वर्ग सिइलिङ्ग भन्दा एक फाँट बढी चयन गर्नुपर्दछ । यो उदाहरणमा, दायरा C1:C6 चयन गर्नुहोस् । <emph>प्रकार्य विजार्ड</emph>मा आवृति प्रकार्य आह्वान गर्नुहोस् । (A1:A11) मा <emph>डेटा</emph> दायरा चयन गर्नुहोस्, र त्यसपछि तपाईँले प्रविष्टि गर्नु भएको वर्ग सीमाहरू (B1:B6) मा <emph>वर्गहरूको</emph> दायरा चयन गर्नुहोस् । <emph>एरे</emph> जाँच बाकस चयन गर्नुहोस् र <emph>ठीक छ</emph>क्लिक गर्नुहोस् । तपाईँले दायरा C1:C6 मा आवृति गणना देख्नुहुनेछ । You will see the frequency count in the range ."
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11269.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11269.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp#bm_id3151030.help.text
+msgid "<bookmark_value>MDETERM function</bookmark_value><bookmark_value>determinants</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3151030.31.help.text
+msgid "MDETERM"
+msgstr "MDETERM"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3154073.32.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MDET\">Returns the array determinant of an array.</ahelp> This function returns a value in the current cell; it is not necessary to define a range for the results."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MDET\">एउटा एरेको एरे निर्धारक फर्काउँदछ ।</ahelp> यो प्रर्कायले हालको कक्षमा मान फर्काउँदछ; परिणामहरूको लगि दायरा परिभाषित गर्नलाई यो आवश्यक छैन ।"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3156366.33.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#hd_id3156366.33.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3156380.34.help.text
+msgid "MDETERM(Array)"
+msgstr "MDETERM(एरे)"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3150290.35.help.text
+msgid "<emph>Array</emph> represents a square array in which the determinants are defined."
+msgstr "<emph>एरे</emph> वर्ग एरे प्रस्तुत गर्दछ जसमा निर्धारकहरू परिभाषा गरिएका हुन्छन् । "
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11035.help.text
+msgid "You can find a general introduction to using Array functions on top of this page."
+msgstr "यो पृष्ठ को माथि एरे प्रकार्यहरू प्रयोग गर्नलाई साधारण परिभाषा फेला पार्न सकिन्छ ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11333.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11333.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp#bm_id3151348.help.text
+msgid "<bookmark_value>MINVERSE function</bookmark_value><bookmark_value>inverse arrays</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3151348.39.help.text
+msgid "MINVERSE"
+msgstr "MINVERSE"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3145569.40.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINV\">Returns the inverse array.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINV\">विपरित एरे फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3156072.41.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#hd_id3156072.41.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3156085.42.help.text
+msgid "MINVERSE(Array)"
+msgstr "MINVERSE(एरे)"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3157849.43.help.text
+msgid "<emph>Array</emph> represents a square array that is to be inverted."
+msgstr "<emph>एरे</emph> वर्ग एरे प्रस्तुत गर्दछ जसलाई उल्टा गर्नुपर्दछ ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN113EE.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN113EE.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3157868.44.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#hd_id3157868.44.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3149638.45.help.text
+msgid "Select a square range and select MINVERSE. Select the output array, select the <emph>Array</emph> field and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "वर्ग दायरा र MINVERSE चयन गर्नुहोस् । निर्गत एरे चयन गर्नुहोस्, the <emph>Array</emph>फाँट चयन गर्नुहोस् र <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 04060107.xhp#bm_id3148546.help.text
+msgid "<bookmark_value>MMULT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MMULT प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3148546.47.help.text
+msgid "MMULT"
+msgstr "MMULT"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3148518.48.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MMULT\">Calculates the array product of two arrays.</ahelp> The number of columns for array 1 must match the number of rows for array 2. The square array has an equal number of rows and columns."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MMULT\">दुईटा एरेहरूको एरे गुणांक गणना गर्दछ ।</ahelp> एरे १का लागि स्तम्भहरूको सङ्ख्या एरे २का लागि पङ्क्तिहरूको सङ्ख्या सँग मिल्न जरुरी हुन्छ । वर्ग एरेसँग पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरूको बराबर हुन्छ ।"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3146767.49.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#hd_id3146767.49.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3150798.50.help.text
+msgid "MMULT(Array; Array)"
+msgstr "MMULT(एरे; एरे)"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3150812.51.help.text
+msgid "<emph>Array</emph> at first place represents the first array used in the array product."
+msgstr "<emph>एरे</emph> एरे उत्पादनमा प्रयोग भएको पहिलो स्थानमा पहिललो एरे प्रस्तुत गर्दछ ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3152553.52.help.text
+msgid "<emph>Array</emph> at second place represents the second array with the same number of rows."
+msgstr "<emph>एरे</emph> पङ्क्तिहरूको उहीसङ्ख्या सहित दोद्रो एरे दोस्रो स्थानमा प्रस्तुत गर्दछ ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN114C3.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN114C3.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3152574.53.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#hd_id3152574.53.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3146826.54.help.text
+msgid "Select a square range. Choose the MMULT function. Select the first <emph>Array</emph>, then select the second <emph>Array</emph>. Using <emph>Function Wizard</emph>, mark the <emph>Array</emph> check box. Click <emph>OK</emph>. The output array will appear in the first selected range."
+msgstr "वर्ग दायरा चयन गर्नुहोस् । MMULTप्रकार्य रोज्नुहोस् । पहिलो<emph>एरे</emph>चयन गर्नुहोस् । त्यसपछि दोस्रो<emph>एरे</emph>चयन गर्नुहोस् । <emph>प्रकार्य विजार्ड</emph>प्रयोग गर्दा, <emph>एरे</emph> जाँच बाकस चिनो गर्नुहोस् । <emph>ठीक छ</emph>क्लिक गर्नुहोस् निर्यात एरे चयन गरेको पहिलो दायरामा देखा पर्ने छ ।"
+
+#: 04060107.xhp#bm_id3154970.help.text
+msgid "<bookmark_value>TRANSPOSE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TRANSPOSE प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3154970.56.help.text
+msgid "TRANSPOSE"
+msgstr "TRANSPOSE"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3155276.57.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MTRANS\">Transposes the rows and columns of an array.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MTRANS\"> एरेको पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरू ठाउँ सार्नुहोस्।</ahelp>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3155294.58.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#hd_id3155294.58.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3153843.59.help.text
+msgid "TRANSPOSE(Array)"
+msgstr "TRANSPOSE(एरे)"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3153857.60.help.text
+msgid "<emph>Array</emph> represents the array in the spreadsheet that is to be transposed."
+msgstr "<emph>एरे</emph> स्प्रेडसिटमा एरे प्रस्तुत गर्दछ जसलाई ठाउँ सार्नुपर्दछ ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN115A5.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN115A5.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3159352.61.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#hd_id3159352.61.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3159366.62.help.text
+msgid "In the spreadsheet, select the range in which the transposed array can appear. If the original array has n rows and m columns, your selected range must have at least m rows and n columns. Then enter the formula directly, select the original array and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline>. Or, if you are using the <emph>Function Wizard</emph>, mark the <emph>Array</emph> check box. The transposed array appears in the selected target range and is protected automatically against changes."
+msgstr "स्प्रेडसिटमा, दायरा चयन गर्नुहोस् जसमा सारिएको एरे देखा पर्दछ । यदि मौलिक एरेसँग n पङ्क्तिहरू र m स्तम्भहरू छन भने तपाईँंसँग कम्तीमा पनि m पङ्क्तिहरू र n स्तम्भहरू हुन जरुरी हुन्छ । त्यसपछि सीधै सूत्र प्रविष्ट गर्नुहोस् मौलिक एरे चयन गर्नुहोस् र <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter </caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline> थिच्नुहोस् वा, यदि तपाईँंले <emph>विजार्ड प्रकार्य</emph> प्रयोग गरिरहेको खण्डमा <emph>एरे</emph>जाँच बाकस चिन्ह लगाउनुहोस् । चयन गरेको लक्षित दायरामा रारिएको एरे देखा पर्दछ र यो स्वचालित रूपमा परिवर्तन हुनुभन्दा अगाडिनै सुरक्षित हुन्छ ।"
+
+#: 04060107.xhp#bm_id3109846.help.text
+msgid "<bookmark_value>LINEST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LINEST प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3109846.64.help.text
+msgid "LINEST"
+msgstr "LINEST"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3144733.65.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RGP\">Returns a table of statistics for a straight line that best fits a data set.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RGP\">रेखात्मक झुकाव परामितिहरू फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3152825.66.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#hd_id3152825.66.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3152839.67.help.text
+msgid "LINEST(data_Y; data_X; linearType; stats)"
+msgstr "LINEST(डेटाY; डेटाX; रेखात्मक प्रकार; वस्तुस्थिति)"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3152853.68.help.text
+msgid "<emph>data_Y</emph> is a single row or column range specifying the y coordinates in a set of data points."
+msgstr "<emph>Data_Y</emph> y डेटा एरेको प्रतिनीधित्व गर्दछ ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3154428.69.help.text
+msgid "<emph>data_X</emph> is a corresponding single row or column range specifying the x coordinates. If <emph>data_X</emph> is omitted it defaults to <item type=\"literal\">1, 2, 3, ..., n</item>. If there is more than one set of variables <emph>data_X</emph> may be a range with corresponding multiple rows or columns."
+msgstr "<emph>Data_X</emph> (वैकल्पिकले) X डेटा एरेको प्रतिनीधित्व गर्दछ ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_id0811200804502119.help.text
+msgid "LINEST finds a straight line <item type=\"literal\">y = a + bx</item> that best fits the data, using linear regression (the \"least squares\" method). With more than one set of variables the straight line is of the form <item type=\"literal\">y = a + b1x1 + b2x2 ... + bnxn</item>."
+msgstr ""
+
+#: 04060107.xhp#par_id3154448.70.help.text
+msgid " if<emph>linearType</emph> is FALSE the straight line found is forced to pass through the origin (the constant a is zero; y = bx). If omitted, <emph>linearType</emph> defaults to TRUE (the line is not forced through the origin)."
+msgstr "<emph>रेखात्मक प्रकार </emph> (एच्छिक). रेखाले शून्य बिन्दुबाट पार गरेको खण्डमा रेखात्मक प्रकार = 0 सेट हुन्छ ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3154142.71.help.text
+msgid "if<emph>stats</emph> is omitted or FALSE only the top line of the statistics table is returned. If TRUE the entire table is returned."
+msgstr "<emph>वस्तु स्थिति</emph> (वैकल्पिक) । स्थिति =० भएको खण्डमा,रिग्रेसन कोफिसियन्ट मात्र गणना गर्नु पर्दछ । अन्यथा तपाईँंले तपाईँंले अरू स्थितिहरू देख्नु हुन्छ ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_id0811200804502261.help.text
+msgid "LINEST returns a table (array) of statistics as below and must be entered as an array formula (for example by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Return rather than just Return)."
+msgstr ""
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11416.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11416.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN116C6.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN116C6.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3154162.72.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#hd_id3154162.72.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3154176.73.help.text
+msgid "This function returns an array and is handled in the same way as the other array functions. Select a range for the answers and then the function. Select <emph>data_Y</emph>. If you want, you can enter other parameters. Select <emph>Array</emph> and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "यो प्रकार्यले एरे फर्काउँदछ र अर्को एरे प्रकार्यको रूपमा उही बाटोमा ह्यान्डेल गर्दछ । उत्तरहरूका लागि दायरा चयन गर्नुहोस् र त्यसपछि प्रकार्य ।डेटाY चयन गर्नुहोस् । यदि तपाईँं चाहनुहुन्छ भने अरू परामितिहरू प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ । <emph>एरे</emph>चयन गर्नुहोस् र <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3155468.74.help.text
+msgid "The results returned by the system (if <emph>stats</emph> = 0), will at least show the slope of the regression line and its intersection with the Y axis. If <emph>stats</emph> does not equal 0, other results are to be displayed."
+msgstr "प्रणाली(यदि सुरु गर्छ = 0) परिणाम फर्काइकोछ भने रिग्रेसन लाइनको झूकाव मात्र भएपनि देख्न सकिने छ र यो Y अक्षमा विच्छेदित हुन्छ । If <emph>स्टाटस</emph> ० सँग बराबर नभए अरू परिणामहरू प्रदर्शन गर्नु पर्दछ ।"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3155491.75.help.text
+msgid "Other LINEST Results:"
+msgstr "अरू LINEST परिणामहरू:"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3159291.76.help.text
+msgid "Examine the following examples:"
+msgstr "दिएका उदाहरणहरू परिक्षा गर्नुहोस्:"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3157922.77.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3157922.77.help.text"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3157945.78.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3157945.78.help.text"
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3152486.79.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3152486.79.help.text"
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3152509.80.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3152509.80.help.text"
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3152532.81.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3152532.81.help.text"
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3153431.82.help.text
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3153454.83.help.text
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3154995.84.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3154995.84.help.text"
+msgid "<emph>1</emph>"
+msgstr "<emph>१</emph>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3155021.85.help.text
+msgid "<item type=\"input\">x1</item>"
+msgstr "x१"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3155044.86.help.text
+msgid "<item type=\"input\">x2</item>"
+msgstr "x२"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3163734.87.help.text
+msgid "<item type=\"input\">y</item>"
+msgstr "y"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3163766.88.help.text
+msgid "<item type=\"input\">LIN</item><item type=\"input\">EST value</item>"
+msgstr "LINEST मान"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3145686.89.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3145686.89.help.text"
+msgid "<emph>2</emph>"
+msgstr "<emph>२</emph>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3145713.90.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3145713.90.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">4</item>"
+msgstr "४"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3145736.91.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3145736.91.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">7</item>"
+msgstr "७"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3159427.92.help.text
+msgid "<item type=\"input\">100</item>"
+msgstr "१००"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3159460.93.help.text
+msgid "<item type=\"input\">4,17</item>"
+msgstr "४,१७"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3159483.94.help.text
+msgid "-<item type=\"input\">3,48</item>"
+msgstr "-३,४८"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3152381.95.help.text
+msgid "<item type=\"input\">82,33</item>"
+msgstr "८२,३३"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3152408.96.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3152408.96.help.text"
+msgid "<emph>3</emph>"
+msgstr "<emph>३</emph>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3152435.97.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3152435.97.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">5</item>"
+msgstr "५"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3152458.98.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3152458.98.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">9</item>"
+msgstr "९"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3155652.99.help.text
+msgid "<item type=\"input\">105</item>"
+msgstr "१०५"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3155684.100.help.text
+msgid "<item type=\"input\">5,46</item>"
+msgstr "५,४६"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3155707.101.help.text
+msgid "<item type=\"input\">10,96</item>"
+msgstr "१०,९६"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3155730.102.help.text
+msgid "<item type=\"input\">9,35</item>"
+msgstr "९,३५"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3159506.103.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3159506.103.help.text"
+msgid "<emph>4</emph>"
+msgstr "<emph>४</emph>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3159533.104.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3159533.104.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">6</item>"
+msgstr "६"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3159556.105.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3159556.105.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">11</item>"
+msgstr "११"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3159579.106.help.text
+msgid "<item type=\"input\">104</item>"
+msgstr "१०४"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3159611.107.help.text
+msgid "<item type=\"input\">0,87</item>"
+msgstr "०,८७"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3152606.108.help.text
+msgid "<item type=\"input\">5,06</item>"
+msgstr "५,०६"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3152629.109.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3152629.109.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">#NA</item>"
+msgstr "#NA"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3152655.110.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3152655.110.help.text"
+msgid "<emph>5</emph>"
+msgstr "<emph>५</emph>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3152682.111.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3152682.111.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">7</item>"
+msgstr "७"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3152705.112.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3152705.112.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">12</item>"
+msgstr "१२"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3152728.113.help.text
+msgid "<item type=\"input\">108</item>"
+msgstr "१०८"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3144352.114.help.text
+msgid "<item type=\"input\">13,21</item>"
+msgstr "१३,२१"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3144375.115.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3144375.115.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">4</item>"
+msgstr "४"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3144398.116.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3144398.116.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">#NA</item>"
+msgstr "#NA"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3144425.117.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3144425.117.help.text"
+msgid "<emph>6</emph>"
+msgstr "<emph>६</emph>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3144452.118.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3144452.118.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">8</item>"
+msgstr "८"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3144475.119.help.text
+msgid "<item type=\"input\">15</item>"
+msgstr "१५"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3144498.120.help.text
+msgid "<item type=\"input\">111</item>"
+msgstr "१११"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3158233.121.help.text
+msgid "<item type=\"input\">675,45</item>"
+msgstr "६७५,४५"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3158256.122.help.text
+msgid "<item type=\"input\">102,26</item>"
+msgstr "१०२,२६"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3158279.123.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3158279.123.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">#NA</item>"
+msgstr "#NA"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3158306.124.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3158306.124.help.text"
+msgid "<emph>7</emph>"
+msgstr "<emph>७</emph>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3158333.125.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3158333.125.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">9</item>"
+msgstr "९"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3158356.126.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3158356.126.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">17</item>"
+msgstr "१७"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3158379.127.help.text
+msgid "<item type=\"input\">120</item>"
+msgstr "१२०"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3144560.128.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3144560.128.help.text"
+msgid "<emph>8</emph>"
+msgstr "<emph>८</emph>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3144586.129.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3144586.129.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">10</item>"
+msgstr "१०"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3144609.130.help.text
+msgid "<item type=\"input\">19</item>"
+msgstr "१९"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3144632.131.help.text
+msgid "<item type=\"input\">133</item>"
+msgstr "१३३"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3144687.132.help.text
+msgid "Column A contains several X1 values, column B several X2 values and column C the Y values. You have already entered these values in your spreadsheet. You have now set up E2:G6 in the spreadsheet and activated the <emph>Function Wizard</emph>. For the LINEST function to work, you must have marked the <emph>Array</emph> check box in the <emph>Function Wizard</emph>. Next, select the following values in the spreadsheet (or enter them using the keyboard):"
+msgstr "स्तम्भ A पृथक X1मानहरू,स्तम्भ Bमा पृथक X2 मानहरू र स्तम्भ Cमा Y मानहरू समाहित गर्दछ । तपाईँंसँग तिमानहरू पहिलेनै तपाईँंको स्प्रेडसिटमा प्रविष्टि भइसकेका हुन्छन । तपाईँंले अहिले स्प्रेडसिटमा E2:G6 सेट गरेर <emph>प्रकार्य विजार्ड</emph>सक्रिय हुन्छ । LINEST प्रकार्यमा कार्य गर्दा तपाईँंले <emph>विजार्ड प्रकार्य</emph>मा <emph>एरे</emph> जाँच बाकसमा चिन्ह लगाएको हुन जरुरी छ । अर्को, स्प्रेडसिटमा (वा कुञ्जीपाटी प्रयोग गर्दा तिनीहरू प्रविष्ट गर्नुहोस्)मा दिएका मानहरू चयन गर्नुहोस्:"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3158020.133.help.text
+msgid "<emph>data_Y</emph> is C2:C8"
+msgstr "<emph>डेटाY</emph> C2:C8 हो"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3158039.134.help.text
+msgid "<emph>data_X</emph> is A2:B8"
+msgstr "<emph>डेटा X</emph> A2:B8 हो"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3158058.135.help.text
+msgid "<emph>linearType</emph> and <emph>stats</emph> are both set to 1."
+msgstr "<emph>Linear_Type</emph> र <emph>वस्तुस्थिति</emph> दुवै १ मा सेट हुन्छन ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3158084.136.help.text
+msgid "As soon as you click <emph>OK</emph>, $[officename] Calc will fill the above example with the LINEST values as shown in the example."
+msgstr "तपाईँंले <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्ने बित्तिकै, $[officename] क्याल्क ले उदाहरणमा देखाईए जसरि नै माथिका ऊदाहरणLINEST मानहरू सहित भर्ने छ ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3158106.137.help.text
+msgid "The formula in the <emph>Formula</emph> Bar corresponds to each cell of the LINEST array <item type=\"input\">{=LINEST(C2:C8;A2:B8;1;1)}</item>"
+msgstr "सूत्रले <emph>सूत्रमा</emph> पट्टिमा LINEST एरेको {=LINEST(C2:C8;A2:B8;1;1)} प्रत्येक कक्षहरूमा अनुरूप गर्दछ ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3158128.138.help.text
+msgid "<emph>This represents the calculated LINEST values:</emph>"
+msgstr "<emph> गणना भएका LINESTमानहरू प्रस्तुत गर्दछ:</emph>"
+
+#: 04060107.xhp#bm_id3158146.help.text
+msgid "<bookmark_value>slopes, see also regression lines</bookmark_value><bookmark_value>regression lines;LINEST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value> झुकावहरू, रिग्रेसन रेखा पनि देख्न सकिन्छ ,</bookmark_value><bookmark_value>रिग्रेसन रेखाहरू</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3158146.139.help.text
+msgid "E2 and F2: Slope m of the regression line y=b+m*x for the x1 and x2 values. The values are given in reverse order; that is, the slope for x2 in E2 and the slope for x1 in F2."
+msgstr "E2 र F2: x१ र x२ मानहरूका लागि रिग्रेसन रेखा y=b+m*xको<emph>m</emph> झुकाव हो । मानहरू विपरित क्रममा दिएको हुन्छ जसमा झुकाव x२ का लागि E२ मा र झुकाव x१ का लागि F२ मा हुन्छ ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3158184.140.help.text
+msgid "G2: Intersection b with the y axis."
+msgstr "G२: b y अक्षमा पर्पर काटिन्छ ।"
+
+#: 04060107.xhp#bm_id3158204.help.text
+msgid "<bookmark_value>standard errors;array functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>मानक त्रुटिहरू</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3158204.141.help.text
+msgid "E3 and F3: The standard error of the slope value."
+msgstr "E३ and F३: झुकाव मानको त्रुटि मानक"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3145845.142.help.text
+msgid "G3: The standard error of the intercept"
+msgstr "G3: छेदकको त्रुटि मानक"
+
+#: 04060107.xhp#bm_id3145859.help.text
+msgid "<bookmark_value>RSQ calculations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RSQ गणनाहरू</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3145859.143.help.text
+msgid "E4: RSQ"
+msgstr "E4: RSQ"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3145880.144.help.text
+msgid "F4: The standard error of the regression calculated for the Y value."
+msgstr "F4: Y मानका लागि गणना गरिएका रिग्रेसनको त्रुटि मानक ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3145894.145.help.text
+msgid "E5: The F value from the variance analysis."
+msgstr "E5: भेरियन्स विश्लेषण मार्फत F मान ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3145915.146.help.text
+msgid "F5: The degrees of freedom from the variance analysis."
+msgstr "F5: भेरियन्स विश्लेषण मार्फत मूक्तभएका डिग्रिहरू ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3145937.147.help.text
+msgid "E6: The sum of the squared deviation of the estimated Y values from their linear mean."
+msgstr "E6: तीनीहरूको रेखात्मक मिन मार्फत अनुमानित Y मानहरूको स्क्वारड डेभिएसन को जोड ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3145952.148.help.text
+msgid "F6: The sum of the squared deviation of the estimated Y value from the given Y values."
+msgstr "E6: दिएको Y मानहरू मार्फत अनुमानित Y मानहरूको स्क्वारड डेभिएसन को जोड ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11B04.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B04.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp#bm_id1596728.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>LOGEST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>LINEST प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3146009.150.help.text
+msgid "LOGEST"
+msgstr "LOGEST"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3146037.151.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RKP\">This function calculates the adjustment of the entered data as an exponential regression curve (y=b*m^x).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RKP\"> यो प्रकार्यले घातांक रिग्रेसन वक्ररेखा (y=b*m^x)को रूपमा प्रविष्टि गरेको डेटाको गणना गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3146056.152.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#hd_id3146056.152.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3163123.153.help.text
+msgid "LOGEST(DataY; DataX; FunctionType; Stats)"
+msgstr "LOGEST(डेटा Y; डेटा X; प्रकार्य प्रकार; वस्तुस्थिति)"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3163137.154.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3163137.154.help.text"
+msgid "<emph>DataY</emph> represents the Y Data array."
+msgstr "<emph>Data_Y</emph> ल Y डेटा एरेको प्रतिनीधित्व गर्दछ ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3163155.155.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3163155.155.help.text"
+msgid "<emph>DataX</emph> (optional) represents the X Data array."
+msgstr "<emph>Data_X</emph> (वैकल्पिक) ले X डेटा एरेको प्रतिनीधित्व गर्दछ ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3163174.156.help.text
+msgid "<emph>FunctionType</emph> (optional). If Function_Type = 0, functions in the form y = m^x will be calculated. Otherwise, y = b*m^x functions will be calculated."
+msgstr "<emph>Function_Type</emph> (वैकल्पिक) । यदि Function_Type = 0, y = m^x रूपमा प्रकार्यहरू गणना गर्ने छ । अन्यथा, y = b*m^x प्रकार्यहरू गणना गर्ने छ ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3163196.157.help.text
+msgid "<emph>Stats</emph> (optional). If Stats=0, only the regression coefficient is calculated."
+msgstr "<emph>वस्तुस्थिति</emph> (वैकल्पिक).यदि Stats=0 भएको खण्डमा रिग्रेसन गुणांक मात्र गणना हुन्छ ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN118F7.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN118F7.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11BC3.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11BC3.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3163216.158.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#hd_id3163216.158.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3163230.159.help.text
+msgid "See LINEST. However, no square sum will be returned."
+msgstr "LINEST देख्नुहुन्छ । तथापि, वर्ग जोड फर्किएको हुनुहुने छैन "
+
+#: 04060107.xhp#bm_id3163286.help.text
+msgid "<bookmark_value>SUMPRODUCT function</bookmark_value><bookmark_value>scalar products</bookmark_value><bookmark_value>dot products</bookmark_value><bookmark_value>inner products</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3163286.161.help.text
+msgid "SUMPRODUCT"
+msgstr "SUMPRODUCT"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3163314.162.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMENPRODUKT\">Multiplies corresponding elements in the given arrays, and returns the sum of those products.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMENPRODUKT\">दिएका एरेहरूमा अनुरूप गरिएका तत्वहरू गुणन गर्दछ, र ति गुणन फलहरूको जोड फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3163334.163.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#hd_id3163334.163.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3163347.164.help.text
+msgid "SUMPRODUCT(Array1; Array2...Array30)"
+msgstr "SUMPRODUCT(एरे १; एरे २...एरे ३०)"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3163362.165.help.text
+msgid "<emph>Array1, Array2...Array30</emph> represent arrays whose corresponding elements are to be multiplied."
+msgstr "<emph>एरे १, एरे २...एरे ३०</emph> प्रस्तुत गर्दछ जसमा प्रदर्शन गरिएका तत्वहरू गुणन गर्नु पर्दछ ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11B19.help.text
+msgid "At least one array must be part of the argument list. If only one array is given, all array elements are summed."
+msgstr "कम्तिमा एउटा मात्र खण्ड तर्क सूचीको हुन जरुरी छ । एउटा मात्र एरे दिएको खण्डमा सबै एरे तत्वहरू जोड्नु पर्दछ ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11B1C.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B1C.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11B2F.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B2F.help.text"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11B35.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B35.help.text"
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11B3B.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B3B.help.text"
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11B41.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B41.help.text"
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11B48.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B48.help.text"
+msgid "1"
+msgstr "१"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11B4E.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B4E.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">2</item>"
+msgstr "२"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11B54.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B54.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">3</item>"
+msgstr "३"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11B5A.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B5A.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">4</item>"
+msgstr "४"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11B60.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B60.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">5</item>"
+msgstr "५"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11B67.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B67.help.text"
+msgid "2"
+msgstr "२"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11B6D.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B6D.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">6</item>"
+msgstr "६"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11B73.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B73.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">7</item>"
+msgstr "७"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11B79.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B79.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">8</item>"
+msgstr "८"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11B7F.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B7F.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">9</item>"
+msgstr "९"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11B86.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B86.help.text"
+msgid "3"
+msgstr "३"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11B8C.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B8C.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">10</item>"
+msgstr "१०"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11B92.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B92.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">11</item>"
+msgstr "११"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11B98.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11B98.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">12</item>"
+msgstr "१२"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11B9E.help.text
+msgid "<item type=\"input\">13</item>"
+msgstr "१३"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11BA1.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=SUMPRODUCT(A1:B3;C1:D3)</item> returns 397."
+msgstr "=SUMPRODUCT(A1:B3;C1:D3) ले ३९७ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11BA4.help.text
+msgid "Calculation: A1*C1 + B1*D1 + A2*C2 + B2*D2 + A3*C3 + B3*D3"
+msgstr "गणना: A1*C1 + B1*D1 + A2*C2 + B2*D2 + A3*C3 + B3*D3"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11BA7.help.text
+msgid "You can use SUMPRODUCT to calculate the scalar product of two vectors."
+msgstr "तपाईँं दुईवटा भेक्टरहरूको स्केलर गुणन गणना गर्नलाई SUMPRODUCT प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11BBC.help.text
+msgid "SUMPRODUCT returns a single number, it is not necessary to enter the function as an array function."
+msgstr "SUMPRODUCT ले एकल सङ्ख्या फर्काउँदछ, यसमा एरे प्रकार्यकोरूपमा प्रकार्य प्रविष्टि गर्नलाई आवश्यकता हुँदैन ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11C91.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11C91.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp#bm_id3144842.help.text
+msgid "<bookmark_value>SUMX2MY2 function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SUMX2MY2 प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3144842.169.help.text
+msgid "SUMX2MY2"
+msgstr "SUMX2MY2"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3144871.170.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEX2MY2\">Returns the sum of the difference of squares of corresponding values in two arrays.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEX2MY2\">दुईवटा एरेहरूमा अनुरूप गरिएका मानहरूको वर्गहरूको फरकको जोड फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3144889.171.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#hd_id3144889.171.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3144903.172.help.text
+msgid "SUMX2MY2(ArrayX; ArrayY)"
+msgstr "SUMX2MY2(एरे X; एरे Y)"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3144916.173.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3144916.173.help.text"
+msgid "<emph>ArrayX</emph> represents the first array whose elements are to be squared and added."
+msgstr "<emph>एरे X</emph> पहिलो एरे प्रस्तुत गर्दछ जसमा तत्वहरूको वर्ग निकाल्ने र थप्ने काम गर्नु पर्दछ ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3144936.174.help.text
+msgid "<emph>ArrayY</emph> represents the second array whose elements are to be squared and subtracted."
+msgstr "<emph>एरे Y</emph>दोस्रो एरे प्रस्तुत गर्दछ जसमा तत्वहरूको वर्ग निकाल्ने र घटाउने काम गर्नु पर्दछ ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11D6B.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11D6B.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp#bm_id3145026.help.text
+msgid "<bookmark_value>SUMX2PY2 function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SUMX2PY2 प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3145026.178.help.text
+msgid "SUMX2PY2"
+msgstr "SUMX2PY2"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3145055.179.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEX2PY2\">Returns the sum of the sum of squares of corresponding values in two arrays.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEX2PY2\"> दुईवटा एरेहरूमा अनुरूप गरिएका मानहरूको वर्गहरूको जोडको जोड फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3163390.180.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#hd_id3163390.180.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3163404.181.help.text
+msgid "SUMX2PY2(ArrayX; ArrayY)"
+msgstr "SUMX2PY2(एरे X;एरे Y)"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3163417.182.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3163417.182.help.text"
+msgid "<emph>ArrayX</emph> represents the first array whose elements are to be squared and added."
+msgstr ""
+
+#: 04060107.xhp#par_id3163437.183.help.text
+msgid "<emph>ArrayY</emph> represents the second array, whose elements are to be squared and added."
+msgstr "<emph>एरे Y</emph>दोस्रो एरे प्रस्तुत गर्दछ जसमा तत्वहरूको वर्ग निकाल्ने र थप्ने काम गर्नु पर्दछ ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11E45.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11E45.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp#bm_id3163527.help.text
+msgid "<bookmark_value>SUMXMY2 function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SUMXMY2 प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3163527.187.help.text
+msgid "SUMXMY2"
+msgstr "SUMXMY2"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3163556.188.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEXMY2\">Adds the squares of the variance between corresponding values in two arrays.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMMEXMY2\">दुईवटा एरेहरूमा अनुरूप गरिएका मानहरू बीचको भ्यारियन्सको वर्गहरू थप्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3163574.189.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#hd_id3163574.189.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3163588.190.help.text
+msgid "SUMXMY2(ArrayX; ArrayY)"
+msgstr "SUMXMY2(एरे X; एरे Y)"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3163601.191.help.text
+msgid "<emph>ArrayX</emph> represents the first array whose elements are to be subtracted and squared."
+msgstr "<emph>एरे X</emph> पहिलो एरे प्रस्तुत गर्दछ जसमा तत्वहरू घटाउने र वर्ग निकाल्ने काम गर्नु पर्दछ ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3163621.192.help.text
+msgid "<emph>ArrayY</emph> represents the second array, whose elements are to be subtracted and squared."
+msgstr "<emph>एरे Y</emph>दोस्रो एरे प्रस्तुत गर्दछ जसमा तत्वहरू घटाउने र वर्ग निकाल्ने काम गर्नु पर्दछ ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11F1F.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11F1F.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp#bm_id3166062.help.text
+msgid "<bookmark_value>TREND function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TREND प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3166062.196.help.text
+msgid "TREND"
+msgstr "TREND"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3166091.197.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TREND\">Returns values along a linear trend.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TREND\">रेखात्मक झुकाव सहितको मानहरू फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3166109.198.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#hd_id3166109.198.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3166122.199.help.text
+msgid "TREND(DataY; DataX; NewDataX; LinearType)"
+msgstr "TREND(डेटा Y; डेटा X; नयाँ डेटा X; रेखात्मक प्रकार)"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3166137.200.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3166137.200.help.text"
+msgid "<emph>DataY</emph> represents the Y Data array."
+msgstr "<emph>Data_Y</emph> ले Y डेटा एरेको प्रतिनीधित्व गर्दछ ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3166156.201.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3166156.201.help.text"
+msgid "<emph>DataX</emph> (optional) represents the X Data array."
+msgstr "<emph>Data_X</emph> (वैकल्पिकले) X डेटा एरेको प्रतिनीधित्व गर्दछ ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3166176.202.help.text
+msgid "<emph>NewDataX</emph> (optional) represents the array of the X data, which are used for recalculating values."
+msgstr "<emph>नयाँ Data_X</emph> (वैकल्पिक) X डेटाको एरे फर्काउँदछ,जुन मानहरू पुन: गणना गर्नको लगि प्रयोग हुन्छ ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3166196.203.help.text
+msgid "<emph>LinearType</emph>(Optional). If LinearType = 0, then lines will be calculated through the zero point. Otherwise, offset lines will also be calculated. The default is LinearType <> 0."
+msgstr "<emph>Linear_Type</emph>(वैकल्पिक) । यदि <emph>रेखात्मक प्रकार</emph> = 0, त्यसपछि रेखाहरू शून्य बिन्दु मार्फत गणना गरिनेछ । अन्यथा,अफसेट लाइन पनि गणना गर्नेछ । पूर्वनिर्धारित <emph>रेखात्मक प्रकार</emph> <> 0 हो ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11D2F.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11D2F.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN12019.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN12019.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3166231.204.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#hd_id3166231.204.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3166245.205.help.text
+msgid "Select a spreadsheet range in which the trend data will appear. Select the function. Enter the output data or select it with the mouse. Mark the <emph>Array</emph> field. click <emph>OK</emph>. The trend data calculated from the output data is displayed."
+msgstr "स्प्रेडसिट दायरा चयन गर्नुहोस् जुनचाहिँमा झुकाव डेटा देखा पार्ने छ । प्रकार्य चयन गर्नुहोस् । निर्यात डेटा वा माउसको मद्दतले चयन गरेको प्रविष्ट गर्नुहोस् । <emph>एरे</emph> फाँट चिन्ह गर्नुहोस् । <emph>ठीक छ</emph>क्लिक गर्नुहोस् । प्रदर्शन गरिने निर्यात डेटाबाट झुकाव डेटा गणना गरेको हुन्छ ।"
+
+#: 04060107.xhp#bm_id3166317.help.text
+msgid "<bookmark_value>GROWTH function</bookmark_value><bookmark_value>exponential trends in arrays</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3166317.207.help.text
+msgid "GROWTH"
+msgstr "GROWTH"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3166346.208.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATION\">Calculates the points of an exponential trend in an array.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATION\"> एरेमा एक्सपोनेन्सल झुकावको गणना गर्दछ । </ahelp>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3166364.209.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#hd_id3166364.209.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3166377.210.help.text
+msgid "GROWTH(DataY; DataX; NewDataX; FunctionType)"
+msgstr "बृद्धि (डेटा Y;डेटाX; नयाँX; प्रकार्य प्रकार)"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3166392.211.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3166392.211.help.text"
+msgid "<emph>DataY</emph> represents the Y Data array."
+msgstr "<emph>Data_Y</emph> ले Y डेटा एरेको प्रतिनीधित्व गर्दछ ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3166411.212.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_id3166411.212.help.text"
+msgid "<emph>DataX</emph> (optional) represents the X Data array."
+msgstr "<emph>Data_X</emph> (वैकल्पिक) ले X डेटा एरेको प्रतिनीधित्व गर्दछ ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3173797.213.help.text
+msgid "<emph>NewDataX</emph> (optional) represents the X data array, in which the values are recalculated."
+msgstr "<emph>नयाँ डेटा X</emph> (वैकल्पिक) X डेटा एरे प्रस्तुत गर्दछ,जसमा मानहरू पुन: गणना गर्नु पर्दछ ।"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3173817.214.help.text
+msgid "<emph>FunctionType</emph>(optional). If FunctionType = 0, functions in the form y = m^x will be calculated. Otherwise, y = b*m^x functions will be calculated."
+msgstr "<emph>प्रकार्य प्रकार</emph>(वैकल्पिक). यदि प्रकार्य प्रकार = 0 भए, y = m^x रूपमा प्रकार्यहरू गणना गर्नुपर्ने छ । अन्यथा, y = b*m^x गणना गर्नुपर्ने छ"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN11DFD.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN11DFD.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060107.xhp#par_idN12113.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#par_idN12113.help.text"
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#moreontop\"/>"
+
+#: 04060107.xhp#hd_id3173839.215.help.text
+msgctxt "04060107.xhp#hd_id3173839.215.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060107.xhp#par_id3173852.216.help.text
+msgid "This function returns an array and is handled in the same way as the other array functions. Select a range where you want the answers to appear and select the function. Select DataY. Enter any other parameters, mark <emph>Array</emph> and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "यो प्रकार्यले एरे फर्काउँछ र अरू एरे प्रकार्यको रूपामा उही माध्ययममा ह्यान्डेल गरिन्छ । दायरा चयन गर्नुहोस् जहाँ तपाईँं उत्तर देखाउन लाई चाहनुहुन्छ र प्रकार्य चयन गर्न । Data_Y चयन गर्नुहोस् । अरू कुनै परामिति प्रविष्ट गर्नुहोस् र <emph>एरे</emph>चिन्ह लगाएर <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 12080500.xhp#tit.help.text
+msgid "AutoOutline"
+msgstr "स्वत: रूपरेखा"
+
+#: 12080500.xhp#hd_id3150275.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080500.xhp\" name=\"AutoOutline\">AutoOutline</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080500.xhp\" name=\"AutoOutline\">स्वत: रूपरेखा</link>"
+
+#: 12080500.xhp#par_id3145069.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoOutline\">If the selected cell range contains formulas or references, $[officename] automatically outlines the selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoOutline\" visibility=\"visible\">यदि चयन गरेको कक्ष दायराले सूत्रहरू र सन्दर्भहरू समाहित गरेको खण्डमा $[officename]ले स्वचालित रूपले चयन रूपरेखा बनाउँदछ । </ahelp>"
+
+#: 12080500.xhp#par_id3148798.10.help.text
+msgid "For example, consider the following table:"
+msgstr "उदाहरण का लागि दिएको तालिका विचार गर्नुहोस्:"
+
+#: 12080500.xhp#par_id3154123.11.help.text
+msgid "January"
+msgstr "जनवरी"
+
+#: 12080500.xhp#par_id3154011.12.help.text
+msgid "February"
+msgstr "फेब्रुअरी"
+
+#: 12080500.xhp#par_id3152460.13.help.text
+msgid "March"
+msgstr "मार्च"
+
+#: 12080500.xhp#par_id3146119.14.help.text
+msgid "1st Quarter"
+msgstr "पहिलो चौथाई"
+
+#: 12080500.xhp#par_id3155854.15.help.text
+msgid "April"
+msgstr "अप्रील"
+
+#: 12080500.xhp#par_id3148575.16.help.text
+msgid "May"
+msgstr "मे"
+
+#: 12080500.xhp#par_id3145271.17.help.text
+msgid "June"
+msgstr "जुन"
+
+#: 12080500.xhp#par_id3145648.18.help.text
+msgid "2nd Quarter"
+msgstr "दोश्रो चौथाई"
+
+#: 12080500.xhp#par_id3153876.19.help.text
+msgctxt "12080500.xhp#par_id3153876.19.help.text"
+msgid "100"
+msgstr "१००"
+
+#: 12080500.xhp#par_id3145251.20.help.text
+msgid "120"
+msgstr "१२०"
+
+#: 12080500.xhp#par_id3149400.21.help.text
+msgid "130"
+msgstr "१३०"
+
+#: 12080500.xhp#par_id3150328.22.help.text
+msgid "350"
+msgstr "३५०"
+
+#: 12080500.xhp#par_id3155443.23.help.text
+msgctxt "12080500.xhp#par_id3155443.23.help.text"
+msgid "100"
+msgstr "१००"
+
+#: 12080500.xhp#par_id3153713.24.help.text
+msgctxt "12080500.xhp#par_id3153713.24.help.text"
+msgid "100"
+msgstr "१००"
+
+#: 12080500.xhp#par_id3156385.25.help.text
+msgid "200"
+msgstr "२००"
+
+#: 12080500.xhp#par_id3145230.26.help.text
+msgid "400"
+msgstr "४००"
+
+#: 12080500.xhp#par_id3147363.27.help.text
+msgid "The cells for the 1st and 2nd quarters each contain a sum formula for the three cells to their left. If you apply the <emph>AutoOutline</emph> command, the table is grouped into two quarters."
+msgstr "पहिलो र दोस्रो चौथाईका लागि मात्र कक्षहरूले तिनीहरूको बायाँमा तीनवटा कक्षहरूका लागि जोड सूत्र समाहित गर्दछ ।<emph>स्वत:रूपरेखा</emph>आदेश लागू गरेको खण्डमा तालिका दुई चौथाईहरूमा समूहबद्ध गरिन्छ ।"
+
+#: 12080500.xhp#par_id3146918.9.help.text
+msgid "To remove the outline, select the table, and then choose <link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Data - Group and Outline - Remove\">Data - Group and Outline - Remove</link>."
+msgstr "रूपरेखा हटाउन, तालिका चयन गर्नुहोस्, त्यसपछि <link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Data - Outline - Remove\">डेटा- रूपरेखा-हटाउनुहोस्</link>।"
+
+#: 06070000.xhp#tit.help.text
+msgid "AutoCalculate"
+msgstr "स्वत:गणना गर्नुहोस्"
+
+#: 06070000.xhp#bm_id3145673.help.text
+msgid "<bookmark_value>calculating; auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>AutoCalculate function in sheets</bookmark_value><bookmark_value>correcting sheets automatically</bookmark_value><bookmark_value>formulas;AutoCalculate function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;AutoCalculate function</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 06070000.xhp#hd_id3145673.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06070000.xhp\" name=\"AutoCalculate\">AutoCalculate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06070000.xhp\" name=\"AutoCalculate\">स्वत:गणना</link>"
+
+#: 06070000.xhp#par_id3148798.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AutomaticCalculation\">Automatically recalculates all formulas in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutomaticCalculation\">कागजातमा सबै सूत्रहरू स्वचालित रूपले नै पुन: गणना हुन्छन्</ahelp>"
+
+#: 06070000.xhp#par_id3145173.3.help.text
+msgid "All cells are recalculated after a sheet cell has been modified. Any charts in the sheet will also be refreshed."
+msgstr "पाना कक्ष परिमार्जन गरिसके पछि सबै कक्षहरू पुन: गणना गरिन्छ । पानामा कुनै चित्रपटहरूले पनि ताजा गराउन सक्नेछन् । यदि <emph> स्वतगणना गर्नुहोस्</emph> प्रकार्य सक्रिय गरिन्छ भने <emph>पुन: गणना गर्नुहोस्</emph> प्रकार्य F9 उपलब्ध हुँदैन ।"
+
+#: 12050100.xhp#tit.help.text
+msgid "1st, 2nd, 3rd Group"
+msgstr "प्रथम, द्वितीय, तृतीय समूह"
+
+#: 12050100.xhp#hd_id3149784.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050100.xhp\" name=\"1st, 2nd, 3rd Group\">1st, 2nd, 3rd Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050100.xhp\" name=\"1st, 2nd, 3rd Group\">प्रथम, द्वितीय, तृतीय समूह</link>"
+
+#: 12050100.xhp#par_id3145068.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_GROUP1\">Specify the settings for up to three subtotal groups. Each tab has the same layout.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_GROUP1\">माथिल्लो तीन वटा समूहहरू सम्म सेटिङहरू निर्दिष्ट गर्दछ । प्रत्येक ट्याबमा उही सजावट हुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 12050100.xhp#par_id3148797.3.help.text
+msgid "To insert subtotal values into a table:"
+msgstr "तालिका भित्र उप जोड मानहरू घुसाउनलाई:"
+
+#: 12050100.xhp#par_id3154908.13.help.text
+msgid "Ensure that the columns of the table have labels."
+msgstr "तालिकासँग रहेका लेबुलको निश्चित गर्नुहोस् ।"
+
+#: 12050100.xhp#par_id3153968.4.help.text
+msgid "Select the table or the area in the table that you want to calculate subtotals for, and then choose <emph>Data – Subtotals</emph>."
+msgstr "तालिका वा तालिकामा क्षेत्र चयन गर्नुहोस् जसका लागि तपाईँं उपजोड गणना गर्न चाहनुहुन्छ र त्यसपछि<emph>डेटा – उपजोडहरू</emph>रोज्नुहोस् ।"
+
+#: 12050100.xhp#par_id3161831.5.help.text
+msgid "In the <emph>Group By</emph> box, select the column that you want to add the subtotals to."
+msgstr "<emph>समूह द्वारा</emph>बाकसमा,स्तम्भ चयन गर्नुहोस् जसलाई तपाईँं उपजोडहरू थप्न चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 12050100.xhp#par_id3153188.6.help.text
+msgid "In the <emph>Calculate subtotals for</emph> box, select the check boxes for the columns containing the values that you want to subtotal."
+msgstr "<emph>को लगि उपजोड गणना गर्नुहोस्</emph> बाकसमा, मानहरू समाहित गरिएका स्तम्भहरूका लागि जाँच बाकसहरू चयन गर्नुहोस् जसलाई तपाईँं उपजोड गर्न चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 12050100.xhp#par_id3152460.14.help.text
+msgid "In the <emph>Use function</emph> box, select the function that you want to use to calculate the subtotals."
+msgstr "<emph>प्रकार्य प्रयोग गर्नुहोस्</emph>बाकसमा प्रकार्य चयन गर्नुहोस् जसलाई तपाईँं उपजोडहरू गणना गर्नलाई प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 12050100.xhp#par_id3154321.15.help.text
+msgctxt "12050100.xhp#par_id3154321.15.help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 12050100.xhp#hd_id3156441.7.help.text
+msgctxt "12050100.xhp#hd_id3156441.7.help.text"
+msgid "Group by"
+msgstr "यसद्वारा समूह गर्नुहोस्"
+
+#: 12050100.xhp#par_id3154013.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_GROUP\">Select the column that you want to control the subtotal calculation process. If the contents of the selected column change, the subtotals are automatically recalculated.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_GROUP\">स्तम्भ चयन गर्नुहोस् जसमा तपाईँं उपजोड गणना प्रक्रिया नियन्त्रण गर्न चाहनुहुन्छ । यदि चयनगरिएका स्तम्भहरूको सामग्रीहरू परिवर्तन भएको खण्डमा उपजोडहरू स्वाचालित रूपलेनै पुन: गणना गरिन्छन् ।</ahelp>"
+
+#: 12050100.xhp#hd_id3154943.9.help.text
+msgid "Calculate subtotals for"
+msgstr "...का लागि उपजोडहरूको गणना गर्नुहोस्"
+
+#: 12050100.xhp#par_id3147125.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_COLS\">Select the column(s) containing the values that you want to subtotal.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_COLS\">मानहरू समाहित गरिएका स्तम्भ(हरू) चयन गर्नुहोस् जसलाई तपाईँं उपजोड गर्न चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 12050100.xhp#hd_id3156283.11.help.text
+msgid "Use function"
+msgstr "प्रकार्य प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: 12050100.xhp#par_id3145647.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_FUNC\">Select the mathematical function that you want to use to calculate the subtotals.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SUBT_FUNC\">गणितीय प्रकार्य चयन गर्दछ जसलाई तपाईँं उपजोडहरू गणना गर्नलाई प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ । ।</ahelp>"
+
+#: 12080700.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Show Details (Pivot Table)"
+msgstr "विवरण देखाउनुहोस्"
+
+#: 12080700.xhp#hd_id3344523.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Show Details (Pivot Table)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\">विवरण देखाउनुहोस्</link>"
+
+#: 12080700.xhp#par_id871303.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new \"drill-down\" sheet with more information about the current pivot table cell. You can also double-click a pivot table cell to insert the \"drill-down\" sheet. The new sheet shows a subset of rows from the original data source that constitutes the result data displayed in the current cell.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 12080700.xhp#par_id7132480.help.text
+msgid "Hidden items are not evaluated, the rows for the hidden items are included. Show Details is available only for pivot tables that are based on cell ranges or database data."
+msgstr ""
+
+#: 04050000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04050000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Insert Sheet"
+msgstr "पाना घुसाउनुहोस्"
+
+#: 04050000.xhp#bm_id4522232.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>sheets;creating</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>RSQ गणनाहरू</bookmark_value>"
+
+#: 04050000.xhp#hd_id3155629.1.help.text
+msgctxt "04050000.xhp#hd_id3155629.1.help.text"
+msgid "Insert Sheet"
+msgstr "पाना घुसाउनुहोस्"
+
+#: 04050000.xhp#par_id3147264.2.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Defines the options to be used to insert a new sheet.</ahelp> You can create a new sheet, or insert an existing sheet from a file.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">ले एउटा नयाँ पाना घुसाउन प्रयोग गरिने विकल्प परिभाषित गर्दछ । </ahelp> तपाईँ फाइलबाट एउटा नयाँ पाना घुसाउनु सक्नुहुन्छ, वा एउटा अवस्थित पाना घुसाउनु सक्नुहुन्छ ।</variable>"
+
+#: 04050000.xhp#hd_id3154684.19.help.text
+msgid "Position"
+msgstr "स्थिति"
+
+#: 04050000.xhp#par_id3156281.20.help.text
+msgid "Specifies where the new sheet is to be inserted into your document."
+msgstr "तपाईँंको कागजात भित्र नयाँ पाना घुसाउनलाई स्थान निर्दिष्ट गर्दछ ।"
+
+#: 04050000.xhp#hd_id3154123.21.help.text
+msgid "Before current sheet"
+msgstr "हालको पाना भन्दा अगाडि"
+
+#: 04050000.xhp#par_id3145787.22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:RB_BEFORE\">Inserts a new sheet directly before the current sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:RB_BEFORE\">हालको पाना अघि सिधै एउटा नयाँ पाना घुसाउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04050000.xhp#hd_id3155414.23.help.text
+msgid "After current sheet"
+msgstr "हालको पाना भन्दा पछाडि"
+
+#: 04050000.xhp#par_id3145271.24.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:RB_BEHIND\">Inserts a new sheet directly after the current sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:RB_BEHIND\">हालको पाना पछि सिधै एउटा नयाँ पाना घुसाउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04050000.xhp#hd_id3147428.25.help.text
+msgctxt "04050000.xhp#hd_id3147428.25.help.text"
+msgid "Sheet"
+msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: 04050000.xhp#par_id3154012.26.help.text
+msgid "Specifies whether a new sheet or an existing sheet is inserted into the document."
+msgstr "कागजातभित्र घुसाइएको या नयाँ पाना वा अवस्थित पाना निर्दिष्ट गर्दछ ।"
+
+#: 04050000.xhp#hd_id3147350.3.help.text
+msgid "New sheet"
+msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: 04050000.xhp#par_id3149262.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_RB_NEW\">Creates a new sheet. Enter a sheet name in the <emph>Name</emph> field. Allowed characters are letters, numbers, spaces, and the underline character.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_RB_NEW\">एउटा नयाँ पाना सिर्जना गर्दछ । <emph>नाम</emph> फाँटमा पाना नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 04050000.xhp#hd_id3155418.27.help.text
+#, fuzzy
+msgid "No. of sheets"
+msgstr "पानाहरूको सङ्ख्या"
+
+#: 04050000.xhp#par_id3148457.28.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:NF_COUNT\">Specifies the number of sheets to be created.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:NF_COUNT\">सिर्जना गर्नुपर्ने पानाहरूको सङ्ख्या निर्दिष्ट गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04050000.xhp#hd_id3149379.7.help.text
+msgctxt "04050000.xhp#hd_id3149379.7.help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
+#: 04050000.xhp#par_id3150718.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:ED_TABNAME\">Specifies the name of the new sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:ED_TABNAME\">नयाँ पानाको नाम निर्दिष्ट गर्दछ । यसले दुवै अक्षरहरू र सङ्ख्याहरू समाविष्ट गर्न सक्छ ।</ahelp>"
+
+#: 04050000.xhp#hd_id3155066.9.help.text
+msgid "From File"
+msgstr "फाइलबाट"
+
+#: 04050000.xhp#par_id3153714.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_RB_FROMFILE\">Inserts a sheet from an existing file into the current document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_RADIOBUTTON_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_RB_FROMFILE\">हालको कागजातमा एउटा अवस्थित फाइलबाट पाना घुसाउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04050000.xhp#hd_id3149020.15.help.text
+msgctxt "04050000.xhp#hd_id3149020.15.help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्"
+
+#: 04050000.xhp#par_id3159267.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:BTN_BROWSE\">Opens a dialog for selecting a file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:BTN_BROWSE\">एउटा फाइल चयन गर्नका लागि संवाद खोल्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04050000.xhp#hd_id3149255.29.help.text
+msgid "Available Sheets"
+msgstr "उपलब्ध पानाहरू"
+
+#: 04050000.xhp#par_id3155336.30.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:LB_TABLES\">If you selected a file by using the <emph>Browse</emph> button, the sheets contained in it are displayed in the list box. The file path is displayed below this box. Select the sheet to be inserted from the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILISTBOX:RID_SCDLG_INSERT_TABLE:LB_TABLES\">यदि तपाईँलेIf you selected a file by using the <emph>Browse</emph> बटन प्रयोग गरेर फाइल चयन गर्नु भयो भने, यसमा समाविष्ट भएको पानाहरू सूची बाकसमा प्रदर्शित हुन्छन् । फाइल बाटो बाकस मुनि प्रदर्शित भएको छ । सूची बाकसबाट घुसाउनका लागि पाना चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 04050000.xhp#hd_id3145791.17.help.text
+msgid "Link"
+msgstr "लिङ्क"
+
+#: 04050000.xhp#par_id3152580.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_CB_LINK\">Select to insert the sheet as a link instead as a copy. The links can be updated to show the current contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_INSERT_TABLE_CB_LINK\">प्रतिलिपिको सट्टा लिङ्कको रुपमा घुसाउन पाना चयन गर्नुहोस् । हालको सामग्रीहरू देखाउन लिङ्कहरू अद्यावधिक हुन् सक्छन् ।</ahelp>"
+
+#: 12060000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "12060000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Multiple Operations"
+msgstr "बहुविध सञ्चालनहरू"
+
+#: 12060000.xhp#hd_id3153381.1.help.text
+msgctxt "12060000.xhp#hd_id3153381.1.help.text"
+msgid "Multiple Operations"
+msgstr "बहुविध सञ्चालनहरू"
+
+#: 12060000.xhp#par_id3154140.2.help.text
+msgid "<variable id=\"mehrfachoperationen\"><ahelp hid=\".uno:TableOperationDialog\">Applies the same formula to different cells, but with different parameter values.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"mehrfachoperationen\"><ahelp hid=\".uno:TableOperationDialog\" visibility=\"visible\">फरक कक्षहरूमा उही सूत्र लागू गर्दछ तर फरक परामिति मानहरू सँग ।</ahelp></variable>"
+
+#: 12060000.xhp#par_id3152598.5.help.text
+msgid "The <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> box must contain a reference to the first cell of the selected range."
+msgstr "<emph>पङ्क्ति</emph>वा <emph>स्तम्भ</emph> बाकसले चयन गरेको दायराको पहिलो कक्षमा सन्दर्भ समाहित गर्न जरुरी हुन्छ ।"
+
+#: 12060000.xhp#par_id3154011.16.help.text
+msgid "If you export a spreadsheet containing multiple operations to Microsoft Excel, the location of the cells containing the formula must be fully defined relative to the data range."
+msgstr "यदि तपाईँंले माइक्रोसफ्ट एक्सेलमा बहुविध सञ्चालनहरू समाहित गरिएका स्प्रेडसिट निर्यात गरेको खण्डमा कक्षहरूको सूत्र समाहित गर्दाको स्थान डेटा दायरामा सम्बन्धित पूर्ण परिभाषित हुन जरुरी छ ।"
+
+#: 12060000.xhp#hd_id3156441.3.help.text
+msgid "Defaults"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित गर्दछ"
+
+#: 12060000.xhp#hd_id3154492.6.help.text
+msgctxt "12060000.xhp#hd_id3154492.6.help.text"
+msgid "Formulas"
+msgstr "सूत्रहरू"
+
+#: 12060000.xhp#par_id3151073.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_TABOP:ED_FORMULARANGE\">Enter the cell references for the cells containing the formulas that you want to use in the multiple operation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_TABOP:ED_FORMULARANGE\" visibility=\"visible\">सूत्रहरू समाहित गर्दाको कक्षहरूका लागि कक्ष सन्दर्भहरू प्रविष्टि गर्दछ जसलाई तपाईँं बहुविध सञ्चालनमा प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ।।</ahelp>"
+
+#: 12060000.xhp#hd_id3154729.8.help.text
+msgctxt "12060000.xhp#hd_id3154729.8.help.text"
+msgid "Row"
+msgstr "पङ्क्ति"
+
+#: 12060000.xhp#par_id3148456.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_TABOP:ED_ROWCELL\">Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the rows in the data table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_TABOP:ED_ROWCELL\" visibility=\"visible\">आगत कक्ष सन्दर्भहरू प्रविष्ट गर्नुहोस् जसलाई तपाईँं डेटा तालिकामा पङ्क्तिहरूका लागि चलको रूपमा प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 12060000.xhp#hd_id3150718.14.help.text
+msgctxt "12060000.xhp#hd_id3150718.14.help.text"
+msgid "Column"
+msgstr "स्तम्भ"
+
+#: 12060000.xhp#par_id3150327.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_TABOP:ED_COLCELL\">Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the columns in the data table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_TABOP:ED_COLCELL\" visibility=\"visible\">आगत कक्ष सन्दर्भहरू प्रविष्ट गर्नुहोस् जसलाई तपाईँं डेटा तालिकामा स्तम्भहरूका लागि चलको रूपमा प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#tit.help.text"
+msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One"
+msgstr "विश्लेषण प्रकार्यको भाग एकको सूची, प्रकार्यमा थप्नुहोस्"
+
+#: 04060115.xhp#bm_id3152871.help.text
+msgid "<bookmark_value>add-ins; analysis functions</bookmark_value><bookmark_value>analysis functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>एड-इन; विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value><bookmark_value>विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value>"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3152871.1.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3152871.1.help.text"
+msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One"
+msgstr "विश्लेषण प्रकार्यको भाग एकको सूची, प्रकार्यमा थप्नुहोस्"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3149873.102.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"General conversion function BASIS\">General conversion function BASIS</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"General conversion function BASIS\">सामान्य रूपान्तरण प्रकार्य BASIS</link>"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3145324.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Analysis functions Part Two\">Analysis functions Part Two</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Analysis functions Part Two\"> विश्लेषण प्रकार्यहरू खण्ड दुई </link>"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3155751.156.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#par_id3155751.156.help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Back to the Overview\">Back to the Overview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Back to the Overview\">पूर्ववलोकनमा पछाडि जानुहोस्</link>"
+
+#: 04060115.xhp#bm_id3153074.help.text
+msgid "<bookmark_value>Bessel functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>बेसेल प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3153334.111.help.text
+msgid "BESSELI"
+msgstr "BESSELI"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3153960.112.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELI\">Calculates the modified Bessel function.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELI\">परिमार्जित बेसेल प्रकार्य गणना गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3150392.113.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3150392.113.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3147295.114.help.text
+msgid "BESSELI(X; N)"
+msgstr "BESSELI(x;n)"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3151338.115.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#par_id3151338.115.help.text"
+msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
+msgstr "x: प्रकार्य गणना हुनुपर्ने मान ।"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3151392.116.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#par_id3151392.116.help.text"
+msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
+msgstr "n: Bessel प्रकार्यको क्रम"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3153027.103.help.text
+msgid "BESSELJ"
+msgstr "BESSELJ"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3153015.104.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELJ\">Calculates the Bessel function (cylinder function).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELJ\">बेसेल प्रकार्य (बेलना प्रकार्य) गणना गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3146884.105.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3146884.105.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3150032.106.help.text
+msgid "BESSELJ(X; N)"
+msgstr "BESSELJ(x;n)"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3150378.107.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#par_id3150378.107.help.text"
+msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
+msgstr "x: प्रकार्य गणना हुनुपर्ने मान ।"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3145638.108.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#par_id3145638.108.help.text"
+msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
+msgstr "n: Bessel प्रकार्यको क्रम"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3149946.117.help.text
+msgid "BESSELK"
+msgstr "BESSELK"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3159122.118.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELK\">Calculates the modified Bessel function.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELK\">परिवर्तित बेसेल प्रकार्य गणना गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3150650.119.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3150650.119.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3149354.120.help.text
+msgid "BESSELK(X; N)"
+msgstr "BESSELK(x;n)"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3150481.121.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#par_id3150481.121.help.text"
+msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
+msgstr "x: प्रकार्य गणना हुनुपर्ने मान ।"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3150024.122.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#par_id3150024.122.help.text"
+msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
+msgstr "n: Bessel प्रकार्यको क्रम"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3145828.123.help.text
+msgid "BESSELY"
+msgstr "BESSELY"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3146877.124.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELY\">Calculates the modified Bessel function.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELI\">परिमार्जित बेसेल प्रकार्य गणना गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3146941.125.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3146941.125.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3148884.126.help.text
+msgid "BESSELY(X; N)"
+msgstr "BESSELY(x;n)"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3147475.127.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#par_id3147475.127.help.text"
+msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
+msgstr "x: प्रकार्य गणना हुनुपर्ने मान ।"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3147421.128.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#par_id3147421.128.help.text"
+msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
+msgstr "n: Bessel प्रकार्यको क्रम"
+
+#: 04060115.xhp#bm_id3153034.help.text
+msgid "<bookmark_value>BIN2DEC function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3153034.17.help.text
+msgid "BIN2DEC"
+msgstr "BIN2DEC"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3144744.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">The result is the decimal number for the binary number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">परिणाम प्रविष्टि गरिएको बाइनरी सङ्ख्याका लागि दशमलव सङ्ख्या हो ।</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3145593.19.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3145593.19.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3149726.20.help.text
+msgid "BIN2DEC(Number)"
+msgstr "BIN2DEC (सङ्ख्या)"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3150142.21.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#par_id3150142.21.help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr "सङ्ख्या: बाइनरी सङ्ख्या । सङ्ख्यासँग अधिक्तम १० स्थान (बिटहरू) हुन सक्छ । अति महत्वपूर्ण बिट साइन बिट हो । ऋणात्मक सङ्ख्याहरू दुईको पूरकको रुपमा प्रविष्टि भएका छन् ।"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3149250.22.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3149250.22.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3145138.23.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=BIN2DEC(1100100)</item> returns 100."
+msgstr "=BIN2DEC(1100100)ले १०० फर्काउँदछ।"
+
+#: 04060115.xhp#bm_id3149954.help.text
+msgid "<bookmark_value>BIN2HEX function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3149954.24.help.text
+msgid "BIN2HEX"
+msgstr "BIN2HEX"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3148585.25.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">The result is the hexadecimal number for the binary number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">प्रविष्टि गरेको दशमलव सङ्ख्याका लागि हेक्जाडेसिमल सङ्ख्या को परिणाम हो ।</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3153936.26.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3153936.26.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3148753.27.help.text
+msgid "BIN2HEX(Number; Places)"
+msgstr "BIN2HEX(सङ्ख्या;खाली स्थानहरू)"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3155255.28.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#par_id3155255.28.help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr "सङ्ख्या: बाइनरी सङ्ख्या । सङ्ख्यासँग अधिक्तम १० स्थान (बिटहरू) हुन सक्छ । अति महत्वपूर्ण बिट साइन बिट हो । ऋणात्मक सङ्ख्याहरू दुईको पूरकको रुपमा प्रविष्टि भएका छन् ।"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3150860.29.help.text
+msgid "Places means the number of places to be output."
+msgstr "स्थानहरू: निर्गत हुनुपर्ने स्थानहरूको सङ्ख्या ।"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3155829.30.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3155829.30.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3149686.31.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=BIN2HEX(1100100;6)</item> returns 000064."
+msgstr "=BIN2HEX(1100100;6) ले ००००६४ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060115.xhp#bm_id3153332.help.text
+msgid "<bookmark_value>BIN2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3153332.9.help.text
+msgid "BIN2OCT"
+msgstr "BIN2OCT"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3155951.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\"> The result is the octal number for the binary number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\"> प्रविष्टि गरेको बाइनरी सङ्ख्याका लागि अक्टल सङ्ख्याको परिणाम हो ।</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3153001.11.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3153001.11.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3154508.12.help.text
+msgid "BIN2OCT(Number; Places)"
+msgstr "BIN2OCT(सङ्ख्या;खाली स्थानहरू)"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3153567.13.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#par_id3153567.13.help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr "सङ्ख्या: बाइनरी सङ्ख्या । सङ्ख्यासँग अधिक्तम १० स्थान (बिटहरू) हुन सक्छ । अति महत्वपूर्ण बिट साइन बिट हो । ऋणात्मक सङ्ख्याहरू दुईको पूरकको रुपमा प्रविष्टि भएका छन् ।"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3155929.14.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#par_id3155929.14.help.text"
+msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
+msgstr "स्थानहरू: निर्गत गर्नुपर्ने स्थानहरूको सङ्ख्या ।"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3150128.15.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3150128.15.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3153733.16.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=BIN2OCT(1100100;4)</item> returns 0144."
+msgstr "=BIN2OCT(1100100;4) ले ०११४४ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060115.xhp#bm_id3150014.help.text
+msgid "<bookmark_value>DELTA function</bookmark_value><bookmark_value>recognizing;equal numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3150014.129.help.text
+msgid "DELTA"
+msgstr "DELTA"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3148760.130.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DELTA\">The result is TRUE (1) if both numbers, which are delivered as an argument, are equal, otherwise it is FALSE (0).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DELTA\">मानTRUE (1) हुन्छ । यदि दुवै सङ्ख्याहरू, जसमा तर्कहरूको रूपमा पठाएका हुन्छन्, यिनीहरू बराबर हुन्छन्, अन्यथा यो FALSE (0) हुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3155435.131.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3155435.131.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3145247.132.help.text
+msgid "DELTA(Number1; Number2)"
+msgstr "DELTA(सङ्ख्या१;सङ्ख्या २)"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3149002.133.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3149002.133.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3151020.134.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> returns 0."
+msgstr "=DELTA(1;2)ले ० फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060115.xhp#bm_id3157971.help.text
+msgid "<bookmark_value>DEC2BIN function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3157971.55.help.text
+msgid "DEC2BIN"
+msgstr "DEC2BIN"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3153043.56.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\"> The result is the binary number for the decimal number entered between -512 and 511.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\"> -५१२ र ५११को बीचमा प्रविष्टि गरिएका दशमलव सङ्ख्याको लगि बाइनरी सङ्ख्याको परिणाम फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3145349.57.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3145349.57.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3150569.58.help.text
+msgid "DEC2BIN(Number; Places)"
+msgstr "DEC2BIN(सङ्ख्या;खाली स्थानहरू)"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3148768.59.help.text
+msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns a binary number with 10 characters. The most significant bit is the sign bit, the other 9 bits return the value."
+msgstr "सङ्ख्या: दशमलव सङ्ख्या । यदि <emph>सङ्ख्या</emph>ऋणात्मक हो भने प्रकार्यले १० क्यारेक्टरहरू सहित बाइनरी सङ्ख्याहरू फर्काउँदछ । जरुरी बिट गुणाङ्क साइङ बिट हो, अरू ९ बिटहरू मानमा फर्कन्छन् ।"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3149537.60.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#par_id3149537.60.help.text"
+msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
+msgstr "स्थानहरू: निर्गत गर्नुपर्ने स्थानहरूको सङ्ख्या ।"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3150265.61.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3150265.61.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3150662.62.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DEC2BIN(100;8)</item> returns 01100100."
+msgstr "=DEC2BIN(100;8)ले ०११००१०० फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060115.xhp#bm_id3149388.help.text
+msgid "<bookmark_value>DEC2HEX function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3149388.71.help.text
+msgid "DEC2HEX"
+msgstr "DEC2HEX"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3149030.72.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">The result is the hexadecimal number for the decimal number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">प्रविष्टि गरेको दशमलव सङ्ख्याका लागि हेक्जाडेसिमल सङ्ख्याको परिणाम हो ।</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3150691.73.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3150691.73.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3147535.74.help.text
+msgid "DEC2HEX(Number; Places)"
+msgstr "DEC2HEX(सङ्ख्याहरू;खालीस्थानहरू)"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3152820.75.help.text
+msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns a hexadecimal number with 10 characters (40 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 39 bits return the value."
+msgstr "सङ्ख्या: दशमलव सङ्ख्या । यदि <emph>सङ्ख्या</emph>ऋणात्मक हो भने प्रकार्यले १० क्यारेक्टरहरू(४० बिट) सहित हेक्जाडेसिमल सङ्ख्याहरू फर्काउँदछ । जरुरी बिट गुणाङ्क साइङ बिट हो, अरू ३९ बिटहरू मानमा फर्कन्छन् ।"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3153221.76.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#par_id3153221.76.help.text"
+msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
+msgstr "स्थानहरू: निर्गत गर्नुपर्ने स्थानहरूको सङ्ख्या ।"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3154869.77.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3154869.77.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3150476.78.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DEC2HEX(100;4)</item> returns 0064."
+msgstr "=DEC2HEX(100;4) ले ००६४ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060115.xhp#bm_id3154948.help.text
+msgid "<bookmark_value>DEC2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3154948.63.help.text
+msgid "DEC2OCT"
+msgstr "DEC2OCT"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3153920.64.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">The result is the octal number for the decimal number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">प्रविष्टि गरेको दशमलव सङ्ख्याका लागि अक्टल सङ्ख्याको परिणाम हो</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3153178.65.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3153178.65.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3148427.66.help.text
+msgid "DEC2OCT(Number; Places)"
+msgstr "DEC2OCT(सङ्ख्या;स्थानहरू)"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3155991.67.help.text
+msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns an octal number with 10 characters (30 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 29 bits return the value."
+msgstr "सङ्ख्या: दशमलव सङ्ख्या । यदि <emph>सङ्ख्या</emph>ऋणात्मक हो भने प्रकार्यले १० क्यारेक्टरहरू(३० बिट) सहित अक्टल सङ्ख्याहरू फर्काउँदछ । जरुरी बिट गुणाङ्क साइङ बिट हो, अरू २९ बिटहरू मानमा फर्कन्छन् ।"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3152587.68.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#par_id3152587.68.help.text"
+msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
+msgstr "स्थानहरू: निर्गत गर्नुपर्ने स्थानहरूको सङ्ख्या ।"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3147482.69.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3147482.69.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3154317.70.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DEC2OCT(100;4)</item> returns 0144."
+msgstr "=DEC2OCT(100;4) ले ०१४४ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060115.xhp#bm_id3083446.help.text
+msgid "<bookmark_value>ERF function</bookmark_value><bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3083446.135.help.text
+msgid "ERF"
+msgstr "ERF"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3150381.136.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERF\">Returns values of the Gaussian error integral.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERF\">गेस त्रुटि इन्टिग्रलको मान फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3152475.137.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3152475.137.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3163824.138.help.text
+msgid "ERF(LowerLimit; UpperLimit)"
+msgstr "ERF(तल्लो लिमिट;माथिल्लो लिमिट)"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3149715.139.help.text
+msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral."
+msgstr "तल्लो लिमिट;इन्टिग्रलको तल्लो लिमिट"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3156294.140.help.text
+msgid "<emph>UpperLimit</emph> is optional. It is the upper limit of the integral. If this value is missing, the calculation takes places between 0 and the lower limit."
+msgstr "माथिल्लो लिमिट: वैकल्पिक रूपले, इन्टिग्रलको माथिल्लो लिमिट फर्काउँदछ । यदि यो मान हराएको खण्डमा गणना ० र तल्लो लिमिटको बीचमा पर्दछ ।"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3154819.141.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3154819.141.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3152974.142.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ERF(0;1)</item> returns 0.842701."
+msgstr "=ERF(0;1) ले ०.८४२७०१ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060115.xhp#bm_id3145082.help.text
+msgid "<bookmark_value>ERFC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ERFCप्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3145082.143.help.text
+msgid "ERFC"
+msgstr "ERFC"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3149453.144.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERFC\">Returns complementary values of the Gaussian error integral between x and infinity.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERFC\">गसियन त्रुटि इन्टिग्रल x र इन्फिनिटि बीचको समपूरक मानहरू फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3155839.145.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3155839.145.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3153220.146.help.text
+msgid "ERFC(LowerLimit)"
+msgstr "ERFC(तल्लो लिमिट)"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3147620.147.help.text
+msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral"
+msgstr "तल्लो लिमिट;इन्टिग्रलको तल्लो लिमिट"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3146861.148.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3146861.148.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3156102.149.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ERFC(1)</item> returns 0.157299."
+msgstr "=ERFC(1)ले ०.१५७२९९ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060115.xhp#bm_id3152927.help.text
+msgid "<bookmark_value>GESTEP function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;greater than or equal to</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3152927.150.help.text
+msgid "GESTEP"
+msgstr "GESTEP"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3150763.151.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">The result is 1 if <item type=\"literal\">Number</item> is greater than or equal to <item type=\"literal\">Step</item>.</ahelp>"
+msgstr " <ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\"> यदि <emph>सङ्ख्या</emph>, <emph>चरण</emph> मा ठूलो वा बराबर भएको खण्डमा परिणाम १ हुन्छ।</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3150879.152.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3150879.152.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3145212.153.help.text
+msgid "GESTEP(Number; Step)"
+msgstr "GESTEP(सङ्ख्या; चरण)"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3153275.154.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3153275.154.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3156132.155.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=GESTEP(5;1)</item> returns 1."
+msgstr "=GESTEP(5;1)ले १ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060115.xhp#bm_id3147276.help.text
+msgid "<bookmark_value>HEX2BIN function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3147276.79.help.text
+msgid "HEX2BIN"
+msgstr "HEX2BIN"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3150258.80.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">The result is the binary number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">प्रविष्टि गरेको हेक्जाडेसिमल सङ्ख्याका लागि बाइनरी सङ्ख्याको परिणाम हो।</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3156117.81.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3156117.81.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3155847.82.help.text
+msgid "HEX2BIN(Number; Places)"
+msgstr "HEX2BIN(सङ्ख्या;स्थानहरू)"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3152810.83.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#par_id3152810.83.help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr "सङ्ख्या: हेक्सादशमलब सङ्ख्या । सङ्ख्यासँग अधिक्तम रूपमा १० स्थानहरू हुन सक्छ । अति महत्वपूर्ण बिट साइन बिट हो, निम्न बिटले मान फर्काउँछ । ऋणात्मक सङ्ख्याहरू दुई पूरकको रुपमा प्रविष्टि भएका छन् ।"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3153758.84.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#par_id3153758.84.help.text"
+msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
+msgstr "स्थानहरू: निर्गत हुनुपर्ने स्थानहरूको सङ्ख्या ।"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3154052.85.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3154052.85.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3156002.86.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=HEX2BIN(64;8)</item> returns 01100100."
+msgstr "=HEX2BIN(64;8)ले ०११००१०० फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060115.xhp#bm_id3154742.help.text
+msgid "<bookmark_value>HEX2DEC function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3154742.87.help.text
+msgid "HEX2DEC"
+msgstr "HEX2DEC"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3153626.88.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">The result is the decimal number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">प्रविष्टि गरेको हेक्जाडेसिमल सङ्ख्याका लागि दशमलव सङ्ख्या परिणाम हो।</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3143233.89.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3143233.89.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3149293.90.help.text
+msgid "HEX2DEC(Number)"
+msgstr "HEX2DEC(सङ्ख्या)"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3159176.91.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#par_id3159176.91.help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr "सङ्ख्या: हेक्सादशमलब सङ्ख्या । सङ्ख्यासँग अधिक्तम रूपमा १० स्थानहरू हुन सक्छ । अति महत्वपूर्ण बिट साइन बिट हो, निम्न बिटले मान फर्काउँछ । ऋणात्मक सङ्ख्याहरू दुई पूरकको रुपमा प्रविष्टि भएका छन् ।"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3154304.92.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3154304.92.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3146093.93.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=HEX2DEC(64)</item> returns 100."
+msgstr "=HEX2DEC(64) ले १०० फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060115.xhp#bm_id3149750.help.text
+msgid "<bookmark_value>HEX2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3149750.94.help.text
+msgid "HEX2OCT"
+msgstr "HEX2OCT"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3153983.95.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">The result is the octal number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">प्रविष्टि गरेको हेक्जाडेसिमल सङ्ख्याका लागि अक्टल सङ्ख्या परिणाम ।</ahelp>"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3145660.96.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3145660.96.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3151170.97.help.text
+msgid "HEX2OCT(Number; Places)"
+msgstr "HEX2OCT(सङ्ख्या;खाली स्थानहरू)"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3152795.98.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#par_id3152795.98.help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
+msgstr "सङ्ख्या: हेक्सादशमलब सङ्ख्या । सङ्ख्यासँग अधिक्तम रूपमा १० स्थानहरू हुन सक्छ । अति महत्वपूर्ण बिट साइन बिट हो, निम्न बिटले मान फर्काउँछ । ऋणात्मक सङ्ख्याहरू दुई पूरकको रुपमा प्रविष्टि भएका छन् ।"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3149204.99.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#par_id3149204.99.help.text"
+msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
+msgstr "स्थानहरू: निर्गत हुनुपर्ने स्थानहरूको सङ्ख्या ।"
+
+#: 04060115.xhp#hd_id3153901.100.help.text
+msgctxt "04060115.xhp#hd_id3153901.100.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060115.xhp#par_id3159341.101.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=HEX2OCT(64;4)</item> returns 0144."
+msgstr "=HEX2OCT(64;4) ले ०१४४ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 05110000.xhp#tit.help.text
+msgid "AutoFormat"
+msgstr "स्वत:ढाँचा"
+
+#: 05110000.xhp#hd_id3149666.1.help.text
+msgid "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"AutoFormat\">स्वत:ढाँचा</link></variable>"
+
+#: 05110000.xhp#par_id3145367.2.help.text
+msgid "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Use this command to apply an AutoFormat to a selected sheet area or to define your own AutoFormats.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">चयन गरेको पाना क्षेत्रमा वा तपाईँंको आफ्नै स्वत: ढाँचाहरू परिभाषा गर्न स्वत: ढाँचा लागू गर्न यो आदेश प्रयोग गर्नुहोस् ।</ahelp></variable>"
+
+#: 05110000.xhp#hd_id3148455.3.help.text
+msgid "Format"
+msgstr "ढाँचा"
+
+#: 05110000.xhp#par_id3145799.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:LB_FORMAT\">Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:LB_FORMAT\">तपाईँंको पानामा चयन गरेको क्षेत्र लागू गर्न पहिल्यै परिभाषा गरेको स्वत: ढाँचाँ रोज्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 05110000.xhp#hd_id3149410.5.help.text
+msgctxt "05110000.xhp#hd_id3149410.5.help.text"
+msgid "Add"
+msgstr "थप्नुहोस्"
+
+#: 05110000.xhp#par_id3154017.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ADD\">Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats.</ahelp> The <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\">Add AutoFormat</link> dialog then appears."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ADD\">पूर्वपरिभाषित स्वत:ढाँचाहरूको सूचीमा कम्तीमा ४*४ कक्षहरूको दायराको हालको ढाँचा थप्न तपाईँंलाई अनुमति दिन्छ । </ahelp> The <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\">स्वत:ढाँचा जोड्नुहोस् </link>संवाद त्यसपछि देखा पर्दछ ।"
+
+#: 05110000.xhp#par_id3153708.29.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_AUTOFMT_NAME\">Enter a name and click <emph>OK</emph>. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_AUTOFMT_NAME\">नाम घुसाएर र <emph>ठीक छ</emph>क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 05110000.xhp#hd_id3150044.7.help.text
+msgctxt "05110000.xhp#hd_id3150044.7.help.text"
+msgid "More"
+msgstr "धेरै"
+
+#: 05110000.xhp#par_id3146920.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_MORE\">Opens the <emph>Formatting</emph> section, which displays the formatting overrides that can be applied to the spreadsheet. Deselecting an option keeps the format of the current spreadsheet for that format type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_MORE\"><emph>ढाँचा</emph> सेक्सन खोल्दछ जुन ढाँचाले अगाडि बडाउँदछ जसमा स्प्रेडसिटमा लागू गर्न सकिन्छ । चयन गर्न नमिल्ने विकल्पले हालको स्प्रेडसिटको त्यो ढाँचा प्रकारका लागि ढाँचा राख्छ </ahelp>"
+
+#: 05110000.xhp#hd_id3155961.9.help.text
+msgid "Formatting"
+msgstr "ढाँचा"
+
+#: 05110000.xhp#par_id3153965.10.help.text
+msgid "In this section you can select or deselect the available formatting options. If you want to keep any of the settings currently in your spreadsheet, deselect the corresponding option."
+msgstr "यो सेक्सनमा तपाईँं उपलब्ध ढाँचा विकल्प चयन गर्न वा नगर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँंको स्प्रेडसिटमा हालैका कुनै पानि सेटिङहरू राख्न चाहनुहुन्छ भने अनुरूप विकल्प चयन नगर्नुहोस् ।"
+
+#: 05110000.xhp#hd_id3154021.11.help.text
+msgid "Number format"
+msgstr "सङ्ख्या ढाँचा"
+
+#: 05110000.xhp#par_id3159239.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_NUMFORMAT\">When marked, specifies that you want to retain the number format of the selected format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_NUMFORMAT\">जब चिन्ह लगाइन्छ ,निर्दिष्ट गर्दछ जसमा चयन गरेको ढाँचाको ढाँचा सङ्ख्या फर्काउन चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 05110000.xhp#hd_id3149530.13.help.text
+msgid "Borders"
+msgstr "किनाराहरू"
+
+#: 05110000.xhp#par_id3145259.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_BORDER\">When marked, specifies that you want to retain the border of the selected format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_BORDER\"> जब चिन्ह लगाइन्छ, निर्दिष्ट गर्नुहोस् जसमा तपाईँं चयन गरेको ढाँचाको किनारा कायम राख्न चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 05110000.xhp#hd_id3154657.15.help.text
+msgid "Font"
+msgstr "फन्ट"
+
+#: 05110000.xhp#par_id3152990.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_FONT\">When marked, specifies that you want to retain the font of the selected format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_FONT\"> जब चिन्ह लगाइन्छ गरिन्छ, निर्दिष्ट गर्नुहोस् जसमा तपाईँं चयन गरेको ढाँचाको फन्ट कायम राख्न चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 05110000.xhp#hd_id3155379.17.help.text
+msgid "Pattern"
+msgstr "बान्कि"
+
+#: 05110000.xhp#par_id3150368.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_PATTERN\">When marked, specifies that you want to retain the pattern of the selected format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_PATTERN\"> जब चिन्ह लगाइन्छ गरिन्छ, निर्दिष्ट गर्नुहोस् जसमा तपाईँं चयन गरेको ढाँचाको बान्की कायम राख्न चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 05110000.xhp#hd_id3146115.19.help.text
+msgid "Alignment"
+msgstr "पङ्क्तिबद्धता"
+
+#: 05110000.xhp#par_id3156445.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ALIGNMENT\">When marked, specifies that you want to retain the alignment of the selected format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ALIGNMENT\"> जब चिन्ह लगाइन्छ गरिन्छ, निर्दिष्ट गर्नुहोस् जसमा तपाईँं चयन गरेको ढाँचाको पङ्क्तिबद्धता कायम राख्न चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 05110000.xhp#hd_id3155811.21.help.text
+msgid "AutoFit width and height"
+msgstr "स्वत:ठीक चौडाइ र उचाइ"
+
+#: 05110000.xhp#par_id3148703.22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ADJUST\">When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_AUTOFORMAT:BTN_ADJUST\">जब चिन्ह लगाइन्छ गरिन्छ, निर्दिष्ट गर्नुहोस् जसमा तपाईँं चयन गरेको ढाँचाको चौडाइ र उचाइ कायम राख्न चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 05110000.xhp#hd_id3159223.26.help.text
+msgid "Rename"
+msgstr "पुन: नामकरण"
+
+#: 05110000.xhp#par_id3153064.27.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_RENAME_AUTOFMT\">Opens a dialog where you can change the specification of the selected AutoFormat.</ahelp> The button is only visible if you clicked the <emph>More</emph> button."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_RENAME_AUTOFMT\"> संवाद खोल्दछ जहाँ तपाईँं चयन गरेको स्वत: ढाँचाको विशिष्टिकरण परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp> यदि तपाईँंले <emph>अझ धेरै</emph> बटनमा क्लिक गर्नुभयो भने मात्र बटन दृश्यात्मक हुन्छ."
+
+#: 05110000.xhp#par_id3153912.28.help.text
+msgid "The <emph>Rename AutoFormat</emph> dialog opens.<ahelp hid=\"HID_SC_REN_AFMT_NAME\"> Enter the new name of the AutoFormat here.</ahelp>"
+msgstr "<emph>स्वत:ढाँचा पुन: नामकरण गर्नुहोस्</emph> संवाद खोल्दछ ।<ahelp hid=\"HID_SC_REN_AFMT_NAME\"> याहाको स्वत:ढाँचामा नयाँ नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 05110000.xhp#hd_id3155264.23.help.text
+msgctxt "05110000.xhp#hd_id3155264.23.help.text"
+msgid "More"
+msgstr "धेरै"
+
+#: 05110000.xhp#par_id3159094.24.help.text
+msgid "Closes the <emph>Formatting</emph> options section, if it is currently open."
+msgstr "यदि यो हालसालै खुलेको खण्डमा <emph>ढाँचा</emph>विकल्प सेक्सन रोज्नुहोस् ।"
+
+#: 12120300.xhp#tit.help.text
+msgid "Error Alert"
+msgstr "त्रुटि सावधानी"
+
+#: 12120300.xhp#hd_id3153821.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"Error Alert\">Error Alert</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"Error Alert\">त्रुटि सावधानी</link>"
+
+#: 12120300.xhp#par_id3153379.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_ERROR\">Define the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_ERROR\">त्रुटि संदेश परिभाषित गर्नुहोस् जसमा कक्षमा अवैध डेटा प्रविष्टि गरेको बेला प्रदर्शन हुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 12120300.xhp#par_id3154138.25.help.text
+msgid "You can also start a macro with an error message. A sample macro is provided at the end of this page."
+msgstr "त्रुटि संदेश सहित म्याक्रो पानि सुरु गर्न सक्नुहुन्छ । नमूना म्याक्रो यो पृष्ठको अन्त्यमा उपलब्ध हुन्छ । "
+
+#: 12120300.xhp#hd_id3156280.3.help.text
+msgid "Show error message when invalid values are entered."
+msgstr "जब अवैध मानहरू प्रविष्टि गरिन्छ त्रटि संदेशहरू देखाउँदछ ।"
+
+#: 12120300.xhp#par_id3150768.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the error message that you enter in the <emph>Contents</emph> area when invalid data is entered in a cell.</ahelp> If enabled, the message is displayed to prevent an invalid entry."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:TP_VALIDATION_ERROR:TSB_SHOW\">जब कक्षमा अवैध डेटा प्रविष्टि गरिन्छ जसमा <emph>सामग्रीहरू</emph> क्षेत्रमा प्रविष्टि गर्दा त्रुटि संदेश प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>यदि जाँच नगरेको खण्डमा अवैध प्रविष्टि रोक्न संदेश प्रर्दन गरिन्छ ।"
+
+#: 12120300.xhp#par_id3146984.5.help.text
+msgid "In both cases, if you select \"Stop\", the invalid entry is deleted and the previous value is reentered in the cell. The same applies if you close the \"Warning\" and \"Information\" dialogs by clicking the <emph>Cancel </emph>button. If you close the dialogs with the <emph>OK</emph> button, the invalid entry is not deleted."
+msgstr "दुवै केसहरूमा , यदि तपाईँंले \"Stop\"चयन गरेको खण्डमा,अवैध प्रविष्टि मेटिन्छ र अघिल्लो मान कक्षमा फर्किन्छ । यदि तपाईँंले <emph>रद्ध गर्नुहोस् </emph>बटन क्लिक गरेर \"Warning\" र \"Information\" संवादहरू बन्द गरेको खण्डमा एउटै प्रयोग हुन्छ । यदि तपाईँंले संवादहरू <emph>ठीक छ</emph>बटन सहित भन्द गरेको खण्डमा अवैध प्रविष्टि मेटिदैन । "
+
+#: 12120300.xhp#hd_id3152460.6.help.text
+msgctxt "12120300.xhp#hd_id3152460.6.help.text"
+msgid "Contents"
+msgstr "सामग्रीहरू"
+
+#: 12120300.xhp#hd_id3148646.8.help.text
+msgid "Action"
+msgstr "कार्य"
+
+#: 12120300.xhp#par_id3151115.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_ERROR:LB_ACTION\">Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell.</ahelp> The \"Stop\" action rejects the invalid entry and displays a dialog that you have to close by clicking <emph>OK</emph>. The \"Warning\" and \"Information\" actions display a dialog that can be closed by clicking <emph>OK</emph> or <emph>Cancel</emph>. The invalid entry is only rejected when you click <emph>Cancel</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:TP_VALIDATION_ERROR:LB_ACTION\">कार्य चयन गर्नुहोस् जसमा तपाईँं कक्षमा अवैध डेटा प्रविष्टि गरेको बेला देखाउन चाहनुहुन्छ ।</ahelp> The \"Stop\" कार्यले अवैध प्रविष्टि अस्वीकृत गर्दछ । संवाद प्रदर्शन गर्दछ जसमा तपाईँं <emph>ठीक छ</emph>क्लिक गरेर बन्द गर्न सक्नुहुन्छ । \"Warning\" र \"Information\" कार्यहरूले संवाद प्रदर्शन गर्दछन् जसलाई <emph>ठीक छ</emph> वा <emph>रद्ध गर्नुहोस्</emph>क्लिक गरेर बन्द गर्न सकिन्छ । अवैध प्रविष्टि मात्र अस्वीकृत हुन्छ जब तपाईँं <emph>रद्ध गर्नुहोस्</emph>क्लिक गर्नुहुन्छ ।"
+
+#: 12120300.xhp#hd_id3156441.10.help.text
+msgctxt "12120300.xhp#hd_id3156441.10.help.text"
+msgid "Browse"
+msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्"
+
+#: 12120300.xhp#par_id3153160.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:TP_VALIDATION_ERROR:BTN_SEARCH\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> dialog where you can select the macro that is executed when invalid data is entered in a cell. The macro is executed after the error message is displayed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:TP_VALIDATION_ERROR:BTN_SEARCH\">ले <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">म्याक्रो</link>संवाद खोल्दछ जहाँ तपाईँं म्याक्रो चयन गर्न सक्नुहुन्छ जसमा कक्षमा अवैध प्रविष्टि गरिएका डेटा कार्यान्वयन गर्दछ । म्याक्रो त्रुटि संदेश प्रदर्शन गरिसके पाछि कार्यान्वयन गरिन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 12120300.xhp#hd_id3153876.12.help.text
+msgctxt "12120300.xhp#hd_id3153876.12.help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "शीर्षक"
+
+#: 12120300.xhp#par_id3149410.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_ERROR:EDT_TITLE\">Enter the title of the macro or the error message that you want to display when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_ERROR:EDT_TITLE\">म्याक्रो वा त्रुटि सन्देशको शीर्षक प्रविष्टि गर्नहोस् जसमा तपाईँं कक्षमा प्रविष्टि गरिएका अवैध डेटा प्रदर्शन गर्न चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 12120300.xhp#hd_id3154510.14.help.text
+msgid "Error message"
+msgstr "त्रुटि संदेश"
+
+#: 12120300.xhp#par_id3149122.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILINEEDIT:TP_VALIDATION_ERROR:EDT_ERROR\">Enter the message that you want to display when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILINEEDIT:TP_VALIDATION_ERROR:EDT_ERROR\">कक्षमा अवैध मिति प्रविष्टि गरेको बेला सन्देश प्रविष्ट गर्नुहोस्छ जसमा तपाईँ प्रदर्शन गर्न चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 12120300.xhp#par_id3150752.16.help.text
+msgid "<emph>Sample macro:</emph>"
+msgstr "<emph>नमूना म्याक्रो:</emph>"
+
+#: func_time.xhp#tit.help.text
+msgid "TIME "
+msgstr "TIME "
+
+#: func_time.xhp#bm_id3154073.help.text
+msgid "<bookmark_value>TIME function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TIME प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: func_time.xhp#hd_id3154073.149.help.text
+msgid "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">TIME</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">TIME</link></variable>"
+
+#: func_time.xhp#par_id3145762.150.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEIT\">TIME returns the current time value from values for hours, minutes and seconds.</ahelp> This function can be used to convert a time based on these three elements to a decimal time value."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEIT\">TIME घण्टा मिनट र सेकेन्डका लागि मानहरू मार्फत हालको समय मान फर्काउँदछ ।</ahelp> यो प्रकार्य ती दशमलव समय मानमा तीनवटा तत्वमा आधारित समय रूपान्तरण गर्नलाई प्रयोग गर्न सकिन्छ ।"
+
+#: func_time.xhp#hd_id3155550.151.help.text
+msgctxt "func_time.xhp#hd_id3155550.151.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: func_time.xhp#par_id3154584.152.help.text
+msgid "TIME(Hour; Minute; Second)"
+msgstr "TIME(घण्टा; मिनेट;सेकेन्ड)"
+
+#: func_time.xhp#par_id3152904.153.help.text
+msgid "Use an integer to set the <emph>Hour</emph>."
+msgstr "<emph>घन्टा</emph>सेट गर्नलाई इन्टिजरको प्रयोग गरिन्छ ।"
+
+#: func_time.xhp#par_id3151346.154.help.text
+msgid "Use an integer to set the <emph>Minute</emph>."
+msgstr "<emph>मिनट</emph>सेट गर्नलाई इन्टिजरको प्रयोग गरिन्छ ।"
+
+#: func_time.xhp#par_id3151366.155.help.text
+msgid "Use an integer to set the <emph>Second</emph>."
+msgstr " <emph>सेकेन्ड</emph>सेट गर्नलाई इन्टिजरको प्रयोग गरिन्छ ।"
+
+#: func_time.xhp#hd_id3145577.156.help.text
+msgctxt "func_time.xhp#hd_id3145577.156.help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "उदाहरणहरू"
+
+#: func_time.xhp#par_id3156076.157.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<item type=\"input\">=TIME(0;0;0)</item> returns 00:00:00"
+msgstr "=DEC2BIN(100;8)ले ०११००१०० फर्काउँदछ ।"
+
+#: func_time.xhp#par_id3156090.158.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<item type=\"input\">=TIME(4;20;4)</item> returns 04:20:04"
+msgstr "=DEC2BIN(100;8)ले ०११००१०० फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060101.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#tit.help.text"
+msgid "Database Functions"
+msgstr "डाटाबेस प्रकार्य"
+
+#: 04060101.xhp#bm_id3148946.help.text
+msgid "<bookmark_value>Function Wizard; databases</bookmark_value> <bookmark_value>functions; database functions</bookmark_value> <bookmark_value>databases; functions in $[officename] Calc</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>प्रकार्य विजार्ड; डाटाबेसहरू</bookmark_value><bookmark_value>प्रकार्यहरू; डाटाबेसहरू</bookmark_value><bookmark_value>डाटाबेसहरू; $[officename] क्याल्क मा </bookmark_value>प्रकार्यहरू"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3148946.1.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#hd_id3148946.1.help.text"
+msgid "Database Functions"
+msgstr "डाटाबेस प्रकार्य"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3145173.2.help.text
+msgid "<variable id=\"datenbanktext\">This section deals with functions used with data organized as one row of data for one record. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"datenbanktext\">यो सेक्सन एउटा रेकर्डका लागि डेटाको एउटा पङ्क्तिको रूपमा सङठित डेटा सहित प्रयोग भएका प्रकार्यसँग बयान गरिन्छ ।</variable>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3154016.186.help.text
+msgid "The Database category may be confused with a database integrated in $[officename]. However, there is no connection between a database in $[officename] and the Database category in $[officename] Calc."
+msgstr "<emph>डाटाबेस</emph>कोटि $[officename]मा इन्टिग्रेट गरेको डाटाबेस सहित अस्पष्ट हुन सक्दछ । तथापि,तिनीहरू $[officename] क्याल्कमा $[officename] र <emph>डाटाबेस</emph>कोटि बीचमा संयोजन हुँदैन ।"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3150329.190.help.text
+msgid "Example Data:"
+msgstr "उदाहरण डेटा:"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3153713.191.help.text
+msgid "The following data will be used in some of the function description examples:"
+msgstr "प्रकार्यको व्याख्या गरिएका केही उदाहरणहरूमा दिएका डेटा प्रयोग हुन्छन् ।"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3155766.3.help.text
+msgid "The range A1:E10 lists the children invited to Joe's birthday party. The following information is given for each entry: column A shows the name, B the grade, then age in years, distance to school in meters and weight in kilograms."
+msgstr "दायरा A1:E10 जोको जन्म दिनको भोजमा निम्त्याईएको बच्चाहरूको सूची हो । प्रत्येक प्रविष्टिका लागि जानकारी तल दिएको छ: A स्तम्भले नाम ,B ले दर्जा त्यसपछि वर्षमा उमेर मिटरमा स्कुलको दूरी र तौल किलो ग्राममा हुन्छ । "
+
+#: 04060101.xhp#par_id3145232.4.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3145232.4.help.text"
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3146316.5.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3146316.5.help.text"
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3150297.6.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3150297.6.help.text"
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3150344.7.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3150344.7.help.text"
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3150785.8.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3150785.8.help.text"
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3150090.9.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3150090.9.help.text"
+msgid "1"
+msgstr "१"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3152992.10.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3152992.10.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Name</item>"
+msgstr "नाम"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3155532.11.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3155532.11.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Grade</item>"
+msgstr "ग्रेड"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3156448.12.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3156448.12.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Age</item>"
+msgstr "उमेर"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3154486.13.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3154486.13.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Distance to School</item>"
+msgstr "स्कूल सम्मको दूरी"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3152899.14.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3152899.14.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Weight</item>"
+msgstr "वजन"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3153816.15.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3153816.15.help.text"
+msgid "2"
+msgstr "२"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3151240.16.help.text
+msgid "<item type=\"input\">Andy</item>"
+msgstr "Andy"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3156016.17.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3156016.17.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">3</item>"
+msgstr "३"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3145073.18.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3145073.18.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">9</item>"
+msgstr "९"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3154956.19.help.text
+msgid "<item type=\"input\">150</item>"
+msgstr "१५०"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3153976.20.help.text
+msgid "<item type=\"input\">40</item>"
+msgstr "४०"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3150894.21.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3150894.21.help.text"
+msgid "3"
+msgstr "३"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3152870.22.help.text
+msgid "<item type=\"input\">Betty</item>"
+msgstr "बेट्टी"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3149692.23.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3149692.23.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">4</item>"
+msgstr "४"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3154652.24.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3154652.24.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">10</item>"
+msgstr "१०"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3149381.25.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3149381.25.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">1000</item>"
+msgstr "१०००"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3153812.26.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3153812.26.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">42</item>"
+msgstr "४२"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3146965.27.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3146965.27.help.text"
+msgid "4"
+msgstr "४"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3155596.28.help.text
+msgid "<item type=\"input\">Charles</item>"
+msgstr "चार्ल्स"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3147244.29.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3147244.29.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">3</item>"
+msgstr "३"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3149871.30.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3149871.30.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">10</item>"
+msgstr "१०"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3155752.31.help.text
+msgid "<item type=\"input\">300</item>"
+msgstr "३००"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3149052.32.help.text
+msgid "<item type=\"input\">51</item>"
+msgstr "५१"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3146097.33.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3146097.33.help.text"
+msgid "5"
+msgstr "५"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3147296.34.help.text
+msgid "<item type=\"input\">Daniel</item>"
+msgstr "डेनियल"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3150393.35.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3150393.35.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">5</item>"
+msgstr "५"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3145236.36.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3145236.36.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">11</item>"
+msgstr "११"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3150534.37.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3150534.37.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">1200</item>"
+msgstr "१२००"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3150375.38.help.text
+msgid "<item type=\"input\">48</item>"
+msgstr "४८"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3159121.39.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3159121.39.help.text"
+msgid "6"
+msgstr "६"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3150456.40.help.text
+msgid "<item type=\"input\">Eva</item>"
+msgstr "इभा"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3146886.41.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3146886.41.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">2</item>"
+msgstr "२"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3149945.42.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3149945.42.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">8</item>"
+msgstr "८"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3157904.43.help.text
+msgid "<item type=\"input\">650</item>"
+msgstr "६५०"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3149352.44.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3149352.44.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">33</item>"
+msgstr "३३"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3150028.45.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3150028.45.help.text"
+msgid "7"
+msgstr "७"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3145826.46.help.text
+msgid "<item type=\"input\">F</item><item type=\"input\">rank</item>"
+msgstr "फ्र्यांक"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3150743.47.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3150743.47.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">2</item>"
+msgstr "२"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3154844.48.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3154844.48.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">7</item>"
+msgstr "७"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3148435.49.help.text
+msgid "<item type=\"input\">3</item><item type=\"input\">00</item>"
+msgstr "३००"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3148882.50.help.text
+msgid "<item type=\"input\">4</item><item type=\"input\">2</item>"
+msgstr "४२"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3150140.51.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3150140.51.help.text"
+msgid "8"
+msgstr "८"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3146137.52.help.text
+msgid "<item type=\"input\">Greta</item>"
+msgstr "ग्रेटा"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3148739.53.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3148739.53.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">1</item>"
+msgstr "१"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3148583.54.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3148583.54.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">7</item>"
+msgstr "७"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3154556.55.help.text
+msgid "<item type=\"input\">200</item>"
+msgstr "२००"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3155255.56.help.text
+msgid "<item type=\"input\">36</item>"
+msgstr "३६"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3145141.57.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3145141.57.help.text"
+msgid "9"
+msgstr "९"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3153078.58.help.text
+msgid "<item type=\"input\">Harry</item>"
+msgstr "ह्यारी"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3149955.59.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3149955.59.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">3</item>"
+msgstr "३"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3150005.60.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3150005.60.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">9</item>"
+msgstr "९"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3155951.61.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3155951.61.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">1200</item>"
+msgstr "१२००"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3145169.62.help.text
+msgid "<item type=\"input\">44</item>"
+msgstr "४४"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3153571.63.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3153571.63.help.text"
+msgid "10"
+msgstr "१०"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3148761.64.help.text
+msgid "<item type=\"input\">Irene</item>"
+msgstr "इरिन"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3149877.65.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3149877.65.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">2</item>"
+msgstr "२"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3154327.66.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3154327.66.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">8</item>"
+msgstr "८"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3155435.67.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3155435.67.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">1000</item>"
+msgstr "१०००"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3145353.68.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3145353.68.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">42</item>"
+msgstr "४२"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3150662.69.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3150662.69.help.text"
+msgid "11"
+msgstr "११"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3150568.70.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3150568.70.help.text"
+msgid "12"
+msgstr "१२"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3149393.71.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3149393.71.help.text"
+msgid "13"
+msgstr "१३"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3153544.72.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3153544.72.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Name</item>"
+msgstr "नाम"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3158414.73.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3158414.73.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Grade</item>"
+msgstr "ग्रेड"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3152820.74.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3152820.74.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Age</item>"
+msgstr "उमेर"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3154866.75.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3154866.75.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Distance to School</item>"
+msgstr "स्कूल सम्मको दूरी"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3150471.76.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3150471.76.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">Weight</item>"
+msgstr "वजन"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3153920.77.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3153920.77.help.text"
+msgid "14"
+msgstr "१४"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3148429.78.help.text
+msgid "<item type=\"input\">>600</item>"
+msgstr ">६००"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3152588.79.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3152588.79.help.text"
+msgid "15"
+msgstr "१५"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3083286.80.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3083286.80.help.text"
+msgid "16"
+msgstr "१६"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3163823.81.help.text
+msgid "<item type=\"input\">DCOUNT</item>"
+msgstr "DCOUNT"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3145083.82.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#par_id3145083.82.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">5</item>"
+msgstr "५"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3149282.83.help.text
+msgid "The formula in cell B16 is =DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)"
+msgstr "कक्ष B16 को सूत्र हो =DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3150962.192.help.text
+msgid "Database Function Parameters:"
+msgstr "डाटाबेस प्रकार्य परामितिहरू:"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3155837.84.help.text
+msgid "The following items are the parameter definitions for all database functions:"
+msgstr "सबै डाटाबेस प्रकार्यहरूका लागि परामिति परिभाषाहरू दिएका छन् ।"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3149453.85.help.text
+msgid "<emph>Database</emph> is the cell range defining the database."
+msgstr "<emph>डाटाबेस</emph> परिभाषित कक्ष दायरा डाटाबेस हो ।"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3151272.86.help.text
+msgid "<emph>DatabaseField</emph> specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. Use the number 0 to specify the whole data range. <variable id=\"quotes\">To reference a column by means of the column header name, place quotation marks around the header name. </variable>"
+msgstr "<emph>डाटाबेस फाँट</emph> स्तम्भ निर्देशित गर्दछ जहाँ पहिलो परामितिको खोजी दायरा पछाडि प्रकार्य सञ्चालनहरू लागू गरिन्छ र डेटा पङ्क्तिहरू चयन गरिन्छ । यो आफैमा खोजी दायरासँग सम्बन्धित हुँदैन । पुरै डेटा दायरा निर्दिष्ट गर्नलाई सङ्ख्या ० निर्दिष्ट गरिन्छ । स्तम्भ हेडर नामको अर्थद्वारा <variable id=\"quotes\"> स्तम्भ सन्दर्भमा हेडर नाम घेर्नलाई उद्धरण चिन्ह राखिन्छ । </variable>"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3147083.87.help.text
+msgid "<emph>SearchCriteria</emph> is the cell range containing search criteria. If you write several criteria in one row they are connected by AND. If you write the criteria in different rows they are connected by OR. Empty cells in the search criteria range will be ignored."
+msgstr "<emph>खोजी दायरा</emph>खोजी दायरा समावेश कक्ष दायरा हो । यदि तपाईँंले एउटा पङ्क्तिमा पृथक दायरा लेख्नुभयो भने तिनीहरू ANDद्वारा जोडिन्छन ।"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3151188.188.help.text
+msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link> to define how $[officename] Calc acts when searching for identical entries."
+msgstr "उस्तै प्रविष्टिहरू खोज्दा $[officename] क्याल्क ले कसरी व्यवहार गर्दछ भनेर परिभाषित गर्न <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Tools - Options - Spreadsheet - Calculate\">उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क - गणना गर्नुहोस्</link> रोज्नुहोस्."
+
+#: 04060101.xhp#par_id3882869.help.text
+msgid "See also the Wiki page about <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Conditional_Counting_and_Summation\">Conditional Counting and Summation</link>."
+msgstr ""
+
+#: 04060101.xhp#bm_id3150882.help.text
+msgid "<bookmark_value>DCOUNT function</bookmark_value> <bookmark_value>counting rows;with numeric values</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3150882.88.help.text
+msgid "DCOUNT"
+msgstr "DCOUNT"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3156133.89.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNT counts the number of rows (records) in a database that match the specified search criteria and contain numerical values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNTले डाटाबेसमा पङ्क्तिहरू (रेकर्डहरू)को सङ्ख्या गणना गर्दछ जुन निर्दिष्ट खोजी मापदण्ड मिलाउँदछ र सङ्ख्यात्मक मानहरू समाहित गराउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3156099.90.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#hd_id3156099.90.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3153218.91.help.text
+msgid "DCOUNT(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DCOUNT(डाटाबेस; डाटाबेस फाँट; खोजी माप दण्ड)"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3153273.187.help.text
+msgid "For the DatabaseField parameter you can enter a cell to specify the column, or enter the number 0 for the entire database. The parameter cannot be empty. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
+msgstr "डाटाबेस फाँट परामिति का लागि तपाईँं स्तम्भ निर्दिष्ट गर्न कक्ष प्रविष्ट गराउन सक्नुहुन्छ वा सम्पूर्ण डाटाबेसका लागि सङ्ख्या ० प्रविष्ट गराउनुहोस् । परामिति खाली हुन सक्दैन ।<embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3154743.92.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#hd_id3154743.92.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3153623.93.help.text
+msgid "In the example above (scroll up, please), we want to know how many children have to travel more than 600 meters to school. The result is to be stored in cell B16. Set the cursor in cell B16. Enter the formula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)</item> in B16. The <emph>Function Wizard</emph> helps you to input ranges."
+msgstr "माथिको उदाहरणमा (कृपया माथि स्क्रोल गर्नुहोस्), हामी यो जान्न चाहन्छौ कि कति केटाकेटिका लागि विद्यालयको यात्रा ६०० मिटर भन्दा टाढा छ । यो परिणाम कक्ष B16 क्रमबद्ध गर्न सकिन्छ । कक्ष B16मा कर्सर सेट गर्नुहोस् । B16मा =DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)सूत्र प्रविष्ट गर्नुहोस् । <emph>प्रकार्य विजार्ड</emph> ले दायराहरू आगतमा तपाईँंलाई मद्दत गर्दछ ।"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3149142.94.help.text
+msgid "<emph>Database</emph> is the range of data to be evaluated, including its headers: in this case A1:E10. <emph>DatabaseField</emph> specifies the column for the search criteria: in this case, the whole database. <emph>SearchCriteria</emph> is the range where you can enter the search parameters: in this case, A13:E14."
+msgstr "<emph>डाटाबेस</emph> मूल्याङ्कन गर्नुपर्ने डेटाको दायरा हो,यो केस A1:E10मा यसको हेडरमा समावेश हुन्छ । यो केसमा डाटाबेस भरी <emph>डाटाबेस फाँट</emph> खोजी दायरा का लागि स्तम्भ निर्दिष्ट गर्दछ ।<emph>खोजी दायरा</emph> दायरा हो जहाँ तपाईँं खोजी परामितिहरू प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ: A13:E14 यो केस मा ।"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3145652.95.help.text
+msgid "To learn how many children in second grade are over 7 years of age, delete the entry >600 in cell D14 and enter <item type=\"input\">2</item> in cell B14 under Grade, and enter <item type=\"input\">>7</item> in cell C14 to the right. The result is 2. Two children are in second grade and over 7 years of age. As both criteria are in the same row, they are connected by AND."
+msgstr "उमेरको ७ वर्ष भन्दा माथि दोस्रो दर्जामा कति केटा केटी छन् भन्ने बुझाउन D14मा >६०० कक्ष प्रविष्ट गर्नुहोस् र कक्ष B14 मा तल्लो दर्जा \"2\" प्रविष्ट गर्नुहोस् र बायाँमा कक्ष C14मा >७ प्रविष्ट गर्नुहोस् । २ परिणाम हो । दुई केटा केटी दोस्रो दर्जामा पर्दछन उमेर ७ वर्ष भन्दा माथि हुन्छ । दुवै दायराको रूपमा एउटै पङ्क्ति पर्दछ तिनीहरू ANDद्वारा संयोजन गरिन्छ । "
+
+#: 04060101.xhp#bm_id3156123.help.text
+msgid "<bookmark_value>DCOUNTA function</bookmark_value> <bookmark_value>records;counting in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>counting rows;with numeric or alphanumeric values</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3156123.97.help.text
+msgid "DCOUNTA"
+msgstr "DCOUNTA"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3156110.98.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL2\">DCOUNTA counts the number of rows (records) in a database that match the specified search conditions, and contain numeric or alphanumeric values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL2\">DCOUNTA डाटाबेसमा पङ्क्तिहरू (रेकर्डहरू)को सङ्ख्या गणना गर्दछ जसमा निर्दिष्ट खोजी शर्तहरू मिलाउँदछ र सङ्ख्यात्मक र वर्ण सङ्ख्यात्मक मानहरू समाहित गराउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3143228.99.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#hd_id3143228.99.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3146893.100.help.text
+msgid "DCOUNTA(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DCOUNTA(डाटाबेस;डाटाबेस फाँट; खोजी मापदण्ड)"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3149751.101.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#hd_id3149751.101.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3153982.102.help.text
+msgid "In the example above (scroll up, please), you can search for the number of children whose name starts with an E or a subsequent letter. Edit the formula in B16 to read <item type=\"input\">=DCOUNTA(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>. Delete the old search criteria and enter <item type=\"input\">>=E</item> under Name in field A14. The result is 5. If you now delete all number values for Greta in row 8, the result changes to 4. Row 8 is no longer included in the count because it does not contain any values. The name Greta is text, not a value. Note that the DatabaseField parameter must point to a column that can contain values."
+msgstr "उपरोक्त उदाहरण अनुसार (कृपया माथि बेर्नुहोस्), तपाईँ त्यो बच्चाहरूको सङ्ख्या खोजी गर्न सक्नुहुन्छ जसको नाम एउटा ई वा पछि आउने अक्षरबाट सुरु हुन्छ । B16 मा पढ्नका लागि =DCOUNTA(A1:E10;0;A13:E14) सूत्र सम्पादन गर्नुहोस् । पुरानो खोजी मापदण्ड मेट्नुहोस् र फाँट A14 मा >=E under <emph>Name</emph> प्रविष्टि गर्नुहोस् । नतिजा ५ हो । यदि तपाईँ अहिले पङ्क्ति ८ मा ग्रिटाका लागि सबै सङ्ख्या मानहरू मेट्नुहुन्छ भने, नतिजा ४ मा परिवर्तन हुन्छ । गणनामा समावेश भएको पङ्क्ति ८ लामो समय सम्मका लागि होइन किन भने यसले कुने मानहरू समाविष्ट गर्दैन । नाम ग्रिटा पाठ हो, मान होइन ।"
+
+#: 04060101.xhp#bm_id3147256.help.text
+msgid "<bookmark_value>DGET function</bookmark_value> <bookmark_value>cell contents;searching in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;cell contents in Calc databases</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3147256.104.help.text
+msgid "DGET"
+msgstr "DGET"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3152801.105.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">DGET returns the contents of the referenced cell in a database which matches the specified search criteria.</ahelp> In case of an error, the function returns either #VALUE! for no row found, or Err502 for more than one cell found."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">DGET डाटाबेसमा सान्दर्भित कक्षको सामग्रीहरू फर्काउँदछ, जसमा निर्दिष्ट खोजी दायराहरू मिलाउँदछ ।</ahelp> त्रुटिको केसमा प्रकार्यले कि नभेटिएको पङ्क्तिका लागि#VALUE! कि एकभन्दा बढी कक्षमा भेटिएको Err502 फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3159344.106.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#hd_id3159344.106.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3154696.107.help.text
+msgid "DGET(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DGET(डाटाबेस; डाटाबेस फाँट; खोजी मापदण्ड)"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3153909.108.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#hd_id3153909.108.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3155388.109.help.text
+msgid "In the above example (scroll up, please), we want to determine what grade a child is in, whose name was entered in cell A14. The formula is entered in cell B16 and differs slightly from the earlier examples because only one column (one database field) can be entered for <emph>DatabaseField</emph>. Enter the following formula:"
+msgstr "माथिको उदाहरणमा (कृपया,माथि स्क्रोल गर्नुहोस्), एउटा बच्चा कुन दर्जामा पर्दछ हामीले निर्धारण गर्न सकिन्छ जसको नाम कक्ष A14 मा प्रविष्टि गरिन्छ । सूत्र कक्ष B16 मा प्रविष्टि गरिन्छ अघिल्लो उदाहरणबाट थोरै फरक पाइन्छ किनभने एउटा स्तम्भ (एउटा डाटाबेस फाँटमा) मात्र <emph>डाटाबेस फाँट</emph>का लागि प्रविष्टि गर्न सकिन्छ । तलको सूत्र प्रविष्ट गर्नुहोस्:"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3153096.110.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Grade\";A13:E14)</item>"
+msgstr "=DGET(A1:E10;\"Grade\";A13:E14)"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3150524.111.help.text
+msgid "Enter the name <item type=\"input\">Frank</item> in A14, and you see the result 2. Frank is in second grade. Enter <item type=\"input\">\"Age\"</item> instead of \"Grade\" and you will get Frank's age."
+msgstr "A14मा फ्रयाङ्क नाम प्रविष्टि गराउनुहोस्, र परिणाम २ देख्नुहुन्छ । फ्रयाङ्क दोस्रो स्तरमा देख्नुहुन्छ । \"Grade\" को सट्टामा \"Age\" प्रविष्ट गर्नुहोस् र तपाइले फ्रयाङ्कको आयु पाउनुहुन्छ ।"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3148833.112.help.text
+msgid "Or enter the value <item type=\"input\">11</item> in cell C14 only, and delete the other entries in this row. Edit the formula in B16 as follows:"
+msgstr "अथवा कक्ष C14मा मात्र मान ११ प्रविष्ट गर्नुहोस् यो पङ्क्तिमा अरू प्रविष्टिहरू मेट्नुहोस् । तल दिएको अनुसार B16मा सूत्र सम्पादन गर्नुहोस् ।"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3149912.113.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>"
+msgstr "=DGET(A1:E10;\"Name\";A13:E14)"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3148813.114.help.text
+msgid "Instead of the grade, the name is queried. The answer appears at once: Daniel is the only child aged 11."
+msgstr "अर्को दर्जाको सट्टामा नाम क्वेरी गरिन्छ । उत्तर एक पटक देखा पर्दछ जसामा बच्चा ११ वर्षमात्र पुगेको हुन्छ ।"
+
+#: 04060101.xhp#bm_id3149766.help.text
+msgid "<bookmark_value>DMAX function</bookmark_value> <bookmark_value>maximum values in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;maximum values in columns</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3149766.115.help.text
+msgid "DMAX"
+msgstr "DMAX"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3154903.116.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">DMAX returns the maximum content of a cell (field) in a database (all records) that matches the specified search conditions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">DMAXले डाटाबेस (सबै रेकर्डहरू) मा कक्ष (फाँट)को अधिकतम सामग्री फर्काउँदछ जसले निर्दिष्ट खोजी अवस्थाहरू मिलाउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3150771.117.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#hd_id3150771.117.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3159157.118.help.text
+msgid "DMAX(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DMAX(डाटाबेस डाटाबेस फाँट, खोजी मापदण्ड)"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3145420.119.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#hd_id3145420.119.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3148442.120.help.text
+msgid "To find out how much the heaviest child in each grade weighed in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
+msgstr "माथिको उदाहरणमा (कृपया माथि स्क्रोल गर्नुहोस्) तौलिएका प्रत्येक स्तरमा कतिसम्म भारयुक्त बच्चा छन् भन्ने कुरा पत्ता लगाउनलाई B16मा दिएका सूत्र प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3148804.121.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DMAX(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
+msgstr "=DMAX(A1:E10;\"तौल\";A13:E14)"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3150510.122.help.text
+msgid "Under Grade, enter <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> and so on, one after the other. After entering a grade number, the weight of the heaviest child in that grade appears."
+msgstr "तल्लो 'स्तर', १,२,३, र त्यसरिनै, एक पछि अर्को गर्दै प्रविष्टि गर्नहोस्, स्तर सङ्ख्या प्रविष्टि गरिसके पछि ती स्तरमा देखापरेको सबैभन्दा गह्रौँ बच्चाको तौल ।"
+
+#: 04060101.xhp#bm_id3159141.help.text
+msgid "<bookmark_value>DMIN function</bookmark_value> <bookmark_value>minimum values in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>searching;minimum values in columns</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3159141.123.help.text
+msgid "DMIN"
+msgstr "DMIN"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3154261.124.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">DMIN returns the minimum content of a cell (field) in a database that matches the specified search criteria.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">DMIN ले डाटाबेस मा कक्ष (फाँट) को न्यूनतम सामग्री फर्काउँदछ जसले निर्दिष्ट खोजी मापदण्ड मिलाउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3147238.125.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#hd_id3147238.125.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3148479.126.help.text
+msgid "DMIN(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DMIN(डाटाबेस; डाटाबेस फाँट खोजी मापदण्ड)"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3151050.127.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#hd_id3151050.127.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3148925.128.help.text
+msgid "To find the shortest distance to school for the children in each grade in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
+msgstr "माथिको उदाहरणमा (कृपया माथि स्क्रोल गर्नुहोस्) प्रत्येक स्तरमा बच्चाहरूका लागि स्कुल सम्मको सबभन्दा छोटो दूरी पत्ता लगाउन B16मा दिएका सूत्र प्रविष्ट गर्नुहोस् । "
+
+#: 04060101.xhp#par_id3149161.129.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DMIN(A1:E10;\"Distance to School\";A13:E14)</item>"
+msgstr "=DMIN(A1:E10;\"स्कुलको दुरी\";A13:E14)"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3148917.130.help.text
+msgid "In row 14, under Grade, enter <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> and so on, one after the other. The shortest distance to school for each grade appears."
+msgstr "१४ पङ्क्तिमा, तल्लो स्तर, १,२,३ र त्यसरिनै एक पछि अर्को प्रविष्टि गराउनुहोस् । प्रत्येक स्तरको उपस्थिति गराउनका लागि स्कुल सम्मको सबभन्दा छोटो दूरी ।"
+
+#: 04060101.xhp#bm_id3154274.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>DAVERAGE function</bookmark_value> <bookmark_value>averages; in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;averages in Calc databases</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PV प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>वर्तमान मानहरू</bookmark_value><bookmark_value>गणना गर्दा; वर्तमान मानहरू</bookmark_value>"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3154274.131.help.text
+msgid "DAVERAGE"
+msgstr "DAVERAGE"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3166453.132.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">DAVERAGE returns the average of the values of all cells (fields) in all rows (database records) that match the specified search criteria.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">DAVERAGE ले सबै पङ्क्तिहरू (डाटाबेस रेकर्डहरू)मा सबै कक्षहरू (फाँटहरू)को मानहरूको औसत फर्काउँछ जसले निर्दिष्ट खोजी मापण्डमा मिलाउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3146955.133.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#hd_id3146955.133.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3150710.134.help.text
+msgid "DAVERAGE(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DAVERAGE(डाटाबेस; डाटाबेस फाँट; खोजी मापदण्ड)"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3152943.135.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#hd_id3152943.135.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3149104.136.help.text
+msgid "To find the average weight of all children of the same age in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
+msgstr "माथिको उदाहरणमा (कृपया माथि स्क्रोल गर्नुहोस्) उही उमेरका सबै बच्चाहरूको औसत तौल पत्तालगाउनलाई B16मा दिएका सूत्र प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3153688.137.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DAVERAGE(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
+msgstr "=DAVERAGE(A1:E10;\"तौल\";A13:E14)"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3155587.138.help.text
+msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The average weight of all children of the same age appears."
+msgstr "पङ्क्ति १४मा, उमेरको तल,७,८,९ र त्यसै गरी एक पछि अर्को प्रविष्ट गर्नुहोस् । एउटै उमेरमा देखापरेका सबै बच्चाको औसत तौल ।"
+
+#: 04060101.xhp#bm_id3159269.help.text
+msgid "<bookmark_value>DPRODUCT function</bookmark_value> <bookmark_value>multiplying;cell contents in Calc databases</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3159269.139.help.text
+msgid "DPRODUCT"
+msgstr "DPRODUCT"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3152879.140.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\">DPRODUCT multiplies all cells of a data range where the cell contents match the search criteria.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\">DPRODUCT ले डेटा दायराको बहुविध सबै कक्षहरू जहाँ कक्ष सामग्रीहरूले खोजी दायरामा मिलाउँदछन ।</ahelp>"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3149966.141.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#hd_id3149966.141.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3154854.142.help.text
+msgid "DPRODUCT(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DPRODUCT(डाटाबेस डाटाबेस फाँट खोजी मापदण्ड)"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3149802.143.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#hd_id3149802.143.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3148986.144.help.text
+msgid "With the birthday party example above (scroll up, please), there is no meaningful application of this function."
+msgstr "जन्मदिनको पार्टीसँग माथिको (स्क्रोल माथि, कृपया)को उदाहरणमा, त्यहाँ यो प्रकार्यको कुनै अर्थयुक्त अनुप्रयोग छैन ।"
+
+#: 04060101.xhp#bm_id3148462.help.text
+msgid "<bookmark_value>DSTDEV function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in databases;based on a sample</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3148462.145.help.text
+msgid "DSTDEV"
+msgstr "DSTDEV"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3154605.146.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">DSTDEV calculates the standard deviation of a population based on a sample, using the numbers in a database column that match the given conditions.</ahelp> The records are treated as a sample of data. That means that the children in the example represent a cross section of all children. Note that a representative result can not be obtained from a sample of less than one thousand."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">DSTDEV नमूनामा आधारित जनसङ्ख्याको स्ट्याण्डर्ट डेभिएसन गणना गर्दछ । डाटाबेस स्तम्भमा सङ्ख्याहरू प्रयोग गर्दा ती दिएका सर्तहरू मिल्नु पर्दछ ।</ahelp> रेकर्डहरू डेटाको नमूनाको रूपमा वर्णन गरिन्छ । तिनीहरूको अर्थ जसमा उँदारणमा केटाकेटीले सबै केटाकेटीको क्रस सेक्सन प्रदर्शन गर्दछ । द्रष्टव्य गर्नुहोस् जसले प्रदर्शित परिणाम एक हजार भन्दा तलको नमूनाबाट परिणाम पत्ता लगाउन सक्तैन ।"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3149427.147.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#hd_id3149427.147.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3148661.148.help.text
+msgid "DSTDEV(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DSTDEV(डाटाबेस; डाटाबेस फाँट; खोजी मापदण्ड)"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3153945.149.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#hd_id3153945.149.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3149934.150.help.text
+msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same age in the example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
+msgstr "उदाहरणमा (स्क्रोल माथि, कृपया) उही उमेरका बच्चाहरूका लागि स्कुल सम्मको सबभन्दा छोटो दूरी पत्तालगाउनलाई B16मा दिएका सूत्र प्रविष्ट गर्नुहोस् । "
+
+#: 04060101.xhp#par_id3150630.151.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DSTDEV(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
+msgstr "=DSTDEV(A1:E10;\"तौल\";A13:E14)"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3153536.152.help.text
+msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The result shown is the standard deviation of the weight of all children of this age."
+msgstr "पङ्क्ति १४ मा , उमेरको तल ७,८,९ र त्यसरी नै एक पछाडि अर्को गर्दै प्रविष्ट गर्नुहोस् । परिणामले यो उमेरका सबै केटाकेटीको तौलको स्ट्याण्डर्ड डेभिएसन देखाएको हुन्छ ।"
+
+#: 04060101.xhp#bm_id3150429.help.text
+msgid "<bookmark_value>DSTDEVP function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in databases;based on populations</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3150429.153.help.text
+msgid "DSTDEVP"
+msgstr "DSTDEVP"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3145598.154.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABWN\">DSTDEVP calculates the standard deviation of a population based on all cells of a data range which match the search criteria.</ahelp> The records from the example are treated as the whole population."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABWN\">DSTDEVP ले डेटा दायराको सबै कक्षहरूमा आधारित जनसङ्ख्याको स्ट्याण्डर्ड डेभिएसन गणना गर्दछ जुन खोजी दायराहरूमा मिल्छ ।</ahelp>उदाहरणबाट रेकर्डहरू सबै जनसङ्ख्याको रूपमा वर्णन गरिन्छ ।"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3145307.155.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#hd_id3145307.155.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3149484.156.help.text
+msgid "DSTDEVP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DSTDEVP(डाटाबेस; डाटाबेस फाँट; खोजी मापदण्ड)"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3153322.157.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#hd_id3153322.157.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3155431.158.help.text
+msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same age at Joe's birthday party (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
+msgstr "जोको जन्म दिनको पार्टी (कृपया, माथि स्क्रोल गर्नुहोस्) मा उही उमेरका सबै केटाकटीका लागि तौलको स्ट्याण्डर्ड डेभिएसन पत्ता लगाउन B16मा दिएको सूत्र -प्रविष्ट गर्नुहोस्:"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3148411.159.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DSTDEVP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
+msgstr "=DSTDEVP(A1:E10;\"तौल\";A13:E14)"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3143271.160.help.text
+msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The result is the standard deviation of the weight for all same-aged children whose weight was checked."
+msgstr "पङ्क्ति १४मा उमेरको तल ७,८,९,र त्यसपछि अरू त्यसरिनै एक पछि अर्को प्रविष्ट गर्नुहोस् । सबै एउटै उमेर भएका केटाकेटीका लागि तौलको परिणाम स्ट्याण्डर्ड डेभिएसन हुन्छ जसको तौल जाँच गरिएको हुन्छ ।"
+
+#: 04060101.xhp#bm_id3154794.help.text
+msgid "<bookmark_value>DSUM function</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;sums in Calc databases</bookmark_value> <bookmark_value>sums;cells in Calc databases</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3154794.161.help.text
+msgid "DSUM"
+msgstr "DSUM"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3149591.162.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSUMME\">DSUM returns the total of all cells in a database field in all rows (records) that match the specified search criteria.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSUMME\">DSUM ले सबै पङ्क्तिहरू(रेकर्डहरू)मा डाटाबेस फाँटमा सबै कक्षहरूको जम्मा फर्काउँदछ जसले निर्दिष्ट खोजी दायरा मिलाउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3146128.163.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#hd_id3146128.163.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3150989.164.help.text
+msgid "DSUM(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DSUM(डाटाबेस;डाटाबेस फाँट;खोजी मापदण्ड)"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3159079.165.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#hd_id3159079.165.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3152766.166.help.text
+msgid "To find the length of the combined distance to school of all children at Joe's birthday party (scroll up, please) who are in second grade, enter the following formula in B16:"
+msgstr "दोस्रो दर्जामा रहेका केटाकेटी जोजको जन्मदिनको पार्टी (कृपया, माथि स्क्रोल गर्नुहोस्)मा सबै केटाकटीको विद्यालयमा जोडिएको दूरीको लम्बाइ पत्तालगाउन B16मा तल दिइएको सूत्र प्रविष्ट गर्नुहोस्:"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3151312.167.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DSUM(A1:E10;\"Distance to School\";A13:E14)</item>"
+msgstr "=DSUM(A1:E10;\"स्कुल सम्मको दूरी\";A13:E14)"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3150596.168.help.text
+msgid "Enter <item type=\"input\">2</item> in row 14 under Grade. The sum (1950) of the distances to school of all the children who are in second grade is displayed."
+msgstr "\"Grade\"को तल १४ पङ्क्तिमा \"2\" प्रविष्ट गर्नुहोस् । सबै केटाकेटीको विद्यालयको दूरीहरूको जोड (१९५०) जो दोस्रो दर्जामा प्रदर्शन गरिन्छ ।"
+
+#: 04060101.xhp#bm_id3155614.help.text
+msgid "<bookmark_value>DVAR function</bookmark_value> <bookmark_value>variances;based on samples</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3155614.170.help.text
+msgid "DVAR"
+msgstr "DVAR"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3154418.171.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZ\">DVAR returns the variance of all cells of a database field in all records that match the specified search criteria.</ahelp> The records from the example are treated as a sample of data. A representative result cannot be obtained from a sample population of less than one thousand."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZ\">DVAR सबै रेकर्डहरूमा डाटाबेस फाँटको सबै कक्षहरूको भ्यारियन्स फर्काउँदछ जसमा निर्दिष्ट खोजी दायरा मिल्छ ।</ahelp> उदाहरणबाट रेकर्डहरू डेटाको नमूनाको रूपमा वर्णन गरिन्छ । एक हजार भण्दा कमको नमूना जनसङ्ख्याबाट प्रदर्शित परिणाम पत्ता लगाउन सकिँदैन ।"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3154825.172.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#hd_id3154825.172.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3156138.173.help.text
+msgid "DVAR(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DVAR(डाटाबेस; डाटाबेस फाँट; खोजी मापदण्ड)"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3151257.174.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#hd_id3151257.174.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3153701.175.help.text
+msgid "To find the variance of the weight of all children of the same age of the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
+msgstr "माथिको (कृपया, माथि स्क्रोल गर्नुहोस्) उदाहरणको एउटै उमेरका सबै केटाकेटीको तौलको भ्यारियन्स पत्तालगाउन, B16 तल दिएको सूत्र प्रविष्ट गर्नुहोस्:"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3153676.176.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DVAR(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
+msgstr "=DVAR(A1:E10;\"तौल\";A13:E14)"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3153798.177.help.text
+msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. You will see as a result the variance of the weight values for all children of this age."
+msgstr "पङ्क्ति १४मा उमेरको तल ७,८,९,र त्यसपछि अरू त्यसरिनै एक पछि अर्को प्रविष्ट गर्नुहोस् । तपाईँं यो उमेरका सबै बच्चाहरूका लागि तौल मानहरूको भेरियन्स परिणामको रूपमा देख्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 04060101.xhp#bm_id3153880.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>DVARP function</bookmark_value> <bookmark_value>variances;based on populations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>अवयव वितरणहरू</bookmark_value>"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3153880.178.help.text
+msgid "DVARP"
+msgstr "DVARP"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3155119.179.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZEN\">DVARP calculates the variance of all cell values in a database field in all records that match the specified search criteria.</ahelp> The records are from the example are treated as an entire population."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZEN\">DVARP सबै रेकर्डहरूमा डाटाबेस फाँटमा सबै मानहरूको भ्यारियन्स गणना गर्दछ जसमा निर्दिष्ट खोजी दायरा मिलाउँदछ ।</ahelp> उदाहरणमा भएका रेकर्डहरू सम्पूर्ण जनसङ्ख्याको रूपमा वर्णन गरिन्छ ।"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3145774.180.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#hd_id3145774.180.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3153776.181.help.text
+msgid "DVARP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
+msgstr "DVARP(डाटाबेस; डाटाबेस; फाँट खोजी मापदण्ड)"
+
+#: 04060101.xhp#hd_id3151110.182.help.text
+msgctxt "04060101.xhp#hd_id3151110.182.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3147099.183.help.text
+msgid "To find the variance of the weight for all children of the same age at Joe's birthday party (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
+msgstr "जोको जन्मदिनको पार्टी (कृपया, माथि स्क्रोल गर्नुहोस् )मा उही उमेरको सबै बच्चाहरूका लागि तौलको भ्यारियन्स पत्तालगाउन B16मा तल दिएको सूत्र प्रविष्ट गर्नुहोस्:"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3147322.184.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DVARP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
+msgstr "=DVARP(A1:E10;\"तौल\";A13:E14)"
+
+#: 04060101.xhp#par_id3146902.185.help.text
+msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The variance of the weight values for all children of this age attending Joe's birthday party appears."
+msgstr "पङ्क्ति १४ मा उमेरको तल ७,८,९ र अरू यसैगरि एक पछाडि अर्को प्रविष्ट गर्नुहोस् । यो उमेरको सबै केटाकेटीहरूका लागि तौल मानहरूको भ्यारियन्स जोजको जन्मदिनको पार्टीमा उपस्थितिहरूको हाजिरीको हो ।"
+
+#: 06030900.xhp#tit.help.text
+msgid "Refresh Traces"
+msgstr "पदचिन्हहरू ताजा गर्नुहोस्"
+
+#: 06030900.xhp#bm_id3152349.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>cells; refreshing traces</bookmark_value><bookmark_value>traces; refreshing</bookmark_value><bookmark_value>updating;traces</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>कक्षहरू; त्रुटिहरू पदचिन्ह गर्दा </bookmark_value><bookmark_value>त्रुटिहरू पदचिन्ह गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>त्रुटि पदचिन्ह गर्दा</bookmark_value>"
+
+#: 06030900.xhp#hd_id3152349.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030900.xhp\" name=\"Refresh Traces\">Refresh Traces</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030900.xhp\" name=\"Refresh Traces\">ताजा पदचिन्हरू</link>"
+
+#: 06030900.xhp#par_id3148947.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RefreshArrows\">Redraws all traces in the sheet. Formulas modified when traces are redrawn are taken into account.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RefreshArrows\">पानामा सबै पदचिन्हरू पुन: कोर्नुहोस् । परिमार्जित सूत्रहरू जब पदचिन्हरू कोरिन्छ दिएको खाता भित्र लिइन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 06030900.xhp#par_id3148798.3.help.text
+msgid "Detective arrows in the document are updated under the following circumstances:"
+msgstr "कागजातमा पत्तालगाउने बाँणहरू तल दिइएको अवस्थामा अद्यावधिक गरिन्छ:"
+
+#: 06030900.xhp#par_id3153192.4.help.text
+msgid "Starting <emph>Tools - Detective - Update Refresh Traces</emph>"
+msgstr "Starting <emph>उपकरणहरू - पत्तालगाउने - अद्यावधिक ताजा पदचिन्हहरू</emph>"
+
+#: 06030900.xhp#par_id3151041.5.help.text
+msgid "If <emph>Tools - Detective - Update Automatically</emph> is turned on, every time formulas are changed in the document."
+msgstr "यदि<emph>उपकरणहरू - पत्तालगाउने - स्वचालित रूपमानै अद्यावधिक </emph>घुमिरहेको खण्डमा प्रत्येक समय सूत्रहरू कागजातमा परिवर्तन हुन्छन् ।"
+
+#: func_datedif.xhp#tit.help.text
+msgid "DATEDIF"
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp#bm_id3155511.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>DATEDIF function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DATE प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: func_datedif.xhp#hd_id3155511.help.text
+msgid "<variable id=\"datedif\"><link href=\"text/scalc/01/func_datedif.xhp\">DATEDIF</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp#par_id3153551.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">This function returns the number of whole days, months or years between Start date and End date.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp#hd_id3148590.help.text
+msgctxt "func_datedif.xhp#hd_id3148590.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: func_datedif.xhp#par_id3150474.help.text
+msgid "DATEDIF(Start date; End date; Interval)"
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp#par_id3152815.help.text
+msgid "<emph>Start date</emph> is the date from when the calculation is carried out."
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp#par_id3155817.help.text
+msgid "<emph>End date</emph> is the date until the calculation is carried out. End date must be later, than Start date."
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp#par_id3153183.help.text
+msgid "<emph>Interval</emph> is a string, accepted values are \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"."
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp#par_id5735953.help.text
+msgid "Value for \"Interval\""
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp#par_id8360850.help.text
+msgctxt "func_datedif.xhp#par_id8360850.help.text"
+msgid "Return value"
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp#par_id9648731.help.text
+msgid "\"d\""
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp#par_id908841.help.text
+msgid "Number of whole days between Start date and End date."
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp#par_id8193914.help.text
+msgid "\"m\""
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp#par_id9841608.help.text
+msgid "Number of whole months between Start date and End date."
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp#par_id2701803.help.text
+msgid "\"y\""
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp#par_id2136295.help.text
+msgid "Number of whole years between Start date and End date."
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp#par_id9200109.help.text
+msgid "\"ym\""
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp#par_id4186223.help.text
+msgid "Number of whole months when subtracting years from the difference of Start date and End date."
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp#par_id5766472.help.text
+msgid "\"md\""
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp#par_id1491134.help.text
+msgid "Number of whole days when subtracting years and months from the difference of Start date and End date."
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp#par_id5866472.help.text
+msgid "\"yd\""
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp#par_id1591134.help.text
+msgid "Number of whole days when subtracting years from the difference of Start date and End date."
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp#hd_id3147477.help.text
+msgctxt "func_datedif.xhp#hd_id3147477.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: func_datedif.xhp#par_id3152589.help.text
+msgid "Birthday calculation. A man was born on 1974-04-17. Today is 2012-06-13."
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp#par_id3252589.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"y\")</item> yields 38. <item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"ym\")</item> yields 1. <item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"md\")</item> yields 27. So he is 38 years, 1 month and 27 days old."
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp#par_id3352589.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"m\")</item> yields 457, he has been living for 457 months."
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp#par_id3452589.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"d\")</item> yields 13937, he has been living for 13937 days."
+msgstr ""
+
+#: func_datedif.xhp#par_id3752589.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=DATEDIF(\"1974-04-17\";\"2012-06-13\";\"yd\")</item> yields 57, his birthday was 57 days ago."
+msgstr ""
+
+#: 12120000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "12120000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Validity"
+msgstr "वैधता"
+
+#: 12120000.xhp#hd_id3156347.1.help.text
+msgctxt "12120000.xhp#hd_id3156347.1.help.text"
+msgid "Validity"
+msgstr "वैधता"
+
+#: 12120000.xhp#par_id3153252.2.help.text
+msgid "<variable id=\"gueltigkeit\"><ahelp hid=\".uno:Validation\">Defines what data is valid for a selected cell or cell range.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"gueltigkeit\"><ahelp hid=\".uno:Validation\">कुन डेटा चयन गरेको कक्ष वा कक्षदायराका लागि वैध हुन्छ परिभाषित गर्दछ ।</ahelp></variable>"
+
+#: 12120000.xhp#par_idN105D1.help.text
+msgid "You can also insert a list box from the Controls toolbar and link the list box to a cell. This way you can specify the valid values on the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Data</link> page of the list box properties window."
+msgstr "उपकरण पट्टि नियन्त्रणहरूबाट घुसाउन पानि सक्नुहुन्छ र कक्षमा बाकस सूची लिङ्क गर्नसक्नुहुन्छ । यो माद्यमबाट तपाईँं गुणहरू सञ्झ्याल सूची बाकसको <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">डेटा</link> पृष्ठमा वैध मानहरू निर्दिष्ट गर्न पानि सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 12090400.xhp#tit.help.text
+msgctxt "12090400.xhp#tit.help.text"
+msgid "Grouping"
+msgstr "समूह गर्दा"
+
+#: 12090400.xhp#par_idN1054D.help.text
+msgctxt "12090400.xhp#par_idN1054D.help.text"
+msgid "Grouping"
+msgstr "समूह गर्दा"
+
+#: 12090400.xhp#par_idN10551.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Grouping pivot tables displays the <emph>Grouping</emph> dialog for either values or dates."
+msgstr "समूहगरिएका डेटापाइलट तालिकाले कित मान यात मितिहरूका लागि <emph>समूह गरेको</emph> संवाद प्रदर्शन गर्दछ ।"
+
+#: 12090400.xhp#par_idN10568.help.text
+msgctxt "12090400.xhp#par_idN10568.help.text"
+msgid "Start"
+msgstr "सुरु गर्नुहोस्"
+
+#: 12090400.xhp#par_idN1056C.help.text
+msgid "Specifies the start of the grouping."
+msgstr "समूह गर्दाको सुरु निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#: 12090400.xhp#par_idN1056F.help.text
+msgctxt "12090400.xhp#par_idN1056F.help.text"
+msgid "Automatically"
+msgstr "स्वचालित रुपले"
+
+#: 12090400.xhp#par_idN10573.help.text
+msgid "Specifies whether to start grouping at the smallest value."
+msgstr "यात सबभन्दा सानो मानमा समूह गर्दा अन्त्य गर्ने निर्दिष्ट गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 12090400.xhp#par_idN10576.help.text
+msgctxt "12090400.xhp#par_idN10576.help.text"
+msgid "Manually at"
+msgstr "यसमा म्यानुअल तरीकाले गर्दा"
+
+#: 12090400.xhp#par_idN1057A.help.text
+msgid "Specifies whether to enter the start value for grouping yourself."
+msgstr "यात तपाईँंको आफैले समूह गर्नका लागि सुरुको मान प्रविष्टि गर्ने निर्दिष्ट गर्न सक्नुहुन्छ । "
+
+#: 12090400.xhp#par_idN1057D.help.text
+msgctxt "12090400.xhp#par_idN1057D.help.text"
+msgid "End"
+msgstr "समाप्त गर्नुहोस्"
+
+#: 12090400.xhp#par_idN10581.help.text
+msgid "Specifies the end of the grouping."
+msgstr "समूह गर्दाको अन्त्य निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#: 12090400.xhp#par_idN10584.help.text
+msgctxt "12090400.xhp#par_idN10584.help.text"
+msgid "Automatically"
+msgstr "स्वाचालित रुपले"
+
+#: 12090400.xhp#par_idN10588.help.text
+msgid "Specifies whether to end grouping at the largest value."
+msgstr "यात सबभन्दा ठूलोमानमा समूह गर्दा अन्त्य गर्ने निर्दिष्ट गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 12090400.xhp#par_idN1058B.help.text
+msgctxt "12090400.xhp#par_idN1058B.help.text"
+msgid "Manually at"
+msgstr "यसमा म्यानुअल तरीकाले गर्नुहोस्"
+
+#: 12090400.xhp#par_idN1058F.help.text
+msgid "Specifies whether to enter the end value for grouping yourself."
+msgstr "यात तपाईँंको आफैले समूह गर्नका लागि अन्त्यमान प्रविष्टि गर्ने निर्दिष्ट गर्न सक्नुहुन्छ । "
+
+#: 12090400.xhp#par_idN10592.help.text
+msgctxt "12090400.xhp#par_idN10592.help.text"
+msgid "Group by"
+msgstr "यसद्वारा समूह गर्नुहोस्"
+
+#: 12090400.xhp#par_idN10596.help.text
+msgid "Specifies the value range by which every group's limits are calculated."
+msgstr "दायराहरू निर्दिष्ट गर्दछ जसद्वारा प्रत्येक ग्रूपहरूको सीमा गणना गरिन्छ ।"
+
+#: 12090400.xhp#par_idN10599.help.text
+msgid "Number of days"
+msgstr "दिनहरूको सङ्ख्या"
+
+#: 12090400.xhp#par_idN1059D.help.text
+msgid "In the case of grouping date values, specifies the number of days to group by."
+msgstr "समूह गरिएका मिति मानहरूको केसमा समूहमा दिनहरूको सङ्ख्या निर्दिष्ट गर्दछ ।"
+
+#: 12090400.xhp#par_idN105A0.help.text
+msgid "Intervals"
+msgstr "अन्तराल"
+
+#: 12090400.xhp#par_idN105A4.help.text
+msgid "In the case of grouping date values, specifies the intervals to group by."
+msgstr "समूहमा रहेका डेटामानहरूको केसमा प्रत्येक समूहमा अन्तरालहरू निर्दिष्ट गर्दछ । "
+
+#: 12090400.xhp#par_idN105B2.help.text
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp#datapilot_grouping\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp#datapilot_grouping\"/>"
+
+#: 12090101.xhp#tit.help.text
+msgctxt "12090101.xhp#tit.help.text"
+msgid "Select Data Source"
+msgstr "डेटा स्रोत चयन गर्नुहोस्"
+
+#: 12090101.xhp#hd_id3143268.1.help.text
+msgctxt "12090101.xhp#hd_id3143268.1.help.text"
+msgid "Select Data Source"
+msgstr "डेटास्रोत चयन गर्नुहोस्"
+
+#: 12090101.xhp#par_id3148552.2.help.text
+msgid "Select the database and the table or query containing the data that you want to use."
+msgstr "डाटाबेस र तालिका वा क्वेरी समाहित रहेको डेटा जसलाई तपाईँं प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: 12090101.xhp#hd_id3154140.3.help.text
+msgctxt "12090101.xhp#hd_id3154140.3.help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "चयन"
+
+#: 12090101.xhp#par_id3125863.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">You can only select databases that are registered in %PRODUCTNAME.</ahelp> To register a data source, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>."
+msgstr ""
+
+#: 12090101.xhp#hd_id3151041.5.help.text
+msgid "Database"
+msgstr "डाटाबेस"
+
+#: 12090101.xhp#par_id3156424.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:LB_DATABASE\">Select the database that contains the data source that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:LB_DATABASE\">डाटाबेस चयन गर्नुहोस् जसमा तपाईँंले प्रयोग गर्न चाहेको डेटा स्रोत समाहित गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 12090101.xhp#hd_id3145364.7.help.text
+msgid "Data source"
+msgstr "डेटा स्रोत"
+
+#: 12090101.xhp#par_id3149260.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:CB_OBJECT\">Select the data source that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:CB_OBJECT\">तपाईँंले प्रयोग गर्न चाहेको डेटा स्रोत चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 12090101.xhp#hd_id3147428.9.help.text
+msgctxt "12090101.xhp#hd_id3147428.9.help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "प्रकार"
+
+#: 12090101.xhp#par_id3150010.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:LB_OBJTYPE\">Click the source type of for the selected data source.</ahelp> You can choose from four source types: \"Table\", \"Query\" and \"SQL\" or SQL (Native)."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_DAPIDATA:LB_OBJTYPE\">चयन गरेको डेटा स्रोतका लागि स्रोत प्रकारमा क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp> तपाईँं चारवटा स्रोत प्रकारबाट रोज्न सक्नुहुन्छ: \"Table\", \"Query\" र \"SQL\" वा SQL (नेटिभ) ।"
+
+#: 12090101.xhp#par_id3147348.11.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "12090101.xhp#par_id3147348.11.help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"DataPilot dialog\">डेटापाइलट संवाद</link>"
+
+#: 12010100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "12010100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "विकल्प"
+
+#: 12010100.xhp#hd_id3154760.1.help.text
+msgctxt "12010100.xhp#hd_id3154760.1.help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "विकल्प"
+
+#: 12010100.xhp#hd_id3153379.3.help.text
+msgctxt "12010100.xhp#hd_id3153379.3.help.text"
+msgid "Contains column labels"
+msgstr "स्तम्भ लेबुलहरू समाविष्ट गर्दछ"
+
+#: 12010100.xhp#par_id3148798.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_HEADER\" visibility=\"visible\">Selected cell ranges contains labels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_HEADER\" visibility=\"visible\">Selected cell rangesचयन गरिएका कक्षदायराहरूले लेबुलहरू समाहित गर्दछन ।</ahelp>"
+
+#: 12010100.xhp#hd_id3153970.5.help.text
+msgid "Insert or delete cells"
+msgstr "कक्षहरू घुसाउनु होस् वा मेट्नुहोस्"
+
+#: 12010100.xhp#par_id3154684.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_SIZE\" visibility=\"visible\">Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database.</ahelp> To manually update the database range, choose <emph>Data - Refresh</emph> <emph>Range</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_SIZE\" visibility=\"visible\">जब नयाँ रेकर्डहरू डाटाबेसमा थप गरिन्छ तपाईँंको कागजातमा डाटाबेस दायरा भित्र नयाँ पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरू स्वचालित रूपमानै घुसाउँदछ ।</ahelp>डाटाबेस दायरा हातैले अद्यावधिक गर्नलाई <emph>डेटा - ताजा गर्नुहोस्</emph> <emph>दायरा</emph> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: 12010100.xhp#hd_id3153768.7.help.text
+msgid "Keep formatting"
+msgstr "ढाँचा राख्नुहोस्"
+
+#: 12010100.xhp#par_id3147435.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_FORMAT\" visibility=\"visible\">Applies the existing cell format of headers and first data row to the whole database range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_FORMAT\" visibility=\"visible\">हेडरहरू र सबै डाटाबेस दायरामा पहिलो डेटा पङ्क्तिको अवस्थित कक्ष ढाँचा लागू गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 12010100.xhp#hd_id3155856.9.help.text
+msgid "Don't save imported data"
+msgstr "आयातित डेटा बचत गर्दैन"
+
+#: 12010100.xhp#par_id3153363.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_STRIPDATA\" visibility=\"visible\">Only saves a reference to the database, and not the contents of the cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_STRIPDATA\" visibility=\"visible\">डाटाबेसमा सन्दर्भमात्र बचत गर्दछ कक्षहरूका सामग्रीहरू होइन । </ahelp>"
+
+#: 12010100.xhp#hd_id3147428.11.help.text
+msgid "Source:"
+msgstr "स्रोत:"
+
+#: 12010100.xhp#par_id3148576.12.help.text
+msgid "Displays information about the current database source and any existing operators."
+msgstr "हालको डाटाबेस स्रोत र कुनै अवस्थित सञचालन कर्ताहरूको बारेमा सूचनाहरू प्रदर्शन गर्दछ । "
+
+#: 12010100.xhp#hd_id3146976.13.help.text
+msgctxt "12010100.xhp#hd_id3146976.13.help.text"
+msgid "More <<"
+msgstr "धेरै <<"
+
+#: 12010100.xhp#par_id3149664.14.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "12010100.xhp#par_id3149664.14.help.text"
+msgid "Hides the additional options."
+msgstr "थप विकल्प लुकाउँदछ । "
+
+#: 12010000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "12010000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Define Database Range"
+msgstr "डाटाबेस दायरा परिभाषा गर्नुहोस्"
+
+#: 12010000.xhp#hd_id3157909.1.help.text
+msgctxt "12010000.xhp#hd_id3157909.1.help.text"
+msgid "Define Database Range"
+msgstr "डाटाबेस दायरा परिभाषा गर्नुहोस्"
+
+#: 12010000.xhp#par_id3155922.2.help.text
+msgid "<variable id=\"bereichtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineDBName\">Defines a database range based on the selected cells in your sheet.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bereichtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineDBName\"> तपाईँंको पानामा चयन गरिएका कक्षहरूमा आधारित डाटाबेस दायरा परिभाषागर्दछ ।</ahelp></variable>"
+
+#: 12010000.xhp#par_id3149456.5.help.text
+msgid "You can only select a rectangular cell range."
+msgstr "तपाईँं आयाताकार कक्ष दायरा मात्र चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 12010000.xhp#hd_id3156422.3.help.text
+msgctxt "12010000.xhp#hd_id3156422.3.help.text"
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
+#: 12010000.xhp#par_id3150770.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:ED_NAME\">Enter a name for the database range that you want to define, or select an existing name from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_DBNAMES:ED_NAME\">डाटाबेस दायराका लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् जसलाई तपाईँं परिभाषा गर्न चाहनुहुन्छ वा सूचीबाट अवस्थित नाम चयन गर्नुहुन्छ । </ahelp>"
+
+#: 12010000.xhp#hd_id3147228.6.help.text
+msgctxt "12010000.xhp#hd_id3147228.6.help.text"
+msgid "Range"
+msgstr "दायरा"
+
+#: 12010000.xhp#par_id3150441.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_DBNAMES:ED_DBAREA\">Displays the selected cell range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_DBNAMES:ED_DBAREA\">चयन गरिएका कक्ष दायरा प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 12010000.xhp#hd_id3153188.10.help.text
+msgctxt "12010000.xhp#hd_id3153188.10.help.text"
+msgid "Add/Modify"
+msgstr "थप्नुहोस्/परिमार्जन गर्नुहोस्"
+
+#: 12010000.xhp#par_id3153726.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_ADD\">Adds the selected cell range to the database range list, or modifies an existing database range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_ADD\">डाटाबेस दायरा सूचीमा चयन गरिएका कक्षदायरा थप्नुहोस् वा अवस्थित डाटाबेस दायराहरू परिमार्जन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 12010000.xhp#hd_id3150010.12.help.text
+msgctxt "12010000.xhp#hd_id3150010.12.help.text"
+msgid "More >>"
+msgstr "धेरै >>"
+
+#: 12010000.xhp#par_id3153144.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_MORE\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\" name=\"options\">options</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MOREBUTTON:RID_SCDLG_DBNAMES:BTN_MORE\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\" name=\"options\">विकल्प</link>.</ahelp>"
+
+#: func_weekday.xhp#tit.help.text
+msgid "WEEKDAY "
+msgstr "WEEKDAY "
+
+#: func_weekday.xhp#bm_id3154925.help.text
+msgid "<bookmark_value>WEEKDAY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>WEEKDAY प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: func_weekday.xhp#hd_id3154925.136.help.text
+msgid "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">WEEKDAY</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">WEEKDAY</link></variable>"
+
+#: func_weekday.xhp#par_id3154228.137.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">Returns the day of the week for the given date value.</ahelp> The day is returned as an integer between 1 (Sunday) and 7 (Saturday) if no type or type=1 is specified. If type=2, numbering begins at Monday=1; and if type=3 numbering begins at Monday=0."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">दिएको मिति मानका लागि हप्ताको दिन फर्काउँदछ ।</ahelp>यदि प्रकार होइन वा प्रकार = १ निर्दिष्ट गरिन्छ भने १(आइतबार) र (शनिबार) बीचको पूर्णाङ्कको रूपमा दिन फर्काउँदछ । यदि प्रकार =2 हुँदा क्रमाङ्कन सोमबार =१मा सुरु हुन्छ; यदि प्रकार =३ हुँदा क्रमाङ्कन सोमबार =१मा सुरु हुन्छ ।"
+
+#: func_weekday.xhp#hd_id3147217.138.help.text
+msgctxt "func_weekday.xhp#hd_id3147217.138.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: func_weekday.xhp#par_id3149033.139.help.text
+msgid "WEEKDAY(Number; Type)"
+msgstr "WEEKDAY(सङ्ख्या; प्रकार)"
+
+#: func_weekday.xhp#par_id3149046.140.help.text
+msgid "<emph>Number</emph>, as a date value, is a decimal for which the weekday is to be returned."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph>,मितिको रूपमा, दशमलव हो जसमा हप्तादिनका लागि फर्काइन्छ ।"
+
+#: func_weekday.xhp#par_id3154394.141.help.text
+msgid "<emph>Type</emph> determines the type of calculation. For Type=1, the weekdays are counted starting from Sunday (this is the default even when the Type parameter is missing). For Type=2, the weekdays are counted starting from Monday=1. For Type=3, the weekdays are counted starting from Monday=0."
+msgstr "<emph>प्रकार</emph> गणनाको प्रकार निर्धारण गर्दछ । प्रकार =1 का लागि हप्तादिनहरू गणना गर्न आइतबारबाट सुरु गरिन्छ (परामिति हराई रहेको बेला यो पूर्वनिर्धारित बराबर हो ) । प्रकार =2का लागि, हप्तादिनहरू गणना गर्न सोमबार =१ बाट सुरु गरिन्छ । प्रकार = ३का लागि,हप्तादिनहरू गणना गर्न सोमबार = ० बाट सुरु गरिन्छ ।"
+
+#: func_weekday.xhp#par_id3156188.142.help.text
+msgid "These values apply only to the standard date format that you select under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph>."
+msgstr "ती मानहरू मानक मिति ढाँचामा मात्र प्रयोग गरिन्छ जहाँ तपाईँं तलको <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क - गणना</emph> चयन गर्नु होस् । "
+
+#: func_weekday.xhp#hd_id3153836.143.help.text
+msgctxt "func_weekday.xhp#hd_id3153836.143.help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "उदाहरणहरू"
+
+#: func_weekday.xhp#par_id3150317.144.help.text
+msgid "=WEEKDAY(\"2000-06-14\") returns 4 (the Type parameter is missing, therefore the standard count is used. The standard count starts with Sunday as day number 1. June 14, 2000 was a Wednesday and therefore day number 4)."
+msgstr "WEEKDAY(\"६/१4/२०००\")ले ४ फर्काउँदछ ।(प्रकार परामिति हराइरहेको छ , त्यस कारण मानक गणना प्रयोग गरिन्छ । मानक गणना दिन सङ्ख्या १को रूपमा आइतबारबाट सुरु हुन्छ । जुन१४ २००० बुधबार थियो र त्यसको दिन सङ्ख्या ४) ।"
+
+#: func_weekday.xhp#par_id3153174.145.help.text
+msgid "=WEEKDAY(\"1996-07-24\";2) returns 3 (the Type parameter is 2, therefore Monday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 3)."
+msgstr "WEEKDAY(\"7/24/1996\";२)ले ४फर्काउँदछ ।(प्रकार परामिति २ हो , त्यसकारण सोमबार दिन सङ्ख्या १ हो । जूलाई २४,१९९६ बुधबार थियो र त्यसको दिन सङ्ख्या ३)।"
+
+#: func_weekday.xhp#par_id3153525.146.help.text
+msgid "=WEEKDAY(\"1996-07-24\";1) returns 4 (the Type parameter is 1, therefore Sunday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 4)."
+msgstr "WEEKDAY(\"7/24/1996\";१)ले ४ फर्काउँदछ ।(प्रकार परामिति १ हो , त्यसकारण आइतबार दिन सङ्ख्या १ हो । जूलाई २४,१९९६ बुधबार थियो र त्यसको दिन सङ्ख्या ४) ।"
+
+#: func_weekday.xhp#par_id3150575.147.help.text
+msgid "=WEEKDAY(NOW()) returns the number of the current day."
+msgstr "WEEKDAY(NOW()) हालको दिनको सङ्ख्या फर्काउँदछ ।"
+
+#: func_weekday.xhp#par_id3150588.171.help.text
+msgid "To obtain a function indicating whether a day in A1 is a business day, use the IF and WEEKDAY functions as follows: <br/>IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"Business day\";\"Weekend\")"
+msgstr "A1को व्यवसायिक दिन छ भने तोकिएको प्रकार्य यात दिन प्राप्त गर्नलाई ,तल दिएका यदि र WEEKDAY प्रकार्य प्रयोग गर्नुहोस्:IF(WEEKDAY(A1;२)<६;\"Business day\";\"Weekend\")"
+
+#: 12050000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "12050000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Subtotals"
+msgstr "उपजोड"
+
+#: 12050000.xhp#hd_id3153822.1.help.text
+msgctxt "12050000.xhp#hd_id3153822.1.help.text"
+msgid "Subtotals"
+msgstr "उपजोड"
+
+#: 12050000.xhp#par_id3145119.2.help.text
+msgid "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\" visibility=\"visible\">Calculates subtotals for the columns that you select.</ahelp></variable> $[officename] uses the SUM function to automatically calculate the subtotal and grand total values in a labeled range. You can also use other functions to perform the calculation. $[officename] automatically recognizes a defined database area when you place the cursor in it."
+msgstr "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\" visibility=\"visible\">स्तम्भहरूको उपजोड गणना गर्दछ जसलाई तपाईँं चयन गर्नुहुन्छ ।</ahelp></variable> $[officename] ले स्वचालित रूपले उपजोड गणना गर्न र दायरामा लेबुल गरिएका मानहरूको कूल जोड SUM प्रकार्य प्रयोग गर्दछ । तपाईँं अर्को प्रकार्यहरू पनि गणना एकिन गर्नलाई प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ । $[officename]ले तपाईँंले कर्सर राखेको स्थानमा परिभाषित डाटाबेस क्षेत्रहरू स्वचालित रूपले सङठित गर्दछ ।"
+
+#: 12050000.xhp#par_id3153896.3.help.text
+msgid "For example, you can generate a sales summary for a certain postal code based on data from a client database."
+msgstr "ग्राहक डाटाबेसबाट डेटामा आधारित निश्चित हुलाकी सङ्केतका लागि बिक्री सारांशको उत्पन्न गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 12050000.xhp#hd_id3163708.4.help.text
+msgctxt "12050000.xhp#hd_id3163708.4.help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "मेट्नुहोस्"
+
+#: 12050000.xhp#par_id3154125.5.help.text
+msgid "Deletes the subtotal rows in the selected area."
+msgstr "चयन गरिएका क्षेत्रमा उपजोड पङ्क्तिहरू मेटाउँदछ ।"
+
+#: 04010200.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04010200.xhp#tit.help.text"
+msgid "Column Break"
+msgstr "स्तम्भ विच्छेदन"
+
+#: 04010200.xhp#bm_id3155923.help.text
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting column breaks</bookmark_value><bookmark_value>column breaks; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; manual column breaks</bookmark_value><bookmark_value>manual column breaks</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>स्प्रेडसिटहरू; स्तम्भ विच्छेदहरू घुसाइ</bookmark_value><bookmark_value>स्तम्भ विच्छेदहरू; घुसाइ</bookmark_value><bookmark_value>घुसाइ; म्यानुअल स्तम्भ विच्छेदहरू</bookmark_value><bookmark_value>म्यानुअल स्तम्भ विच्छेदहरू</bookmark_value>"
+
+#: 04010200.xhp#hd_id3155923.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010200.xhp\" name=\"Column Break\">Column Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010200.xhp\" name=\"Column Break\">स्तम्भ विच्छेद</link>"
+
+#: 04010200.xhp#par_id3150447.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnBreak\">Inserts a column break (vertical page break) to the left of the active cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnBreak\">सक्रिय कक्षको बायाँमा स्तम्भ विच्छेद (ठाडो पृष्ठ विच्छेद) घुसाउँदछ । </ahelp>"
+
+#: 04010200.xhp#par_id3145171.3.help.text
+msgid "The manual column break is indicated by a dark blue vertical line."
+msgstr "म्यानुअल स्तम्भ विच्छेदलाई अँध्यारो नीलो ठाडो रेखाद्वारा बुझाइएको हुन्छ ।"
+
+#: 05080100.xhp#tit.help.text
+msgid "Define"
+msgstr "परिभाषा"
+
+#: 05080100.xhp#hd_id3145673.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080100.xhp\" name=\"Define\">Define</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080100.xhp\" name=\"Define\">परिभाषा</link>"
+
+#: 05080100.xhp#par_id3153896.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DefinePrintArea\">Defines an active cell or selected cell area as the print range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefinePrintArea\">सक्रिय कक्ष वा मुद्रण दायराको रूपमा चयन गरिएका कक्षहरू परिभाषित गर्दछ । </ahelp>"
+
+#: func_today.xhp#tit.help.text
+msgid "TODAY"
+msgstr "TODAY"
+
+#: func_today.xhp#bm_id3145659.help.text
+msgid "<bookmark_value>TODAY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TODAY प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: func_today.xhp#hd_id3145659.29.help.text
+msgid "<variable id=\"today\"><link href=\"text/scalc/01/func_today.xhp\">TODAY</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"today\"><link href=\"text/scalc/01/func_today.xhp\">TODAY</link></variable>"
+
+#: func_today.xhp#par_id3153759.30.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HEUTE\">Returns the current computer system date.</ahelp> The value is updated when you reopen the document or modify the values of the document."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HEUTE\">हालको कम्प्युटर प्रणाली मिति फर्काउँदछ ।</ahelp> जब तपाईँं कागजात पुन: खोल्नुहुन्छ या कागजातको मानहरू परिमार्जन गर्नुहुन्छ भने मान अद्यावधिक हुन्छ ।"
+
+#: func_today.xhp#hd_id3154051.31.help.text
+msgctxt "func_today.xhp#hd_id3154051.31.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: func_today.xhp#par_id3153154.32.help.text
+msgid "TODAY()"
+msgstr "TODAY()"
+
+#: func_today.xhp#par_id3154741.33.help.text
+msgid " TODAY is a function without arguments."
+msgstr "<emph>आज</emph> तर्कहरू बिनाको प्रकार्य हो ।"
+
+#: func_today.xhp#hd_id3153627.34.help.text
+msgctxt "func_today.xhp#hd_id3153627.34.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: func_today.xhp#par_id3156106.35.help.text
+msgid "<item type=\"input\">TODAY()</item> returns the current computer system date."
+msgstr "TODAY() हालको कम्प्युटर प्रणाली मिति फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060181.xhp#tit.help.text
+msgid "Statistical Functions Part One"
+msgstr "तथ्याङ्कीय प्रकार्यहरू खण्ड एक"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3146320.1.help.text
+msgid "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">Statistical Functions Part One</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">तथ्याङ्कीय प्रकार्यहरू खण्ड एक</link></variable>"
+
+#: 04060181.xhp#bm_id3145632.help.text
+msgid "<bookmark_value>INTERCEPT function</bookmark_value> <bookmark_value>points of intersection</bookmark_value> <bookmark_value>intersections</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3145632.2.help.text
+msgid "INTERCEPT"
+msgstr "INTERCEPT"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3146887.3.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ACHSENABSCHNITT\">Calculates the point at which a line will intersect the y-values by using known x-values and y-values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ACHSENABSCHNITT\"> बिन्दु गणना गर्दछ जसमा थाहा भएको x-मानहरू र y-मानहरू प्रयोग गरेर रेखाले y-मानहरू काट्ने छ ।</ahelp>"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3150374.4.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3150374.4.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3149718.5.help.text
+msgid "INTERCEPT(DataY; DataX)"
+msgstr "INTERCEPT(data_Y; data_X)"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3149947.6.help.text
+msgid " <emph>DataY</emph> is the dependent set of observations or data."
+msgstr "<emph>Data_Y</emph> मूल्याङ्कन र मितिको सेटमा निर्भर हुन्छ ।"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3147412.7.help.text
+msgid " <emph>DataX</emph> is the independent set of observations or data."
+msgstr "<emph>Data_X</emph> मूल्याङ्कन र मितिको सेटमा निर्भर हुन्छ ।"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3152983.8.help.text
+msgid "Names, arrays or references containing numbers must be used here. Numbers can also be entered directly."
+msgstr "नामहरू, एरेहरू वा सन्दर्भहरू समावेश सङ्ख्याहरू यहाँ प्रयोग गरिन्छ । सङ्ख्याहरू सीधै प्रविष्टि गर्न पनि सकिन्छ ।"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3157906.9.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3157906.9.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3148728.10.help.text
+msgid "To calculate the intercept, use cells D3:D9 as the y value and C3:C9 as the x value from the example spreadsheet. Input will be as follows:"
+msgstr "कटान गणना गर्नलाई उदाहरण स्प्रेडसिटबाट मानको रूपाम D3:D9 कक्षहरू प्रयोग गर्नुहोस् र xमानको रूपमा C3:C9 कक्षहरू प्रयोग गर्नुहोस् । आगत तल दिइने छ::"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3149013.11.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9)</item> = 2.15."
+msgstr "INTERCEPT(D3:D9;C3:C9) =२.१५"
+
+#: 04060181.xhp#bm_id3148437.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>COUNT function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;counting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>अवयव वितरणहरू</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3148437.13.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3148437.13.help.text"
+msgid "COUNT"
+msgstr "गणना"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3150700.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL\">Counts how many numbers are in the list of arguments.</ahelp> Text entries are ignored."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL\">तर्कहरूको सूचीमा भएका कति सङ्ख्याहरू गणना गर्दछ ।</ahelp> पाठ प्रविष्टिहरू वास्ता गरिँदैन ।"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3153930.15.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3153930.15.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3148585.16.help.text
+msgid "COUNT(Value1; Value2; ... Value30)"
+msgstr "COUNT(मान१; मान२; ...मान३०)"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3155827.17.help.text
+msgid " <emph>Value1; Value2, ...</emph> are 1 to 30 values or ranges representing the values to be counted."
+msgstr "<emph>मान१; मान२, ...</emph> १ देखि ३० सम्मका मानहरू वा मानहरू गणना गर्नलाई प्रदर्शन गरिएका दायराहरू हुन्।"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3149254.18.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3149254.18.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3149953.19.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3149953.19.help.text"
+msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted."
+msgstr "प्रविष्टिहरू <emph>२, ४, ६</emph> र <emph>आठ</emph> फाँटहरू <emph>मान १ - ४</emph> मा गणना गर्नुपर्नेछ ।"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3154558.20.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=COUNT(2;4;6;\"eight\")</item> = 3. The count of numbers is therefore 3."
+msgstr "COUNT(२;४;६;\"eight\") = ३ । त्यसकारण गणना सङ्ख्या <emph>३</emph> हो ।"
+
+#: 04060181.xhp#bm_id3149729.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>COUNTA function</bookmark_value> <bookmark_value>number of entries</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>अवयव वितरणहरू</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3149729.22.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3149729.22.help.text"
+msgid "COUNTA"
+msgstr "COUNTA"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3150142.23.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL2\">Counts how many values are in the list of arguments.</ahelp> Text entries are also counted, even when they contain an empty string of length 0. If an argument is an array or reference, empty cells within the array or reference are ignored."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHL2\">तर्कहरूको सूचीमा कति मानहरू छन् गणना गर्दछ ।</ahelp> पाठ प्रविष्टिहरू पनि गणना गरिन्छ ताकि तिनीहरू शून्य लम्बाइको खाली स्ट्रिङमा समावेश किन नहुन् । यदि तर्कहरू एरे वा सन्दर्भ हुन् भने खाली कक्षहरू एरे वा सन्दर्भ भित्र ख्याल गरिँदैन ।"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3148573.24.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3148573.24.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3153111.25.help.text
+msgid "COUNTA(Value1; Value2; ... Value30)"
+msgstr "COUNTA(मान१; मान२; ... मान३०)"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3150001.26.help.text
+msgid " <emph>Value1; Value2, ...</emph> are 1 to 30 arguments representing the values to be counted."
+msgstr "<emph>मान१; मान२, ...</emph> मानहरू गणना गर्नलाई तर्कहरू प्रदर्शन गर्दा १ देखि ३० हुन्छ ।"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3150334.27.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3150334.27.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3154508.28.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3154508.28.help.text"
+msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted."
+msgstr "प्रविष्टिहरू <emph>२, ४, ६</emph> र <emph>आठ</emph> फाँटहरू <emph>मान १ - ४</emph> मा गणना गर्नुपर्नेछ ।"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3158000.29.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=COUNTA(2;4;6;\"eight\")</item> = 4. The count of values is therefore 4."
+msgstr "COUNTA(२;४;६;\"eight\") = ४ । त्यसकारण मानहरूको गणना<emph>४</emph> हो ।"
+
+#: 04060181.xhp#bm_id3150267.help.text
+msgid "<bookmark_value>B function</bookmark_value> <bookmark_value>probabilities of samples with binomial distribution</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3150267.31.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3150267.31.help.text"
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3156061.32.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_B\">Returns the probability of a sample with binomial distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_B\">बायनोमिनल वितरण सहित नमूनाको सम्भाव्यता फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3150659.33.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3150659.33.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3148392.34.help.text
+msgid "B(Trials; SP; T1; T2)"
+msgstr "B(परीक्षणहरू;SP;T_1;T_2)"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3149002.35.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3149002.35.help.text"
+msgid " <emph>Trials</emph> is the number of independent trials."
+msgstr "<emph>परीक्षा</emph> स्वतन्त्र परीक्षाहरूको सङ्ख्या हो ।"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3148875.36.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3148875.36.help.text"
+msgid " <emph>SP</emph> is the probability of success on each trial."
+msgstr "<emph>SP</emph> हरेक परीक्षाको सफलताको सम्भाव्यता हो ।"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3145352.37.help.text
+msgid " <emph>T1</emph> defines the lower limit for the number of trials."
+msgstr "<emph>T_1</emph> परीक्षणहरूको सङ्ख्याका लागि तल्लो सीमा परिभाषित गर्दछ ।"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3149538.38.help.text
+msgid " <emph>T2</emph> (optional) defines the upper limit for the number of trials."
+msgstr "<emph>T_2</emph> (वैकल्पिक) परीक्षणहरूको सङ्ख्याका लागि माथिल्लो सीमा परिभाषित गर्दछ ।"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3148768.39.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3148768.39.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3154633.40.help.text
+msgid "What is the probability with ten throws of the dice, that a six will come up exactly twice? The probability of a six (or any other number) is 1/6. The following formula combines these factors:"
+msgstr "डाएसको दश वटा थ्रोहरू बन्ने संभावना कति हुन्छ, जसमा छैंटौं दुई निश्चित आउनु पर्ने छ ? छैटौं (वा अरू कुनैसङ्ख्या)को सम्भाव्यता १/६ हुन्छ । तल दिएका सूत्रले ती तत्वहरूलाई संयोजन गर्दछन्:"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3149393.41.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=B(10;1/6;2)</item> returns a probability of 29%."
+msgstr "=B(१०; १/६; २) ले २९% को सम्भाव्यता फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060181.xhp#bm_id3158416.help.text
+msgid "<bookmark_value>RSQ function</bookmark_value> <bookmark_value>determination coefficients</bookmark_value> <bookmark_value>regression analysis</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3158416.43.help.text
+msgid "RSQ"
+msgstr "RSQ"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3154949.44.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BESTIMMTHEITSMASS\">Returns the square of the Pearson correlation coefficient based on the given values.</ahelp> RSQ (also called determination coefficient) is a measure for the accuracy of an adjustment and can be used to produce a regression analysis."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BESTIMMTHEITSMASS\">दिएको मानहरूमा आधारित पियर्सन कोरिलेसन कोफिसेन्ट को वर्ग फर्काउँदछ ।</ahelp> RSQ (निर्धारण गुणांक पनि जनाउँदछ) निर्णय शुद्धताका लागि मापन हो र रिग्रेसन विश्लेषण उत्पादन गर्नलाई प्रयोग गर्न सकिन्छ ।"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3152820.45.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3152820.45.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3155822.46.help.text
+msgid "RSQ(DataY; DataX)"
+msgstr "RSQ(Data_Y; Data_X)"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3150470.47.help.text
+msgid " <emph>DataY</emph> is an array or range of data points."
+msgstr "<emph>Data_Y</emph> एरे वा डेटा बिन्दुहरूको दायरा हो ।"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3153181.48.help.text
+msgid " <emph>DataX</emph> is an array or range of data points."
+msgstr "<emph>Data_X</emph> एरे वा डेटा बिन्दुहरूको दायरा हो ।"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3156258.49.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3156258.49.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3155991.50.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=RSQ(A1:A20;B1:B20)</item> calculates the determination coefficient for both data sets in columns A and B."
+msgstr "=RSQ(A1:A20; B1:B20) स्तम्भहरू A र B दुवैमा दुवै डेटा सेटहरूका लागि कोरिलेसन कोफिसेन्ट गणना गर्दछ ।"
+
+#: 04060181.xhp#bm_id3145620.help.text
+msgid "<bookmark_value>BETAINV function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;inverse of</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3145620.52.help.text
+msgid "BETAINV"
+msgstr "BETAINV"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3149825.53.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\">Returns the inverse of the cumulative beta probability density function.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\"> संचिति बेटा सम्भाव्यता घनत्व प्रकार्यको उल्टो फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3152479.54.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3152479.54.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3156300.55.help.text
+msgid "BETAINV(Number; Alpha; Beta; Start; End)"
+msgstr "BETAINV(सङ्ख्या;अल्फा;बेटा;सुरु;अन्त्य)"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3149266.56.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3149266.56.help.text"
+msgid " <emph>Number</emph> is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> प्रकार्य मूल्यांकन गर्ने <emph>सुरु</emph> र <emph>अन्त्य</emph> बीचको मान हो ।"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3149710.57.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3149710.57.help.text"
+msgid " <emph>Alpha</emph> is a parameter to the distribution."
+msgstr "<emph>अल्फा</emph> वितरण सम्मको परामिति हो ।"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3156306.58.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3156306.58.help.text"
+msgid " <emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution."
+msgstr "<emph>बिटा</emph> वितरणमा परामिति हो ।"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3150960.59.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3150960.59.help.text"
+msgid " <emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>."
+msgstr "<emph>सुरु</emph> (वैकल्पिक) <emph>सङ्ख्या</emph> का लागि तल्लो सीमा हो ।"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3151268.60.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3151268.60.help.text"
+msgid " <emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>."
+msgstr "<emph>अन्त्य</emph> (वैकल्पिक) <emph>सङ्ख्या</emph> का लागि माथिल्लो सीमा हो ।"
+
+#: 04060181.xhp#par_idN109DF.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_idN109DF.help.text"
+msgid " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3147077.61.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3147077.61.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3146859.62.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=BETAINV(0.5;5;10)</item> returns the value 0.33."
+msgstr "=BETAINV(०.५; ५; १०)ले मान ०.३३ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060181.xhp#bm_id3156096.help.text
+msgid "<bookmark_value>BETADIST function</bookmark_value> <bookmark_value>cumulative probability density function;calculating</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3156096.64.help.text
+msgid "BETADIST"
+msgstr "BETADIST"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3150880.65.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAVERT\">Returns the beta function.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAVERT\">संचिति बेटा सम्भाव्यता घनत्व प्रकार्यको उल्टो फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3150762.66.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3150762.66.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3147571.67.help.text
+msgid "BETADIST(Number; Alpha; Beta; Start; End; Cumulative)"
+msgstr "BETADIST(सङ्ख्या;अल्फा;बेटा;सुरु;अन्त्य)"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3156317.68.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3156317.68.help.text"
+msgid " <emph>Number</emph> is the value between <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> at which to evaluate the function."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> प्रकार्य मूल्यांकन गर्ने<emph>सुरु</emph> र <emph>अन्त्य</emph> बीचको मान हो ।"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3156107.69.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3156107.69.help.text"
+msgid " <emph>Alpha</emph> is a parameter to the distribution."
+msgstr "<emph>अल्फा</emph> वितरण सम्मको परामिति हो ।"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3153619.70.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3153619.70.help.text"
+msgid " <emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution."
+msgstr "<emph>बिटा</emph> वितरण सम्मको परामिति हो ।"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3150254.71.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3150254.71.help.text"
+msgid " <emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>."
+msgstr "<emph>सुरु</emph> (वैकल्पिक) <emph>सङ्ख्या</emph>का लागि तल्लो सीमा हो ।"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3149138.72.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3149138.72.help.text"
+msgid " <emph>End</emph> (optional) is the upper bound for <emph>Number</emph>."
+msgstr "<emph>अन्त्य</emph> (वैकल्पिक) <emph>सङ्ख्या</emph> का लागि माथिल्लो सीमा हो ।"
+
+#: 04060181.xhp#par_id012020091254453.help.text
+msgid " <emph>Cumulative</emph> (optional) can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True or omitted to calculate the cumulative distribution function."
+msgstr ""
+
+#: 04060181.xhp#par_idN10AB3.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_idN10AB3.help.text"
+msgid " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3145649.73.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3145649.73.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3156118.74.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=BETADIST(0.75;3;4)</item> returns the value 0.96"
+msgstr "=BETADIST(०.५७; ३; ४)ले मान ०९६ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060181.xhp#bm_id3143228.help.text
+msgid "<bookmark_value>BINOMDIST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>BINOMDIST प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3143228.76.help.text
+msgid "BINOMDIST"
+msgstr "BINOMDIST"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3146897.77.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOMVERT\">Returns the individual term binomial distribution probability.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOMVERT\">व्यक्तिगत टर्म बाइनोमियल वितरण सम्भाव्यता फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3149289.78.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3149289.78.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3156009.79.help.text
+msgid "BINOMDIST(X; Trials; SP; C)"
+msgstr "BINOMDIST(X;परीक्षणहरू;SP;C)"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3154304.80.help.text
+msgid " <emph>X</emph> is the number of successes in a set of trials."
+msgstr "<emph>X</emph> परिक्षहरूको सेटमा सफलताहरूको सङ्ख्या हो ।"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3147492.81.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3147492.81.help.text"
+msgid " <emph>Trials</emph> is the number of independent trials."
+msgstr "<emph>परिक्षाहरू</emph> स्वतन्त्र परीक्षाहरूको सङ्ख्या हो ।"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3146085.82.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3146085.82.help.text"
+msgid " <emph>SP</emph> is the probability of success on each trial."
+msgstr "<emph>SP</emph> हरेक परीक्षाको सफलताको सम्भाव्यता हो ।"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3149760.83.help.text
+msgid " <emph>C</emph> = 0 calculates the probability of a single event and <emph>C</emph> = 1 calculates the cumulative probability."
+msgstr "<emph>C</emph> = ० ले एकल घटनाको सम्भाव्यता गणना गर्दछ र <emph>C</emph> = १ ले संचिति सम्भाव्यता गणना गर्दछ ।"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3151171.84.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3151171.84.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3145666.85.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;0)</item> shows (if the values <item type=\"input\">0</item> to <item type=\"input\">12</item> are entered in A1) the probabilities for 12 flips of a coin that <emph>Heads</emph> will come up exactly the number of times entered in A1."
+msgstr "=BINOMDIST(A1; 12; 0.5; 0) ले (यदि A1मा मानहरू ० बाट १२ प्रविष्टि गरेको खण्डमा) सिक्काको १२ फ्लिपहरूका लागि सम्भाव्यता देखाउँदछ जसमा A1मा प्रविष्टि गरेको पटकहरूको निश्चित सङ्ख्या <emph>हेडहरू</emph> आउने छन् ।"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3150120.86.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;1)</item> shows the cumulative probabilities for the same series. For example, if A1 = <item type=\"input\">4</item>, the cumulative probability of the series is 0, 1, 2, 3 or 4 times <emph>Heads</emph> (non-exclusive OR)."
+msgstr "=BINOMDIST(A1; 12; 0.5; 1) उही श्रृङ्खलाका लागि संचिति सम्भाव्यताहरू देखाउँदछ । उदाहरणका लागि, A1 = ४, श्रृङ्खलाका लागि संचिति सम्भाव्यता ०,१,२,३ वा ४ पटक <emph>हेडहरू</emph> (अ-संलग्न OR) हो ।"
+
+#: 04060181.xhp#bm_id0119200902432928.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>CHISQINV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CHIINV प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id0119200902421451.help.text
+#, fuzzy
+msgid "CHISQINV"
+msgstr "CHIINV"
+
+#: 04060181.xhp#par_id0119200902421449.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the inverse of CHISQDIST.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04060181.xhp#hd_id0119200902475241.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id0119200902475241.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060181.xhp#par_id0119200902475286.help.text
+#, fuzzy
+msgid " <emph>Probability</emph> is the probability value for which the inverse of the chi-square distribution is to be calculated."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph>सम्भाव्यतामान हो जुन विपरित गामा वितरण गणना गर्नु पर्दछ ।"
+
+#: 04060181.xhp#par_id0119200902475282.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "04060181.xhp#par_id0119200902475282.help.text"
+msgid " <emph>Degrees Of Freedom</emph> is the degrees of freedom for the chi-square function."
+msgstr "<emph>Degrees_freedom</emph> परीक्षण स्वतन्त्रताको डिग्रीहरू हो ।"
+
+#: 04060181.xhp#bm_id3148835.help.text
+msgid "<bookmark_value>CHIINV function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CHIINV प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3148835.88.help.text
+msgid "CHIINV"
+msgstr "CHIINV"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3149906.89.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV\">Returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV\"> चाई-स्क्वायर्ड वितरणको एउटा-पछाडि को भाग आउने सम्भाव्यताको उल्टो फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3159157.90.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3159157.90.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3150504.91.help.text
+msgid "CHIINV(Number; DegreesFreedom)"
+msgstr "CHIINV(सङ्ख्या; degrees_freedom)"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3154898.92.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> is the value of the error probability."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> त्रुटि सम्भाव्यताको मान हो ।"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3154294.93.help.text
+msgid " <emph>DegreesFreedom</emph> is the degrees of freedom of the experiment."
+msgstr "<emph>Degrees_freedom</emph> परीक्षण स्वतन्त्रताको डिग्रीहरू हो ।"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3154208.94.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3154208.94.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3150777.130.help.text
+msgid "A die is thrown 1020 times. The numbers on the die 1 through 6 come up 195, 151, 148, 189, 183 and 154 times (observation values). The hypothesis that the die is not fixed is to be tested."
+msgstr "एउटा डाइस १०२० पटक उफारिन्छ । १ १९५ पटक, २ १५१ पटक,३ १४८ पटक, ४ १८९ पटक,५ १८३ पटक र ६ १५४ पटक आउँदछ (मूल्याङ्कन मानहरू) । डाइस निश्चित छ भन्ने अनुमानको परीक्षण गर्नु पर्दछ।"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3153062.131.help.text
+msgid "The Chi square distribution of the random sample is determined by the formula given above. Since the expected value for a given number on the die for n throws is n times 1/6, thus 1020/6 = 170, the formula returns a Chi square value of 13.27."
+msgstr "माथि दिएको सूत्रद्वारा अनियमित नमूनाको ची वर्ग वितरण निर्धारण गरिन्छ । त्यसकारण डाईमा दिएको सङ्ख्याका लागि न पटक फ्याँक्दा एन का लागि मान १/६ हुन्छ त्यसकारण १०२०/६=क १७० सूत्रले १३.२७ को ची वर्ग मान फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3148806.132.help.text
+msgid "If the (observed) Chi square is greater than or equal to the (theoretical) Chi square CHIINV, the hypothesis will be discarded, since the deviation between theory and experiment is too great. If the observed Chi square is less that CHIINV, the hypothesis is confirmed with the indicated probability of error."
+msgstr "यदि (मूल्याङ्कित) ची वर्ग (सैद्धान्तिक) ची वर्ग CHIINVमा त्यो भन्दा बढी वा बराबर हुन्छ, सिद्धान्तको बीचमा डेभिएसन र परीक्षण पनि धेरै भएको खण्डमा यो अवधारणा बिर्सने छ । यदि मूल्याङ्कित ची वर्ग त्यो CHIINV भन्दा कम भएको खण्डमा त्रुटिको तोकिएको सम्भाव्यता सहित यो अवधारणा निश्चित हुन्छ ।"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3149763.95.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=CHIINV(0.05;5)</item> returns 11.07."
+msgstr "=CHIINV(0.05; 5)ले ११.०७ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3159142.133.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=CHIINV(0.02;5)</item> returns 13.39."
+msgstr "=CHIINV(0.02; 5)ले १३.३९ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3158401.134.help.text
+msgid "If the probability of error is 5%, the die is not true. If the probability of error is 2%, there is no reason to believe it is fixed."
+msgstr "यदि गल्तीको सम्भाव्यता ५% छ भने डाई सत्य हुँदैन । यदि गल्तीको सम्भाव्यता २% छ भने त्यहाँ यो स्थिर हुन्छ भन्ने बिश्वास गर्नलाई कुनै कारण छैन ।"
+
+#: 04060181.xhp#bm_id3154260.help.text
+msgid "<bookmark_value>CHITEST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CHITEST प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3154260.97.help.text
+msgid "CHITEST"
+msgstr "CHITEST"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3151052.98.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST\">Returns the probability of a deviance from a random distribution of two test series based on the chi-squared test for independence.</ahelp> CHITEST returns the chi-squared distribution of the data."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST\"> आत्मनिर्भरताका लागि चाई-स्क्वायर्डमा आधारित परीक्षण दुई परीक्षण श्रृङ्खलाको रेन्डम वितरण मार्फत डेभियन्सको संम्भाव्यता फर्काउँदछ । </ahelp> CHITEST डेटाको चाई-स्क्वायर्ड वितरण फर्काउँदछ."
+
+#: 04060181.xhp#par_id3148925.135.help.text
+msgid "The probability determined by CHITEST can also be determined with CHIDIST, in which case the Chi square of the random sample must then be passed as a parameter instead of the data row."
+msgstr "CHITESTद्वारा निर्धारित सम्भाव्यताले CHIDISTपनि निर्धारण गर्न सक्ने छ, जुन केसमा अनियमित नमूनाको ची वर्गले त्यसपछि डेटा पङ्क्तिको सट्टामा परामितिको रूपमा पास गर्न जरुरी हुने छ ।"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3154280.99.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3154280.99.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3149162.100.help.text
+msgid "CHITEST(DataB; DataE)"
+msgstr "CHITEST(Data_B; Data_E)"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3158421.101.help.text
+msgid " <emph>DataB</emph> is the array of the observations."
+msgstr "<emph>Data_B</emph>सुपरिवेक्षणको एरे हो ।"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3166453.102.help.text
+msgid " <emph>DataE</emph> is the range of the expected values."
+msgstr "<emph>Data_E</emph> अपेक्षित मानहरूको दायरा हो ।"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3146946.103.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3146946.103.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3154096.136.help.text
+msgid "Data_B (observed)"
+msgstr "Data_B (मूल्याङ्कित)"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3152948.137.help.text
+msgid "Data_E (expected)"
+msgstr "Data_E (अपेक्षित)"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3152876.138.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3152876.138.help.text"
+msgid "1"
+msgstr "१"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3159279.139.help.text
+msgid " <item type=\"input\">195</item> "
+msgstr "१९५"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3149105.140.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3149105.140.help.text"
+msgid " <item type=\"input\">170</item> "
+msgstr "१७०"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3149922.141.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3149922.141.help.text"
+msgid "2"
+msgstr "२"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3148621.142.help.text
+msgid " <item type=\"input\">151</item> "
+msgstr "१५१"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3148987.143.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3148987.143.help.text"
+msgid " <item type=\"input\">170</item> "
+msgstr "१७०"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3149417.144.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3149417.144.help.text"
+msgid "3"
+msgstr "३"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3148661.145.help.text
+msgid " <item type=\"input\">148</item> "
+msgstr "१४८"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3151128.146.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3151128.146.help.text"
+msgid " <item type=\"input\">170</item> "
+msgstr "१७०"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3148467.147.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3148467.147.help.text"
+msgid "4"
+msgstr "४"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3149237.148.help.text
+msgid " <item type=\"input\">189</item> "
+msgstr "१८९"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3145304.149.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3145304.149.help.text"
+msgid " <item type=\"input\">170</item> "
+msgstr "१७०"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3149927.150.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3149927.150.help.text"
+msgid "5"
+msgstr "५"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3150630.151.help.text
+msgid " <item type=\"input\">183</item> "
+msgstr "१८३"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3150423.152.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3150423.152.help.text"
+msgid " <item type=\"input\">170</item> "
+msgstr "१७०"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3143275.153.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3143275.153.help.text"
+msgid "6"
+msgstr "६"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3144750.154.help.text
+msgid " <item type=\"input\">154</item> "
+msgstr "१५४"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3153947.155.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#par_id3153947.155.help.text"
+msgid " <item type=\"input\">170</item> "
+msgstr "१७०"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3149481.104.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=CHITEST(A1:A6;B1:B6)</item> equals 0.02. This is the probability which suffices the observed data of the theoretical Chi-square distribution."
+msgstr "=CHITEST(A1:A6; B1:B6) बराबर ०.०२ हुन्छ । यो सम्भाव्यता हो जसले काल्पनिक ची-वर्ग वितरणको मूल्यांङ्कित डेटाहरूसँग सन्तुष्ट गर्दछ ।"
+
+#: 04060181.xhp#bm_id3148690.help.text
+msgid "<bookmark_value>CHIDIST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CHIDIST प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3148690.106.help.text
+msgid "CHIDIST"
+msgstr "CHIDIST"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3156338.156.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed.</ahelp> CHIDIST compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">तोकेको ची वर्गबाट सम्भाव्यता मान फर्काउँदछ ।</ahelp> CHIDIST ले अनियमित नमूनाका लागि दिनु पर्ने ची वर्ग मान तुलाना गर्दछ त्यो (तुलना गरेको मान-अपेक्षित मान )^२/अपेक्षित मान काल्पनिक चाई स्क्वायर्ड सहित को सबै मानहरूका लागि गणना गर्दछ र परिकल्पनाहरूको लगि परीक्षण गर्न त्रुटिहरूको यो सम्भाव्यताबाट निर्धारण गर्दछ ।"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3151316.157.help.text
+msgid "The probability determined by CHIDIST can also be determined by CHITEST."
+msgstr "CHIDISTद्वारा निर्धारण गरिएको सम्भाव्यता CHITESTद्वारा पनि निर्धारण गर्न गरिन्छ ।"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3155123.108.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3155123.108.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3158439.109.help.text
+msgid "CHIDIST(Number; DegreesFreedom)"
+msgstr "CHIDIST (सङ्ख्या; degrees_freedom)"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3148675.110.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> त्रुटि सम्भाव्याता निर्धारण गर्नलाई प्रयोग गरिएको अनियमित नमूनाको ची-वर्ग मान हो ।"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3155615.111.help.text
+msgid " <emph>DegreesFreedom</emph> are the degrees of freedom of the experiment."
+msgstr "<emph>Degrees_freedom</emph> परीक्षण स्वतन्त्रताको डिग्रीहरू हुन् ।"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3146787.112.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3146787.112.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3145774.113.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=CHIDIST(13.27; 5)</item> equals 0.02."
+msgstr "=CHIDIST(13.27; 5) ले ०.०२ लाई बराबर बनाउँदछ ।"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3156141.158.help.text
+msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experiment has 5 degrees of freedom, then the hypothesis is assured with a probability of error of 2%."
+msgstr "यदि अनियमित नमूनाको ची वर्ग मान १३.२७ हो र परीक्षणसँग स्वतन्त्रताको ५ डिग्रीहरू भएको खण्डमा त्यसपका परिकल्पनाहरू २ % को त्रुटि सम्भाव्यता सहित आश्वासन गरिन्छ ।"
+
+#: 04060181.xhp#bm_id0119200902231887.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>CHISQDIST function</bookmark_value><bookmark_value>chi-square distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>अवयव वितरणहरू</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id0119200901583452.help.text
+#, fuzzy
+msgid "CHISQDIST"
+msgstr "CHIDIST"
+
+#: 04060181.xhp#par_id0119200901583471.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the chi-square distribution.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04060181.xhp#hd_id0119200902395520.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id0119200902395520.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060181.xhp#par_id0119200902395679.help.text
+msgid "CHISQDIST(Number; Degrees Of Freedom; Cumulative)"
+msgstr ""
+
+#: 04060181.xhp#par_id011920090239564.help.text
+#, fuzzy
+msgid " <emph>Number</emph> is the number for which the function is to be calculated."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> मान हो जुन F वितरणका लागि गणना गर्नु पर्दछ ।"
+
+#: 04060181.xhp#par_id0119200902395660.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "04060181.xhp#par_id0119200902395660.help.text"
+msgid " <emph>Degrees Of Freedom</emph> is the degrees of freedom for the chi-square function."
+msgstr "<emph>Degrees_freedom</emph> परीक्षण स्वतन्त्रताको डिग्रीहरू हो ।"
+
+#: 04060181.xhp#par_id0119200902395623.help.text
+msgid " <emph>Cumulative</emph> (optional): 0 or False calculates the probability density function. Other values or True or omitted calculates the cumulative distribution function."
+msgstr ""
+
+#: 04060181.xhp#bm_id3150603.help.text
+msgid "<bookmark_value>EXPONDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>exponential distributions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>अवयव वितरणहरू</bookmark_value>"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3150603.115.help.text
+msgid "EXPONDIST"
+msgstr "EXPONDIST"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3149563.116.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXPONVERT\">Returns the exponential distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EXPONVERT\">एक्सपोनेन्शल वितरण फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3153789.117.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3153789.117.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3150987.118.help.text
+msgid "EXPONDIST(Number; Lambda; C)"
+msgstr "EXPONDIST(सङ्ख्या; ल्याम्ब्डा; C)"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3154663.119.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> is the value of the function."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> प्रकार्यको मान हो ।"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3154569.120.help.text
+msgid " <emph>Lambda</emph> is the parameter value."
+msgstr "<emph>ल्याम्ब्डा</emph>परामिति मान हो ।"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3147332.121.help.text
+msgid " <emph>C</emph> is a logical value that determines the form of the function. <emph>C = 0</emph> calculates the density function, and <emph>C = 1</emph> calculates the distribution."
+msgstr "<emph>C</emph> युक्तिसङ्गत मान हो जसले प्रकार्यको फारम निर्धारण गर्दछ ।<emph>C = 0</emph> प्रकार्यको घनत्व निर्धारण गर्दछ र<emph>C = 1</emph> वितरणहरू निर्धारण गर्दछ ।"
+
+#: 04060181.xhp#hd_id3146133.122.help.text
+msgctxt "04060181.xhp#hd_id3146133.122.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060181.xhp#par_id3150357.123.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=EXPONDIST(3;0.5;1)</item> returns 0.78."
+msgstr "=EXPONDIST(3; 0.5; 1)ले ०.७८ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04050100.xhp#tit.help.text
+msgid "Sheet from file"
+msgstr "फाइलबाट पाना"
+
+#: 04050100.xhp#par_idN105C1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04050100.xhp\">Sheet from file</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04050100.xhp\">फाइलबाट पाना</link>"
+
+#: 04050100.xhp#par_idN105D1.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"26275\">Inserts a sheet from a different spreadsheet file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"26275\"> फरक स्प्रेडसिट फाइलबाट एउटा पाना घुसाउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04050100.xhp#par_idN105F7.help.text
+msgid "Use the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">File - Open</link> dialog to locate the spreadsheet."
+msgstr "स्थानिय स्प्रेडसिटमा <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">फाइल खुला</link>संवाद प्रयोग गर्नुहोस्"
+
+#: 04050100.xhp#par_idN10609.help.text
+msgid "In the <link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\">Insert Sheet</link> dialog, select the sheet that you want to insert."
+msgstr "In the <link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\">पाना घुसाउनुहोस्</link>संवादमा, घुसाउनुहोस् पाना चयन गर्नुहोस् जसलाई तपाईँं घुसाउन चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 04060185.xhp#tit.help.text
+msgid "Statistical Functions Part Five"
+msgstr "तथ्याङ्कीय प्रकार्य खण्ड पाँच"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3147072.1.help.text
+msgid "<variable id=\"rz\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Five\">Statistical Functions Part Five</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rz\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Five\">तथ्याङ्कीय प्रकार्य खण्ड पाँच</link></variable>"
+
+#: 04060185.xhp#bm_id3155071.help.text
+msgid "<bookmark_value>RANK function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;determining ranks</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3155071.2.help.text
+msgid "RANK"
+msgstr "RANK"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3153976.3.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANG\">Returns the rank of a number in a sample.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANG\">नमूनामा सङ्ख्याको दर्जा फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3159206.4.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3159206.4.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3153250.5.help.text
+msgid "RANK(Value; Data; Type)"
+msgstr "RANK(मान; डेटा; प्रकार)"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3154543.6.help.text
+msgid " <emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined."
+msgstr "<emph>मान</emph>मान हो, जसको दर्जा निर्धारण गर्नु पर्दछ ।"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3149130.7.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#par_id3149130.7.help.text"
+msgid " <emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
+msgstr "<emph>डेटा</emph> नमूनामा डेटाको एरे वा दायरा हो ।"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3150215.8.help.text
+msgid " <emph>Type</emph> (optional) is the sequence order."
+msgstr "<emph>प्रकार</emph> (वैकल्पिक) अनुक्रम क्रम हो ।"
+
+#: 04060185.xhp#par_id9305398.help.text
+msgid "Type = 0 means descending from the last item of the array to the first (this is the default), "
+msgstr "Type = 0 को अर्थ पहिलो (पूर्वनिर्धारित) मा एरेको अन्तिम वस्तुबाट घट्नु हो,"
+
+#: 04060185.xhp#par_id9996948.help.text
+msgid "Type = 1 means ascending from the first item of the range to the last."
+msgstr "Type = 1 को अर्थ अन्तिममा दायराको पहिलो वस्तुबाट बढ्नु हो ।"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3143223.9.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3143223.9.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3155919.10.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=RANK(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed."
+msgstr "=RANK(A10; A1:A50) दर्जा मिलाएको मान A10 मानन् दायरा A1:A50 मा फर्काउँदछ । यदि <emph>मान</emph> त्रुटि दायरा भित्र अवस्थित नगरेको खण्डमा सन्देश प्रदर्शन गरिन्छ ।."
+
+#: 04060185.xhp#bm_id3153556.help.text
+msgid "<bookmark_value>SKEW function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SKEW प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3153556.12.help.text
+msgid "SKEW"
+msgstr "SKEW"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3153485.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHIEFE\">Returns the skewness of a distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHIEFE\">वितरणको स्क्युनेस फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3154733.14.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3154733.14.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3151191.15.help.text
+msgid "SKEW(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "SKEW(सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्ख्या ३०)"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3155757.16.help.text
+msgid " <emph>Number1, Number2...Number30</emph> are numerical values or ranges."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्ख्या ३०</emph> सङ्ख्यात्मक मानहरू वा दायराहरू हुन् ।"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3153297.17.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153297.17.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3145118.18.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=SKEW(A1:A50)</item> calculates the value of skew for the data referenced."
+msgstr "=SKEW(A1:A50) सान्दर्भित डेटाका लागि स्क्युको मान गणना गर्दछ ।"
+
+#: 04060185.xhp#bm_id3149051.help.text
+msgid "<bookmark_value>regression lines;FORECAST function</bookmark_value> <bookmark_value>extrapolations</bookmark_value> <bookmark_value>FORECAST function</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3149051.20.help.text
+msgid "FORECAST"
+msgstr "FORECAST"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3153290.21.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Extrapolates future values based on existing x and y values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">x र y मानहरूमा अवस्थित भविष्यत आधारित मानहरू एक्स्ट्रापोलेट्स गर्दछ । </ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3151343.22.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3151343.22.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3147404.23.help.text
+msgid "FORECAST(Value; DataY; DataX)"
+msgstr "FORECAST(मान; data_Y; data_X)"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3148743.24.help.text
+msgid " <emph>Value</emph> is the x value, for which the y value on the linear regression is to be returned."
+msgstr "<emph>मान</emph> x मान हो, जसलाई y मानको लगि रेखात्मक रिग्रेसनमा फर्काइन्छ ।"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3146325.25.help.text
+msgid " <emph>DataY</emph> is the array or range of known y's."
+msgstr "<emph>Data_Y</emph> एरे वा yअक्षहरू थाहा भएको दायरा हो ।"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3150536.26.help.text
+msgid " <emph>DataX</emph> is the array or range of known x's."
+msgstr "<emph>Data_X</emph> एरे वा x अक्षहरू थाहा भएको दायरा हो ।"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3147416.27.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3147416.27.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3157874.28.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50)</item> returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend."
+msgstr "=FORECAST(50; A1:A50; B1;B50)ले अपेक्षित मान Xको मान ५०का लागि Y फर्काउँदछ । दुवै सन्दर्भहरू X र Y मानहरू रेखात्मक झुकावद्वारा लिङ्क गरिन्छ ।."
+
+#: 04060185.xhp#bm_id3149143.help.text
+msgid "<bookmark_value>STDEV function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a sample</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3149143.30.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3149143.30.help.text"
+msgid "STDEV"
+msgstr "STDEV"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3146888.31.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABW\">Estimates the standard deviation based on a sample.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABW\">नमूनामा आधारित स्ट्याण्डर्ड डेभिएसन अनुमान गर्दछ । </ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3146815.32.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3146815.32.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3149946.33.help.text
+msgid "STDEV(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "STDEV(सङ्ख्या १;सङ्ख्या २;...सङ्ख्या ३०)"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3157904.34.help.text
+msgid " <emph>Number1, Number2, ... Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या १, सङ्ख्या २, ... सङ्ख्या ३०</emph>सङ्ख्यात्मक मानहरू वा पूरै जनसङ्ख्यामा आधारित नमूनामा प्रस्तुत गरिएका दायराहरू हुन् ।"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3150650.35.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3150650.35.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3149434.36.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=STDEV(A1:A50)</item> returns the estimated standard deviation based on the data referenced."
+msgstr "=STDEV(A1:A50) सान्दर्भित डेटामा आधारित अनुमान गरिएको स्ट्याण्डर्ड डेभिएसन् फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060185.xhp#bm_id3144745.help.text
+msgid "<bookmark_value>STDEVA function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>STDEVA प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3144745.186.help.text
+msgid "STDEVA"
+msgstr "STDEVA"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3151234.187.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">Calculates the standard deviation of an estimation based on a sample.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">नमूनामा आधारित अनुमान स्टायण्डर्ड डेभिएसन गणना गर्दछ । </ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3148884.188.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3148884.188.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3147422.189.help.text
+msgid "STDEVA(Value1;Value2;...Value30)"
+msgstr "STDEVA(मान १;मान २;...मान ३०)"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3154547.190.help.text
+msgid " <emph>Value1, Value2, ...Value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0."
+msgstr "<emph>मान १,मान २,...मान ३०</emph> एउटा पूरै जनसङ्ख्याबाट व्युत्पन्न भएको नमूना प्रतिनीधित्व गरेको मानहरू वा दायराहरू हो ।"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3155829.191.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3155829.191.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3148581.192.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=STDEVA(A1:A50)</item> returns the estimated standard deviation based on the data referenced."
+msgstr "=STDEVA(A1:A50) सान्दर्भित डेटामा आधारित स्ट्यानडर्ड डेभिएसन फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060185.xhp#bm_id3149734.help.text
+msgid "<bookmark_value>STDEVP function</bookmark_value> <bookmark_value>standard deviations in statistics;based on a population</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3149734.38.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3149734.38.help.text"
+msgid "STDEVP"
+msgstr "STDEVP"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3149187.39.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">पूरै जनसङ्ख्यामा आधारित स्टायण्डर्ड डेभिएसन गणना गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3154387.40.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3154387.40.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3154392.41.help.text
+msgid "STDEVP(Number1;Number2;...Number30)"
+msgstr "STDEVP(सङ्ख्या १;सङ्ख्या २;...सङ्ख्या ३०)"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3155261.42.help.text
+msgid " <emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या १,सङ्ख्या २,...सङ्ख्या ३०</emph> एउटा पूरै जनसङ्ख्यामा आधारित नमूना प्रतिनीधित्व गरिरहेको सङ्ख्यात्मक मानहरू वा दायराहरू हुन् ।"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3145591.43.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3145591.43.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3153933.44.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=STDEVP(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced."
+msgstr "=STDEVP(A1:A50) सान्दर्भित डेटाको स्टायण्डर्ड डेभिएसन फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060185.xhp#bm_id3154522.help.text
+msgid "<bookmark_value>STDEVPA function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>STDEVPA प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3154522.194.help.text
+msgid "STDEVPA"
+msgstr "STDEVPA"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3149549.195.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWNA\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWNA\">पूरै जनसङ्ख्यामा आधारित स्टायण्डर्ड डेभिएसन गणना गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3155950.196.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3155950.196.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3146851.197.help.text
+msgid "STDEVPA(Value1;Value2;...Value30)"
+msgstr "STDEVPA(मान १;मान २;...मान ३०)"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3153109.198.help.text
+msgid " <emph>Value1,value2,...value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0."
+msgstr "<emph>मान १,मान २,...मान ३०</emph> एउटा पूरै जनसङ्ख्याबाट व्युतपन्न भएको नमूना प्रतिनीधित्व गरिरहेको मानहरू वा दायराहरू हुन् । पाठसँग ० मान छ ।"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3154506.199.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3154506.199.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3145163.200.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=STDEVPA(A1:A50)</item> returns the standard deviation of the data referenced."
+msgstr "=STDEVPA(A1:A50) सान्दर्भित डेटाको स्टायण्डर्ड डेभिएसन फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060185.xhp#bm_id3155928.help.text
+msgid "<bookmark_value>STANDARDIZE function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;random variables, into normalized values</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3155928.46.help.text
+msgid "STANDARDIZE"
+msgstr "STANDARDIZE"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3149883.47.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDARDISIERUNG\">Converts a random variable to a normalized value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDARDISIERUNG\">अनियमित चल सरलीकृत मानमा रूपान्तरण गर्दछ । </ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3154330.48.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3154330.48.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3150132.49.help.text
+msgid "STANDARDIZE(Number; Mean; StDev)"
+msgstr "STANDARDIZE(सङ्ख्या; मीन; STDEV)"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3159139.50.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> is the value to be standardized."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph>मानक गर्नुपर्ने सङ्ख्या हो ।"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3145241.51.help.text
+msgid " <emph>Mean</emph> is the arithmetic mean of the distribution."
+msgstr "<emph>मीन</emph> वितरणको सङ्ख्यात्मक मीन हो ।"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3148874.52.help.text
+msgid " <emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution."
+msgstr "<emph>STDEV</emph> वितरणको स्टाण्डर्ड डेभियसन हो ।"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3145351.53.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3145351.53.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3156067.54.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=STANDARDIZE(11;10;1)</item> returns 1. The value 11 in a normal distribution with a mean of 10 and a standard deviation of 1 is as much above the mean of 10, as the value 1 is above the mean of the standard normal distribution."
+msgstr "=STANDARDIZE(11; 10; 1)ले १ फर्काउँदछ । मीन १० सहितको सामान्य वितरणमा मान ११ र स्टाण्डर्ड डेभिएसन १ माथिको मीन १० भन्दा धेरै हुन्छ, मानक सामान्य वितरणको मीन माथिको मान १को रूपमा हुन्छ ।"
+
+#: 04060185.xhp#bm_id3157986.help.text
+msgid "<bookmark_value>NORMSINV function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;inverse of standard</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3157986.56.help.text
+msgid "NORMSINV"
+msgstr "NORMSINV"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3151282.57.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMINV\">Returns the inverse of the standard normal cumulative distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMINV\">मानक सामान्य संचिति वितरणको विपरित फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3153261.58.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153261.58.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3154195.59.help.text
+msgid "NORMINV(Number)"
+msgstr "NORMINV(सङ्ख्या)"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3148772.60.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> is the probability to which the inverse standard normal distribution is calculated."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> सम्भाव्यता हो जसमा सामान्य मानक वितरणमा गणना गरिन्छ ।"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3150934.61.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3150934.61.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3149030.62.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=NORMSINV(0.908789)</item> returns 1.3333."
+msgstr "NORMSINV(0.908789)ले १.३३३३ फर्काउँदछ."
+
+#: 04060185.xhp#bm_id3147538.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>NORMSDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>normal distribution;statistics</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>अवयव वितरणहरू</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3147538.64.help.text
+msgid "NORMSDIST"
+msgstr "NORMSDIST"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3150474.65.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMVERT\">Returns the standard normal cumulative distribution function. The distribution has a mean of zero and a standard deviation of one.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04060185.xhp#par_id8652302.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#par_id8652302.help.text"
+msgid "It is GAUSS(x)=NORMSDIST(x)-0.5"
+msgstr ""
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3155083.66.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3155083.66.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3158411.67.help.text
+msgid "NORMSDIST(Number)"
+msgstr "NORMSDIST(सङ्ख्या)"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3154950.68.help.text
+#, fuzzy
+msgid " <emph>Number</emph> is the value to which the standard normal cumulative distribution is calculated."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> सम्भाव्यता हो जसमा सामान्य मानक वितरणमा गणना गरिन्छ ।"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3153228.69.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153228.69.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3155984.70.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=NORMSDIST(1)</item> returns 0.84. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area."
+msgstr "=NORMSDIST(1)ले ०.८४ फर्काउँदछ । क्षेत्रफल मानक सामान्य वितरण वक्ररेखा भन्दा तल X मान १ को बायाँमा जम्मा क्षेत्रफल ८४% हुन्छ ।"
+
+#: 04060185.xhp#bm_id3152592.help.text
+msgid "<bookmark_value>SLOPE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SLOPE प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3152592.72.help.text
+msgid "SLOPE"
+msgstr "SLOPE"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3150386.73.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">Returns the slope of the linear regression line.</ahelp> The slope is adapted to the data points set in the y and x values."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">लिनियर रिग्रेसन रेखाको झुकाव फर्काउँदछ ।</ahelp> झुकावले y र x मानहरूमा डेटा बिन्दु सेट गर्न अनुकूल हुन्छ ।"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3154315.74.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3154315.74.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3149819.75.help.text
+msgid "SLOPE(DataY; DataX)"
+msgstr "SLOPE(data_Y; data_X)"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3083446.76.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#par_id3083446.76.help.text"
+msgid " <emph>DataY</emph> is the array or matrix of Y data."
+msgstr "<emph>Data_Y</emph> y डेटाको एरे वा म्याट्रिक्स हो ।"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3152375.77.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#par_id3152375.77.help.text"
+msgid " <emph>DataX</emph> is the array or matrix of X data."
+msgstr "<emph>Data_X</emph> x डेटाको एरे वा म्याट्रिक्स हो ।"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3146061.78.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3146061.78.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3152480.79.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=SLOPE(A1:A50;B1:B50)</item> "
+msgstr "=SLOPE(A1:A50; B1:B50)"
+
+#: 04060185.xhp#bm_id3155836.help.text
+msgid "<bookmark_value>STEYX function</bookmark_value> <bookmark_value>standard errors;statistical functions</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3155836.81.help.text
+msgid "STEYX"
+msgstr "STEYX"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3149446.82.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STFEHLERYX\">Returns the standard error of the predicted y value for each x in the regression.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STFEHLERYX\">रिग्रेसनमा प्रत्येक xका लागि भविष्यवाणी गरेको y मानको मानक त्रुटि फर्काउँदछ । </ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3147562.83.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3147562.83.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3151267.84.help.text
+msgid "STEYX(DataY; DataX)"
+msgstr "STEYX(data_Y; data_X)"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3147313.85.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#par_id3147313.85.help.text"
+msgid " <emph>DataY</emph> is the array or matrix of Y data."
+msgstr "<emph>Data_Y</emph> y डेटाको एरे वा म्याट्रिक्स हो ।"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3156097.86.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#par_id3156097.86.help.text"
+msgid " <emph>DataX</emph> is the array or matrix of X data."
+msgstr "<emph>Data_X</emph> x डेटाको एरे वा म्याट्रिक्स हो ।"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3145204.87.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3145204.87.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3156131.88.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=STEXY(A1:A50;B1:B50)</item> "
+msgstr "=STEXY(A1:A50; B1:B50)"
+
+#: 04060185.xhp#bm_id3150873.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>DEVSQ function</bookmark_value> <bookmark_value>sums;of squares of deviations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>अवयव वितरणहरू</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3150873.90.help.text
+msgid "DEVSQ"
+msgstr "DEVSQ"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3154748.91.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMQUADABW\">Returns the sum of squares of deviations based on a sample mean.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMQUADABW\">सामान्य मीनमा आधारित डेभिएसनहरूको वर्गको जोड फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3156121.92.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3156121.92.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3146790.93.help.text
+msgid "DEVSQ(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "DEVSQ(सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्ख्या ३०)"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3155995.94.help.text
+msgid " <emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> numerical values or ranges representing a sample. "
+msgstr "<emph>सङ्ख्या १,सङ्ख्या २,...सङ्ख्या ३०</emph> सङ्ख्यात्मक मानहरू वा नमूना प्रस्तुत गर्दाका दायराहरू ।"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3150254.95.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3150254.95.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3149136.96.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=DEVSQ(A1:A50)</item> "
+msgstr "=DEVSQ(A1:A50)"
+
+#: 04060185.xhp#bm_id3149579.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>TINV function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse of t-distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>अवयव वितरणहरू</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3149579.98.help.text
+msgid "TINV"
+msgstr "TINV"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3143232.99.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">Returns the inverse of the t-distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">t-distribution को विपरित फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3155101.100.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3155101.100.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3149289.101.help.text
+msgid "TINV(Number; DegreesFreedom)"
+msgstr "TINV(सङ्ख्या; degrees_freedom)"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3154070.102.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> is the probability associated with the two-tailed t-distribution."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> द्वी- पुच्छ्रे t-distribution सहित संयुक्त सम्भाव्यता हो ।"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3155315.103.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#par_id3155315.103.help.text"
+msgid " <emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
+msgstr "<emph>Degrees_freedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3153885.104.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153885.104.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3156010.105.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=TINV(0.1;6)</item> returns 1.94"
+msgstr "=TINV(0.1; 6)ले १.९४ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060185.xhp#bm_id3154129.help.text
+msgid "<bookmark_value>TTEST function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TTEST प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3154129.107.help.text
+msgid "TTEST"
+msgstr "TTEST"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3159184.108.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST\">Returns the probability associated with a Student's t-Test.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST\">एउटा विद्यार्थीको t-Testसहित संयुक्त संभाव्यता फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3147257.109.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3147257.109.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3151175.110.help.text
+msgid "TTEST(Data1; Data2; Mode; Type)"
+msgstr "TTEST(Data_1; Data_2; Mode; Type)"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3149202.111.help.text
+msgid " <emph>Data1</emph> is the dependent array or range of data for the first record."
+msgstr "<emph>Data_1</emph> निर्भर एरे वा पहिलो रेकर्डका लागि डेटाको दायरा हो ।"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3145666.112.help.text
+msgid " <emph>Data2</emph> is the dependent array or range of data for the second record."
+msgstr "<emph>Data_2</emph>निर्भर एरे वा दोस्रो रेकर्डका लागि डेटाको दायरा हो ।"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3153903.113.help.text
+msgid " <emph>Mode</emph> = 1 calculates the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 the two- tailed test."
+msgstr "<emph>मोड</emph> = १ ले एक-पुच्छ्रे परीक्षण गणना गर्दछ । <emph>मोड</emph> = २ the द्वी-पुच्छ्रे परीक्षण गणना गर्दछ ।"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3155327.114.help.text
+msgid " <emph>Type</emph> is the kind of t-test to perform. Type 1 means paired. Type 2 means two samples, equal variance (homoscedastic). Type 3 means two samples, unequal variance (heteroscedastic)."
+msgstr "<emph>प्रकार</emph> सम्पादन गर्नका लागि यो टि-परीक्षण हो । प्रकार १ भनेको जोडा हो । प्रकार २ भनेको दुई नमूनाहरू हुन्, समान चल (होमोस्केडास्टिक) । प्रकार ३ भनेको दुई नमूनाहरू हुन्, असमान चल (हेटेरोस्केडास्टिक) ।"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3159342.115.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3159342.115.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3150119.116.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=TTEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item> "
+msgstr "=TTEST(A1:A50; B1:B50; 2; 2)"
+
+#: 04060185.xhp#bm_id3154930.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>TDIST function</bookmark_value> <bookmark_value>t-distribution</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>अवयव वितरणहरू</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3154930.118.help.text
+msgid "TDIST"
+msgstr "TDIST"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3153372.119.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVERT\">Returns the t-distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVERT\"> t-distribution फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3149911.120.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3149911.120.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3150521.121.help.text
+msgid "TDIST(Number; DegreesFreedom; Mode)"
+msgstr "TDIST(सङ्ख्या; Degrees_freedom; मोड)"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3146991.122.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> मान हो जसलाई t-distributionका लागि गणना गरिन्छ ।"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3148824.123.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#par_id3148824.123.help.text"
+msgid " <emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
+msgstr "<emph>Degrees_freedom</emph> टि-वितरणका लागि डिग्री अफ फ्रिडमको संक्या हो ।"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3149340.124.help.text
+msgid " <emph>Mode</emph> = 1 returns the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 returns the two-tailed test."
+msgstr "<emph>मोड</emph> = १ ले एक-पुच्छ्रे परीक्षण फर्काउँदछ, <emph>मोड</emph> = २ ले द्वी-पुच्छ्रे परीक्षण फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3159150.125.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3159150.125.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3149773.126.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=TDIST(12;5;1)</item> "
+msgstr "=TDIST(12; 5; 1)"
+
+#: 04060185.xhp#bm_id3153828.help.text
+msgid "<bookmark_value>VAR function</bookmark_value> <bookmark_value>variances</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3153828.128.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153828.128.help.text"
+msgid "VAR"
+msgstr "VAR"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3159165.129.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZ\">Estimates the variance based on a sample.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZ\">नमूनामा आधारित चल गणना गर्दछ । </ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3154286.130.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3154286.130.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3153054.131.help.text
+msgid "VAR(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "VAR(सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्ख्या ३०)"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3148938.132.help.text
+msgid " <emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या १,सङ्ख्या २,...सङ्ख्या ३०</emph> एउटा पूरै जनसङ्ख्यामा आधारित नमूना प्रतिनीधित्व गरी रहेको सङ्ख्यात्मक मानहरू वा दायराहरू हुन् ।"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3147233.133.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3147233.133.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3153575.134.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=VAR(A1:A50)</item> "
+msgstr "=VAR(A1:A50)"
+
+#: 04060185.xhp#bm_id3151045.help.text
+msgid "<bookmark_value>VARA function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>VARA प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3151045.202.help.text
+msgid "VARA"
+msgstr "VARA"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3155122.203.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZA\">Estimates a variance based on a sample. The value of text is 0.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZA\">नमूनामा आधारित चल गणना गर्दछ । पाठको मान ० हुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3149176.204.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3149176.204.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3149999.205.help.text
+msgid "VARA(Value1; Value2; ...Value30)"
+msgstr "VARA(मान १; मान २; ...मान ३०)"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3158421.206.help.text
+msgid " <emph>Value1, Value2,...Value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0."
+msgstr "<emph>मान १,मान २,...मान ३०</emph> एउटा पूरै जनसङ्ख्याबाट व्युत्पन्न भएको नमूना प्रतिनीधित्व गरिरहेको मानहरू वा दायरहरू हुन् । पाठसँग ० मान छ ।"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3149160.207.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3149160.207.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3154279.208.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=VARA(A1:A50)</item> "
+msgstr "=VARA(A1:A50)"
+
+#: 04060185.xhp#bm_id3166441.help.text
+msgid "<bookmark_value>VARP function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>VARP प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3166441.136.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3166441.136.help.text"
+msgid "VARP"
+msgstr "VARP"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3159199.137.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZEN\">Calculates a variance based on the entire population.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZEN\">पूरै जनसङ्ख्यामा आधारित चल गणना गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3150706.138.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3150706.138.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3147282.139.help.text
+msgid "VARP(Number1; Number2; ...Number30)"
+msgstr "VARP(सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्ख्या ३०)"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3149793.140.help.text
+msgid " <emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या १,सङ्ख्या २,सङ्ख्या ३०</emph> सङ्ख्यात्मक मानहरू वा पूरै जनसङ्ख्या प्रस्तुत गर्दाका दायरा हुन् ।"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3152939.141.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3152939.141.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3153385.142.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=VARP(A1:A50)</item> "
+msgstr "=VARP(A1:A50)"
+
+#: 04060185.xhp#bm_id3153688.help.text
+msgid "<bookmark_value>VARPA function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>VARPA प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3153688.210.help.text
+msgid "VARPA"
+msgstr "VARPA"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3149109.211.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZENA\">Calculates the variance based on the entire population. The value of text is 0.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZENA\">पूरै जनसङ्ख्यामा आधारित चल गणना गर्दछ । पाठको मान ० हो ।.</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3152880.212.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3152880.212.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3149967.213.help.text
+msgid "VARPA(Value1; Value2; ...Value30)"
+msgstr "VARA(मान १; मान २; ...मान ३०)"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3149920.214.help.text
+msgid " <emph>Value1,value2,...Value30</emph> are values or ranges representing an entire population."
+msgstr "<emph>मान १,मान २,...नाम ३०</emph> मानहरू वा जनसङ्ख्या प्रस्तुत गर्दाका दायराहरू हुन् ।"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3154862.215.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3154862.215.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3156203.216.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=VARPA(A1:A50)</item> "
+msgstr "=VARPA(A1:A50)"
+
+#: 04060185.xhp#bm_id3154599.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>PERMUT function</bookmark_value> <bookmark_value>number of permutations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>अवयव वितरणहरू</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3154599.144.help.text
+msgid "PERMUT"
+msgstr "PERMUT"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3154334.145.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN\">Returns the number of permutations for a given number of objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN\">दिएका वस्तुहरूको सङ्ख्याको लगि पर्म्युटेसनहरूको सङ्ख्या फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3149422.146.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3149422.146.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3148466.147.help.text
+msgid "PERMUT(Count1; Count2)"
+msgstr "PERMUT(Count_1; Count_2)"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3148656.148.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#par_id3148656.148.help.text"
+msgid " <emph>Count1</emph> is the total number of objects."
+msgstr "<emph>Count_1</emph> वस्तुहरूको कूल सङ्ख्या हो ।"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3150826.149.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#par_id3150826.149.help.text"
+msgid " <emph>Count2</emph> is the number of objects in each permutation."
+msgstr "<emph>Count_2</emph> हरेक परम्युटेसनमा वस्तुहरूको सङ्ख्या हो ।"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3153351.150.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153351.150.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3150424.151.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=PERMUT(6;3)</item> returns 120. There are 120 different possibilities, to pick a sequence of 3 playing cards out of 6 playing cards."
+msgstr "=PERMUT(6; 3)ले १२० फर्काउँदछ । ६ वटा तासहरूबाट ३ वटा तासको अनुक्रम टिप्नलाई ती १२० फरक सम्भाव्यताहरू हुन् ।"
+
+#: 04060185.xhp#bm_id3143276.help.text
+msgid "<bookmark_value>PERMUTATIONA function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PERMUTATIONA प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3143276.153.help.text
+msgid "PERMUTATIONA"
+msgstr "PERMUTATIONA"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3144759.154.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN2\">Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN2\">दिएका वस्तुहरूको सङ्ख्याको (दोहोरिन पाउँदछ) लगि पर्म्युटेसनहरूको सङ्ख्या फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3145598.155.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3145598.155.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3149298.156.help.text
+msgid "PERMUTATIONA(Count1; Count2)"
+msgstr "PERMUTATIONA(Count_1; Count_2)"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3156139.157.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#par_id3156139.157.help.text"
+msgid " <emph>Count1</emph> is the total number of objects."
+msgstr "<emph>Count_1</emph> वस्तुहरूको सङ्ख्या हो ।"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3149519.158.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#par_id3149519.158.help.text"
+msgid " <emph>Count2</emph> is the number of objects in each permutation."
+msgstr "<emph>Count_2</emph> हरेक परम्युटेसनमा वस्तुहरूको सङ्ख्या हो ।"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3151382.159.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3151382.159.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3153949.160.help.text
+msgid "How often can 2 objects be selected from a total of 11 objects?"
+msgstr "११ वटा वस्तुहरूको जम्माबाट कसरी २ वटा वस्तुहरू बारम्बार चयन गर्न सकिन्छ ?"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3149233.161.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=PERMUTATIONA(11;2)</item> returns 121."
+msgstr "PERMUTATIONA(11;2)ले १२१ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3150622.162.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=PERMUTATIONA(6;3)</item> returns 216. There are 216 different possibilities to put a sequence of 3 playing cards together out of six playing cards if every card is returned before the next one is drawn."
+msgstr "PERMUTATIONA(6; 3) ले २१६ फर्काउँदछ ।. ६ वटा तासहरू मध्येमा ३ वटा तासहरूको अनक्रम राख्नका लागि त्यहाँ १६ वटा विभिन्न सम्भावनाहरू छन् यदि प्रत्येक कार्ड अर्को एउटा कार्डमा फ्याँक्नका लागि फर्किन्छ ।"
+
+#: 04060185.xhp#bm_id3152952.help.text
+msgid "<bookmark_value>PROB function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PROB प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3152952.164.help.text
+msgid "PROB"
+msgstr "PROB"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3154110.165.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Returns the probability that values in a range are between two limits.</ahelp> If there is no <item type=\"literal\">End</item> value, this function calculates the probability based on the principle that the Data values are equal to the value of <item type=\"literal\">Start</item>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\"> सम्भाव्यता फर्काउँदछ जसमा दायरामा मानहरू दुई सीमाहरूको बीचमा हुन्छन् ।</ahelp> यदि तिनीहरूको <emph>अन्त्य</emph>मान नभएको खण्डमा यो प्रकार्यले कथनमा आधारित सम्भाव्यता गणना गर्दछ जसले डेटा मानहरू <emph>सुरु</emph> मानमा बराबर गर्दछ।"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3146810.166.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3146810.166.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3147330.167.help.text
+msgid "PROB(Data; Probability; Start; End)"
+msgstr "PROB(डेटा; सम्भाव्यता; सुरु; अन्त्य)"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3154573.168.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#par_id3154573.168.help.text"
+msgid " <emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
+msgstr "<emph>डेटा</emph> नमूनामा डेटाको एरे वा दायरा हो ।."
+
+#: 04060185.xhp#par_id3156334.169.help.text
+msgid " <emph>Probability</emph> is the array or range of the corresponding probabilities."
+msgstr "<emph>सम्भाव्यता</emph> एरे वा अनुरूपगरिएका सम्भाव्यताहरूको दायरा हो ।"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3151107.170.help.text
+msgid " <emph>Start</emph> is the start value of the interval whose probabilities are to be summed."
+msgstr "<emph>सुरु</emph> अन्तरालको सुरुमान हो जसको सम्भाव्यताहरू जोड गरिन्छ ।"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3153694.171.help.text
+msgid " <emph>End</emph> (optional) is the end value of the interval whose probabilities are to be summed. If this parameter is missing, the probability for the <emph>Start </emph>value is calculated."
+msgstr "<emph>अन्त्य</emph> (वैकल्पिक) अन्तरालको अन्त्य मान हो जसको सम्भाव्यताहरू जोड गरिन्छ । यदि यो परामिति हराई रहेक खण्डमा <emph>सुरु गर्नुहोस् </emph>मानका लागि सम्भाव्यता गणना गरिन्छ."
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3147574.172.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3147574.172.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3153666.173.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=PROB(A1:A50;B1:B50;50;60)</item> returns the probability with which a value within the range of A1:A50 is also within the limits between 50 and 60. Every value within the range of A1:A50 has a probability within the range of B1:B50."
+msgstr "=PROB(A1:A50; B1:B50; 50; 60) सम्भाव्यता फर्काउँदछ जुन A1:A50को दायरा भित्रको मानसँग र ५० र ६० बीचको सीमा भित्र पनि हुन्छ । A1:A50को दायरा भित्र प्रत्येक मानसँग B1:B50को दायरा भित्र सम्भाव्यता हुन्छ । "
+
+#: 04060185.xhp#bm_id3150941.help.text
+msgid "<bookmark_value>WEIBULL function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>WEIBULL प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3150941.175.help.text
+msgid "WEIBULL"
+msgstr "WEIBULL"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3154916.176.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL\">Returns the values of the Weibull distribution.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL\"> वेबुल वितरणको मानहरू फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060185.xhp#par_id0305200911372767.help.text
+msgid "The Weibull distribution is a continuous probability distribution, with parameters Alpha > 0 (shape) and Beta > 0 (scale). "
+msgstr ""
+
+#: 04060185.xhp#par_id0305200911372777.help.text
+msgid "If C is 0, WEIBULL calculates the probability density function."
+msgstr ""
+
+#: 04060185.xhp#par_id0305200911372743.help.text
+msgid "If C is 1, WEIBULL calculates the cumulative distribution function."
+msgstr ""
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3159393.177.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3159393.177.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3154478.178.help.text
+msgid "WEIBULL(Number; Alpha; Beta; C)"
+msgstr "WEIBULL(सङ्ख्या; अल्फा; बेटा; C)"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3151317.179.help.text
+msgid " <emph>Number</emph> is the value at which to calculate the Weibull distribution."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> जुन वेबुल वितरणमा गणना गर्ने मान हो ।"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3158436.180.help.text
+msgid " <emph>Alpha </emph>is the shape parameter of the Weibull distribution."
+msgstr "<emph>अल्फा</emph> वेबुल वितरणको अल्फा परामिति हो ।"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3154668.181.help.text
+msgid " <emph>Beta</emph> is the scale parameter of the Weibull distribution."
+msgstr "<emph>बेटा</emph> वेबुल वितरणको बेटा परामिति हो"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3154825.182.help.text
+msgid " <emph>C</emph> indicates the type of function."
+msgstr "<emph>C</emph> प्रकार्यको प्रकार तोक्दछ । यदि C बराबर ० छभने प्रकार्यको फारम गणना गरिन्छ, यदि C बराबर १ हुँदा वितरण गणना गरिन्छ ।"
+
+#: 04060185.xhp#hd_id3153794.183.help.text
+msgctxt "04060185.xhp#hd_id3153794.183.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060185.xhp#par_id3146077.184.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=WEIBULL(2;1;1;1)</item> returns 0.86."
+msgstr "=WEIBULL(2; 1; 1; 1)ले ०.८६ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060185.xhp#par_id0305200911372899.help.text
+msgid "See also the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_WEIBULL_function\">Wiki page</link>."
+msgstr ""
+
+#: 04070000.xhp#tit.help.text
+msgid "Names"
+msgstr "नामहरू"
+
+#: 04070000.xhp#hd_id3153951.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070000.xhp\" name=\"Names\">Names</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070000.xhp\" name=\"Names\">नामहरू</link>"
+
+#: 04070000.xhp#par_id3145801.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to name the different sections of your spreadsheet document.</ahelp> By naming the different sections, you can easily <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"navigate\">navigate</link> through the spreadsheet documents and find specific information."
+msgstr "<ahelp hid=\".\"> ले तपाईँंको स्प्रेडसिट कागजातको फरक सेक्सनहरूको नाम दिनलाई तपाईँंलाई अनुमति दिन्छ ।</ahelp> फरक सेक्सनहरू लाई नाम दिदा तपाईँं स्प्रेडसिट कागजातहरूद्वारा सजिलै <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"navigate\">नेभिगेट</link>गर्न सक्नु हुन्छ र निर्दिष्ट सूचनाहरू भेटाउनु हुन्छ ।"
+
+#: 04070000.xhp#hd_id3153878.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Define\">Define</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Define\">परिभाषा</link>"
+
+#: 04070000.xhp#hd_id3146969.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\" name=\"Insert\">घुसाउनु होस्</link>"
+
+#: 04070000.xhp#hd_id3155764.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070300.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070300.xhp\" name=\"Apply\">लागू गर्नुहोस्</link>"
+
+#: 04070000.xhp#hd_id3156382.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\" name=\"Labels\">लेबुलहरू</link>"
+
+#: 03090000.xhp#tit.help.text
+msgid "Formula Bar"
+msgstr "सूत्र पट्टि"
+
+#: 03090000.xhp#bm_id3147264.help.text
+msgid "<bookmark_value>formula bar;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; formula bar</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>सूत्र पट्टि;स्प्रेडसिटहरू</bookmark_value><bookmark_value>स्प्रेडसिटहरू;सूत्र पट्टि</bookmark_value>"
+
+#: 03090000.xhp#hd_id3147264.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03090000.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03090000.xhp\" name=\"Formula Bar\">सूत्र पट्टि</link>"
+
+#: 03090000.xhp#par_id3156423.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InputLineVisible\">Shows or hides the Formula Bar, which is used for entering and editing formulas.</ahelp> The Formula Bar is the most important tool when working with spreadsheets."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InputLineVisible\">सूत्र पट्टिहरू लुकाउ छ वा देखाउँदछ जुनचाहिँ सूत्रहरू प्रविष्टि गर्दा वा सम्पादन गर्न प्रयोग हुन्छ ।</ahelp>स्प्रेडसिटमा काम गर्दा सूत्र पट्टि अति जरुरी उपकरण हो ।"
+
+#: 03090000.xhp#par_id3154686.4.help.text
+msgid "To hide the Formula Bar, unmark the menu item."
+msgstr "सूत्र पट्टि लुकाउनलाई मेनु वस्तु चिनो हटाउनुहोस् ।"
+
+#: 03090000.xhp#par_id3145787.3.help.text
+msgid "If the Formula Bar is hidden, you can still edit cells by activating the edit mode with F2. After editing cells, accept the changes by pressing Enter, or discard entries by pressing Esc. Esc is also used to exit the edit mode."
+msgstr "सूत्र पट्टि लुकेको खण्डमा तपाईँं F2 को मद्दतले सक्रिय गरेको सम्पादन मोडद्वारा कक्षहरू सम्पादन गर्न सम्म सक्नुहुन्छ । कक्षहरू सम्पादन गरिसकेपछि प्रविष्टि थिचेर परिवर्तनहरू स्वीकार्नुहोस् वा Esc थिचेर प्रविष्टिहरू अस्वीकार गर्नुहोस् । Esc सम्पादन मोडबाट बाहिरिन पनि प्रयोग गरिन्छ ।"
+
+#: 04010100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04010100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Row Break"
+msgstr "पङ्क्ति विच्छेदन"
+
+#: 04010100.xhp#bm_id3153821.help.text
+msgid "<bookmark_value>sheets; inserting row breaks</bookmark_value><bookmark_value>row breaks; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; manual row breaks</bookmark_value><bookmark_value>manual row breaks</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>पानाहरू;पङ्क्ति विच्छेद घुसाइ</bookmark_value><bookmark_value>पङ्क्ति विच्छेदहरू; घुसाइ</bookmark_value><bookmark_value>घुसाइ; म्यानुअल पङ्क्ति विच्छेदहरू</bookmark_value><bookmark_value> म्यानुअल पङ्क्ति विच्छेदहरू</bookmark_value>"
+
+#: 04010100.xhp#hd_id3153821.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010100.xhp\" name=\"Row Break\">Row Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010100.xhp\" name=\"Row Break\">पङ्क्ति विच्छेद</link>"
+
+#: 04010100.xhp#par_id3149656.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRowBreak\">Inserts a row break (horizontal page break) above the selected cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRowBreak\">चयन गरेको कक्ष माथि (तेर्सो पृष्ठ विच्छेद)मा पङ्क्ति विच्छेद घुसाउनुहोस् </ahelp>"
+
+#: 04010100.xhp#par_id3156422.3.help.text
+msgid "The manual row break is indicated by a dark blue horizontal line."
+msgstr "म्यानुअल पङ्क्ति विच्छेदलाई अँध्यारो नीलो तेर्सो रेखाद्वारा बुझाइएको हुन्छ ।"
+
+#: 02190200.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02190200.xhp#tit.help.text"
+msgid "Column Break"
+msgstr "स्तम्भ विच्छेदन"
+
+#: 02190200.xhp#bm_id3151384.help.text
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets;deleting column breaks</bookmark_value><bookmark_value>deleting;manual column breaks</bookmark_value><bookmark_value>column breaks;deleting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>स्प्रेडसिटहरू;स्तम्भहरू विच्छेदहरू मेट्दा</bookmark_value><bookmark_value>मेट्दा; स्तम्भहरू विच्छेदहरू</bookmark_value><bookmark_value>स्तम्भहरू विच्छेदहरू; मेट्दा</bookmark_value><bookmark_value>हटाउँदा;म्यानुअल स्तम्भहरू विच्छेदहरू</bookmark_value>"
+
+#: 02190200.xhp#hd_id3151384.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190200.xhp\" name=\"Column Break\">Column Break</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190200.xhp\" name=\"Column Break\">स्तम्भ विच्छेद</link>"
+
+#: 02190200.xhp#par_id3154124.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumnbreak\">Removes a manual column break to the left of the active cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumnbreak\">सक्रिय कक्षको बायाँबाट म्यानुअल स्तम्भ विच्छेद हटाउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 02190200.xhp#par_id3145173.3.help.text
+msgid "Position the cursor in the cell to the right of the column break indicated by a vertical line and choose <emph>Edit - Delete Manual Break - Column Break</emph>. The manual column break is removed."
+msgstr "ठाडो रेखाद्वारा तोकिएको स्तम्भ विच्छेद दायाँ कक्षमा कर्सरको अवस्था मिलाउनु होस् र <emph>सम्पादन गर्नुहोस् - म्यानुअल विच्छेद मेट्नुहोस् - स्तम्भ विच्छेद</emph>रोज्नुहोस् । म्यानुअल स्तम्भ विच्छेद हटाइन्छ ।"
+
+#: 02140000.xhp#tit.help.text
+msgid "Fill"
+msgstr "भर्नुहोस्"
+
+#: 02140000.xhp#bm_id8473769.help.text
+msgid "<bookmark_value>filling;selection lists</bookmark_value> <bookmark_value>selection lists;filling cells</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 02140000.xhp#hd_id3153876.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"Fill\">Fill</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"Fill\">भर्नुहोस्</link>"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3156285.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically fills cells with content.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">सामग्री सहितका कक्षहरू स्वचालित रूपले भरिन्छन् ।</ahelp>"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3147343.9.help.text
+msgid "The $[officename] Calc context menus have <link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"other options\">additional options</link> for filling the cells."
+msgstr "कक्षहरू भर्नका लागि $[officename] क्याल्क प्रसङ्ग मेनुहरूसँग<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"other options\">थप विकल्प </link> हुन्छ । "
+
+#: 02140000.xhp#hd_id3149207.7.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"Sheet\">पाना</link>"
+
+#: 02140000.xhp#hd_id3155111.8.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Rows\">Series</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Rows\">पङ्क्तिहरू</link>"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3152994.3.help.text
+msgid "<emph>Filling cells using context menus:</emph>"
+msgstr "<emph>भरेका कक्षहरूले प्रसङ्ग मेनुहरू प्रयोग:</emph>"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3145384.4.help.text
+msgid "Call the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> when positioned in a cell and choose <emph>Selection List</emph>."
+msgstr "जब कक्षमा अवस्थित भएको हुन्छ<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">प्रसङ्ग मेनु</link> बोलाउनुहोस् र <emph>चयन सूची </emph> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3156450.5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSelect\">A list box containing all text found in the current column is displayed.</ahelp> The text is sorted alphabetically and multiple entries are listed only once."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSelect\">हालको स्तम्भमा फेला परेको सबै पाठहरू समाहित गरेको एउटा सूची बाकस प्रदर्शित हुन्छ।</ahelp> पाठ वर्णानुक्रमको आधारमा भण्डारण गरिन्छ र बहुविध प्रविष्टिहरू एक पटक मात्र सूचीकृत गरिन्छ ।"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3148699.6.help.text
+msgid "Click one of the listed entries to copy it to the cell."
+msgstr "कक्षमा प्रतिलिपि गर्न सूचीकृत प्रविष्टिहरू मध्ये एउटामा क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 12090106.xhp#tit.help.text
+msgctxt "12090106.xhp#tit.help.text"
+msgid "Data Field Options"
+msgstr "डेटा फाँट विकल्प"
+
+#: 12090106.xhp#bm_id711386.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>hiding;data fields, from calculations in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>display options in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>sorting;options in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>data field options for pivot table</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>मुख्य तालिका आयात</bookmark_value><bookmark_value>डेटापाइलट प्रकार्य; तालिकाहरू ताजा गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>डेटापाइलट तालिकाहरू;पुन: गणना गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>डेटापाइलट तालिकाहरू;अद्यावदिक गर्दा</bookmark_value>"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN10542.help.text
+msgctxt "12090106.xhp#par_idN10542.help.text"
+msgid "Data Field Options"
+msgstr "डेटा फाँट विकल्प"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN10546.help.text
+msgid "You can specify additional options for column, row, and page data fields in the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">pivot table</link>."
+msgstr ""
+
+#: 12090106.xhp#par_idN10557.help.text
+msgctxt "12090106.xhp#par_idN10557.help.text"
+msgid "Sort by"
+msgstr "यसद्वारा क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN1055B.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"1495387653\">Select the data field that you want to sort columns or rows by.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495387653\">डेटा फाँट चयन गर्नुहोस् जसमा तपाईँं पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरू क्रमबद्ध गर्न चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN1055E.help.text
+msgctxt "12090106.xhp#par_idN1055E.help.text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "बढ्दो क्रम"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN10562.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"1495384580\">Sorts the values from the lowest value to the highest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495384580\">सबभन्दा कम मानबाट सबभन्दा बढी मान मा मानहरू क्रमबद्ध गर्दछ जुन A बाट Z वा १ बाट ९ हुन्छ । यदि चयन गरेको फाँट जसका लागि संवाद खुला गरिराखेको फाँट भएको खण्डमा वस्तुहरू नामद्वारा क्रमबद्ध गरिन्छ । यदि डेटा फाँट चयन गरिसकेको खण्डमा वस्तुहरू चयन गरेको डेटा फाँटको परिणामबद्ध मानद्वारा क्रमबद्ध गरिन्छ । </ahelp>"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN10565.help.text
+msgctxt "12090106.xhp#par_idN10565.help.text"
+msgid "Descending"
+msgstr "घट्दो क्रम"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN10569.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"1495384581\">Sorts the values descending from the highest value to the lowest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495384581\"> सबभन्दा बढी मानबाट सबभन्दा कम मान मा मानहरू घट्दो क्रममा क्रमबद्ध गर्दछ जुन Z बाट A वा ९ बाट १ हुन्छ । यदि चयन गरेको फाँट जसका लागि संवाद खुला गरिराखेको फाँट भएको खण्डमा वस्तुहरू नामद्वारा क्रमबद्ध गरिन्छ । यदि डेटा फाँट चयन गरिसकेको खण्डमा वस्तुहरू चयन गरेको डेटा फाँटको परिणामबद्ध मानद्वारा क्रमबद्ध गरिन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN1056C.help.text
+msgid "Manual"
+msgstr "म्यानुअल"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN10570.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"1495384582\">Sorts values alphabetically.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495384582\">मान वर्णानुक्रम रूपमा क्रमबद्ध गरिन्छ जसमा A बाट Z हुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN10585.help.text
+msgid "Display options"
+msgstr "विकल्प प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN10589.help.text
+msgid "You can specify the display options for all row fields except for the last, innermost row field."
+msgstr "तपाईँं अन्त्य वा भित्रको सबैभन्दा नजिकको पङ्क्ति फाँट का लागि सबै पङ्क्ति फाँटहरूका लागि विकल्प प्रदर्शन गर्न निर्दिष्ट गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN1058C.help.text
+msgctxt "12090106.xhp#par_idN1058C.help.text"
+msgid "Layout"
+msgstr "सजावट"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN10590.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"1495387654\">Select the layout mode for the field in the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495387654\">सूची बाकसमा फाँटहरूका लागि सजावट मोड चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN10593.help.text
+msgid "Empty line after each item"
+msgstr "प्रत्येक वस्तुका लागि खाली रेखाहरू"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN10597.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<ahelp hid=\"1495385090\">Adds an empty row after the data for each item in the pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495385090\">डेटापाइलट तालिकामा प्रत्येक वस्तुका लागि डेटा पछाडि खाली पङ्क्तिमा थप्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN1059A.help.text
+msgid "Show automatically"
+msgstr "स्वचालित रूपमा देखाउनुहोस्"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN1059E.help.text
+msgid "Displays the top or bottom nn items when you sort by a specified field."
+msgstr "जब तपाईँं निर्दिष्ट फाँट क्रमबद्ध गर्नुहुन्छ nn वस्तुहरू माथि वा तल प्रदर्शन गर्दछ ।"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN105A1.help.text
+msgctxt "12090106.xhp#par_idN105A1.help.text"
+msgid "Show"
+msgstr "देखाउनुहोस्"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN105A5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"1495385091\">Turns on the automatic show feature.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495385091\">स्वचालित रूपमा देखाउने विशेषता फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN105A8.help.text
+msgid "items"
+msgstr "वस्तुहरू"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN105AC.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"1495390209\">Enter the maximum number of items that you want to show automatically.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495390209\">वस्तुहरूको सबभन्दा बढी सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस् जसलाई तपाईँं स्वचालित रूपले देखाउन चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN105AF.help.text
+msgid "From"
+msgstr "बाट"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN105B3.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"1495387655\">Shows the top or bottom items in the specified sort order.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495387655\">निर्दिष्ट क्रमबद्ध क्रममा वस्तुहरू माथि वा तल देखाउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN105B6.help.text
+msgid "Using field"
+msgstr "प्रयोग हुने फाँट"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN105BA.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"1495387656\">Select the data field that you want to sort the data by.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495387656\">डेटा फाँट चयन गर्नुहोस् जसद्वारा तपाईँं क्रमबद्ध गर्न चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN105BD.help.text
+msgid "Hide items"
+msgstr "वस्तुहरू लुकाउनुहोस् "
+
+#: 12090106.xhp#par_idN105C1.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"59010\">Select the items that you want to hide from the calculations.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 12090106.xhp#par_idN105C4.help.text
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "सोपानक्रम"
+
+#: 12090106.xhp#par_idN105C8.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<ahelp hid=\"1495387657\">Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"1495387657\">सोपान क्रम चयन गर्नुहोस् जसलाई तपाईँं प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ । डेटा पाइलट बाहिरी डेटा स्रोतमा आधारित हुन जरुरी हुन्छ जसमा डेटा सोपान क्रमहरू समाहित हुन्छन् । </ahelp>"
+
+#: 04070200.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04070200.xhp#tit.help.text"
+msgid "Insert Name"
+msgstr "नाम घुसाउँनुहोस्"
+
+#: 04070200.xhp#bm_id3153195.help.text
+msgid "<bookmark_value>cell ranges; inserting named ranges</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cell ranges</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>कक्ष दायराहरू; नामाङ्कित दायरा घुसाउँदा</bookmark_value><bookmark_value>घुसाउँदा; कक्ष दायराहरू</bookmark_value>"
+
+#: 04070200.xhp#hd_id3153195.1.help.text
+msgctxt "04070200.xhp#hd_id3153195.1.help.text"
+msgid "Insert Name"
+msgstr "नाम घुसाउँनुहोस्"
+
+#: 04070200.xhp#par_id3150011.2.help.text
+msgid "<variable id=\"nameneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertName\">Inserts a defined named cell range at the current cursor's position.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"nameneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertName\">कर्सरर्को हालको स्थितिमा परिभाषित नामाङ्कित कक्ष दायरा घुसाउँदछ ।</ahelp></variable>"
+
+#: 04070200.xhp#par_id3149412.7.help.text
+msgid "You can only insert a cell area after having defined a name for the area."
+msgstr "तपाईँं क्षेत्रका लागि परिभाषित नाम दिईसकेपछि कक्ष क्षेत्रमात्र घुसाउन सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 04070200.xhp#hd_id3153160.3.help.text
+msgid "Insert name "
+msgstr "नाम घुसाउनुहोस् "
+
+#: 04070200.xhp#par_id3154944.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:LB_ENTRYLIST\">Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:LB_ENTRYLIST\">सबै परिभाषित कक्ष दायराहरूको सूची बनाउँदछ । हालको कर्सर स्थितिमा सक्रिय पाना भित्र नामाङ्कित क्षेत्र घुसाउनलाई प्रविष्टिमा डबल-क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 04070200.xhp#hd_id3153418.5.help.text
+msgid "Insert All"
+msgstr "सबै घुसाउनु होस्"
+
+#: 04070200.xhp#par_id3155066.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:BTN_ADD\">Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:BTN_ADD\">सबै नामाङ्कित क्षेत्रहरूको सूची र हालको कर्सर स्थितिमा अनुरूप कक्ष सन्दर्भहरू घुसाउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 12120200.xhp#tit.help.text
+msgid "Input Help"
+msgstr "आगत मद्दत"
+
+#: 12120200.xhp#hd_id3156280.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120200.xhp\" name=\"Input Help\">Input Help</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120200.xhp\" name=\"Input Help\">आगत मद्दत</link>"
+
+#: 12120200.xhp#par_id3147229.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_INPUTHELP\">Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected in the sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TABPAGE:TP_VALIDATION_INPUTHELP\">सन्देश प्रविष्ट गर्नुहोस् जसलाई पानामा कक्ष वा कक्ष दायरा चयन गरेको बेला प्रदर्शन गर्न चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 12120200.xhp#hd_id3146986.3.help.text
+msgid "Show input help when cell is selected"
+msgstr "कक्ष चयन गरेको बेला आगत मद्दत देखाउँदछ ।"
+
+#: 12120200.xhp#par_id3153363.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:TP_VALIDATION_INPUTHELP:TSB_HELP\">Displays the message that you enter in the <emph>Contents</emph> box when the cell or cell range is selected in the sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:TP_VALIDATION_INPUTHELP:TSB_HELP\">सन्देश प्रदर्शन गर्दछ जसलाई तपाईँं पानामा कक्ष वा कक्ष दायरा चयन गरेको बेला <emph>सामग्रीहरू</emph> बाकसमा प्रविष्टि गर्नुहुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 12120200.xhp#par_id3154730.5.help.text
+msgid "If you enter text in the <emph>Contents</emph> box of this dialog, and then select and clear this check box, the text will be lost."
+msgstr "यदि यो संवादको <emph>सामग्रीहरू</emph>बाकसमा पाठ प्रविष्टि गरेको खण्डमा र त्यसपछि यो जाँच बाकस चयन गरेर खाली गरेको अवस्थामा पाठ नष्ट हुनेछ ।"
+
+#: 12120200.xhp#hd_id3147394.6.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "12120200.xhp#hd_id3147394.6.help.text"
+msgid "Contents"
+msgstr "सामग्रीहरू"
+
+#: 12120200.xhp#hd_id3149582.8.help.text
+msgctxt "12120200.xhp#hd_id3149582.8.help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "शीर्षक"
+
+#: 12120200.xhp#par_id3149400.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_INPUTHELP:EDT_TITLE\">Enter the title that you want to display when the cell or cell range is selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:TP_VALIDATION_INPUTHELP:EDT_TITLE\">शीर्षक प्रविष्ट गर्नुहोस् जसलाई तपाईँं कक्ष वा कक्ष दायरा चयन गरेको बेला प्रदर्शन गर्न चाहनुहुन्छ । </ahelp>"
+
+#: 12120200.xhp#hd_id3149121.10.help.text
+msgid "Input help"
+msgstr "आगत मद्दत"
+
+#: 12120200.xhp#par_id3150752.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MULTILINEEDIT:TP_VALIDATION_INPUTHELP:EDT_INPUTHELP\">Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MULTILINEEDIT:TP_VALIDATION_INPUTHELP:EDT_INPUTHELP\">संदेश प्रविष्ट गर्नुहोस् जसलाई तपाईँं कक्ष वा कक्ष दायराहरू चयन गरेको बेला प्रदर्शन गर्न चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 02210000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02210000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Selecting Sheets"
+msgstr "पानाहरू चयन"
+
+#: 02210000.xhp#hd_id3156023.5.help.text
+msgctxt "02210000.xhp#hd_id3156023.5.help.text"
+msgid "Selecting Sheets"
+msgstr "पानाहरू चयन"
+
+#: 02210000.xhp#par_id3147265.1.help.text
+msgid "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Selects multiple sheets.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">बहुविध पानाहरू चयन गर्दछ</ahelp> ।</variable>"
+
+#: 02210000.xhp#hd_id3125863.2.help.text
+msgid "Selected Sheets"
+msgstr "चयन गरिएका पानाहरू"
+
+#: 02210000.xhp#par_id3153969.3.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down Ctrl (Mac: Command) while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">हालको कागजातमा पानाहरूको सूची बनाउँदछ । पाना चयन गर्न पानाबाट सूचीमा सार्न माथि वा तल बाँण कुञ्जीहरू थिच्नुहोस् । चयनमा पाना थप्न बाँण कुञ्जीहरू थिच्दा Ctrl तल झार्नुहोस् र त्यसपछि स्पेसबार थिच्नुहोस् । पानाहरूको दायरा चयन गर्न Shift तल झार्नुहोस् र बाँण कुञ्जीहरू थिच्नुहोस् । </ahelp>"
+
+#: 02140400.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02140400.xhp#tit.help.text"
+msgid "Left"
+msgstr "बायाँ"
+
+#: 02140400.xhp#hd_id3153896.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\" name=\"Left\">Left</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\" name=\"Left\">बायाँ</link>"
+
+#: 02140400.xhp#par_id3150793.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FillLeft\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two columns with the contents of the far right cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillLeft\" visibility=\"visible\">टाढा दायाँ कक्षको सामग्रीहरू सहित कमसेकम दुईटा स्तम्भहरूमा चयन गरेको दायरा भर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 02140400.xhp#par_id3156280.3.help.text
+msgid "If a selected range has only one row, the content of the far right cell is copied into all other cells of the range. If several rows are selected, the far right cells are copied into the cells to the left."
+msgstr "यदि चयन गरेको दायरासँग एउटा मात्र पङ्क्ति छ भने टाढा दायाँ कक्षको सामग्री दायराको सबै अरू कक्षहरू भित्र प्रतिलिपि गरिन्छ । यदि पृथक पङ्क्तिहरू चयन गरिएको खण्डमा टाढा दायाँ कक्षहरूको सामग्रीहरू बायाँमा कक्षहरूभित्र प्रतिलिपि गरिन्छ ।"
+
+#: 12090100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "12090100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Select Source"
+msgstr "स्रोत चयन गर्नुहोस्"
+
+#: 12090100.xhp#hd_id3153663.1.help.text
+msgctxt "12090100.xhp#hd_id3153663.1.help.text"
+msgid "Select Source"
+msgstr "स्रोत चयन गर्नुहोस्"
+
+#: 12090100.xhp#par_id3145119.2.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Opens a dialog where you can select the source for your pivot table, and then create your table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\"> संवाद खोल्नुहोस् जहाँ तपाईँंले डेटापालटका लागि स्रोत चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 12090100.xhp#hd_id3154760.5.help.text
+msgctxt "12090100.xhp#hd_id3154760.5.help.text"
+msgid "Selection"
+msgstr "चयन"
+
+#: 12090100.xhp#par_id3150543.6.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Select a data source for the pivot table."
+msgstr "डेटा पाइलट तालिकाका लागि डेटा स्रोत चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: 12090100.xhp#hd_id3148799.7.help.text
+msgid "Current Selection"
+msgstr "हालको चयन"
+
+#: 12090100.xhp#par_id3125865.8.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the selected cells as the data source for the pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DAPITYPE:BTN_SELECTION\">डेटापाइलटका लागि डेटास्रोतको रूपमा चयन गरिएका कक्षहरू प्रयोग गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 12090100.xhp#par_id3150011.13.help.text
+#, fuzzy
+msgid "The data columns in the pivot table use the same number format as the first data row in the current selection."
+msgstr "डेटापाइलट तालिकामा डेटा स्तम्भहरूले हालको चयनमा पहिलो डेटा पङ्क्तिको रूपमा उही सङ्ख्या प्रयोग गर्दछ ।"
+
+#: 12090100.xhp#hd_id3147348.9.help.text
+msgid "Data source registered in $[officename]"
+msgstr "$[officename]मा डेटा स्रोत दर्ता गरिएको छ ।"
+
+#: 12090100.xhp#par_id3145271.10.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<ahelp hid=\".\">Uses a table or query in a database that is registered in $[officename] as the data source for the pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DAPITYPE:BTN_DATABASE\">डाटाबेसमा तालिका वा क्वेरी प्रयोग गर्दछ जसलाई डेटापाइलट तालिकाका लागि डेटा स्रोतको रूपमा $[officename]मा दर्ता गरिन्छ । </ahelp>"
+
+#: 12090100.xhp#hd_id3146119.11.help.text
+msgid "External source/interface"
+msgstr "बाहिरी स्रोत / इन्टफेस"
+
+#: 12090100.xhp#par_id3145647.12.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>External Source</emph> dialog where you can select the OLAP data source for the pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramData\">ले <emph> चित्रपट डेटा </emph>संवाद खोल्दछ जहाँ चित्रपट डेटा सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 12090100.xhp#par_idN10670.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "12090100.xhp#par_idN10670.help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"DataPilot dialog\">डेटापाइलट संवाद</link>"
+
+#: 12050200.xhp#tit.help.text
+msgctxt "12050200.xhp#tit.help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "विकल्प"
+
+#: 12050200.xhp#bm_id3154758.help.text
+msgid "<bookmark_value>subtotals; sorting options</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>उपजोडहरू; विकल्प क्रमबद्ध गर्दा</bookmark_value>"
+
+#: 12050200.xhp#hd_id3154758.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050200.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050200.xhp\" name=\"Options\">विकल्प</link>"
+
+#: 12050200.xhp#par_id3154124.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\">Specify the settings for calculating and presenting subtotals.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\">उप जोडहरूको गणना गर्न र प्रस्तुति गर्नका लागि निर्दिष्ट गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 12050200.xhp#hd_id3156422.3.help.text
+msgid "Page break between groups"
+msgstr "समूहहरू बीचको पृष्ठ विच्छेद"
+
+#: 12050200.xhp#par_id3147317.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_PAGEBREAK\">Inserts a new page after each group of subtotaled data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_PAGEBREAK\">उपजोड डेटाको प्रत्येक समूह पछाडि नयाँ पृष्ठ घुसाउनुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 12050200.xhp#hd_id3146985.5.help.text
+msgctxt "12050200.xhp#hd_id3146985.5.help.text"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "केस संवेदनशील"
+
+#: 12050200.xhp#par_id3153190.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_CASE\">Recalculates subtotals when you change the case of a data label.</ahelp>"
+msgstr "जब तपाईँंले डेटा लेबुलको परिवर्तन गर्नुहुन्छ <ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_CASE\">ले उपजोडहरू पुन: गणना गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 12050200.xhp#hd_id3151119.7.help.text
+msgid "Pre-sort area according to groups"
+msgstr "समूहअनुसार क्षेत्र पुन: क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
+
+#: 12050200.xhp#par_id3149664.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_SORT\">Sorts the area that you selected in the <emph>Group by</emph> box of the Group tabs according to the columns that you selected.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_SORT\">क्षेत्र क्रमबद्ध गर्दछ जसलाई तपाईँंले स्तम्भहरू अनुसारको समूह ट्याबहरूको बाकस <emph>द्वारा समूह</emph>चयन गरेको हुन्छ जुन तपाईँंद्वारा चयन गरिएको थियो ।</ahelp>"
+
+#: 12050200.xhp#hd_id3153951.9.help.text
+msgctxt "12050200.xhp#hd_id3153951.9.help.text"
+msgid "Sort"
+msgstr "क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
+
+#: 12050200.xhp#hd_id3145252.11.help.text
+msgid "Include formats"
+msgstr ""
+
+#: 12050200.xhp#par_id3147125.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_FORMATS\">Considers formatting attributes when sorting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_FORMATS\">क्रमबद्ध गरेको बेला ढाँचा विशेषताहरू ख्याल गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 12050200.xhp#hd_id3155418.13.help.text
+msgid "Custom sort order"
+msgstr ""
+
+#: 12050200.xhp#par_id3149400.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:LB_USERDEF\">Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at <emph>%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:LB_USERDEF\">अनुकूलन क्रमबद्ध क्रम प्रयोग गर्दछ जसलाई तपाईँंले तल <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क - क्रमबद्ध सूची</emph> परिभाषित गर्नु भएको छ ।</ahelp>"
+
+#: 12050200.xhp#hd_id3149121.15.help.text
+msgctxt "12050200.xhp#hd_id3149121.15.help.text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "बढ्दो क्रम"
+
+#: 12050200.xhp#par_id3155068.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_ASCENDING\">Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_ASCENDING\">सबभन्दा सानो मान सहित सुरु गर्दा क्रमबद्ध गर्दछ,उदाहरणका लागि, A बाट Z वा ० बाट ९ सम्म ।</ahelp>"
+
+#: 12050200.xhp#hd_id3155443.17.help.text
+msgctxt "12050200.xhp#hd_id3155443.17.help.text"
+msgid "Descending"
+msgstr "घट्दो क्रम"
+
+#: 12050200.xhp#par_id3153766.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_DESCENDING\">Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS:BTN_DESCENDING\">सबभन्दा ठूलो मान सहित सुरु गर्दा क्रमबद्ध गर्दछ,उदाहरणका लागि, Z बाट A वा ९ बाट ० सम्म </ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "05070500.xhp#tit.help.text"
+msgid "Sheet"
+msgstr "पाना"
+
+#: 05070500.xhp#bm_id3150542.help.text
+msgid "<bookmark_value>pages; order when printing</bookmark_value><bookmark_value>printing; page order</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 05070500.xhp#hd_id3156329.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\">पाना</link>"
+
+#: 05070500.xhp#par_id3151384.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_TABLE\">Specifies the elements to be included in the printout of all sheets with the current Page Style. Additionally, you can set the print order, the first page number, and the page scale.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_TABLE\">हालको पाना शैली सहित सबै पानाहरूको छाप्नु पर्ने पानामा संलग्न गर्नुपर्ने तत्वहरू निर्दिष्ट गर्दछ । अतिरिक्त रूपमा, तपाईँं मुद्रण क्रम, पहिलो पृष्ठ सङ्ख्या,र पृष्ठ स्केल सेट गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp#hd_id3150542.3.help.text
+msgctxt "05070500.xhp#hd_id3150542.3.help.text"
+msgid "Print"
+msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: 05070500.xhp#par_id3125863.4.help.text
+msgid "Defines which elements of the spreadsheet are to be printed."
+msgstr "परिभाषित गर्दछ जुनचाँहि मुद्रण गर्नुपर्ने स्प्रेडसिटका तत्वहरू हुन् ।"
+
+#: 05070500.xhp#hd_id3151041.5.help.text
+msgid "Column and row headers"
+msgstr "स्तम्भ र पङ्क्ति हेडरहरू"
+
+#: 05070500.xhp#par_id3147228.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_HEADER\">Specifies whether you want the column and row headers to be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_HEADER\">तपाईँंले चाहनु भएको छपाउनु पर्ने स्तम्भ र पङ्क्ति हेडरहरू दुई मध्ये एक निर्दिष्ट गर्दछ । </ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp#hd_id3150439.7.help.text
+msgid "Grid"
+msgstr "ग्रिड"
+
+#: 05070500.xhp#par_id3147436.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_GRID\">Prints out the borders of the individual cells as a grid.</ahelp> For the view on screen, make your choice under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link> - <emph>Grid lines</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_GRID\">ग्रिडको रूपमा व्यक्तिगत कक्षहरूको किनारा मुद्रण गरेर बाहिर निकाल्छ ।</ahelp>पर्दामा दृश्यका लागि <emph>उपकणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link> - <emph>ग्रिड रेखाहरू</emph> तल रहेर तपाईँंको रोजाइ बनाउनु होस् ।"
+
+#: 05070500.xhp#hd_id3145750.9.help.text
+msgctxt "05070500.xhp#hd_id3145750.9.help.text"
+msgid "Comments"
+msgstr "द्रष्टब्यहरू"
+
+#: 05070500.xhp#par_id3150010.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_NOTES\">Prints the comments defined in your spreadsheet.</ahelp> They will be printed on a separate page, along with the corresponding cell reference."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_NOTES\">तपाईँंको स्प्रेडसिटमा परिभाषित द्रष्टव्यहरू मुद्रण गर्दछ ।</ahelp> तनिहरूलाई अनुरूप कक्ष सन्दर्भ सहित स्प्रेड पृष्ठहरूमा छाप्ने छ ।"
+
+#: 05070500.xhp#hd_id3154944.11.help.text
+msgid "Objects/graphics"
+msgstr "वस्तुहरू/ग्राफिकहरू"
+
+#: 05070500.xhp#par_id3149581.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_OBJECTS\">Includes all inserted objects (if printable) and graphics with the printed document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_OBJECTS\">सबै घुसाएका वस्तुहरू (यदि छाप्न योग्य) र छापिएको कागजात सहित ग्राफिकहरू संलग्न गराउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp#hd_id3149377.13.help.text
+msgid "Charts"
+msgstr "चित्रपटहरू"
+
+#: 05070500.xhp#par_id3148455.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_CHARTS\">Prints the charts that have been inserted into your spreadsheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_CHARTS\">तपाईँंको स्प्रेडसिटमा घुसाइएको चित्रपटहरू छाप्दछ.</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp#hd_id3153418.15.help.text
+msgid "Drawing Objects"
+msgstr "रेखाचित्र वस्तुहरू"
+
+#: 05070500.xhp#par_id3149122.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_DRAWINGS\">Includes all drawing objects in the printed document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_DRAWINGS\">छापेको कागजातमा सबै रेखाचित्र वस्तुहरू संलग्न गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp#hd_id3150330.17.help.text
+msgctxt "05070500.xhp#hd_id3150330.17.help.text"
+msgid "Formulas"
+msgstr "सूत्रहरू"
+
+#: 05070500.xhp#par_id3153715.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_FORMULAS\">Prints the formulas contained in the cells, instead of the results.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_FORMULAS\">परिणामहरूको बदलामा कक्षहरूमा समाहित गरिएका सूत्रहरू छाप्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp#hd_id3156385.19.help.text
+msgid "Zero Values"
+msgstr "शून्य मानहरू"
+
+#: 05070500.xhp#par_id3149258.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_NULLVALS\">Specifies that cells with a zero value are printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_NULLVALS\">शून्य मानहरू सहित छापेका कक्षहरू निर्दिष्ट गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp#hd_id3154022.21.help.text
+msgid "Page Order"
+msgstr "पृष्ठ क्रम"
+
+#: 05070500.xhp#par_id3166423.22.help.text
+msgid "Defines the order in which data in a sheet is numbered and printed when it does not fit on one printed page."
+msgstr "जुन पानामा गरिइको क्रमाङ्कन डेटामा क्रमको परिभाषित गर्दछ र यो एक छापिने पृष्ठमा ठीक नभएको अवस्थामा छापिएको हुन्छ ।"
+
+#: 05070500.xhp#hd_id3152580.23.help.text
+msgid "Top to bottom, then right"
+msgstr "माथिबाट तल,त्यसपछि दायाँ"
+
+#: 05070500.xhp#par_id3150205.24.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_TOPDOWN\">Prints vertically from the left column to the bottom of the sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_TOPDOWN\">पानाको तल बायाँ स्तम्भबाट ठाढो रूपले छाप्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp#hd_id3150786.25.help.text
+msgid "Left to right, then down"
+msgstr "बायाँबाट दायाँ,त्यसपछि तल"
+
+#: 05070500.xhp#par_id3154657.26.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_LEFTRIGHT\">Prints horizontally from the top row of the sheet to the right column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_LEFTRIGHT\">पानाको पङ्क्ति माथिबाट दायाँ स्तम्भमा तेर्सो गरि छपाउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp#hd_id3150887.27.help.text
+msgid "First page number"
+msgstr "पहिलो पृष्ठ सङ्ख्या"
+
+#: 05070500.xhp#par_id3155378.28.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_PAGENO\">Select this option if you want the first page to start with a number other than 1.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_TABLE:BTN_PAGENO\"> यदि तपाईँं सङ्ख्या १ भन्दा अरू कुनैबाट पहिलो पृष्ठ सुरुगर्न चाहनुहुन्छ भने यो विकल्प चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp#par_id3145389.35.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCPAGE_TABLE:ED_PAGENO\">Enter the number of the first page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCPAGE_TABLE:ED_PAGENO\">पहिलो पृष्ठले घुमाउने बाकसमा निर्दिष्ट पृष्ठ सङ्ख्या लिन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp#hd_id3146978.29.help.text
+msgid "Scale"
+msgstr "स्केल "
+
+#: 05070500.xhp#par_id3149408.30.help.text
+msgid "Defines a page scale for the printed spreadsheet."
+msgstr "मुद्रण गर्नुपर्ने स्प्रेडसिटका लागि पृष्ठ स्केल परिभाषित गर्दछ । "
+
+#: 05070500.xhp#par_idN1096D.help.text
+msgid "Scaling mode"
+msgstr "मापन मोड"
+
+#: 05070500.xhp#par_idN10971.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"sc:ListBox:RID_SCPAGE_TABLE:LB_SCALEMODE\">Select a scaling mode from the list box. Appropriate controls will be shown at the side of the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sc:ListBox:RID_SCPAGE_TABLE:LB_SCALEMODE\">सूची बाकसबाट मापन मोड चयन गर्नुहोस् । उपयुक्त नियन्त्रहरू सूची बाकसको साइडमा देखाइने छ ।</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp#hd_id3155089.31.help.text
+msgid "Reduce/enlarge printout"
+msgstr "प्रिन्टआउट घटाउनुहोस्/बढाउनुहोस् "
+
+#: 05070500.xhp#par_id3159171.32.help.text
+msgid "Specifies a scaling factor to scale all printed pages."
+msgstr "सबै छापिएका पृष्ठहरू मापन गर्नलाई मापन तत्व निर्दिष्ट गर्दछ ।"
+
+#: 05070500.xhp#par_idN1099A.help.text
+msgid "Scaling factor"
+msgstr "मापन तत्व"
+
+#: 05070500.xhp#par_id3152899.36.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC_METRICFIELD_RID_SCPAGE_TABLE_ED_SCALEALL\" visibility=\"hidden\">Enter a scaling factor. Factors less than 100 reduce the pages, higher factors enlarge the pages.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_METRICFIELD_RID_SCPAGE_TABLE_ED_SCALEALL\" visibility=\"hidden\">मापन तत्व प्रविष्ट गर्नुहोस् । तत्वहरू १०० पृष्ठहरू भन्दा कम हुन्छन् ।</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp#par_idN109B2.help.text
+msgid "Fit print range(s) to width/height"
+msgstr "मुद्रण दायरा(हरू) चौडाइ/उचाइमा ठीक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 05070500.xhp#par_idN109B5.help.text
+msgid "Specifies the maximum number of pages horizontally (width) and vertically (height) on which every sheet with the current Page Style is to be printed. "
+msgstr "तेर्सो गरि (चौडाइ) र ठाडो गरि (उचाइ) र जुन प्रत्येक पानामा हालको पृष्ठ शैली सहित मुद्रण गर्नलाई पृष्ठहरूको अधिकतम सङ्ख्या निर्दिष्ट गर्दछ ।"
+
+#: 05070500.xhp#par_idN109BB.help.text
+msgid "The print ranges are always scaled proportionally, so the resulting number of pages may be less than specified."
+msgstr "मुद्रण दायराहरू प्राय समानुपातिक रूपले मापन गरिन्छ । त्यसकारण पृष्ठहरूको सङ्ख्या परिणाम निर्दिष्ट भन्दा कम पनि हुनसक्दछ ।"
+
+#: 05070500.xhp#par_idN109BF.help.text
+msgid "You may clear one of the boxes, then the unspecified dimension will use as many pages as necessary."
+msgstr "बाकसहरूको एउटा खाली हुनपनि सक्दछ त्यसपछि निर्दिष्ट नगरेको आयामिक आवश्यकता अनुसार धेरै पृष्ठहरूको रूपमा प्रयोग गरिने छ ।"
+
+#: 05070500.xhp#par_idN109C3.help.text
+msgid "If you clear both boxes, this will result in a scaling factor of 100%."
+msgstr "यदि तपाईँंले दुवै बाकसहरू खाली गरेको खण्डमा १००% को मापन तत्वमा यो परिणाम आउने छ ।"
+
+#: 05070500.xhp#par_idN109CE.help.text
+msgid "Width in pages"
+msgstr "पृष्ठहरूको चौडाइमा"
+
+#: 05070500.xhp#par_idN109D1.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"sc:NumericField:RID_SCPAGE_TABLE:ED_SCALEPAGEWIDTH\">Enter the maximum number of pages to be printed horizontally across.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sc:NumericField:RID_SCPAGE_TABLE:ED_SCALEPAGEWIDTH\">तेर्सो गरि वारपार छाप्नु पर्ने पृष्ठहरूको अधिकतम सङ्ख्या प्रविष्टि गराउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp#par_idN109E8.help.text
+msgid "Height in pages"
+msgstr "पृष्ठहरूको उचाइ"
+
+#: 05070500.xhp#par_idN109EB.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"sc:NumericField:RID_SCPAGE_TABLE:ED_SCALEPAGEHEIGHT\">Enter the maximum number of pages to be printed vertically stacked.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sc:NumericField:RID_SCPAGE_TABLE:ED_SCALEPAGEHEIGHT\">ठाडो गरि थाक छाप्नु पर्ने पृष्ठहरूको अधिकतम सङ्ख्या प्रविष्टि गराउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 05070500.xhp#hd_id3148868.33.help.text
+msgid "Fit print range(s) on number of pages"
+msgstr "मुद्रण दायरा(हरू) पृष्ठहरूको सङ्ख्यामा ठीक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 05070500.xhp#par_id3145074.34.help.text
+msgid "Specifies the maximum number of pages on which every sheet with the current Page Style is to be printed. The scale will be reduced as necessary to fit the defined number of pages."
+msgstr "पृष्ठहरूको अधिकतम सङ्ख्या निर्दिष्ट गर्दछ जसमा प्रत्येक पानामा हालको पृष्ठ शैली सहित छाप्नु पर्दछ । परिभाषा गरेको पृष्ठहरूको सङ्ख्या ठीक गर्न स्केलले आवश्यकता अनुसार घटाउने छ ।"
+
+#: 05070500.xhp#par_idN10A26.help.text
+msgid "Number of pages"
+msgstr "पृष्ठहरूको सङ्ख्या"
+
+#: 05070500.xhp#par_id3144507.37.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCPAGE_TABLE:ED_SCALEPAGENUM\">Enter the maximum number of pages to be printed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCPAGE_TABLE:ED_PAGENO\">पहिलो पृष्ठले घुमाउने बाकसमा निर्दिष्ट पृष्ठ सङ्ख्या लिन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 05030000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05030000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Row"
+msgstr "पङ्क्ति"
+
+#: 05030000.xhp#hd_id3147228.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030000.xhp\" name=\"Row\">Row</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030000.xhp\" name=\"Row\">पङ्क्ति</link>"
+
+#: 05030000.xhp#par_id3154685.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the row height and hides or shows selected rows.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">पङ्क्तिको उचाइ सेट गर्दछ र चयन गरिएका पङ्क्तिहरू लुकाउँदछ वा देखाउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 05030000.xhp#hd_id3155132.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Height\">Height</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Height\">उचाइ</link>"
+
+#: 05030000.xhp#hd_id3155854.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal Height\">अधिक उचाइ</link>"
+
+#: 03070000.xhp#tit.help.text
+msgid "Column & Row Headers"
+msgstr "स्तम्भ & पङ्क्ति हेडरहरू"
+
+#: 03070000.xhp#bm_id3156024.help.text
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; displaying headers of columns/rows</bookmark_value><bookmark_value>displaying; headers of columns/rows</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>स्प्रेडसिटहरू; स्तम्भहरू/पङ्क्तिहरूको हेडरहरू प्रदर्शन</bookmark_value><bookmark_value>प्रदर्शन;स्तम्भहरू/पङ्क्तिहरूको हेडरहरू</bookmark_value>"
+
+#: 03070000.xhp#hd_id3156024.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03070000.xhp\" name=\"Column & Row Headers\">Column & Row Headers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03070000.xhp\" name=\"Column & Row Headers\">स्तम्भहरू/पङ्क्तिहरूको हेडरहरू</link>"
+
+#: 03070000.xhp#par_id3147230.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewRowColumnHeaders\">Shows column headers and row headers.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 03070000.xhp#par_id3156280.4.help.text
+msgid "To hide the column and row headers unmark this menu entry."
+msgstr "स्तम्भ र पङ्क्ति हेडरहरू लुकाउन यो मेनु प्रविष्टिमा चिन्ह नलगाउनुहोस् ।"
+
+#: 03070000.xhp#par_id3156441.3.help.text
+msgid "You can also set the view of the column and row headers in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link></emph>."
+msgstr ""
+
+#: 03100000.xhp#tit.help.text
+msgid "Page Break Preview"
+msgstr "पृष्ठ विच्छेद पूर्वावलोकन"
+
+#: 03100000.xhp#hd_id3151384.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Page Break Preview\">Page Break Preview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Page Break Preview\">पृष्ठ विच्छेद पूर्वावलोकन</link>"
+
+#: 03100000.xhp#par_id3150792.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:PagebreakMode\">Display the page breaks and print ranges in the sheet. Choose <emph>View - Normal</emph> to switch this mode off.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PagebreakMode\"> पानामा पृष्ठ विच्छेदहरू र मुद्रणका दायराहरू प्रदर्शन गर्नुहोस् । यो मोड बन्द स्विच गर्न <emph>दृश्य - सामान्य</emph>रोज्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 03100000.xhp#par_id3153877.13.help.text
+msgid "The context menu of the page break preview contains functions for editing page breaks, including the following options:"
+msgstr "पृष्ठ विच्छेद पूर्वावलोकनको प्रसङ्ग मेनुले पृष्ठ विच्छेदहरू सम्पादन गर्दा प्रक्रार्यहरू समाहित गर्दछ, दिएका विकल्प संलग्न हुन्छन्:"
+
+#: 03100000.xhp#hd_id3154731.14.help.text
+msgid "Delete All Manual Breaks"
+msgstr "सबै म्यानुअल विच्छेदहरू मेट्नुहोस् ।"
+
+#: 03100000.xhp#par_id3149400.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteAllBreaks\">Deletes all manual breaks in the current sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteAllBreaks\">हालको पानामा सबै म्यानुअल विच्छेदहरू मेट्नुहोस् </ahelp>"
+
+#: 03100000.xhp#hd_id3155067.18.help.text
+msgid "Add Print Range"
+msgstr "मुद्रण दायरा थप्नुहोस्"
+
+#: 03100000.xhp#par_id3155764.19.help.text
+msgid "Adds the selected cells to print ranges."
+msgstr "छापाई दायराहरूमा चयन भएका कक्षहरू थप्दछ ।"
+
+#: 12080000.xhp#tit.help.text
+msgid "Group and Outline"
+msgstr "रूपरेखा"
+
+#: 12080000.xhp#bm_id3152350.help.text
+msgid "<bookmark_value>sheets; outlines</bookmark_value><bookmark_value>outlines; sheets</bookmark_value><bookmark_value>hiding; sheet details</bookmark_value><bookmark_value>showing; sheet details</bookmark_value><bookmark_value>grouping;cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>पानाहरू; रूपरेखाहरू</bookmark_value><bookmark_value>रूपरेखाहरू; पानाहरू</bookmark_value><bookmark_value>लुकाउँदा; पानाहरू विस्तृत</bookmark_value><bookmark_value>देखाउँदा; पाना विस्तृत</bookmark_value><bookmark_value>समूहबद्ध गर्दा;कक्षहरू</bookmark_value>"
+
+#: 12080000.xhp#hd_id3152350.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Group and Outline\">Group and Outline</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Outline\">रूपरेखा</link>"
+
+#: 12080000.xhp#par_id3150793.2.help.text
+msgid "You can create an outline of your data and group rows and columns together so that you can collapse and expand the groups with a single click."
+msgstr "तपाईँंको डेटाको रूपरेखा सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ र स्तम्भ र पङ्क्तिलाई एक अर्कामा समूहबद्ध गर्नुहोस् जसकारण तपाईँं एकपटक ल्किक गरेर समूहहरू संक्षिप्त गर्न र फैलाउन सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 12080000.xhp#hd_id3147229.3.help.text
+msgctxt "12080000.xhp#hd_id3147229.3.help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">समूह</link>"
+
+#: 12080000.xhp#hd_id3153188.4.help.text
+msgctxt "12080000.xhp#hd_id3153188.4.help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">समूहबाट अलग गर्नुहोस्</link>"
+
+#: 01120000.xhp#tit.help.text
+msgid "Page Preview"
+msgstr "पृष्ठ पूर्वालोकन"
+
+#: 01120000.xhp#hd_id1918698.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/01120000.xhp\">Page Preview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\" name=\"Up\">माथि</link>"
+
+#: 01120000.xhp#par_id3831598.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">Displays a preview of the printed page or closes the preview.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01120000.xhp#par_id3145847.help.text
+msgid "Use the icons on the <emph>Page Preview Bar</emph> to scroll through the pages of the document or to print the document."
+msgstr ""
+
+#: 01120000.xhp#par_id9838862.help.text
+msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up and Ctrl+Page Down keys to scroll through the pages."
+msgstr ""
+
+#: 01120000.xhp#par_id7211828.help.text
+msgid "You cannot edit your document while you are in the page preview."
+msgstr ""
+
+#: 01120000.xhp#par_id460829.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To exit the page preview, click the <emph>Close Preview</emph> button.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01120000.xhp#par_id3155829.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Page View Object Bar\">Page View Object Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Page View Object Bar\">पृष्ठ अवलोकन वस्तु पट्टी</link>"
+
+#: 06040000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06040000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Goal Seek"
+msgstr "लक्ष्य खोजी गर्नुहोस्"
+
+#: 06040000.xhp#hd_id3155629.1.help.text
+msgctxt "06040000.xhp#hd_id3155629.1.help.text"
+msgid "Goal Seek"
+msgstr "लक्ष्य खोजी गर्नुहोस्"
+
+#: 06040000.xhp#par_id3145119.2.help.text
+msgid "<variable id=\"zielwertsuchetext\"><ahelp hid=\".uno:GoalSeekDialog\">Opens a dialog where you can solve an equation with a variable.</ahelp></variable> After a successful search, a dialog with the results opens, allowing you to apply the result and the target value directly to the cell."
+msgstr "<variable id=\"zielwertsuchetext\"><ahelp hid=\".uno:GoalSeekDialog\">संवाद खोल्दछ जहाँ तपाईँं चलसहित समीकरण हल गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp></variable>सफलतापूर्ण खोजी पछि परिणाम सहितको संवाद खुल्छ, तपाईँंलाई परिणाम र लक्षित मान सीधै कक्षमा लागू गर्न अनुमति दिन्छ ।"
+
+#: 06040000.xhp#hd_id3149656.3.help.text
+msgid "Default"
+msgstr "पूर्व निर्धारित"
+
+#: 06040000.xhp#par_id3151211.4.help.text
+msgid "In this section, you can define the variables in your formula."
+msgstr "यो सेक्सनमा,तपाईँं चलहरूको परिभाषा तपाईँंको सूत्रमा गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 06040000.xhp#hd_id3150869.5.help.text
+msgid "Formula cell"
+msgstr "सूत्र कक्ष"
+
+#: 06040000.xhp#par_id3153194.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SOLVER:ED_FORMULACELL\">In the formula cell, enter the reference of the cell which contains the formula. It contains the current cell reference.</ahelp> Click another cell in the sheet to apply its reference to the text box."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SOLVER:ED_FORMULACELL\">सूत्र कक्षमा कक्षको सन्दर्भ प्रविष्ट गर्नुहोस् जसले सूत्र समाहित गर्दछ ।</ahelp>पाठ बाकसमा यसको सन्दर्भ लागू गर्न पानामा अर्को कक्ष क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 06040000.xhp#hd_id3154685.7.help.text
+msgid "Target value"
+msgstr "लक्षित मान"
+
+#: 06040000.xhp#par_id3146984.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SOLVER:ED_TARGETVAL\">Specifies the value you want to achieve as a new result.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SOLVER:ED_TARGETVAL\">तपाईँंले नयाँ परिणामको रूपमा लिन चाहेको मान निर्दिष्ट गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 06040000.xhp#hd_id3150012.9.help.text
+msgid "Variable cell"
+msgstr "ठाडो कक्ष"
+
+#: 06040000.xhp#par_id3147427.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SOLVER:ED_VARCELL\">Specifies the reference for the cell that contains the value you want to adjust in order to reach the target.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SOLVER:ED_VARCELL\">कक्षका लागि सन्दर्भहरू निर्दिष्ट गर्नुहोस् जसले दिएको लक्ष्य अनुसार तपाईँले संयोजन गर्न चाहनु भएको मान समाहित गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: func_month.xhp#tit.help.text
+msgid "MONTH "
+msgstr "MONTH "
+
+#: func_month.xhp#bm_id3149936.help.text
+msgid "<bookmark_value>MONTH function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MONTH प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: func_month.xhp#hd_id3149936.76.help.text
+msgid "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">MONTH</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">MONTH</link></variable>"
+
+#: func_month.xhp#par_id3153538.77.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MONAT\">Returns the month for the given date value.</ahelp> The month is returned as an integer between 1 and 12."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MONAT\">दिएको मिति मानका लागि महिना फर्काउँदछ ।</ahelp> १ र १२ बीचको इन्टिजरको रूपमा महिना फर्काइन्छ ।"
+
+#: func_month.xhp#hd_id3149517.78.help.text
+msgctxt "func_month.xhp#hd_id3149517.78.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: func_month.xhp#par_id3145602.79.help.text
+msgid "MONTH(Number)"
+msgstr "MONTH(सङ्ख्या)"
+
+#: func_month.xhp#par_id3149485.80.help.text
+msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal for which the month is to be returned."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph>, समय मानको रूपमा,दशमलव हो जुन महिनाका लागि फर्काइन्छ ।"
+
+#: func_month.xhp#hd_id3153322.81.help.text
+msgctxt "func_month.xhp#hd_id3153322.81.help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "उदाहरणहरू"
+
+#: func_month.xhp#par_id3149244.83.help.text
+msgid "=MONTH(NOW()) returns the current month."
+msgstr "MONTH(NOW())हालको महिना फर्काउँदछ ।"
+
+#: func_month.xhp#par_id3154790.84.help.text
+msgid "=MONTH(C4) returns 7 if you enter 2000-07-07 to cell C4 (that date value might get formatted differently after you press Enter)."
+msgstr "यदि सामग्रीहरू C4 =७/७/०० भए MONTH(C4) ले ७ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 12090104.xhp#tit.help.text
+msgctxt "12090104.xhp#tit.help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "विकल्प"
+
+#: 12090104.xhp#hd_id3149119.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Options\">विकल्प</link>"
+
+#: 12090104.xhp#par_id3147102.2.help.text
+msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">Displays or hides additional filtering options.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">थप फिल्टर गरिएका विकल्प प्रदर्शन गर्दछ वा लुकाउँदछ ।</ahelp></variable>"
+
+#: 12090104.xhp#hd_id3147008.3.help.text
+msgctxt "12090104.xhp#hd_id3147008.3.help.text"
+msgid "Options"
+msgstr "विकल्प"
+
+#: 12090104.xhp#hd_id3153662.5.help.text
+msgctxt "12090104.xhp#hd_id3153662.5.help.text"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "केस संवेदनशील"
+
+#: 12090104.xhp#par_id3145673.6.help.text
+msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters."
+msgstr "ठूलाअक्षर र सानाअक्षर अक्षहरूबीचको भिन्नता दिनुहोस् ।"
+
+#: 12090104.xhp#hd_id3156327.7.help.text
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "नियमित अभिव्यक्ति"
+
+#: 12090104.xhp#par_id3151245.8.help.text
+msgid "Allows you to use wildcards in the filter definition."
+msgstr "फिल्टर परिभाषामा तपाईँंलाई वाइल्डकार्डहरू प्रयोग गर्न अनुमति दिन्छ ।"
+
+#: 12090104.xhp#par_id3147264.29.help.text
+msgid "If the <emph>Regular Expression</emph> check box is selected, you can use EQUAL (=) and NOT EQUAL (<>) also in comparisons. You can also use the following functions: DCOUNTA, DGET, MATCH, COUNTIF, SUMIF, LOOKUP, VLOOKUP and HLOOKUP."
+msgstr "यदि <emph>नियमित अभिव्यक्ति</emph> चयन गरेको खण्डमा तपाईँं तुलनाहरूमा EQUAL (=) र NOT EQUAL (<>) पनि प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँं दिएको प्रकार्यहरू पनि प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ: DCOUNTA, DGET, MATCH, COUNTIF, SUMIF, LOOKUP, VLOOKUP र HLOOKUP ।"
+
+#: 12090104.xhp#hd_id3153379.30.help.text
+msgid "Unique records only"
+msgstr "अद्वितीय रेकर्डहरू मात्र"
+
+#: 12090104.xhp#par_id3154138.31.help.text
+msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data."
+msgstr "फिल्टर गरेको डेटाको सूचीमा नक्कली पङ्क्तिहरू संलग्न नगर्नुहोस् ।"
+
+#: 12090104.xhp#hd_id3156282.32.help.text
+msgid "Data area"
+msgstr ""
+
+#: 12090104.xhp#par_id3150768.33.help.text
+msgid "Displays the name of the filtered data area in the table."
+msgstr "तालिकामा चयन गरेको डेटा क्षेत्रको नाम प्रदर्शन गर्नुहोस् ।."
+
+#: 12090104.xhp#hd_id3156424.34.help.text
+msgid "More<<"
+msgstr "अझ धेरै<<"
+
+#: 12090104.xhp#par_id3125864.35.help.text
+msgctxt "12090104.xhp#par_id3125864.35.help.text"
+msgid "Hides the additional options."
+msgstr "थप विकल्प लुकाउँदछ ।"
+
+#: 12090104.xhp#par_id3154011.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of Regular Expressions\">List of Regular Expressions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of Regular Expressions\">नियमित अभिव्यक्तिहरूको सूची</link>"
+
+#: 04060105.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04060105.xhp#tit.help.text"
+msgid "Logical Functions"
+msgstr "युक्तिसङ्गत प्रकार्य"
+
+#: 04060105.xhp#bm_id3153484.help.text
+msgid "<bookmark_value>logical functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; logical</bookmark_value> <bookmark_value>functions; logical functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>युक्तिसङ्गत प्रकार्यहरू</bookmark_value><bookmark_value>प्रकार्य विजार्ड; युक्तिसङ्गत</bookmark_value><bookmark_value>प्रकार्यहरू; युक्तिसङ्गत</bookmark_value>"
+
+#: 04060105.xhp#hd_id3153484.1.help.text
+msgctxt "04060105.xhp#hd_id3153484.1.help.text"
+msgid "Logical Functions"
+msgstr "युक्तिसङ्गत प्रकार्य"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3149312.2.help.text
+msgid "<variable id=\"logischtext\">This category contains the <emph>Logical</emph> functions. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"logischtext\">यो कोटिले <emph>युक्ति संगत </emph> प्रकार्यहरू समावेश गराउँदछ । </variable>"
+
+#: 04060105.xhp#bm_id3147505.help.text
+msgid "<bookmark_value>AND function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>AND प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060105.xhp#hd_id3147505.29.help.text
+msgid "AND"
+msgstr "AND"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3153959.65.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">Returns TRUE if all arguments are TRUE.</ahelp> If one of the elements is FALSE, this function returns the FALSE value."
+msgstr "सबै तर्कहरू TRUE भएको खण्डमा <ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">लेTRUE फर्काउँदछ ।</ahelp> यदि तत्वहरूको एउटा मात्र FALSEभएको खण्डमा,यो प्रकार्यले FALSEमान फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3146100.66.help.text
+msgctxt "04060105.xhp#par_id3146100.66.help.text"
+msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values."
+msgstr "तर्कहरू आफैमा या त युक्तिसङ्गत अभिव्यक्तिहरू हुन् (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) जसले युक्तिसङ्गत मानहरू, वा युक्तिसङ्गत मानहरू समाविष्ट गरेको (A1:C3) एरेहरू फर्काउँछ ।"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3150538.67.help.text
+msgctxt "04060105.xhp#par_id3150538.67.help.text"
+msgid "When a function expects a single value, but you entered a cell range, then the value from the cell range is taken that is in the same column or row as the formula."
+msgstr "जब एउटा प्रकार्यले एकल मान अपेक्षा गर्दछ, तर तपाईँले कक्ष दायरा प्रविष्टि गर्नु भयो भने, कक्ष दायराबाट मान लिइन्छ जुन सूत्र अनुसार एउटै स्तम्भ वा पङ्क्तिमा छ ।"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3149128.68.help.text
+msgctxt "04060105.xhp#par_id3149128.68.help.text"
+msgid "If the entered range is outside of the current column or row of the formula, the function returns the error value #VALUE!"
+msgstr "यदि प्रविष्टि गरिएको दायरा सूत्रको हालको स्तम्भ वा पङ्क्तिको बाहिर छ भने, प्रकार्यले त्रुटि मान #VALUE! फर्काउँदछ"
+
+#: 04060105.xhp#hd_id3150374.31.help.text
+msgctxt "04060105.xhp#hd_id3150374.31.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3159123.32.help.text
+msgid "AND(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)"
+msgstr "AND(Logical value 1; Logical value 2 ...Logical value 30)"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3150038.33.help.text
+msgid " <emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row. The result is TRUE if the logical value in all cells within the cell range is TRUE."
+msgstr "<emph>युक्तिसङ्गत मान१;युक्तिसङ्गत मान २ ...युक्तिसङ्गत मान ३०</emph> का सर्तहरू जाँच गर्नु पर्दछ । सबै सर्तहरू कित TRUE वा FALSE हुनछन् । यदि पारामितिको रूपमा दायरा प्रविष्टि गराइको खण्डमा,प्रकार्यले दायराबाट मान प्रयोग गर्दछ जुन हालको स्तम्भ वा पङ्क्तिमा हुन्छ । यदि कक्ष दायरा भित्रका TRUE सबै कक्ष दायाराहरूमा युक्ति संगत मान छ भने परिणाम TRUE हुन्छ ।"
+
+#: 04060105.xhp#hd_id3149143.34.help.text
+msgctxt "04060105.xhp#hd_id3149143.34.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3153123.35.help.text
+msgid "The logical values of entries 12<13; 14>12, and 7<6 are to be checked:"
+msgstr "१२<13; 14>१२, र ७<६ प्रविष्टिहरूको युक्ति संगत मानहरू परीक्षण गर्नलाई: "
+
+#: 04060105.xhp#par_id3145632.36.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=AND(12<13;14>12;7<6)</item> returns FALSE."
+msgstr "AND(12<13; 14>12; 7<6)ले FALSE फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3149946.60.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=AND (FALSE;TRUE)</item> returns FALSE."
+msgstr "AND (FALSE;TRUE) ले FALSE फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060105.xhp#bm_id3149015.help.text
+msgid "<bookmark_value>FALSE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>FALSE प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060105.xhp#hd_id3149015.3.help.text
+msgid "FALSE"
+msgstr "FALSE"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3149890.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">Returns the logical value FALSE.</ahelp> The FALSE() function does not require any arguments, and always returns the logical value FALSE."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">युक्ति संगत मानFALSE फर्काउँदछ ।</ahelp> FALSE() प्रकार्यलाई कुनै तर्कहरू आवश्यकता पर्दैन र युक्ति संगत मान FALSE फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060105.xhp#hd_id3146939.5.help.text
+msgctxt "04060105.xhp#hd_id3146939.5.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3150030.6.help.text
+msgid "FALSE()"
+msgstr "FALSE()"
+
+#: 04060105.xhp#hd_id3150697.7.help.text
+msgctxt "04060105.xhp#hd_id3150697.7.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3154842.8.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=FALSE()</item> returns FALSE"
+msgstr "यदि A=TRUE र B=FALSE छ भने निम्न उदाहरणहरू देखापर्दछ:"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3147468.9.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=NOT(FALSE())</item> returns TRUE"
+msgstr "=AND(A;B) ले FALSE फर्काउँदछ"
+
+#: 04060105.xhp#bm_id3150141.help.text
+msgid "<bookmark_value>IF function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IFप्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060105.xhp#hd_id3150141.48.help.text
+msgid "IF"
+msgstr "IF"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3148740.49.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">Specifies a logical test to be performed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">पालना गर्नलाई युक्ति संगत परीक्षण निर्दिष्ट गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060105.xhp#hd_id3153325.50.help.text
+msgctxt "04060105.xhp#hd_id3153325.50.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3154558.51.help.text
+msgid "IF(Test; ThenValue; OtherwiseValue)"
+msgstr "IF(Test; Then_value; Otherwise_value)"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3149727.52.help.text
+msgid " <emph>Test</emph> is any value or expression that can be TRUE or FALSE."
+msgstr "<emph>परीक्षण</emph>कुनै मान वा अभिव्यक्तिहो त्यो TRUE वा FALSE हुनसक्दछ ।"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3155828.53.help.text
+msgid " <emph>ThenValue</emph> (optional) is the value that is returned if the logical test is TRUE."
+msgstr "<emph>Then_value</emph> (वैकल्पिक) मान हो युक्ति संगत परीक्षण TRUE भएको खण्डमा यो फर्किन्छ ।"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3154811.54.help.text
+msgid " <emph>OtherwiseValue</emph> (optional) is the value that is returned if the logical test is FALSE."
+msgstr "<emph>Otherwise_value</emph> (वैकल्पिक) मान हो यो युक्ति संगत परीक्षण FALSE भएको खण्डमा फर्किन्छ ।"
+
+#: 04060105.xhp#par_idN107FA.help.text
+msgctxt "04060105.xhp#par_idN107FA.help.text"
+msgid " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060105.xhp#hd_id3149507.55.help.text
+msgctxt "04060105.xhp#hd_id3149507.55.help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "उदाहरणहरू"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3150867.57.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=IF(A1>5;100;\"too small\")</item> If the value in A1 is higher than 5, the value 100 is entered in the current cell; otherwise, the text “too small” (without quotes) is entered."
+msgstr "IF(A1>५;१००;\"too small\") यदि A1मा ५ भन्दा बढी भएको खण्डमा मान १०० हालको कक्षमा प्रविष्टि गरिन्छ अन्यथा <emph>सबभन्दा सानो </emph> अर्को ढाँचामा प्रविष्टि गरिन्छ ।"
+
+#: 04060105.xhp#bm_id3155954.help.text
+msgid "<bookmark_value>NOT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NOT प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060105.xhp#hd_id3155954.12.help.text
+msgid "NOT"
+msgstr "NOT"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3153570.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NICHT\">Complements (inverts) a logical value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NICHT\">युक्ति संगत मान उल्टाउँदछ । </ahelp>"
+
+#: 04060105.xhp#hd_id3147372.14.help.text
+msgctxt "04060105.xhp#hd_id3147372.14.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3157996.15.help.text
+msgid "NOT(LogicalValue)"
+msgstr "NOT(Logical value)"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3148766.16.help.text
+msgid " <emph>LogicalValue</emph> is any value to be complemented."
+msgstr "<emph>युक्ति संगत मान</emph>उल्ट्याउनु पर्ने कुनै मान हो ।"
+
+#: 04060105.xhp#hd_id3149884.17.help.text
+msgctxt "04060105.xhp#hd_id3149884.17.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3150132.18.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=NOT(A)</item>. If A=TRUE then NOT(A) will evaluate FALSE."
+msgstr "NOT(A). A=TRUEले A=FALSEलाई उल्ट्याउँदछ ।"
+
+#: 04060105.xhp#bm_id3148394.help.text
+msgid "<bookmark_value>OR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>OR प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060105.xhp#hd_id3148394.20.help.text
+msgid "OR"
+msgstr "OR"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3156060.61.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ODER\">Returns TRUE if at least one argument is TRUE.</ahelp> This function returns the value FALSE, if all the arguments have the logical value FALSE."
+msgstr "यदि एउटा मात्र तर्क पनि TRUE भएको खण्डमा <ahelp hid=\"HID_FUNC_ODER\">ले TRUE फर्काउँदछ ।</ahelp> यदि सबै तर्कहरूसँग युक्ति संगत मान FALSE भएको खण्डमा यो प्रकार्यले फर्काउने मान FALSE हुन्छ ।"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3148771.62.help.text
+msgctxt "04060105.xhp#par_id3148771.62.help.text"
+msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values."
+msgstr "या त तर्कहरू आफैमा युक्तिसङ्गत अभिव्यक्तिहरू हुन्(TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) जसले युक्तिसङ्गत मानहरू, वा युक्तिसङ्गत मानहरू समाविष्ट गरेको (A1:C3) एरेहरू फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3153546.63.help.text
+msgctxt "04060105.xhp#par_id3153546.63.help.text"
+msgid "When a function expects a single value, but you entered a cell range, then the value from the cell range is taken that is in the same column or row as the formula."
+msgstr "जब एउटा प्रकार्यले एकल मान अपेक्षा गर्दछ, तर तपाईँले कक्ष दायरा प्रविष्टि गर्नु भयो भने, कक्ष दायराबाट मान लिइन्छ जुन सूत्र अनुसार एउटै स्तम्भ वा पङ्क्तिमा छ ।"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3149027.64.help.text
+msgctxt "04060105.xhp#par_id3149027.64.help.text"
+msgid "If the entered range is outside of the current column or row of the formula, the function returns the error value #VALUE!"
+msgstr "यदि प्रविष्टि गरिएको दायरा सूत्रको हालको स्तम्भ वा पङ्क्ति बाहिर छ भने, प्रकार्यले त्रुटि मान #VALUE! फर्काउँदछ"
+
+#: 04060105.xhp#hd_id3155517.22.help.text
+msgctxt "04060105.xhp#hd_id3155517.22.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3150468.23.help.text
+msgid "OR(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)"
+msgstr "OR(Logical value 1; Logical value 2 ...Logical value 30)"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3155819.24.help.text
+msgid " <emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row."
+msgstr "<emph>युक्तिसङ्गत १; युक्तिसङ्गत २ ...युक्तिसङ्गत ३०</emph> का सर्तहरू जाँच गर्नु पर्दछ । सबै सर्तहरू कित TRUE वा FALSE हुनछन् । यदि परामितिको रूपमा दायरा प्रविष्टि गराइको खण्डमा,प्रकार्यले दायराबाट मान प्रयोग गर्दछ जुन हालको स्तम्भ वा पङ्क्तिमा हुन्छ ।"
+
+#: 04060105.xhp#hd_id3153228.25.help.text
+msgctxt "04060105.xhp#hd_id3153228.25.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3154870.26.help.text
+msgid "The logical values of entries 12<11; 13>22, and 45=45 are to be checked."
+msgstr "१२<11; 13>२२, and ४५=४५ प्रविष्टिहरूको युक्ति संगत मान परीक्षण गर्नु पर्दछ ।"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3155371.27.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=OR(12<11;13>22;45=45)</item> returns TRUE."
+msgstr "OR(12<11; 13>22; 45=45)लेTRUE फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3158412.59.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=OR(FALSE;TRUE)</item> returns TRUE."
+msgstr "OR(FALSE;TRUE) लेTRUE फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060105.xhp#bm_id3156256.help.text
+msgid "<bookmark_value>TRUE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TRUE प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060105.xhp#hd_id3156256.38.help.text
+msgid "TRUE"
+msgstr "TRUE"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3155985.39.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHR\">The logical value is set to TRUE.</ahelp> The TRUE() function does not require any arguments, and always returns the logical value TRUE."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHR\">युक्तिसङ्गत मानले TRUE सेट गर्दछ ।</ahelp>TRUE() प्रकार्यलाई कुनै तर्कहरू आवश्यकता पर्दैन र प्राय युक्ति संगत मान TRUE फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060105.xhp#hd_id3153717.40.help.text
+msgctxt "04060105.xhp#hd_id3153717.40.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3152590.41.help.text
+msgid "TRUE()"
+msgstr "TRUE()"
+
+#: 04060105.xhp#hd_id3147175.42.help.text
+msgctxt "04060105.xhp#hd_id3147175.42.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3146148.43.help.text
+msgid "If A=TRUE and B=FALSE the following examples appear:"
+msgstr "यदि A=TRUE र B=FALSE छ भने निम्न उदाहरणहरू देखापर्दछ:"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3083285.44.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=AND(A;B)</item> returns FALSE"
+msgstr "=AND(A;B) ले FALSE फर्काउँदछ"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3083444.45.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=OR(A;B)</item> returns TRUE"
+msgstr "=OR(A;B) ले TRUE फर्काउँदछ"
+
+#: 04060105.xhp#par_id3154314.46.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=NOT(AND(A;B))</item> returns TRUE"
+msgstr "=NOT(AND(A;B)) ले TRUE फर्काउँदछ "
+
+#: func_yearfrac.xhp#tit.help.text
+msgid "YEARFRAC"
+msgstr "YEARFRAC"
+
+#: func_yearfrac.xhp#bm_id3148735.help.text
+msgid "<bookmark_value>YEARFRAC function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>YEARFRAC प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: func_yearfrac.xhp#hd_id3148735.196.help.text
+msgid "<variable id=\"yearfrac\"><link href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp\">YEARFRAC</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"yearfrac\"><link href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp\">YEARFRAC</link></variable>"
+
+#: func_yearfrac.xhp#par_id3150899.197.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\"> The result is a number between 0 and 1, representing the fraction of a year between <emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\"> परिणाम ० र १, <emph>सुरु मिति</emph> र <emph>अन्तिम मिति</emph> बीचका वर्षको खण्डहरू प्रदर्शन गर्ने ।</ahelp> बीचको सङ्ख्याको हो ।"
+
+#: func_yearfrac.xhp#hd_id3155259.198.help.text
+msgctxt "func_yearfrac.xhp#hd_id3155259.198.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: func_yearfrac.xhp#par_id3155823.199.help.text
+msgid "YEARFRAC(StartDate; EndDate; Basis)"
+msgstr "YEARFRAC (सुरुको मिति;अन्त्य मिति;आधार)"
+
+#: func_yearfrac.xhp#par_id3145144.200.help.text
+msgid "<emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph> are two date values."
+msgstr "<emph>सुरु मिति</emph> र <emph>अन्तिम मिति</emph>:दुई मितिहरूको मान"
+
+#: func_yearfrac.xhp#par_id3149954.201.help.text
+msgid "<emph>Basis</emph> is chosen from a list of options and indicates how the year is to be calculated."
+msgstr "<emph>आधार</emph>: विकल्पको सूचीबाट रोजिन्छ र कसरी वर्षहरू गणना गरिन्छ भन्ने तोक्दछ ।"
+
+#: func_yearfrac.xhp#par_id3146847.202.help.text
+msgid "Basis"
+msgstr "आधार"
+
+#: func_yearfrac.xhp#par_id3155956.203.help.text
+msgid "Calculation"
+msgstr "गणना"
+
+#: func_yearfrac.xhp#par_id3154502.204.help.text
+msgctxt "func_yearfrac.xhp#par_id3154502.204.help.text"
+msgid "0 or missing"
+msgstr "० वा हराइरहेको छ"
+
+#: func_yearfrac.xhp#par_id3149877.205.help.text
+msgid "US method (NASD), 12 months of 30 days each"
+msgstr "US विधि (NASD), १२ महिनाहरूमा प्रत्येकमा ३० वटा दिनहरू हुन्छन् ।"
+
+#: func_yearfrac.xhp#par_id3148766.250.help.text
+msgctxt "func_yearfrac.xhp#par_id3148766.250.help.text"
+msgid "1"
+msgstr "१"
+
+#: func_yearfrac.xhp#par_id3154326.206.help.text
+msgid "Exact number of days in months, exact number of days in year"
+msgstr "महिनामा दिनहरूको निश्चित सङ्ख्या,वर्षमा दिनहरूको निश्चित सङ्ख्या"
+
+#: func_yearfrac.xhp#par_id3145245.251.help.text
+msgctxt "func_yearfrac.xhp#par_id3145245.251.help.text"
+msgid "2"
+msgstr "२"
+
+#: func_yearfrac.xhp#par_id3155620.207.help.text
+msgid "Exact number of days in month, year has 360 days"
+msgstr "महिनामा दिनहरूको निश्चित सङ्ख्या,वर्षमा ३६० दिनहरू हुन्छन ।"
+
+#: func_yearfrac.xhp#par_id3145297.252.help.text
+msgctxt "func_yearfrac.xhp#par_id3145297.252.help.text"
+msgid "3"
+msgstr "३"
+
+#: func_yearfrac.xhp#par_id3148394.208.help.text
+msgid "Exact number of days in month, year has 365 days"
+msgstr "महिनामा दिनहरूको निश्चित सङ्ख्या,वर्षमा ३६५ दिनहरू हुन्छन ।"
+
+#: func_yearfrac.xhp#par_id3151022.253.help.text
+msgctxt "func_yearfrac.xhp#par_id3151022.253.help.text"
+msgid "4"
+msgstr "४"
+
+#: func_yearfrac.xhp#par_id3150931.209.help.text
+msgid "European method, 12 months of 30 days each"
+msgstr "युरोपेली विधि,१२ महिनाहरूमा प्रत्येकमा ३० वटा दिनहरू हुन्छन् ।"
+
+#: func_yearfrac.xhp#hd_id3145626.210.help.text
+msgctxt "func_yearfrac.xhp#hd_id3145626.210.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: func_yearfrac.xhp#par_id3149007.211.help.text
+msgid "What fraction of the year 2008 lies between 2008-01-01 and 2008-07-01?"
+msgstr "१.१.२००१ र ७.१.२००१को बीचमा वर्ष २००१ को कुन खण्ड पर्दछ ?"
+
+#: func_yearfrac.xhp#par_id3154632.212.help.text
+msgid "=YEARFRAC(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";0) returns 0.50."
+msgstr "=YEARFRAC(\"1.1.2002\"; \"7.1.2002\";1) ले ०.४९५८९० फर्काउँदछ ।"
+
+#: 12090200.xhp#tit.help.text
+msgid "Refresh"
+msgstr "ताजा गर्नुहोस्"
+
+#: 12090200.xhp#hd_id3151385.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Refresh\">Refresh</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Refresh\">ताजा गर्नुहोस्</link>"
+
+#: 12090200.xhp#par_id3149456.2.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Updates the pivot table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">डेटापाइलट तालिका अद्यावधिक गर्दछ </ahelp>"
+
+#: 12090200.xhp#par_id3150400.3.help.text
+#, fuzzy
+msgid "After you import an Excel spreadsheet that contains a pivot table, click in the table, and then choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>."
+msgstr "तपाईँंले पिभोट तालिका समाहित गरेको एक्सेल स्प्रेडसिट आयात गरिसके पाछि, तालिकामा क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>डेटा - डेटा पाइलट - ताजा गर्नुहोस् </emph> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: 05020000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05020000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Format Cells"
+msgstr "ढाँचाबद्ध कक्षहरू"
+
+#: 05020000.xhp#bm_id3148663.help.text
+msgid "<bookmark_value>cell attributes</bookmark_value><bookmark_value>attributes;cells</bookmark_value><bookmark_value>formatting;cells</bookmark_value><bookmark_value>cells;formatting dialog</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 05020000.xhp#hd_id3148663.1.help.text
+msgctxt "05020000.xhp#hd_id3148663.1.help.text"
+msgid "Format Cells"
+msgstr "ढाँचाबद्ध कक्षहरू"
+
+#: 05020000.xhp#par_id3150448.2.help.text
+msgid "<variable id=\"zellattributetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatCellDialog\">Allows you to specify a variety of formatting options and to apply attributes to the selected cells.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zellattributetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatCellDialog\">तपाईँंलाई ढाँचा विकल्पको किसिम निर्दिष्ट गर्न र चयन गरिएका कक्षहरूमा विशेषताहरू लागू गर्न अनुमति दिन्छ । </ahelp></variable>"
+
+#: 05020000.xhp#hd_id3145785.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">सङ्ख्याहरू</link>"
+
+#: 05020000.xhp#hd_id3146119.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">फन्ट</link>"
+
+#: 12040300.xhp#tit.help.text
+msgctxt "12040300.xhp#tit.help.text"
+msgid "Advanced Filter"
+msgstr "उन्नत फिल्टर"
+
+#: 12040300.xhp#hd_id3158394.1.help.text
+msgctxt "12040300.xhp#hd_id3158394.1.help.text"
+msgid "Advanced Filter"
+msgstr "उन्नत फिल्टर"
+
+#: 12040300.xhp#par_id3156281.2.help.text
+msgid "<variable id=\"spezialfilter\"><ahelp hid=\".uno:DataFilterSpecialFilter\">Defines an advanced filter.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"spezialfilter\"><ahelp hid=\".uno:DataFilterSpecialFilter\">उन्नत फिल्टर परिभाषित गर्दछ ।</ahelp></variable>"
+
+#: 12040300.xhp#par_idN105EB.help.text
+msgid "<embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/guide/filters.xhp#filters\"/>"
+
+#: 12040300.xhp#hd_id3153771.25.help.text
+msgid "Read filter criteria from"
+msgstr "यसबाट फिल्टर मापदण्ड पढ्नुहोस् ।"
+
+#: 12040300.xhp#par_id3147426.26.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:ED_CRITERIA_AREA\">Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_SPEC_FILTER:ED_CRITERIA_AREA\">नामाङ्कित दायरा चयन गर्नुहोस् या कक्ष दायरा प्रविष्ट गर्नुहोस् जसमा तपाईँं प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ । </ahelp>"
+
+#: 12040300.xhp#hd_id3153188.27.help.text
+msgctxt "12040300.xhp#hd_id3153188.27.help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">More</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">धेरै</link>"
+
+#: func_second.xhp#tit.help.text
+msgid "SECOND "
+msgstr "SECOND "
+
+#: func_second.xhp#bm_id3159390.help.text
+msgid "<bookmark_value>SECOND function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SECOND प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: func_second.xhp#hd_id3159390.86.help.text
+msgid "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SECOND</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SECOND</link></variable>"
+
+#: func_second.xhp#par_id3148974.87.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SEKUNDE\">Returns the second for the given time value.</ahelp> The second is given as an integer between 0 and 59."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SEKUNDE\">दिइको समय मानका लागि सेकेन्ड फर्काउँदछ ।</ahelp> ० र ५९को बीचमा इन्टिजरको रूपमा सेकेन्ड दिएको हुन्छ ।"
+
+#: func_second.xhp#hd_id3154362.88.help.text
+msgctxt "func_second.xhp#hd_id3154362.88.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: func_second.xhp#par_id3148407.89.help.text
+msgid "SECOND(Number)"
+msgstr "SECOND(सङ्ख्या)"
+
+#: func_second.xhp#par_id3155904.90.help.text
+msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the second is to be returned."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph>, समय मानको रूपमा, दशमलव हो, जसलाई सेकेन्डका लागि फर्काइन्छ ।"
+
+#: func_second.xhp#hd_id3149992.91.help.text
+msgctxt "func_second.xhp#hd_id3149992.91.help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "उदाहरणहरू"
+
+#: func_second.xhp#par_id3153350.93.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=SECOND(NOW())</item> returns the current second"
+msgstr "SECOND(NOW())हालको सेकेन्ड फर्काउँदछ ।"
+
+#: func_second.xhp#par_id3150831.94.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=SECOND(C4)</item> returns 17 if contents of C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item>."
+msgstr "यदि C4 = १२:२०:१७ को सामग्रीहरू हो भने SECOND(C4) ले १७ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 05100100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05100100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Merge Cells"
+msgstr "कक्षहरू गाभ्नुहोस्"
+
+#: 05100100.xhp#hd_id3154765.help.text
+msgctxt "05100100.xhp#hd_id3154765.help.text"
+msgid "Merge Cells"
+msgstr "कक्षहरू गाभ्नुहोस्"
+
+#: 05100100.xhp#par_id3147406.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Combines the contents of the selected cells into a single cell.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 05100100.xhp#par_id3154351.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge Cells</emph>"
+msgstr ""
+
+#: func_networkdays.xhp#tit.help.text
+msgid "NETWORKDAYS"
+msgstr "NETWORKDAYS"
+
+#: func_networkdays.xhp#bm_id3151254.help.text
+msgid "<bookmark_value>NETWORKDAYS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>NETWORKDAYS प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: func_networkdays.xhp#hd_id3151254.240.help.text
+msgid "<variable id=\"networkdays\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"networkdays\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link></variable>"
+
+#: func_networkdays.xhp#par_id3153788.241.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">Returns the number of workdays between a <emph>start date and an end date</emph>. Holidays can be deducted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NETWORKDAYS\">ले <emph>सुरु मिति </emph> र <emph>अन्त्य मिति</emph> बीच कार्य दिनहरूको सङ्ख्या फर्काउँदछ । बिदाहरू घट्न सक्छन् ।</ahelp>"
+
+#: func_networkdays.xhp#hd_id3148677.242.help.text
+msgctxt "func_networkdays.xhp#hd_id3148677.242.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: func_networkdays.xhp#par_id3145775.243.help.text
+msgid "NETWORKDAYS(StartDate; EndDate; Holidays)"
+msgstr "NETWORKDAYS (सुरु मिति;अन्तिम मिति;बिदाका दिनहरू)"
+
+#: func_networkdays.xhp#par_id3153885.244.help.text
+msgctxt "func_networkdays.xhp#par_id3153885.244.help.text"
+msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation."
+msgstr "<emph>सुरु मिति</emph>: गणना बाहिर आउने मिति । यदि सुरु दिन नै कार्य दिन हो भने, सो दिन गणनामा समावेश गरिएको छ ।"
+
+#: func_networkdays.xhp#par_id3151110.245.help.text
+msgid "<emph>EndDate</emph> is the date up until when the calculation is carried out. If the end date is a workday, the day is included in the calculation."
+msgstr "<emph>अन्तिम मिति</emph>: तब सम्मको मिति जब गणना बाहिर ल्याइन्छ छ । यदि अन्तिम दिन काम गर्ने दिन परेको खण्डमा दिन गणनामा समावेश गरिन्छ ।"
+
+#: func_networkdays.xhp#par_id3154115.246.help.text
+msgid "<emph>Holidays</emph> is an optional list of holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually."
+msgstr "<emph>बिदाका दिनहरू</emph>: बिदाका दिनहरूको वैकल्पिक सूची । तिनीहरू काम गर्नुपर्ने दिनहरू होइनन् । कक्ष दायराहरू प्रविष्टि गर्नु होस् जसमा बिदाका दिनहरू व्यक्तिगत रूपमा सूची गरिन्छ ।"
+
+#: func_networkdays.xhp#hd_id3146902.247.help.text
+msgctxt "func_networkdays.xhp#hd_id3146902.247.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: func_networkdays.xhp#par_id3154661.248.help.text
+msgid "How many workdays fall between 2001-12-15 and 2002-01-15? The start date is located in C3 and the end date in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"."
+msgstr "१२/१५/२००१ र १/१५/२००२ बीचमा कति दिनहरू पर्दछन् ? सुरु मिति C3 र अन्तिम मिति D3 स्थानि कृत भएको हुन्छ । कक्षहरू F3 देखि J3 दिएका क्रिस्मस र नयाँ वर्ष बिदाका दिनहरू समाहित गर्दछ: \"12/24/2001\", \"12/25/2001\", \"12/26/2001\", \"12/31/2001\", \"1/1/2002\"."
+
+#: func_networkdays.xhp#par_id3147328.249.help.text
+msgid "=NETWORKDAYS(C3;D3;F3:J3) returns 17 workdays."
+msgstr "=NETWORKDAYS(C3;D3;F3:J3)ले १७ कार्य दिनहरू फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060104.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#tit.help.text"
+msgid "Information Functions"
+msgstr "सूचना प्रकार्य"
+
+#: 04060104.xhp#bm_id3147247.help.text
+msgid "<bookmark_value>information functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; information</bookmark_value><bookmark_value>functions; information functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>सूचना प्रकार्यहरू</bookmark_value><bookmark_value>प्रकार्य विजार्ड; सूचना</bookmark_value><bookmark_value>प्रकार्यहरू; सूचना</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3147247.1.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3147247.1.help.text"
+msgid "Information Functions"
+msgstr "सूचना प्रकार्य"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3147499.2.help.text
+msgid "<variable id=\"informationtext\">This category contains the <emph>Information</emph> functions. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"informationtext\">यो कोटिले <emph>सूचना</emph>प्रकार्यहरू समावेश गराउँदछ । </variable>"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3159128.3.help.text
+msgid "The data in the following table serves as the basis for some of the examples in the function descriptions:"
+msgstr "तालिकामा दिएको डेटाले आधार स्वरूप ह्रास कट्टी प्रकार्यमा केही उदाहरणहरूका लागि मद्दत गर्दछ ।"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3146885.4.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3146885.4.help.text"
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3149944.5.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3149944.5.help.text"
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3150457.6.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3150457.6.help.text"
+msgid "<emph>2</emph>"
+msgstr "<emph>२</emph>"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3150024.7.help.text
+msgid "x <item type=\"input\">value</item>"
+msgstr "x मान"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3148725.8.help.text
+msgid "y <item type=\"input\">value</item>"
+msgstr "y मान"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3150480.9.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3150480.9.help.text"
+msgid "<emph>3</emph>"
+msgstr "<emph>३</emph>"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3148440.10.help.text
+msgid "<item type=\"input\">-5</item>"
+msgstr "-५"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3148888.11.help.text
+msgid "<item type=\"input\">-3</item>"
+msgstr "-३"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3153034.12.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3153034.12.help.text"
+msgid "<emph>4</emph>"
+msgstr "<emph>४</emph>"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3150139.13.help.text
+msgid "<item type=\"input\">-2</item>"
+msgstr "-२"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3149542.14.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3149542.14.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">0</item>"
+msgstr "०"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3149188.15.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3149188.15.help.text"
+msgid "<emph>5</emph>"
+msgstr "<emph>५</emph>"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3153329.16.help.text
+msgid "<item type=\"input\">-1</item>"
+msgstr "-१"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3155257.17.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3155257.17.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">1</item>"
+msgstr "१"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3145142.18.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3145142.18.help.text"
+msgid "<emph>6</emph>"
+msgstr "<emph>६</emph>"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3149956.19.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3149956.19.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">0</item>"
+msgstr "०"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3145594.20.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3145594.20.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">3</item>"
+msgstr "३"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3153113.21.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3153113.21.help.text"
+msgid "<emph>7</emph>"
+msgstr "<emph>७</emph>"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3148573.22.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3148573.22.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">2</item>"
+msgstr "२"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3145166.23.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3145166.23.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">4</item>"
+msgstr "४"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3157998.24.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3157998.24.help.text"
+msgid "<emph>8</emph>"
+msgstr "<emph>८</emph>"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3150018.25.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3150018.25.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">4</item>"
+msgstr "४"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3150129.26.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3150129.26.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">6</item>"
+msgstr "६"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3145245.27.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3145245.27.help.text"
+msgid "<emph>9</emph>"
+msgstr "<emph>९</emph>"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3148389.28.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3148389.28.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">6</item>"
+msgstr "६"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3156068.29.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3156068.29.help.text"
+msgid "<item type=\"input\">8</item>"
+msgstr "८"
+
+#: 04060104.xhp#bm_id3691824.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>INFO function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IFप्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id5787224.help.text
+msgid "INFO"
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp#par_id1507309.help.text
+msgid "Returns specific information about the current working environment. The function receives a single text argument and returns data depending on that parameter."
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp#hd_id7693411.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id7693411.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3928952.help.text
+msgid "INFO(\"Type\")"
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp#par_id5206762.help.text
+msgid "The following table lists the values for the text parameter <item type=\"literal\">Type</item> and the return values of the INFO function."
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp#par_id5735953.help.text
+msgid "Value for \"Type\""
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp#par_id8360850.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id8360850.help.text"
+msgid "Return value"
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp#par_id9648731.help.text
+msgid "\"osversion\""
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp#par_id908841.help.text
+msgid "Always \"Windows (32-bit) NT 5.01\", for compatibility reasons"
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp#par_id8193914.help.text
+msgid "\"system\""
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp#par_id9841608.help.text
+msgid "The type of the operating system. <br/>\"WNT\" for Microsoft Windows <br/>\"LINUX\" for Linux <br/>\"SOLARIS\" for Solaris"
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp#par_id2701803.help.text
+msgid "\"release\""
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp#par_id2136295.help.text
+msgid "The product release identifier, for example \"300m25(Build:9876)\""
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp#par_id9200109.help.text
+msgid "\"numfile\""
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp#par_id4186223.help.text
+msgid "Always 1, for compatibility reasons"
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp#par_id5766472.help.text
+msgid "\"recalc\""
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp#par_id1491134.help.text
+msgid "Current formula recalculation mode, either \"Automatic\" or \"Manual\" (localized into %PRODUCTNAME language)"
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp#par_id1161534.help.text
+msgid "Other spreadsheet applications may accept localized values for the <item type=\"literal\">Type</item> parameter, but %PRODUCTNAME Calc will only accept the English values."
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp#hd_id5459456.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id5459456.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3994567.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=INFO(\"release\")</item> returns the product release number of the %PRODUCTNAME in use."
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp#par_id2873622.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=INFO(D5)</item> with cell <item type=\"literal\">D5</item> containing a text string <item type=\"literal\">system</item> returns the operation system type."
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp#bm_id3155625.help.text
+msgid "<bookmark_value>CURRENT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>CURRENT प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3155625.30.help.text
+msgid "CURRENT"
+msgstr "CURRENT"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3157975.31.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AKTUELL\">This function returns the result to date of evaluating the formula of which it is a part (in other words the result as far as that evaluation has got). Its main use is together with the STYLE() function to apply selected styles to a cell depending on the cell contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AKTUELL\">निश्चित स्थितिमा सूत्रको हालको मान गणना गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3148880.32.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3148880.32.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3150930.33.help.text
+msgid "CURRENT()"
+msgstr "CURRENT()"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3145629.34.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3145629.34.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060104.xhp#par_id5919064.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=1+2+CURRENT()</item>"
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp#par_id8751792.help.text
+msgid "The example returns 6. The formula is calculated from left to right as: 1 + 2 equals 3, giving the result to date when CURRENT() is encountered; CURRENT() therefore yields 3, which is added to the original 3 to give 6."
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp#par_id5863826.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Red”;”Default”))</item>"
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp#par_id7463911.help.text
+msgid "The example returns A2 + B2 (STYLE returns 0 here). If this sum is greater than 10, the style Red is applied to the cell. See the <emph>STYLE</emph> function for more explanation."
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp#par_id7318643.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=\"choo\"&CURRENT()</item>"
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp#par_id6019165.help.text
+msgid "The example returns choochoo."
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp#bm_id3150688.help.text
+msgid "<bookmark_value>FORMULA function</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;displaying formulas in other cells</bookmark_value><bookmark_value>displaying;formulas at any position</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3150688.147.help.text
+msgid "FORMULA"
+msgstr "FORMULA"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3158417.148.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORMEL\">Displays the formula of a formula cell as a text string.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FORMEL\">कुनै स्थितिमा सूत्र कक्षको सूत्र प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp> सूत्र <emph>सन्दर्भ</emph>स्थितिमा स्ट्रिङको रूपमा फर्काउने छ । यदि सूत्र कक्ष भेटाउन नसके को खण्डमा वा प्रतुत तर्क सन्दर्भ नभएको खण्डमा त्रुटि मान #N/A सेट हुन्छ ।"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3154954.149.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3154954.149.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3147535.150.help.text
+msgid "FORMULA(Reference)"
+msgstr "FORMULA(सन्दर्भ)"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3014313.help.text
+msgid "<emph>Reference</emph> is a reference to a cell containing a formula."
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp#par_id8857081.help.text
+msgid "An invalid reference or a reference to a cell with no formula results in the error value #N/A."
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3152820.151.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3152820.151.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3153179.152.help.text
+msgid "If cell A8 contains the formula <item type=\"input\">=SUM(1;2;3)</item> then"
+msgstr "कक्ष A8 ले २३ मान भएको सूत्रको परिणाम समाहित गर्दछ । तपाईँं अहिले कक्ष A8मा सूत्र प्रदर्शन गर्न A1मा <emph>सूत्र</emph>प्रकार्य प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3153923.153.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=FORMULA(A8)</item> returns the text =SUM(1;2;3)."
+msgstr "=FORMULA(A8)"
+
+#: 04060104.xhp#bm_id3155409.help.text
+msgid "<bookmark_value>ISREF function</bookmark_value><bookmark_value>references;testing cell contents</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;testing for references</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3155409.37.help.text
+msgid "ISREF"
+msgstr "ISREF"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3153723.38.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTBEZUG\">Tests if the argument is a reference.</ahelp> Returns TRUE if the argument is a reference, returns FALSE otherwise. When given a reference this function does not examine the value being referenced."
+msgstr "यदि एउटा वा पृथक कक्षहरूको सामग्री सन्दर्भ भएको खण्डमा <ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTBEZUG\"> परीक्षण गर्दछ ।</ahelp> कक्ष वा कक्षहरूको दायरामा सन्दर्भहरूको प्रकार प्रमाणित गर्दछ ।"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3147175.39.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3147175.39.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3149821.40.help.text
+msgid "ISREF(Value)"
+msgstr "ISREF(value)"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3146152.41.help.text
+msgid "<emph>Value</emph> is the value to be tested, to determine whether it is a reference."
+msgstr "<emph>मान</emph> निर्धारण गर्नलाई परीक्षण गर्ने मान हो या यो सन्दर्भ हो ।"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3083448.42.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3083448.42.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3154317.43.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISREF(C5)</item> returns the result TRUE because C5 is a valid reference."
+msgstr "ISREF(C५) ले TRUE परिणाम फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060104.xhp#par_id9728072.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISREF(\"abcdef\")</item> returns always FALSE because a text can never be a reference."
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp#par_id2131544.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<item type=\"input\">=ISREF(4)</item> returns FALSE."
+msgstr "यदि मान ६४२ प्रविष्टि गराएको खण्डमा, परिणाम स्वरूप TRUE फर्काउने छ ।"
+
+#: 04060104.xhp#par_id4295480.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISREF(INDIRECT(\"A6\"))</item> returns TRUE, because INDIRECT is a function that returns a reference."
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp#par_id3626819.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISREF(ADDRESS(1; 1; 2;\"Sheet2\"))</item> returns FALSE, because ADDRESS is a function that returns a text, although it looks like a reference."
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp#bm_id3154812.help.text
+msgid "<bookmark_value>ISERR function</bookmark_value><bookmark_value>error codes;controlling</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3154812.45.help.text
+msgid "ISERR"
+msgstr "ISERR"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3149282.46.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHL\">Tests for error conditions, except the #N/A error value, and returns TRUE or FALSE.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHL\">कुनै पनि त्रुटि मानले स्वीकार गर्ने#N/Aमा सान्दर्भित गरेको खण्डमा TRUE फर्काउँदछ । </ahelp> तपाईं यो प्रकार्य प्रयोग गरेर निश्चित कक्षहरूमा त्रुटिमानहरू नियन्त्रण गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3149450.47.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3149450.47.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3156312.48.help.text
+msgid "ISERR(Value)"
+msgstr "ISERR(value)"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3146857.49.help.text
+msgid "<emph>Value</emph> is any value or expression which is tested to see whether an error value other than #N/A is present."
+msgstr "<emph>मान</emph> कुनै पनि मान वा अभिव्यक्ति हो जहाँ कुनैमान निर्धारण गर्नलाई प्रस्तुत गरिन्छ या त्रुटि मान #N/A प्रतिशतसँग बराबर हुँदैन ।"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3153212.50.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3153212.50.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3153276.51.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISERR(C8)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">=1/0</item> returns TRUE, because 1/0 is an error."
+msgstr "ISERR(C५) ले FALSE फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060104.xhp#par_id8456984.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<item type=\"input\">=ISERR(C9)</item> where cell C9 contains <item type=\"input\">=NA()</item> returns FALSE, because ISERR() ignores the #N/A error."
+msgstr "ISERR(C५) ले FALSE फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060104.xhp#bm_id3147081.help.text
+msgid "<bookmark_value>ISERROR function</bookmark_value><bookmark_value>recognizing;general errors</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3147081.53.help.text
+msgid "ISERROR"
+msgstr "ISERROR"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3156316.54.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHLER\">Tests for error conditions, including the #N/A error value, and returns TRUE or FALSE.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFEHLER\">यदि साधारण त्रुटि मानहरू कक्षहरूले समावेश गरेको खण्डमा ISERROR ले परीक्षण गर्दछ । ISERROR ले #N/A त्रुट्टि मान सङठित गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3147569.55.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3147569.55.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3153155.56.help.text
+msgid "ISERROR(Value)"
+msgstr "ISERROR(value)"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3154047.57.help.text
+msgid "<emph>Value</emph> is or refers to the value to be tested. ISERROR() returns TRUE if there is an error and FALSE if not."
+msgstr "<emph>मान</emph> मान कुनै मान हो जहाँ निर्धारण गर्नलाई परीक्षण सम्पादन हुन्छ या यो त्रुटि मान हो ।"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3155994.58.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3155994.58.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3150256.59.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISERROR(C8)</item> where cell C8 contains <item type=\"input\">=1/0</item> returns TRUE, because 1/0 is an error."
+msgstr "ISERROR(C८) ले FALSE फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060104.xhp#par_id1889095.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<item type=\"input\">=ISERROR(C9)</item> where cell C9 contains <item type=\"input\">=NA()</item> returns TRUE."
+msgstr "ISERROR(C८) ले FALSE फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060104.xhp#bm_id3153618.help.text
+msgid "<bookmark_value>ISFORMULA function</bookmark_value><bookmark_value>recognizing formula cells</bookmark_value><bookmark_value>formula cells;recognizing</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3153618.61.help.text
+msgid "ISFORMULA"
+msgstr "ISFORMULA"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3149138.62.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFORMEL\">Returns TRUE if a cell is a formula cell.</ahelp>"
+msgstr "यदि कक्ष सूत्र कक्ष भएको खण्डमा <ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTFORMEL\">ले TRUE फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3155100.63.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3155100.63.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3143230.64.help.text
+msgid "ISFORMULA(Reference)"
+msgstr "ISFORMULA(सन्दर्भ)"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3150150.65.help.text
+msgid "<emph>Reference</emph> indicates the reference to a cell in which a test will be performed to determine if it contains a formula."
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3147491.66.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3147491.66.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3159182.67.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISFORMULA(C4)</item> returns FALSE if the cell C4 contains the number <item type=\"input\">5</item>."
+msgstr "ISFORMULA(C4) ले परिणामको रूपमा FALSE फर्काउने छ ।"
+
+#: 04060104.xhp#bm_id3149760.help.text
+msgid "<bookmark_value>ISEVEN_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ISEVEN_ADD प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3149760.229.help.text
+msgid "ISEVEN_ADD"
+msgstr "ISEVEN_ADD"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3147253.230.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISEVEN\">Tests for even numbers. Returns 1 if the number divided by 2 returns a whole number.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISEVEN\">जोर सङ्ख्याहरूका लागि परीक्षण गर्दछ । यदि २ ले भाग गर्दा पूर्णसङ्ख्या फर्काएको खण्डमा TRUE (1) फर्कन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3152799.231.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3152799.231.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3149202.232.help.text
+msgid "ISEVEN_ADD(Number)"
+msgstr "ISEVEN_ADD(Number)"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3151168.233.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3151168.233.help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number to be tested."
+msgstr "सङ्ख्या: परीक्षण गर्नुपर्ने सङ्ख्या ।"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3150115.234.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3150115.234.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3153904.235.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(5)</item> returns 0."
+msgstr "=ISEVEN_ADD(५) ले ० फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060104.xhp#par_id6238308.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(A1)</item> returns 1 if cell A1 contains the number <item type=\"input\">2</item>."
+msgstr "ISNONTEXT(D९) लेTRUE फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060104.xhp#bm_id3154692.help.text
+msgid "<bookmark_value>ISNONTEXT function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;no text</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3154692.68.help.text
+msgid "ISNONTEXT"
+msgstr "ISNONTEXT"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3155330.69.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTKTEXT\">Tests if the cell contents are text or numbers, and returns FALSE if the contents are text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTKTEXT\">यदि कक्ष सामग्रीहरू पाट वा सङ्ख्याहरू भएको खण्डमा परीक्षण गर्दछ र सामग्रीहरू पाठ भएको खण्डमा FALSE फर्काउँदछ । </ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp#par_id5719779.help.text
+msgid "If an error occurs, the function returns TRUE."
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3154931.70.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3154931.70.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3148829.71.help.text
+msgid "ISNONTEXT(Value)"
+msgstr "ISNONTEXT(value)"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3146992.72.help.text
+msgid "<emph>Value</emph> is any value or expression where a test is performed to determine whether it is a text or numbers or a Boolean value."
+msgstr "<emph>मान</emph> कुनै मान वा अभिव्यक्ति हो जहाँ परीक्षण निर्धारण गर्न सम्पादन गरिन्छ या यो पाठ वा सङ्ख्याहरू वा बूलीयन मान हो ।"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3150525.73.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3150525.73.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3149906.74.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISNONTEXT(D2)</item> returns FALSE if cell D2 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>."
+msgstr "ISNONTEXT(D२) ले FALSE फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3150777.75.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISNONTEXT(D9)</item> returns TRUE if cell D9 contains the number <item type=\"input\">8</item>."
+msgstr "ISNONTEXT(D९) लेTRUE फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060104.xhp#bm_id3159148.help.text
+msgid "<bookmark_value>ISBLANK function</bookmark_value><bookmark_value>blank cell contents</bookmark_value><bookmark_value>empty cells; recognizing</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3159148.77.help.text
+msgid "ISBLANK"
+msgstr "ISBLANK"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3148800.78.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLEER\">Returns TRUE if the reference to a cell is blank.</ahelp> This function is used to determine if the content of a cell is empty. A cell with a formula inside is not empty. "
+msgstr "यदि कक्षमा सन्दर्भहरू खाली भएको खण्डमा <ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLEER\">ले TRUE फर्काउँदछ ।</ahelp> कक्षको सामग्री खाली भएको खण्डमा यो प्रकार्य निर्धारण गर्न प्रयोग गरिन्छ । कक्ष भित्रको सूत्र खाली हुँदैन ।"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3159162.79.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3159162.79.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3158406.80.help.text
+msgid "ISBLANK(Value)"
+msgstr "ISBLANK(value)"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3154212.81.help.text
+msgid "<emph>Value</emph> is the content to be tested."
+msgstr "<emph>मान</emph>सामग्री परीक्षण गर्नलाई हो ।"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3147508.82.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3147508.82.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3147234.83.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISBLANK(D2)</item> returns FALSE as a result."
+msgstr "ISBLANK(D२) ले परिणामको रूपमा FALSE फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060104.xhp#bm_id3155356.help.text
+msgid "<bookmark_value>ISLOGICAL function</bookmark_value><bookmark_value>number formats;logical</bookmark_value><bookmark_value>logical number formats</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3155356.85.help.text
+msgid "ISLOGICAL"
+msgstr "ISLOGICAL"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3148926.86.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLOG\">Tests for a logical value (TRUE or FALSE).</ahelp>"
+msgstr "कक्षले युक्ति संगत सङ्ख्या ढाँचा समावेश गराएको खण्डमा <ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTLOG\">ले TRUE फर्काउँदछ । </ahelp> यो प्रकार्य निश्चित कक्षहरूमा TRUE र FALSE मानहरू दुवैका लागि जाँच गरेअनुसार प्रयोग गरिन्छ ।"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3541062.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3541062.help.text"
+msgid "If an error occurs, the function returns FALSE."
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3149162.87.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3149162.87.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3148918.88.help.text
+msgid "ISLOGICAL(Value)"
+msgstr "ISLOGICAL(value)"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3146946.89.help.text
+msgid "Returns TRUE if <emph>Value</emph> is a logical value (TRUE or FALSE), and returns FALSE otherwise."
+msgstr "<emph>मान</emph>युक्ति संगत सङ्ख्या ढाँचाका लागि परीक्षण गर्ने मान हो ।"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3150709.90.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3150709.90.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3166442.91.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISLOGICAL(99)</item> returns FALSE, because 99 is a number, not a logical value."
+msgstr "ISLOGICAL(D5)ले परिणामको रूपमा FALSE फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3556016.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISLOGICAL(ISNA(D4))</item> returns TRUE whatever the contents of cell D4, because ISNA() returns a logical value."
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp#bm_id3153685.help.text
+msgid "<bookmark_value>ISNA function</bookmark_value><bookmark_value>#N/A error;recognizing</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3153685.93.help.text
+msgid "ISNA"
+msgstr "ISNA"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3149105.94.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTNV\">Returns TRUE if a cell contains the #N/A (value not available) error value.</ahelp>"
+msgstr "कक्षले #N/A (मान उपलब्ध छैन) त्रुटि मान समावेश गराएको खण्डमा <ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTNV\">ले TRUEफर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp#par_id6018860.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id6018860.help.text"
+msgid "If an error occurs, the function returns FALSE."
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3152947.95.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3152947.95.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3153748.96.help.text
+msgid "ISNA(Value)"
+msgstr "ISNA(मान)"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3152884.97.help.text
+msgid "<emph>Value</emph> is the value or expression to be tested."
+msgstr "<emph>मान</emph> यो परीक्षण गर्नलाई मान वा अभिव्यक्ति हो ।"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3149964.98.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3149964.98.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3154852.99.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISNA(D3)</item> returns FALSE as a result."
+msgstr "ISNA(D३) ले परिणामको रूपमा FALSE फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060104.xhp#bm_id3149426.help.text
+msgid "<bookmark_value>ISTEXT function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;text</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3149426.101.help.text
+msgid "ISTEXT"
+msgstr "ISTEXT"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3145368.102.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTTEXT\">Returns TRUE if the cell contents refer to text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTTEXT\">यदि कक्ष सामग्रीहरूले पाठमा सान्दर्भित गर्दछ भने TRUE फर्काउँदछ.</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp#par_id6779686.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id6779686.help.text"
+msgid "If an error occurs, the function returns FALSE."
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3154332.103.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3154332.103.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3148649.104.help.text
+msgid "ISTEXT(Value)"
+msgstr "ISTEXT(value)"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3150417.105.help.text
+msgid "<emph>Value</emph> is a value, number, Boolean value, or an error value to be tested."
+msgstr "<emph>मान</emph> मान हो, सङ्ख्या, बुलियन मान, वा परीक्षण गर्नलाई त्रुटि मान ।"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3149239.106.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3149239.106.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3144756.107.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISTEXT(D9)</item> returns TRUE if cell D9 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>."
+msgstr "ISTEXT(D९)ले परिणाम TRUE फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3148416.108.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISTEXT(C3)</item> returns FALSE if cell C3 contains the number <item type=\"input\">3</item>."
+msgstr "ISTEXT(C३) ले परिणामको रूपमा FALSE फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060104.xhp#bm_id3153939.help.text
+msgid "<bookmark_value>ISODD_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ISODD_ADD प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3153939.236.help.text
+msgid "ISODD_ADD"
+msgstr "ISODD_ADD"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3153538.237.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISODD\">Returns TRUE (1) if the number does not return a whole number when divided by 2.</ahelp>"
+msgstr "यदि २ ले भाग गर्दा सङ्ख्याले पूर्णसङ्ख्या नफर्काएको खण्डमा<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ISODD\">ले TRUE (1) फर्काउँदछ ।.</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3145601.238.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3145601.238.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3149485.239.help.text
+msgid "ISODD_ADD(Number)"
+msgstr "ISODD_ADD(Number)"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3153315.240.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3153315.240.help.text"
+msgid "<emph>Number</emph> is the number to be tested."
+msgstr "सङ्ख्या: परीक्षण गर्नुपर्ने सङ्ख्या ।"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3143274.241.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3143274.241.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3154793.242.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISODD_ADD(5)</item> returns 1."
+msgstr "=ISODD_ADD(5) ले १ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060104.xhp#bm_id3148688.help.text
+msgid "<bookmark_value>ISNUMBER function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3148688.110.help.text
+msgid "ISNUMBER"
+msgstr "ISNUMBER"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3154618.111.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTZAHL\">Returns TRUE if the value refers to a number.</ahelp>"
+msgstr "मानले सङ्ख्यामा सान्दर्भित गरेको खण्डमा <ahelp hid=\"HID_FUNC_ISTZAHL\"> ले TRUE फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3152769.112.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3152769.112.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3150595.113.help.text
+msgid "ISNUMBER(Value)"
+msgstr "ISNUMBER(value)"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3150351.114.help.text
+msgid "<emph>Value</emph> is any expression to be tested to determine whether it is a number or text."
+msgstr "<emph>मान</emph> कुनै निर्धारण गर्नलाई परीक्षण गर्ने अभिव्यक्ति हो या यो सङ्ख्या वा पाठ हो ।"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3146793.115.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3146793.115.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3155614.116.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISNUMBER(C3)</item> returns TRUE if the cell C3 contains the number <item type=\"input\">4</item>."
+msgstr "ISNUMBER(C३) परिणामTRUE फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3154417.117.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=ISNUMBER(C2)</item> returns FALSE if the cell C2 contains the text <item type=\"input\">abcdef</item>."
+msgstr "ISNUMBER(C२) परिनामको रूपमा FALSE फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060104.xhp#bm_id3153694.help.text
+msgid "<bookmark_value>N function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>N प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3153694.119.help.text
+msgid "N"
+msgstr "N"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3150405.120.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_N\">Returns the numeric value of the given parameter. Returns 0 if parameter is text or FALSE.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp#par_id9115573.help.text
+msgid "If an error occurs the function returns the error value."
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3145774.121.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3145774.121.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3153883.122.help.text
+msgid "N(Value)"
+msgstr "N(value)"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3151101.123.help.text
+msgid "<emph>Value</emph> is the parameter to be converted into a number. N() returns the numeric value if it can. It returns the logical values TRUE and FALSE as 1 and 0 respectively. It returns text as 0."
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3147097.124.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3147097.124.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3154117.125.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=N(123)</item> returns 123"
+msgstr "N(TRUE) ले १ फर्काउँदछ"
+
+#: 04060104.xhp#par_id2337717.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=N(TRUE)</item> returns 1"
+msgstr "N(TRUE) ले १ फर्काउँदछ"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3153781.126.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=N(FALSE)</item> returns 0"
+msgstr "N(FALSE) ० फर्काउँदछ "
+
+#: 04060104.xhp#par_id3154670.243.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=N(\"abc\")</item> returns 0"
+msgstr "N(\"abc\") ले ० फर्काउँदछ"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3519089.help.text
+msgid "=N(1/0) returns #DIV/0!"
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp#bm_id3156275.help.text
+msgid "<bookmark_value>NA function</bookmark_value><bookmark_value>#N/A error;assigning to a cell</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3156275.129.help.text
+msgid "NA"
+msgstr "NA"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3156161.130.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NV\">Returns the error value #N/A.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NV\">ले त्रुटि मान #N/A फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3147532.131.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3147532.131.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3149563.132.help.text
+msgid "NA()"
+msgstr "NA()"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3155128.133.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3155128.133.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3154481.134.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=NA()</item> converts the contents of the cell into #N/A."
+msgstr "NA() ले#N/Aमा कक्षको सामग्रीहरू रूपान्तरण गर्दछ ।"
+
+#: 04060104.xhp#bm_id3151255.help.text
+msgid "<bookmark_value>TYPE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>TYPE प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3151255.136.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3151255.136.help.text"
+msgid "TYPE"
+msgstr "प्रकार"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3155900.137.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TYP\">Returns the type of value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TYP\">ले मानको प्रकार फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3149992.138.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3149992.138.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3148400.139.help.text
+msgid "TYPE(Value)"
+msgstr "TYPE(value)"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3150830.140.help.text
+msgid "<emph>Value</emph> is a specific value for which the data type is determined. Value 1 = number, value 2 = text, value 4 = Boolean value, value 8 = formula, value 16 = error value."
+msgstr "<emph>मान</emph> जुन डेटा प्रकार निर्धारण गर्नका लागि निर्दिष्ट मान हो मान १ = सङ्ख्या, मान २ = पाट, मान ४ = बुलीयन मान, मान ८ = सूत्र, मान १६ = त्रुटि मान"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3154363.141.help.text
+msgid "Example (see example table above)"
+msgstr "उदाहरण (माथिको उदाहरण तालिका हेर्नुहोस्)"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3153357.142.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=TYPE(C2)</item> returns 2 as a result."
+msgstr "TYPE(C2) परिणामको रूपमा २ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3148980.143.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=TYPE(D9)</item> returns 1 as a result."
+msgstr "TYPE(C9) परिणामको रूपमा १ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060104.xhp#bm_id3155509.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>CELL function</bookmark_value><bookmark_value>cell information</bookmark_value><bookmark_value>information on cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>सूचना प्रकार्यहरू</bookmark_value><bookmark_value>प्रकार्य विजार्ड; सूचना</bookmark_value><bookmark_value>प्रकार्यहरू; सूचना</bookmark_value>"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3155509.154.help.text
+msgid "CELL"
+msgstr "CELL"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3153196.155.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZELLE\">Returns information on address, formatting or contents of a cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZELLE\">ले ठेगाना, ढाँचा वा कक्षको सामग्रीहरूमा सूचनाहरू फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060104.xhp#hd_id3149323.156.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#hd_id3149323.156.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3147355.157.help.text
+msgid "CELL(\"InfoType\"; Reference)"
+msgstr "CELL(Info_type; Reference)"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3154716.158.help.text
+msgid "<emph>InfoType</emph> is the character string that specifies the type of information. The character string is always in English. Upper or lower case is optional."
+msgstr "<emph>Info_type</emph> क्यारेक्टर स्ट्रिङ हो जसमा सूचनाहरूको प्रकार निर्दिष्ट गरिन्छ । क्यारेक्टर स्ट्रिङ प्राय जसो अङ्ग्रेजीमा हुन्छ । ठुला अक्षर र साना अक्षर वैकल्पिक हुन्छ ।"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3150636.165.help.text
+msgid "InfoType"
+msgstr "Info_type"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3149344.166.help.text
+msgid "Meaning"
+msgstr "अर्थ"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3153266.167.help.text
+msgid "COL"
+msgstr "COL"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3156204.168.help.text
+msgid "Returns the number of the referenced column."
+msgstr "सान्दर्भित स्तम्भको सङ्ख्या फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3150094.162.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"COL\";D2)</item> returns 4."
+msgstr "Cell(\"COL\";D२) ले ४ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3151276.169.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3151276.169.help.text"
+msgid "ROW"
+msgstr "पङ्क्ति"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3147583.170.help.text
+msgid "Returns the number of the referenced row."
+msgstr "सान्दर्भित पङ्क्तिको सङ्ख्या फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3151222.163.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ROW\";D2)</item> returns 2."
+msgstr "कक्ष(\"ROW\";D2) ले २ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3159217.171.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3159217.171.help.text"
+msgid "SHEET"
+msgstr "पाना"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3151201.172.help.text
+msgid "Returns the number of the referenced sheet."
+msgstr "सान्दर्भित पानाको सङ्ख्या फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3149169.164.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"Sheet\";Sheet3.D2)</item> returns 3."
+msgstr "कक्ष(\"Sheet\";Sheet3.D2) ले ३ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3149431.173.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3149431.173.help.text"
+msgid "ADDRESS"
+msgstr "ठेगाना"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3156054.174.help.text
+msgid "Returns the absolute address of the referenced cell."
+msgstr "सान्दर्भित कक्षको निश्चित ठेगाना फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3154136.175.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";D2)</item> returns $D$2."
+msgstr "CELL(\"ADDRESS\";D2) ले $D$2 फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3159198.176.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";Sheet3.D2)</item> returns $Sheet3.$D$2."
+msgstr "CELL(\"ADDRESS\";Sheet3.D2) ले $Sheet3.$D$2 फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3150245.177.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1.$D$2."
+msgstr "CELL(\"ADDRESS\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2) returns 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1.$D$2."
+
+#: 04060104.xhp#par_id3146811.178.help.text
+msgid "FILENAME"
+msgstr "FILENAME"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3151328.179.help.text
+msgid "Returns the file name and the sheet number of the referenced cell."
+msgstr "सान्दर्भित कक्षको फाइल नाम र पाना सङ्ख्या फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3148896.180.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";D2)</item> returns 'file:///X:/dr/own.sxc'#$Sheet1, if the formula in the current document X:\\dr\\own.sxc is located in Sheet1."
+msgstr "CELL(\"FILENAME\";D2) returns 'file:///X:/dr/own.sxc'#$Sheet1, if the formula in the current document X:\\dr\\own.sxc is located in Sheet1."
+
+#: 04060104.xhp#par_id3155144.181.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1."
+msgstr "CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.sxc'#$Sheet1.D2) returns 'file:///X:/dr/test.sxc'#$Sheet1."
+
+#: 04060104.xhp#par_id3151381.182.help.text
+msgid "COORD"
+msgstr "COORD"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3151004.183.help.text
+msgid "Returns the complete cell address in Lotus(TM) notation."
+msgstr "लोटस(TM) नोटेसनमा पूराभएका कक्ष ठेगाना फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3159104.184.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"COORD\"; D2)</item> returns $A:$D$2."
+msgstr "CELL(\"COORD\"; D2) ले $A:$D$2 फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3163720.185.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"COORD\"; Sheet3.D2)</item> returns $C:$D$2."
+msgstr "CELL(\"COORD\"; Sheet3.D2)ले $C:$D$2 फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3155910.186.help.text
+msgid "CONTENTS"
+msgstr "CONTENTS"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3156041.187.help.text
+msgid "Returns the contents of the referenced cell, without any formatting."
+msgstr "सान्दर्भित कक्षको सामग्रीहरू फर्काउँदछ बिना कुनै ढाँचा ।"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3151069.188.help.text
+msgctxt "04060104.xhp#par_id3151069.188.help.text"
+msgid "TYPE"
+msgstr "प्रकार"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3155344.189.help.text
+msgid "Returns the type of cell contents."
+msgstr "कक्ष सामग्रीहरूको प्रकार फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3145217.190.help.text
+msgid "b = blank. empty cell"
+msgstr "b = blank. खाली कक्ष "
+
+#: 04060104.xhp#par_id3155176.191.help.text
+msgid "l = label. Text, result of a formula as text"
+msgstr "l = label. पाठ, पाठको रूपमा सूत्रको परिणाम "
+
+#: 04060104.xhp#par_id3147280.192.help.text
+msgid "v = value. Value, result of a formula as a number"
+msgstr "v = value. मान,सङ्ख्याको रूपमा सूत्रको परिणाम"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3156348.193.help.text
+msgid "WIDTH"
+msgstr "WIDTH"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3154920.194.help.text
+msgid "Returns the width of the referenced column. The unit is the number of zeros (0) that fit into the column in the default text and the default size."
+msgstr "सान्दर्भित स्तम्भको चौडाइ फर्काउँदछ । एकाइ शून्यहरू (०)जको सङ्ख्या हुन्छ जसमा पूर्व निर्धारित कक्ष र पूर्व निर्धारित साइजमा स्तम्भ भित्र ठीक गर्दछ ।"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3152355.195.help.text
+msgid "PREFIX"
+msgstr "PREFIX"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3154230.196.help.text
+msgid "Returns the alignment of the referenced cell."
+msgstr "सान्दर्भित कक्षको पङ्क्तिबद्धता फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3155946.197.help.text
+msgid "' = align left or left-justified"
+msgstr "' = बायाँ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस् वा बायाँ-समरेखित"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3147220.198.help.text
+msgid "\" = align right"
+msgstr "\" = दायाँ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3149038.199.help.text
+msgid "^ = centered"
+msgstr "^ = केन्द्रिकृत"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3153129.200.help.text
+msgid "\\ = repeating (currently inactive)"
+msgstr "\\ = दोहोरिँदा (हालसालै निस्क्रिय)"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3154406.201.help.text
+msgid "PROTECT"
+msgstr "PROTECT"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3145127.202.help.text
+msgid "Returns the status of the cell protection for the cell."
+msgstr "कक्षका लागि कक्ष सुरक्षा वस्तु स्थिति फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3155794.203.help.text
+msgid "1 = cell is protected"
+msgstr "१ = कक्ष सुरक्षित हुन्छ "
+
+#: 04060104.xhp#par_id3155072.204.help.text
+msgid "0 = cell is not protected"
+msgstr "० = कक्ष सुरक्षित हुँदैन"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3156178.205.help.text
+msgid "FORMAT"
+msgstr "FORMAT"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3150220.206.help.text
+msgid "Returns a character string that indicates the number format."
+msgstr "क्यारेक्टर स्ट्रिङ फर्काउँदछ जसले सङ्ख्या ढाँचाँ बुझाउँदछ ।"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3153824.207.help.text
+msgid ", = number with thousands separator"
+msgstr ", = हजारौ विभाजकसहित सङ्ख्या"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3153837.208.help.text
+msgid "F = number without thousands separator"
+msgstr "F = हजारौ विभाजक बाहेकको सङ्ख्या"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3150318.209.help.text
+msgid "C = currency format"
+msgstr "C = मुद्रा ढाँचा"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3153168.210.help.text
+msgid "S = exponential representation, for example, 1.234+E56"
+msgstr "S = एक्सपोनेन्सल पुन: प्रस्तुतीकरण,उदाहरणका लागि, 1.234+E56"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3153515.211.help.text
+msgid "P = percentage"
+msgstr "P = प्रतिशत"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3154375.212.help.text
+msgid "In the above formats, the number of decimal places after the decimal separator is given as a number. Example: the number format #,##0.0 returns ,1 and the number format 00.000% returns P3"
+msgstr "उपरोक्त ढाँचाहरूमा, दशमलब विभाजक पछि दशमलब स्थानहरूको सङ्ख्या सङ्ख्याको रुपमा दिएको छ । उदाहरण: सङ्ख्या ढाँचा #,##0.0 ले १ र सङ्ख्या ढाँचा 00.000% ले P3 फर्काउँछ ।"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3150575.213.help.text
+msgid "D1 = MMM-D-YY, MM-D-YY and similar formats"
+msgstr "D1 = MMM-D-YY, MM-D-YY र दुरुस्त ढाँचाहरू"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3150589.214.help.text
+msgid "D2 = DD-MM"
+msgstr "D2 = DD-MM"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3151034.215.help.text
+msgid "D3 = MM-YY"
+msgstr "D3 = MM-YY"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3156371.216.help.text
+msgid "D4 = DD-MM-YYYY HH:MM:SS"
+msgstr "D4 = DD-MM-YYYY HH:MM:SS"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3157881.217.help.text
+msgid "D5 = MM-DD"
+msgstr "D5 = MM-DD"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3157894.218.help.text
+msgid "D6 = HH:MM:SS AM/PM"
+msgstr "D6 = HH:MM:SS AM/PM"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3154068.219.help.text
+msgid "D7 = HH:MM AM/PM"
+msgstr "D7 = HH:MM AM/PM"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3150286.220.help.text
+msgid "D8 = HH:MM:SS"
+msgstr "D8 = HH:MM:SS"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3145756.221.help.text
+msgid "D9 = HH:MM"
+msgstr "D9 = HH:MM"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3145768.222.help.text
+msgid "G = All other formats"
+msgstr "G = सबै अरू ढाँचाहरू"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3153375.223.help.text
+msgid "- (Minus) at the end = negative numbers are formatted in color"
+msgstr "अन्त्यमा - (घटाउ) = ऋणात्मक सङ्ख्याहरू रङिनमा ढाँचा भएका हुन्छन् ।"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3155545.224.help.text
+msgid "() (brackets) at the end = there is an opening bracket in the format code"
+msgstr "अन्त्यमा () (कोष्ठकहरू) = त्यो ढाँचा सङ्केतमा खुला कोष्ठक हो ।"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3154594.225.help.text
+msgid "COLOR"
+msgstr "COLOR"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3152922.226.help.text
+msgid "Returns 1, if negative values have been formatted in color, otherwise 0."
+msgstr "यदि ऋणात्मक मानहरू रङमा ढाँचा भइसकेका छन् भने १ फर्काउँदछ अन्यथा ० फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3145563.227.help.text
+msgid "PARENTHESES"
+msgstr "PARENTHESES"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3156072.228.help.text
+msgid "Returns 1 if the format code contains an opening bracket (, otherwise 0."
+msgstr "यदि ढाँचा सङ्केतले खुला कोष्ठक( समावेश गरेको खण्डमा १ फर्काउँदछ, अन्यथा ० फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060104.xhp#par_id3156090.159.help.text
+msgid "<emph>Reference</emph> (list of options) is the position of the cell to be examined. If <emph>Reference</emph> is a range, the cell moves to the top left of the range. If <emph>Reference</emph> is missing, $[officename] Calc uses the position of the cell in which this formula is located. Microsoft Excel uses the reference of the cell in which the cursor is positioned."
+msgstr "<emph>सन्दर्भ</emph> (विकल्पको सूची) परीक्षण गर्नुपर्ने कक्षहरूको अवस्था हो । यदि <emph>सन्दर्भ</emph>दायरा भएको खण्डमा, कक्ष दायराको बायाँ माथि सर्छन् । यदि <emph>सन्दर्भ</emph>हराइ रहेको खण्डमा $[officename] क्याल्क कक्षको स्थितिमा प्रयोग गरिन्छ जुनचाहिँमा यो सूत्र स्थानिकृत भएको हुन्छ । माइक्रोसफ्ट एक्सेल कक्षको सन्दर्भ प्रयोग गर्दछ जसमा कर्सर अवस्थित भएको हुन्छ ।"
+
+#: 04060103.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#tit.help.text"
+msgid "Financial Functions Part One"
+msgstr "वित्तिय प्रकार्य भाग एक"
+
+#: 04060103.xhp#bm_id3143284.help.text
+msgid "<bookmark_value>financial functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; financial functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; financial</bookmark_value> <bookmark_value>amortizations, see also depreciations</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3143284.1.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3143284.1.help.text"
+msgid "Financial Functions Part One"
+msgstr "वित्तिय प्रकार्य भाग एक"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3149095.2.help.text
+msgid "<variable id=\"finanztext\">This category contains the mathematical finance functions of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"finanztext\">यो कोटिले <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> क्याल्क </variable> को गणितीय वित्तीय प्रकार्य समाहित गर्दछ."
+
+#: 04060103.xhp#bm_id3153366.help.text
+msgid "<bookmark_value>AMORDEGRC function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;degressive amortizations</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3153366.359.help.text
+msgid "AMORDEGRC"
+msgstr "AMORDEGRC"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3147434.360.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORDEGRC\">Calculates the amount of depreciation for a settlement period as degressive amortization.</ahelp> Unlike AMORLINC, a depreciation coefficient that is independent of the depreciable life is used here."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORDEGRC\">घट्दो अमोट्राइजेसनको रूपमा किस्ताबन्दी अवधिका लागि ह्रास कट्टीको रकम गणना गर्दछ ।</ahelp> अव्यवहारिक AMORLINC, ह्रास कट्टी गुणांक जसमा यहाँ प्रयोग भएको ह्रास कट्टी योग्य जीवनमा निर्भरहुन्छ ।"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3155855.361.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3155855.361.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3147427.362.help.text
+msgid "AMORDEGRC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)"
+msgstr "AMORDEGRC(लागत;मिति खरीद गरिएको;पहिलो अवधि ;बचेको;अवधि;दर;आधारित)"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3147125.363.help.text
+msgid " <emph>Cost</emph> is the acquisition costs."
+msgstr "<emph>लागत</emph>: प्राप्ति लागत ।"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3151074.364.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3151074.364.help.text"
+msgid " <emph>DatePurchased</emph> is the date of acquisition."
+msgstr "<emph>मिति खरीद गरियो</emph>: प्राप्ति मिति ।"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3144765.365.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3144765.365.help.text"
+msgid " <emph>FirstPeriod </emph>is the end date of the first settlement period."
+msgstr "<emph>पहिलो अवधि</emph>: पहिलो अवस्थापन अवधिको समाप्ति मिति ।"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3156286.366.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3156286.366.help.text"
+msgid " <emph>Salvage</emph> is the salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life."
+msgstr "<emph>शेष </emph>: ह्रास जीवनको समाप्तिमा पूँजीगत सम्पत्तिको शेष मान ।"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3153415.367.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3153415.367.help.text"
+msgid " <emph>Period</emph> is the settlement period to be considered."
+msgstr "<emph>अवधि</emph>: विचार गर्नुपर्ने अवस्थापन मिति ।"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3155064.368.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3155064.368.help.text"
+msgid " <emph>Rate</emph> is the rate of depreciation."
+msgstr "<emph>दर</emph>: ह्रास दर ।"
+
+#: 04060103.xhp#bm_id3153765.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>AMORLINC function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;linear amortizations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>अवयव वितरणहरू</bookmark_value>"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3153765.369.help.text
+msgid "AMORLINC"
+msgstr "AMORLINC"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3159264.370.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORLINC\">Calculates the amount of depreciation for a settlement period as linear amortization. If the capital asset is purchased during the settlement period, the proportional amount of depreciation is considered.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORLINC\">रेखाक्रम अमोट्राएजेसनको रूपमा किस्ताबन्दीका लागि ह्रास कट्टीको रकम गणना गर्दछ । पूँजी गत सम्पत्ति किस्ताबन्दी अवधिमा खरीद गरिएको खण्डमा ह्रास कट्टीको समानुपातिक रकम सोच विचार गरिन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3150044.371.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3150044.371.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3147363.372.help.text
+msgid "AMORLINC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)"
+msgstr "AMORLINC(लागत;खरीद गरेको मिति;पहिलो अवधि;बचेको;अवधि;दर;आधार)"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3146920.373.help.text
+msgid " <emph>Cost</emph> means the acquisition costs."
+msgstr "<emph>लागत</emph>: प्राप्ति लागत ।"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3163807.374.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3163807.374.help.text"
+msgid " <emph>DatePurchased</emph> is the date of acquisition."
+msgstr "<emph>मिति खरीद गरियो</emph>: प्राप्ति मिति ।"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3148488.375.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3148488.375.help.text"
+msgid " <emph>FirstPeriod </emph>is the end date of the first settlement period."
+msgstr "<emph>पहिलो अवधि</emph>: पहिलो अवास्थपन अवधिको समाप्ति मिति ।"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3149530.376.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3149530.376.help.text"
+msgid " <emph>Salvage</emph> is the salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life."
+msgstr "<emph>शेष</emph>: ह्रास जीवनको समाप्तिमा पूँजीगत सम्पत्तिको शेष मान ।"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3148633.377.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3148633.377.help.text"
+msgid " <emph>Period</emph> is the settlement period to be considered."
+msgstr "<emph>अवधि</emph>: विचार गर्नुपर्ने अवस्थापन मिति ।"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3150982.378.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3150982.378.help.text"
+msgid " <emph>Rate</emph> is the rate of depreciation."
+msgstr "<emph>दर</emph>: ह्रासकट्टी दर ।"
+
+#: 04060103.xhp#bm_id3145257.help.text
+msgid "<bookmark_value>ACCRINT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ACCRINT प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3145257.335.help.text
+msgid "ACCRINT"
+msgstr "ACCRINT"
+
+#: 04060103.xhp#bm_id3151276.help.text
+msgid "<bookmark_value>accrued interests;periodic payments</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060103.xhp#par_id3151276.336.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINT\">Calculates the accrued interest of a security in the case of periodic payments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINT\">आवधिक भुक्तानीहरूको केसमा सुरक्षणले कमाएको ब्याज गणना गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3152581.337.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3152581.337.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3159092.338.help.text
+msgid "ACCRINT(Issue; FirstInterest; Settlement; Rate; Par; Frequency; Basis)"
+msgstr "ACCRINT(निस्काशन;पहिलो ब्याज;बन्दोबस्त;दर;अंकित;आवृत्ति;आधारित)"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3150519.339.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3150519.339.help.text"
+msgid " <emph>Issue</emph> is the issue date of the security."
+msgstr "<emph>निस्काशन</emph>: सुरक्षणको निस्काशन मिति ।"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3155376.340.help.text
+msgid " <emph>FirstInterest</emph> is the first interest date of the security."
+msgstr "<emph>पहिलो ब्याज</emph>: सुरक्षणको पहिलो ब्याज मिति ।"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3166431.341.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3166431.341.help.text"
+msgid " <emph>Settlement</emph> is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated."
+msgstr "<emph>अवस्थापन</emph>: त्यो मिति जसमा व्याज गणना नभए सम्म प्राप्त भइरहन्छ ।"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3154486.342.help.text
+msgid " <emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
+msgstr "<emph>दर</emph>: वार्षिक सांकेतिक ब्याजको दर (कुपन ब्याज दर)"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3156445.343.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3156445.343.help.text"
+msgid " <emph>Par</emph> is the par value of the security."
+msgstr "<emph>अंकित</emph>: सुरक्षणको अंकित मूल्य ।"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3149406.344.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3149406.344.help.text"
+msgid " <emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>आवृति</emph>: प्रति वर्ष व्याज भुक्तानीको सङ्ख्या (१, २ वा ४) ।"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3148699.345.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3148699.345.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3148599.346.help.text
+msgid "A security is issued on 2001-02-28. First interest is set for 2001-08-31. The settlement date is 2001-05-01. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). The basis is the US method (0). How much interest has accrued?"
+msgstr "२.२८.२००१ मा सुरक्षण जारी गरिन्छ । पहिलो ब्याज ८.३१.२००१ का लागि सेट गरिन्छ । बन्दोबस्त मिति ५.१.२००१ हो । दर ०.१ वा १०% र अंकित मूल्य १००० मुद्रा एकाइ हुन्छ । ब्याज भुक्तानी अर्धवार्षिक (आवृत्ति २) हुन्छ । यो US विधिमा आधारित विधि हो । यसले कति ब्याज कमाउँछ ? "
+
+#: 04060103.xhp#par_id3148840.347.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=ACCRINT(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0)</item> returns 16.94444."
+msgstr "=ACCRINT(\"2.28.2001\"; \"8.31.2001\"; \"5.1.2001\"; 0.1; 1000; 2; 0) ले १६.९४४४४"
+
+#: 04060103.xhp#bm_id3151240.help.text
+msgid "<bookmark_value>ACCRINTM function</bookmark_value> <bookmark_value>accrued interests;one-off payments</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3151240.348.help.text
+msgid "ACCRINTM"
+msgstr "ACCRINTM"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3157981.349.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINTM\">Calculates the accrued interest of a security in the case of one-off payment at the settlement date.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINTM\">बन्दोबस्त मितिमा एउटा अन्तिम भुक्तानीको केसमा सुरक्षणको पाउनु पर्ने ब्याज गणना गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3159097.350.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3159097.350.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3147074.351.help.text
+msgid "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate; Par; Basis)"
+msgstr "ACCRINTM(निस्काशन;बन्दोबस्त;दर;अंकित;आधारित)"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3144773.352.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3144773.352.help.text"
+msgid " <emph>Issue</emph> is the issue date of the security."
+msgstr "<emph>निस्काशन</emph>: सुरक्षणको निस्काशन मिति ।"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3154956.353.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3154956.353.help.text"
+msgid " <emph>Settlement</emph> is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated."
+msgstr "<emph>अवस्थापन</emph>: त्यो मिति जसमा व्याज गणना नभए सम्म प्राप्त भइरहन्छ ।"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3153972.354.help.text
+msgid " <emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)."
+msgstr "<emph>दर</emph>: ब्याजको वार्षिक अवास्तविक दर (कुपन ब्याज दर) ।"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3159204.355.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3159204.355.help.text"
+msgid " <emph>Par</emph> is the par value of the security."
+msgstr "<emph>अंकित</emph>: सुरक्षणको अंकित मान ।"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3155384.356.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3155384.356.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3154541.357.help.text
+msgid "A security is issued on 2001-04-01. The maturity date is set for 2001-06-15. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. The basis of the daily/annual calculation is the daily balance (3). How much interest has accrued?"
+msgstr "एउटा सुरक्षण ४.१.२००१मा निस्काशन गरिन्छ । परिपक्व मिति ६.१५.२००१का लागि सेट गरिन्छ । दर ०.१ वा १०% र अंकित मूल्य १००० मुद्रा एकाइ छ । दैनिक / वार्षिक गणना दैनिक मौज्दात (३) छ । पाउनुपर्ने ब्याज कति हुन्छ ?"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3149128.358.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=ACCRINTM(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3)</item> returns 20.54795."
+msgstr "=ACCRINTM(\"4.1.2001\"; \"6.15.2001\"; 0.1; 1000; 3) ले २०.५४७५९ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060103.xhp#bm_id3145753.help.text
+msgid "<bookmark_value>RECEIVED function</bookmark_value> <bookmark_value>amount received for fixed-interest securities</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3145753.390.help.text
+msgid "RECEIVED"
+msgstr "RECEIVED"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3150051.391.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RECEIVED\">Calculates the amount received that is paid for a fixed-interest security at a given point in time.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RECEIVED\">पाउनु पर्ने रकम गणना गर्दछ जसमा दिएको समयमा निश्चित ब्याज सुरक्षणका लागि भुक्तानी गरिन्छ । </ahelp>"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3149385.392.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3149385.392.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3145362.393.help.text
+msgid "RECEIVED(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Investment; Discount; Basis)"
+msgstr "RECEIVED(बन्दोबस्त;परिपक्व;लागानी;छुट;आधार)"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3154654.394.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3154654.394.help.text"
+msgid " <emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>अवस्थापन</emph>: सुरक्षणको खरीद मिति ।"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3153011.395.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3153011.395.help.text"
+msgid " <emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>म्याद</emph>: सुरक्षण समाप्त हुने मिति ।"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3155525.396.help.text
+msgid " <emph>Investment</emph> is the purchase sum."
+msgstr "<emph>लगानी</emph>:खरीदको जम्मा ।"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3155760.397.help.text
+msgid " <emph>Discount</emph> is the percentage discount on acquisition of the security."
+msgstr "<emph>छुट</emph>: सुरक्षणको उपार्जनमा छुट प्रतिशत ।"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3154710.398.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3154710.398.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3154735.399.help.text
+msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: May 15 1999, investment sum: 1000 currency units, discount: 5.75 per cent, basis: Daily balance/360 = 2."
+msgstr "बन्दोबस्त मिति : फेब्रुअरी १५ १९९९९, परिपक्व मिति : मे १५ १९९९, जम्मा लगानी : १००० मुद्रा एकाइ , छुट: ५.७५ प्रतिशत,आधार: दैनिक ब्याज /३६० = २"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3146108.400.help.text
+msgid "The amount received on the maturity date is calculated as follows:"
+msgstr "परिपक्व मितिमा पाउनु पर्ने रकम तल दिएको अनुसार गणना गरिन्छ :"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3147246.401.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=RECEIVED(\"1999-02-15\";\"1999-05-15\";1000;0.0575;2)</item> returns 1014.420266."
+msgstr "=RECEIVED(\"2.15.99\";\"5.15.99\";1000; 0.0575;2) ले १०१४.४२०२६६ फर्काउँदछ।"
+
+#: 04060103.xhp#bm_id3147556.help.text
+msgid "<bookmark_value>PV function</bookmark_value> <bookmark_value>present values</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; present values</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PV प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>वर्तमान मानहरू</bookmark_value><bookmark_value>गणना गर्दा; वर्तमान मानहरू</bookmark_value>"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3147556.3.help.text
+msgid "PV"
+msgstr "PV"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3153301.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BW\">Returns the present value of an investment resulting from a series of regular payments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BW\">नियमित भुक्तानीको श्रृङ्खलाहरूबाट लगानी प्रणालीको वर्तमान मान फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3146099.5.help.text
+msgid "Use this function to calculate the amount of money needed to be invested at a fixed rate today, to receive a specific amount, an annuity, over a specified number of periods. You can also determine how much money is to remain after the elapse of the period. Specify as well if the amount is to be paid out at the beginning or at the end of each period."
+msgstr "आजको निश्चित ब्याज दरमा आवश्यक लगानी गर्नुपर्ने नगदको रकम गणना गर्न यो प्रकार्य प्रयोग गरिन्छ, निर्दिष्ट रकम पाउनलाई वार्षिकीमा अवधिहरूको निर्दिष्ट सङ्ख्या पुगेको हुनुपर्दछ । तपाईँंले अवधिको समाप्ति पाछि कति रकम पाउन बाँकी हुन्छ भन्ने कुरा पानि निर्धारण गर्न सक्नु हुन्छ । यदि अवधिको सुरुमा र प्रत्येक अवधिको अन्त्य बुझाउनु पर्ने रकम भुक्तानी गरिएको खण्डमा सही रूपमा निर्दिष्ट गर्दछ ।"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3153334.6.help.text
+msgid "Enter these values either as numbers, expressions or references. If, for example, interest is paid annually at 8%, but you want to use month as your period, enter 8%/12 under <emph>Rate</emph> and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc with automatically calculate the correct factor."
+msgstr "कि अभिव्यक्ति सङ्ख्याहरू वा सन्दर्भहरूको रूपमा ती मानहरू प्रविष्ट गर्नुहोस्, यदि उदाहरणका लागि, ब्याजदर वार्षिक 8% को दरले भुक्तानी गरिन्छ, तर यदि तपाईँं आफ्नो अवधिको रूपमा महिना प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ भने 8%/12 तल <emph>दर</emph> र <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> क्याल्क स्वचालित रूपले ठीक तत्व सहित गणना गर्दछ ।"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3147407.7.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3147407.7.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3150395.8.help.text
+msgid "PV(Rate; NPer; Pmt; FV; Type)"
+msgstr "PV(दर; NPER; PMT; FV; प्रकार)"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3151341.9.help.text
+msgid " <emph>Rate</emph> defines the interest rate per period."
+msgstr "<emph>दर</emph> प्रत्येक अवधिको ब्याज दर परिभाषित गर्दछ ।"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3153023.10.help.text
+msgid " <emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)."
+msgstr "<emph>NPER</emph> अवधिहरू(भुक्तानी अवधि)को जम्मा सङ्ख्या हो ।"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3146323.11.help.text
+msgid " <emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period."
+msgstr "<emph>PMT</emph> प्रति अवधि नियमित गरिएको भुक्तानी हो."
+
+#: 04060103.xhp#par_id3150536.12.help.text
+msgid " <emph>FV</emph> (optional) defines the future value remaining after the final installment has been made."
+msgstr "<emph>FV</emph> (वैकल्पिक) अन्तिम किस्ताबन्दी बनिसकेपछि बाँकी भविष्यको मान परिभाषित गर्दछ ।"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3146883.13.help.text
+msgid " <emph>Type</emph> (optional) denotes due date for payments. Type = 1 means due at the beginning of a period and Type = 0 (default) means due at the end of the period."
+msgstr "<emph>प्रकार</emph> (वैकल्पिक) ले भुक्तानीहरूको लगि बाँकी मिति जनाउँदछ । प्रकार्य = १ को अर्थ अवधिको सुरुमा बाँकी र प्रकार= ० (पूर्वनिर्धारित) को अर्थ अवधिको अन्त्यमा बाँकी भन्ने बुझिन्छ ।"
+
+#: 04060103.xhp#par_idN10B13.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_idN10B13.help.text"
+msgid " <embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/> "
+msgstr "<embedvar href=\"text/scalc/00/00000004.xhp#optional\"/>"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3150037.14.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3150037.14.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3145225.15.help.text
+msgid "What is the present value of an investment, if 500 currency units are paid out monthly and the annual interest rate is 8%? The payment period is 48 months and 20,000 currency units are to remain at the end of the payment period."
+msgstr "यदि ५०० मुद्रा एकाइ मासिक भुक्तानी गरिन्छ र वार्षिक ब्याजदर ८% छ भने एउटा लगानीको वर्तमान मान कति हो ? भुक्तानी अवधि ४८ माहिना र २०,००० मुद्रा एकाइ भुक्तानी अवधिको अन्त्यमा बाँकी रहन्छ."
+
+#: 04060103.xhp#par_id3155907.16.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=PV(8%/12;48;500;20000)</item> = -35,019.37 currency units. Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. Cross-checking shows that 48 x 500 currency units + 20,000 currency units = 44,000 currency units. The difference between this amount and the 35,000 currency units deposited represents the interest paid."
+msgstr "PV(८%/१२;४८;५००;२०००) = -३५,०१९.३७ मुद्राएकाइ । नामांकित सर्तहरूको तल, ३५,०१९.३७ आजको मुद्रा एकाइ जम्मा गर्न जरुरी हुन्छ । यदि तपाईँं ४८ माहिनाका लागि प्रति माहिना ५०० मुद्रा एकाइ लिन चाहनुहुन्छ भने तपाईँं ले २०,००० मुद्रा एकाइ वर्षको अन्त्य सम्म छाड्नु पर्ने हुन्छ । क्रस चेकिङले ४८x मुद्रा एकाइ + २०,०००= ४४,००० मुद्रा एकाइ यो रकम बीचको फरक र ३५,००० मुद्रा एकाइ जम्मा गरिएका भुक्तानी ब्याज प्रस्तुत गर्दछ ।"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3149150.17.help.text
+msgid "If you enter references instead of these values into the formula, you can calculate any number of \"If-then\" scenarios. Please note: references to constants must be defined as absolute references. Examples of this type of application are found under the depreciation functions."
+msgstr "यदि तपाईँंले सूत्र भित्र ती मानहरूको सट्टामा सन्दर्भहरू प्रविष्ट गराउनु भयो भने तपाईँं त्यो परिदृश्य\"If-then\"को कुनै पानि सङ्ख्या प्रविष्टि गराउन सक्नुहुन्छ । कृपया द्रष्टव्य:अचलहरू सन्दर्भहरूले निश्चित सन्दर्भहरूको रूपामा परिभाषा गर्न जरुरी हुन्छ । यो प्रकारका अनुप्रयोगहरूको उदाहरणले तल ह्रास कट्टी प्रकार्यहरू भेटाइन्छ ।"
+
+#: 04060103.xhp#bm_id3152978.help.text
+msgid "<bookmark_value>calculating; depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>SYD function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations; arithmetic declining</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic declining depreciations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>गणना गर्दा;ह्रास कट्टीहरू</bookmark_value><bookmark_value>SYD प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>ह्रास कट्टीहरू; सङ्ख्यात्मक घट्दो क्रम </bookmark_value><bookmark_value>सङ्ख्यात्मक घट्दो क्रम ह्रास कट्टीहरू</bookmark_value>"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3152978.19.help.text
+msgid "SYD"
+msgstr "SYD"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3148732.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DIA\">Returns the arithmetic-declining depreciation rate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DIA\">ले स्वचालित-घट्दोक्रम ह्रास कट्टी दर फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3149886.21.help.text
+msgid "Use this function to calculate the depreciation amount for one period of the total depreciation span of an object. Arithmetic declining depreciation reduces the depreciation amount from period to period by a fixed sum."
+msgstr "वस्तुको जम्मा बढेको ह्रास कट्टीको एउटा अवधिका लागि ह्रास कट्टी रकम गणना गर्न यो प्रकार्य प्रयोग हुन्छ । अंकगणितीय घट्दो क्रमको ह्रासले स्थिर जोड एक अवधिबाट अर्को अवधि सम्मको ह्रास कट्टी रकम घटाउँदछ ।"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3149431.22.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3149431.22.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3150483.23.help.text
+msgid "SYD(Cost; Salvage; Life; Period)"
+msgstr "SYD(लागत;बचेको;जीवन;अवधि)"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3146879.24.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3146879.24.help.text"
+msgid " <emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
+msgstr "<emph>लागत</emph> एउटा सम्पत्तिको सुरुआत लागत हो ।"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3147423.25.help.text
+msgid " <emph>Salvage</emph> is the value of an asset after depreciation."
+msgstr "<emph>बचेको</emph> ह्रास कट्टी पछिको सम्पतिको मान हो ।"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3151229.26.help.text
+msgid " <emph>Life</emph> is the period fixing the time span over which an asset is depreciated."
+msgstr "<emph>जीवन</emph> निश्चित समय भरिको अवधि हो जुन समयमा सम्पत्तिको ह्रास कट्टी गरिन्छ ।"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3147473.27.help.text
+msgid " <emph>Period</emph> defines the period for which the depreciation is to be calculated."
+msgstr "<emph>अवधि</emph>गणना गर्नुपर्ने ह्रास कट्टीका लागि अवधि परिभाषित गर्दछ ।"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3148434.28.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3148434.28.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3149688.29.help.text
+msgid "A video system initially costing 50,000 currency units is to be depreciated annually for the next 5 years. The salvage value is to be 10,000 currency units. You want to calculate depreciation for the first year."
+msgstr "एउटा भिडियो प्रणालीको परल मोल ५०,००० मुद्रा एकाइको वार्षिकरूपले ५ वर्षका लागि ह्रास कट्टी गरिन्छ । बचेको मान १०,००० मुद्रा एकाइ हुन्छ । तपाईँं पहिलो वर्षका लागि ह्रास कट्टी गर्न चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3150900.30.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=SYD(50000;10000;5;1)</item>=13,333.33 currency units. The depreciation amount for the first year is 13,333.33 currency units."
+msgstr "SYD(50000;10000;5;1)=१३,३३३.३३ मुद्रा एकाइ । पहिलो वर्षका लागि ह्रास कट्टी रकम १३,३३३.३३ मुद्राएकाइ हो ।"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3146142.31.help.text
+msgid "To have an overview of depreciation rates per period, it is best to define a depreciation table. By entering the different depreciation formulas available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc next to each other, you can see which depreciation form is the most appropriate. Enter the table as follows:"
+msgstr "प्रत्येक अवधिका लागि ह्रास दरहरूको सिंहावलोकन गर्न ह्रास कट्टी तालिका परिभाषा गर्न आवश्यक हुन्छ । <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> क्याल्कमा अर्को एक अर्कामा उपलब्ध फरक प्रकारका ह्रास कट्टी सूत्रहरू प्रविष्टि गर्दा तपाईँं कुन चाहिँ ह्रास कट्टी ढाँचा बढी उपयुक्त हुन्छ देख्न सक्नुहुन्छ । तालिकामा तलको अनुसार प्रविष्ट गर्नुहोस्:"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3155258.32.help.text
+msgid " <emph>A</emph> "
+msgstr "<emph>A</emph>"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3154558.33.help.text
+msgid " <emph>B</emph> "
+msgstr "<emph>B</emph>"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3152372.34.help.text
+msgid " <emph>C</emph> "
+msgstr "<emph>C</emph>"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3149949.35.help.text
+msgid " <emph>D</emph> "
+msgstr "<emph>D</emph>"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3145123.36.help.text
+msgid " <emph>E</emph> "
+msgstr "<emph>E</emph>"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3149504.37.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3149504.37.help.text"
+msgid "1"
+msgstr "१"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3153778.38.help.text
+msgid " <item type=\"input\">Initial Cost</item> "
+msgstr "सुरु लागत"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3159083.39.help.text
+msgid " <item type=\"input\">Salvage Value</item> "
+msgstr "बचेको मान"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3150002.40.help.text
+msgid " <item type=\"input\">Useful Life</item> "
+msgstr "प्रयोगर्न सकिने अवधि"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3153006.41.help.text
+msgid " <item type=\"input\">Time Period</item> "
+msgstr "समय अवधि"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3154505.42.help.text
+msgid " <item type=\"input\">Deprec. SYD</item> "
+msgstr "Deprec. SYD"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3150336.43.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3150336.43.help.text"
+msgid "2"
+msgstr "२"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3155926.44.help.text
+msgid " <item type=\"input\">50,000 currency units</item> "
+msgstr "५०,००० मुद्रा एकाइ"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3153736.45.help.text
+msgid " <item type=\"input\">10,000 currency units</item> "
+msgstr "१०,००० मुद्रा एकाइ"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3150131.46.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3150131.46.help.text"
+msgid " <item type=\"input\">5</item> "
+msgstr "५"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3148766.47.help.text
+msgid " <item type=\"input\">1</item> "
+msgstr "१"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3159136.48.help.text
+msgid " <item type=\"input\">13,333.33 currency units</item> "
+msgstr "१३,३३३.३३ मुद्रा एकाइ"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3151018.49.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3151018.49.help.text"
+msgid "3"
+msgstr "३"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3148397.50.help.text
+msgid " <item type=\"input\">2</item> "
+msgstr "२"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3146907.51.help.text
+msgid " <item type=\"input\">10,666.67 currency units</item> "
+msgstr "१०,६६६.६७ मुद्रा एकाइ"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3147356.52.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3147356.52.help.text"
+msgid "4"
+msgstr "४"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3150267.53.help.text
+msgid " <item type=\"input\">3</item> "
+msgstr "३"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3145628.54.help.text
+msgid " <item type=\"input\">8,000.00 currency units</item> "
+msgstr "८,०००.०० मुद्रा एकाइ"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3149004.55.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3149004.55.help.text"
+msgid "5"
+msgstr "५"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3153545.56.help.text
+msgid " <item type=\"input\">4</item> "
+msgstr "४"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3154634.57.help.text
+msgid " <item type=\"input\">5,333.33 currency units</item> "
+msgstr "५,३३३.३३ मुद्रा एकाइ"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3147537.58.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3147537.58.help.text"
+msgid "6"
+msgstr "६"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3155085.59.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3155085.59.help.text"
+msgid " <item type=\"input\">5</item> "
+msgstr "५"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3158413.60.help.text
+msgid " <item type=\"input\">2,666.67 currency units</item> "
+msgstr "२,६६६.६७ मुद्रा एकाइ"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3154866.61.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3154866.61.help.text"
+msgid "7"
+msgstr "७"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3155404.62.help.text
+msgid " <item type=\"input\">6</item> "
+msgstr "६"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3148431.63.help.text
+msgid " <item type=\"input\">0.00 currency units</item> "
+msgstr "०.०० मुद्रा एकाइ"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3156261.64.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3156261.64.help.text"
+msgid "8"
+msgstr "८"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3083286.65.help.text
+msgid " <item type=\"input\">7</item> "
+msgstr "७"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3083443.67.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3083443.67.help.text"
+msgid "9"
+msgstr "९"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3154815.68.help.text
+msgid " <item type=\"input\">8</item> "
+msgstr "८"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3145082.70.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3145082.70.help.text"
+msgid "10"
+msgstr "१०"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3156307.71.help.text
+msgid " <item type=\"input\">9</item> "
+msgstr "९"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3147564.73.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3147564.73.help.text"
+msgid "11"
+msgstr "११"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3146856.74.help.text
+msgid " <item type=\"input\">10</item> "
+msgstr "१०"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3150880.76.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3150880.76.help.text"
+msgid "12"
+msgstr "१२"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3145208.77.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3145208.77.help.text"
+msgid "13"
+msgstr "१३"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3156113.78.help.text
+msgid " <item type=\"input\">>0</item> "
+msgstr ">०"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3153625.79.help.text
+msgid " <item type=\"input\">Total</item> "
+msgstr "जम्मा"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3151297.80.help.text
+msgid " <item type=\"input\">40,000.00 currency units</item> "
+msgstr "४०,०००.०० मुद्रा एकाइ"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3149979.81.help.text
+msgid "The formula in E2 is as follows:"
+msgstr "E2मा भएको सूत्र तल दिएको छ:"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3155849.82.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=SYD($A$2;$B$2;$C$2;D2)</item> "
+msgstr "=SYD($A$2;$B$2;$C$2;D2)"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3156124.83.help.text
+msgid "This formula is duplicated in column E down to E11 (select E2, then drag down the lower right corner with the mouse)."
+msgstr "यो सूत्र स्तम्भ Eमा तल E11 (E2 चयन गर्नुहोस् ,माउसको साहायताले तल्लो दायाँ कर्नरबाट तल झार्नुहोस् ) प्रतिलिपि गरिन्छ ।"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3147270.84.help.text
+msgid "Cell E13 contains the formula used to check the total of the depreciation amounts. It uses the SUMIF function as the negative values in E8:E11 must not be considered. The condition >0 is contained in cell A13. The formula in E13 is as follows:"
+msgstr "कक्ष E13 ह्रास कट्टी रकमहरूको जम्मा जाँच गर्न प्रयोग गरिएका सूत्रहरू समाहित गराउँदछ । यसले SUMIF प्रकार्य ऋणात्मक मानहरूको रूपमा E8:E11मा सोच विचार गर्न जरुरी हुँदैन । >० सर्त कक्ष A13 मा समाहित हुन्छ । सूत्र E13 मा तल दिएको हुन्छ:"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3152811.85.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=SUMIF(E2:E11;A13)</item> "
+msgstr "=SUMIF(E2:E11;A13)"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3155998.86.help.text
+msgid "Now view the depreciation for a 10 year period, or at a salvage value of 1 currency unit, or enter a different initial cost, and so on."
+msgstr "१० वर्ष अवधिका लागि अहिलेको ह्रास कट्टी १ मुद्रा एकाइको बचेको मानमा वा फरक सुरुको लागत प्रविष्टि गराउँदा र यसरी नै ।"
+
+#: 04060103.xhp#bm_id3155104.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>DISC function</bookmark_value> <bookmark_value>allowances</bookmark_value> <bookmark_value>discounts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>PV प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>वर्तमान मानहरू</bookmark_value><bookmark_value>गणना गर्दा; वर्तमान मानहरू</bookmark_value>"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3155104.379.help.text
+msgid "DISC"
+msgstr "DISC"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3153891.380.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DISC\">Calculates the allowance (discount) of a security as a percentage.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DISC\">प्रतिशतको रूपमा सुरक्षणको भत्ता (छुट) गणना गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3153982.381.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3153982.381.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3149756.382.help.text
+msgid "DISC(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Price; Redemption; Basis)"
+msgstr "DISC(Settlement;Maturity;Price;Redemption;Basis)"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3156014.383.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3156014.383.help.text"
+msgid " <emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>अवस्थापन</emph>: सरक्षणको खरीद मिति ।"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3154304.384.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3154304.384.help.text"
+msgid " <emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>म्याद</emph>: त्यो मिति जसमा सुरक्षण समाप्त हुन्छ ।the "
+
+#: 04060103.xhp#par_id3159180.385.help.text
+msgid " <emph>Price</emph> is the price of the security per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>मूल्य</emph>: अंकित मानको प्रत्येक १०० मुद्रा एकाइ सुरक्षणको मूल्य । "
+
+#: 04060103.xhp#par_id3147253.386.help.text
+msgid " <emph>Redemption</emph> is the redemption value of the security per 100 currency units of par value."
+msgstr "<emph>छुटकारा</emph>: अंकित मान प्रत्येक १०० मुद्रा एकाइ सुरक्षणको छुटकारा मान । "
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3151174.387.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3151174.387.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3155902.388.help.text
+msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the maturity date is 2001-11-15. The price (purchase price) is 97, the redemption value is 100. Using daily balance calculation (basis 3) how high is the settlement (discount)?"
+msgstr "एउटा सुरक्षण१.२५.२००१मा खरीद गरिन्छ;परिपक्व मिति ११.१५.२००१ हो । मूल्य (खरीद मूल्य) ९७ हो छुटकारा मूल्य १०० हो दैनिक मौज्दात (आधार३) गणना गरिन्छ ,बन्दोबस्त (छुट) कति धेरै हुन्छ ?"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3152797.389.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=DISC(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;100;3)</item> returns about 0.0372 or 3.72 per cent."
+msgstr "=DISC(\"1.25.2001\"; \"11.15.2001\"; 97; 100; 3) ले ०.०३८४० वा ३.८४ प्रतिशत फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060103.xhp#bm_id3154695.help.text
+msgid "<bookmark_value>DURATION_ADD function</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Excel functions</bookmark_value> <bookmark_value>durations;fixed interest securities</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3154695.402.help.text
+msgid "DURATION_ADD"
+msgstr "DURATION_ADD"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3145768.403.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DURATION\">Calculates the duration of a fixed interest security in years.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DURATION\">वर्षहरूमा निश्चित ब्याज सुरक्षणको अन्तराल गणना गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3153904.404.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3153904.404.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3153373.405.help.text
+msgid "DURATION_ADD(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Coupon; Yield; Frequency; Basis)"
+msgstr "DURATION_ADD(Settlement;Maturity;Coupon;Yield;Frequency;Basis)"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3155397.406.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3155397.406.help.text"
+msgid " <emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
+msgstr "<emph>अवस्थापन</emph>: सुरक्षणको खरीद मिति ।"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3148558.407.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3148558.407.help.text"
+msgid " <emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
+msgstr "<emph>म्याद</emph>: सुरक्षण समाप्त हुने मिति ।"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3153096.408.help.text
+msgid " <emph>Coupon</emph> is the annual coupon interest rate (nominal rate of interest)"
+msgstr "<emph>कुपन</emph>: वार्षिक कुपन ब्याज दर(ब्याजको अवास्तविक दर)"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3154594.409.help.text
+msgid " <emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
+msgstr "<emph>उपज</emph>: सुरक्षणको वार्षिक उपज ।"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3149906.410.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3149906.410.help.text"
+msgid " <emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
+msgstr "<emph>आवृति</emph>: प्रति वर्ष व्याज भुक्तानीको सङ्ख्या (१,२ वा ४) ।"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3146995.411.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3146995.411.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3148834.412.help.text
+msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The Coupon rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the duration?"
+msgstr "एउटा सुरक्षण१.१.२००१मा खरीद गरिन्छ;परिपक्व मिति १.१.२००६ हो । ब्याजको कूपन दर ८% हुन्छ । उपज ९.०% हो । ब्याज अर्ध वार्षिक (आवृति २ हो) भुक्तान गरिन्छ । दैनिक मौज्दात ब्याज गणना (आधार ३) प्रयोग गर्दा,समय) कति धेरै लामो हुन्छ ?"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3154902.413.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=DURATION_ADD(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0.08;0.09;2;3)</item> "
+msgstr "=DURATION_ADD(\"1.1.2001\"; \"1.1.2006\"; ०.०८; ०.०९; २; ३)"
+
+#: 04060103.xhp#bm_id3159147.help.text
+msgid "<bookmark_value>annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>net annual interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECTIVE function</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3159147.88.help.text
+msgid "EFFECTIVE"
+msgstr "EFFECTIVE"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3154204.89.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EFFEKTIV\">Returns the net annual interest rate for a nominal interest rate.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EFFEKTIV\">अवास्तविक ब्याज दर का लागि खुद वार्षिक ब्याजदर फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3145417.90.help.text
+msgid "Nominal interest refers to the amount of interest due at the end of a calculation period. Effective interest increases with the number of payments made. In other words, interest is often paid in installments (for example, monthly or quarterly) before the end of the calculation period."
+msgstr "गणना अवधिको अन्त्यमा बाँकी ब्याजको रकममा अवास्तविक ब्याज सान्दर्भित गर्दछ । सङ्ख्या सहितको भुक्तानीहरू बनाउँदा उचित ब्याजहरू बढ्छ । अर्को शब्दमा किस्ताबन्दीहरूमा(उदाहरणका लागि मासिक वा त्रैमासिक) गणना अवधिको अन्त्य अगाडि ब्याज भुक्तानी गरिन्छ ।"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3150510.91.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3150510.91.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3148805.92.help.text
+msgid "EFFECTIVE(Nom; P)"
+msgstr "EFFECTIVE(NOM;P)"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3149768.93.help.text
+msgid " <emph>Nom</emph> is the nominal interest."
+msgstr "<emph>NOM</emph> अवास्तविक ब्याज हो ।"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3149334.94.help.text
+msgid " <emph>P</emph> is the number of interest payment periods per year."
+msgstr "<emph>P</emph>प्रति वर्ष ब्याज भुक्तानी अवधिहरूको सङ्ख्या हो ।"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3154223.95.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3154223.95.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3144499.96.help.text
+msgid "If the annual nominal interest rate is 9.75% and four interest calculation periods are defined, what is the actual interest rate (effective rate)?"
+msgstr "यदि वार्षिक अवास्तविक ब्याज ९.७५% भएको खण्डमा चार वटा ब्याज भुक्तानी अवधि परिभाषित गरिन्छ । वास्तविक ब्याज दर (उचित ब्याज दर)कति हुन्छ?"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3150772.97.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=EFFECTIVE(9.75%;4)</item> = 10.11% The annual effective rate is therefore 10.11%."
+msgstr "EFFECTIVE(९.७५%;४) = १०.११% त्यसकारण उपयुक्त ब्याज दर १०.११% हो ।"
+
+#: 04060103.xhp#bm_id3147241.help.text
+msgid "<bookmark_value>effective interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECT_ADD function</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3147241.414.help.text
+msgid "EFFECT_ADD"
+msgstr "EFFECT_ADD"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3147524.415.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EFFECT\">Calculates the effective annual rate of interest on the basis of the nominal interest rate and the number of interest payments per annum.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EFFECT\">अवास्तविक ब्याज दरको आधारमा ब्याजको उचित वार्षिक दर र प्रतिवर्ष ब्याज भुक्तानीहरूको सङ्ख्या गणना गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3155364.416.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3155364.416.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3155118.417.help.text
+msgid "EFFECT_ADD(NominalRate; NPerY)"
+msgstr "EFFECT_ADD(अवास्तविक दर;Npery)"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3148907.418.help.text
+msgid " <emph>NominalRate</emph> is the annual nominal rate of interest."
+msgstr "अवास्तविक दर: ब्याजको वार्षिक अवास्तविक दर ।"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3154274.419.help.text
+msgid " <emph>NPerY </emph>is the number of interest payments per year."
+msgstr "Npery: प्रति वर्ष व्याज भुक्तानीको सङ्ख्या ।"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3149156.420.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3149156.420.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3158426.421.help.text
+msgid "What is the effective annual rate of interest for a 5.25% nominal rate and quarterly payment."
+msgstr "५.२५% अवास्तविक ब्याज दर र त्रैमासिक भुक्तानीका लागि उचित वार्षिक ब्याज दर कति हुन्छ ?"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3148927.422.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=EFFECT_ADD(0.0525;4)</item> returns 0.053543 or 5.3543%."
+msgstr "=EFFECT_ADD(०.०५२५; ४) ले ०.०५३५४३ वा ५.३५४३% फर्काउँदछ ।"
+
+#: 04060103.xhp#bm_id3149998.help.text
+msgid "<bookmark_value>calculating; arithmetic-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;arithmetic-degressive</bookmark_value> <bookmark_value>DDB function</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3149998.99.help.text
+msgid "DDB"
+msgstr "DDB"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3159190.100.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA\">Returns the depreciation of an asset for a specified period using the arithmetic-declining method.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA\">निर्दिष्ट अवधिका लागि सङ्ख्यात्मक-घट्दो क्रम विधि प्रयोग गर्दा सम्पत्तिको ह्रास कट्टी फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3152361.101.help.text
+msgid "Use this form of depreciation if you require a higher initial depreciation value as opposed to linear depreciation. The depreciation value gets less with each period and is usually used for assets whose value loss is higher shortly after purchase (for example, vehicles, computers). Please note that the book value will never reach zero under this calculation type."
+msgstr "रेखात्मक ह्रास कट्टीमा विपरितको रूपमा धैरै अगाडिको ह्रास मान आवश्यकता परेको खण्डमा ह्रास कट्टीको यो फाराम प्रयोग हुन्छ । प्रत्येक अवधिमा ह्रास कट्टीमा कम पाइन्छ र यो प्रा गरेर सम्पतिहरू मा प्रयोग हुन्छ जसको मान खरीद पछाडि धेरै कडाइका साथ घटेको हुन्छ (उदाहरणहरूका लागि, वाहनहरू, कम्प्युटरहरू)। कृपया द्रष्टव्य गर्नुहोस् जसको किताब मान यो प्रकारको गणना मा कहिल्यै पनि ० मा पुग्दैन ।"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3156038.102.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3156038.102.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3166452.103.help.text
+msgid "DDB(Cost; Salvage; Life; Period; Factor)"
+msgstr "DDB(Cost;Salvage;Life;Period;Factor)"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3153237.104.help.text
+msgid " <emph>Cost</emph> fixes the initial cost of an asset."
+msgstr "<emph>लागत</emph> सम्पतिको सुरुको लागत निश्चित गर्दछ ।"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3149787.105.help.text
+msgid " <emph>Salvage</emph> fixes the value of an asset at the end of its life."
+msgstr "<emph>बचेको</emph> सम्पतिको जीवनको अन्त्यको मान निश्चित गर्दछ ।"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3152945.106.help.text
+msgid " <emph>Life</emph> is the number of periods (for example, years or months) defining how long the asset is to be used."
+msgstr "<emph>जीवन</emph> सम्पति कति लामो समय सम्म प्रयोग हुन्छ भन्ने अवधिहरूको परिभाषित सङ्ख्या हो."
+
+#: 04060103.xhp#par_id3149736.107.help.text
+msgid " <emph>Period</emph> states the period for which the value is to be calculated."
+msgstr "<emph>अवधि</emph> अवधिको लम्बाइ परिभाषित गर्दछ । उही समय एकाइमा जीवनको रूपमा लम्बाइ प्रविष्टि गर्न जरुरी छ । "
+
+#: 04060103.xhp#par_id3150243.108.help.text
+msgid " <emph>Factor</emph> (optional) is the factor by which depreciation decreases. If a value is not entered, the default is factor 2."
+msgstr "<emph>तत्व</emph> (विकल्प) तत्व हो जसको करण ह्रास कट्टी घट्दछ । यदि मान प्रविष्टि नगरेको खण्डमा पूर्व निर्धारित तत्व २ हुन्छ ।"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3159274.109.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3159274.109.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3152882.110.help.text
+msgid "A computer system with an initial cost of 75,000 currency units is to be depreciated monthly over 5 years. The value at the end of the depreciation is to be 1 currency unit. The factor is 2."
+msgstr "एउटा कम्प्युटर प्रणाली जसको सुरुको लागत ७५,००० मुद्रा एकाइ जसको मासिक रूपमा ५ वर्षका लागि ह्रास कट्टी गर्नुपर्ने छ । ह्रास कट्टीको अन्त्यको मान १ मुद्रा एकाइ हुन्छ । तत्व २ हुन्छ ।"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3154106.111.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=DDB(75000;1;60;12;2) </item>= 1,721.81 currency units. Therefore, the double-declining depreciation in the twelfth month after purchase is 1,721.81 currency units."
+msgstr "DDB(७५०००;१;६०;१२;२) = १,७२१.८१ मुद्रा एकाइ । त्यसकारण, दोहोरो घट्दो ह्रास कट्टी पहिलो महिनाको अवधिका लागि खरीद पछाडि १७२१.८१ मुद्रा एकाइ हुन्छ । "
+
+#: 04060103.xhp#bm_id3149962.help.text
+msgid "<bookmark_value>calculating; geometric-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>geometric-degressive depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations;geometric-degressive</bookmark_value> <bookmark_value>DB function</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3149962.113.help.text
+msgid "DB"
+msgstr "DB"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3148989.114.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA2\">Returns the depreciation of an asset for a specified period using the double-declining balance method.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA2\">निर्दिष्ट समयका लागि डबल-घट्दोक्रम सन्तुलन विधि प्रयोग गर्दा सम्पतिको ह्रास कट्टी फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3156213.115.help.text
+msgid "This form of depreciation is used if you want to get a higher depreciation value at the beginning of the depreciation (as opposed to linear depreciation). The depreciation value is reduced with every depreciation period by the depreciation already deducted from the initial cost."
+msgstr "यदि ह्रास कट्टी (रेखतमक ह्रास कट्टीको विपरित)को सुरुमातपाईँंले धरै ह्रास कट्टीको मान पाउन चाहेको खण्डमा यो ढाँचाको ह्रास कट्टी प्रयोग गरिन्छ । सुरुको लागतबाट पहिलेनै घटिसकेको ह्रास कट्टीद्वारा प्रत्येक अवधिको ह्रास कट्टी सहित ह्रास कट्टी मान घट्टछ."
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3149807.116.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3149807.116.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3153349.117.help.text
+msgid "DB(Cost; Salvage; Life; Period; Month)"
+msgstr "DB(Cost;Salvage;Life;Period;Month)"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3148462.118.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#par_id3148462.118.help.text"
+msgid " <emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
+msgstr "<emph>लागत</emph> एउटा सम्पत्तिको सुरुको लागत हो ।"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3148658.119.help.text
+msgid " <emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
+msgstr "<emph>बचेको</emph> ह्रास कट्टीको अन्त्यको बचेको मूल्य हो ।"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3145371.120.help.text
+msgid " <emph>Life</emph> defines the period over which an asset is depreciated."
+msgstr "<emph>जीवन</emph> जीवनले अवधि भरिको परिभाषित गर्दछ जुनचाँहि समयमा सम्पतिको ह्रास कट्टी गरेको हुन्छ ।"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3154608.121.help.text
+msgid " <emph>Period</emph> is the length of each period. The length must be entered in the same date unit as the depreciation period."
+msgstr "<emph>अवधि</emph>प्रत्येक अवधिको लम्बाइ हो । ह्रास कट्टी अवधिको रूपमा उही मिति एकाइमा लम्बाइ प्रविष्टि गर्न जरुरी हुन्छ ।"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3150829.122.help.text
+msgid " <emph>Month</emph> (optional) denotes the number of months for the first year of depreciation. If an entry is not defined, 12 is used as the default."
+msgstr "<emph>माहिना</emph> (विकल्प) पहिलो वर्षको ह्रास कट्टीका लागि महिनाहरूको सङ्ख्या तोक्दछ । यदि प्रविष्टि परिभाषित नभएको खण्डमा पूर्व निर्धारितको रूपमा १२ प्रयोग गरिन्छ । "
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3151130.123.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3151130.123.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3156147.124.help.text
+msgid "A computer system with an initial cost of 25,000 currency units is to be depreciated over a three year period. The salvage value is to be 1,000 currency units. One period is 30 days."
+msgstr "एउटा कम्प्युटर प्रणालीको सुरुको लागत २५,००० मुद्रा एकाइ सहित तिन वर्षको अवधिका लागि ह्रास कट्टी गरिने छ । बचेको मान १,००० मुद्रा एकाइ हुन्छ । एउटा अवधि ३० दिन को हुन्छ ।"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3149513.125.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=DB(25000;1000;36;1;6)</item> = 1,075.00 currency units"
+msgstr "DB(२५०००;१०००;३६;१;६) = १,०७५.०० मुद्रा एकाइ"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3159242.126.help.text
+msgid "The fixed-declining depreciation of the computer system is 1,075.00 currency units."
+msgstr "कम्प्युटर प्रणालीको निश्चित-घट्दो ह्रास कट्टी १,०७५.०० मुद्रा एकाइ हो ।"
+
+#: 04060103.xhp#bm_id3153948.help.text
+msgid "<bookmark_value>IRR function</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;internal rates of return, regular payments</bookmark_value> <bookmark_value>internal rates of return;regular payments</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3153948.128.help.text
+msgid "IRR"
+msgstr "IRR"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3143282.129.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IKV\">Calculates the internal rate of return for an investment.</ahelp> The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IKV\">लगानीका लागि आन्तरिक प्रतिफल दर गणना गर्दछ ।</ahelp> नियमित अन्तरालहरूमा मानहरूले नगद प्रवाह मानहरू प्रस्तुत गर्दछ, कम्तीमा एउटा मान ऋणात्मक (भुक्तानीहरू) हुन जरुरी छ र कम्तीमा एउटा मान धनात्मक (आम्दानी) हुन जरुरी छ ।"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3150599.130.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3150599.130.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3155427.131.help.text
+msgid "IRR(Values; Guess)"
+msgstr "IRR(मानहरू;अन्दाज गर्नु)"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3144758.132.help.text
+msgid " <emph>Values</emph> represents an array containing the values."
+msgstr "<emph>मानहरू</emph> एरेमा समावेश मानहरूको प्रतिनीधित्व गर्दछ । "
+
+#: 04060103.xhp#par_id3149233.133.help.text
+msgid " <emph>Guess</emph> (optional) is the estimated value. An iterative method is used to calculate the internal rate of return. If you can provide only few values, you should provide an initial guess to enable the iteration."
+msgstr "<emph>अनुमान</emph> (विकल्प) मान अनुमानित गरिन्छ । प्रतिफलको आन्तरिक दर गणना गर्न आकर्षित विधि प्रयोग गरिन्छ । यदि तपाईँंले केही मानहरू मात्र उपलब्ध गराउनु भयो भने इन्टरेसन सक्षम बनाउन सुरुको अनुमान उपलब्ध गराउनु पर्ने छ ।"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3151258.134.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3151258.134.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3150630.135.help.text
+msgid "Under the assumption that cell contents are A1=<item type=\"input\">-10000</item>, A2=<item type=\"input\">3500</item>, A3=<item type=\"input\">7600</item> and A4=<item type=\"input\">1000</item>, the formula <item type=\"input\">=IRR(A1:A4)</item> gives a result of 11,33%."
+msgstr "तल मानौ जसमा कक्षले A1=-10000, A2=3500, A3=7600 र A4=1000 समावेश हुन्छ, सूत्र =IRR(A1:A4) 80.24% को परिणाम दिन्छ ।"
+
+#: 04060103.xhp#bm_id3151012.help.text
+msgid "<bookmark_value>calculating; interests for unchanged amortization installments</bookmark_value> <bookmark_value>interests for unchanged amortization installments</bookmark_value> <bookmark_value>ISPMT function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>गणना गर्दा ; परिवर्तन नहुने किस्ताबन्दी भुक्तानीहरूका लागि ब्याजहरू</bookmark_value><bookmark_value>परिवर्तन नहुने किस्ताबन्दी भुक्तानीहरूका लागि ब्याजहरू</bookmark_value><bookmark_value>ISPMT प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3151012.314.help.text
+msgid "ISPMT"
+msgstr "ISPMT"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3148693.315.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISPMT\">Calculates the level of interest for unchanged amortization installments.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISPMT\">अपरिवर्तित प्रतिशोधन किस्ताबन्दीहरूका लागि ब्याजको तह गणना गर्दछ । </ahelp>"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3154661.316.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3154661.316.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3146070.317.help.text
+msgid "ISPMT(Rate; Period; TotalPeriods; Invest)"
+msgstr "ISPMT(Rate; Period; Total_periods; Invest)"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3148672.318.help.text
+msgid " <emph>Rate</emph> sets the periodic interest rate."
+msgstr "<emph>दर</emph> आवधिक ब्याजदर सेट गर्दछ ।"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3145777.319.help.text
+msgid " <emph>Period</emph> is the number of installments for calculation of interest."
+msgstr "<emph>अवधि</emph> ब्याजको गणनाका लागि किस्ताबन्दीहरूको सङ्ख्या हो ।"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3153678.320.help.text
+msgid " <emph>TotalPeriods</emph> is the total number of installment periods."
+msgstr "<emph>Total_periods</emph> किस्ताबन्दी अवधिहरूको जम्मा सङ्ख्या हो ।"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3159390.321.help.text
+msgid " <emph>Invest</emph> is the amount of the investment."
+msgstr "<emph>लगानी</emph> लगानीको रकम हो ।"
+
+#: 04060103.xhp#hd_id3156162.322.help.text
+msgctxt "04060103.xhp#hd_id3156162.322.help.text"
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3149558.323.help.text
+msgid "For a credit amount of 120,000 currency units with a two-year term and monthly installments, at a yearly interest rate of 12% the level of interest after 1.5 years is required."
+msgstr "दुई वर्षे अवधि सहितको १२०,००० मुद्रा एकाइको क्रेडिट रकम का लागि मासिक किस्ताबन्दीहरू वार्षिक ब्याज दर १२% मा ब्याजको तह १.५ वर्षको हुन आवश्यक पर्दछ ।"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3150949.324.help.text
+msgid " <item type=\"input\">=ISPMT(1%;18;24;120000)</item> = -300 currency units. The monthly interest after 1.5 years amounts to 300 currency units."
+msgstr "ISPMT(१%;१८;२४;१२००००) = -३०० मुद्रा एकाइ । १.५ वर्ष पछाडिको मासिक ब्याज रकम ३०० मुद्रा एकाइ हुन्छ ।"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3146812.426.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Two\">Financial Functions Part Two</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Two\">वित्तीय प्रकार्य खण्ड दुई</link>"
+
+#: 04060103.xhp#par_id3154411.427.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Financial Functions Part Three</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">वित्तीय प्रकार्य खण्ड तीन </link>"
+
+#: func_days.xhp#tit.help.text
+msgid "DAYS "
+msgstr "DAYS "
+
+#: func_days.xhp#bm_id3151328.help.text
+msgid "<bookmark_value>DAYS function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DAYS प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: func_days.xhp#hd_id3151328.116.help.text
+msgid "<variable id=\"days\"><link href=\"text/scalc/01/func_days.xhp\">DAYS</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"days\"><link href=\"text/scalc/01/func_days.xhp\">DAYS</link></variable>"
+
+#: func_days.xhp#par_id3155139.117.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE\">Calculates the difference between two date values.</ahelp> The result returns the number of days between the two days."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE\">दुई मिति मानहरू बीचको फरक गणना गर्दछ ।</ahelp> परिणाम दुई दिनहरू बीचको दिनहरूको सङ्ख्या फर्काउँदछ ।"
+
+#: func_days.xhp#hd_id3155184.118.help.text
+msgctxt "func_days.xhp#hd_id3155184.118.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: func_days.xhp#par_id3149578.119.help.text
+msgid "DAYS(Date2; Date1)"
+msgstr "DAYS(Date_2;Date_1)"
+
+#: func_days.xhp#par_id3151376.120.help.text
+msgid "<emph>Date1</emph> is the start date, <emph>Date2</emph> is the end date. If <emph>Date2</emph> is an earlier date than <emph>Date1</emph> the result is a negative number."
+msgstr "<emph>Date_1</emph> सुरु मिति हो, <emph>Date_2</emph> अन्तिम मिति हो । यदि<emph>Date_2</emph> <emph>Date_1</emph>भन्दा अगाडिको मिति भए परिणाम ऋणात्मक हुन्छ ।"
+
+#: func_days.xhp#hd_id3151001.121.help.text
+msgctxt "func_days.xhp#hd_id3151001.121.help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "उदाहरणहरू"
+
+#: func_days.xhp#par_id3159101.123.help.text
+msgid "=DAYS(\"2010-01-01\"; NOW()) returns the number of days from today until January 1, 2010."
+msgstr "DAYS(\"1/1/2010\"; NOW()) आजबाट जनवरी१,२०१० सम्म दिनहरूको सङ्ख्या फर्काउँदछ ।"
+
+#: func_days.xhp#par_id3163720.172.help.text
+msgid "=DAYS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\") returns 3652 days."
+msgstr "DAYS(\"10/10/1990\";\"10/10/1980\")ले ३६५२ फर्काउँदछ ।"
+
+#: 02140100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02140100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Down"
+msgstr "तल"
+
+#: 02140100.xhp#hd_id3150792.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\" name=\"Down\">Down</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\" name=\"Down\">तल</link>"
+
+#: 02140100.xhp#par_id3153969.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FillDown\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two rows with the contents of the top cell of the range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillDown\" visibility=\"visible\">दायराको माथिल्लो कक्षको सामग्रीहरू सहित कम्तीमा दुईटा पङ्क्तिहरू चयन गरेको दायराले भर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 02140100.xhp#par_id3145787.3.help.text
+msgid "If a selected range has only one column, the contents of the top cell are copied to all others. If several columns are selected, the contents of the corresponding top cell will be copied down."
+msgstr "यदि चयन गरेको दायरासँग एउटा मात्र स्तम्भ छ भने माथिल्लो कक्षको सामग्रीहरू सबै अरूमा प्रतिलिपि गरिन्छ । यदि पृथक स्तम्भहरू चयन गरिएको खण्डमा माथिल्ला अनुरूप कक्षको सामग्रीहरू तल प्रतिलिपि गरिनेछ ।"
+
+#: 04030000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04030000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Rows"
+msgstr "पङ्क्तिहरू"
+
+#: 04030000.xhp#bm_id3150541.help.text
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting rows</bookmark_value><bookmark_value>rows; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; rows</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>स्प्रेडसिटहरू; पङ्क्ति घुसाइ</bookmark_value><bookmark_value>पङ्क्तिहरू; घुसाइ</bookmark_value><bookmark_value> घुसाइ; पङ्क्तिहरू</bookmark_value>"
+
+#: 04030000.xhp#hd_id3150541.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"Rows\">Rows</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"Rows\">पङ्क्तिहरू</link>"
+
+#: 04030000.xhp#par_id3150767.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\" visibility=\"visible\">Inserts a new row above the active cell.</ahelp> The number of rows inserted correspond to the number of rows selected. The existing rows are moved downward."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\" visibility=\"visible\">सक्रिय कक्षको माथि नयाँ पङ्क्ति घुसाउँदछ ।</ahelp> घुसाएका पङ्क्ति सङ्ख्याहरू चयन गरिएका पङ्क्ति सङ्ख्यासँग अनुरूप हुन्छ । अवस्थित पङ्क्तिहरू तल सारिन्छ ।"
+
+#: 04060108.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04060108.xhp#tit.help.text"
+msgid "Statistics Functions"
+msgstr "तथ्याङ्कशास्त्र प्रकार्य"
+
+#: 04060108.xhp#bm_id3153018.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>statistics functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; statistics</bookmark_value><bookmark_value>functions; statistics functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>सूचना प्रकार्यहरू</bookmark_value><bookmark_value>प्रकार्य विजार्ड; सूचना</bookmark_value><bookmark_value>प्रकार्यहरू; सूचना</bookmark_value>"
+
+#: 04060108.xhp#hd_id3153018.1.help.text
+msgctxt "04060108.xhp#hd_id3153018.1.help.text"
+msgid "Statistics Functions"
+msgstr "तथ्याङ्कशास्त्र प्रकार्य"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3157874.2.help.text
+msgid "<variable id=\"statistiktext\">This category contains the <emph>Statistics</emph> functions. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"statistiktext\">यो कोटिले <emph>तथ्याङ्क</emph>प्रकार्यहरू समावेश गराउँदछ ।</variable>"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3149001.9.help.text
+msgid "Some of the examples use the following data table:"
+msgstr "केही उदाहरणहरूको दिएका डेटा तालिकामा प्रयोग हुन्छ:"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3148775.10.help.text
+msgctxt "04060108.xhp#par_id3148775.10.help.text"
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3145297.11.help.text
+msgctxt "04060108.xhp#par_id3145297.11.help.text"
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3150661.12.help.text
+msgctxt "04060108.xhp#par_id3150661.12.help.text"
+msgid "2"
+msgstr "२"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3153551.13.help.text
+msgid "x value"
+msgstr "x मान"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3147536.14.help.text
+msgid "y value"
+msgstr "y मान"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3153224.15.help.text
+msgctxt "04060108.xhp#par_id3153224.15.help.text"
+msgid "3"
+msgstr "३"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3150475.16.help.text
+msgctxt "04060108.xhp#par_id3150475.16.help.text"
+msgid "-5"
+msgstr "-५"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3155367.17.help.text
+msgid "-3"
+msgstr "-३"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3149783.18.help.text
+msgctxt "04060108.xhp#par_id3149783.18.help.text"
+msgid "4"
+msgstr "४"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3153181.19.help.text
+msgid "-2"
+msgstr "-२"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3148429.20.help.text
+msgctxt "04060108.xhp#par_id3148429.20.help.text"
+msgid "0"
+msgstr "०"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3152588.21.help.text
+msgctxt "04060108.xhp#par_id3152588.21.help.text"
+msgid "5"
+msgstr "५"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3147483.22.help.text
+msgid "-1"
+msgstr "-१"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3083443.23.help.text
+msgctxt "04060108.xhp#par_id3083443.23.help.text"
+msgid "1"
+msgstr "१"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3149826.24.help.text
+msgctxt "04060108.xhp#par_id3149826.24.help.text"
+msgid "6"
+msgstr "६"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3163820.25.help.text
+msgctxt "04060108.xhp#par_id3163820.25.help.text"
+msgid "0"
+msgstr "०"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3154816.26.help.text
+msgctxt "04060108.xhp#par_id3154816.26.help.text"
+msgid "3"
+msgstr "३"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3149276.27.help.text
+msgctxt "04060108.xhp#par_id3149276.27.help.text"
+msgid "7"
+msgstr "७"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3149267.28.help.text
+msgctxt "04060108.xhp#par_id3149267.28.help.text"
+msgid "2"
+msgstr "२"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3156310.29.help.text
+msgctxt "04060108.xhp#par_id3156310.29.help.text"
+msgid "4"
+msgstr "४"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3154639.30.help.text
+msgctxt "04060108.xhp#par_id3154639.30.help.text"
+msgid "8"
+msgstr "८"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3145205.31.help.text
+msgctxt "04060108.xhp#par_id3145205.31.help.text"
+msgid "4"
+msgstr "४"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3153276.32.help.text
+msgctxt "04060108.xhp#par_id3153276.32.help.text"
+msgid "6"
+msgstr "६"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3150756.33.help.text
+msgctxt "04060108.xhp#par_id3150756.33.help.text"
+msgid "9"
+msgstr "९"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3156095.34.help.text
+msgctxt "04060108.xhp#par_id3156095.34.help.text"
+msgid "6"
+msgstr "६"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3152929.35.help.text
+msgctxt "04060108.xhp#par_id3152929.35.help.text"
+msgid "8"
+msgstr "८"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3156324.36.help.text
+msgid "The statistical functions are described in the following subsections."
+msgstr "तथ्याङ्क प्रकार्यहरू दिएका उप सेक्सनहरूमा वर्णन गरेको हुन्छ ।"
+
+#: 04060108.xhp#par_id3150271.37.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Statistical Functions in the Analysis-AddIn.\">Statistical Functions in the Analysis-AddIn</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Statistical Functions in the Analysis-AddIn.\">तथ्याङ्क प्रकार्यहरूमा थप विश्लेषण</link>"
+
+#: 05030300.xhp#tit.help.text
+msgid "Hide"
+msgstr "लुकाउनुहोस्"
+
+#: 05030300.xhp#bm_id3147265.help.text
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; hiding functions</bookmark_value><bookmark_value>hiding; rows</bookmark_value><bookmark_value>hiding; columns</bookmark_value><bookmark_value>hiding; sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets;hiding</bookmark_value><bookmark_value>columns;hiding</bookmark_value><bookmark_value>rows;hiding</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>स्प्रेडसिटहरू; लुकेका प्रकार्यहरू</bookmark_value><bookmark_value>लुकेका; पङ्क्तिहरू</bookmark_value><bookmark_value>लुकेका; स्तम्भहरू</bookmark_value><bookmark_value>लुकेका;पानाहरू</bookmark_value><bookmark_value>पानाहरू;लुकेका</bookmark_value><bookmark_value>स्तम्भहरू;लुकेका</bookmark_value><bookmark_value> पङ्क्तिहरू;लुकेका</bookmark_value>"
+
+#: 05030300.xhp#hd_id3147265.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030300.xhp\" name=\"Hide\">Hide</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030300.xhp\" name=\"Hide\">लुकाउनुहोस्</link>"
+
+#: 05030300.xhp#par_id3156281.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Hide\">Hides selected rows, columns or individual sheets.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Hide\">चयन गरिएका पङ्क्तिहरू स्तम्भहरू वा व्यक्तिगत पानाहरू लुकाउँदछ, ।</ahelp>"
+
+#: 05030300.xhp#par_id3148645.3.help.text
+msgid "Select the rows or columns that you want to hide, and then choose <emph>Format - Row - Hide </emph>or<emph> Format - Column - Hide</emph>."
+msgstr "तपाईँंले लुकाउन चाहेको पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरू चयन गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>ढाँचा - पङ्क्ति - लुकाउनुहोस् </emph>or<emph> ढाँचा - स्तम्भहरू - लुकाउनुहोस्</emph>।"
+
+#: 05030300.xhp#par_id3147427.6.help.text
+msgid "You can hide a sheet by selecting the sheet tab and then choosing <emph>Format - Sheet - Hide</emph>. Hidden sheets are not printed unless they occur within a <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"print range\">print range</link>."
+msgstr "तपाईँं चयन गर्दाको पानाद्वारा पाना लुकाउन सकिन्छ त्यस पछि <emph>ढाँचा - पाना - लुकाउहोस्</emph>रोज्दा लुकेका पानाहरू छापिँदैनन् ताकि <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"print range\">मुद्रण दायरा भित्र</link>तिनीहरू पर्दैनन् ।"
+
+#: 05030300.xhp#par_id3153157.5.help.text
+msgid "A break in the row or column header indicates whether the row or column is hidden."
+msgstr "पङ्क्ति वा स्तम्भ हेडरमा एउटा विच्छेदले पङ्क्ति वा स्तम्भ लुकेको छ कि छैन भनेर सूचीत गर्दछ."
+
+#: 05030300.xhp#par_id3145251.4.help.text
+msgid "To display hidden rows, columns or sheets"
+msgstr "लुकेका पङ्क्तिहरू, स्तम्भहरू वा पानाहरू प्रदर्शन गर्न"
+
+#: 05030300.xhp#par_id8337046.help.text
+msgid "Select the range that includes the hidden objects. You can also use the box in the corner above row 1 and beside column A. For sheets, this step is not necessary."
+msgstr "दायरा चयन गर्नुहोस् जसले लुकेका वस्तुहरू संलग्न गर्दछ । पङ्क्ति १को माथि कुना स्तम्भ A को पछाडि बाकसको प्रयोग गर्न पनि सक्नुहुन्छ । पानाहरूका लागि यो पहिलो चरण उपयोगी छैन ।"
+
+#: 05030300.xhp#par_id5532090.help.text
+msgid "Choose <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Format - Row/Column - Show\">Format - Row/Column - Show</link> or <link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Format - Sheet - Show\">Format - Sheet - Show</link>."
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Format - Row/Column - Show\">ढाँचा - पङ्क्ति/स्तम्भ - देखाउनुहोस्</link>वा <link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Format - Sheet - Show\">ढाँचा - पाना - देखाउनुहोस्</link> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: func_minute.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
+msgid "MINUTE"
+msgstr "MINUTE "
+
+#: func_minute.xhp#bm_id3149803.help.text
+msgid "<bookmark_value>MINUTE function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>MINUTE प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: func_minute.xhp#hd_id3149803.66.help.text
+msgid "<variable id=\"minute\"><link href=\"text/scalc/01/func_minute.xhp\">MINUTE</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"minute\"><link href=\"text/scalc/01/func_minute.xhp\">MINUTE</link></variable>"
+
+#: func_minute.xhp#par_id3148988.67.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINUTE\">Calculates the minute for an internal time value.</ahelp> The minute is returned as a number between 0 and 59."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINUTE\">आन्तरिक समय मानका लागि मिनट गणना गर्दछ </ahelp>मिनट ० र ५९ को बीचको सङ्ख्याको रूपमा फर्कन्छ । "
+
+#: func_minute.xhp#hd_id3154343.68.help.text
+msgctxt "func_minute.xhp#hd_id3154343.68.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: func_minute.xhp#par_id3148660.69.help.text
+msgid "MINUTE(Number)"
+msgstr "MINUTE(सङ्ख्या)"
+
+#: func_minute.xhp#par_id3154611.70.help.text
+msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal number where the number of the minute is to be returned."
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph>, समय मानको रूपमा, दशमलव सङ्ख्या हो जहाँ मिनटको सङ्ख्या फर्काइन्छ ।"
+
+#: func_minute.xhp#hd_id3145374.71.help.text
+msgctxt "func_minute.xhp#hd_id3145374.71.help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "उदाहरणहरू"
+
+#: func_minute.xhp#par_id3148463.72.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(8.999)</item> returns 58"
+msgstr "MINUTE(८.९९९)ले ५८ फर्काउँदछ ।"
+
+#: func_minute.xhp#par_id3149419.73.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(8.9999)</item> returns 59"
+msgstr "MINUTE(८.९९९९)ले ५९ फर्काउँदछ ।"
+
+#: func_minute.xhp#par_id3144755.74.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(NOW())</item> returns the current minute value."
+msgstr "MINUTE(NOW())हालको मिनट मान फर्काउँदछ ।"
+
+#: 12030100.xhp#tit.help.text
+msgid "Sort Criteria"
+msgstr "क्रमबद्ध मापदण्ड"
+
+#: 12030100.xhp#bm_id3152350.help.text
+msgid "<bookmark_value>sorting; sort criteria for database ranges</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>क्रमबद्ध गर्दा; डाटाबेस दायराहरूका लागि क्रमबद्ध मापदण्ड</bookmark_value>"
+
+#: 12030100.xhp#hd_id3152350.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Sort Criteria</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">क्रमबद्ध मापदण्ड</link>"
+
+#: 12030100.xhp#par_id3151385.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SORT_FIELDS\">Specify the sorting options for the selected range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SORT_FIELDS\">चयन गरिएका दायराका लागि विकल्प क्रमबद्ध गर्दा निर्दिष्ट गर्नुहोस्</ahelp>"
+
+#: 12030100.xhp#par_id3152462.24.help.text
+msgid "Ensure that you include any row and column titles in the selection."
+msgstr "निश्चिन्त हुनुहोस् जसमा तपाईँं चयनमा कुनै पङ्क्ति वा स्तम्भ शीर्षकहरू संलग्न गर्नुहुन्छ ।"
+
+#: 12030100.xhp#hd_id3147428.3.help.text
+msgctxt "12030100.xhp#hd_id3147428.3.help.text"
+msgid "Sort by"
+msgstr "यस द्वारा क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
+
+#: 12030100.xhp#par_id3155854.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT1\">Select the column that you want to use as the primary sort key.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT1\">स्तम्भ चयन गर्दछ जसलाई तपाईँं प्राथमीक क्रमबद्ध कुञ्जीको रूपमा प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 12030100.xhp#hd_id3146121.5.help.text
+msgctxt "12030100.xhp#hd_id3146121.5.help.text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "बढ्दो क्रम"
+
+#: 12030100.xhp#par_id3148645.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP1\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP1\">साना मान देखि ठूला मान सम्मका चयन क्रमबद्ध गर्दछ,त्यो A देखि Z वा ० देखि ९ हुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 12030100.xhp#hd_id3155411.7.help.text
+msgctxt "12030100.xhp#hd_id3155411.7.help.text"
+msgid "Descending"
+msgstr "घट्दो क्रम"
+
+#: 12030100.xhp#par_id3151075.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN1\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN1\">ठूला मान देखि साना मान सम्मका चयन क्रमबद्ध गर्दछ,त्यो Z देखि A वा ९ देखि ० हुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 12030100.xhp#hd_id3154492.9.help.text
+msgctxt "12030100.xhp#hd_id3154492.9.help.text"
+msgid "Then by"
+msgstr "त्यसपछि यस द्वारा"
+
+#: 12030100.xhp#par_id3156283.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT2\">Select the column that you want to use as the secondary sort key.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT2\">स्तम्भ चयन गर्दछ जसलाई तपाईँं दोस्रो क्रमबद्ध कुञ्जीको रूपमा प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 12030100.xhp#hd_id3149413.11.help.text
+msgctxt "12030100.xhp#hd_id3149413.11.help.text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "बढ्दो क्रम"
+
+#: 12030100.xhp#par_id3154018.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP2\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP2\">साना मान देखि ठूला मान सम्मका चयन क्रमबद्ध गर्दछ,त्यो A देखि Z वा ० देखि ९ हुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 12030100.xhp#hd_id3146972.13.help.text
+msgctxt "12030100.xhp#hd_id3146972.13.help.text"
+msgid "Descending"
+msgstr "घट्दो क्रम"
+
+#: 12030100.xhp#par_id3145640.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN2\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN2\">ठूला मान देखि साना मान सम्मका चयन क्रमबद्ध गर्दछ,त्यो Z देखि A वा ९ देखि ० हुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 12030100.xhp#hd_id3154756.15.help.text
+msgctxt "12030100.xhp#hd_id3154756.15.help.text"
+msgid "Then by"
+msgstr "त्यसपछि यस द्वारा"
+
+#: 12030100.xhp#par_id3147338.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT3\">Select the column that you want to use as the third sort key.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT3\">स्तम्भ चयन गर्दछ जसलाई तपाईँं तेस्रो क्रमबद्ध कुञ्जीको रूपमा प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ । </ahelp>"
+
+#: 12030100.xhp#hd_id3163808.17.help.text
+msgctxt "12030100.xhp#hd_id3163808.17.help.text"
+msgid "Ascending"
+msgstr "बढ्दो क्रम"
+
+#: 12030100.xhp#par_id3155336.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP3\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP3\">साना मान देखि ठूला मान नासम्म न चयन क्रमबद्ध गर्दछ,त्यो A देखि Z वा ० देखि ९ हुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 12030100.xhp#hd_id3147364.19.help.text
+msgctxt "12030100.xhp#hd_id3147364.19.help.text"
+msgid "Descending"
+msgstr "घट्दो क्रम"
+
+#: 12030100.xhp#par_id3149258.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN3\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN3\">ठूला मान देखि साना मान सम्मका चयन क्रमबद्ध गर्दछ,त्यो Z देखि A वा ९ देखि ० हुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 12030100.xhp#hd_id3150300.21.help.text
+msgid "Sort Ascending/Descending"
+msgstr "क्रमबद्ध बढोत्तरी/घट्दोक्रम"
+
+#: 12030100.xhp#par_id3158212.22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</variable></ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
+msgstr ""
+
+#: 12030100.xhp#par_id3159236.25.help.text
+msgid "Icons on the <emph>Standard</emph> toolbar"
+msgstr "<emph>मानक</emph> उपकरण पट्टिमा प्रतिमाहरू"
+
+#: 05100000.xhp#tit.help.text
+msgid "Styles and Formatting"
+msgstr "शैलीहरू र ढाँचा"
+
+#: 05100000.xhp#bm_id3150447.help.text
+msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>formats; Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; Styles and Formatting window</bookmark_value> <bookmark_value>paint can for applying styles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>शैलीकार, शैलीहरू र ढाँचा सञ्झ्याल देख्नुहुन्छ ।</bookmark_value><bookmark_value>शैलीहरू र ढाँचा सञ्झ्याल</bookmark_value><bookmark_value>ढाँचाहरू; शैलीहरू र ढाँचा सञ्झ्याल</bookmark_value><bookmark_value>ढाँचा; शैलीहरू र ढाँचा सञ्झ्याल</bookmark_value><bookmark_value>शैलीहरू प्रयोग गर्नलाई छाप्न सक्नुहुन्छ ।</bookmark_value>"
+
+#: 05100000.xhp#hd_id3150447.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">शैलीहरू र ढाँचा</link>"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3147434.2.help.text
+msgid "Use the Styles and Formatting window to assign styles to objects and text sections. You can update Styles, modify existing Styles or create new Styles."
+msgstr "शैलीहरू र ढाँचा सञ्झ्याल वस्तुहरू र पाठ सेक्सनहरूमा शैलीहरू मानांङ्कन गर्न प्रयोग हुन्छ । तपाईँं अवस्थित शैलीहरू परिमार्जन गर्न वा नयाँ शैलीहरू सिर्जना गर्न अद्यावधिक गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3149665.30.help.text
+msgid "The Styles and Formatting <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link> can remain open while editing the document."
+msgstr "यो शैली र ढाँचा <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">छुट्याउन मिल्ने सञ्झ्याल</link> कागजात सम्पादन गर्दा बाँकी खोल्न सकिन्छ ।"
+
+#: 05100000.xhp#hd_id3150012.36.help.text
+msgid "How to apply a cell style:"
+msgstr "कसरी कक्ष शैलीमा लागू गरिन्छ:"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3159155.37.help.text
+msgid "Select the cell or cell range."
+msgstr "कक्ष वा कक्ष दायरा चयन गर्नुहोस्"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3145749.38.help.text
+msgid "Double-click the style in the Styles and Formatting window."
+msgstr "शैलीहरू र ढाँचा सञ्झ्यालमा शैली डबल-क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 05100000.xhp#hd_id3153877.4.help.text
+msgctxt "05100000.xhp#hd_id3153877.4.help.text"
+msgid "Cell Styles"
+msgstr "कक्ष शैलीहरू"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3145801.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">Displays the list of the available Cell Styles for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"indirect cell formatting\">indirect cell formatting</link>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">ले <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"indirect cell formatting\">अप्रतक्ष कक्ष ढाँचाका लागि</link>को लगि उपलब्ध कक्ष शैलीहरूको सूची प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3150751.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153714\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153714\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3154255.5.help.text
+msgctxt "05100000.xhp#par_id3154255.5.help.text"
+msgid "Cell Styles"
+msgstr "कक्ष शैलीहरू"
+
+#: 05100000.xhp#hd_id3153963.7.help.text
+msgctxt "05100000.xhp#hd_id3153963.7.help.text"
+msgid "Page Styles"
+msgstr "पृष्ठ शैलीहरू"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3147003.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">Displays the Page Styles available for indirect page formatting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">अप्रत्यक्ष पृष्ठ ढाँचाका लागि उपलब्ध पृष्ठ शैलीहरू प्रदर्शन गर्दछ.</ahelp>"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3159100.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sw/imglst/sf04.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sw/imglst/sf04.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149814\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3150361.8.help.text
+msgctxt "05100000.xhp#par_id3150361.8.help.text"
+msgid "Page Styles"
+msgstr "पृष्ठ शैलीहरू"
+
+#: 05100000.xhp#hd_id3150202.10.help.text
+msgctxt "05100000.xhp#hd_id3150202.10.help.text"
+msgid "Fill Format Mode"
+msgstr "ढाँचाबद्ध मोड भर्नुहोस्"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3155531.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Turns the Fill Format mode on and off. Use the paint can to assign the Style selected in the Styles and Formatting window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">शैलीहरू र ढाँचा सञ्झ्यालमा चयन गरेको शैली मानाङ्कन गर्न पेन्ट प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ । </ahelp>"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3155087.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153068\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153068\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153068\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153068\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3156198.11.help.text
+msgctxt "05100000.xhp#par_id3156198.11.help.text"
+msgid "Fill Format Mode"
+msgstr "ढाँचाबद्ध मोड भर्नुहोस्"
+
+#: 05100000.xhp#hd_id3148870.13.help.text
+msgid "How to apply a new style with the paint can:"
+msgstr "नयाँ पेन्ट गर्न सकिने सहितको शैली कसरी लागू गर्नुहुन्छ:"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3145078.27.help.text
+msgid "Select the desired style from the Styles and Formatting window."
+msgstr "शैलीहरू र ढाँचा संझ्याल बाट इच्छाइएको शैली चयन गर्नुहोस्."
+
+#: 05100000.xhp#par_id3159098.28.help.text
+msgid "Click the <emph>Fill Format Mode</emph> icon."
+msgstr "<emph>भर्ने ढाँचा मोड</emph>प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3148609.15.help.text
+msgid "Click a cell to format it, or drag your mouse over a certain range to format the whole range. Repeat this action for other cells and ranges."
+msgstr "यो ढाँचामा कक्ष क्लिक गर्नुहोस्, वा पुरै दायरा ढाँचा गर्न निश्चित दायरा भित्र माउस तान्नुहोस् । अरू कक्षहरू र दायराहरूका लागि यो कार्य दोहोर्याउनु होस् ।"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3149438.29.help.text
+msgid "Click the <emph>Fill Format Mode</emph> again to exit this mode."
+msgstr "<emph>भर्ने ढाँचा मोड</emph>फेरि यो मोडमा अवस्थित हुने क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 05100000.xhp#hd_id3153975.16.help.text
+msgctxt "05100000.xhp#hd_id3153975.16.help.text"
+msgid "New Style from Selection"
+msgstr "चयनबाट नयाँ शैली"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3149499.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\">Creates a new style based on the formatting of a selected object.</ahelp> Assign a name for the style in the <link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Create Style\">Create Style</link> dialog."
+msgstr ""
+
+#: 05100000.xhp#par_id3150050.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3154649\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154649\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154649\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154649\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3146963.17.help.text
+msgctxt "05100000.xhp#par_id3146963.17.help.text"
+msgid "New Style from Selection"
+msgstr "चयनबाट नयाँ शैली"
+
+#: 05100000.xhp#hd_id3153813.19.help.text
+msgctxt "05100000.xhp#hd_id3153813.19.help.text"
+msgid "Update Style"
+msgstr "शैली अद्यावधिक गर्नुहोस्"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3154707.21.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">शैलीहरूमा चयन गरेको शैली र चयन गरेको वस्तुको हालको ढाँचा सहित सञ्झ्याल ढाँचा अद्यावधिक गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3145118.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155754\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155754\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3147501.20.help.text
+msgctxt "05100000.xhp#par_id3147501.20.help.text"
+msgid "Update Style"
+msgstr "शैली अद्यावधिक गर्नुहोस्"
+
+#: 05100000.xhp#par_idN109BE.help.text
+msgid "Style List"
+msgstr "शैली सूची"
+
+#: 05100000.xhp#par_idN109C2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">Displays the list of the styles from the selected style category.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">चयन गरिएका शैली कोटिबाट शैलीहरूको सूची प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 05100000.xhp#par_idN109D1.help.text
+msgid "In the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> you can choose commands to create a new style, delete a user-defined style, or change the selected style."
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">प्रसङ्ग मेनु</link> मा तपाईँं नयाँ शैली सिर्जना गर्न, प्रयोग कर्ता परिभाषित शैली मेट्नुहोस्, वा चयन गरेको शैली परिवर्तन गर्नुहोस्,आदेशहरू रोज्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 05100000.xhp#hd_id3149053.24.help.text
+msgid "Style Groups"
+msgstr "शैली समूहहरू"
+
+#: 05100000.xhp#par_id3147299.25.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FILTER\">Lists the available style groups.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FILTER\">उपलब्ध शैली समूहहरू सूची बनाउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: func_hour.xhp#tit.help.text
+msgid "HOUR "
+msgstr "HOUR "
+
+#: func_hour.xhp#bm_id3154725.help.text
+msgid "<bookmark_value>HOUR function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HOUR प्रकार्य</bookmark_value>"
+
+#: func_hour.xhp#hd_id3154725.96.help.text
+msgid "<variable id=\"hour\"><link href=\"text/scalc/01/func_hour.xhp\">HOUR</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hour\"><link href=\"text/scalc/01/func_hour.xhp\">HOUR</link></variable>"
+
+#: func_hour.xhp#par_id3149747.97.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STUNDE\">Returns the hour for a given time value.</ahelp> The hour is returned as an integer between 0 and 23."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STUNDE\">दिएको समय मानका लागि घण्टा फर्काउँदछ ।</ahelp> ० र २३ बीचको इन्टिजर को रूपमा घण्टा फर्किन्छ ।"
+
+#: func_hour.xhp#hd_id3149338.98.help.text
+msgctxt "func_hour.xhp#hd_id3149338.98.help.text"
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
+
+#: func_hour.xhp#par_id3150637.99.help.text
+msgid "HOUR(Number)"
+msgstr "HOUR(सङ्ख्या)"
+
+#: func_hour.xhp#par_id3147547.100.help.text
+msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the hour is to be returned."
+msgstr "<emph>Number</emph>,समय मानको रूपमा, दशमलव हो,जुन घण्टाका लागि फर्काइन्छ ।"
+
+#: func_hour.xhp#hd_id3153264.101.help.text
+msgctxt "func_hour.xhp#hd_id3153264.101.help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "उदाहरणहरू"
+
+#: func_hour.xhp#par_id3159215.103.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=HOUR(NOW())</item> returns the current hour"
+msgstr "HOUR(NOW())ले हालको घण्टा फर्काउँदछ ।"
+
+#: func_hour.xhp#par_id3145152.104.help.text
+msgid "<item type=\"input\">=HOUR(C4)</item> returns 17 if the contents of C4 = <item type=\"input\">17:20:00</item>."
+msgstr "C4 = १७:२०:०० को सामग्रीहरू भएको खण्डमा HOUR(C4) ले १७ फर्काउँदछ ।"
+
+#: func_hour.xhp#par_id3154188.105.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"YEAR\">YEAR</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"NOW\">NOW</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MINUTE\">MINUTE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MONTH\">MONTH</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"DAY\">DAY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"WEEKDAY\">WEEKDAY</link>."
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"YEAR\">YEAR</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"NOW\">NOW</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MINUTE\">MINUTE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MONTH\">MONTH</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"DAY\">DAY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"WEEKDAY\">WEEKDAY</link>."
+
+#: 06030300.xhp#tit.help.text
+msgid "Trace Dependents"
+msgstr "पदचिन्ह निर्भरताहरू"
+
+#: 06030300.xhp#bm_id3153252.help.text
+msgid "<bookmark_value>cells; tracing dependents</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>कक्षहरू; उदाहरणहरू पदचिन्ह गर्दा </bookmark_value>"
+
+#: 06030300.xhp#hd_id3153252.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030300.xhp\" name=\"Trace Dependents\">Trace Dependents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030300.xhp\" name=\"Trace Dependents\">पदचिन्ह निर्भरताहरू</link>"
+
+#: 06030300.xhp#par_id3156024.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowDependents\" visibility=\"visible\">Draws tracer arrows to the active cell from formulas that depend on values in the active cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowDependents\" visibility=\"visible\">सूत्रहरूबाट सक्रिय कक्षमा पदचिन्ह कर्ता बाँणहरू कोर्छ जसमा सक्रिय कक्षमा मानहरूमा निर्भर हुन्छन् ।</ahelp>"
+
+#: 06030300.xhp#par_id3148948.4.help.text
+msgid "The area of all cells that are used together with the active cell in a formula is highlighted by a blue frame."
+msgstr "सबै कक्षहरूको क्षेत्र जसमा नीलो बनावटद्वारा हाइलाइट गरिएको सूत्रमा सक्रिय कक्षहरू सहित एक अर्कामा प्रयोग गरिन्छ ।"
+
+#: 06030300.xhp#par_id3151112.3.help.text
+msgid "This function works per level. For instance, if one level of traces has already been activated to show the precedents (or dependents), then you would see the next dependency level by activating the <emph>Trace</emph> function again."
+msgstr "यो प्रकार्यले प्रत्येक लेबुलमा कार्य गर्दछ । दृष्टान्तका लागि , पदचिन्हरूको एक तह उदाहरणहरू (वा निर्भरहरू) देखाउनलाई पहिले देखिनै सक्रिय गरि राखिएको खण्डमा त्यसपछि तपाईँंले फेरि सक्रिय गरेको <emph>पदचिन्ह</emph> प्रकार्य द्वारा अर्को निर्भरता लेबुल देख्न हुनेछ ।"
+
+#: 06060200.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06060200.xhp#tit.help.text"
+msgid "Protecting document"
+msgstr "कागजात सुरक्षित गर्दा"
+
+#: 06060200.xhp#hd_id3150541.1.help.text
+msgctxt "06060200.xhp#hd_id3150541.1.help.text"
+msgid "Protecting document"
+msgstr "कागजात सुरक्षित गर्दा"
+
+#: 06060200.xhp#par_id3145172.2.help.text
+msgid "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Protects the sheet structure of your document from modifications. It is impossible to insert, delete, rename, move or copy sheets.</ahelp></variable> Open the <emph>Protect document</emph> dialog with <emph>Tools - Protect Document - Document</emph>. Optionally enter a password and click OK."
+msgstr "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">परिमार्जनहरूबाट तपाईँंको कागजातको पामा संरचना सुरक्षा गर्दछ । यसलाई घुसाउन, मेट्न,पुन: नाम दिन,सार्न र पानाहरू प्रतिलिपि गर्न असम्भव हुन्छ ।</ahelp></variable><emph>उपकरणहरू - सुरक्षित कागजात - कागजात</emph>सहित <emph>सुरक्षित कागजात</emph>संवाद । इच्छा अनुसारको पासवर्ड प्रविष्टि गरेर ठीक छ क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 06060200.xhp#par_id3153188.6.help.text
+msgid "The structure of protected spreadsheet documents can be changed only if the <emph>Protect</emph> option is disabled. On the context menus for the spreadsheet tabs at the lower graphic border, only the menu item <emph>Select All Sheets</emph> can be activated. All other menu items are deactivated. To remove the protection, call up the command <emph>Tools - Protect Document - Document</emph> again. If no password is assigned, protection is immediately removed. If you were assigned a password, the <emph>Remove Spreadsheet Protection</emph> dialog appears, in which you must enter the password. Only then can you remove the check mark specifying that protection is active."
+msgstr "यदि <emph>सुरक्षा</emph>विकल्प असक्षम गरेको खण्डमा मात्र सुरक्षित स्प्रेडसिट कागजातहरूको संरचना परिवर्तन गर्न सकिन्छ । प्रसङ्ग मेनुमा तल्लो ग्राफिक किनारामा स्प्रेडसिटका ट्याबहरूका लागि मेनु वस्तुले मात्र <emph>सबै पानाहरू चयन गर्ने</emph>सक्रिय गराउन सक्दछ । अरू सबै मेनु वस्तुहरू निस्क्रिय गरिन्छ । सुरक्षा हटाउनलाई फेरि<emph>उपकरणहरू - सुरक्षा कागजात - कागजात</emph> आदेश बोलाइन्छ । यदि तपाईँंले पासवर्ड मानाङ्कन नगरेको खण्डमा सुरक्षा तुरुन्तै हट्छ । पास वर्ड मानाङ्कित भएको खण्डमा <emph>स्प्रेडसिट सुरक्षा हटाउन</emph> संम्बाद आउँदछ तपाईँंले पास वर्ड प्रविष्टि गर्न जरुरी हुन्छ । तपाईँंले निर्दिष्ट गरेको जाँच चिनो त्यसपछि मात्र हटाउन सक्नुहुन्छ त्यो सुरक्षा सक्रिय हुन्छ ।"
+
+#: 06060200.xhp#par_id3145750.7.help.text
+msgid "A protected document, once saved, can only be saved again with the <emph>File - Save As</emph> menu command. "
+msgstr "सुरक्षित कागजात एक पटक बचत हुन्छ <emph>फाइल - को रूपमा बचत</emph>मेनु आदेश सहित मात्र फेरि बचत गर्न सकिन्छ ।"
+
+#: 06060200.xhp#hd_id3152596.4.help.text
+msgctxt "06060200.xhp#hd_id3152596.4.help.text"
+msgid "Password (optional)"
+msgstr "पासवर्ड (वैकल्पिक)"
+
+#: 06060200.xhp#par_id3155412.5.help.text
+msgid "You can create a password to protect your document against unauthorized or accidental modifications."
+msgstr "तपाईँं आफ्नो कागजात बिना अधिकार वा संयोगवश भएका परिमार्जनहरूको विरुद्धमा सुरक्षित गर्न पासवर्डको सिर्जना गर्न सक्नु हुन्छ ।"
+
+#: 06060200.xhp#par_id3150717.9.help.text
+msgid "You can completely protect your work by combining both options from <emph>Tools - Protect Document</emph>, including password entry. If you want to prevent the document from being opened by other users, select <emph>Save With Password </emph>and click the <emph>Save</emph> button. The <emph>Enter Password</emph> dialog appears. Consider carefully when choosing a password; if you forget it after you close a document you will be unable to access the document."
+msgstr "पासवर्ड प्रविष्टि संलग्न गर्दा<emph>उपकरण - कागजात बचत</emph>बाट दुवै प्रकार्यहरू सम्योगनद्वारा तपाईँंको काम पूर्णरूपले बचत गर्न सक्नुहुन्छ । यदि अरू प्रयोग कर्ताहरूद्वारा कागजात खोल्नबाट बचाउन चाहनुहुन्छ भने <emph>पासवर्ड सहित बचाउनु होस् </emph> चयन गरेर र <emph>बचत</emph>बटन क्लिक गर्नुहोस् । <emph>पासवर्ड प्रविष्टि</emph> संवादहरू देखापर्दछन । पास वर्ड रोज्दा होशियारीका साथ विचार पुर्याउनु पर्दछ । साथै यदि पासवर्ड बिर्सिएको खण्डमा तपाईँंले कागजात बन्द गरेमा तपाईँंले कागजातको पहुँचमा निस्क्रिय पार्न सक्नुहुन्छ."
+
+#: 04060100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04060100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Functions by Category"
+msgstr "कोटिहरू र प्रकार्यहरू"
+
+#: 04060100.xhp#bm_id3148575.help.text
+msgid "<bookmark_value>functions;listed by category</bookmark_value> <bookmark_value>categories of functions</bookmark_value> <bookmark_value>list of functions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>प्रकार्यहरू; क्याल्क सूची</bookmark_value><bookmark_value>क्याल्क प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>प्रकार्यहरूको कोटि</bookmark_value>"
+
+#: 04060100.xhp#hd_id3154944.16.help.text
+msgctxt "04060100.xhp#hd_id3154944.16.help.text"
+msgid "Functions by Category"
+msgstr "कोटिहरू र प्रकार्ञहरू"
+
+#: 04060100.xhp#par_id3149378.2.help.text
+msgid "This section describes the functions of $[officename] Calc. The various functions are divided into categories in the Function Wizard."
+msgstr "यो सेक्सनमा $[officename] क्याल्क प्रकार्यहरूको वर्णन गरिन्नछ । धेरै प्रकार्यरु प्रकार्य विजार्डमा युक्तिसङ्गत कोटिहरूमात्र विभाजन गरिन्छ ।"
+
+#: 04060100.xhp#par_id0120200910234570.help.text
+msgid "You can find detailed explanations, illustrations, and examples of Calc functions <link href=\"http://help.libreoffice.org/Calc/Functions_by_Category\">in the LibreOffice WikiHelp</link>."
+msgstr ""
+
+#: 04060100.xhp#hd_id3146972.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"Database\">Database</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"Database\">डाटाबेस</link>"
+
+#: 04060100.xhp#hd_id3155443.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"Date & Time\">Date & Time</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"Date & Time\">मिति र समय</link>"
+
+#: 04060100.xhp#hd_id3147339.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Financial\">Financial</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Financial\">वित्तिय</link>"
+
+#: 04060100.xhp#hd_id3153963.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp\" name=\"Information\">Information</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp\" name=\"Information\">सूचना</link>"
+
+#: 04060100.xhp#hd_id3146316.7.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp\" name=\"Logical\">Logical</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp\" name=\"Logical\">युक्तिसङ्गत</link>"
+
+#: 04060100.xhp#hd_id3148485.8.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"Mathematical\">Mathematical</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"Mathematical\">गणितीय</link>"
+
+#: 04060100.xhp#hd_id3150363.9.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"Matrix\">Array</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"Matrix\">एरे</link>"
+
+#: 04060100.xhp#hd_id3150208.10.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistical\">Statistical</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistical\">तथ्याङ्कीय</link>"
+
+#: 04060100.xhp#hd_id3166428.11.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Spreadsheet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"Spreadsheet\">स्प्रेडसिट</link>"
+
+#: 04060100.xhp#hd_id3145585.12.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Text\">पाठ</link>"
+
+#: 04060100.xhp#hd_id3156449.13.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in\">Add-in</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in\">थप-मा</link>"
+
+#: 04060100.xhp#par_id3150715.14.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp\" name=\"Operators\">Operators</link> are also available."
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp\" name=\"Operators\">सञ्चालकहरू</link> पनि उपलब्ध हुन्छन् ।"
+
+#: 04060100.xhp#par_id0902200809540918.help.text
+msgid "<variable id=\"drking\"><link href=\"http://help.libreoffice.org/Calc/Functions_by_Category\">Calc Functions By Category</link> in the LibreOffice WikiHelp</variable>"
+msgstr ""
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
new file mode 100644
index 00000000000..5c9b26451a6
--- /dev/null
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -0,0 +1,545 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/02.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:35+0200\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ne\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: 18010000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "18010000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "घुसाउनुहोस्"
+
+#: 18010000.xhp#bm_id3156329.help.text
+msgid "<bookmark_value>inserting; objects, toolbar icon</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>घुसाउँदा; वस्तुहरू, उपकरण पट्टि प्रतिमा</bookmark_value>"
+
+#: 18010000.xhp#hd_id3156329.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">घुसाउनुहोस्</link>"
+
+#: 18010000.xhp#par_id3147336.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Click the arrow next to the icon to open the <emph>Insert </emph>toolbar, where you can add graphics and special characters to the current sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\"> <emph>घुसाउनुहोस् </emph>उपकरणपट्टी खोल्नलाई प्रतिमामा अर्को बाँण क्लिक गर्नुहोस्, जहाँ तपाईँं हालको पानामा ग्रफिकहरू र विशेष क्यारेक्टरहरू थप्न सक्नुहुन्छ । </ahelp>"
+
+#: 18010000.xhp#par_id3148664.3.help.text
+msgctxt "18010000.xhp#par_id3148664.3.help.text"
+msgid "Tools bar icon:"
+msgstr "उपकरणपट्टी प्रतिमा:"
+
+#: 18010000.xhp#par_id3150767.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3156423\" src=\"cmd/sc_insertgraphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156423\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156423\" src=\"cmd/sc_insertgraphic.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156423\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 18010000.xhp#par_id3146120.4.help.text
+msgctxt "18010000.xhp#par_id3146120.4.help.text"
+msgid "Insert"
+msgstr "घुसाउनुहोस्"
+
+#: 18010000.xhp#par_id3153188.6.help.text
+msgctxt "18010000.xhp#par_id3153188.6.help.text"
+msgid "You can select the following icons:"
+msgstr "तपाईँ निम्न प्रतिमाहरू चयन गर्न सक्नुहुन्छ:"
+
+#: 18010000.xhp#hd_id4283883.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# swriter.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">उत्प्लावन फ्रेम</link>\n"
+"#-#-#-#-# simpress.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">उत्प्लावन फ्रेम</link>\n"
+"#-#-#-#-# sdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">उत्प्लावन फ्रेम</link>\n"
+"#-#-#-#-# scalc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">उत्प्लावन फ्रेम</link>\n"
+"#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">फ्लोटिङ फ्रेम</link>"
+
+#: 18010000.xhp#hd_id3149410.8.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">विशेष क्यारेक्टर</link>"
+
+#: 18010000.xhp#hd_id3151117.7.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">फाइलबाट</link>"
+
+#: 18010000.xhp#hd_id3633533.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">सूत्र</link>"
+
+#: 18010000.xhp#par_idN10769.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Insert Chart\">Chart</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160100.xhp\" name=\"Insert Chart\">चित्रपट</link>"
+
+#: 18010000.xhp#hd_id7581408.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE वस्तु</link>"
+
+#: 06080000.xhp#tit.help.text
+msgid "Theme Selection"
+msgstr "विषयवस्तु चयन"
+
+#: 06080000.xhp#hd_id3153087.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme Selection\">Theme Selection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme Selection\">विषय वस्तु चयन</link>"
+
+#: 06080000.xhp#par_id3154515.2.help.text
+msgid "<variable id=\"thementext\"><ahelp hid=\".uno:ChooseDesign\">Applies a formatting style to the selected cells.</ahelp></variable> The styles include font, border, and background color information."
+msgstr "<variable id=\"thementext\"><ahelp hid=\".uno:ChooseDesign\">ले चयन गरेका कक्षहरूमा ढाँचा शैली लागू गर्दछ ।</ahelp></variable>शैलीले फन्ट,किनारा ,र पृष्ठभूमि रङ सूचना संलग्न गर्दछ ।"
+
+#: 06080000.xhp#par_id3155132.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"cmd/sc_choosedesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"cmd/sc_choosedesign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145785\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 06080000.xhp#par_id3153953.4.help.text
+msgid "Choose Themes"
+msgstr "विषयवस्तुहरू रोज्नुहोस्"
+
+#: 06080000.xhp#par_id3147127.5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGSTYLES_LISTBOX\">Click the formatting theme that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGSTYLES_LISTBOX\">ढाँचा विषयवस्तुमा क्लिक गर्नुहोस् जसलाई तपाईँं लागू गर्न चाहनुहुन्छ , र त्यसपछि <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 10060000.xhp#tit.help.text
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "जुम घटाउनुहोस्"
+
+#: 10060000.xhp#bm_id3153561.help.text
+msgid "<bookmark_value>page views;reducing scales</bookmark_value><bookmark_value>zooming;reducing page views</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 10060000.xhp#hd_id3153561.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/10060000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/10060000.xhp\" name=\"Zoom Out\">जुम घटाउनुहोस</link>"
+
+#: 10060000.xhp#par_id3151246.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomOut\">Reduces the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomOut\">ले हालको काजातको पर्दा प्रदर्शन घटाउँदछ । हालको जुम तत्व <emph>वस्तुस्थिति पट्टि</emph> प्रदर्शन हुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 10060000.xhp#par_id3150398.4.help.text
+msgid "The minimum zoom factor is 20%."
+msgstr "न्यूनतम जुम तत्व २०% हो ।"
+
+#: 10060000.xhp#par_id3153770.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155131\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155131\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 10060000.xhp#par_id3150440.3.help.text
+msgid "Zooming Out"
+msgstr "जुम घटाउँदा"
+
+#: 08080000.xhp#tit.help.text
+msgid "Standard Formula, Date/Time, Error Warning"
+msgstr "मानक सूत्र, मिति/समय, त्रुटि चेतावनी"
+
+#: 08080000.xhp#bm_id3147335.help.text
+msgid "<bookmark_value>formulas;status bar</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 08080000.xhp#hd_id3147335.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/08080000.xhp\" name=\"Standard Formula, Date/Time, Error Warning\">Standard Formula, Date/Time, Error Warning</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08080000.xhp\" name=\"Standard Formula, Date/Time, Error Warning\">मानक सूत्र, मिति/समय, त्रुटि चेतावनी</link>"
+
+#: 08080000.xhp#par_id3150791.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:StateTableCell\">Displays information about the current document. By default, the SUM of the contents of the selected cells is displayed.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateTableCell\">हालको कागजातको बारेमा सूचना प्रदर्शन गर्दछ । पूर्वनिर्धारित अनुसार चयन गरिएका कक्षहरूको सामग्रीहरूको जोड प्रदर्शित हुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 08080000.xhp#par_id3155061.3.help.text
+msgid "To change the default formula that is displayed, right-click the field, and then choose the formula that you want. The available formulas are: Average, count of values (COUNTA), count of numbers (COUNT), Maximum, Minimum, Sum, or None."
+msgstr "पूर्वनिर्धारित सूत्र परिवर्तन गर्नलाई, फाँटमा दायाँ क्लिक गर्नुहोस् जुन प्रदर्शन हुन्छ र त्यसपछि तपाईँंले चाहेको सूत्र रोज्नुहोस् । उपलब्ध सूत्रहरू हुन्: औसत,मानहरूको(COUNTA) गणना, सङ्ख्याहरूको(COUNT) गणना, अधिकतम, न्यूनतम, जोड वा कुनै पनि होइन ।"
+
+#: 08080000.xhp#par_id3153969.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error codes\">Error codes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error codes\">त्रुटि सङ्केतहरू</link>"
+
+#: 02160000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02160000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Number Format: Add Decimal Place"
+msgstr "सङ्ख्या ढाँचा: थप दशमलब स्थान"
+
+#: 02160000.xhp#hd_id3150275.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/02160000.xhp\" name=\"Number Format: Add Decimal Place\">Number Format: Add Decimal Place</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02160000.xhp\" name=\"Number Format: Add Decimal Place\">सङ्ख्या ढाँचा:दशमलव स्थानहरू थप्दा</link>"
+
+#: 02160000.xhp#par_id3150792.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\">Adds one decimal place to the numbers in the selected cells.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 02160000.xhp#par_id3145787.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<image id=\"img_id3145271\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145271\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/sc_numberformatpercent.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150869\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 02160000.xhp#par_id3149262.3.help.text
+msgctxt "02160000.xhp#par_id3149262.3.help.text"
+msgid "Number Format: Add Decimal Place"
+msgstr "सङ्ख्या ढाँचा: थप दशमलब स्थान"
+
+#: 06010000.xhp#tit.help.text
+msgid "Sheet Area"
+msgstr "पाना क्षेत्र"
+
+#: 06010000.xhp#bm_id3156326.help.text
+msgid "<bookmark_value>formula bar; sheet area names</bookmark_value><bookmark_value>sheet area names</bookmark_value><bookmark_value>showing; cell references</bookmark_value><bookmark_value>cell references; showing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>सूत्र पट्टि; पाना क्षेत्र नामहरू </bookmark_value><bookmark_value> पाना क्षेत्र नामहरू</bookmark_value><bookmark_value>देखाउँदा; कक्ष सन्दर्भहरू</bookmark_value><bookmark_value>कक्ष सन्दर्भहरू; देखाउँदा</bookmark_value>"
+
+#: 06010000.xhp#hd_id3156326.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\" name=\"Name Box\">Name Box</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\" name=\"Name Box\">नाम बाकस</link>"
+
+#: 06010000.xhp#par_id3149656.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">Displays the reference for the current cell, the range of the selected cells, or the name of the area. You can also select a range of cells, and then type a name for that range into the <emph>Name Box</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">हालको कक्ष, चयन गरिएको कक्षहरूको दायरा, वा क्षेत्रको नामका लागि सन्दर्भ प्रदर्शन गर्दछ । तपाईँ कक्षहरूको दायरा चयन गर्न सक्नुहुन्छ, र त्यसपछि <emph>नाम बाकसमा</emph> त्यो दायराका लागि नाम टाइप गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 06010000.xhp#par_id3163710.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3152576\" src=\"res/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Combo box sheet area</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: 06010000.xhp#par_id3151118.4.help.text
+msgid "Name Box"
+msgstr "नाम बाकस"
+
+#: 06010000.xhp#par_id3152596.6.help.text
+msgid "To jump to a particular cell, or to select a cell range, type the cell reference, or cell range reference in this box, for example, F1, or A1:C4."
+msgstr "विशेष कक्षमा फड्कनलाई वा कक्षको दायरा चयन गर्नलाई कक्ष सन्दर्भ टाइप गर्नुहोस् वा यो बाकसमा कक्ष दायरा सन्दर्भ, उदाहरणका लागि F1, वा A1:C4 हो ।"
+
+#: 02150000.xhp#tit.help.text
+msgid "Number format: Default"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित: सङ्ख्या ढाँचा"
+
+#: 02150000.xhp#hd_id3149182.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/02150000.xhp\" name=\"Number format: Default\">Number format: Default</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02150000.xhp\" name=\"Number format: Default\">पूर्वनिर्धारित: सङ्ख्या ढाँचा</link>"
+
+#: 02150000.xhp#par_id3163802.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Applies the default number format to the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">चयन गरिएका कक्षहरूमा पूर्वनिर्धारित सङ्ख्या ढाँचा लागू गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 02150000.xhp#par_id3155922.help.text
+msgid "<image src=\"cmd/sc_numberformatstandard.png\" id=\"img_id3156024\"><alt id=\"alt_id3156024\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_numberformatstandard.png\" id=\"img_id3156024\"><alt id=\"alt_id3156024\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 02150000.xhp#par_id3153361.3.help.text
+msgid "Number Format: Standard"
+msgstr "मानक: सङ्ख्या ढाँचा"
+
+#: 02150000.xhp#par_id3154908.4.help.text
+msgctxt "02150000.xhp#par_id3154908.4.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">ढाँचाबद्ध - कक्ष - सङ्ख्याहरू</link> ।"
+
+#: 06050000.xhp#tit.help.text
+msgid "Input line"
+msgstr "आगत रेखा"
+
+#: 06050000.xhp#hd_id3153821.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/06050000.xhp\" name=\"Input line\">Input line</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06050000.xhp\" name=\"Input line\">आगत रेखा</link>"
+
+#: 06050000.xhp#par_id3155922.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">Enter the formula that you want to add to the current cell. You can also click the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Function Wizard</link> icon to insert a predefined function into the formula.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">सूत्र प्रविष्ट गर्नुहोस् जसलाई तपाईँंले हालको कक्षमा थप्न चाहनुहुन्छ । तपाईँं प्रतिमा सूत्र भित्र पूर्व परिभाषित प्रकार्य घुसाउन लाई <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">प्रकार्य विजार्ड</link>पनि क्लिक गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 02170000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "02170000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Number Format: Delete Decimal Place"
+msgstr "सङ्ख्या ढाँचा: दशमलब स्थान मेट्नुहोस्"
+
+#: 02170000.xhp#hd_id3149164.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/02170000.xhp\" name=\"Number Format: Delete Decimal Place\">Number Format: Delete Decimal Place</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02170000.xhp\" name=\"Number Format: Delete Decimal Place\">सङ्ख्या ढाँचा;दशमलव स्थानहरू मेट्नुहोस्</link>"
+
+#: 02170000.xhp#par_id3147264.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatDecDecimals\">Removes one decimal place from the numbers in the selected cells.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 02170000.xhp#par_id3145173.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_numberformatdecdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/sc_numberformatpercent.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150869\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 02170000.xhp#par_id3154686.3.help.text
+msgctxt "02170000.xhp#par_id3154686.3.help.text"
+msgid "Number Format: Delete Decimal Place"
+msgstr "सङ्ख्या ढाँचा: दशमलब स्थान मेट्नुहोस्"
+
+#: 06030000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06030000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Sum"
+msgstr "जोड"
+
+#: 06030000.xhp#bm_id3157909.help.text
+msgid "<bookmark_value>functions;sum function icon</bookmark_value> <bookmark_value>formula bar;sum function</bookmark_value> <bookmark_value>sum icon</bookmark_value> <bookmark_value>AutoSum button, see sum icon</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>प्रकार्यहरू;जोड प्रकार्य प्रतिमा</bookmark_value><bookmark_value>सूत्र पट्टि जोड प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value> सूत्र पट्टिमा जोड प्रकार्य </bookmark_value><bookmark_value>थप्दा; जोड प्रतिमा</bookmark_value>"
+
+#: 06030000.xhp#hd_id3157909.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/06030000.xhp\" name=\"Sum\">Sum</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06030000.xhp\" name=\"Sum\">जोड</link>"
+
+#: 06030000.xhp#par_id3150543.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">Inserts the sum of a cell range into the current cell, or inserts sum values into selected cells. Click in a cell, click this icon, and optionally adjust the cell range. Or select some cells into which the sum values will be inserted, then click the icon.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">तपाईँंले निर्दिष्ट गर्नु भएको कक्ष दायरामा सङ्ख्याहरू स्वत: रूपमै थपिन्छ । कक्षमा क्लिक गर्नुहोस् यो प्रतिमामा क्लिक गर्नुहोस् त्यसपछि कक्ष दायरा घुसाउनुहोस् । तपाईँं कक्ष दायरा परिभाषित गर्नलाई स्प्रेडसिटमा तान्न पनि सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 06030000.xhp#par_id3153770.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3147434\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147434\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147434\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147434\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 06030000.xhp#par_id3152577.15.help.text
+msgctxt "06030000.xhp#par_id3152577.15.help.text"
+msgid "Sum"
+msgstr "जोड"
+
+#: 06030000.xhp#par_id3156444.16.help.text
+msgid "$[officename] automatically suggests a cell range, provided that the spreadsheet contains data. If the cell range already contains a sum function, you can combine it with the new one to yield the total sum of the range. If the range contains filters, the Subtotal function is inserted instead of the Sum function."
+msgstr "$[officename]ले स्वत:रूपमै कक्ष दायरा सुझावित गर्दछ, जसलाई स्प्रेडसिटले सम्मिलित गरिएको डेटाबाट उपलब्ध गराउँछ । यदि कक्ष दायराले पहिलेनै जोड प्रकार्य सम्मिलित गरिएको तत्वमा तपाईँं दायराको जम्मा जोड उत्पन्न गर्नलाई यसलाई एउटा नयाँसँग यो संयोजन गर्न सक्नुहुन्छ । यदि दायराले फिल्टरहरू सम्मिलित गराएको तत्वमा उपजोड प्रकार्य जम्मा प्रकार्यको सट्टामा घुसाएको हुन्छ ।"
+
+#: 06030000.xhp#par_id3153189.3.help.text
+msgid "Click the <emph>Accept</emph> icon (green check mark) to use the formula displayed in the input line."
+msgstr "आगत रेखामा प्रदर्शित सूत्र प्रयोग गर्नलाई <emph>स्वीकार</emph> प्रतिमा(हरियो जाँच चिनो) मा क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 08010000.xhp#tit.help.text
+msgid "Position in document"
+msgstr "कागजातमा स्थिति"
+
+#: 08010000.xhp#hd_id3145119.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/08010000.xhp\" name=\"Position in document\">Position in document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08010000.xhp\" name=\"Position in document\">कागजातमा स्थिति</link>"
+
+#: 08010000.xhp#par_id3147265.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusDocPos\">Displays the number of the current sheet and the total number of sheets in the spreadsheet.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 06060000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06060000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
+
+#: 06060000.xhp#bm_id3154514.help.text
+msgid "<bookmark_value>formula bar; canceling inputs</bookmark_value><bookmark_value>functions; canceling input icon</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>सूत्रपट्टि; आगतहरू रद्द गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>प्रकार्यहरू; आगतहरू रद्द गर्दा प्रतिमा</bookmark_value>"
+
+#: 06060000.xhp#hd_id3154514.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/06060000.xhp\" name=\"Cancel\">Cancel</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06060000.xhp\" name=\"Cancel\">रद्द गर्नुहोस</link>"
+
+#: 06060000.xhp#par_id3153823.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_CANCEL\">Clears the contents of the <emph>Input line</emph>, or cancels the changes that you made to an existing formula.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_CANCEL\">ले <emph>आगत रेखा</emph>को सामग्रीहरू खाली गर्दछ, वा परिवर्तनहरूलाई रद्द गर्दछ जसलाई तपाईँंले अवस्थित सूत्रमा बनाउनु भएको थियो । </ahelp>"
+
+#: 06060000.xhp#par_id3156281.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu08.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu08.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3156422\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 06060000.xhp#par_id3153970.3.help.text
+msgctxt "06060000.xhp#par_id3153970.3.help.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
+
+#: 02130000.xhp#tit.help.text
+msgid "Number format: Currency"
+msgstr "सङ्ख्या ढाँचा: मुद्रा"
+
+#: 02130000.xhp#hd_id3152892.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/02130000.xhp\" name=\"Number format: Currency\">Number format: Currency</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02130000.xhp\" name=\"Number format: Currency\">सङ्ख्या ढाँचा: मुद्रा</link>"
+
+#: 02130000.xhp#par_id3148837.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Applies the default currency format to the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\"> चयन गरिएका कक्षहरूमा पूवनिर्धारित मुद्रा ढाँचा लागू गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 02130000.xhp#par_id3155267.help.text
+msgid "<image src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" id=\"img_id3159096\"><alt id=\"alt_id3159096\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" id=\"img_id3159096\"><alt id=\"alt_id3159096\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 02130000.xhp#par_id3150214.3.help.text
+msgid "Number Format: Currency"
+msgstr "सङ्ख्या ढाँचा: मुद्रा"
+
+#: 02130000.xhp#par_id3146776.4.help.text
+msgctxt "02130000.xhp#par_id3146776.4.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">कक्ष - सङ्ख्याहरू - ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्</link> ।"
+
+#: 06070000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06070000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Accept"
+msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्"
+
+#: 06070000.xhp#bm_id3143267.help.text
+msgid "<bookmark_value>formula bar; accepting inputs</bookmark_value><bookmark_value>functions; accepting input icon</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>सूत्र पट्टि; आदतहरू स्वीकार्दा</bookmark_value><bookmark_value>प्रकार्यहरू; आगत प्रतिमा स्वीकार्दा</bookmark_value>"
+
+#: 06070000.xhp#hd_id3143267.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/06070000.xhp\" name=\"Accept\">Accept</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06070000.xhp\" name=\"Accept\">स्वीकार गर्नुहोस</link>"
+
+#: 06070000.xhp#par_id3151245.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_OK\">Accepts the contents of the <emph>Input line</emph>, and then inserts the contents into the current cell.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_OK\">ले <emph>आगत रेखा</emph>को सामग्रीहरू स्वीकार गर्दछ, र त्यसपछि हालको कक्ष भित्र सामग्रीहरू घुसाउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 06070000.xhp#par_id3150769.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156422\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 06070000.xhp#par_id3125864.3.help.text
+msgctxt "06070000.xhp#par_id3125864.3.help.text"
+msgid "Accept"
+msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्"
+
+#: 02140000.xhp#tit.help.text
+msgid "Number format: Percent"
+msgstr "सङ्ख्या ढाँचा: प्रतिशत"
+
+#: 02140000.xhp#hd_id3156329.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/02140000.xhp\" name=\"Number format: Percent\">Number format: Percent</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02140000.xhp\" name=\"Number format: Percent\">सङ्ख्या ढाँचा: प्रतिशत</link>"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3155629.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Applies the percentage format to the selected cells.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\"> चयन गरिएका कक्षहरूमा प्रतिशत ढाँचा लागू गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3153968.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/sc_numberformatpercent.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150869\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/sc_numberformatpercent.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150869\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3151114.3.help.text
+msgid "Number Format: Percent"
+msgstr "सङ्ख्या ढाँचा: प्रतिशत"
+
+#: 02140000.xhp#bm_id3149260.help.text
+msgid "<bookmark_value>percentage calculations</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>प्रतिशत गणनाहरू</bookmark_value>"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3149260.5.help.text
+msgid "You can also enter a percentage sign (%) after a number in a cell:"
+msgstr "तपाईँंले कक्षमा सङ्ख्या पछाडि प्रतिशत चिन्ह (%) पनि प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ:"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3155411.6.help.text
+msgid "1% corresponds to 0.01"
+msgstr "१% अनुरूप ०.०१"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3145749.7.help.text
+msgid "1 + 16% corresponds to 116% or 1.16"
+msgstr "११६% वा १.१६मा १+१६% अनुरूप"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3148575.8.help.text
+msgid "1%% corresponds to 0.0001"
+msgstr "०.०००१ मा अनुरूप १%%"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3159153.10.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">ढाँचा -कक्ष - सङ्ख्याहरू</link>"
+
+#: 06040000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "06040000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Function"
+msgstr "प्रकार्य"
+
+#: 06040000.xhp#bm_id3150084.help.text
+msgid "<bookmark_value>formula bar; functions</bookmark_value><bookmark_value>functions; formula bar icon</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>सूत्रपट्टि; प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>प्रकार्यहरू; सूत्रपट्टि प्रतिमा</bookmark_value>"
+
+#: 06040000.xhp#hd_id3150084.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/06040000.xhp\" name=\"Function\">Function</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06040000.xhp\" name=\"Function\">प्रतिमा</link>"
+
+#: 06040000.xhp#par_id3151245.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">Adds a formula to the current cell. Click this icon, and then enter the formula in the <emph>Input line</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">ले सूत्रलाई हालको कक्षमा थप्दछ । यो प्रतिमामा क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>आगत रेखा </emph>सूत्र प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 06040000.xhp#par_id3153360.3.help.text
+#, fuzzy
+msgid "This icon is only available when the <emph>Input line</emph> box is not active."
+msgstr "यो प्रतिमा त्यसबेला मात्र उपलब्ध हुन्छ जब <emph>आगत रेखा बाकस </emph> लुकाइएको हुन्छ ।"
+
+#: 06040000.xhp#par_id3153770.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/imglst/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156422\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 06040000.xhp#par_id3153951.4.help.text
+msgctxt "06040000.xhp#par_id3153951.4.help.text"
+msgid "Function"
+msgstr "प्रकार्य"
+
+#: 10050000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "10050000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "जुम बढाउनुहोस्"
+
+#: 10050000.xhp#bm_id3148491.help.text
+msgid "<bookmark_value>page views; increasing scales</bookmark_value><bookmark_value>increasing scales in page view</bookmark_value><bookmark_value>zooming;enlarging page views</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 10050000.xhp#hd_id3148491.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/10050000.xhp\" name=\"Zoom In\">Zoom In</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/10050000.xhp\" name=\"Zoom In\">जुम बढाउनुहोस</link>"
+
+#: 10050000.xhp#par_id3145069.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">Enlarges the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">ले हालको कागजातको पर्दा प्रदर्शन ठूलो पार्दछदछ । हालको जुम तत्व <emph>वस्तुस्थिति पट्टि</emph>मा प्रदर्शन हुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 10050000.xhp#par_id3145171.4.help.text
+msgid "The maximum zoom factor is 400%."
+msgstr "अधिकतम जुम तत्व ४००% हो ।"
+
+#: 10050000.xhp#par_id3155854.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3151116\" src=\"cmd/sc_helpzoomin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151116\" src=\"cmd/sc_helpzoomin.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151116\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 10050000.xhp#par_id3145273.3.help.text
+msgctxt "10050000.xhp#par_id3145273.3.help.text"
+msgid "Zoom In"
+msgstr "जुम बढाउनुहोस्"
+
+#: 18020000.xhp#tit.help.text
+msgid "Insert Cells"
+msgstr "कक्षहरू घुसाउनुहोस्"
+
+#: 18020000.xhp#bm_id3150275.help.text
+msgid "<bookmark_value>inserting; cells, toolbar icon</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>कक्षहरू, उपकरण पट्टि प्रतिमा; घुसाउँदा </bookmark_value>"
+
+#: 18020000.xhp#hd_id3150275.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/18020000.xhp\" name=\"Insert Cells\">Insert Cells</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/18020000.xhp\" name=\"Insert Cells\">कक्षहरू घुसाउनुहोस्</link>"
+
+#: 18020000.xhp#par_id3156024.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\">Click the arrow next to the icon to open the <emph>Insert Cells </emph>toolbar, where you can insert cells, rows, and columns into the current sheet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\"><emph>घुसाउने कक्षहरू </emph>उपकरण पट्टि खोल्नलाई अर्को प्रतिमामा बाँणमा क्लिक गर्नुहोस्, जहाँ तपाईँं कक्षहरू पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरू हालको पानामा घुसाउन सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 18020000.xhp#par_id3150398.3.help.text
+msgctxt "18020000.xhp#par_id3150398.3.help.text"
+msgid "Tools bar icon:"
+msgstr "उपकरणपट्टी प्रतिमा:"
+
+#: 18020000.xhp#par_id3150767.5.help.text
+msgctxt "18020000.xhp#par_id3150767.5.help.text"
+msgid "You can select the following icons:"
+msgstr "तपाईँ निम्न प्रतिमाहरू चयन गर्न सक्नुहुन्छ:"
+
+#: 18020000.xhp#hd_id3150439.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Down\">Insert Cells Down</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Down\">कक्षहरू तल घुसाउनुहोस्</link>"
+
+#: 18020000.xhp#hd_id3146119.7.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Right\">Insert Cells Right</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Right\">कक्षहरू दायाँ घुसाउनुहोस्</link>"
+
+#: 18020000.xhp#hd_id3153190.8.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Rows\">Rows</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Rows\">पङ्क्तिहरू</link>"
+
+#: 18020000.xhp#hd_id3153726.9.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Columns\">स्तम्भहरू</link>"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
new file mode 100644
index 00000000000..b5d411b2b15
--- /dev/null
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -0,0 +1,795 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/04.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-04 18:19+0200\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ne\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: 01020000.xhp#tit.help.text
+msgid "Shortcut Keys for Spreadsheets"
+msgstr "स्प्रेडसिटहरूका लागि सर्टकट कुञ्जीहरू"
+
+#: 01020000.xhp#bm_id3145801.help.text
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; shortcut keys in</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>sheet ranges; filling</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3145801.1.help.text
+msgid "<variable id=\"calc_keys\"><link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Spreadsheets\">Shortcut Keys for Spreadsheets</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"calc_keys\"><link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Spreadsheets\">स्प्रेडसिटहरूका लागि सर्टकट कुञ्जीहरू</link></variable>"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3155067.3.help.text
+msgid "To fill a selected cell range with the formula that you entered on the <emph>Input line</emph>, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter+Shift to apply the cell format of the input cell to the entire cell range."
+msgstr "सूत्रसँग चयन भएका कक्ष दायरा भर्नुहोस् जसलाई तपाईँ<emph>आगत रेखा</emph>मा घुसाउनुहुन्छ ।<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>अल्ट</defaultinline></switchinline>+Enter थिच्नुहोस् । पुरै कक्ष दायरामा आगत कक्षको कक्ष ढाँचा लागू गर्नलाई <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter+Shift तल होल्ड गर्नुहोस् । "
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153967.84.help.text
+msgid "To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the <emph>Input line</emph>, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. You cannot edit the components of the matrix."
+msgstr "तपाईँले <emph>आगत रेखा</emph>मा प्रविष्टि गरिसकेको सबै कक्षहरूमा उही सूचना सम्मिलित गर्ने एउटा म्याट्रिक सिर्जना गर्नलाई छ,Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter थिच्नुहोस् । तपाईँले म्याट्रिकको अवयवहरू सम्पादन गर्न सक्नुहुन्न ।"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3166426.4.help.text
+msgid "To select multiple cells in different areas of a sheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag in the different areas."
+msgstr ""
+
+#: 01020000.xhp#par_id3150207.127.help.text
+msgid "To select multiple sheets in a spreadsheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then click the name tabs at the lower edge of the workspace. To select only one sheet in a selection, hold down Shift, and then click the name tab of the sheet."
+msgstr "स्प्रेडसिटमा बहुविध पानाहरू चयन गर्नलाई <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> तल होल्ड गर्नुहोस्, र त्यसपछि कार्यक्षेत्रको तल्लो किनारामा नाम ट्याबहरू क्लिक गर्नुहोस् । चयनमा एउटा मात्र पाना चयन गर्नलाई सिफ्ट तल होल्ड गर्नुहोस् र त्यसपछि पानाको नाम ट्याब क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3166432.129.help.text
+msgid "To insert a manual line break in a cell, click in the cell, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
+msgstr "कक्षमा म्यानुअल रेखा विच्छेद घुसाउनलाई कक्षमा क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter थिच्नुहोस् ।"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3146978.130.help.text
+msgid "To delete the contents of selected cells, press Backspace. This opens the <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">Delete Contents</link> dialog, where you choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the Delete key."
+msgstr ""
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3145386.85.help.text
+msgid "Navigating in Spreadsheets"
+msgstr "स्प्रेडसिटहरूमा नेभिगेसन"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3149407.86.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149407.86.help.text"
+msgid "Shortcut Keys"
+msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153815.87.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#par_id3153815.87.help.text"
+msgid "<emph>Effect</emph>"
+msgstr "<emph>प्रभाव</emph>"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3146871.88.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3146871.88.help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Home"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3159093.89.help.text
+msgid "Moves the cursor to the first cell in the sheet (A1)."
+msgstr "पाना (A1) मा पहिलो कक्षमा कर्सर सार्नुहोस् ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3145073.90.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3145073.90.help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + End"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153283.91.help.text
+msgid "Moves the cursor to the last cell on the sheet that contains data."
+msgstr "पानामा अन्तिम कक्षमा कर्सर सार्नुहोस् जसले डेटा सम्मिलित गर्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3149127.92.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149127.92.help.text"
+msgid "Home"
+msgstr "गृह"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3159205.93.help.text
+msgid "Moves the cursor to the first cell of the current row."
+msgstr "हालको पङ्क्तिको पहिलो कक्षमा कर्सर सर्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3149897.94.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149897.94.help.text"
+msgid "End"
+msgstr "समाप्त"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3155095.95.help.text
+msgid "Moves the cursor to the last cell of the current row."
+msgstr "हालको पङ्क्तिको अन्तिम कक्षमा कर्सर सर्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id4149127.92.help.text
+msgid "Shift+Home"
+msgstr ""
+
+#: 01020000.xhp#par_id4159205.93.help.text
+msgid "Selects cells from the current cell to the first cell of the current row."
+msgstr ""
+
+#: 01020000.xhp#hd_id4149897.94.help.text
+msgid "Shift+End"
+msgstr ""
+
+#: 01020000.xhp#par_id4155095.95.help.text
+msgid "Selects cells from the current cell to the last cell of the current row."
+msgstr ""
+
+#: 01020000.xhp#hd_id5149127.92.help.text
+msgid "Shift+Page Up"
+msgstr ""
+
+#: 01020000.xhp#par_id5159205.93.help.text
+msgid "Selects cells from the current cell up to one page in the current column or extends the existing selection one page up."
+msgstr ""
+
+#: 01020000.xhp#hd_id5149897.94.help.text
+msgid "Shift+Page Down"
+msgstr ""
+
+#: 01020000.xhp#par_id5155095.95.help.text
+msgid "Selects cells from the current cell down to one page in the current column or extends the existing selection one page down."
+msgstr ""
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3143220.101.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3143220.101.help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + बायाँ बाँण"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3154766.102.help.text
+msgid "Moves the cursor to the left edge of the current data range. If the column to the left of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the left that contains data."
+msgstr "हालको डेटा दायराको बायाँ किनारामा कर्सर सर्दछ । यदि कक्षको बायाँपट्टि स्तम्भले खाली कर्सर समाविष्ट गर्दछ भने, कर्सर बायाँपट्टि अर्को स्तम्भमा सर्दछ जसले डेटा समाविष्ट गर्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3153554.103.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153554.103.help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + दायाँ बाँण"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3155593.104.help.text
+msgid "Moves the cursor to the right edge of the current data range. If the column to the right of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the right that contains data."
+msgstr "हालको डेटा दायराको दायाँ किनारामा कर्सर सर्दछ । यदि कक्षको दायाँपट्टि स्तम्भले खाली कर्सर समाविष्ट गर्दछ भने, कर्सर दायाँपट्टि अर्को स्तम्भमा सर्दछ जसले डेटा समाविष्ट गर्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3149317.105.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149317.105.help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + माथि बाँण"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153076.106.help.text
+msgid "Moves the cursor to the top edge of the current data range. If the row above the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves up to the next row that contains data."
+msgstr "हालको डेटा दायराको माथि किनारामा कर्सर सर्दछ।यदि कक्ष माथि पङ्क्तिले खाली कर्सर समाविष्ट गर्दछ भने, कर्सर अर्को पङ्क्तिमा माथि सर्दछ जसले डेटा समाविष्ट गर्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3147250.107.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147250.107.help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + तल बाँण"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3149054.108.help.text
+msgid "Moves the cursor to the bottom edge of the current data range. If the row below the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves down to the next row that contains data."
+msgstr "हालको डेटा दायराको तल किनारामा कर्सर सर्दछ।यदि कक्ष तल पङ्क्तिले खाली कर्सर समाविष्ट गर्दछ भने, कर्सर अर्को पङ्क्तिमा तल सर्दछ जसले डेटा समाविष्ट गर्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3148744.184.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + Arrow"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3159258.185.help.text
+msgid "Selects all cells containing data from the current cell to the end of the continuous range of data cells, in the direction of the arrow pressed. If used to select rows and columns together, a rectangular cell range is selected."
+msgstr "बाँण थिचिएको दिशामा,डेटा कक्षहरूको निरन्तर दायराको अन्त्यमा हालको कक्षबाट डेटा समाविष्ट गरेको सबै कक्षहरू समाविष्ट गर्दछ । यदि पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरू दुवै चयन गर्नु प्रयोग गरिएको छ भने, एउटा आयातकार कक्ष दायरा चयन गरिएको छ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3156399.109.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Up"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3145236.110.help.text
+msgid "Moves one sheet to the left."
+msgstr "एउटा पाना बायाँपट्टि सर्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3149725.131.help.text
+msgid "In the page preview: Moves to the previous print page."
+msgstr "पृष्ठ पूर्वावलोकनमा: अघिल्लो मुद्रण पृष्ठ सर्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3147411.111.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Page Down"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3150372.112.help.text
+msgid "Moves one sheet to the right."
+msgstr "एउटा पाना दायाँपट्टि सर्दछ।"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3159120.132.help.text
+msgid "In the page preview: Moves to the next print page."
+msgstr "पृष्ठ पूर्वावलोकनमा: पछिल्लो मुद्रण पृष्ठमा सर्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3146885.113.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up"
+msgstr ""
+
+#: 01020000.xhp#par_id3152976.114.help.text
+msgid "Moves one screen to the left."
+msgstr "एउटा पर्दा बायाँपट्टि सर्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3149013.115.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down"
+msgstr ""
+
+#: 01020000.xhp#par_id3150477.116.help.text
+msgid "Moves one screen page to the right."
+msgstr "एउटा पर्दा पृष्ठ दायाँपट्टि सर्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#par_idN10AFC.help.text
+msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
+msgstr "Shift + Ctrl + Page Up"
+
+#: 01020000.xhp#par_idN10B00.help.text
+msgid "Adds the previous sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the previous sheet. Makes the previous sheet the current sheet."
+msgstr "पानाहरूको हालको चयनलाई अघिल्लो पानामा जोड्दछ । यदि सबै पानाहरू स्प्रेडसिटमा चयन भएको खण्डमा, यो सर्टकट कुञ्जीको संयोजनले अघिल्लो पानामात्र चयन गर्दछ । अघिल्लो पानालाई हालको पाना बनाउँदछ । "
+
+#: 01020000.xhp#par_idN10B03.help.text
+msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
+msgstr "Shift + Ctrl + Page Down"
+
+#: 01020000.xhp#par_idN10B07.help.text
+msgid "Adds the next sheet to the current selection of sheets. If all the sheets in a spreadsheet are selected, this shortcut key combination only selects the next sheet. Makes the next sheet the current sheet."
+msgstr "पानाहरूको हालको चयनलाई पछिल्लो पानामा जोड्दछ । यदि सबै पानाहरू स्प्रेडसिटमा चयन भएको खण्डमा, यो सर्टकट कुञ्जीको संयोजनले पछिल्लो पानामात्र चयन गर्दछ । अर्को पानालाई हालको पाना बनाउँदछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3145826.96.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ *"
+msgstr ""
+
+#: 01020000.xhp#par_id3148882.97.help.text
+msgid "where (*) is the multiplication sign on the numeric key pad"
+msgstr "सङ्ख्यात्मक कुञ्जी प्याडमा यो (*) गुणन चिन्ह हो ।"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3154847.98.help.text
+msgid "Selects the data range that contains the cursor. A range is a contiguous cell range that contains data and is bounded by empty row and columns."
+msgstr "डेटा दायरा चयन गर्दछ जसले कर्सर समाविष्ट गर्दछ । एउटा दायरा संलग्न कक्ष दायरा हो जसले डेटा सामविष्ट गर्दछ र खाली पङ्क्ति र स्तम्भहरूद्वारा बन्द गरिएको छ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3151233.180.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ /"
+msgstr ""
+
+#: 01020000.xhp#par_id3149949.181.help.text
+msgid "where (/) is the division sign on the numeric key pad"
+msgstr "सङ्ख्यात्मक कुञ्जी प्याडमा यो (/) भाग चिन्ह हो"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3150144.182.help.text
+msgid "Selects the matrix formula range that contains the cursor."
+msgstr "म्याट्रिक सूत्र दायरा चयन गर्दछ जसमा कर्सर सम्मिलित हुन्छ ।"
+
+#: 01020000.xhp#par_id8163396.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus key"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Up"
+
+#: 01020000.xhp#par_id9901425.help.text
+msgid "Insert cells (as in menu Insert - Cells)"
+msgstr ""
+
+#: 01020000.xhp#par_id3389080.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus key"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + End"
+
+#: 01020000.xhp#par_id5104220.help.text
+msgid "Delete cells (as in menu Edit - Delete Cells)"
+msgstr ""
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3155825.99.help.text
+msgid "Enter (in a selected range)"
+msgstr " - चयन गरिएको दायरामा प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153935.100.help.text
+msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph>."
+msgstr "चयन गरेको दायरामा तलको एउटा कक्षमा कर्सर सर्दछ । दिशा निर्दिष्ट गर्नलाई त्यो कर्सर सार्न <emph> उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क - साधारण</emph>रोज्नुहोस् ।"
+
+#: 01020000.xhp#par_id5961180.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ ` (see note below this table)"
+msgstr ""
+
+#: 01020000.xhp#par_id6407055.help.text
+msgid "Displays or hides the formulas instead of the values in all cells."
+msgstr ""
+
+#: 01020000.xhp#par_id8070314.help.text
+msgid "The ` key is located next to the \"1\" key on most English keyboards. If your keyboard does not show this key, you can assign another key: Choose Tools - Customize, click the Keyboard tab. Select the \"View\" category and the \"Toggle Formula\" function."
+msgstr ""
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3148756.5.help.text
+msgid "Function Keys Used in Spreadsheets"
+msgstr "स्प्रेडसिटहरूमा प्रयोग गरिएको प्रकार्य कुञ्जीहरू"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3148581.6.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3148581.6.help.text"
+msgid "Shortcut Keys"
+msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3152790.8.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#par_id3152790.8.help.text"
+msgid "<emph>Effect</emph>"
+msgstr "<emph>प्रभाव</emph>"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3154809.139.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F1"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F1"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3145140.138.help.text
+msgid "Displays the comment that is attached to the current cell"
+msgstr "द्रष्टब्य प्रदर्शन गर्दछ जुन हालको कक्षमा संलग्न गरिएको छ"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3146142.9.help.text
+msgid "F2"
+msgstr "F2"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3148568.10.help.text
+msgid "Switches to Edit mode and places the cursor at the end of the contents of the current cell. Press again to exit Edit mode."
+msgstr "हालको कक्षको सामग्रीहरूको अन्त्यमा मोड सम्पादन गर्न र कर्सरहरू सार्न स्विच गर्दछ । सम्पादन मोड अन्त्य गर्न फेरि थिच्नुहोस् ।"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153108.179.help.text
+msgid "If the cursor is in an input box in a dialog that has a <emph>Minimize </emph>button, the dialog is hidden and the input box remains visible. Press F2 again to show the whole dialog."
+msgstr "यदि संवादमा एउटा आगत बाकसमा भएको कर्सर सँग <emph>सानो बनाउने </emph>बटन छ भने, संवाद लुकेको हुन्छ र आगत बाकस देखा पर्दछ । सबै संवाद देखाउनका लागि फेरि F2 थिच्नुहोस् ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3146850.11.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3145162.12.help.text
+msgid "Opens the Function Wizard."
+msgstr "प्रकार्य विजार्ड खोल्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3147366.137.help.text
+msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
+msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3155929.136.help.text
+msgid "Moves the cursor to the <emph>Input line</emph> where you can enter a formula for the current cell."
+msgstr "कर्सरलाई <emph>आगत रेखा</emph>मा सर्दछ जहाँ तपाईँ हालको कक्षका लागि सूत्र प्रविष्टि गराउन सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3153730.15.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3145245.16.help.text
+msgid "Opens the <emph>Define Names</emph> dialog."
+msgstr "<emph>नामहरू परिभाषित गर्ने</emph>संवाद खोल्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3148768.17.help.text
+msgid "F4"
+msgstr "F4"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153047.18.help.text
+msgid "Shows or Hides the Database explorer."
+msgstr "डाटाबेस अन्वेषक देखाउँदछ वा लुकाउँदछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3145353.19.help.text
+msgid "Shift+F4"
+msgstr "Shift+F4"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3155620.20.help.text
+msgid "Rearranges the relative or absolute references (for example, A1, $A$1, $A1, A$1) in the input field."
+msgstr "सम्बन्धित वा निश्चित सन्दर्भहरू (उदाहरणका लागि, A1, $A$1, $A1, A$1) आगत फाँटमा पुन: मिलाउँदछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3156063.21.help.text
+msgid "F5"
+msgstr "F5"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3149540.22.help.text
+msgid "Shows or hides the <emph>Navigator</emph>."
+msgstr "<emph>नेभिगेटर</emph> देखाउँदछ वा लुकाउँदछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3148392.23.help.text
+msgid "Shift+F5"
+msgstr "Shift+F5"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3150268.24.help.text
+msgid "Traces dependents."
+msgstr "निर्भरताहरू ट्रेस गर्दछ"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3148430.27.help.text
+msgid "Shift+F7"
+msgstr "Ctrl+F5"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153179.28.help.text
+msgid "Traces precedents."
+msgstr "दृष्टान्तहरू खोज्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3150568.135.help.text
+msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5"
+msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153551.134.help.text
+msgid "Moves the cursor from the <emph>Input line </emph>to the <emph>Sheet area</emph> box."
+msgstr "<emph>आगत रेखा</emph>बाट कर्सर <emph>पाना क्षेत्र</emph>बाकसमा सर्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3155368.29.help.text
+msgid "F7"
+msgstr "F7"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3154871.30.help.text
+msgid "Checks spelling in the current sheet."
+msgstr "हालको पानामा हिज्जे जाँच गर्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3150688.31.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3149781.32.help.text
+msgid "Opens the Thesaurus if the current cell contains text."
+msgstr "हालको कक्षले पाठ सम्मिलित गरेको खण्डमा पर्यायकोश खोल्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3156257.33.help.text
+msgid "F8"
+msgstr "F8"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3147482.34.help.text
+msgid "Turns additional selection mode on or off. In this mode, you can use the arrow keys to extend the selection. You can also click in another cell to extend the selection."
+msgstr "थप चयन मोड खुल्ला बन्द वा सुरु गर्दछ । यो मोडमा, तपाईँ चयन विस्तार गर्नलाई बाँण कुञ्जीहरू प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँ चयन विस्तार गर्न अर्को कक्षमा पनि क्लिक गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3154313.37.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3150385.38.help.text
+msgid "Highlights cells containing values."
+msgstr "मानहरू समाविष्ट गरिरहेको कक्षहरू हाइलाइट गर्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3152479.39.help.text
+msgid "F9"
+msgstr "F9"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3163827.40.help.text
+msgid "Recalculates changed formulas in the current sheet."
+msgstr "पानामा सबै सूत्रहरूको पुन: गणना गर्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#par_id9027069.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + Arrow"
+
+#: 01020000.xhp#par_id1729178.help.text
+msgid "Recalculates all formulas in all sheets."
+msgstr ""
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3156300.41.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3154817.42.help.text
+msgid "Updates the selected chart."
+msgstr "चयन गरको चित्रपट अद्यावधिक गर्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3149279.46.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "F11"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3150967.47.help.text
+msgid "Opens the <emph>Styles and Formatting</emph> window where you can apply a formatting style to the contents of the cell or to the current sheet."
+msgstr "<emph>शैलीहरू र ढाँचा</emph>सञ्झ्याल खोल्दछ जहाँ तपाईँले कक्षको सामग्रीमा वा हालको पानामा ढाँचा शैली लागू गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3156308.48.help.text
+msgid "Shift+F11"
+msgstr "Shift+F11"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3145209.49.help.text
+msgid "Creates a document template."
+msgstr "कागजात टेम्प्लेट सिर्जना गर्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3147622.50.help.text
+msgid "Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
+msgstr "Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+आदेश </caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153215.51.help.text
+msgid "Updates the templates."
+msgstr "टेम्प्लेटहरू अद्यावधिक गर्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3150760.52.help.text
+msgid "F12"
+msgstr "F12"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3156321.53.help.text
+msgid "Groups the selected data range."
+msgstr "चयन भएको डेटा दायरा समूहबद्ध गर्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3146859.54.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3156128.55.help.text
+msgid "Ungroups the selected data range."
+msgstr "चयन भएको डेटा दायरा समूहबाट अलग गर्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3151264.117.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
+msgstr ""
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153155.118.help.text
+msgid "Increases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org legacy compatibility mode</link>)."
+msgstr ""
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3151297.119.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
+msgstr ""
+
+#: 01020000.xhp#par_id3155849.120.help.text
+msgid "Decreases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org legacy compatibility mode</link>)."
+msgstr ""
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3155997.121.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
+msgstr ""
+
+#: 01020000.xhp#par_id3150256.122.help.text
+msgid "Increases the width of the current column."
+msgstr "हालको स्तम्भको चौडाइ बढाउँदछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3154046.123.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
+msgstr ""
+
+#: 01020000.xhp#par_id3150155.124.help.text
+msgid "Decreases the width of the current column."
+msgstr "हालको स्तम्भको चौडाइ घटाउँदछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3149293.125.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Key"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Shift + Arrow Key"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3159180.126.help.text
+msgid "Optimizes the column width or row height based on the current cell."
+msgstr "हालको कक्षमा आधारित स्तम्भ चौडाइ वा पङ्क्ति उचाइ अधिक गर्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3156013.56.help.text
+msgid "Formatting Cells Using Shortcut Keys"
+msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू प्रयोग गरेर कक्षहरू ढाँचाबद्ध गर्दा"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153979.57.help.text
+msgid "The following cell formats can be applied with the keyboard:"
+msgstr "दिइएका कक्ष ढाँचाहरू कुञ्जीपाटीसँग लागू गर्न सकिन्छ:"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3147492.58.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3147492.58.help.text"
+msgid "Shortcut Keys"
+msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3154305.60.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#par_id3154305.60.help.text"
+msgid "<emph>Effect</emph>"
+msgstr "<emph>प्रभाव</emph>"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3145669.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1 (not on the number pad)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+1 (सङ्ख्या प्याडमा होइन)"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3149197.help.text
+msgid "Open Format Cells dialog"
+msgstr ""
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3145668.61.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+1 (not on the number pad)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+1 (सङ्ख्या प्याडमा होइन)"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3149196.63.help.text
+msgid "Two decimal places, thousands separator"
+msgstr "दुई दशमलव स्थानहरू, हजार विभाजक"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3155331.64.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+2 (not on the number pad)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+2 (सङ्ख्या प्याडमा होइन)"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3150120.66.help.text
+msgid "Standard exponential format"
+msgstr "मानक एक्सपोनेन्सल ढाँचा"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3154932.67.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+3 (not on the number pad)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+3 (सङ्ख्यात्मक प्याडमा होइन)"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3148822.69.help.text
+msgid "Standard date format"
+msgstr "मानक डेटा ढाँचा"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3148829.70.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+4 (not on the number pad)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+4 (सङ्ख्यात्मक प्याडमा होइन)"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3159152.72.help.text
+msgid "Standard currency format"
+msgstr "मानक मुद्रा ढाँचा"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3150776.73.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+5 (not on the number pad)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+5 (सङ्ख्यात्मक प्याडमा होइन)"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3148800.75.help.text
+msgid "Standard percentage format (two decimal places)"
+msgstr "मनाक प्रतिशत ढाँचा (दुई दशमलव स्थानहरू)"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3158407.76.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+6 (not on the number pad)"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+6 (सङ्ख्यात्मक प्याडमा होइन)"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3148444.78.help.text
+msgid "Standard format"
+msgstr "मानक ढाँचा"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3154205.178.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Using the pivot table"
+msgstr "डेटापाइलट प्रयोग गर्दा"
+
+#: 01020000.xhp#par_idN11326.help.text
+msgid "Keys"
+msgstr "कुञ्जीहरू"
+
+#: 01020000.xhp#par_idN1132C.help.text
+msgid "Effect"
+msgstr "प्रभाव"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3153577.177.help.text
+msgid "Tab"
+msgstr "ट्याब"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3147511.176.help.text
+msgid "Changes the focus by moving forwards through the areas and buttons of the dialog."
+msgstr "क्षेत्रहरू र संवादको बटनहरू वारपार अगाडि सार्दा फोकस परिवर्तन गर्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3154266.175.help.text
+msgid "Shift+Tab"
+msgstr "Shift+Tab"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3155362.174.help.text
+msgid "Changes the focus by moving backwards through the areas and buttons of the dialog."
+msgstr "क्षेत्रहरू र संवादको बटनहरू वारपार पछाडि सार्दा फोकस परिवर्तन गर्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3148484.173.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Up Arrow"
+msgstr "माथि बाँण"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3149152.172.help.text
+msgid "Moves the focus up one item in the current dialog area."
+msgstr "हालको संवाद क्षेत्रमा एउटा वस्तु माथि फोकस सर्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3154273.171.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Down Arrow"
+msgstr "तल बाँण"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3158424.170.help.text
+msgid "Moves the focus down one item in the current dialog area."
+msgstr "हालको संवाद क्षेत्रमा एउटा वस्तु तल फोकस सर्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3148912.169.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Left Arrow"
+msgstr "बायाँ बाँण"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153238.168.help.text
+msgid "Moves the focus one item to the left in the current dialog area."
+msgstr "हालको संवाद क्षेत्रमा एउटा वस्तु बायाँमा फोकस सर्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3150712.167.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Right Arrow"
+msgstr "दायाँ बाँण"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3166458.166.help.text
+msgid "Moves the focus one item to the right in the current dialog area."
+msgstr "हालको संवाद क्षेत्रमा एउटा वस्तु दायाँमा फोकस सर्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3146947.165.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3146947.165.help.text"
+msgid "Home"
+msgstr "गृह"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153742.164.help.text
+msgid "Selects the first item in the current dialog area."
+msgstr "हालको संवाद क्षेत्रमा पहिलो वस्तु चयन गर्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3153387.163.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3153387.163.help.text"
+msgid "End"
+msgstr "समाप्त"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153684.162.help.text
+msgid "Selects the last item in the current dialog area."
+msgstr "हालको संवाद क्षेत्रमा अन्तिम वस्तु चयन गर्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3155584.161.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Row\""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> र शब्द \"Row\"मा कच क्यारेक्टर"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3152949.160.help.text
+msgid "Copies or moves the current field into the \"Row\" area."
+msgstr "\"Row\" क्षेत्र भित्र हालको फाँट प्रतिलिपि गर्दछ वा सर्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3159269.159.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Column\""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> र शब्द \"स्तम्भ\"कच क्यारेक्टर"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3149968.158.help.text
+msgid "Copies or moves the current field into the \"Column\" area."
+msgstr "\"स्तम्भ\" क्षेत्र भित्र हालको फाँट प्रतिलिपि गर्दछ वा सर्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3149923.157.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Data\""
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> र शब्द \"डेटामा\"कच क्यारेक्टर "
+
+#: 01020000.xhp#par_id3148649.156.help.text
+msgid "Copies or moves the current field into the \"Data\" area."
+msgstr "हालको फाँट\"डेटा\" क्षेत्र भित्र प्रतिलिपि गर्दछ वा सर्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3149418.155.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149418.155.help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
+msgstr "Ctrl+Up Arrow"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3154335.154.help.text
+msgid "Moves the current field up one place."
+msgstr "हालको फाँट एक स्थान माथि सर्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3148462.153.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3148462.153.help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
+msgstr "Ctrl+Down बाँण"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3154603.152.help.text
+msgid "Moves the current field down one place."
+msgstr "हालको फाँट एक स्थान तल सर्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3145373.151.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3145373.151.help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
+msgstr "Ctrl+Left बाँण"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3151125.150.help.text
+msgid "Moves the current field one place to the left."
+msgstr "हालको फाँट एक स्थान बायाँमा सर्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3150423.149.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150423.149.help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
+msgstr "Ctrl+Right बाँण"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153316.148.help.text
+msgid "Moves the current field one place to the right."
+msgstr "हालको फाँट एक स्थान दायाँमा सर्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3149519.147.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3149519.147.help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
+msgstr "Ctrl+Home"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3149237.146.help.text
+msgid "Moves the current field to the first place."
+msgstr "पहिलो स्थानमा हालको फाँट सर्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3145310.145.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3145310.145.help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
+msgstr "Ctrl+End"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153942.144.help.text
+msgid "Moves the current field to the last place."
+msgstr "अन्तिम स्थानमा हालको फाँट सर्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3149933.143.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+O"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+O"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3154798.142.help.text
+msgid "Displays the options for the current field."
+msgstr "हालको फाँटका लागि विकल्प प्रदर्शन गर्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3148418.141.help.text
+msgid "Delete"
+msgstr "मेट्नुहोस्"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3159251.140.help.text
+msgid "Removes the current field from the area."
+msgstr "क्षेत्रबाट हालको फाँट हटाउँदछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3150630.183.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">Shortcut keys in $[officename]</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\"> $[officename]मा सर्टकट कुञ्जीहरू</link>"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
new file mode 100644
index 00000000000..713bebb082c
--- /dev/null
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -0,0 +1,529 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/05.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2F05.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:35+0200\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ne\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: empty_cells.xhp#tit.help.text
+msgid "Handling of Empty Cells"
+msgstr ""
+
+#: empty_cells.xhp#bm_id3146799.help.text
+msgid "<bookmark_value>empty cells;handling of</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: empty_cells.xhp#hd_id1502121.help.text
+msgid "<variable id=\"empty_cells\"><link href=\"text/scalc/05/empty_cells.xhp\">Handling of Empty Cells</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: empty_cells.xhp#par_id8266853.help.text
+msgid "In older versions of the software, empty cells were forced to numeric 0 in some contexts and to empty string in others, except in direct comparison where =A1=0 and =A1=\"\" both resulted in TRUE if A1 was empty. Emptiness now is inherited until used, so both =VLOOKUP(...)=0 and =VLOOKUP(...)=\"\" give TRUE if the lookup resulted in an empty cell being returned. "
+msgstr ""
+
+#: empty_cells.xhp#par_id2733542.help.text
+msgid "A simple reference to an empty cell is still displayed as numeric 0 but is not necessarily of type numeric anymore, so also comparisons with the referencing cell work as expected. "
+msgstr ""
+
+#: empty_cells.xhp#par_id4238715.help.text
+msgid "For the following examples, A1 contains a number, B1 is empty, C1 contains the reference to B1:"
+msgstr ""
+
+#: empty_cells.xhp#par_id8277230.help.text
+msgid "A1: 1 B1: <empty> C1: =B1 (displays 0)"
+msgstr ""
+
+#: empty_cells.xhp#par_id4086428.help.text
+msgctxt "empty_cells.xhp#par_id4086428.help.text"
+msgid "=B1=0 => TRUE"
+msgstr ""
+
+#: empty_cells.xhp#par_id9024628.help.text
+msgid "=B1=\"\" => TRUE"
+msgstr ""
+
+#: empty_cells.xhp#par_id3067110.help.text
+msgid "=C1=0 => TRUE"
+msgstr ""
+
+#: empty_cells.xhp#par_id8841822.help.text
+msgid "=C1=\"\" => TRUE (previously was FALSE)"
+msgstr ""
+
+#: empty_cells.xhp#par_id4077578.help.text
+msgid "=ISNUMBER(B1) => FALSE"
+msgstr ""
+
+#: empty_cells.xhp#par_id9094515.help.text
+msgid "=ISNUMBER(C1) => FALSE (previously was TRUE)"
+msgstr ""
+
+#: empty_cells.xhp#par_id396740.help.text
+msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => FALSE (B1)"
+msgstr ""
+
+#: empty_cells.xhp#par_id3859675.help.text
+msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1, previously was TRUE)"
+msgstr ""
+
+#: empty_cells.xhp#par_id402233.help.text
+msgctxt "empty_cells.xhp#par_id402233.help.text"
+msgid "=ISTEXT(B1) => FALSE"
+msgstr ""
+
+#: empty_cells.xhp#par_id1623889.help.text
+msgctxt "empty_cells.xhp#par_id1623889.help.text"
+msgid "=ISTEXT(C1) => FALSE"
+msgstr ""
+
+#: empty_cells.xhp#par_id7781914.help.text
+msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => FALSE (B1, previously was TRUE)"
+msgstr ""
+
+#: empty_cells.xhp#par_id300912.help.text
+msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1)"
+msgstr ""
+
+#: empty_cells.xhp#par_id9534592.help.text
+msgid "=ISBLANK(B1) => TRUE"
+msgstr ""
+
+#: empty_cells.xhp#par_id4969328.help.text
+msgid "=ISBLANK(C1) => FALSE"
+msgstr ""
+
+#: empty_cells.xhp#par_id9635914.help.text
+msgid "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;2)) => TRUE (B1, previously was FALSE)"
+msgstr ""
+
+#: empty_cells.xhp#par_id2476577.help.text
+msgid "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;3)) => FALSE (C1)"
+msgstr ""
+
+#: empty_cells.xhp#par_id4217047.help.text
+msgid "Note that Microsoft Excel behaves different and always returns a number as the result of a reference to an empty cell or a formula cell with the result of an empty cell. For example:"
+msgstr ""
+
+#: empty_cells.xhp#par_id2629474.help.text
+msgid "A1: <empty>"
+msgstr ""
+
+#: empty_cells.xhp#par_id8069704.help.text
+msgid "B1: =A1 => displays 0, but is just a reference to an empty cell"
+msgstr ""
+
+#: empty_cells.xhp#par_id4524674.help.text
+msgid "=ISNUMBER(A1) => FALSE"
+msgstr ""
+
+#: empty_cells.xhp#par_id4396801.help.text
+msgid "=ISTEXT(A1) => FALSE"
+msgstr ""
+
+#: empty_cells.xhp#par_id5293740.help.text
+msgid "=A1=0 => TRUE"
+msgstr ""
+
+#: empty_cells.xhp#par_id7623828.help.text
+msgid "=A1=\"\" => TRUE"
+msgstr ""
+
+#: empty_cells.xhp#par_id2861720.help.text
+msgid "=ISNUMBER(B1) => FALSE (MS-Excel: TRUE)"
+msgstr ""
+
+#: empty_cells.xhp#par_id9604480.help.text
+msgctxt "empty_cells.xhp#par_id9604480.help.text"
+msgid "=ISTEXT(B1) => FALSE"
+msgstr ""
+
+#: empty_cells.xhp#par_id2298959.help.text
+msgctxt "empty_cells.xhp#par_id2298959.help.text"
+msgid "=B1=0 => TRUE"
+msgstr ""
+
+#: empty_cells.xhp#par_id4653767.help.text
+msgid "=B1=\"\" => TRUE (MS-Excel: FALSE)"
+msgstr ""
+
+#: empty_cells.xhp#par_id8801538.help.text
+msgid "C1: =VLOOKUP(...) with empty cell result => displays empty (MS-Excel: displays 0)"
+msgstr ""
+
+#: empty_cells.xhp#par_id6746421.help.text
+msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(...)) => FALSE"
+msgstr ""
+
+#: empty_cells.xhp#par_id4876247.help.text
+msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(...)) => FALSE"
+msgstr ""
+
+#: empty_cells.xhp#par_id7458723.help.text
+msgid "=ISNUMBER(C1) => FALSE (MS-Excel: TRUE)"
+msgstr ""
+
+#: empty_cells.xhp#par_id2753379.help.text
+msgctxt "empty_cells.xhp#par_id2753379.help.text"
+msgid "=ISTEXT(C1) => FALSE"
+msgstr ""
+
+#: 02140000.xhp#tit.help.text
+msgid "Error Codes in %PRODUCTNAME Calc"
+msgstr "%PRODUCTNAME क्याल्क मा त्रुटि सङ्केतहरू"
+
+#: 02140000.xhp#bm_id3146797.help.text
+msgid "<bookmark_value>error codes;list of</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 02140000.xhp#hd_id3146797.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error Codes in %PRODUCTNAME Calc\">Error Codes in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error Codes in %PRODUCTNAME Calc\"> मा त्रुटि सङ्केतहरू<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> क्याल्क</link>"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3150275.2.help.text
+msgid "The following table is an overview of the error messages for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. If the error occurs in the cell that contains the cursor, the error message is displayed on the <emph>Status Bar</emph>."
+msgstr "यो दिएका तालिकामा<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> क्याल्क का लागि त्रुटि सन्देशहरूको सिंहावलोकन हो । यदि कक्षमा त्रुटि आएको खण्डमा त्यसले कर्सरलाई सम्मिलित गराउँदछ, त्रुटि सन्देश <emph>वस्तु स्थितिपट्टि</emph>मा प्रदर्शन हुन्छ ।"
+
+#: 02140000.xhp#bm_id0202201010205429.help.text
+msgid "<bookmark_value>### error message</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 02140000.xhp#bm_id3154634.help.text
+msgid "<bookmark_value>invalid references; error messages</bookmark_value> <bookmark_value>error messages;invalid references</bookmark_value> <bookmark_value>#REF error message</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 02140000.xhp#bm_id3148428.help.text
+msgid "<bookmark_value>invalid names; error messages</bookmark_value> <bookmark_value>#NAME error message</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>अवैध नामहरू; त्रुटि सन्देशहरू</bookmark_value><bookmark_value>#NAME त्रुटि सन्देश</bookmark_value>"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3153968.3.help.text
+msgid "Error Code"
+msgstr "त्रुटि सङ्केत"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3125863.4.help.text
+msgid "Message"
+msgstr "सन्देश"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3151112.5.help.text
+msgid "Explanation"
+msgstr "व्याख्या"
+
+#: 02140000.xhp#par_id1668467.help.text
+msgid "###"
+msgstr "###"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3165766.13.help.text
+msgid "none"
+msgstr "केही छैन"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3169266.14.help.text
+msgid "The cell is not wide enough to display the contents."
+msgstr ""
+
+#: 02140000.xhp#par_id3153188.6.help.text
+msgid "501"
+msgstr "५०१"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3148645.7.help.text
+msgid "Invalid character"
+msgstr "अवैध क्यारेक्टर"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3155854.8.help.text
+msgid "Character in a formula is not valid."
+msgstr "सूत्रमा क्यारेक्टर वैध हुँदैन, उदाहरणका लागि\"=१Eq\"को सट्टामा \"=१E२\" ।"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3145253.9.help.text
+msgid "502"
+msgstr "५०२"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3147397.10.help.text
+msgid "Invalid argument"
+msgstr "अवैध तर्क"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3153160.11.help.text
+msgid "Function argument is not valid. For example, a negative number for the SQRT() function, for this please use IMSQRT()."
+msgstr ""
+
+#: 02140000.xhp#par_id3154015.12.help.text
+msgid "503<br/>#NUM!"
+msgstr ""
+
+#: 02140000.xhp#par_id3155766.13.help.text
+msgid "Invalid floating point operation"
+msgstr "अवैध उत्प्लावन बिन्दु सञ्चालन"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3159266.14.help.text
+msgid "A calculation results in an overflow of the defined value range."
+msgstr "०द्वारा भाग गर्दछ वा अर्को परिभाषित मान दायराको अधिप्रवाहमा परिणाम गणना गर्दछ ।"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3149258.15.help.text
+msgid "504"
+msgstr "५०४"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3147344.16.help.text
+msgid "Parameter list error"
+msgstr "परामिति सूची त्रुटि"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3147003.17.help.text
+msgid "Function parameter is not valid, for example, text instead of a number, or a domain reference instead of cell reference."
+msgstr "प्रकार्य परामिति वैध छैन , उदाहरणका लागि सङ्ख्याको सट्टामा पाठ वा कक्ष सन्दर्भको सट्टामा डोमेन सन्दर्भ ।"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3154532.27.help.text
+msgid "508"
+msgstr "५०८"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3150107.28.help.text
+msgid "Error: Pair missing"
+msgstr "त्रुटि:जोडा हराइरहेको"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3149129.29.help.text
+msgid "Missing bracket, for example, closing brackets, but no opening brackets"
+msgstr "हराएका कोष्ठक, उदाहरणका लागि, कोष्ठकहरू बन्द हुन्छन तर कोष्ठकहरू खुल्दैनन्"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3149895.30.help.text
+msgid "509"
+msgstr "५०९"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3155097.31.help.text
+msgid "Missing operator"
+msgstr "हराइरहेका सञ्चालक"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3154649.32.help.text
+msgid "Operator is missing, for example, \"=2(3+4) * \", where the operator between \"2\" and \"(\" is missing."
+msgstr "सञ्चालक हराइरहेको हुन्छन्, उदाहरणका लागि, \"=२(३+४) * \", जहाँ सञ्चालक \"२\" र \"(\" को बीचमा हराईरहेको हुन्छ ।"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3153813.33.help.text
+msgid "510"
+msgstr "५१०"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3153483.34.help.text
+msgctxt "02140000.xhp#par_id3153483.34.help.text"
+msgid "Missing variable"
+msgstr "हराइरहेको चलहरू"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3154710.35.help.text
+msgid "Variable is missing, for example when two operators are together \"=1+*2\"."
+msgstr "चल हराइरहेको छ, उदाहरणका लागि जब दुई सञ्चालक \"=१+*२\"मा सँगै रहन्छन् ।"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3154739.36.help.text
+msgid "511"
+msgstr "५११"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3145112.37.help.text
+msgctxt "02140000.xhp#par_id3145112.37.help.text"
+msgid "Missing variable"
+msgstr "हराइरहेको चल"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3145319.38.help.text
+msgid "Function requires more variables than are provided, for example, AND() and OR()."
+msgstr "प्रकार्यलाई आवश्यकता पर्ने धरै चलहरू तिनीहरूले उपलब्ध गराउँदछन्, उदाहरणका लागि, AND() OR ()"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3149050.39.help.text
+msgid "512"
+msgstr "५१२"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3150393.40.help.text
+msgid "Formula overflow"
+msgstr "सूत्र अधिप्रवाह"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3159259.41.help.text
+msgid " <emph>Compiler:</emph> the total number of internal tokens, (that is, operators, variables, brackets) in the formula exceeds 512."
+msgstr "<emph>संकलनकर्ता:</emph> आन्तरिक टोकनहरूको जम्मा सङ्ख्या, सूत्रमा ५१२ भन्दा बढी हुन्छ ( जुन सञ्चालन कर्ता चलहरू कोष्ठकहरू हुन्) ।<emph>व्याख्याकर्ता:</emph> म्याट्रिकहरूको जम्मा सङ्ख्या जसले १४० भन्दा बढी सूत्र सिर्जना गर्दछ । यसमा आधारभूत प्रकार्यहरू संलग्न गरिन्छ जसले एरे भन्दा लामो परामितिको रूपमा(अधिक. 0xFFFE, उदाहरणका लागि, ६५५३४ बाइटहरू) लिन्छ ।"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3150537.42.help.text
+msgid "513"
+msgstr "५१३"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3147412.43.help.text
+msgid "String overflow"
+msgstr "स्ट्रिङ अधिप्रवाह"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3145635.44.help.text
+msgid " <emph>Compiler:</emph> an identifier in the formula exceeds 64 KB in size. <emph>Interpreter:</emph> a result of a string operation exceeds 64 KB in size."
+msgstr ""
+
+#: 02140000.xhp#par_id3149147.45.help.text
+msgid "514"
+msgstr "५१४"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3157904.46.help.text
+msgctxt "02140000.xhp#par_id3157904.46.help.text"
+msgid "Internal overflow"
+msgstr "आन्तरिक अधिप्रवाह"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3149352.47.help.text
+msgid "Sort operation attempted on too much numerical data (max. 100000) or a calculation stack overflow."
+msgstr "सङ्ख्यात्मक डेटा अत्यन्त बढी भएको (अधिक १०००००) वा गणना थाक अधिक प्रवाहमा क्रम सञ्चालन गर्न प्रयत्न गरेको हुन्छ ।"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3154841.51.help.text
+msgid "516"
+msgstr "५१६"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3147423.52.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "02140000.xhp#par_id3147423.52.help.text"
+msgid "Internal syntax error"
+msgstr "आन्तरिक वाक्यसंरचना त्रुटि"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3148437.53.help.text
+msgid "Matrix is expected on the calculation stack, but is not available."
+msgstr "म्याट्रिक गणना थाकमा अपेक्षा गरेको हुन्छ, तर उपलब्ध हुँदैन ।"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3155261.54.help.text
+msgid "517"
+msgstr "५१७"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3153934.55.help.text
+msgctxt "02140000.xhp#par_id3153934.55.help.text"
+msgid "Internal syntax error"
+msgstr "आन्तरिक वाक्य संरचना त्रुटि"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3149507.56.help.text
+msgid "Unknown code, for example, a document with a newer function is loaded in an older version that does not contain the function."
+msgstr "अज्ञात सङ्केत, उदाहरणका लागि, कागजात नयाँ प्रकार्यसँग पुरानो संस्करणमा लोड भएको हुन्छ जसले प्रकार्य सम्मिलित गराउँदैन ।"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3148585.57.help.text
+msgid "518"
+msgstr "५१८"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3149189.58.help.text
+msgctxt "02140000.xhp#par_id3149189.58.help.text"
+msgid "Internal syntax error"
+msgstr "आन्तरिक वाक्य संरचना त्रुटि"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3149545.59.help.text
+msgid "Variable is not available"
+msgstr "चल उपलब्ध छैन"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3146142.60.help.text
+msgid "519<br/>#VALUE"
+msgstr ""
+
+#: 02140000.xhp#par_id3155954.61.help.text
+msgid "No result (#VALUE is in the cell rather than Err:519!)"
+msgstr "परिणाम छैन (Err:519 नभइ#VALUE कक्षमा छ)"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3153108.62.help.text
+msgid "The formula yields a value that does not correspond to the definition; or a cell that is referenced in the formula contains text instead of a number."
+msgstr "सूत्रले मान उत्पन्न गर्दछ जसले परिभाषालाई अनुरूप गर्दैन वा कक्ष जसलाई सूत्रमा सङ्ख्याको विरुद्धमा पाठ सान्दर्भित गरेको हुन्छ ।"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3150338.63.help.text
+msgid "520"
+msgstr "५२०"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3150017.64.help.text
+msgctxt "02140000.xhp#par_id3150017.64.help.text"
+msgid "Internal syntax error"
+msgstr "आन्तरिक वाक्य संरचना त्रुटि"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3148758.65.help.text
+msgid "Compiler creates an unknown compiler code."
+msgstr "कम्पाइलरले एउटा अज्ञात कम्पाइलर सङ्केत सिर्जना गर्दछ ।"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3154324.66.help.text
+msgid "521"
+msgstr "५२१"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3153737.67.help.text
+msgctxt "02140000.xhp#par_id3153737.67.help.text"
+msgid "Internal syntax error"
+msgstr "आन्तरिक वाक्य संरचना त्रुटि"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3155436.68.help.text
+msgid "No result."
+msgstr "परिणाम छैन ।"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3153045.69.help.text
+msgid "522"
+msgstr "५२२"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3149008.70.help.text
+msgid "Circular reference"
+msgstr "परिक्रमिक सन्दर्भ"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3157972.71.help.text
+msgid "Formula refers directly or indirectly to itself and the <emph>Iterations</emph> option is not set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate."
+msgstr "सूत्रले यो आफैलाई सीधै वा घुमाउरो तरीकाले सान्दर्भित गर्दछ र<emph>पुनरावृतिहरू</emph>मा विकल्पले तल उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क - गणना सेट गर्दैन ।"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3149538.72.help.text
+msgid "523"
+msgstr "५२३"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3150930.73.help.text
+msgid "The calculation procedure does not converge"
+msgstr "गणना कार्यविधि अभिमुखी हुँदैन ।"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3150272.74.help.text
+msgid "Function missed a targeted value, or <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">iterative references</link> do not reach the minimum change within the maximum steps that are set."
+msgstr "प्रकार्यले लक्षित मान भेटेको थिएन, अथवा <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">पुनरावृत सन्दर्भहरू</link> त्यहाँ सेट भएका अधिक चरणहरू भित्र न्यूनयम परिवर्तनमा पुग्दैनन् ।"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3153544.75.help.text
+msgid "524<br/>#REF"
+msgstr ""
+
+#: 02140000.xhp#par_id3154634.76.help.text
+msgid "invalid references (instead of Err:524 cell contains #REF)"
+msgstr "अवैध सन्दर्भहरू (Err:५२४को सट्टामा कक्षले #REFलाई सम्मिलित गराउँदछ)"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3147539.77.help.text
+msgid " <emph>Compiler:</emph> a column or row description name could not be resolved. <emph>Interpreter:</emph> in a formula, the column, row, or sheet that contains a referenced cell is missing."
+msgstr "<emph>कम्पाइलर:</emph> स्तम्भ वा पङ्क्ति वर्णन नामले कुनै राय वा विचार दिन सक्तैन ।<emph>वर्णनकर्ता:</emph> सूत्र, स्तम्भ, पङ्क्ति वा पानामा त्यसले सम्मिलित गराएको सन्दर्भित कक्ष हराइरहेको हुन्छ ।"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3155984.78.help.text
+msgid "525<br/>#NAME?"
+msgstr ""
+
+#: 02140000.xhp#par_id3148428.79.help.text
+msgid "invalid names (instead of Err:525 cell contains #NAME?)"
+msgstr "अवैध नामहरू (Err:525को सट्टामा कक्षले #NAME? सम्मिलित गराउँदछ)"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3156259.80.help.text
+msgid "An identifier could not be evaluated, for example, no valid reference, no valid domain name, no column/row label, no macro, incorrect decimal divider, add-in not found."
+msgstr "पहिचायकमा मूल्याङ्कन हुँदैन्न, उदाहरणका लागि, सन्दर्भ वैध नभएको,डोमेन नाम नभएको,स्तम्भ/पङ्क्ति लेबुल नभएको, म्याक्रो नभएको, गलत दशमलव भाजक, थप-भित्र नभेटिएको ।"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3153720.81.help.text
+msgid "526"
+msgstr "५२६"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3154315.82.help.text
+msgctxt "02140000.xhp#par_id3154315.82.help.text"
+msgid "Internal syntax error"
+msgstr "आन्तरिक वाक्य संरचना त्रुटि"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3083286.83.help.text
+msgid "Obsolete, no longer used, but could come from old documents if the result is a formula from a domain."
+msgstr "अप्रचलित, लामोसमय सम्म प्रयोग हुँदैन, तर यदि परिणाम सूत्र डोमेनबाट भएको खण्डमा पुरानो कागजातहरूबाट आएका हुन्छन् ।"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3152483.84.help.text
+msgid "527"
+msgstr "५२७"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3152966.85.help.text
+msgctxt "02140000.xhp#par_id3152966.85.help.text"
+msgid "Internal overflow"
+msgstr "आन्तरिक अधिप्रवाह"
+
+#: 02140000.xhp#par_id3149709.86.help.text
+msgid " <emph>Interpreter: </emph>References, such as when a cell references a cell, are too encapsulated."
+msgstr "<emph>वर्णनकर्ता: </emph>सन्दर्भहरू, जस्तै, जब एउटा कक्षले कक्ष सन्दर्भहरूलाई पनि क्यापसुलमा हालेको हुन्छ ।"
+
+#: 02140000.xhp#par_id5324564.help.text
+msgid "532<br/>#DIV/0!"
+msgstr ""
+
+#: 02140000.xhp#par_id7941831.help.text
+msgid "Division by zero"
+msgstr ""
+
+#: 02140000.xhp#par_id5844294.help.text
+msgid "Division operator / if the denominator is 0<br/>Some more functions return this error, for example:<br/>VARP with less than 1 argument<br/>STDEVP with less than 1 argument<br/>VAR with less than 2 arguments<br/>STDEV with less than 2 arguments<br/>STANDARDIZE with stdev=0<br/>NORMDIST with stdev=0"
+msgstr ""
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
new file mode 100644
index 00000000000..13b32c33849
--- /dev/null
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -0,0 +1,5873 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/scalc/guide.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fscalc%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-28 13:01+0200\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ne\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: year2000.xhp#tit.help.text
+msgid "19xx/20xx Years"
+msgstr "१९xx/२०xx वर्षहरू"
+
+#: year2000.xhp#bm_id3150439.help.text
+msgid "<bookmark_value>years; 2-digits</bookmark_value><bookmark_value>dates; 19xx/20xx</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>वर्षहरू; २-डिजिटहरू</bookmark_value><bookmark_value>मितिहरू; १९xx/२०xx</bookmark_value>"
+
+#: year2000.xhp#hd_id3150439.18.help.text
+msgid "<variable id=\"year2000\"><link href=\"text/scalc/guide/year2000.xhp\" name=\"19xx/20xx Years\">19xx/20xx Years</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"year2000\"><link href=\"text/scalc/guide/year2000.xhp\" name=\"19xx/20xx Years\">१९xx/२०xx वर्षहरू</link></variable>"
+
+#: year2000.xhp#par_id3151116.17.help.text
+msgid "The year in a date entry is often entered as two digits. Internally, the year is managed by $[officename] as four digits, so that in the calculation of the difference from 1/1/99 to 1/1/01, the result will correctly be two years."
+msgstr "वर्ष एउटा डेटा प्रविष्टिमा दुई डिजिटहरू जस्तै गरि प्राय: प्रविष्टि हुन्छन्। आन्तरिकरूपले, वर्ष चार डिजिट जस्तोगरि $[officename]द्वारा व्यवस्थापित छ,त्यसैले यो १/१/९९ देखि १/१/०१ बाट फरकको गणनामा छ ,परिणाम ठीक रूपले दुई वर्ष सम्म हुने छ। "
+
+#: year2000.xhp#par_id3154011.19.help.text
+msgid "Under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph> you can define the century that is used when you enter a year with only two digits. The default is 1930 to 2029."
+msgstr "तल <emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - सामान्य</emph> तपाईँले दुई डिजिटसँग मात्र प्रविष्ट गरी प्रयोग गरेका सताब्दी परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ। १९३० देखि २०२९ सम्म पूर्वनिर्धारित हुन्।"
+
+#: year2000.xhp#par_id3150010.20.help.text
+msgid "This means that if you enter a date of 1/1/30 or higher, it will be treated internally as 1/1/1930 or higher. All lower two-digit years apply to the 20xx century. So, for example, 1/1/20 is converted into 1/1/2020."
+msgstr "यसको अर्थ त्यो हो कि यदि तपाईँ१/१/३०को डेटा प्रविष्ट गर्नुहुन्छ वा माथिको प्रविष्टि गर्नुहुन्छ भने, यो १/१/१९३० जस्तो गरी आन्तरिक रूपले वा उच्च रूपले प्रवन्ध गरिने छ। सबै तल्ला दुई-डिजिट वर्षहरू २०xx शताब्दीसँग लागू गर्दछ।त्यसैले, उदाहरणका लागि, १/१/२० , १/१/२०२० भित्र रूपान्तरित छ।"
+
+#: currency_format.xhp#tit.help.text
+msgid "Cells in Currency Format"
+msgstr "मुद्रा ढाँचामा कक्षहरू"
+
+#: currency_format.xhp#bm_id3156329.help.text
+msgid "<bookmark_value>currency formats; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>cells; currency formats</bookmark_value><bookmark_value>international currency formats</bookmark_value><bookmark_value>formats; currency formats in cells</bookmark_value><bookmark_value>currencies; default currencies</bookmark_value><bookmark_value>defaults;currency formats</bookmark_value><bookmark_value>changing;currency formats</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: currency_format.xhp#hd_id3156329.46.help.text
+msgid "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_format.xhp\" name=\"Cells in Currency Format\">Cells in Currency Format</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_format.xhp\" name=\"Cells in Currency Format\">मुद्रा ढाँचामा कक्षहरू</link></variable>"
+
+#: currency_format.xhp#par_id3153968.47.help.text
+msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</item>."
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> क्याल्कमा तपाईँले कुनै मुद्रा ढाँचामा सङ्ख्याहरू दिन सक्नुहुन्छ । जब तपाईँ एउटा सङ्ख्या ढाँचाबद्ध गर्न <emph>Formatting </emph>पट्टिमा <emph>Currency</emph> प्रतिमा <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3150791\">प्रतिमा</alt></image> क्लिक गर्नुहुन्छ, कक्ष <item type=\"menuitem\">उपकरण - विकल्प - भाषा सेटिङहरू - भाषाहरू</item> अन्तर्गत पूर्वनिर्धारित मुद्रा ढाँचा सेट दिएको छ ।"
+
+#: currency_format.xhp#par_id3150010.48.help.text
+msgid "Exchanging of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc documents can lead to misunderstandings, if your <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc document is loaded by a user who uses a different default currency format."
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> क्याल्क कागजातहरू असहमतिहरू सँग छाड्न सकिन्छ, यदि तपाईँको<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> क्याल्क कागजात प्रयोग कर्ताद्वारा लोड गरिएको छ भने त्यसले फरक पूर्वनिर्धारित मुद्रा ढाँचा प्रयोग गरेको छ ।"
+
+#: currency_format.xhp#par_id3156442.52.help.text
+msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can define that a number that you have formatted as \"1,234.50 €\", still remains in euros in another country and does not become dollars."
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>मा क्याल्कलाई तपाईँले ढाँचा गरेजस्तो \"1,234.50 €\" सङ्ख्या परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ, अर्को देशमा यूरोमा अहिलेका बाँकीहरू र डलरहरू हुँदैनन् ।"
+
+#: currency_format.xhp#par_id3151075.49.help.text
+msgid "You can change the currency format in the <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog (choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells - Numbers</item> tab) by two country settings. In the <item type=\"menuitem\">Language</item> combo box select the basic setting for decimal and thousands separators. In the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box you can select the currency symbol and its position."
+msgstr "तपाईँ <emph>ढाँचा कक्षहरू</emph> संवाद (रोज्नुहोस् <emph>ढाँचा - कक्षहरू -सङ्ख्याहरू</emph> ट्याब)द्वारा दुई देशका सेटिङहरूमा मुद्रा ढाँचा परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ । <emph>भाषा</emph> कम्बो बाकसले मुद्रा प्रतीक, दशमलव र हजार विभाजकहरूका लागि आधारभूत सेटिङ चयन गर्दछ । <emph>ढाँचा</emph>मा सूची बाकस तपाईँ भाषाका लागि पूर्वनिर्धारित ढाँचाबाट उपयुक्त चलहरू चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: currency_format.xhp#par_id3150749.50.help.text
+msgid "For example, if the language is set to \"Default\" and you are using a german locale setting, the currency format will be \"1.234,00 €\". A point is used before the thousand digits and a comma before the decimal places. If you now select the subordinate currency format \"$ English (US)\" from the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box , you will get the following format: \"$ 1.234,00\". As you can see, the separators have remained the same. Only the currency symbol has been changed and converted, but the underlying format of the notation remains the same as in the locale setting."
+msgstr "उदाहरणका लागि, यदि भाषा \"Default\"मा सेट छ भने र तपाईँले प्रयोग गरिरहनु भएको स्थानीय जर्मन सेटिङ, मुद्रा ढाँचा \"1.234,00 €\"हुनेछन् । एउटा बिन्दु हजार डिजिट भन्दा अघि र दशमलव स्थानहरू अघि अर्धविराम प्रयोग गरिन्छ । यदि अब तपाईँ <emph>ढाँचा</emph> सूची बाकसबाट \"$ English (US)\" सम्बन्धित मुद्रा ढाँचा चयन गर्नुहुन्छ भने, तपाईँले निम्न ढाँचा पाउनुहुने छ: \"$ 1.234,00\"। तपाईँ हेर्न सक्नुहुन्छ, विभाजकहरू उस्तैगरि बाँकी छन् । मुद्रा प्रतीक मात्र परिवर्तन भएको छ र रूपान्तरित छ, तर सङ्केतका ढाँचा छोडाइ अनुसार स्थानीय सेटिङ जस्तोमा बाँकीहरू रहन्छन् ।"
+
+#: currency_format.xhp#par_id3145640.51.help.text
+msgid "If, under <item type=\"menuitem\">Language</item>, you convert the cells to \"English (US)\", the English-language locale setting is also transferred and the default currency format is now \"$ 1,234.00\"."
+msgstr "यदि, <emph>भाषा</emph> अन्तर्गत, तपाईँ \"English (US)\"मा कक्षहरू रूपान्तरण गर्नुहुन्छ भने, अङ्रेजी-भाषा पनि पारदर्शी स्थानीय सेटिङ हुन्छ र पूर्वनिर्धारित मुद्रा ढाँचा अब \"$ 1,234.00\"हुन्छ ।"
+
+#: currency_format.xhp#par_id3154255.53.help.text
+msgctxt "currency_format.xhp#par_id3154255.53.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">ढाँचाबद्ध - कक्ष - सङ्ख्याहरू</link>"
+
+#: goalseek.xhp#tit.help.text
+msgid "Applying Goal Seek"
+msgstr "लक्ष्य खोजी लागू गर्दा"
+
+#: goalseek.xhp#bm_id3145068.help.text
+msgid "<bookmark_value>goal seeking;example</bookmark_value><bookmark_value>equations in goal seek</bookmark_value><bookmark_value>calculating;variables in equations</bookmark_value><bookmark_value>variables;calculating equations</bookmark_value><bookmark_value>examples;goal seek</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: goalseek.xhp#hd_id3145068.22.help.text
+msgid "<variable id=\"goalseek\"><link href=\"text/scalc/guide/goalseek.xhp\" name=\"Applying Goal Seek\">Applying Goal Seek</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"goalseek\"><link href=\"text/scalc/guide/goalseek.xhp\" name=\"Applying Goal Seek\">लक्ष्य खोजी लागू गर्दा </link></variable>"
+
+#: goalseek.xhp#par_id3145171.2.help.text
+msgid "With the help of Goal Seek you can calculate a value that, as part of a formula, leads to the result you specify for the formula. You thus define the formula with several fixed values and one variable value and the result of the formula."
+msgstr "लक्ष्य खोजीको मद्दत सँगै तपाईँ सूत्रको भागको रूपमा, मान गणना गर्नु सक्नुहुन्छ, जसले तपाईँलाई तपाईँले निर्दिष्ट गर्नु भएको सूत्र परिणाम तिर लैजान्छ । तपाईँले यसप्रकार विभिन्न स्थिर मानहरू सँगै सूत्र र सूत्रको नतिजा र एउटा चल मान परिभाषा गर्नुहोस् ।"
+
+#: goalseek.xhp#hd_id3153966.14.help.text
+msgid "Goal Seek Example"
+msgstr "लक्ष्य खोजी उदाहरण"
+
+#: goalseek.xhp#par_id3150871.4.help.text
+msgid "To calculate annual interest (I), create a table with the values for the capital (C), number of years (n), and interest rate (i). The formula is:"
+msgstr "वार्षिक ब्याज (I) गणना गर्नका लागि, ठूलो अक्षर (C) का लागि मानहरू सँग तालिका, वर्षहरूको सङ्ख्या (n), र ब्याजदर (i) सिर्जना गर्नुहोस् । सूत्र निम्न प्रकार छ:"
+
+#: goalseek.xhp#par_id3152596.5.help.text
+msgid "I = C * n* i"
+msgstr "I = C * n* i"
+
+#: goalseek.xhp#par_id3155335.15.help.text
+msgid "Let us assume that the interest rate <item type=\"literal\">i</item> of 7.5% and the number of years <item type=\"literal\">n</item> (1) will remain constant. However, you want to know how much the investment capital <item type=\"literal\">C</item> would have to be modified in order to attain a particular return <item type=\"literal\">I</item>. For this example, calculate how much capital <item type=\"literal\">C</item> would be required if you want an annual return of $15,000."
+msgstr "मानौ कि व्याजदर<item type=\"literal\">i</item> को ७.५% वर्षहरूको सङ्ख्या<item type=\"literal\">n</item> (1) स्थिर रहनेछ । जे भए पनि, तपाईँ एउटा निश्चित प्रतिफल सम्म पुग्नका लागि कति लगानी पूँजी<item type=\"literal\">C</item> परिमार्जन गर्ने भन्ने जान्नु आवश्यक हुन्छ ।<item type=\"literal\">I</item> । यो उदाहरणका लागि, यदि तपाईँले $15,000 को कति पूजी<item type=\"literal\">C</item> आवश्यक पर्दछ भन्ने गणना गर्नुहोस् ।"
+
+#: goalseek.xhp#par_id3155960.6.help.text
+msgid "Enter each of the values for Capital <item type=\"literal\">C</item> (an arbitrary value like <item type=\"literal\">$100,000</item>), number of years <item type=\"literal\">n </item>(<item type=\"literal\">1</item>), and interest rate <item type=\"literal\">i</item> (<item type=\"literal\">7.5%</item>) in one cell each. Enter the formula to calculate the interest <item type=\"literal\">I</item> in another cell. Instead of <item type=\"literal\">C</item>, <item type=\"literal\">n</item>, and <item type=\"literal\">i</item> use the <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">reference to the cell</link> with the corresponding value."
+msgstr "पूँजीका लागि प्रत्येक मानहरूलाई <item type=\"literal\">C</item> (अर्बिटरी मान जस्तै <item type=\"literal\">$100,000</item>), वर्षहरू का सङ्ख्या <item type=\"literal\">n </item>(<item type=\"literal\">१</item>), र ब्याज दर <item type=\"literal\">i</item> (<item type=\"literal\">7.5%</item>) प्रत्येक एउटा कक्षमा प्रविष्ट गर्नुहोस् । ब्याज गणना गर्नका लागि सूत्र प्रविष्ट गर्नुहोस् <item type=\"literal\">I</item>अर्को कक्षमा ।सट्टामा <item type=\"literal\">C</item>, <item type=\"literal\">n</item>, र <item type=\"literal\">i</item> प्रयोग गर्न <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">कक्ष सँग सन्दर्भ</link>सम्बन्धित मानसँग।"
+
+#: goalseek.xhp#par_id3147001.16.help.text
+msgid "Place the cursor in the cell containing the interest <item type=\"literal\">I</item>, and choose <emph>Tools - Goal Seek</emph>. The <emph>Goal Seek</emph> dialog appears."
+msgstr "ब्याजको कक्ष समावेश गर्दा कक्षमा कर्सर राख्नुहोस् <item type=\"literal\">I</item>, र <emph>उपकरणहरू - लक्ष्य खोज्नु</emph>रोज्नुहोस् । <emph>लक्ष्य खोजी</emph> संवाद देखा पर्दछ ।"
+
+#: goalseek.xhp#par_id3150088.17.help.text
+msgid "The correct cell is already entered in the field <emph>Formula Cell</emph>."
+msgstr "सही कक्ष पहिल्यै फाँटमा प्रविष्टि गरिएको छ <emph>सूत्र कक्ष</emph> "
+
+#: goalseek.xhp#par_id3166426.18.help.text
+msgid "Place the cursor in the field <emph>Variable Cell</emph>. In the sheet, click in the cell that contains the value to be changed, in this example it is the cell with the capital value <item type=\"literal\">C</item>."
+msgstr "फाँट <emph>चल कक्ष</emph>मा कर्सर राख्नुहोस् । पानामा, परिवर्तित मान समावेश कक्षमा क्लिक गर्नुहोस्, यो उदाहरणमा पूँजी मान सँग कक्ष छ <item type=\"literal\">C</item> ।"
+
+#: goalseek.xhp#par_id3150369.19.help.text
+msgid "Enter the expected result of the formula in the <emph>Target Value</emph> text box. In this example, the value is 15,000. Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "<emph>लक्ष्य मान</emph>पाठ बाकसमा सूत्रको अपेक्षित परिणाम प्रविष्ट गर्नुहोस् । यो उदाहरणमा ,मान १५,००० छ । <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: goalseek.xhp#par_id3146978.20.help.text
+msgid "A dialog appears informing you that the Goal Seek was successful. Click <emph>Yes</emph> to enter the result in the cell with the variable value."
+msgstr "तपाईँको लक्ष्य पूर्णरूपले खोज्ने सूचना गर्दा संवाद देखा पर्दछ । चल मान सँग कक्षमा परिणाम प्रविष्ट गर्नका लागि <emph>हो </emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: goalseek.xhp#par_id3149409.23.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Goal Seek</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">लक्ष्य खोजी</link> "
+
+#: table_rotate.xhp#tit.help.text
+msgid "Rotating Tables (Transposing)"
+msgstr "तालिकाहरू परिक्रमण गर्दा (स्थानांतरण गर्दा)"
+
+#: table_rotate.xhp#bm_id3154346.help.text
+msgid "<bookmark_value>tables; transposing</bookmark_value><bookmark_value>transposing tables</bookmark_value><bookmark_value>inverting tables</bookmark_value><bookmark_value>swapping tables</bookmark_value><bookmark_value>columns; swap with rows</bookmark_value><bookmark_value>rows; swapping with columns</bookmark_value><bookmark_value>tables; rotating</bookmark_value><bookmark_value>rotating; tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>तालिकाहरू; सार्दा</bookmark_value><bookmark_value>तालिकाहरू सार्दा</bookmark_value><bookmark_value>तालिकाहरू उल्टाउँदा</bookmark_value><bookmark_value>तालिकाहरू साटासाट गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>स्तम्भहरू; पङ्क्तिसँग साटासाट</bookmark_value><bookmark_value>पङ्क्तिहरू; स्तम्भसँग साटासाट</bookmark_value><bookmark_value>तालिकाहरू; परिक्रमण गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>परिक्रमण; तालिकाहरू</bookmark_value>"
+
+#: table_rotate.xhp#hd_id3154346.1.help.text
+msgid "<variable id=\"table_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/table_rotate.xhp\" name=\"Rotating Tables (Transposing)\">Rotating Tables (Transposing)</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"table_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/table_rotate.xhp\" name=\"Rotating Tables (Transposing)\">तालिकाहरू परिक्रमण गर्दा (स्थान्तरण गर्दा)</link></variable>"
+
+#: table_rotate.xhp#par_id3154013.2.help.text
+msgid "In $[officename] Calc, there is a way to \"rotate\" a spreadsheet so that rows become columns and columns become rows."
+msgstr "$[officename] क्याल्क मा, त्यहाँ \"rotate\" गर्नका लागि स्प्रेडसिट एउटा बाटो हो त्यसैलेपङ्क्तिहरू स्तम्भहरू हुन्छन् र स्तमभहरू पङ्क्तिहरू हुन्छन्। "
+
+#: table_rotate.xhp#par_id3153142.3.help.text
+msgid "Select the cell range that you want to transpose."
+msgstr "तपाईँले साट्न चाहनुभएको कक्ष दायरा चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: table_rotate.xhp#par_id3153191.4.help.text
+msgid "Choose <emph>Edit - Cut</emph>."
+msgstr "<emph>सम्पादन - काट्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: table_rotate.xhp#par_id3148575.6.help.text
+msgid "Click the cell that is to be the top left cell in the result."
+msgstr "परिणाममा बायाँ कक्ष माथि गर्नुपर्ने कक्षलाई क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: table_rotate.xhp#par_id3156286.7.help.text
+msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>."
+msgstr "<emph>सम्पादन - विशेष टाँस्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: table_rotate.xhp#par_id3144764.8.help.text
+msgid "In the dialog, mark <emph>Paste all</emph> and <emph>Transpose</emph>."
+msgstr "संवादमा, <emph>सबै टाँस्नुहोस्</emph> र <emph>स्थान्तरण</emph> चिनो लगाउनुहोस् ।"
+
+#: table_rotate.xhp#par_id3155600.9.help.text
+msgid "If you now click OK the columns and rows are transposed."
+msgstr "यदि अब तपाईँले 'ठीक छ' क्लिक गर्नुहुन्छ भने स्तम्भहरू र पङ्क्तिहरू स्थान्तरण हुन्छन् ।"
+
+#: table_rotate.xhp#par_id3146969.10.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">विशेष टाँस्नुहोस्</link>"
+
+#: relativ_absolut_ref.xhp#tit.help.text
+msgid "Addresses and References, Absolute and Relative"
+msgstr "ठेगानाहरू र सन्दर्भहरू, निरपेक्ष र सापेक्ष"
+
+#: relativ_absolut_ref.xhp#bm_id3156423.help.text
+msgid "<bookmark_value>addressing; relative and absolute</bookmark_value><bookmark_value>references; absolute/relative</bookmark_value><bookmark_value>absolute addresses in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>relative addresses</bookmark_value><bookmark_value>absolute references in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>relative references</bookmark_value><bookmark_value>references; to cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; references</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>परिचयन; सापेक्ष र निश्चित</bookmark_value><bookmark_value>सन्दर्भहरू; निश्चित/सापेक्ष</bookmark_value><bookmark_value>स्प्रेडसिटहरूमा निश्चित ठेगानाहरू</bookmark_value><bookmark_value>सापेक्ष ठेगानाहरू</bookmark_value><bookmark_value>स्प्रेडसिटहरूमा निश्चित सन्दर्भहरू</bookmark_value><bookmark_value>सापेक्ष सन्दर्भहरू</bookmark_value><bookmark_value>सन्दर्भहरू; कक्षहरूका लागि</bookmark_value><bookmark_value>कक्षहरू; सन्दर्भहरू</bookmark_value>"
+
+#: relativ_absolut_ref.xhp#hd_id3156423.53.help.text
+msgid "<variable id=\"relativ_absolut_ref\"><link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\" name=\"Addresses and References, Absolute and Relative\">Addresses and References, Absolute and Relative</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"relativ_absolut_ref\"><link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\" name=\"Addresses and References, Absolute and Relative\">ठेगानाहरू र सन्दर्भहरू, निरपेक्ष र सापेक्ष</link></variable>"
+
+#: relativ_absolut_ref.xhp#hd_id3163712.3.help.text
+msgid "Relative Addressing"
+msgstr "सापेक्ष सम्बोधन"
+
+#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3146119.4.help.text
+msgid "The cell in column A, row 1 is addressed as A1. You can address a range of adjacent cells by first entering the coordinates of the upper left cell of the area, then a colon followed by the coordinates of the lower right cell. For example, the square formed by the first four cells in the upper left corner is addressed as A1:B2."
+msgstr "स्तम्भ Aमा कक्ष, A1जस्तै गरि पङ्क्ति १ जनाइयो। तपाईँ क्षेत्रको माथिको बायाँ कक्षको समन्वयहरूलाई पहिले प्रविष्टि गर्दा समायोजन गरिने कक्षहरूको दायरालाई चिनाउन सक्नुहुन्छ,त्यसपछि तलको दायाँ कक्षको समन्वयहरूद्वारा कोलन पहिल्याउँदछ । उदाहरणका लागि,वर्ग माथिको बायाँ कुनोमा A1:B2 जस्तो गरि स्थापित गरिन्छ र यो पहिलो चारवटा कक्षहरूद्वारा स्थापित गरिएको छ।"
+
+#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3154730.5.help.text
+msgid "By addressing an area in this way, you are making a relative reference to A1:B2. Relative here means that the reference to this area will be adjusted automatically when you copy the formulas."
+msgstr "यस्तै प्रकारमा क्षेत्रको परिचयन द्वारा,तपाईँ सम्बन्धित सन्दर्भ A1:B2मा चिनो गरिरहनुभएको छ। यहाँ सम्बन्धित भन्नाले जब तपाईँ सूत्र प्रतिलिपि गर्नुहुन्छ, यो क्षेत्र सँग सन्दर्भहरू स्वचालितरूपले समायोजन हुने छ।"
+
+#: relativ_absolut_ref.xhp#hd_id3149377.6.help.text
+msgid "Absolute Addressing"
+msgstr "निरपेक्ष सम्बोधन"
+
+#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3154943.7.help.text
+msgid "Absolute references are the opposite of relative addressing. A dollar sign is placed before each letter and number in an absolute reference, for example, $A$1:$B$2."
+msgstr "पूर्ण सन्दर्भहरू सम्बन्धित परिचयनको विपरित छ। एक डलरको सङ्केत प्रत्येक अक्षरको अघि र पूर्ण सन्दर्भमा सङ्ख्या स्थापित हुन्छ।उदाहरणका लागि,$A$1:$B$2."
+
+#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3147338.36.help.text
+msgid "$[officename] can convert the current reference, in which the cursor is positioned in the input line, from relative to absolute and vice versa by pressing Shift +F4. If you start with a relative address such as A1, the first time you press this key combination, both row and column are set to absolute references ($A$1). The second time, only the row (A$1), and the third time, only the column ($A1). If you press the key combination once more, both column and row references are switched back to relative (A1)"
+msgstr "$[officename] ले हालको सन्दर्भ रूपान्तरण गर्न सक्छ, जसमा कर्सर आगत रेखामा स्थितमा बसेको हुन्छ ,र यो Shift +F4को प्रेस गराइले सम्बन्धितबाट पूर्ण स्थितिमा जस्को विपरित हुन्छ। यदि तपाईँ सम्बन्धित ठेगाना सँगै सुरु गर्नुहुन्छ जस्तै A1, तपाईँ पहिलो, पटक यो कुञ्जीको समायोजनलाई प्रेस गर्नुहुन्छ र दुवै पङ्क्ति र स्तम्भ पूर्ण सन्दर्भहरू($A$1)सँग सेट हुन्छन्।दोस्रो पटक,पङ्क्ति मात्र (A$1), र तेस्रोपटक, स्तम्भ मात्र ($A1)। यदि तपाईँ अझ बढी कुञ्जी समायोजनलाई प्रेस गर्नुहुन्छ भने, दुवै स्तम्भहरू र पङ्क्ति सन्दर्भहरू सम्बन्धित (A1)को पछाडि स्विच हुन्छन्। "
+
+#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3153963.52.help.text
+msgid "$[officename] Calc shows the references to a formula. If, for example you click the formula =SUM(A1:C5;D15:D24) in a cell, the two referenced areas in the sheet will be highlighted in color. For example, the formula component \"A1:C5\" may be in blue and the cell range in question bordered in the same shade of blue. The next formula component \"D15:D24\" can be marked in red in the same way."
+msgstr "$[officename] क्याल्क ले सूत्र सँग सन्दर्भहरूलाई देखाउँदछ।उदाहरणका लागि, यदि तपाईँले सूत्र =SUM(A1:C5;D15:D24)कक्षमा क्लिक गर्नु भयो भने,दुइ सान्दर्भित गरिएका क्षेत्रहरू पानामा रङमा कच गरिएका हुने छन्। उदाहरणका लागि, सूत्र अवयव \"A1:C5\" निलो हुन सक्छ र कक्ष दायरा प्रश्नमा निलो रङको उस्तै छायाँमा किनारा गरिएको हुन सक्छ। अर्को सूत्र अवयव\"D15:D24\"रातोमा त्यस्तै गरि चिनो गरिएको हुन सक्छ।"
+
+#: relativ_absolut_ref.xhp#hd_id3154704.29.help.text
+msgid "When to Use Relative and Absolute References"
+msgstr "सापेक्ष र निरपेक्ष सन्दर्भहरू प्रयोग कहिले गर्ने"
+
+#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3147346.8.help.text
+msgid "What distinguishes a relative reference? Assume you want to calculate in cell E1 the sum of the cells in range A1:B2. The formula to enter into E1 would be: =SUM(A1:B2). If you later decide to insert a new column in front of column A, the elements you want to add would then be in B1:C2 and the formula would be in F1, not in E1. After inserting the new column, you would therefore have to check and correct all formulas in the sheet, and possibly in other sheets."
+msgstr "सम्बन्धित सन्दर्भमा के फरकहरू छन् ? Assume तपाईँले गणना गर्न चाहेको कक्ष E1 मा दायरा A1:B2 मा कक्षहरूको जोड मान्नुहोस्।सूत्र E1भित्र प्रविष्ट गर्नका लागि हुनेछ: =SUM(A1:B2)। यदि तपाईँ नयाँ स्तम्भलाई स्तम्भ Aको अघाडि घुसाउनका लागि पछि निर्णय लिनुहुन्छ भने, तपाईँले थप्न चाहेका तत्वहरू थप्नुहोस् र त्यसपछि B1:C2 मा हुने र F1 मा हुने सूत्र ,E1मा छैनन्। Iनयाँ स्तम्भ घुसाए पछि, तपाईँले पानामा सबै सूत्रहरू जाँच्नका लागि ठीक पार्नुहुने छ , र अरू पानाहरूमा उपयुक्त हुनेछ। "
+
+#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3155335.9.help.text
+msgid "Fortunately, $[officename] does this work for you. After having inserted a new column A, the formula =SUM(A1:B2) will be automatically updated to =SUM(B1:C2). Row numbers will also be automatically adjusted when a new row 1 is inserted. Absolute and relative references are always adjusted in $[officename] Calc whenever the referenced area is moved. But be careful if you are copying a formula since in that case only the relative references will be adjusted, not the absolute references."
+msgstr "संयोगवश, $[officename]ले तपाईँका लागि यो कार्य गर्दछ।नयाँ स्तम्भ A घुसाए पछि,सूत्र=SUM(A1:B2) स्वचालितरूपले =SUM(B1:C2) सँग अद्यावधिक हुने छ। जब नयाँ पङ्क्ति १ घुस्दछ, पङ्क्ति सङ्ख्याहरू पनि स्वचालितरूपले समायोजन हुने छन्। जब सान्दर्भित क्षेत्र सर्दछ, पूर्ण र सम्बन्धित सन्दर्भहरू संधै$[officename] क्याल्कमा समायोजन हुन्छन्। तर होसियार रहनुहोस् यदि तपाईँ सूत्र प्रतिलिपि गरिरहनु भएको बेला सम्म त्यस्तो केसमा मात्र सम्बन्धित सन्दर्भहरू समायोजित हुनेछन्,पूर्ण सन्दर्भहरू होइनन्।"
+
+#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3145791.39.help.text
+msgid "Absolute references are used when a calculation refers to one specific cell in your sheet. If a formula that refers to exactly this cell is copied relatively to a cell below the original cell, the reference will also be moved down if you did not define the cell coordinates as absolute."
+msgstr "जब गणना ले तपाईँको पानामा एउटा विशिष्ट कक्षलाई सान्दर्भित बनाउँदछ त्यस्तो बेला पूर्ण सन्दर्भहरूको प्रयोग हुन्छ । यदि सूत्र छ भने त्यसले यो ठीक प्रतिलिपि गरिएको कक्षमा मौलिक कक्षको तल एउटा कक्षमा सम्बन्धित प्रकारले सान्दर्भित हुन्छ ,यदि विस्तृत जस्तो गरि कक्ष समन्वयहरू परिभाषित गरिएको छैन भने सन्दर्भहरू तल सर्ने पनि हुन्छ ।"
+
+#: relativ_absolut_ref.xhp#par_id3147005.10.help.text
+msgid "Aside from when new rows and columns are inserted, references can also change when an existing formula referring to particular cells is copied to another area of the sheet. Assume you entered the formula =SUM(A1:A9) in row 10. If you want to calculate the sum for the adjacent column to the right, simply copy this formula to the cell to the right. The copy of the formula in column B will be automatically adjusted to =SUM(B1:B9)."
+msgstr " जब नयाँ पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरू घुस्दछन त्यसबाट ठीक गर्नुहोस् ,जब अबस्थित सूत्रले पानाको अर्को क्षेत्रमा ठीक कक्षहरूमा प्रतिलिपि गर्दछ सूत्र सान्दर्भित गर्दछ,सन्दर्भहरू पनि परिवर्तन हुन सक्छन्।तपाईँले प्रविष्ट गर्नु भएको सूत्रलाई =SUM(A1:A9) १० पङ्क्तिमा मिलान गर्नुहोस्। यदि तपाईँ समायोजन गर्ने स्तम्भका लागि दायाँ तिरजोडलाई गणना गर्न चाहनुहुन्छ भने,साधारण तरीकाले दायाँ तिर कक्षमा यो सूत्र प्रतिलिपि बनाउनुहोस्।सूत्रको प्रतिलिपि स्तम्भ Bमा =SUM(B1:B9) सँग स्वत:रूपले समायोजित हुने छ।"
+
+#: formula_value.xhp#tit.help.text
+msgid "Displaying Formulas or Values"
+msgstr "सूत्रहरू वा मानहरू प्रदर्शन"
+
+#: formula_value.xhp#bm_id3153195.help.text
+msgid "<bookmark_value>formulas; displaying in cells</bookmark_value><bookmark_value>values; displaying in tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; displaying formulas/values</bookmark_value><bookmark_value>results display vs. formulas display</bookmark_value><bookmark_value>displaying; formulas instead of results</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: formula_value.xhp#hd_id3153195.1.help.text
+msgid "<variable id=\"formula_value\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_value.xhp\" name=\"Displaying Formulas or Values\">Displaying Formulas or Values</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formula_value\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_value.xhp\" name=\"Displaying Formulas or Values\">सूत्रहरू वा मानहरू प्रदर्शन</link></variable>"
+
+#: formula_value.xhp#par_id3150010.2.help.text
+msgid "If you want to display the formulas in the cells, for example in the form =SUM(A1:B5), proceed as follows:"
+msgstr "यदि तपाईँ कक्षहरूमा सूत्रहरू प्रदर्शन गर्न चाहनुहुन्छ, उदाहरणका लागि फाराममा =SUM(A1:B5), निम्न अनुसार प्रक्रिया गर्नुहोस्:"
+
+#: formula_value.xhp#par_id3151116.3.help.text
+msgctxt "formula_value.xhp#par_id3151116.3.help.text"
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
+msgstr "<emph>उपकरण - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क - दृश्य</emph>रोज्नुहोस् ।"
+
+#: formula_value.xhp#par_id3146120.4.help.text
+msgid "In the <emph>Display</emph> area mark the <emph>Formulas</emph> box. Click OK."
+msgstr "<emph>प्रदर्शन</emph>क्षेत्रमा <emph>सूत्रहरू</emph> बाकसमा चिनो गर्नुहोस् । 'ठीक छ' क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: formula_value.xhp#par_id3147396.5.help.text
+msgid "If you want to view the calculation results instead of the formula, do not mark the Formulas box."
+msgstr "यदि तपाईँ सूत्रको सट्टामा नतिजाहरूको गणना हेर्न चाहनुहुन्छ भने, सूत्र बाकसमा चिनो नलगाउनुहोस् ।"
+
+#: formula_value.xhp#par_id3153157.6.help.text
+msgctxt "formula_value.xhp#par_id3153157.6.help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Tools - Options - Spreadsheet - View\">उपकरण - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क - दृश्य</link>"
+
+#: database_define.xhp#tit.help.text
+msgid "Defining Database Ranges"
+msgstr "डाटाबेस दायराहरू परिभाषित गर्दा"
+
+#: database_define.xhp#bm_id3154758.help.text
+msgid "<bookmark_value>tables; database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>database ranges; defining</bookmark_value> <bookmark_value>ranges; defining database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>defining;database ranges</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>तालिकाहरू; डाटाबेस दायराहरू</bookmark_value><bookmark_value>डाटाबेस दायराहरू; परिभाषित गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>दायराहरू; डाटाबेस दायराहरू परिभाषित गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>डाटाबेस दायराहरू; परिभाषित गर्दा</bookmark_value>"
+
+#: database_define.xhp#hd_id3154758.31.help.text
+msgid "<variable id=\"database_define\"><link href=\"text/scalc/guide/database_define.xhp\" name=\"Defining Database Ranges\">Defining a Database Range</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"database_define\"><link href=\"text/scalc/guide/database_define.xhp\" name=\"Defining Database Ranges\">डाटाबेस दायरा परिभाषित गर्दा</link></variable>"
+
+#: database_define.xhp#par_id3153768.81.help.text
+msgid "You can define a range of cells in a spreadsheet to use as a database. Each row in this database range corresponds to a database record and each cell in a row corresponds to a database field. You can sort, group, search, and perform calculations on the range as you would in a database."
+msgstr "तपाईँ दायरालाई डाटाबेसको स्वरूप जस्तो प्रयोग गर्नका लागि स्प्रेडसिटमा कक्षहरूको दायरा परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ । प्रत्येक पङ्क्ति यो डाटाबेस दायरामा डाटाबेस रेकर्ड सँग सम्बन्धित छ र प्रत्येक कक्ष एउटा पङ्क्तिमा डाटाबेस फाँट सँग सम्बन्धित छ । तपाईँ विभाजन गर्न, समूह गर्न, खोजीकार्य गर्न र तपाईँ सँग हुने डाटाबेस स्वरूपको दायरामा गणनाहरू निश्चित गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: database_define.xhp#par_id3145801.82.help.text
+msgid "You can only edit and access a database range in the spreadsheet that contains the range. You cannot access the database range in the %PRODUCTNAME Data Sources view. "
+msgstr "तपाईँ सम्पादन गर्न मात्र र दायरामा समावेश स्प्रेडसिटमा डाटाबेस दायरा पहुँच गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँ %PRODUCTNAME डेटा स्रोतहरूको दृश्यमा डाटाबेस दायरा पहुँच गर्न सक्नुहुन्न ।"
+
+#: database_define.xhp#par_idN10648.help.text
+msgid "To define a database range"
+msgstr "डाटाबेस दायरा परिभाषित गर्न"
+
+#: database_define.xhp#par_id3155064.41.help.text
+msgid "Select the range of cells that you want to define as a database range."
+msgstr "तपाईँले डाटाबेस दायरा जस्तो परिभाषित गर्न चाहनुभएको कक्षहरूको दायरा चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: database_define.xhp#par_idN10654.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Define Range</item>."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">डेटा - परिभाषित दायरा</item> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: database_define.xhp#par_id3153715.72.help.text
+msgid "In the <emph>Name</emph> box, enter a name for the database range."
+msgstr " <emph>नाम</emph> बाकसमा, डाटाबेस दायराका लागि एउटा नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#: database_define.xhp#par_idN1066A.help.text
+msgid "Click <emph>More</emph>."
+msgstr " <emph>बढी</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: database_define.xhp#par_id3154253.42.help.text
+msgid "Specify the options for the database range."
+msgstr "डाटाबेस दायराका लागि विकल्प निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#: database_define.xhp#par_idN10675.help.text
+msgctxt "database_define.xhp#par_idN10675.help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: background.xhp#tit.help.text
+msgid "Defining Background Colors or Background Graphics"
+msgstr "पृष्ठभूमि रङहरू वा पृष्ठभूमि ग्राफिक्स परिभाषित गर्दा"
+
+#: background.xhp#bm_id3149346.help.text
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds;cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>tables; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>cells; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>rows, see also cells</bookmark_value> <bookmark_value>columns, see also cells</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: background.xhp#hd_id3149346.1.help.text
+msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Defining Background Colors or Background Graphics</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: background.xhp#par_id9520249.help.text
+msgid "You can define a background color or use a graphic as a background for cell ranges in $[officename] Calc."
+msgstr ""
+
+#: background.xhp#hd_id3144760.16.help.text
+msgid "Applying a Background Color to a $[officename] Calc Spreadsheet"
+msgstr ""
+
+#: background.xhp#par_id3155429.17.help.text
+msgid "Select the cells."
+msgstr "कक्षहरू चयन गर्नुहोस"
+
+#: background.xhp#par_id3149260.18.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> (or <emph>Format Cells</emph> from the context menu)."
+msgstr "प्रसंग मेनु बाट<emph>ढाँचा - कक्षहरू</emph> (वा <emph>ढाँचा कक्षहरू</emph> रोज्नुहोस)।"
+
+#: background.xhp#par_id3152938.19.help.text
+msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color."
+msgstr "<emph>पृष्ठभूमि रङ</emph> ट्याब पृष्ठमा, पृष्ठभूमि रङ चयन गर्नुहोस।"
+
+#: background.xhp#hd_id3146974.20.help.text
+msgid "Graphics in the Background of Cells"
+msgstr "कक्षहरूको पृष्ठभूमिमा ग्राफिक्स "
+
+#: background.xhp#par_id3155414.21.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>."
+msgstr "<emph>फाइलबाट - तस्वीर - घुसाउँनुहोस्</emph> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: background.xhp#par_id3149664.22.help.text
+msgid "Select the graphic and click <emph>Open</emph>."
+msgstr "ग्राफिक चयन गर्नुहोस र <emph>Open</emph> क्लिक गर्नुहोस।"
+
+#: background.xhp#par_id3153575.23.help.text
+msgid "The graphic is inserted anchored to the current cell. You can move and scale the graphic as you want. In your context menu you can use the <emph>Arrange - To Background</emph> command to place this in the background. To select a graphic that has been placed in the background, use the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>."
+msgstr ""
+
+#: background.xhp#par_id51576.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/background.xhp\">Watermarks</link>"
+msgstr ""
+
+#: background.xhp#par_id3156180.30.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Background</emph> tab page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>पृष्ठभूमि</emph> ट्याब पृष्ठ</link>"
+
+#: background.xhp#par_id7601245.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\">Formatting Spreadsheets</link>"
+msgstr ""
+
+#: text_numbers.xhp#tit.help.text
+msgid "Formatting Numbers as Text"
+msgstr "पाठको स्वरूपमा सङ्ख्याहरू ढाँचा गर्दा"
+
+#: text_numbers.xhp#bm_id3145068.help.text
+msgid "<bookmark_value>numbers;entering as text</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; for numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formats; numbers as text</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; text/numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbers as text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>पाठको रुपमा; सङ्ख्याहरू</bookmark_value><bookmark_value>सङ्ख्याहरूका लागि; पाठ ढाँचाहरू</bookmark_value><bookmark_value>सङ्ख्याहरू; सङ्ख्या ढाँचाहरू बिना प्रविष्टि गर्दा </bookmark_value><bookmark_value>ढाँचाहरू; पाठको रुपमा सङ्ख्याहरू</bookmark_value><bookmark_value>कक्ष ढाँचाहरू; पाठ/सङ्ख्याहरू</bookmark_value><bookmark_value>पाठको रुपमा सङ्ख्याहरूको; ढाँचा</bookmark_value>"
+
+#: text_numbers.xhp#hd_id3145068.46.help.text
+msgid "<variable id=\"text_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/text_numbers.xhp\" name=\"Formatting Numbers as Text\">Formatting Numbers as Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/text_numbers.xhp\" name=\"Formatting Numbers as Text\"> पाठ स्वरूपको सङ्ख्याहरू ढाँचा गर्दा</link></variable>"
+
+#: text_numbers.xhp#par_id3156280.43.help.text
+msgid "You can format numbers as text in $[officename] Calc. Open the context menu of a cell or range of cells and choose <emph>Format Cells - Numbers</emph>, then select \"Text\" from the <emph>Category</emph> list. Any numbers subsequently entered into the formatted range are interpreted as text. The display of these \"numbers\" is left-justified, just as with other text."
+msgstr "तपाईँ$[officename] क्याल्कमा पाठ स्वरूको सङ्ख्याहरू ढाँचा गर्न सक्नुहुन्छ।कक्षको प्रसङ्ग मेनु वा कक्षहरूको दायरा खोल्नुहोस् र रोज्नुहोस्<emph>ढाँचा कक्षहरू - सङ्ख्याहरू</emph>,त्यसपछि \"Text\" <emph>कोटि</emph> सूचीबाट चयन गर्नुहोस्।. कुनै सङ्ख्याहरू ढाँचा भएको दायरा भित्र समूहगत भएर एक आपसमा पाठ जस्तो भएर प्रविष्ट भएका हुन्छन्। \"numbers\" यसको प्रदर्शन बायाँ-प्रष्ट्याएको छ अन्य पाठको स्वरूपमा। "
+
+#: text_numbers.xhp#par_id3149377.44.help.text
+msgid "If you have already entered normal numbers in cells and have afterwards changed the format of the cells to \"Text\", the numbers will remain normal numbers. They will not be converted. Only numbers entered afterwards, or numbers which are then edited, will become text numbers."
+msgstr "यदि तपाईँले कक्षहरूमा सामान्य सङ्ख्याहरू पहिल्यै प्रविष्ट गर्नुभएको छ भने र केही परिवर्तनहरू पछि कक्षहरूको ढाँचा \"Text\" सँग हुन्छ,सङ्ख्याहरू सामान्य सङ्ख्याको रूपमा बाँकी रहन्छ।तिनीहरू रूपान्तरणहुने छैनन्। केही पछि सङ्ख्याहरू मात्र प्रविष्टित हुन्छन्, वा सङ्ख्याहरू त्यसपछि संपादित हुन्छन्,र तिनीहरू पाठ सङ्ख्याहरू हुने छन्।"
+
+#: text_numbers.xhp#par_id3144765.45.help.text
+msgid "If you decide to enter a number directly as text, enter an apostrophe (') first. For example, for years in column headings, you can enter '1999, '2000 and '2001. The apostrophe is not visible in the cell, it only indicates that the entry is to be recognized as a text. This is useful if, for example, you enter a telephone number or postal code that begins with a zero (0), because a zero (0) at the start of a sequence of digits is removed in normal number formats."
+msgstr "यदि तपाईँ पाठ जस्तै गरि प्रत्यक्ष रूपले सङ्ख्याहरू प्रविष्ट गर्ने निर्णय लिनुहुन्छ भने , पहिले एफोस्ट्रफि (') प्रविष्ट गर्नुहोस्।उदाहरणका लागि,स्तम्भ शीर्षकहरूमा वर्षहरूका लागि, तपाईँ '१९९९, '२००० र '२००१ प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ । एफोस्ट्रफि कक्षमा देखिदैन,यसले प्रविष्टिलाई पाठ जस्तो गरि पहिचान गर्नका लागि सूचीत गर्द छ। उदाहरणका लागि, तपाईँ एउटा टेलिफोन सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहुन्छ वा पोष्टल सङ्केत शून्य (०) सँग सुरु हुन्छ यस्तो भएमा यो उपयोगी हुन्छ, किनकिशून्य (०) डिजिटहरूको समूहको सुरुआतमा सामान्य सङ्ख्या ढाँचाहरूमा हट्दछन्। "
+
+#: text_numbers.xhp#par_id3156284.47.help.text
+msgctxt "text_numbers.xhp#par_id3156284.47.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">ढाँचाबद्ध - कक्ष - सङ्ख्याहरू</link>"
+
+#: note_insert.xhp#tit.help.text
+msgid "Inserting and Editing Comments"
+msgstr "द्रष्टव्यहरू घुसाउँदा र सम्पादन"
+
+#: note_insert.xhp#bm_id3153968.help.text
+msgid "<bookmark_value>comments; on cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells;comments</bookmark_value> <bookmark_value>remarks on cells</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;comments on cells</bookmark_value> <bookmark_value>viewing;comments on cells</bookmark_value> <bookmark_value>displaying; comments</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: note_insert.xhp#hd_id3153968.31.help.text
+msgid "<variable id=\"note_insert\"><link href=\"text/scalc/guide/note_insert.xhp\" name=\"Inserting and Editing Comments\">Inserting and Editing Comments</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"note_insert\"><link href=\"text/scalc/guide/note_insert.xhp\" name=\"Inserting and Editing Notes\">द्रष्टव्यहरू घुसाउँदा र सम्पादन </link></variable>"
+
+#: note_insert.xhp#par_id3150440.32.help.text
+msgid "You can assign a comment to each cell by choosing <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insert - Comment</emph></link>. The comment is indicated by a small red square, the comment indicator, in the cell."
+msgstr "तपाईँ <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Note\"><emph>घुसाउनु - द्रष्टव्य</emph></link> रोजाइद्वारा प्रत्येक कक्षमा मानाङ्कन गर्न सक्नुहुन्छ । द्रष्टव्य ले सानो रातो वर्ग द्वारा, द्रष्टव्यको सूचक,कक्षमा सूचीत गर्दछ ।"
+
+#: note_insert.xhp#par_id3145750.34.help.text
+msgid "The comment is visible whenever the mouse pointer is over the cell, provided you have activated <emph>Help - Tips</emph> or - <emph>Extended Tips</emph>."
+msgstr "जब माउस सूचक कक्ष माथि हुन्छ, द्रष्टव्य देखिन्छ, र तपाईँलाई सक्रिय पार्नका लागि <emph>मद्दत - टिपहरू</emph> वा - <emph>विभाजित टिपहरू</emph> प्रदान गर्दछ ।"
+
+#: note_insert.xhp#par_id3148575.33.help.text
+msgid "When you select the cell, you can choose <emph>Show Comment</emph> from the context menu of the cell. Doing so keeps the comment visible until you deactivate the <emph>Show Comment</emph> command from the same context menu."
+msgstr "जब तपाईँ कक्ष चयन गर्नुहुन्छ, तपाईँ <emph>द्रष्टव्य देखाउने</emph> प्रसङ्गबाट कक्षको मेनु रोज्न सक्नुहुन्छ । तपाईँले <emph>द्रष्टव्य देखाउनु</emph> उस्तै प्रसङ्ग मेनुबाट आदेश निष्कृय गर्न सम्म द्रष्टव्य दृश्य राख्नका लागि जस्तै गरि कार्य गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: note_insert.xhp#par_id3149958.35.help.text
+msgid "To edit a permanently visible comment, just click in it. If you delete the entire text of the comment, the comment itself is deleted."
+msgstr "दृश्य द्रष्टव्य स्थायी रूपले सम्पादन गर्नका लागि, यसमा क्लिक मात्र गर्नुहोस् । यदि तपाईँले द्रष्टव्यको सम्पूर्ण पाठ मेट्नुहुन्छ भने, द्रष्टव्य आफै मेटिन्छ ।"
+
+#: note_insert.xhp#par_idN10699.help.text
+msgid "Move or resize each comment as you like."
+msgstr "तपाईँलाई चाहिने जस्ता प्रत्येक द्रष्टव्यलाई सार्नुहोस् वा रिसाइज गर्नुहोस् ।"
+
+#: note_insert.xhp#par_idN1069D.help.text
+msgid "Format each comment by specifying background color, transparency, border style, and text alignment. Choose the commands from the context menu of the comment."
+msgstr "पृष्ठभूमि रङ निर्दिष्ट गरेर प्रत्येक द्रष्टव्य, पारदर्शी, किनारा शैली, र पाठ पङ्क्ति बद्धता ढाँचा गर्नुहोस् । द्रष्टव्यको प्रसङ्ग मेनुबाट आदेशहरू रोज्नुहोस् ।"
+
+#: note_insert.xhp#par_id3144764.38.help.text
+msgid "To show or hide the comment indicator, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and mark or unmark the <emph>Comment indicator</emph> check box."
+msgstr "द्रष्टव्य सूचक लुकाउन र देखाउनका लागि, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क - दृश्य</emph>रोज्नुहोस् र मार्क नगरिने <emph>द्रष्टव्य सूचक</emph> जाँच बाकस रोज्नुहोस् ।"
+
+#: note_insert.xhp#par_id3150715.39.help.text
+msgid "To display a help tip for a selected cell, use <emph>Data - Validity - Input Help</emph>."
+msgstr "चयन गरिएको कक्षका लागि मद्दत टिप प्रदर्शन गर्नका लागि, <emph>डेटा - वैधता - आगत मद्दत</emph>प्रयोग गर्नुहोस् ।"
+
+#: note_insert.xhp#par_id3153707.36.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\">Insert - Comment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Note\">द्रष्टव्य - घुसाउनुहोस्</link>"
+
+#: value_with_name.xhp#tit.help.text
+msgid "Naming Cells"
+msgstr "कक्ष नामकरण"
+
+#: value_with_name.xhp#bm_id3147434.help.text
+msgid "<bookmark_value>cells; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>names; defining for cells</bookmark_value> <bookmark_value>values; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>constants definition</bookmark_value> <bookmark_value>variables; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>cell ranges; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>defining;names for cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; defining names</bookmark_value> <bookmark_value>addressing; by defined names</bookmark_value> <bookmark_value>cell names; defining/addressing</bookmark_value> <bookmark_value>references; by defined names</bookmark_value> <bookmark_value>allowed cell names</bookmark_value> <bookmark_value>renaming;cells</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: value_with_name.xhp#hd_id3147434.1.help.text
+msgid "<variable id=\"value_with_name\"><link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp\" name=\"Naming Cells\">Naming Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"value_with_name\"><link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp\" name=\"Naming Cells\">कक्षहरूको नामकरण गर्दा</link></variable>"
+
+#: value_with_name.xhp#hd_id4391918.help.text
+msgid "Allowed names"
+msgstr ""
+
+#: value_with_name.xhp#par_id2129581.help.text
+msgid "Names in Calc can contain letters, numeric characters, and some special characters. Names must start with a letter or an underline character."
+msgstr ""
+
+#: value_with_name.xhp#par_id1120029.help.text
+msgid "Allowed special characters:"
+msgstr ""
+
+#: value_with_name.xhp#par_id3362224.help.text
+msgid "underline (_) "
+msgstr ""
+
+#: value_with_name.xhp#par_id4891506.help.text
+msgid "period (.) - allowed within a name, but not as first or last character"
+msgstr ""
+
+#: value_with_name.xhp#par_id2816553.help.text
+msgid "blank ( ) - allowed within a name, but not as first or last character, and not for a cell range"
+msgstr ""
+
+#: value_with_name.xhp#par_id328989.help.text
+msgid "Names must not be the same as cell references. For example, the name A1 is invalid because A1 is a cell reference to the top left cell."
+msgstr ""
+
+#: value_with_name.xhp#par_id32898987.help.text
+msgid "Names must not start with the letter R followed by a number. See the ADDRESS function for more information."
+msgstr ""
+
+#: value_with_name.xhp#par_id4769737.help.text
+msgid "Names for cell ranges must not include blanks. Blanks are allowed within names for single cells, sheets and documents."
+msgstr ""
+
+#: value_with_name.xhp#hd_id1226233.help.text
+msgid "Naming cells and formulas"
+msgstr ""
+
+#: value_with_name.xhp#par_id5489364.help.text
+msgid "A good way of making the references to cells and cell ranges in formulas legible is to give the ranges names. For example, you can name the range A1:B2 <emph>Start</emph>. You can then write a formula such as \"=SUM(Start)\". Even after you insert or delete rows or columns, $[officename] still correctly assigns the ranges identified by name. Range names must not contain any spaces."
+msgstr "कक्षहरूमा सन्दर्भहरू चिनो लगाउनका लागि एउटा राम्रो बाटो र सूत्रहरूमा कक्ष दायराहरू र नामहरू दिनका लागि स्पष्ट बनाइन्छ । उदाहरणका लागि, तपाईँ दायरा A1:B2 <emph>सुरु</emph>मा नाम राख्न सक्नुहुन्छ । त्यसपछि तपाईँ सूत्र लेख्न सक्नुहुन्छ जस्तै \"=SUM(Start)\" । त्यस्तै तपाईँले पङ्क्तिहरू वा स्तम्भहरू घुसाए पछि वा मेटाएपछि, $[officename] तत्काल नामद्वारा परिचित गराइएका दायराहरू ठीक रूपले मानाङ्कन गर्दछ । दायरा नामहरू तथा कुनै खाली स्थानहरू समावेश गरिएको हुनु हुँदैन ।"
+
+#: value_with_name.xhp#par_id953398.help.text
+msgid "For example, it is much easier to read a formula for sales tax if you can write \"= Amount * Tax_rate\" instead of \"= A5 * B12\". In this case, you would name cell A5 \"Amount\" and cell B12 \"Tax_rate.\""
+msgstr "उदाहरणका लागि, यदि तपाईँले लेख्न सक्नुहुन्छ भने \"= Amount * Tax_rate\" instead of \"= A5 * B12\", यो बिक्री करका लागि सूत्र पढ्नका लागि एकदमै सजिलो छ । यस्तो अवस्थामा, तपाईँले कक्ष A5 \"Amount\" र कक्ष B12 \"Tax_rate.\"को नाम राख्नुहुनेछ ।"
+
+#: value_with_name.xhp#par_id4889675.help.text
+msgid "Use the <emph>Define Names</emph> dialog to define names for formulas or parts of formulas you need more often. In order to specify range names,"
+msgstr ""
+
+#: value_with_name.xhp#par_id3153954.3.help.text
+msgid "Select a cell or range of cells, then choose <emph>Insert - Names - Define</emph>. The <emph>Define Names</emph> dialog appears."
+msgstr "कक्ष वा कक्षहरूको दायरा चयन गर्नुहोस्, त्यसपछि <emph>घुसाउनु - नामहरू - परिभाषित गर्नुहोस्</emph>रोज्नुहोस् । <emph>परिभाषित नामहरू </emph> संवाद देखापर्दछ ।"
+
+#: value_with_name.xhp#par_id3156283.4.help.text
+msgid "Type the name of the selected area in the <emph>Name</emph> field. Click <emph>Add</emph>. The newly defined name appears in the list below. Click OK to close the dialog."
+msgstr "<emph>नाम</emph> फाँटमा चयन गरिएको क्षेत्रको नाम टाइप गर्नुहोस् । <emph>थप्नुहोस्</emph>क्लिक गर्नुहोस् । नयाँ रूपले परिभाषित नाम तलको सूचीमा देखा पर्दछ । संवाद बन्द गर्नका लागि 'ठीक छ' क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: value_with_name.xhp#par_id5774101.help.text
+msgid "You can also name other cell ranges in this dialog by entering the name in the field and then selecting the respective cells."
+msgstr ""
+
+#: value_with_name.xhp#par_id3154942.5.help.text
+msgid "If you type the name in a formula, after the first few characters entered you will see the entire name as a tip."
+msgstr "यदि तपाईँ सूत्रमा नाम टाइप गर्नुहुन्छ भने, प्रवेस गरिएका केही क्यारेक्टरहरू पछि तपाईँ टिप स्वरूपको सम्पूर्ण नाम देख्नुहुनेछ ।"
+
+#: value_with_name.xhp#par_id3154510.6.help.text
+msgid "Press the Enter key in order to accept the name from the tip."
+msgstr "यदि टिपबाट नाम स्वीकारिन्छ भने प्रविष्ट कुञ्जी थिच्नुहोस् ।"
+
+#: value_with_name.xhp#par_id3150749.7.help.text
+msgid "If more than one name starts with the same characters, you can scroll through all the names using the Tab key."
+msgstr "यदि उस्तै क्यारेक्टसँग एउटा नामको सुरुवात भन्दा बढी छ भने , तपाईँ ट्याब कुञ्जीको प्रयोगले सबै नामहरूलाई स्क्रोल थ्रु गर्न सक्नुहुन्छ।"
+
+#: value_with_name.xhp#par_id3153711.8.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Insert - Names - Define\">Insert - Names - Define</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Insert - Names - Define\">घुसाउने - नामहरू - परिभाषित गर्नुहोस्</link>"
+
+#: mark_cells.xhp#tit.help.text
+msgid "Selecting Multiple Cells"
+msgstr "बहुविध कक्षहरू चयन"
+
+#: mark_cells.xhp#bm_id3153361.help.text
+msgid "<bookmark_value>cells; selecting</bookmark_value> <bookmark_value>marking cells</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;cells</bookmark_value> <bookmark_value>multiple cells selection</bookmark_value> <bookmark_value>selection modes in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>tables; selecting ranges</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: mark_cells.xhp#hd_id3153361.1.help.text
+msgid "<variable id=\"mark_cells\"><link href=\"text/scalc/guide/mark_cells.xhp\" name=\"Selecting Multiple Cells\">Selecting Multiple Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"mark_cells\"><link href=\"text/scalc/guide/mark_cells.xhp\" name=\"Selecting Multiple Cells\">बहुविध कक्षहरू चयन</link></variable>"
+
+#: mark_cells.xhp#hd_id3145272.2.help.text
+msgid "Select a rectangular range"
+msgstr "एउटा आयताकार दायरा चयन गर्नुहोस्"
+
+#: mark_cells.xhp#par_id3149261.3.help.text
+msgid "With the mouse button pressed, drag from one corner to the diagonally opposed corner of the range."
+msgstr "थिचिएको माउस बटन सँगै, दायराको विपरित कुनो विकर्ण स्वरूपले एउटा कुनोबाट तान्नुहोस् ।"
+
+#: mark_cells.xhp#hd_id3151119.4.help.text
+msgid "Mark a single cell"
+msgstr "एकल कक्ष चिनो लगाउनुहोस्"
+
+#: mark_cells.xhp#par_id3146975.19.help.text
+msgctxt "mark_cells.xhp#par_id3146975.19.help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "निम्न दिए मध्ये एकलाई गर्नुहोस्:"
+
+#: mark_cells.xhp#par_id3163710.20.help.text
+msgid "Click, then Shift-click the cell."
+msgstr "क्लिक गर्नुहोस्, त्यसपछि कक्ष शिफ्ट-क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: mark_cells.xhp#par_id3149959.5.help.text
+msgid "Pressing the mouse button, drag a range across two cells, do not release the mouse button, and then drag back to the first cell. Release the mouse button. You can now move the individual cell by drag and drop."
+msgstr "माउस बटन प्रेस गर्दा, काटिएको दुई कक्षहरूको दायरा तान्नुहोस्, माउस बटनलाई न छाड्नुहोस्, र त्यसपछि पहिलो कक्षबाट पछाडि तान्नुहोस् । अब तपाईँ तनाइ र छोडाइ प्रक्रियाबाट व्यक्तिगत कक्षलाई हटाउनुहोस् ।"
+
+#: mark_cells.xhp#hd_id3154942.6.help.text
+msgid "Select various dispersed cells"
+msgstr "धेरै नछुट्याएका कक्षहरूलाई चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: mark_cells.xhp#par_id1001200901072060.help.text
+msgctxt "mark_cells.xhp#par_id1001200901072060.help.text"
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "निम्न दिए मध्ये एकलाई गर्नुहोस्:"
+
+#: mark_cells.xhp#par_id3156284.7.help.text
+msgid "Mark at least one cell. Then while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, click each of the additional cells."
+msgstr "कम्तिमा एउटा कक्षमा चिनो लगाउनुहोस् । त्यसपछि जब प्रेस गरिन्छ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>,थप कक्षहरूमा प्रत्येकमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: mark_cells.xhp#par_id1001200901072023.help.text
+msgid "Click the STD / EXT / ADD area in the status bar until it shows ADD. Now click all cells that you want to select."
+msgstr ""
+
+#: mark_cells.xhp#hd_id3146971.8.help.text
+msgid "Switch marking mode"
+msgstr "चिनो लगाइएको मोड स्विच गर्नुहोस्"
+
+#: mark_cells.xhp#par_id3155064.9.help.text
+msgid "On the status bar, click the box with the legend STD / EXT / ADD to switch the marking mode:"
+msgstr "वस्तु स्थितिपट्टीमा, चिनो लगाइएको मोडमा स्विच गर्न लेजेन्ड STD / EXT / ADD सँगै बाकसलाई क्लिक गर्नुहोस्:"
+
+#: mark_cells.xhp#par_id3159264.10.help.text
+msgid "Field contents"
+msgstr "फाँट सामग्रीहरू"
+
+#: mark_cells.xhp#par_id3155337.11.help.text
+msgid "Effect of clicking the mouse"
+msgstr "माउस क्लिक गर्दाको प्रभाव"
+
+#: mark_cells.xhp#par_id3149568.12.help.text
+msgid "STD"
+msgstr "STD"
+
+#: mark_cells.xhp#par_id3148486.13.help.text
+msgid "A mouse click selects the cell you have clicked on. Unmarks all marked cells."
+msgstr "माउस क्लिक गर्दा तपाईँले क्लिक गरेकोमा कक्ष चयन हुन्छ । चिनोगरिएका सबै कक्षहरू चिनो हुँदैन ।"
+
+#: mark_cells.xhp#par_id3150090.14.help.text
+msgid "EXT"
+msgstr "EXT"
+
+#: mark_cells.xhp#par_id3150305.15.help.text
+msgid "A mouse click marks a rectangular range from the current cell to the cell you clicked. Alternatively, Shift-click a cell."
+msgstr "माउसले क्लिक गर्ने कक्षमा हालका कक्षबाट वर्गाकार दायरा तपाईँले क्लिक गर्नुहुन्छ ।"
+
+#: mark_cells.xhp#par_id3145587.16.help.text
+msgid "ADD"
+msgstr "ADD"
+
+#: mark_cells.xhp#par_id3154368.17.help.text
+msgid "A mouse click in a cell adds it to the already marked cells. A mouse click in a marked cell unmarks it. Alternatively, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click the cells."
+msgstr "माउसले क्लिक गर्दा कक्षमा थपिन्छ र यसले पहिल्यै कक्षहरू चिनो गरेको हुन्छ । चिनो गरिएको कक्षमा माउस क्लिक गर्दा यसमा चिनो नगरिएको हुन्छ । वैकल्पिक रूपले, Ctrl-कक्षहरू क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: mark_cells.xhp#par_id3154487.18.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status bar\">Status bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status bar\">वस्तुस्थितिपट्टी</link>"
+
+#: formula_copy.xhp#tit.help.text
+msgid "Copying Formulas"
+msgstr "सूत्र प्रतिलिपि"
+
+#: formula_copy.xhp#bm_id3151113.help.text
+msgid "<bookmark_value>formulas; copying and pasting</bookmark_value><bookmark_value>copying; formulas</bookmark_value><bookmark_value>pasting;formulas</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: formula_copy.xhp#hd_id3151113.54.help.text
+msgid "<variable id=\"formula_copy\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_copy.xhp\" name=\"Copying Formulas\">Copying Formulas</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formula_copy\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_copy.xhp\" name=\"Copying Formulas\">सूत्रहरू प्रतिलिपि गर्दा </link></variable>"
+
+#: formula_copy.xhp#par_id3156424.11.help.text
+msgid "There are various ways to copy a formula. One suggested method is:"
+msgstr "त्यहाँ सूत्र प्रतिलिपि गर्नका लागि धेरै बाटोहरू छन् । एउटा सूझाव गरिने विधि हो:"
+
+#: formula_copy.xhp#par_id3150439.30.help.text
+msgctxt "formula_copy.xhp#par_id3150439.30.help.text"
+msgid "Select the cell containing the formula."
+msgstr "सूत्र समाविष्ट गरेको कक्ष चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: formula_copy.xhp#par_id3154319.31.help.text
+msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy it."
+msgstr ""
+
+#: formula_copy.xhp#par_id3159155.32.help.text
+msgid "Select the cell into which you want the formula to be copied."
+msgstr "कक्ष चयन गर्नुहोस् जहाँ तपाईँ सूत्र प्रतिलिपि गर्न चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: formula_copy.xhp#par_id3153728.33.help.text
+msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V. The formula will be positioned in the new cell."
+msgstr ""
+
+#: formula_copy.xhp#par_id3149961.34.help.text
+msgid "If you want to copy a formula into multiple cells, there is a quick and easy way to copy into adjacent cell areas:"
+msgstr "यदि तपाईँ बहुविध कक्षहरू भित्र सूत्र प्रतिलिपि गर्न चाहनुहुन्छ भने, त्यहाँ संयोजन गर्ने कक्ष क्षेत्रहरू भित्र प्रतिलिपि गर्नका लागि सजिलो बाटो र छिटो उपाय छ:"
+
+#: formula_copy.xhp#par_id3149400.12.help.text
+msgctxt "formula_copy.xhp#par_id3149400.12.help.text"
+msgid "Select the cell containing the formula."
+msgstr "सूत्र समाविष्ट गरेको कक्ष चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: formula_copy.xhp#par_id3154018.13.help.text
+msgid "Position the mouse on the bottom right of the highlighted border of the cell, and continue holding down the mouse button until the pointer changes to a cross-hair symbol."
+msgstr "कक्षको किनारामा हाइलाइट गरिएको तल दायाँमा माउस राख्नुहोस्, र क्रस-हायर प्रतीकमा सूचक परिवर्तन नभए सम्म तलको बटन निरन्तर सामाई राख्नुहोस् ।"
+
+#: formula_copy.xhp#par_id3150749.14.help.text
+msgid "With the mouse button pressed, drag it down or to the right over all the cells into which you want to copy the formula."
+msgstr "थिचिएको माउस बटन सँगै, तपाईँले प्रतिलिपि गर्न चाहनु भएको सूत्रमा सबै कक्षहरू माथि यसलाई दायाँ वा तल तान्नुहोस् ।"
+
+#: formula_copy.xhp#par_id3153714.15.help.text
+msgid "When you release the mouse button, the formula will be copied into the cells and automatically adjusted."
+msgstr "जब तपाईँले माउस बटनलाई छाड्नुहुन्छ,सूत्र कक्षहरू भित्र प्रतिलिपि भएका हुनेछन् र स्वत:रूपले संयोजन हुन्छन् ।"
+
+#: formula_copy.xhp#par_id3156385.53.help.text
+msgid "If you do not want values and texts to be automatically adjusted, then hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when dragging. Formulas, however, are always adjusted accordingly."
+msgstr ""
+
+#: print_details.xhp#tit.help.text
+msgid "Printing Sheet Details"
+msgstr "पाना विवरण मुद्रण गर्दा"
+
+#: print_details.xhp#bm_id3154346.help.text
+msgid "<bookmark_value>printing;sheet details</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing details</bookmark_value><bookmark_value>grids; printing sheet grids</bookmark_value><bookmark_value>formulas; printing, instead of results</bookmark_value><bookmark_value>comments; printing</bookmark_value><bookmark_value>charts;printing</bookmark_value><bookmark_value>sheet grids; printing</bookmark_value><bookmark_value>cells; printing grids</bookmark_value><bookmark_value>borders; printing cells</bookmark_value><bookmark_value>zero values; printing</bookmark_value><bookmark_value>null values; printing</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;printing</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: print_details.xhp#hd_id3154346.1.help.text
+msgid "<variable id=\"print_details\"><link href=\"text/scalc/guide/print_details.xhp\" name=\"Printing Sheet Details\">Printing Sheet Details</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"print_details\"><link href=\"text/scalc/guide/print_details.xhp\" name=\"Printing Sheet Details\">पाना विवरण मुद्रण गर्दा</link></variable>"
+
+#: print_details.xhp#par_id3153728.2.help.text
+msgid "When printing a sheet you can select which details are to be printed:"
+msgstr "पाना मुद्रण हुँदा तपाईँ मुद्रण गर्नुपर्ने विवरण चयन गर्न सक्नुहुन्छ:"
+
+#: print_details.xhp#par_id3150010.3.help.text
+msgid "Row and column headers"
+msgstr "पङ्क्ति र स्तम्भ हेडरहरू"
+
+#: print_details.xhp#par_id3154013.4.help.text
+msgid "Sheet grid"
+msgstr "पाना ग्रिड"
+
+#: print_details.xhp#par_id3145273.5.help.text
+msgid "Comments"
+msgstr "द्रष्टव्यहरू"
+
+#: print_details.xhp#par_id3145801.6.help.text
+msgid "Objects and graphics"
+msgstr "वस्तुहरू र ग्राफिक्सहरू"
+
+#: print_details.xhp#par_id3154491.7.help.text
+msgid "Charts"
+msgstr "चित्रपटहरू"
+
+#: print_details.xhp#par_id3154731.8.help.text
+msgid "Drawing objects"
+msgstr "रेखाचित्र वस्तुहरू"
+
+#: print_details.xhp#par_id3149400.9.help.text
+msgid "Formulas"
+msgstr "सूत्रहरू"
+
+#: print_details.xhp#par_id3150752.10.help.text
+msgid "To choose the details proceed as follows:"
+msgstr "दिए अनुसार प्रक्रिया भएका विवरण रोज्न:"
+
+#: print_details.xhp#par_id3145640.11.help.text
+msgid "Select the sheet you want to print."
+msgstr "तपाईँले मुद्रण गर्न चाहेको पाना चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: print_details.xhp#par_id3150042.12.help.text
+msgctxt "print_details.xhp#par_id3150042.12.help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
+msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध - पृष्ट</emph> चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: print_details.xhp#par_id3147340.13.help.text
+msgid "The command is not visible if the sheet was opened with write protection on. In that case, click the <emph>Edit File </emph>icon on the <emph>Standard</emph> Bar."
+msgstr "यदि पाना सुरक्षित लेखाइ सँग खोलिन्छन भने, आदेश देखिदैन । त्यस्तो केसमा, <emph>सम्पादन फाइल </emph>मा प्रतिमा <emph>मानक</emph> पट्टीमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: print_details.xhp#par_id3146916.14.help.text
+msgid "Select the <emph>Sheet</emph> tab. In the <emph>Print </emph>area mark the details to be printed and click OK."
+msgstr "<emph>मुद्रण </emph>क्षेत्रमा <emph>पाना</emph> ट्याब चयन गर्नुहोस् र मुद्रण गर्नुपर्ने विवरण चिनो लगाउनुहोस् र 'ठीक छ' क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: print_details.xhp#par_id3145789.15.help.text
+msgid "Print the document."
+msgstr "कागजात मुद्रण गर्नुहोस् ।"
+
+#: print_details.xhp#par_id3150345.16.help.text
+msgctxt "print_details.xhp#par_id3150345.16.help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">पृष्ठ विच्छेदन पूर्ववलोकन - दृश्य गर्नुहोस्</link>"
+
+#: cell_unprotect.xhp#tit.help.text
+msgid "Unprotecting Cells"
+msgstr "कक्षहरू असुरक्षित पार्दा"
+
+#: cell_unprotect.xhp#bm_id3153252.help.text
+msgid "<bookmark_value>cell protection; unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>protecting; unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting cells</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>कक्ष सुरक्षण;असुरक्षित पार्दा</bookmark_value><bookmark_value>सुरक्षा गर्दा; असुरक्षित पार्दा</bookmark_value><bookmark_value>कक्षहरू असुरक्षित पार्दा</bookmark_value>"
+
+#: cell_unprotect.xhp#hd_id3153252.14.help.text
+msgid "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unprotect.xhp\" name=\"Unprotecting Cells\">Unprotecting Cells</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unprotect.xhp\" name=\"Unprotecting Cells\">कक्षहरूलाई असुरक्षित पार्दा</link></variable>"
+
+#: cell_unprotect.xhp#par_id3151112.15.help.text
+msgid "Click the sheet for which you want to cancel the protection."
+msgstr "तपाईँले रद्द गर्न चाहनु भएको सुरक्षणका लागि क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: cell_unprotect.xhp#par_id3149656.16.help.text
+msgid "Select <emph>Tools - Protect Document</emph>, then choose <emph>Sheet</emph> or <emph>Document</emph> to remove the check mark indicating the protected status."
+msgstr "<emph>उपकरणहरू - सुरक्षा गर्ने कागजात</emph> रोज्नुहोस्, त्यसपछि देखाइएको सुरक्षित वस्तुस्थिति जाँच चिनो हटाउनलाई <emph>पाना</emph> वा <emph>कागजात</emph> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: cell_unprotect.xhp#par_id3145171.17.help.text
+msgid "If you have assigned a password, enter it in this dialog and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "यदि तपाईँसँग मानाङ्कित पासवर्ड भएको खण्डमा, यसलाई यो संवाद भित्र घुसाउनुहोस् र <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: cell_unprotect.xhp#par_id3153771.18.help.text
+msgid "The cells can now be edited, the formulas can be viewed, and all cells can be printed until you reactivate the protection for the sheet or document."
+msgstr "कक्षहरू अहिले आफै सम्पादित हुन सक्छन्, सूत्रहरू देखिन सक्छन्, र सबै कक्षहरू तपाईँले पाना वा कागजातका लागि सुरक्षण पुन: सक्रिय नगरे सम्म मुद्ण हुन सक्छन् ।"
+
+#: cell_enter.xhp#tit.help.text
+msgid "Entering Values"
+msgstr ""
+
+#: cell_enter.xhp#bm_id3150868.help.text
+msgid "<bookmark_value>values; inserting in multiple cells</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;values</bookmark_value> <bookmark_value>cell ranges;selecting for data entries</bookmark_value> <bookmark_value>areas, see also cell ranges</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: cell_enter.xhp#hd_id3405255.help.text
+msgid "<variable id=\"cell_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_enter.xhp\">Entering Values</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: cell_enter.xhp#par_id7147129.help.text
+msgid "Calc can simplify entering data and values into multiple cells. You can change some settings to conform to your preferences."
+msgstr ""
+
+#: cell_enter.xhp#hd_id5621509.help.text
+msgid "To Enter Values Into a Range of Cells Manually"
+msgstr ""
+
+#: cell_enter.xhp#par_id8200018.help.text
+msgid "There are two features that assist you when you enter a block of data manually."
+msgstr ""
+
+#: cell_enter.xhp#hd_id1867427.help.text
+msgid "Area Detection for New Rows"
+msgstr ""
+
+#: cell_enter.xhp#par_id7908871.help.text
+msgid "In the row below a heading row, you can advance from one cell to the next with the Tab key. After you enter the value into the last cell in the current row, press Enter. Calc positions the cursor below the first cell of the current block."
+msgstr ""
+
+#: cell_enter.xhp#par_id6196783.help.text
+msgid "<image id=\"img_id6473586\" src=\"res/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">area detection</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: cell_enter.xhp#par_id8118839.help.text
+msgid "In row 3, press Tab to advance from cell B3 to C3, D3, and E3. Then press Enter to advance to B4."
+msgstr ""
+
+#: cell_enter.xhp#hd_id3583788.help.text
+msgid "Area Selection"
+msgstr ""
+
+#: cell_enter.xhp#par_id2011780.help.text
+msgid "Use drag-and-drop to select the area where you want to input values. But start dragging from the last cell of the area and release the mouse button when you have selected the first cell. Now you can start to input values. Always press the Tab key to advance to the next cell. You will not leave the selected area."
+msgstr ""
+
+#: cell_enter.xhp#par_id7044282.help.text
+msgid "<image id=\"img_id2811365\" src=\"res/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">area selection</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: cell_enter.xhp#par_id3232520.help.text
+msgid "Select the area from E7 to B3. Now B3 is waiting for your input. Press Tab to advance to the next cell within the selected area."
+msgstr ""
+
+#: cell_enter.xhp#hd_id8950163.help.text
+msgid "To Enter Values to a Range of Cells Automatically"
+msgstr ""
+
+#: cell_enter.xhp#par_id633869.help.text
+msgid "See <link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\">Automatically Filling in Data Based on Adjacent Cells</link>."
+msgstr ""
+
+#: autoformat.xhp#tit.help.text
+msgid "Using AutoFormat for Tables"
+msgstr "तालिकाहरूका लागि स्वत:ढाँचाबद्ध प्रयोग गर्दा"
+
+#: autoformat.xhp#bm_id3155132.help.text
+msgid "<bookmark_value>tables; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>defining;AutoFormat function for tables</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>formats; automatically formatting spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>automatic formatting in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets;AutoFormat function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>तालिकाहरू; स्वत:ढाँचा प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>तालिकाहरूका लागि स्वत:ढाँचा प्रकार्य;परिभाषा</bookmark_value><bookmark_value>स्वत:ढाँचा प्रकार्य; ढाँचाहरू पटिभाषा गर्दा र लागू गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>ढाँचा; स्वचालित ढाँचा स्प्रिडशिट</bookmark_value><bookmark_value>स्प्रिडशिटहरूमा स्वचालित ढाँचा</bookmark_value><bookmark_value>पानाहरू;स्वत:ढाँचा प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>स्वचालित ढाँचा;लागू गर्दा</bookmark_value>"
+
+#: autoformat.xhp#hd_id3155132.11.help.text
+msgid "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp\" name=\"Using AutoFormat for Tables\">Applying Automatic Formatting to a Selected Cell Range</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp\" name=\"Using AutoFormat for Tables\">चयन गरेको कक्ष दायरामा स्वचालित ढाँचा लागू गर्दा</link></variable>"
+
+#: autoformat.xhp#par_id3149401.12.help.text
+msgid "You can use the AutoFormat feature to quickly apply a format to a sheet or a selected cell range."
+msgstr "तपाईँ छिटो पाना ढाँचाबद्ध वा चयन गरिएको कक्ष दायरा लागू गर्न स्वत: ढाँचाबद्ध विशेषता प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: autoformat.xhp#par_idN10702.help.text
+msgid "To Apply an AutoFormat to a Sheet or Selected Cell Range"
+msgstr "पानामा स्वत:ढाँचा वा चयन गरिएको कक्ष दायरा लागू गर्नका लागि"
+
+#: autoformat.xhp#par_idN106CE.help.text
+msgid "Select the cells, including the column and row headers, that you want to format."
+msgstr "तपाईँले ढाँचाबद्ध गर्न चाहनु भएको, स्तम्भ र पङ्क्ति हेडरहरू समावेश भएको, कक्षहरू चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: autoformat.xhp#par_idN106D5.help.text
+msgctxt "autoformat.xhp#par_idN106D5.help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - AutoFormat</item>."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">ढाँचाबद्ध - स्वत:ढाँचा</item> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: autoformat.xhp#par_id3151242.27.help.text
+msgid "To select which properties to include in an AutoFormat, click <emph>More</emph>."
+msgstr "एउटा स्वत:ढाँचामा समावेश हुने गुणहरू चयन गर्न, <emph>धेरै</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: autoformat.xhp#par_idN10715.help.text
+msgctxt "autoformat.xhp#par_idN10715.help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: autoformat.xhp#par_idN1075D.help.text
+msgid "The format is applied to the selected range of cells."
+msgstr "ढाँचा चयन गरिएको दायराको कक्षहरूमा लागू हुन्छ ।"
+
+#: autoformat.xhp#par_id3149210.14.help.text
+msgid "If you do not see any change in color of the cell contents, choose <item type=\"menuitem\">View - Value Highlighting</item>."
+msgstr "तपाईँले कक्ष सामग्रीहरूको रङमा कुनै परिवर्तन नदेखेको खण्डमा <item type=\"menuitem\">दृश्य - मान हाइलाइट </item> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: autoformat.xhp#par_id3155379.22.help.text
+msgid "To Define an AutoFormat for Spreadsheets"
+msgstr "स्प्रेडसिटहरूका लागि स्वत:ढाँचा परिभाषा गर्न"
+
+#: autoformat.xhp#par_id3148868.26.help.text
+msgid "You can define a new AutoFormat that is available to all spreadsheets."
+msgstr "तपाईँ नयाँ स्वत:ढाँचा परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ जुन सबै स्प्रेडसिटहरूमा उपलब्ध हुन्छ ।"
+
+#: autoformat.xhp#par_id3152985.23.help.text
+msgid "Format a sheet."
+msgstr "एउटा पाना ढाँचाबद्ध गर्नुहोस ।"
+
+#: autoformat.xhp#par_id3145384.24.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Select All</item>."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">सम्पादन - सबै चयन गर्नुहोस्</item> रोज्नुहोस ।"
+
+#: autoformat.xhp#par_id3153815.25.help.text
+msgctxt "autoformat.xhp#par_id3153815.25.help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - AutoFormat</item>."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">ढाँचाबद्ध - स्वत:ढाँचा</item> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: autoformat.xhp#par_idN107A9.help.text
+msgid "Click <emph>Add</emph>."
+msgstr "<emph>थप्नुहोस्</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: autoformat.xhp#par_idN10760.help.text
+msgid "In the <emph>Name</emph> box of the <emph>Add AutoFormat</emph> dialog, enter a name for the format."
+msgstr "<emph>स्वत:ढाँचा थप्नुहोस्</emph> संवादको <emph>नाम</emph>बाकसमा ढाँचाका लागि नाम घुसाउनुहोस् ।"
+
+#: autoformat.xhp#par_idN107C3.help.text
+msgctxt "autoformat.xhp#par_idN107C3.help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: autoformat.xhp#par_id3159203.28.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Format - AutoFormat\">Format - AutoFormat</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Format - AutoFormat\">ढाँचाबद्ध - स्वत:ढाँचा</link>"
+
+#: datapilot_deletetable.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Deleting Pivot Tables"
+msgstr "डेटापाइलट तालिकाहरू मेट्दा"
+
+#: datapilot_deletetable.xhp#bm_id3153726.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>pivot table function; deleting tables</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;pivot tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>डेटापाइलट प्रकार्य; तालिकाहरू मेट्दा</bookmark_value><bookmark_value>डेटापाइलट तालिकाहरू;मेट्दा</bookmark_value>"
+
+#: datapilot_deletetable.xhp#hd_id3153726.31.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"Deleting Pivot Tables\">Deleting Pivot Tables</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"Deleting DataPilot Tables\">डेटापाइलट तालिकाहरू मेट्दा</link></variable>"
+
+#: datapilot_deletetable.xhp#par_id3154014.32.help.text
+#, fuzzy
+msgid "In order to delete a pivot table, click any cell in the pivot table, then choose <emph>Delete</emph> in the context menu."
+msgstr "यदि डेटापाइलट तालिका मेट्ने हो भने, डेटापाइलट तालिकामा कुनै कक्ष चयन गर्नुहोस्, त्यसपछि प्रसङ्ग मेनुमा <emph>मेट्नु</emph> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: dbase_files.xhp#tit.help.text
+msgid "Importing and Exporting dBASE Files "
+msgstr "dBase फाइलहरू आयात र निर्यात गर्दा"
+
+#: dbase_files.xhp#bm_id1226844.help.text
+msgid "<bookmark_value>exporting;spreadsheets to dBASE</bookmark_value> <bookmark_value>importing;dBASE files</bookmark_value> <bookmark_value>dBASE import/export</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets; importing from/exporting to dBASE files</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases;importing dBASE files</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: dbase_files.xhp#par_idN10738.help.text
+msgid "<variable id=\"dbase_files\"><link href=\"text/scalc/guide/dbase_files.xhp\">Importing and Exporting dBASE Files</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dbase_files\"><link href=\"text/scalc/guide/dbase_files.xhp\"> dBase फाइलहरू आयात र निर्यात गर्दा</link></variable>"
+
+#: dbase_files.xhp#par_idN10756.help.text
+msgid "You can open and save data in the dBASE file format (*.dbf file extension) in $[officename] Base or a spreadsheet. In %PRODUCTNAME Base, a dBASE database is a folder that contains files with the .dbf file extension. Each file corresponds to a table in the database. Formulas and formatting are lost when you open and save a dBASE file from %PRODUCTNAME."
+msgstr ""
+
+#: dbase_files.xhp#par_idN10759.help.text
+msgid "To Import a dBASE File Into a Spreadsheet"
+msgstr "स्प्रेडसिट भित्र dBase फाइल आयात गर्न"
+
+#: dbase_files.xhp#par_idN10760.help.text
+msgctxt "dbase_files.xhp#par_idN10760.help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
+msgstr "<emph>फाइल - खोल्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: dbase_files.xhp#par_idN1071F.help.text
+msgid "Locate the *.dbf file that you want to import. "
+msgstr "तपाईँले आयात गर्न चाहनुभएको *.dbf फाइल तोक्नुहोस् । "
+
+#: dbase_files.xhp#par_idN10768.help.text
+msgid "Click <emph>Open</emph>."
+msgstr "<emph>खोल्नुहोस्</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: dbase_files.xhp#par_idN10730.help.text
+msgid "The <emph>Import dBASE files</emph> dialog opens."
+msgstr "<emph>आयात dBase फाइलहरू</emph> संवाद खुल्दछन् ।"
+
+#: dbase_files.xhp#par_idN10774.help.text
+msgctxt "dbase_files.xhp#par_idN10774.help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: dbase_files.xhp#par_idN10777.help.text
+msgid "The dBASE file opens as a new Calc spreadsheet."
+msgstr "dBase फाइल नयाँ क्याल्क स्प्रेडसिट जस्तो गरि खुल्दछ ।"
+
+#: dbase_files.xhp#par_idN1074E.help.text
+msgid "If you want to save the spreadsheet as a dBASE file, do not alter or delete the first row in the imported file. This row contains information that is required by a dBASE database."
+msgstr "यदि तपाईँ dBase फाइल जस्तो स्प्रेडसिटलाई बचत गर्न चाहनुहुन्छ भने, आयातित फाइलमा पहिलो पङ्क्तिलाई नबदल्नुहोस् वा नमेट्नुहोस् । यो पङ्क्तिले dBase डाटाबेसद्वारा चाहेका सूचना समावेश गर्दछ ।"
+
+#: dbase_files.xhp#par_idN1077A.help.text
+msgid "To Import a dBASE File Into a Database Table"
+msgstr "डाटाबेस तालिका भित्र dBase फाइल आयात गर्न"
+
+#: dbase_files.xhp#par_idN1076C.help.text
+msgid "A %PRODUCTNAME Base database table is actually a link to an existing database."
+msgstr "%PRODUCTNAME आधार डाटाबेस तालिकाको एउटा अवस्थित डाटाबेस सँग वास्तविक रूपले लिङ्क छ ।"
+
+#: dbase_files.xhp#par_idN10796.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - New - Database</item>."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">फाइल - नँया - डाटाबेस</item> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: dbase_files.xhp#par_idN10786.help.text
+msgid "In the <emph>File name</emph> box of the <emph>Save As</emph> dialog, enter a name for the database."
+msgstr "<emph>यस रूपमा बचत गर्नुहोस</emph> संवादको <emph>फाइल नाम</emph> बाकसमा, डाटाबेसका लागि एउटा नाम प्रविष्ट गर्नुहोस ।"
+
+#: dbase_files.xhp#par_idN10792.help.text
+msgctxt "dbase_files.xhp#par_idN10792.help.text"
+msgid "Click <emph>Save</emph>."
+msgstr "<emph>बचत गर्नुहोस्</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: dbase_files.xhp#par_idN1079A.help.text
+msgid "In the <emph>Database type </emph>box of the <emph>Database Properties</emph> dialog, select \"dBASE\"."
+msgstr "<emph>डाटाबेस गुणहरू</emph> संवादको <emph>डाटाबेस प्रकार </emph>बाकसमा, \"dBASE\" चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: dbase_files.xhp#par_idN107A6.help.text
+msgid "Click <emph>Next</emph>."
+msgstr "<emph>पछिल्लो</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: dbase_files.xhp#par_idN107AE.help.text
+msgid "Click <emph>Browse</emph>."
+msgstr "<emph>ब्राउज</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: dbase_files.xhp#par_idN107B6.help.text
+msgid "Locate the directory that contains the dBASE file, and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "dBase फाइल समावेश गर्ने डाइरेक्टरी तोक्नुहोस्, र <emph>ठीक छ</emph>क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: dbase_files.xhp#par_idN107BE.help.text
+msgid "Click <emph>Create</emph>."
+msgstr "<emph>सिर्जना गर्नुहोस्</emph>क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: dbase_files.xhp#par_idN107F1.help.text
+msgid "To Save a Spreadsheet as a dBASE File"
+msgstr "dBase फाइलमा स्प्रेडसिट निर्यात गर्नका लागि"
+
+#: dbase_files.xhp#par_idN107F8.help.text
+msgid "Choose <emph>File - Save As</emph>."
+msgstr "<emph>फाइल - निर्यात</emph> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: dbase_files.xhp#par_idN10800.help.text
+msgid "In the <emph>File format</emph> box, select \"dBASE file\"."
+msgstr "<emph>फाइल ढाँचा</emph> बाकसमा, \"dBase फाइल\" चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: dbase_files.xhp#par_idN107F9.help.text
+msgid "In the <emph>File name</emph> box, type a name for the dBASE file."
+msgstr "<emph>फाइल नाम</emph> बाकसमा, फाइलका लागि एउटा नाम टाइप गर्नुहोस् ।"
+
+#: dbase_files.xhp#par_idN10801.help.text
+msgctxt "dbase_files.xhp#par_idN10801.help.text"
+msgid "Click <emph>Save</emph>."
+msgstr "<emph>निर्यात</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: dbase_files.xhp#par_idN10808.help.text
+msgid "Only the data on the current sheet is exported."
+msgstr "हालको पानामा डेटा मात्र निर्यात गरिएको छ ।"
+
+#: format_value_userdef.xhp#tit.help.text
+msgid "User-defined Number Formats"
+msgstr "प्रयोगकर्ता-परिभाषित सङ्ख्या ढाँचाहरू"
+
+#: format_value_userdef.xhp#bm_id3143268.help.text
+msgid "<bookmark_value>numbers;user-defined formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; user-defined numbers</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; millions</bookmark_value> <bookmark_value>format codes; user-defined number formats</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>सङ्ख्याहरू; तालिकाहरूमा प्रयोगकर्ता-परिभाषित ढाँचा गर्दा </bookmark_value><bookmark_value>प्रयोग कर्ता-परिभाषित सङ्ख्याहरू; ढाँचा गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>लाखौं; सङ्ख्या ढाँचाहरू</bookmark_value>"
+
+#: format_value_userdef.xhp#hd_id3143268.26.help.text
+msgid "<variable id=\"format_value_userdef\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value_userdef.xhp\" name=\"User-defined Number Formats\">User-defined Number Formats</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"format_value_userdef\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value_userdef.xhp\" name=\"User-defined Number Formats\">प्रयोग कर्ता-परिभाषित सङ्ख्या ढाँचाहरू</link></variable>"
+
+#: format_value_userdef.xhp#par_id3150400.1.help.text
+msgid "You can define your own number formats to display numbers in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
+msgstr "तपाईँ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> क्याल्कमा प्रदर्शित हुने सङ्ख्याहरू सँग तपाईँको आँफ्नै सङ्ख्या ढाँचाहरू परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: format_value_userdef.xhp#par_id3150767.2.help.text
+msgid "As an example, to display the number 10,200,000 as 10.2 Million:"
+msgstr "जस्तो उदाहरण,१०.२ लाख जस्तो १०,२००,००० सङ्ख्या प्रदर्शन गर्न"
+
+#: format_value_userdef.xhp#par_id3150868.3.help.text
+msgid "Select the cells to which you want to apply a new, user-defined format."
+msgstr "तपाईँले एउटा नयाँ प्रयोगकर्ता-परिभाषित ढाँचा लागू गर्न चाहेको सँग कक्षहरू चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: format_value_userdef.xhp#par_id3149664.4.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph>."
+msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध -कक्षहरू - सङ्ख्याहरू</emph> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: format_value_userdef.xhp#par_id3149260.5.help.text
+msgid "In the <emph>Categories</emph> list box select \"User-defined\"."
+msgstr "<emph>कोटिहरू</emph> सूची बाकसमा \"User-defined\" चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: format_value_userdef.xhp#par_id3148646.6.help.text
+msgid "In the <emph>Format code</emph> text box enter the following code:"
+msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध सङ्केत</emph> पाठ बाकसमा निम्न सङ्केत प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#: format_value_userdef.xhp#par_id3152596.7.help.text
+msgctxt "format_value_userdef.xhp#par_id3152596.7.help.text"
+msgid "0.0,, \"Million\""
+msgstr "0.0,, \"Million\""
+
+#: format_value_userdef.xhp#par_id3144764.8.help.text
+msgid "Click OK."
+msgstr "'ठीक छ' क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: format_value_userdef.xhp#par_id3155417.9.help.text
+msgid "The following table shows the effects of rounding, thousands delimiters (,), decimal delimiters (.) and the placeholders # and 0."
+msgstr "निम्न तालिकाले परिक्रमण गर्दाको असरहरू, हजारहरू डेलिमिटरहरू (,), दशमलव डेलिमिटरहरू (.) र प्लेसहोल्डरहरू # र ० देखाउँदछ ।"
+
+#: format_value_userdef.xhp#par_id3146971.10.help.text
+msgid "Number"
+msgstr "सङ्ख्या"
+
+#: format_value_userdef.xhp#par_id3154757.11.help.text
+msgid ".#,, \"Million\""
+msgstr ".#,, \"Million\""
+
+#: format_value_userdef.xhp#par_id3147338.12.help.text
+msgctxt "format_value_userdef.xhp#par_id3147338.12.help.text"
+msgid "0.0,, \"Million\""
+msgstr "0.0,, \"Million\""
+
+#: format_value_userdef.xhp#par_id3146920.13.help.text
+msgid "#,, \"Million\""
+msgstr "#,, \"Million\""
+
+#: format_value_userdef.xhp#par_id3147344.14.help.text
+msgid "10200000"
+msgstr "१०२०००००"
+
+#: format_value_userdef.xhp#par_id3147003.15.help.text
+msgctxt "format_value_userdef.xhp#par_id3147003.15.help.text"
+msgid "10.2 Million"
+msgstr "१०.२ मिलियन"
+
+#: format_value_userdef.xhp#par_id3166426.16.help.text
+msgctxt "format_value_userdef.xhp#par_id3166426.16.help.text"
+msgid "10.2 Million"
+msgstr "१०.२ मिलियन"
+
+#: format_value_userdef.xhp#par_id3155113.17.help.text
+msgid "10 Million"
+msgstr "१० मिलियन"
+
+#: format_value_userdef.xhp#par_id3150369.18.help.text
+msgid "500000"
+msgstr "५०००००"
+
+#: format_value_userdef.xhp#par_id3145585.19.help.text
+msgid ".5 Million"
+msgstr ".५ मिलियन"
+
+#: format_value_userdef.xhp#par_id3154486.20.help.text
+msgid "0.5 Million"
+msgstr "०.५ मिलियन"
+
+#: format_value_userdef.xhp#par_id3146114.21.help.text
+msgid "1 Million"
+msgstr "१ मिलियन"
+
+#: format_value_userdef.xhp#par_id3155810.22.help.text
+msgid "100000000"
+msgstr "१००००००००"
+
+#: format_value_userdef.xhp#par_id3153818.23.help.text
+msgid "100. Million"
+msgstr "१००. मिलियन"
+
+#: format_value_userdef.xhp#par_id3151241.24.help.text
+msgid "100.0 Million"
+msgstr "१००.० मिलियन"
+
+#: format_value_userdef.xhp#par_id3144771.25.help.text
+msgid "100 Million"
+msgstr "१०० मिलियन"
+
+#: borders.xhp#tit.help.text
+msgid "User Defined Borders in Cells "
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#bm_id3457441.help.text
+msgid "<bookmark_value>cells;borders</bookmark_value> <bookmark_value>line arrangements with cells</bookmark_value> <bookmark_value>borders;cells</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#hd_id4544816.help.text
+msgid "<variable id=\"borders\"><link href=\"text/scalc/guide/borders.xhp\">User Defined Borders in Cells</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id2320017.help.text
+msgid "You can apply a variety of different lines to selected cells."
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id8055665.help.text
+msgid "Select the cell or a block of cells."
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id9181188.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item>."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">ढाँचाबद्ध - स्वत:ढाँचा</item> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: borders.xhp#par_id9947508.help.text
+msgid "In the dialog, click the <emph>Borders</emph> tab."
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id7907956.help.text
+msgid "Choose the border options you want to apply and click OK."
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id1342204.help.text
+msgid "The options in the <emph>Line arrangement</emph> area can be used to apply multiple border styles."
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#hd_id4454481.help.text
+msgid "Selection of cells"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id7251503.help.text
+msgid "Depending on the selection of cells, the area looks different."
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id8716696.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Selection"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# autopi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"चयन\n"
+"#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"छनोट\n"
+"#-#-#-#-# shared.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"चयन"
+
+#: borders.xhp#par_id4677877.help.text
+msgid "Line arrangement area"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id807824.help.text
+msgid "One cell"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id8473464.help.text
+msgid "<image id=\"img_id1737113\" src=\"res/helpimg/border_ca_1.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1737113\">borders with one cell selected</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id3509933.help.text
+msgid "Cells in a column"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id6635639.help.text
+msgid "<image id=\"img_id1680959\" src=\"res/helpimg/border_ca_2.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1680959\">borders with a column selected</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id8073366.help.text
+msgid "Cells in a row"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id6054567.help.text
+msgid "<image id=\"img_id9623096\" src=\"res/helpimg/border_ca_3.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id9623096\">borders with a row selected</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id466322.help.text
+msgid "Cells in a block of 2x2 or more"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id4511551.help.text
+msgid "<image id=\"img_id8139591\" src=\"res/helpimg/border_ca_4.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id8139591\">borders with a block selected</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id5383465.help.text
+msgid "You cannot apply borders to multiple selections."
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#hd_id7790154.help.text
+msgid "Default Settings"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id2918485.help.text
+msgid "Click one of the <emph>Default</emph> icons to set or reset multiple borders."
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id1836909.help.text
+msgid "The thin gray lines inside an icon show the borders that will be reset or cleared."
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id5212561.help.text
+msgid "The dark lines inside an icon show the lines that will be set using the selected line style and color."
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id4818872.help.text
+msgid "The thick gray lines inside an icon show the lines that will not be changed."
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#hd_id8989226.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "borders.xhp#hd_id8989226.help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: borders.xhp#par_id622577.help.text
+msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>."
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id8119754.help.text
+msgid "<image id=\"img_id7261268\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">default icon row of Borders tab page</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id8964201.help.text
+msgid "Click the left icon to clear all lines. This removes all outer borders, all inner lines, and all diagonal lines."
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id6048463.help.text
+msgid "Click the second icon from the left to set an outer border and to remove all other lines."
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id1495406.help.text
+msgid "Click the rightmost icon to set an outer border. The inner lines are not changed, except the diagonal lines, which will be removed."
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id9269386.help.text
+msgid "Now you can continue to see which lines the other icons will set or remove."
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#hd_id3593554.help.text
+msgid "User Defined Settings"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id4018066.help.text
+msgid "In the <emph>User defined</emph> area, you can click to set or remove individual lines. The preview shows lines in three different states. "
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id8004699.help.text
+msgid "Repeatedly click an edge or a corner to switch through the three different states."
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id8037659.help.text
+msgid "Line types"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id2305978.help.text
+msgid "Image"
+msgstr "छवि"
+
+#: borders.xhp#par_id8716086.help.text
+msgid "Meaning"
+msgstr "अर्थ"
+
+#: borders.xhp#par_id3978087.help.text
+msgid "A black line"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id4065065.help.text
+msgid "<image id=\"img_id9379863\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9379863\">solid line for user defined border</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id6987823.help.text
+msgid "A black line sets the corresponding line of the selected cells. The line is shown as a dotted line when you choose the 0.05 pt line style. Double lines are shown when you select a double line style."
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id1209143.help.text
+msgid "A gray line"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id6653340.help.text
+msgid "<image id=\"img_id6972563\" src=\"res/helpimg/border_ca_gray.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id6972563\">gray line for user defined border</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id2278817.help.text
+msgid "A gray line is shown when the corresponding line of the selected cells will not be changed. No line will be set or removed at this position."
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id5374919.help.text
+msgid "A white line"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id52491.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3801080\" src=\"res/helpimg/border_ca_white.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id3801080\">white line for user defined border</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id372325.help.text
+msgid "A white line is shown when the corresponding line of the selected cells will be removed."
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#hd_id7282937.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "borders.xhp#hd_id7282937.help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: borders.xhp#par_id4230780.help.text
+msgid "Select a single cell, then choose <emph>Format - Cells - Borders</emph>."
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id1712393.help.text
+msgid "Click the lower edge to set a very thin line as a lower border. All other lines will be removed from the cell."
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id5149693.help.text
+msgid "<image id=\"img_id9467452\" src=\"res/helpimg/border_ca_6.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9467452\">setting a thin lower border</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id5759453.help.text
+msgid "Choose a thicker line style and click the lower edge. This sets a thicker line as a lower border."
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id6342051.help.text
+msgid "<image id=\"img_id7431562\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id7431562\">setting a thick line as a border</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id5775322.help.text
+msgid "Click the second <emph>Default</emph> icon from the left to set all four borders. Then repeatedly click the lower edge until a white line is shown. This removes the lower border."
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id2882778.help.text
+msgid "<image id=\"img_id8155766.00000001\" src=\"res/helpimg/border_ca_8.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id8155766.00000001\">removing lower border</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id8102053.help.text
+msgid "You can combine several line types and styles. The last image shows how to set thick outer borders (the thick black lines), while any diagonal lines inside the cell will not be touched (gray lines)."
+msgstr ""
+
+#: borders.xhp#par_id2102420.help.text
+msgid "<image id=\"img_id5380718\" src=\"res/helpimg/border_ca_9.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id5380718\">advanced example for cell borders</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: datapilot_tipps.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Selecting Pivot Table Output Ranges"
+msgstr "डेटापाइलट निर्गत दायराहरू चयन"
+
+#: datapilot_tipps.xhp#bm_id3148663.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>pivot table function; preventing data overwriting</bookmark_value><bookmark_value>output ranges of pivot tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>डेटापालइट प्रकार्य; डेटा अधिलेखन निषेध गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>डेटापाइलट तालिकाहरूको निर्यात दायराहरू</bookmark_value>"
+
+#: datapilot_tipps.xhp#hd_id3148663.19.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Selecting Pivot Table Output Ranges\">Selecting Pivot Table Output Ranges</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Selecting DataPilot Output Ranges\">डेटापाइलट निर्यात दायराहरू चयन </link></variable>"
+
+#: datapilot_tipps.xhp#par_id3154123.20.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Click the button <emph>More</emph> in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. The dialog will be extended."
+msgstr "<emph>डेटापाइलट</emph> संवादमा <emph>बढी</emph> बटन क्लिक गर्नुहोस् । संवाद विस्तार गरिएको हुनेछ ।"
+
+#: datapilot_tipps.xhp#par_id3153771.21.help.text
+#, fuzzy
+msgid "You can select a named range in which the pivot table is to be created, from the <emph>Results to</emph> box. If the results range does not have a name, enter the coordinates of the upper left cell of the range into the field to the right of the <emph>Results to</emph> box. You can also click on the appropriate cell to have the coordinates entered accordingly."
+msgstr "तपाईँ नामङ्कित दायरालाई चयन गर्न सक्नुहुन्छ जसमा <emph>सँग परिणामहरू</emph>बाकसबाट डेटापाइलट तालिका सिर्जना गरिएको छ, यदि दायरा परिणामहरू सँग नाम छैन भने, <emph>सँग परिणामहरू</emph> बाकसको दायाँमा फाँट भित्र दायराको बायाँ कक्षको माथिका समन्वयहरू प्रविष्ट गर्नुहोस् । तपाईँ समन्वयहरू प्रविष्टि गर्नुपर्ने अनुसार उपयुक्त कक्षमा क्लिक पनि गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: datapilot_tipps.xhp#par_id3146974.23.help.text
+#, fuzzy
+msgid "If you mark the <emph>Ignore empty rows</emph> check box, they will not be taken into account when the pivot table is created."
+msgstr "यदि तपाईँ<emph>खाली पङ्क्तिहरू उपेक्षा गर्नुहोस् </emph>जाँच बाकसमा चिनो लगाउनुहुन्छ भने, डेटापाइलट तालिका सिर्जना नभएसम्म तिनीहरू खातामा राखिने छैनन् ।"
+
+#: datapilot_tipps.xhp#par_id3145273.24.help.text
+#, fuzzy
+msgid "If the <emph>Identify categories</emph> check box is marked, the categories will be identified by their headings and assigned accordingly when the pivot table is created."
+msgstr "यदि <emph>परिचित कोटिहरू</emph> जाँच बाकसमा चिनो लगाइएका छन् भने, कोटिहरू तिनीहरूका शीर्षकहरूद्वारा परिचित गरिने छन् र डेटापाइलट तालिका सिर्जना गरे अनुसार मानाङ्कित हुन्छन् ।"
+
+#: sorted_list.xhp#tit.help.text
+msgid "Applying Sort Lists"
+msgstr "क्रमबद्ध सूचीहरू लागू गर्दा"
+
+#: sorted_list.xhp#bm_id3150870.help.text
+msgid "<bookmark_value>filling;customized lists</bookmark_value><bookmark_value>sort lists;applying</bookmark_value><bookmark_value>defining;sort lists</bookmark_value><bookmark_value>geometric lists</bookmark_value><bookmark_value>arithmetic lists</bookmark_value><bookmark_value>series;sort lists</bookmark_value><bookmark_value>lists; user-defined</bookmark_value><bookmark_value>customized lists</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: sorted_list.xhp#hd_id3150870.3.help.text
+msgid "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.xhp\" name=\"Applying Sort Lists\">Applying Sort Lists</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.xhp\" name=\"Applying Sort Lists\">क्रमबद्ध सूचीहरू लागू गर्दा</link></variable>"
+
+#: sorted_list.xhp#par_id3159154.7.help.text
+msgid "Sort lists allow you to type one piece of information in a cell, then drag it to fill in a consecutive list of items."
+msgstr "क्रमबद्ध सूचीहरूले तपाईँलाई कक्षमा सूचनाको एक भाग टाइप गर्नका लागि अनुमति दिन्छ, त्यसपछि यसलाई वस्तुहरूको क्रमानुगत सूचीमा भर्नका लागि तान्नुहोस्। "
+
+#: sorted_list.xhp#par_id3148645.4.help.text
+msgid "For example, enter the text \"Jan\" or \"January\" in an empty cell. Select the cell and click the mouse on the lower right corner of the cell border. Then drag the selected cell a few cells to the right or downwards. When you release the mouse button, the highlighted cells will be filled with the names of the months."
+msgstr "उदाहरणका लागि, \"Jan\" वा \"January\" खाली कक्षमा पाठ प्रविष्ट गर्नुहोस्।कक्ष चयन गर्नुहोस् र कक्ष किनाराको तल्लो दायाँ कुनोमा माउस क्लिक गर्नुहोस्।त्येसपछि चयन गरिएका कक्षहरू मध्ये केहीलाई दायाँ वा तलतिर तान्नुहोस्।जब तपाईँ माउस बटनलाई छोड्नुहुन्छ,कच गरिएका कक्षहरू महिनाहरूको नामहरू सँगै भरिने छन्।"
+
+#: sorted_list.xhp#par_id2367931.help.text
+msgctxt "sorted_list.xhp#par_id2367931.help.text"
+msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> if you do not want to fill the cells with different values."
+msgstr ""
+
+#: sorted_list.xhp#par_id3152577.5.help.text
+msgid "The predefined series can be found under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse."
+msgstr "पूर्व परिभाषित श्रेणीहरू<emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क - क्रमबद्ध सूचीहरू</emph>को मूनि पत्ता लाग्न सक्छ। तपाईँ तपाईँको आवश्यकहरू सँग मिलाउने गरिएको पाठ स्ट्रिङहरूको तपाईँको आँफ्नै सूचीमा सिर्जना गर्न पनि सक्नुहुन्छ,जस्तो तपाईँको कम्पनीको विभागिय कार्यालयहरूको सूची। जब तपाईँ ती पछिल्ला सूचीहरूमा (उदाहरणका लागि शीर्षकहरू जस्तो) सूचना प्रयोग गर्नुहुन्छ,डेटा्तै पहिले सूचीमा नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् र तपाईँको माउस सँगै तनाइद्वारा प्रविष्टिलाई विस्तार गर्नुहोस्।"
+
+#: sorted_list.xhp#par_id3147434.6.help.text
+msgctxt "sorted_list.xhp#par_id3147434.6.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">Sort lists</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">क्रमबद्ध सूचीहरू</link>"
+
+#: calculate.xhp#tit.help.text
+msgid "Calculating in Spreadsheets"
+msgstr "स्प्रेडसिटहरूमा गणना गर्दा"
+
+#: calculate.xhp#bm_id3150791.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>spreadsheets; calculating</bookmark_value><bookmark_value>calculating; spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>formulas; calculating</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>स्प्रेडसिटहरू;पङ्क्ति विच्छेदहरू मेट्दा</bookmark_value><bookmark_value>मेट्दा; पङ्क्ति विच्छेदहरू</bookmark_value><bookmark_value>पङ्क्ति विच्छेदहरू; मेट्दा</bookmark_value><bookmark_value>हटाउँदा;म्यानुअल पङ्क्ति विच्छेदहरू</bookmark_value>"
+
+#: calculate.xhp#hd_id3150791.help.text
+msgid "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/scalc/guide/calculate.xhp\" name=\"Calculating in Spreadsheets\">Calculating in Spreadsheets</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"calculate\"><link href=\"text/scalc/guide/calculate.xhp\" name=\"Calculating in Spreadsheets\">स्प्रेडसिटहरूमा गणना गर्दा</link></variable>"
+
+#: calculate.xhp#par_id3146120.help.text
+msgid "The following is an example of a calculation in $[officename] Calc."
+msgstr "$[officename] क्याल्कमा गणनाको उदाहरण दिएको छ ।"
+
+#: calculate.xhp#par_id3153951.help.text
+msgid "Click in a cell, and type a number"
+msgstr "कक्षमा क्लिक गर्नुहोस्, र सङ्ख्या टाइप गर्नुहोस्"
+
+#: calculate.xhp#par_idN10656.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Press Enter."
+msgstr "Enter थिच्नुहोस् ।"
+
+#: calculate.xhp#par_idN1065D.help.text
+msgid "The cursor moves down to the next cell."
+msgstr "कर्सर पछिल्लो कक्षमा तल सर्दछ ।"
+
+#: calculate.xhp#par_id3155064.help.text
+msgid "Enter another number."
+msgstr "अर्को सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#: calculate.xhp#par_idN1066F.help.text
+msgid "Press the Tab key."
+msgstr ""
+
+#: calculate.xhp#par_idN10676.help.text
+msgid "The cursor moves to the right into the next cell."
+msgstr "कर्सर पछिल्लो कक्षमा दायाँ सर्दछ ।"
+
+#: calculate.xhp#par_id3154253.help.text
+msgid "Type in a formula, for example, <item type=\"literal\">=A3 * A4 / 100.</item>"
+msgstr "सूत्रमा टाइप गर्नुहोस्, उदाहरणका लागि, <item type=\"literal\">=A3 * A4 / 100.</item>"
+
+#: calculate.xhp#par_idN1068B.help.text
+#, fuzzy
+msgid " Press Enter."
+msgstr "Enter थिच्नुहोस् ।"
+
+#: calculate.xhp#par_id3147343.help.text
+msgid "The result of the formula appears in the cell. If you want, you can edit the formula in the input line of the Formula bar."
+msgstr "सूत्रको परिणाम कक्षमा देखापर्दछ । यदि तपाईँले चाहेको खण्डमा, सूत्र पट्टिको आगत रेखामा सूत्र सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: calculate.xhp#par_id3155378.help.text
+msgid "When you edit a formula, the new result is calculated automatically."
+msgstr "जब तपाईँ सूत्र सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ, नयाँ परिणाम स्वचालित रूपले गणना हुन्छ ।"
+
+#: rounding_numbers.xhp#tit.help.text
+msgid "Using Rounded Off Numbers"
+msgstr "राउन्डेड अफ सङ्ख्याहरू प्रयोग गर्दा"
+
+#: rounding_numbers.xhp#bm_id3153361.help.text
+msgid "<bookmark_value>numbers; rounded off</bookmark_value><bookmark_value>rounded off numbers</bookmark_value><bookmark_value>exact numbers in $[officename] Calc</bookmark_value><bookmark_value>decimal places; showing</bookmark_value><bookmark_value>changing;number of decimal places</bookmark_value><bookmark_value>values;rounded in calculations</bookmark_value><bookmark_value>calculating;rounded off values</bookmark_value><bookmark_value>numbers; decimal places</bookmark_value><bookmark_value>precision as shown</bookmark_value><bookmark_value>rounding precision</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; values as shown</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: rounding_numbers.xhp#hd_id3156422.2.help.text
+msgid "<variable id=\"rounding_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/rounding_numbers.xhp\" name=\"Using Rounded Off Numbers\">Using Rounded Off Numbers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rounding_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/rounding_numbers.xhp\" name=\"Using Rounded Off Numbers\">घुमाइएका सङ्ख्याहरू प्रयोग गर्दा</link></variable>"
+
+#: rounding_numbers.xhp#par_id3153726.3.help.text
+msgid "In $[officename] Calc, all decimal numbers are displayed rounded off to two decimal places."
+msgstr " $[officename] क्याल्क मा,सबै दशमलव सङ्ख्याहरू दुई दशमलव स्थानसँग बन्द भएर घुमेर प्रदर्शित छन्।"
+
+#: rounding_numbers.xhp#hd_id3152596.4.help.text
+msgid "To change this for selected cells"
+msgstr "चयन गरिएका कक्षहरूका लागि यसको परिवर्तन गर्नका लागि "
+
+#: rounding_numbers.xhp#par_id3154321.5.help.text
+msgid "Mark all the cells you want to modify."
+msgstr "तपाईँले परिमार्जन गर्न चाहेका सबै कक्षहरूलाई चिनो लगाउनुहोस् ।"
+
+#: rounding_numbers.xhp#par_id3147428.6.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> and go to the <emph>Numbers</emph> tab page."
+msgstr "रोज्नुहोस् <emph>ढाँचा - कक्षहरू</emph> र <emph>सङ्ख्याहरू</emph> ट्याब पृष्ठमा जानुहोस्।"
+
+#: rounding_numbers.xhp#par_id3153876.7.help.text
+msgid "In the <emph>Category</emph> field, select <emph>Number</emph>. Under <emph>Options</emph>, change the number of <emph>Decimal places</emph> and exit the dialog with OK."
+msgstr "<emph>कोटि</emph> फाँट मा, चयन गर्नुहोस् <emph>सङ्ख्याहरू</emph> तल <emph>विकल्प</emph>, <emph>दशमलव स्थानहरू</emph>को सङ्ख्या परिवर्तन गर्नुहोस् र ठीक छ सँगै संवादबाट निस्कनुहोस्।"
+
+#: rounding_numbers.xhp#hd_id3155415.8.help.text
+msgid "To change this everywhere"
+msgstr "यो सर्वत्र स्थायी रूपले परिवर्तन गर्नका लागि "
+
+#: rounding_numbers.xhp#par_id3150715.9.help.text
+msgctxt "rounding_numbers.xhp#par_id3150715.9.help.text"
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
+msgstr "<emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क</emph> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: rounding_numbers.xhp#par_id3153707.10.help.text
+msgid "Go to the <emph>Calculate</emph> page. Modify the number of <emph>Decimal places</emph> and exit the dialog with OK."
+msgstr "<emph>गणना</emph> पृष्ठमा जानुहोस्। <emph>दशमलव स्थानहरू</emph>का सङ्ख्याहरू परिमार्जन गर्नुहोस् र ठीक छ सँगै संवादबाट निस्कनुहोस्।"
+
+#: rounding_numbers.xhp#hd_id3154755.11.help.text
+msgid "To calculate with the rounded off numbers instead of the internal exact values"
+msgstr "आन्तरिक ठीक मानहरूको सट्टामा राउन्डेड अफ सङ्ख्याहरू सँग गणना गर्नका लागि"
+
+#: rounding_numbers.xhp#par_id3150045.12.help.text
+msgctxt "rounding_numbers.xhp#par_id3150045.12.help.text"
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
+msgstr "<emph>उपकरण - विकल्प - %PRODUCTNAME क्यल्क</emph> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: rounding_numbers.xhp#par_id3146920.13.help.text
+msgid "Go to the <emph>Calculate</emph> page. Mark the <emph>Precision as shown</emph> field and exit the dialog with OK."
+msgstr "<emph>गणना</emph>पृष्ठमा जानुहोस् । <emph> सुनिश्चितता देखाएजस्तो </emph> फाँट चिनो लगाउनुहोस् र ठीक छ सँगै संवादबाट निस्कनुहोस् ।"
+
+#: rounding_numbers.xhp#par_id3145790.14.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">सङ्ख्या</link>"
+
+#: rounding_numbers.xhp#par_id3147005.15.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">गणना</link>"
+
+#: datapilot.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Pivot Table"
+msgstr "पिभोट तालिका"
+
+#: datapilot.xhp#bm_id3150448.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>pivot table function; introduction</bookmark_value><bookmark_value>DataPilot, see pivot table function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>डेटा पाइलट प्रकार्य; परिचय</bookmark_value><bookmark_value>मुख्य तालिका, डेटा पाइलट प्रकार्य हेर्नुहोस्</bookmark_value>"
+
+#: datapilot.xhp#hd_id3150448.7.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"DataPilot\">डेटापाइलट</link></variable>"
+
+#: datapilot.xhp#par_id3156024.2.help.text
+#, fuzzy
+msgid "The <emph>pivot table</emph> (formerly known as <emph>DataPilot</emph>) allows you to combine, compare, and analyze large amounts of data. You can view different summaries of the source data, you can display the details of areas of interest, and you can create reports."
+msgstr " <emph>डेटापाइलट</emph> (कुनै समयमा <emph>पिभोट तालिका </emph> भनिने) ले तपाईँलाई संयोजन, तुलना र डेटाको ठूलो रकम विश्लेषण गर्न अनुमति दिन्छ । तपाईँ फरक स्रोत डेटाको छोटकरीहरूलाई दृश्य गर्न सक्नुहुन्छ, तपाईँ चाहेका क्षेत्रहरूको विवरणलाई प्रदर्शन गर्न सक्नुहुन्छ, र तपाईँ रिपोर्टहरू सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: datapilot.xhp#par_id3145069.9.help.text
+#, fuzzy
+msgid "A table that has been created as a <link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"pivot table\">pivot table</link> is an interactive table. Data can be arranged, rearranged or summarized according to different points of view."
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"DataPilot\">डेटापाइलट</link> सँग सिर्जना भएको तालिका आन्तरिक रूपले सक्रिय छ । डेटा दृश्यको फरक बिन्दुहरूको अनुसारव्यवस्थित हुन, पुन: व्यवस्थित हुनग सक्छ ।"
+
+#: formulas.xhp#tit.help.text
+msgid "Calculating With Formulas"
+msgstr "सूत्रहरू सँग गणना गर्दा"
+
+#: formulas.xhp#bm_id3155411.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>formulas;calculating with</bookmark_value><bookmark_value>calculating; with formulas</bookmark_value><bookmark_value>examples;formula calculation</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>स्प्रेडसिटहरू;पङ्क्ति विच्छेदहरू मेट्दा</bookmark_value><bookmark_value>मेट्दा; पङ्क्ति विच्छेदहरू</bookmark_value><bookmark_value>पङ्क्ति विच्छेदहरू; मेट्दा</bookmark_value><bookmark_value>हटाउँदा;म्यानुअल पङ्क्ति विच्छेदहरू</bookmark_value>"
+
+#: formulas.xhp#hd_id3155411.20.help.text
+msgid "<variable id=\"formulas\"><link href=\"text/scalc/guide/formulas.xhp\" name=\"Calculating With Formulas\">Calculating With Formulas</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formulas\"><link href=\"text/scalc/guide/formulas.xhp\" name=\"Calculating With Formulas\">सूत्रहरू सँग गणना गर्दा</link></variable>"
+
+#: formulas.xhp#par_id3156281.21.help.text
+msgid "All formulas begin with an equals sign. The formulas can contain numbers, text, arithmetic operators, logic operators, or functions."
+msgstr "सबै सूत्रहरू बराबरी सङ्केत सँग सुरु हुन्छन । सूत्रहरू ले सङ्ख्याहरू वा पाठ, र अन्य ढाँचाबद्ध विवरण जस्तै सम्भाव्य डेटा समावेश गर्न सक्दछ । सूत्रहरू ले अंकगणित सञ्चालनकर्ताहरू,उचित सञ्चालनकर्ताहरू वा प्रकार्य सुरुआतहरू पनि समावेश गर्दछ ।"
+
+#: formulas.xhp#par_id3145272.39.help.text
+msgid "Remember that the basic arithmetic operators (+, -, *, /) can be used in formulas using the \"Multiplication and Division before Addition and Subtraction\" rule. Instead of writing =SUM(A1:B1) you can write =A1+B1."
+msgstr "स्मृति जनाउनका लागि, आधारभूत अंकगणित सङ्केतहरू (+, -, *, /)\"Multiplication and Division before Addition and Subtraction\" नियमको प्रयोगद्वारा सूत्रमा प्रयोग गर्न पनि सकिन्छ । लेखाइको सट्टामा =SUM(A1:B1) यो लेखाइ सँग बढी राम्रो हुन्छ =A1+B1 ।"
+
+#: formulas.xhp#par_id3146119.42.help.text
+msgid "Parentheses can also be used. The result of the formula =(1+2)*3 produces a different result than =1+2*3."
+msgstr "प्यारेन्थेसहरू प्रयोग गर्न पनि सक्नुहुन्छ । सूत्रहरूको परिणाम =(1+2)*3 ले =1+2*3 भन्दा फरक परिणाम उत्पादन गर्दछ ।"
+
+#: formulas.xhp#par_id3156285.23.help.text
+msgid "Here are a few examples of $[officename] Calc formulas:"
+msgstr "यहाँ $[officename] क्याल्क.सूत्रहरू का केही उदाहरणहरू छन्:"
+
+#: formulas.xhp#par_id3154015.24.help.text
+msgid "=A1+10"
+msgstr "=A1+10"
+
+#: formulas.xhp#par_id3146972.25.help.text
+msgid "Displays the contents of cell A1 plus 10."
+msgstr "कक्ष A1 जोड १० को सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्दछ ।"
+
+#: formulas.xhp#par_id3145643.45.help.text
+msgid "=A1*16%"
+msgstr "=A1*16%"
+
+#: formulas.xhp#par_id3154255.46.help.text
+msgid "Displays 16% of the contents of A1."
+msgstr "A1 को सामग्रीहरूको १६% प्रदर्शन गर्दछ ।"
+
+#: formulas.xhp#par_id3146917.47.help.text
+msgid "=A1 * A2"
+msgstr "=A1 * A2"
+
+#: formulas.xhp#par_id3146315.48.help.text
+msgid "Displays the result of the multiplication of A1 and A2."
+msgstr "A1 र A2 को गुणनको परिणाम प्रदर्शन गर्दछ ।"
+
+#: formulas.xhp#par_id3154022.26.help.text
+msgid "=ROUND(A1;1)"
+msgstr "=ROUND(A1;1)"
+
+#: formulas.xhp#par_id3150363.27.help.text
+msgid "Displays the contents of cell A1 rounded to one decimal place."
+msgstr "एउटा दशमलव स्थान सँग कक्ष A1 मा सामग्रीहरू परिक्रमण गर्दछ ।"
+
+#: formulas.xhp#par_id3150209.28.help.text
+msgid "=EFFECTIVE(5%;12)"
+msgstr "=EFFECTIVE(5%;12)"
+
+#: formulas.xhp#par_id3150883.29.help.text
+msgid "Calculates the effective interest for 5% annual nominal interest with 12 payments a year."
+msgstr "एक वर्षको १२ भूक्तानिहरू सँग ५% वार्षिक अवास्तविक ब्याजका लागि प्रभावकारी व्याज गणना गर्दछ ।"
+
+#: formulas.xhp#par_id3146114.33.help.text
+msgid "=B8-SUM(B10:B14)"
+msgstr "=B8-SUM(B10:B14)"
+
+#: formulas.xhp#par_id3154486.34.help.text
+msgid "Calculates B8 minus the sum of the cells B10 to B14."
+msgstr "कक्षहरू B10 देखि B14 को सम्मको जोडमा B8 घटाऊ गणना गर्दछ ।"
+
+#: formulas.xhp#par_id3152890.35.help.text
+msgid "=SUM(B8;SUM(B10:B14))"
+msgstr "=SUM(B8;SUM(B10:B14))"
+
+#: formulas.xhp#par_id3159171.36.help.text
+msgid "Calculates the sum of cells B10 to B14 and adds the value to B8."
+msgstr "B10 बाट B14 कक्षहरूको जोड गणना गर्दछ र B8 मा मान थप्दछ ।"
+
+#: formulas.xhp#par_id3150109.30.help.text
+msgid "It is also possible to nest functions in formulas, as shown in the example. You can also nest functions within functions. The Function Wizard assists you with nested functions."
+msgstr "यो सूत्रहरूमा नेष्ट प्रकार्यसँग उपयुक्त पनि छ, यसलाई उदाहरण स्वरूप देखाइन्छ । तपाईँ प्रकार्यहरूको बीचमा नेष्ट प्रकार्यहरू पनि देखाउन सक्नुहुन्छ । प्रकार्य विजार्डले तपाईँलाई नेष्ट पारिएका प्रकार्यहरू सँग सहायता दिन्छ ।"
+
+#: formulas.xhp#par_id3150213.44.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Functions list\">Functions list</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Functions list\">प्रकार्य सूची</link>"
+
+#: formulas.xhp#par_id3152869.43.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">Function Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">प्रकार्य विजार्ड</link>"
+
+#: html_doc.xhp#tit.help.text
+msgid "Saving and Opening Sheets in HTML"
+msgstr "HTMLमा पानाहरू बचत गर्दा र खोल्दा"
+
+#: html_doc.xhp#bm_id3150542.help.text
+msgid "<bookmark_value>HTML; sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets; HTML</bookmark_value><bookmark_value>saving; sheets in HTML</bookmark_value><bookmark_value>opening; sheets in HTML</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HTML; पानाहरू</bookmark_value><bookmark_value>पानाहरू; HTML</bookmark_value><bookmark_value>बचत गर्दा; HTMLमा पानाहरू </bookmark_value><bookmark_value>सुरुको; HTMLमा पानाहरू </bookmark_value>"
+
+#: html_doc.xhp#hd_id3150542.1.help.text
+msgid "<variable id=\"html_doc\"><link href=\"text/scalc/guide/html_doc.xhp\" name=\"Saving and Opening Sheets in HTML\">Saving and Opening Sheets in HTML</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"html_doc\"><link href=\"text/scalc/guide/html_doc.xhp\" name=\"Saving and Opening Sheets in HTML\">HTMLमा पानाहरू बचत गर्दा र खोल्दा </link></variable>"
+
+#: html_doc.xhp#hd_id3154124.2.help.text
+msgid "Saving Sheets in HTML"
+msgstr "HTMLमा पानाहरू बचत गर्दा"
+
+#: html_doc.xhp#par_id3145785.3.help.text
+msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc saves all the sheets of a Calc document together as an HTML document. At the beginning of the HTML document, a heading and a list of hyperlinks are automatically added which lead to the individual sheets within the document."
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> क्याल्क ले HTMLस्वरूपको कागजात सँग क्याल्क कागजातको सबै पानाहरूलाई बचत गर्दछ । HTML कागजातको सुरुआतमा, हाइपरलिङ्कहरूको सूची र शीर्षकहरू स्वत:रूपले थपिन्छन् जसले कागजात भित्र व्यक्तिगत पानाहरूमा लेजान्छ ।"
+
+#: html_doc.xhp#par_id3155854.4.help.text
+msgid "Numbers are shown as written. In addition, in the <SDVAL> HTML tag, the exact internal number value is written so that after opening the HTML document with <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> you know you have the exact values."
+msgstr "सङ्ख्याहरू लेखाइको स्वरूपमा देखिन्छन् । थपमा ,<SDVAL> HTMLट्याग मा, ठीक आन्तरिक सङ्ख्या मान लेखिन्छन् त्यसैले HTML कागजात<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>सँग खोल्नु भन्दा पछि तपाईँ ठीक मानहरू जान्नु हुन्छ ।"
+
+#: html_doc.xhp#par_id3153188.5.help.text
+msgid "To save the current Calc document as HTML, choose <emph>File - Save As</emph>."
+msgstr "HTMLजस्तो हालको क्याल्क कागजात बचत गर्नका लागि , <emph>फाइल - यस रूपमा बचत गर्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: html_doc.xhp#par_id3148645.6.help.text
+msgid "In the <emph>File type</emph> list box, in the area with the other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc filters, choose the file type \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\"."
+msgstr "क्षेत्रमा<emph>यस प्रकार बचत गर्ने </emph> सूची बाकसमा, अन्य <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> क्याल्क फिल्टरहरूमा, फाइल प्रकार रोज्नुहोस् \"HTML कागजात (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> क्याल्क)\" रोज्नुहोस् ।"
+
+#: html_doc.xhp#par_id3154729.7.help.text
+msgid "Enter a <emph>File name</emph> and click <emph>Save</emph>."
+msgstr "<emph>फाइल नाम</emph>प्रविष्ट गर्नुहोस् र <emph>बचत गर्नुहोस्</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: html_doc.xhp#hd_id3149379.8.help.text
+msgid "Opening Sheets in HTML"
+msgstr "HTML मा पानाहरू खोल्दा"
+
+#: html_doc.xhp#par_id3149959.10.help.text
+msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> offers various filters for opening HTML files, which you can select under <emph>File - Open</emph> in the <emph>Files of type</emph> list box:"
+msgstr ""
+
+#: html_doc.xhp#par_id3146969.15.help.text
+msgid "Choose the file type \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
+msgstr "Choose the file type \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
+
+#: html_doc.xhp#par_id3155446.16.help.text
+msgid "All <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc options are now available to you. However, not all options that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc offers for editing can be saved in HTML format."
+msgstr "सबै <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> क्याल्क विकल्प अब तपाईँका लागि उपलब्द छ । यद्धपि, सबै विकल्प उपलब्ध छैनन् <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> क्याल्क ले HTML ढाँचामा बचत हुन सक्ने सम्पादनका लागि अफर गर्दछ ।"
+
+#: html_doc.xhp#par_id3150370.17.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">File - Open</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">फाइल - खोल्नुहोस्</link> "
+
+#: html_doc.xhp#par_id3150199.18.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"File - Save As\">File - Save As</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"File - Save As\">फाइल - यस रूपमा बचत गर्नुहोस्</link> "
+
+#: text_wrap.xhp#tit.help.text
+msgid "Writing Multi-line Text"
+msgstr "बहुविध-रेखा पाठ लेख्दा"
+
+#: text_wrap.xhp#bm_id3154346.help.text
+msgid "<bookmark_value>text in cells; multi-line</bookmark_value><bookmark_value>cells; text breaks</bookmark_value><bookmark_value>breaks in cells</bookmark_value><bookmark_value>multi-line text in cells</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: text_wrap.xhp#hd_id3154346.42.help.text
+msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\"> बहुविध-रेखापाठ लेख्दा</link></variable>"
+
+#: text_wrap.xhp#par_id3156280.41.help.text
+msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut only works directly in the cell, not in the input line."
+msgstr "प्रेस गर्दा<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+प्रविष्टि कुञ्जीहरू ले म्यानुअल रेखा विच्छेदलाई घुसाउँदछ। यो सर्टकट कक्ष माप्रत्यक्ष रूपले कार्यहरूका लागि मात्रहो, आगत रेखामा होइन।"
+
+#: text_wrap.xhp#par_id3153142.43.help.text
+msgid "If you want the text to automatically break at the right border of the cell, proceed as follows:"
+msgstr "यदि तपाईँ कक्षको दायाँ किनारामा स्वत:रूपले पाठलाई विच्छेद गर्न चाहनुहुन्छ भने, यस प्रकार सम्पादन गर्नुहोस् ।"
+
+#: text_wrap.xhp#par_id3153951.44.help.text
+msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
+msgstr "तपाईँ ले जहाँ दायाँ किनारामा पाठ विच्छेद गर्न चाहनुभएको हो त्यहाँका सबै कक्षहरू चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: text_wrap.xhp#par_id3148575.45.help.text
+msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
+msgstr "<emph>ढाँचा - कक्षहरू - पङ्क्तिबद्धता</emph>मा, <emph>स्वचालित रेखा विच्छेद</emph> विकल्पलाई चिनो लगाउनुहोस् र 'ठीक छ' क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: text_wrap.xhp#par_id3145799.46.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cell\">Format - Cell</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cell\">ढाँचाबद्ध - कक्ष</link>"
+
+#: database_sort.xhp#tit.help.text
+msgid "Sorting Data "
+msgstr "डाटाबेस दायराहरू क्रमबद्ध गर्दा"
+
+#: database_sort.xhp#bm_id3150767.help.text
+msgid "<bookmark_value>database ranges; sorting</bookmark_value> <bookmark_value>sorting; database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>data;sorting in databases</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>डाटाबेस दायराहरू; क्रमबद्ध गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>डाटाबेस दायरा; क्रमबद्ध गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>डेटा;डाटाबेसहरूमा क्रमबद्ध गर्दा</bookmark_value>"
+
+#: database_sort.xhp#hd_id3150767.44.help.text
+msgid "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_sort.xhp\" name=\"Sorting Database Ranges\">Sorting Data</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_sort.xhp\" name=\"Sorting Database Ranges\">डाटाबेस दायराहरू क्रमबद्ध गर्दा</link></variable>"
+
+#: database_sort.xhp#par_id3145751.45.help.text
+msgid "Click in a database range."
+msgstr ""
+
+#: database_sort.xhp#par_id121020081121549.help.text
+msgid "If you select a range of cells, only these cells will get sorted. If you just click one cell without selecting, then the whole database range will get sorted."
+msgstr ""
+
+#: database_sort.xhp#par_idN10635.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Sort</item>."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">क्रमबद्ध - डेटा</item> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: database_sort.xhp#par_id121020081121547.help.text
+msgid "The range of cells that will get sorted is shown in inverted colors."
+msgstr ""
+
+#: database_sort.xhp#par_idN10645.help.text
+msgid "Select the sort options that you want."
+msgstr "तपाईँले चाहेको क्रमबद्ध विकल्प चयन गर्नुहोस ।"
+
+#: database_sort.xhp#par_idN1063D.help.text
+msgctxt "database_sort.xhp#par_idN1063D.help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: database_sort.xhp#par_id1846980.help.text
+msgctxt "database_sort.xhp#par_id1846980.help.text"
+msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Wiki page about defining a data range</link>"
+msgstr ""
+
+#: finding.xhp#tit.help.text
+msgid "Finding and Replacing in Calc"
+msgstr ""
+
+#: finding.xhp#bm_id3769341.help.text
+msgid "<bookmark_value>searching, see also finding</bookmark_value><bookmark_value>finding;formulas/values/text/objects</bookmark_value><bookmark_value>replacing; cell contents</bookmark_value><bookmark_value>formatting;multiple cell texts</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: finding.xhp#hd_id3149204.help.text
+msgid "<variable id=\"finding\"><link href=\"text/scalc/guide/finding.xhp\">Finding and Replacing in Calc</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: finding.xhp#par_id9363689.help.text
+msgid "In spreadsheet documents you can find words, formulas, and styles. You can navigate from one result to the next, or you can highlight all matching cells at once, then apply another format or replace the cell content by other content."
+msgstr ""
+
+#: finding.xhp#hd_id3610644.help.text
+msgid "The Find & Replace dialog"
+msgstr ""
+
+#: finding.xhp#par_id2224494.help.text
+msgid "Cells can contain text or numbers that were entered directly as in a text document. But cells can also contain text or numbers as the result of a calculation. For example, if a cell contains the formula =1+2 it displays the result 3. You must decide whether to search for the 1 respective 2, or to search the 3."
+msgstr ""
+
+#: finding.xhp#hd_id2423780.help.text
+msgid "To find formulas or values"
+msgstr ""
+
+#: finding.xhp#par_id2569658.help.text
+msgid "You can specify in the Find & Replace dialog either to find the parts of a formula or the results of a calculation."
+msgstr ""
+
+#: finding.xhp#par_id6394238.help.text
+msgctxt "finding.xhp#par_id6394238.help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog."
+msgstr ""
+
+#: finding.xhp#par_id7214270.help.text
+msgid "Click <emph>More Options</emph> to expand the dialog."
+msgstr ""
+
+#: finding.xhp#par_id2186346.help.text
+msgid "Select \"Formulas\" or \"Values\" in the <emph>Search in</emph> list box."
+msgstr ""
+
+#: finding.xhp#par_id1331217.help.text
+msgid "With \"Formulas\" you will find all parts of the formulas. "
+msgstr ""
+
+#: finding.xhp#par_id393993.help.text
+msgid "With \"Values\" you will find the results of the calculations. "
+msgstr ""
+
+#: finding.xhp#par_id3163853.help.text
+msgid "Cell contents can be formatted in different ways. For example, a number can be formatted as a currency, to be displayed with a currency symbol. You see the currency symbol in the cell, but you cannot search for it."
+msgstr ""
+
+#: finding.xhp#hd_id7359233.help.text
+msgid "Finding text"
+msgstr ""
+
+#: finding.xhp#par_id6549272.help.text
+msgctxt "finding.xhp#par_id6549272.help.text"
+msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> to open the Find & Replace dialog."
+msgstr ""
+
+#: finding.xhp#par_id6529740.help.text
+msgid "Enter the text to find in the <emph>Search for</emph> text box."
+msgstr ""
+
+#: finding.xhp#par_id9121982.help.text
+msgid "Either click <emph>Find</emph> or <emph>Find All</emph>."
+msgstr ""
+
+#: finding.xhp#par_id3808404.help.text
+msgid "When you click <emph>Find</emph>, Calc will select the next cell that contains your text. You can watch and edit the text, then click <emph>Find</emph> again to advance to the next found cell. "
+msgstr ""
+
+#: finding.xhp#par_id2394482.help.text
+msgid "If you closed the dialog, you can press a key combination (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F) to find the next cell without opening the dialog. "
+msgstr ""
+
+#: finding.xhp#par_id631733.help.text
+msgid "By default, Calc searches the current sheet. Click <emph>More Options</emph>, then enable <emph>Search in all sheets</emph> to search through all sheets of the document."
+msgstr ""
+
+#: finding.xhp#par_id7811822.help.text
+msgid "When you click <emph>Find All</emph>, Calc selects all cells that contain your entry. Now you can for example set all found cells to bold, or apply a Cell Style to all at once."
+msgstr ""
+
+#: finding.xhp#hd_id8531449.help.text
+msgid "The Navigator"
+msgstr ""
+
+#: finding.xhp#par_id9183935.help.text
+msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to open the Navigator window."
+msgstr ""
+
+#: finding.xhp#par_id946684.help.text
+msgid "The Navigator is the main tool for finding and selecting objects."
+msgstr ""
+
+#: finding.xhp#par_id9607226.help.text
+msgid "Use the Navigator for inserting objects and links within the same document or from other open documents."
+msgstr ""
+
+#: row_height.xhp#tit.help.text
+msgid "Changing Row Height or Column Width"
+msgstr "पङ्क्ति उचाइ वा स्तम्भ चौडाइ परिवर्तन"
+
+#: row_height.xhp#bm_id3145748.help.text
+msgid "<bookmark_value>heights of cells</bookmark_value><bookmark_value>cell heights</bookmark_value><bookmark_value>cell widths</bookmark_value><bookmark_value>cells; heights and widths</bookmark_value><bookmark_value>widths of cells</bookmark_value><bookmark_value>column widths</bookmark_value><bookmark_value>rows; heights</bookmark_value><bookmark_value>columns; widths</bookmark_value><bookmark_value>changing;row heights/column widths</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>कक्षहरूको उचाइ</bookmark_value><bookmark_value>कक्ष उचाइहरू</bookmark_value><bookmark_value>कक्ष चौडाइहरू</bookmark_value><bookmark_value>कक्षहरूको; उचाइ र चौडाइ </bookmark_value><bookmark_value>कक्षहरूको चौडाइ</bookmark_value><bookmark_value>स्तम्भ चौडा</bookmark_value><bookmark_value>पङ्क्तिहरूको; उचाइ</bookmark_value><bookmark_value>स्तम्भ; चौडाइ</bookmark_value><bookmark_value>परिवर्तन;पङ्क्ति उचाइ/स्तम्भ चौडाइ</bookmark_value>"
+
+#: row_height.xhp#hd_id3145748.1.help.text
+msgid "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp\" name=\"Changing Row Height or Column Width\">Changing Row Height or Column Width</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp\" name=\"Changing Row Height or Column Width\">पङ्क्ति उचाइ वा स्तम्भ चौडाइ परिवर्तन </link></variable>"
+
+#: row_height.xhp#par_id3154017.2.help.text
+msgid "You can change the height of the rows with the mouse or through the dialog."
+msgstr "तपाईँ माउस सँगै पङ्क्तिहरूको उचाइ परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ वा संवादलाई बाहिर हटाउन सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: row_height.xhp#par_id3154702.3.help.text
+msgid "What is described here for rows and row height applies accordingly for columns and column width."
+msgstr "यहाँ पङ्क्तिका लागि के वर्णन गरिएको छ र पङ्क्ति उचाइ स्तम्भहरूका लागि र स्तम्भ चौडाइको कारणले लागू गर्दछ।"
+
+#: row_height.xhp#hd_id3153963.4.help.text
+msgid "Using the mouse to change the row height or column width"
+msgstr "पङ्क्ति उचाइ वा स्तम्भ चौडाइलाई परिवर्तन गर्नका लागि माउस प्रयोग गर्दा "
+
+#: row_height.xhp#par_id3154020.5.help.text
+msgid "Click the area of the headers on the separator below the current row, keep the mouse button pressed and drag up or down in order to change the row height."
+msgstr "हालको पङ्क्ति तल विभाजकमा हेडरहरूको क्षेत्रमा क्लिक गर्नुहोस्,प्रेसगर्नका लागि माउस बटन राख्नुहोस् र पङ्क्ति उचाइ परिवर्तन गर्नका लागि माथि वा तल तान्नुहोस्। "
+
+#: row_height.xhp#par_id3159237.6.help.text
+msgid "Select the optimal row height by double-clicking the separator below the row."
+msgstr "पङ्क्तिको तल विभाजकलाई डबल-क्लिक गरेर वैकल्पिक पङ्क्तिको उचाइ चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: row_height.xhp#hd_id3154659.7.help.text
+msgid "Using the dialog to change the row height or column width"
+msgstr "पङ्क्तिको उचाइ वा स्तम्भ उचाइ परिवर्तन गर्नका लागि संवाद प्रयोग गर्दा।"
+
+#: row_height.xhp#par_id3150367.8.help.text
+msgid "Click the row so that you achieve the focus."
+msgstr "पङ्क्ति क्लिक गर्नुहोस् ता कि तपाईँको लक्ष्य प्राप्त हुन्छ ।"
+
+#: row_height.xhp#par_id3166432.9.help.text
+msgid "Start the context menu on the header at the left-hand side."
+msgstr "बायाँ-हातको साइडको हेडरमा प्रसंग मेनु सुरु गर्नुहोस् ।"
+
+#: row_height.xhp#par_id3150519.10.help.text
+msgid "You will see the commands <emph>Row Height</emph> and <emph>Optimal row height</emph>. Choosing either opens a dialog."
+msgstr "तपाईँले <emph>उचाइ</emph> र <emph>वैकल्पिक पङ्क्ति उचाइ </emph> रोज्दा कि त संवाद खोल्दा आदेशहरू देख्नुहुनेछ ।"
+
+#: row_height.xhp#par_id3154487.11.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row height\">Row height</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row height\">पङ्क्ति उचाइ</link>"
+
+#: row_height.xhp#par_id3149408.12.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal row height\">Optimal row height</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal row height\">इष्टतम पङ्क्ति उचाइ</link>"
+
+#: row_height.xhp#par_id3153305.13.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column width\">Column width</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column width\">स्तम्भ चौडाइ</link>"
+
+#: row_height.xhp#par_id3153815.14.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal column width\">Optimal column width</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal column width\">इष्टतम स्तम्भ चौडाइ</link>"
+
+#: format_value.xhp#tit.help.text
+msgid "Formatting Numbers With Decimals"
+msgstr "दशमलवहरू सँग सङ्ख्याहरू ढाँचा गर्दा"
+
+#: format_value.xhp#bm_id3145367.help.text
+msgid "<bookmark_value>numbers;formatting decimals</bookmark_value> <bookmark_value>formats; numbers in tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number formats</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; number formats in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places;formatting numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbers with decimals</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;adding/deleting decimal places</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; adding/deleting decimal places in cells</bookmark_value> <bookmark_value>deleting; decimal places</bookmark_value> <bookmark_value>decimal places; adding/deleting</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: format_value.xhp#hd_id3145367.4.help.text
+msgid "<variable id=\"format_value\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value.xhp\" name=\"Formatting Numbers With Decimals\">Formatting Numbers With Decimals</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"format_value\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value.xhp\" name=\"Formatting Numbers With Decimals\">दशमलवहरू सँग सङ्ख्याहरू ढाँचा गर्दा</link></variable>"
+
+#: format_value.xhp#par_id3148576.5.help.text
+msgid "Enter a number into the sheet, for example, 1234.5678. This number will be displayed in the default number format, with two decimal places. You will see 1234.57 when you confirm the entry. Only the display in the document will be rounded off; internally, the number retains all four decimal places after the decimal point."
+msgstr "पाना भित्र एउटा सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस्, उदाहरणका लागि, १२३४.५६७८ । यो सङ्ख्या पूर्वनिर्धारित सङ्ख्या ढाँचामा दुई दशमलव स्थानसँग, प्रदर्शित हुनेछ । जब तपाईँ प्रविष्टिलाई यकीन गर्नुहुन्छ, तपाईँले त्यहाँ १२३४.५७ देख्नुहुनेछ । कागजातमा प्रदर्शन गर्नका लागि मात्र यसको परिक्रमण बन्द हुनेछ; आन्तरिक रूपले, सङ्ख्या दशमलव बिन्दु पछि सबै चार दशमलव स्थानहरू सँग कायम हुन्छ ।"
+
+#: format_value.xhp#par_id3154012.12.help.text
+msgid "To format numbers with decimals:"
+msgstr "दशमलवहरू सँग सङ्ख्याहरू ढाँचा गर्न:"
+
+#: format_value.xhp#par_id3147394.6.help.text
+msgid "Set the cursor at the number and choose <emph>Format - Cells</emph> to start the <emph>Format Cells</emph> dialog."
+msgstr "<emph>ढाँचा कक्षहरू</emph> संवाद सुरु गर्नका लागि, सङ्ख्यामा कर्सर सेट गर्नुहोस् र <emph>ढाँचाबद्ध - कक्षहरू</emph> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: format_value.xhp#par_id3153157.9.help.text
+msgid "On the <emph>Numbers</emph> tab you will see a selection of predefined number formats. In the bottom right in the dialog you will see a preview of how your current number would look if you were to give it a particular format."
+msgstr "<emph>सङ्ख्याहरू</emph>मा तपाईँले पूर्वपरिभाषित सङ्ख्या ढाँचाको चयन ट्याबमा देख्नुहुनेछ । यदि तपाईँले यो निश्चित ढाँचा दिनुभएको थियो भने तपाईँको हालको सङ्ख्या कस्तो देखिन्छ र दायाँ तल संवादमा पूर्वावलोकन देख्नुहुनेछ ।"
+
+#: format_value.xhp#par_id3155766.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149021\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149021\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149021\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149021\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: format_value.xhp#par_id3149256.10.help.text
+msgid "If you only want to modify the number of the decimal places displayed, the easiest method is to use the <emph>Number Format: Add Decimal Place</emph> or <emph>Number Format: Delete Decimal Place</emph> icons on the Formatting Bar."
+msgstr "यदि तपाईँ प्रदर्शित दशमलव स्थानहरू का सङ्ख्या परिमार्जन गर्न मात्र चाहनुहुन्छ भने, यसलाई सबै भन्दा सजिलो विधि<emph>सङ्ख्या ढाँचा: थप्ने दशमलव स्थान</emph> वा <emph>सङ्ख्या ढाँचा: मेट्ने दशमलव स्थान</emph>ढाँचा पट्टीमा प्रतिमाहरूको प्रयोग गरिन्छ ।"
+
+#: consolidate.xhp#tit.help.text
+msgid "Consolidating Data"
+msgstr "डेटा सङठित गर्दा"
+
+#: consolidate.xhp#bm_id3150791.help.text
+msgid "<bookmark_value>consolidating data</bookmark_value> <bookmark_value>ranges; combining</bookmark_value> <bookmark_value>combining;cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>tables; combining</bookmark_value> <bookmark_value>data; merging cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>merging;data ranges</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: consolidate.xhp#hd_id3150791.5.help.text
+msgid "<variable id=\"consolidate\"><link href=\"text/scalc/guide/consolidate.xhp\" name=\"Consolidating Data\">Consolidating Data</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"consolidate\"><link href=\"text/scalc/guide/consolidate.xhp\" name=\"Consolidating Data\">डेटा सङठित गर्दा </link></variable>"
+
+#: consolidate.xhp#par_id3153191.34.help.text
+msgid "During consolidation, the contents of the cells from several sheets will be combined in one place."
+msgstr "सङठित अवधिमा, कक्षहरूका सामग्रीहरू अन्य पानाहरूबाट एउटा स्थानमा संयोजन हुनेछ ।"
+
+#: consolidate.xhp#hd_id892056.help.text
+msgid "To Combine Cell Contents"
+msgstr ""
+
+#: consolidate.xhp#par_id3151073.6.help.text
+msgid "Open the document that contains the cell ranges to be consolidated."
+msgstr "सङठित हुने कक्ष दायरा समावेश गर्ने कागजात खोल्नुहोस् ।"
+
+#: consolidate.xhp#par_id3154513.7.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Consolidate</item> to open the <emph>Consolidate</emph> dialog."
+msgstr "<emph>सङठित गर्नुहोस्</emph> संवाद खोल्नका लागि <item type=\"menuitem\">डेटा- सङठित गर्नु</item> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: consolidate.xhp#par_id3147345.8.help.text
+msgid "From the <emph>Source data area</emph> box select a source cell range to consolidate with other areas."
+msgstr "<emph>स्रोत डेटा क्षेत्र</emph>बाकसबाट अन्य क्षेत्रहरू सँग कक्ष सङठित गर्नका लागि स्रोत कक्ष दायरा चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: consolidate.xhp#par_id3149209.9.help.text
+msgid "If the range is not named, click in the field next to the <emph>Source data area</emph>. A blinking text cursor appears. Type a reference for the first source data range or select the range with the mouse."
+msgstr "यदि दायराको नाम राखिएको छैन भने, <emph>स्रोतडेटा क्षेत्र</emph> सँग पछिल्लो फाँटमा क्लिक गर्नुहोस् । झिम्किरहेको पाठ कर्सर देखापर्दछ । पहिलो स्रोत डेटा दायराका लागि सन्दर्भ टाइप गर्नुहोस् वा माउस सँग दायरा चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: consolidate.xhp#par_id3155529.10.help.text
+msgid "Click <emph>Add</emph> to insert the selected range in the <emph>Consolidation areas</emph> field."
+msgstr "<emph>सङठित क्षेत्रहरू</emph> फाँटमा चयन गरिएका दायरा घुसाउनका लागि <emph>थप्नु</emph>क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: consolidate.xhp#par_id3153816.11.help.text
+msgid "Select additional ranges and click <emph>Add</emph> after each selection."
+msgstr "थप दायराहरू चयन गर्नुहोस् र प्रत्येक चयन पछाडि <emph>थप्नुहोस्</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: consolidate.xhp#par_id3157983.12.help.text
+msgid "Specify where you want to display the result by selecting a target range from the <emph>Copy results to</emph> box."
+msgstr "तपाईँले <emph>प्रतिलिपि परिणामहरू</emph> बाकसबाट चयन गर्ने लक्ष्य दायराद्वारा प्रदर्शन गर्न चाहनुभएकोलाई निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#: consolidate.xhp#par_id3150215.13.help.text
+msgid "If the target range is not named, click in the field next to <emph>Copy results to</emph> and enter the reference of the target range. Alternatively, you can select the range using the mouse or position the cursor in the top left cell of the target range."
+msgstr "यदि लक्ष्य दायरालाई नामाङ्कित गरिएको छैन भने, <emph>प्रतिलिपि परिणामसँग</emph>मा पछिल्लो फाँटमा क्लिक गर्नुहोस् र लक्ष्य दायराको सन्दर्भ प्रविष्ट गर्नुहोस् । वैकल्पिक रूपले, तपाईँ माउस वा लक्ष्य दायराको माथिको बायाँ कक्षमा वस्तु स्थिति प्रयोग गरी दायरा चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: consolidate.xhp#par_id3153813.14.help.text
+msgid "Select a function from the <emph>Function</emph> box. The function specifies how the values of the consolidation ranges are linked. The \"Sum\" function is the default setting."
+msgstr "<emph>प्रकार्य</emph> बाकसबाट प्रकार्य चयन गर्नुहोस् । प्रकार्यले कसरी सङठित दायराहरू लिङ्क भए भन्ने मानहरूलाई निर्दिष्ट गर्दछ । \"Sum\" प्रकार्य पूर्वनिर्धारित सेटिङ हो ।"
+
+#: consolidate.xhp#par_id3149315.15.help.text
+msgid "Click <emph>OK</emph> to consolidate the ranges."
+msgstr "सङठित गर्नको लगि दायराहरू <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: consolidate.xhp#par_idN107DE.help.text
+msgid "Additional Settings"
+msgstr "थप सेटिङहरू"
+
+#: consolidate.xhp#par_id3147250.16.help.text
+msgid "Click <emph>More</emph> in the <emph>Consolidate</emph> dialog to display additional settings:"
+msgstr "थप सेटिङहरू प्रदर्शन गर्न <emph>सङठित गर्नुहोस्</emph> संवादमा <emph>धेरै</emph> क्लिक गर्नुहोस्:"
+
+#: consolidate.xhp#par_id3156400.17.help.text
+msgid "Select <emph>Link to source data</emph> to insert the formulas that generate the results in the target range, rather than the actual results. If you link the data, any values modified in the source range are automatically updated in the target range."
+msgstr "सूत्रहरू घुसाउनका लागि <emph>स्रोत डेटामा लिङ्क</emph> चयन गर्नुहोस् जसले लक्ष्य दायरामा ठीक परिणामहरू भन्दा बढी उत्पन्न गर्दछ । यदि तपाईँ डेटा लिङ्क गर्नुहुन्छ भने, स्वत:रूपले लक्ष्य दायरामा अद्यावधिक हुने स्रोत दायरामा कुनै मानहरू परिमार्जित हुन्छन् ।"
+
+#: consolidate.xhp#par_id3150538.18.help.text
+msgid "The corresponding cell references in the target range are inserted in consecutive rows, which are automatically ordered and then hidden from view. Only the final result, based on the selected function, is displayed."
+msgstr "समनुरूप कक्षले लगातार हुने पङ्क्तिहरूमा घुसेको लक्ष्य दायरामा सान्दर्भित गर्दछ, जो स्वत:रूपले क्रमबद्ध छन् र दृश्यबाट लुकेका छन् । चयन गरिएको कार्यमा आधारित, अन्तिम नतिजा मात्र, प्रदर्शन हुन्छ ।"
+
+#: consolidate.xhp#par_id3149945.19.help.text
+msgid "Under <emph>Consolidate by</emph>, select either <emph>Row labels</emph> or <emph>Column labels</emph> if the cells of the source data range are not to be consolidated corresponding to the identical position of the cell in the range, but instead according to a matching row label or column label."
+msgstr "<emph>द्वारा सङठित</emph> अन्तर्गत, यदि स्रोत दायरा डेटा का कक्षहरू दायरामा पहिचान गर्न सक्ने स्थितिमा समनुरूप किसिमले सङठित हुँदैनन् भने <emph>पङ्क्ति लेबुलहरू</emph> वा <emph>स्तम्भ लेबुलहरू</emph> चयन गर्नुहोस्, तर मिल्दो पङ्क्ति लेबुलको अनुसारको सट्टामा स्तम्भ लेबुल हुन्छ ।"
+
+#: consolidate.xhp#par_id3157871.20.help.text
+msgid "To consolidate by row labels or column labels, the label must be contained in the selected source ranges."
+msgstr "पङ्क्ति लेबुलहरू वा स्तम्भ लेबुलहरू सङठित गर्नका लागि, लेबुल चयन गरिएको स्रोत दायराहरूमा समावेश हुनु पर्दछ ।"
+
+#: consolidate.xhp#par_id3150478.21.help.text
+msgid "The text in the labels must be identical, so that rows or columns can be accurately matched. If the row or column label does not match any that exist in the target range, it will be appended as a new row or column."
+msgstr "पाठ लेबुलहरूमा पहिचान गर्नै पर्दछ, त्यसैले पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरू ठीक सँग मिलेका हुन सक्छन । यदि पङ्क्ति र स्तम्भ लेबुल कुनै सँग मिल्दैन जो लक्ष्य दायरामा अवस्थित छ, यो नयाँ पङ्क्ति वा स्तम्भ जस्तो संलग्न हुनेछ ।"
+
+#: consolidate.xhp#par_id3147468.22.help.text
+msgid "The data from the consolidation ranges and target range will be saved when you save the document. If you later open a document in which consolidation has been defined, this data will again be available."
+msgstr "जब तपाईँ कागजात बचत गर्नुहुन्छ, सङठित हुने दायराहरू र लक्ष्य दायराबाट डेटा बचत हुनेछ । यदि तपाईँ पछि कागजात खोल्नुहुन्छ जसमा सङठित कार्यलाई परिभाषित गरिएको हुन्छ भने, यो डेटा पुन: उपलब्ध हुनेछ ।"
+
+#: consolidate.xhp#par_id3153039.33.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Data - Consolidate\">Data - Consolidate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Data - Consolidate\">डेटा - सङठित गर्नुहोस्</link> "
+
+#: address_auto.xhp#tit.help.text
+msgid "Recognizing Names as Addressing"
+msgstr "सम्बोधनको रूपमा नामहरू पहिचान"
+
+#: address_auto.xhp#bm_id3148797.help.text
+msgid "<bookmark_value>automatic addressing in tables</bookmark_value> <bookmark_value>natural language addressing</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; using row/column labels</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; as addressing</bookmark_value> <bookmark_value>addressing; automatic</bookmark_value> <bookmark_value>name recognition on/off</bookmark_value> <bookmark_value>row headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>column headers;using in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>columns; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>rows; finding labels automatically</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing; column and row labels</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: address_auto.xhp#hd_id3148797.20.help.text
+msgid "<variable id=\"address_auto\"><link href=\"text/scalc/guide/address_auto.xhp\" name=\"Recognizing Names as Addressing\">Recognizing Names as Addressing</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"address_auto\"><link href=\"text/scalc/guide/address_auto.xhp\" name=\"Recognizing Names as Addressing\">सम्बोधन गर्दाको रूपमा सङठित नामहरू</link></variable>"
+
+#: address_auto.xhp#par_id3152597.21.help.text
+msgid "You can use cells with text to refer to the rows or to the columns that contain the cells."
+msgstr "तपाईँ पङ्क्तिहरू वा स्तम्भहरूमा सन्दर्भ गर्न पाठसँग कक्षहरूको प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ जसमा कक्षहरू सम्मिलित हुन्छन् ।"
+
+#: address_auto.xhp#par_id3156283.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"2.1291in\" height=\"0.8709in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Example spreadsheet</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: address_auto.xhp#par_id3154512.22.help.text
+msgid "In the example spreadsheet, you can use the string <item type=\"literal\">'Column One'</item> in a formula to refer to the cell range <item type=\"literal\">B3</item> to <item type=\"literal\">B5</item>, or <item type=\"literal\">'Column Two'</item> for the cell range <item type=\"literal\">C2</item> to <item type=\"literal\">C5</item>. You can also use <item type=\"literal\">'Row One'</item> for the cell range <item type=\"literal\">B3</item> to <item type=\"literal\">D3</item>, or <item type=\"literal\">'Row Two'</item> for the cell range <item type=\"literal\">B4</item> to <item type=\"literal\">D4</item>. The result of a formula that uses a cell name, for example, <item type=\"literal\">SUM('Column One')</item>, is 600."
+msgstr "उदाहरण स्प्रेडसिटमा, तपाईँ <item type=\"literal\">'स्तम्भ एउटा'</item>कक्ष दायरा सँग एउटा सूत्रमा सान्दर्भित गर्नका लागि <item type=\"literal\">B3</item> सँग <item type=\"literal\">B5</item>, वा <item type=\"literal\">'स्तम्भ दुई वटा'</item> कक्षदायराका लागि <item type=\"literal\">C2</item> सँग <item type=\"literal\">C5</item> स्ट्रिङ लाई प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँ <item type=\"literal\">'Row One'</item>कक्षदायराका लागि <item type=\"literal\">B3</item> to <item type=\"literal\">D3</item>, वा <item type=\"literal\">'पंङक्तिि दुई'</item> कक् षदायराका लागि <item type=\"literal\">B4</item> सँग <item type=\"literal\">D4</item>प्रयोग गर्न पनि सक्नुहुन्छ। .एउटा कक्ष नाम मा प्रयोग हुने सूत्रको परिणाम, उदाहरणका लागि , <item type=\"literal\">SUM('स्तम्भ एउटा')</item>, ६०० हो।"
+
+#: address_auto.xhp#par_id3155443.24.help.text
+msgid "This function is active by default. To turn this function off, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> and clear the <emph>Automatically find column and row labels</emph> check box."
+msgstr "यो प्रकार्य पूर्वनिर्धारितद्वारा सक्रिय छ । यो प्रकार्य बन्द गर्नका लागि <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क - गणना</emph> रोज्नुहोस् र <emph>स्वचालित रूपले फेला पार्ने स्तम्भ र पङ्क्ति लेबुलहरू</emph> जाँच बाकस खाली गर्नुहोस् ।"
+
+#: address_auto.xhp#par_id3149210.37.help.text
+msgid "If you want a name to be automatically recognized by Calc, the name must start with a letter and be composed of alphanumeric characters. If you enter the name in the formula yourself, enclose the name in single quotation marks ('). If a single quotation mark appears in a name, you must enter a backslash in front of the quotation mark, for example, <item type=\"literal\">'Harry\\'s Bar'.</item>"
+msgstr "यदि तपाईँ क्याल्कद्वारा स्वाचलित रूपमा चिन्ने नाम चाहनुहुन्छ भने, नाम अक्षरबाट सुरु गर्न जरुरी छ र अल्फान्युमेरिक क्यारेक्टरहरू रचना गर्नु पर्दछ । यदि तपाईँले तपाईँको आफ्नै सूत्रमा मान प्रविष्टि गरेको खण्डमा नाम एकल उद्धरण चिन्हमा(') संलग्न हुन्छ । यदि एकल उद्धरण चिन्ह नाममा जोडिएको खण्डमा तपाईँले उद्धरण चिन्हको अगाडि ब्याकस्ल्यास प्रविष्टि गर्न जरुरी हुन्छ, उदाहरणका लागि, <item type=\"literal\">'Harry\\'s Bar' </item>"
+
+#: calc_timevalues.xhp#tit.help.text
+msgid "Calculating Time Differences"
+msgstr "समय भिन्नताहरू गणना गर्दा"
+
+#: calc_timevalues.xhp#bm_id3150769.help.text
+msgid "<bookmark_value>calculating;time differences</bookmark_value><bookmark_value>time differences</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>समय भिन्नताहरू गणना गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>समय फरकहरू</bookmark_value>"
+
+#: calc_timevalues.xhp#hd_id3150769.53.help.text
+msgid "<variable id=\"calc_timevalues\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_timevalues.xhp\" name=\"Calculating Time Differences\">Calculating Time Differences</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"calc_timevalues\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_timevalues.xhp\" name=\"Calculating Time Differences\">समय फरकहरू गणना गर्दा</link></variable>"
+
+#: calc_timevalues.xhp#par_id3149263.54.help.text
+msgid "If you want to calculate time differences, for example, the time between 23:30 and 01:10 in the same night, use the following formula:"
+msgstr "यदि तपाईँले समय फरकहरू गणना गर्न चाहेको खण्डमा, उदाहरणका लागि उही रातमा २३:३० र ०१:१० समय बीचमा तल दिएको सूत्र प्रयोग गर्नुहोस्:"
+
+#: calc_timevalues.xhp#par_id3159153.55.help.text
+msgid "=(B2<A2)+B2-A2"
+msgstr "=(B2<A2)+B2-A2"
+
+#: calc_timevalues.xhp#par_id3152598.56.help.text
+msgid "The later time is B2 and the earlier time is A2. The result of the example is 01:40 or 1 hour and 40 minutes."
+msgstr "ढिलो समय B2 र छिटो समय A2 हो । उदाहरणको परिणाम ०१:४० वा १ घण्टा र ४० मिनेट हो ।"
+
+#: calc_timevalues.xhp#par_id3145271.57.help.text
+msgid "In the formula, an entire 24-hour day has a value of 1 and one hour has a value of 1/24. The logical value in parentheses is 0 or 1, corresponding to 0 or 24 hours. The result returned by the formula is automatically issued in time format due to the sequence of the operands."
+msgstr "सूत्रमा, सम्पूर्ण २४-घण्टा दिन सँग १ मान हुन्छ र एक घण्टासँग १/२४ मान हुन्छ । ० वा २४ घण्टामा अनुरूप गर्दा प्यारेन्थेसिसमा युक्ति संगत मान ० वा १ हुन्छ । ओपेरान्डहरूको अनुक्रममा दिन पर्ने समय ढाँचामा स्वचालित रूपमा निस्काशन गरिएको सूत्रद्वारा परिणाम फर्काएको हुन्छ ।"
+
+#: integer_leading_zero.xhp#tit.help.text
+msgid "Entering a Number with Leading Zeros"
+msgstr "शून्यहरू अगुवाई सँग सङ्ख्या प्रविष्टि गर्दा"
+
+#: integer_leading_zero.xhp#bm_id3147560.help.text
+msgid "<bookmark_value>zero values; entering leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; with leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>integers with leading zeros</bookmark_value> <bookmark_value>cells; changing text/number formats</bookmark_value> <bookmark_value>formats; changing text/number</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; changing to numbers</bookmark_value> <bookmark_value>converting;text with leading zeros, into numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>शून्य मानहरू; शून्य नेत्तृत्व प्रविष्ट</bookmark_value><bookmark_value>सङ्ख्याहरू; नेत्तृत्व गर्ने शून्यहरूसँग</bookmark_value><bookmark_value>नेत्तृत्व शून्य</bookmark_value><bookmark_value>नेत्तृत्व गर्ने शून्यसँग इन्टिजरहरू</bookmark_value><bookmark_value>संङ्ख्याहरू;पाठ/सङ्ख्या ढाँचाहरू परिवर्तन</bookmark_value><bookmark_value>कक्षहरू; पाठ/सङ्ख्या ढाँचा परिवर्तन </bookmark_value><bookmark_value>ढाँचा;पाठ/सङ्ख्याहरू परिवर्तन</bookmark_value><bookmark_value>कक्षहरूमा पाठ; सङ्ख्याहरूमा परिवर्तन </bookmark_value>"
+
+#: integer_leading_zero.xhp#hd_id3147560.67.help.text
+msgid "<variable id=\"integer_leading_zero\"><link href=\"text/scalc/guide/integer_leading_zero.xhp\" name=\"Entering a Number with Leading Zeros\">Entering a Number with Leading Zeros</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"integer_leading_zero\"><link href=\"text/scalc/guide/integer_leading_zero.xhp\" name=\"Entering a Number with Leading Zeros\"> नेत्तृत्व गर्ने शन्यहरू सँग एउटा सङ्ख्या प्रविष्ट गर्दा </link></variable>"
+
+#: integer_leading_zero.xhp#par_id3153194.55.help.text
+msgid "There are various ways to enter integers starting with a zero:"
+msgstr "त्यहाँ शून्य सँग इन्टिजरहरू सुरु गर्दा प्रविष्टि गर्नका लागि धेरै बाटाहरू छन्:"
+
+#: integer_leading_zero.xhp#par_id3146119.56.help.text
+msgid "Enter the number as text. The easiest way is to enter the number starting with an apostrophe (for example, <item type=\"input\">'0987</item>). The apostrophe will not appear in the cell, and the number will be formatted as text. Because it is in text format, however, you cannot calculate with this number."
+msgstr "पाठको रूपमा सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस् । एपोस्ट्रफि सँग सङ्ख्या सुरु गर्दा प्रविष्टि गर्नका लागि सजिलो उपाय हो (उदाहरणका लागि, '०९८७) । एपोस्ट्रफि कक्षमा देखिने छैन,र सङ्ख्या पाठ स्वरूपमा ढाँचा गरिने छ । किनकि यो पाठ ढाँचामा छ, त्यसैले, तपाईँ यो सङ्ख्या सँग गणना गर्न सक्नुहुन्न ।"
+
+#: integer_leading_zero.xhp#par_id3154013.57.help.text
+msgid "Format a cell with a number format such as <item type=\"input\">\\0000</item>. This format can be assigned in the <emph>Format code</emph> field under the <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab, and defines the cell display as \"always put a zero first and then the integer, having at least three places, and filled with zeros at the left if less than three digits\"."
+msgstr "सङ्ख्या ढाँचा सँग कक्ष ढाँचा गर्नुहोस् जस्तै \\0000. यो ढाँचा ले <emph>ढाँचा सङ्केत </emph> फाँट तल <emph>ढाँचा - कक्षहरू - सङ्ख्याहरू</emph> ट्याबमा मानाङ्कित गर्न सक्नुहुने छ, र \"always put a zero first and then the integer, having at least three places, and filled with zeros at the left if less than three digits\"स्वरूपको कक्ष प्रदर्शनलाई परिभाषित गर्दछ ।"
+
+#: integer_leading_zero.xhp#par_id3153158.58.help.text
+msgid "If you want to apply a numerical format to a column of numbers in text format (for example, text \"000123\" becomes number \"123\"), do the following:"
+msgstr "यदि तपाईँ पाठ ढाँचा (उदाहरणका लागि, पाठ \"000123\" सङ्ख्या हुन्छ \"123\")मा सङ्ख्याहरूको स्तम्भमा सङ्ख्यात्मक ढाँचा लागू गर्न चाहनुहुन्छ भने , निम्न अनुसार गर्नुहोस्:"
+
+#: integer_leading_zero.xhp#par_id3149377.59.help.text
+msgid "Select the column in which the digits are found in text format. Set the cell format in that column as \"Number\"."
+msgstr "पाठ ढाँचामा फेला पार्ने डिजिटहरूमा स्तम्भ चयन गर्नुहोस् । \"Number\"जस्तो स्तम्भमा कक्ष ढाँचा सेट गर्नुहोस् ।"
+
+#: integer_leading_zero.xhp#par_id3154944.60.help.text
+msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph> "
+msgstr "<emph>फेला पार्ने र बदल्ने - सम्पादन</emph> रोज्नुहोस्"
+
+#: integer_leading_zero.xhp#par_id3154510.61.help.text
+msgid "In the <emph>Search for</emph> box, enter <item type=\"input\">^[0-9]</item> "
+msgstr "<emph>का लागि खोजी</emph> बाकस मा, ^[0-9] प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+
+#: integer_leading_zero.xhp#par_id3155068.62.help.text
+msgid "In the <emph>Replace with</emph> box, enter <item type=\"input\">&</item> "
+msgstr "<emph>सँग बदल्नुहोस्</emph> बाकसमा, & प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+
+#: integer_leading_zero.xhp#par_id3149018.63.help.text
+msgid "Check <emph>Regular expressions</emph> "
+msgstr "<emph>नियमित अभिव्यक्तिहरू</emph> जाँच गर्नुहोस्"
+
+#: integer_leading_zero.xhp#par_id3156382.64.help.text
+msgid "Check <emph>Current selection only</emph> "
+msgstr "<emph>हालका चयन मात्र</emph> जाँच गर्नुहोस्"
+
+#: integer_leading_zero.xhp#par_id3146916.65.help.text
+msgid "Click <emph>Replace All</emph> "
+msgstr "<emph>सबै बदल्नुहोस </emph> क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: print_landscape.xhp#tit.help.text
+msgid "Printing Sheets in Landscape Format"
+msgstr "ल्यान्डस्केप ढाँचामा पानाहरू मुद्रण गर्दा"
+
+#: print_landscape.xhp#bm_id3153418.help.text
+msgid "<bookmark_value>printing; sheet selections</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; printing in landscape</bookmark_value> <bookmark_value>printing; landscape</bookmark_value> <bookmark_value>landscape printing</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: print_landscape.xhp#hd_id3153418.1.help.text
+msgid "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_landscape.xhp\" name=\"Printing Sheets in Landscape Format\">Printing Sheets in Landscape Format</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_landscape.xhp\" name=\"Printing Sheets in Landscape Format\">ल्यान्डस्केप ढाँचामा पानाहरू मुद्रण गर्दा </link></variable>"
+
+#: print_landscape.xhp#par_id3149257.2.help.text
+msgid "In order to print a sheet you have a number of interactive options available under <emph>View - Page Break Preview</emph>. Drag the delimiter lines to define the range of printed cells on each page."
+msgstr "पानाको मुद्रणको कारणले तपाईँका उपलब्ध विकल्पको तल <emph>दृश्य - पृष्ठ विच्छेद पूर्वावलोकन</emph> गर्न सक्नुहुन्छ । प्रत्येक पृष्ठमा मुद्रण भएका कक्षहरूको परिभाषित गर्ने दायरा सँग डेलिमिटर रेखाहरू तान्नुहोस् ।"
+
+#: print_landscape.xhp#par_id3153963.15.help.text
+msgid "To print in landscape format, proceed as follows:"
+msgstr "ल्यान्डस्केप ढाँचामा मुद्रण गर्नका लागि, निम्न अनुसार प्रक्रिया गर्नुहोस्:"
+
+#: print_landscape.xhp#par_id3154020.3.help.text
+msgctxt "print_landscape.xhp#par_id3154020.3.help.text"
+msgid "Go to the sheet to be printed."
+msgstr "मुद्रण हुनका लागि पानामा जानुहोस् ।"
+
+#: print_landscape.xhp#par_id3150786.4.help.text
+msgctxt "print_landscape.xhp#par_id3150786.4.help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
+msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध - पृष्ठ</emph> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: print_landscape.xhp#par_id3150089.5.help.text
+msgid "The command is not visible if the sheet has been opened with write protection on. In that case, click the <emph>Edit File </emph>icon on the <emph>Standard</emph> bar."
+msgstr "पाना लिखित सुरक्षा का साथ खोलिएको छ भने आदेश देखिदैन । त्यस्तो केसमा ,<emph>सम्पादन फाइल </emph>प्रतिमा<emph>मानक</emph> पट्टीमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: print_landscape.xhp#par_id3166430.6.help.text
+msgid "Select the <emph>Page</emph> tab. Select the <emph>Landscape</emph> paper format and click OK."
+msgstr "<emph>पृष्ठ</emph> ट्याब चयन गर्नुहोस् । <emph>ल्यान्डस्क्याप</emph> कागजी ढाँचाचयन गर्नुहोस् र 'ठीक छ' क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: print_landscape.xhp#par_id3150885.7.help.text
+msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. You will see the <emph>Print</emph> dialog."
+msgstr "<emph>फाइल -मुद्रण</emph>रोज्नुहोस् <emph>मुद्रण</emph> संवाद तपाईँले देख्नुहुनेछ ।"
+
+#: print_landscape.xhp#par_id3156288.8.help.text
+msgid "Depending on the printer driver and the operating system, it may be necessary to click the <emph>Properties</emph> button and to change your printer to landscape format there."
+msgstr "मुद्रक ड्राइभर र सञ्चालन प्रणालीमा भर पर्ने, यो <emph>गुणहरू</emph>बटनमा क्लिक गर्नका लागि आवश्यक हुन सक्छ ।"
+
+#: print_landscape.xhp#par_id3149404.9.help.text
+msgid "In the <emph>Print </emph>dialog in the <emph>General</emph> tab page, select the contents to be printed:"
+msgstr "<emph>मुद्रण दायरा</emph> अन्तर्गत <emph>मुद्रण </emph> संवादमा, मुद्रण गर्नुपर्ने पृष्ठहरू चयन गर्नुहोस्:"
+
+#: print_landscape.xhp#par_id3153305.10.help.text
+msgid " <emph>All sheets</emph> - All sheets will be printed."
+msgstr "<emph>सबै</emph> - सबै पानाहरू मुद्रण हुनुपर्नेछ ।"
+
+#: print_landscape.xhp#par_id3148871.12.help.text
+msgid " <emph>Selected sheets</emph> - Only the selected sheets will be printed. All sheets whose names (at the bottom on the sheet tabs) are selected will be printed. By pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while clicking a sheet name you can change this selection."
+msgstr "<emph>चयन</emph> - चयन मात्र मुद्रण भएको हुनेछ । यदि कक्षहरू चयन गरिन्छन् भने, तिनीहरू छापिएका हुन्छन् । यदि कुनै कक्षहरू पनि चयन हुँदैनन् भने सबै ती पानाहरू जसका नामहरू(पाना ट्याबहरूमा तल तिर) चयन गरिएको छ र तिनीहरू मुद्रण भएका हुनेछन् । पाना नाम क्लिक गर्दा Ctrl थिचेर तपाईँले यो चयन परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: print_landscape.xhp#par_id3764763.help.text
+msgid " <emph>Selected cells</emph> - All selected cells are printed."
+msgstr ""
+
+#: print_landscape.xhp#par_id5538804.help.text
+msgid "From all the paper pages that result from the above selection, you can select the range of paper pages to be printed:"
+msgstr ""
+
+#: print_landscape.xhp#par_id14343.help.text
+msgid " <emph>All pages</emph> - Print all resulting pages."
+msgstr ""
+
+#: print_landscape.xhp#par_id3148699.11.help.text
+msgid " <emph>Pages</emph> - Enter the pages to be printed. The pages will also be numbered from the first sheet onwards. If you see in the Page Break Preview that Sheet1 will be printed on 4 pages and you want to print the first two pages of Sheet2, enter 5-6 here."
+msgstr "<emph>पृष्ठहरू</emph> - मुद्रण हुने पृष्ठहरू प्रविष्ट गर्नुहोस् । पृष्ठहरू पहिलो पानाको अगाडिबाट गणना पनि हुनेछ । यदि तपाईँले ४ पृष्ठहरूमा पाना १ छापिने पृष्ठ विच्छेद पूर्वावलोकनमा देख्नु भयो भने र तपाईँले पाना २ को पहिला दुईवटा पृष्ठहरू मुद्रण गर्न चाहनु भयो भने , यहाँ ५-६ प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#: print_landscape.xhp#par_id3145076.13.help.text
+msgid "If under <emph>Format - Print ranges</emph> you have defined one or more print ranges, only the contents of these print ranges will be printed."
+msgstr "यदि <emph>ढाँचाबद्ध - मुद्रण दायराहरू</emph>को मुनि तपाईँले परिभाषित गर्नुभएको एउटा वा बढी मुद्रण दायराहरू, ती मुद्रण दायराहरूको सामग्रीहरू मात्र मुद्रण भएका हुने छन् ।"
+
+#: print_landscape.xhp#par_id3156019.14.help.text
+msgctxt "print_landscape.xhp#par_id3156019.14.help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">पृष्ठ विच्छेदन पूर्ववलोकन - दृश्य गर्नुहोस्</link>"
+
+#: print_landscape.xhp#par_id8254646.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Defining Print Ranges on a Sheet</link>"
+msgstr ""
+
+#: super_subscript.xhp#tit.help.text
+msgid "Text Superscript / Subscript"
+msgstr "पाठ सुपरस्क्रिप्ट / सबस्क्रिप्ट"
+
+#: super_subscript.xhp#bm_id3151112.help.text
+msgid "<bookmark_value>superscript text in cells</bookmark_value><bookmark_value>subscript text in cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; text super/sub</bookmark_value><bookmark_value>characters;superscript/subscript</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>कक्षहरूमा पाठ सुपरस्क्रिप्ट</bookmark_value><bookmark_value>कक्षहरूमा पाठ सबस्क्रिप्ट</bookmark_value><bookmark_value>कक्षहरूको; पाठt सुपरस्क्रिप्ट/सबस्क्रिप्ट</bookmark_value><bookmark_value>क्यारेक्टरहरू;सुपरस्क्रिप्ट/सबस्क्रिप्ट</bookmark_value>"
+
+#: super_subscript.xhp#hd_id3151112.1.help.text
+msgid "<variable id=\"super_subscript\"><link href=\"text/scalc/guide/super_subscript.xhp\" name=\"Text Superscript / Subscript\">Text Superscript / Subscript</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"super_subscript\"><link href=\"text/scalc/guide/super_subscript.xhp\" name=\"Text Superscript / Subscript\">पाठ सुपरस्क्रिप्ट / सबस्क्रिप्ट</link></variable>"
+
+#: super_subscript.xhp#par_id3154684.2.help.text
+msgid "In the cell, select the character that you want to put in superscript or subscript."
+msgstr "कक्ष मा, तपाईँले सुपरस्क्रिप्ट वा सबस्क्रिप्टमामा राख्न चाहनुभएको क्यारेक्टर चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: super_subscript.xhp#par_id3150439.3.help.text
+msgid "If, for example, you want to write H20 with a subscript 2, select the 2 in the cell (not in the input line)."
+msgstr "उदाहरणका लागि,यदि तपाईँ सव स्क्रिप्ट २ सँग H20 लेख्न चाहनुहुन्छ भने,कक्ष ( आगत रेखामा नभएको)मा २ चयन गर्नुहोस्।"
+
+#: super_subscript.xhp#par_id3149260.4.help.text
+msgid "Open the context menu for the selected character and choose <emph>Character</emph>. You will see the <emph>Character</emph> dialog."
+msgstr "चयन गरिएको क्यारेक्टरका लागि प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस् र रोज्नुहोस् <emph>क्यारेक्टर</emph>। तपाईँ<emph>क्यारेक्टर</emph> संवाद देख्नुहुने छ।"
+
+#: super_subscript.xhp#par_id3153142.5.help.text
+msgid "Click the <emph>Font Position</emph> tab."
+msgstr "क्लिक गर्नुहोस् <emph>सुरुको स्थिति</emph> ट्याब"
+
+#: super_subscript.xhp#par_id3153954.6.help.text
+msgid "Select the <emph>Subscript</emph> option and click OK."
+msgstr "<emph>सबस्क्रिप्ट</emph> विकल्प चयन गर्नुहोस् र ठीक छ क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: super_subscript.xhp#par_id3153876.7.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Context menu - Character - Font Position\">Context menu - Character - Font Position</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Context menu - Character - Font Position\">प्रसङ्ग मेनु - क्यारेक्टर - सुरुको स्थिति</link>"
+
+#: cellreference_dragdrop.xhp#tit.help.text
+msgid "Referencing Cells by Drag-and-Drop"
+msgstr "तान्ने र छोड्नेद्वारा कक्षहरू सन्दर्भ गर्दा"
+
+#: cellreference_dragdrop.xhp#bm_id3154686.help.text
+msgid "<bookmark_value>drag and drop; referencing cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; referencing by drag and drop </bookmark_value> <bookmark_value>references;inserting by drag and drop</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;references, by drag and drop</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>तान्ने र छोड्ने; कक्षहरू सन्दर्भ गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>कक्षहरू; तान्ने र छोड्नेद्वारा सन्दर्भ गर्दा </bookmark_value><bookmark_value>सन्दर्भहरू;तान्ने र छोड्नेद्वारा घुसाउँदा</bookmark_value><bookmark_value>तान्ने र छोड्ने द्वारा, सन्दर्भहरू;घुसाउँदा</bookmark_value>"
+
+#: cellreference_dragdrop.xhp#hd_id3154686.16.help.text
+msgid "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreference_dragdrop.xhp\" name=\"Referencing Cells by Drag-and-Drop\">Referencing Cells by Drag-and-Drop</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreference_dragdrop.xhp\" name=\"Referencing Cells by Drag-and-Drop\">तान्ने र छोड्नेद्वारा कक्षहरू सन्दर्भ गर्दा</link></variable>"
+
+#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3156444.17.help.text
+msgid "With the help of the Navigator you can reference cells from one sheet to another sheet in the same document or in a different document. The cells can be inserted as a copy, link, or hyperlink. The range to be inserted must be defined with a name in the original file so that it can be inserted in the target file."
+msgstr "नेभिगेटर मद्दत ले तपाईँ एउटा स्प्रेडसिटबाट उस्तै कागजातको अर्को पानामा वा फरक कागजातमा कक्षहरू सान्दर्भित गर्न सक्नुहुन्छ । कक्षहरू प्रतिलिपि जस्तो घुसाउन सकिन्छ, वा लिङ्क, हाइपरलिङ्क पनि घुसाउन सकिन्छ । दायरा घुसाउनका लागि मौलिक फाइलमा नाम सँग परिभाषित गरिएकै हुनुपर्दछ ता कि यो लक्ष्य फाइलमा घुसाउन सकियोस् ।"
+
+#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3152576.25.help.text
+msgid "Open the document that contains the source cells."
+msgstr "स्रोत कक्षहरू समावेश गरिने कागजात खोल्नुहोस् ।"
+
+#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3154011.26.help.text
+msgid "To set the source range as the range, select the cells and choose <emph>Insert - Names - Define</emph>. Save the source document, and do not close it."
+msgstr "दायराको रूपमा स्रोत दायरा सेट गर्नका लागि, कक्षहरू चयन गर्नुहोस् र रोज्नुहोस् <emph>घुसाउने - नाम - परिभाषा गर्नुहोस्</emph>स्रोत कागजात बचत गर्नुहोस् र यसलाई बन्द नगर्नुहोस् ।"
+
+#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3151073.18.help.text
+msgid "Open the sheet in which you want to insert something."
+msgstr "तपाईँले घुसाउन चाहनुभएको कुनै चिजका लागि पाना खोल्नुहोस् ।"
+
+#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3154732.19.help.text
+msgid "Open the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>. In the lower box of the Navigator select the source file."
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">नेभिगेटर</link> खोल्नुहोस् । नेभिगेटरको तल्लो बाकसमा स्रोत फाइल चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3150752.22.help.text
+msgid "In the Navigator, the source file object appears under \"Range names\"."
+msgstr "नेभिगेटर मा, \"Range names\" मुनि स्रोत फाइल वस्तु देखा पर्दछ ।"
+
+#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3154754.27.help.text
+msgid "Using the <emph>Drag Mode</emph> icon in Navigator, choose whether you want the reference to be a hyperlink, link, or copy."
+msgstr "नेभिगेटरमा <emph>Drag Mode</emph> प्रतिमा प्रयोग गरेर, तपाईँले चाहनुभएको मध्ये हाइपरलिङ्क, लिङ्क, वा प्रतिलिपिलाई सान्दर्भितहरू मध्येमा रोज्नुहोस् ।"
+
+#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3154256.23.help.text
+msgid "Click the name under \"Range names\" in the Navigator, and drag into the cell of the current sheet where you want to insert the reference."
+msgstr "\"Range names\"मुनि नेभिगेटरमा नाम क्लिक गर्नुहोस्, र तपाईँले घुसाउनका लागि सान्दर्भित गर्नुभएको हालको पानाको कक्ष भित्र तान्नुहोस् ।"
+
+#: cellreference_dragdrop.xhp#par_id3149565.24.help.text
+msgid "This method can also be used to insert a range from another sheet of the same document into the current sheet. Select the active document as source in step 4 above."
+msgstr "यो विधि हालको पाना भित्र उस्तै कागजातको अर्को पानाबाट दायरामा घुसाउन प्रयोग पनि हुन्छ । माथिको चरण ४ को स्रोत जस्तो सक्रिय कागजात चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: table_view.xhp#tit.help.text
+msgid "Changing Table Views"
+msgstr "तालिका दृश्यहरू परिवर्तन"
+
+#: table_view.xhp#bm_id3147304.help.text
+msgid "<bookmark_value>row headers; hiding</bookmark_value><bookmark_value>column headers; hiding</bookmark_value><bookmark_value>tables; views</bookmark_value><bookmark_value>views; tables</bookmark_value><bookmark_value>grids;hiding lines in sheets</bookmark_value><bookmark_value>hiding;headers/grid lines</bookmark_value><bookmark_value>changing;table views</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>पङ्क्ति हेडरहरू; लुकाउँदा</bookmark_value><bookmark_value>स्तम्भ हेडरहरू; लुकाउँदा</bookmark_value><bookmark_value>तालिकाको; दृश्यहरू</bookmark_value><bookmark_value>दृश्यहरू; तालिकाहरू</bookmark_value><bookmark_value>ग्रिडहरू;पानाहरूमा लाइनहरू लुकाउँदा</bookmark_value><bookmark_value>हेडरहरू/ग्रिड लाइनहरू;लुकाउँदा</bookmark_value><bookmark_value>तालिका दृश्यहरू;परिवर्तन</bookmark_value>"
+
+#: table_view.xhp#hd_id3147304.1.help.text
+msgid "<variable id=\"table_view\"><link href=\"text/scalc/guide/table_view.xhp\" name=\"Changing Table Views\">Changing Table Views</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"table_view\"><link href=\"text/scalc/guide/table_view.xhp\" name=\"Changing Table Views\"> तालिका दृश्यहरू परिवर्तन</link></variable>"
+
+#: table_view.xhp#par_id3153192.2.help.text
+msgid "To hide column and line headers in a table:"
+msgstr "स्तम्भ अस्थाई रूपले लुकाउन र तालिकामा रेखा हेडरहरू लुकाउन:"
+
+#: table_view.xhp#par_id3153768.3.help.text
+msgid "Under the menu item <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark<emph> Column/row headers</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>."
+msgstr "मेनु वस्तुको तल <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क,</emph> तिर जानुहोस<emph>दृश्य</emph> ट्याब पृष्ठ।चिनो नलगाउनुहोस्<emph> स्तम्भ/पङ्क्ति हेडरहरू</emph>। <emph>ठीक छ</emph>सँग यकीन गर्नुहोस्।"
+
+#: table_view.xhp#par_id3147436.4.help.text
+msgid "To hide grid lines:"
+msgstr "ग्रिड रेखाहरू लुकाउनका लागि:"
+
+#: table_view.xhp#par_id3153726.5.help.text
+msgid "Under the menu item <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph><emph>,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark <emph>Grid lines</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>."
+msgstr ""
+
+#: autofilter.xhp#tit.help.text
+msgid "Applying AutoFilter"
+msgstr "स्वत: फिल्टर लागू गर्दा"
+
+#: autofilter.xhp#bm_id3156423.help.text
+msgid "<bookmark_value>filters, see also AutoFilter function</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFilter function;applying</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; filter values</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; filter sheets</bookmark_value> <bookmark_value>columns; AutoFilter function</bookmark_value> <bookmark_value>drop-down menus in sheet columns</bookmark_value> <bookmark_value>database ranges; AutoFilter function</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: autofilter.xhp#hd_id3156423.6.help.text
+msgid "<variable id=\"autofilter\"><link href=\"text/scalc/guide/autofilter.xhp\" name=\"Applying AutoFilter\">Applying AutoFilter</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autofilter\"><link href=\"text/scalc/guide/autofilter.xhp\" name=\"Applying AutoFilter\">स्वत:फिल्टर लागू गर्दा</link></variable>"
+
+#: autofilter.xhp#par_id3147427.7.help.text
+msgid "The <emph>AutoFilter</emph> function inserts a combo box on one or more data columns that lets you select the records (rows) to be displayed."
+msgstr "<emph>स्वत:फिल्टर</emph> प्रकार्यले एक वा धेरै डेटा स्तम्भहरूमा कम्बो बाकस घुसाउँदछ जसले तपाईँलाई रेकर्डहरू (पङ्क्तिहरू) प्रदर्शन गर्न चयन गर्ने अनुमति दिन्छ ।"
+
+#: autofilter.xhp#par_id3152576.9.help.text
+msgid "Select the columns you want to use AutoFilter on."
+msgstr "तपाईँले स्वत:फिल्टर भित्र प्रयोग गर्न चाहेको स्तम्भहरू चयन गर्दछ ।"
+
+#: autofilter.xhp#par_id3153157.10.help.text
+msgid "Choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>. The combo box arrows are visible in the first row of the range selected."
+msgstr "<emph>डेटा - फिल्टर - स्वत:फिल्टर</emph> रोज्नुहोस् । कम्बो बाकसका बाँणहरू चयन गरेको दायराको पहिलो पङ्क्तिमा देख्न सकिने हुन्छन् ।"
+
+#: autofilter.xhp#par_id3154510.11.help.text
+msgid "Run the filter by clicking the drop-down arrow in the column heading and choosing an item."
+msgstr "स्तम्भ शीर्षकका र रोजेका वस्तुमा क्लिक गरेर तल-छोड्ने बाँणद्वारा फिल्टर चलाउनुहोस् ।"
+
+#: autofilter.xhp#par_id3155064.13.help.text
+msgid "Only those rows whose contents meet the filter criteria are displayed. The other rows are filtered. You can see if rows have been filtered from the discontinuous row numbers. The column that has been used for the filter is identified by a different color for the arrow button."
+msgstr "दिएका पङ्क्तिहरू जसको सामग्रीहरू फिल्टर मापदण्डमा मेल खान्छन् तिनीहरू मात्र प्रदर्शन हुन्छन । अरू पङ्क्तिहरू फिल्टर हुन्छन् । यदि पङ्क्तिहरू सुचारू नभएका पङ्क्ति सङ्ख्याहरू मार्फत फिल्टर भइसकेको खण्डमा तपाईँ देख्न सक्नुहुन्छ । स्तम्भ जसलाई फिल्टरको लागि प्रयोग गर्दा बाँण बटनका लागि विभिन्न रङद्वारा परिचित गराइएको हुन्छ ।"
+
+#: autofilter.xhp#par_id9216589.help.text
+msgid "When you apply an additional AutoFilter on another column of a filtered data range, then the other combo boxes list only the filtered data."
+msgstr ""
+
+#: autofilter.xhp#par_id3153714.12.help.text
+msgid "To display all records again, select the \"all<emph>\"</emph> entry in the AutoFilter combo box. If you choose \"Standard<emph>\"</emph>, the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog appears, allowing you to set up a standard filter. Choose \"Top 10\" to display the highest 10 values only. "
+msgstr "पुन: सबै रेकर्डहरू प्रदर्शन गर्न <emph>-सबै-</emph> चयन गरेर स्वत:फिल्टर कम्बो बाकसमा प्रविष्ट गर्नुहोस् । यदि तपाईँले <emph>-मानक-</emph> रोजेको खण्डमा<emph>मानक फिल्टर</emph> संवाद देखा पर्दछ जसले तपाईँलाई मानक फिल्टर सेट गर्न अनुमति दिन्छ । सबैभन्दा उच्च १० वटा मानहरू मात्र प्रदर्शन गर्न <emph>-सर्वोत्तम १० वटा -</emph> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: autofilter.xhp#par_id3147340.19.help.text
+msgid "To stop using AutoFilter, reselect all cells selected in step 1 and once again choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>."
+msgstr "स्वचालित फिल्टर प्रयोग गरेर रोक्न, चरण १ मा चयन गरिएका सबै कक्षहरू पुन: चयन गर्नुहोस् र फेरि एकपटक <emph>डेटा - फिल्टर - स्वचालित फिल्टर</emph> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: autofilter.xhp#par_id4303415.help.text
+msgid "To assign different AutoFilters to different sheets, you must first define a database range on each sheet."
+msgstr ""
+
+#: autofilter.xhp#par_id3159236.14.help.text
+msgid "The arithmetic functions also take account of the cells that are not visible due to an applied filter. For example, a sum of an entire column will also total the values in the filtered cells. Apply the <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link> function if only the cells visible after the application of a filter are to be taken into account."
+msgstr "अंकगणित प्रकार्यहरूले कक्षहरूको खाता पनि लिन सक्छन् जुन तिनीहरू एउटा लागू गरेका फिल्टरले कारणले अदृश्य हुन्छन । उदाहरणका लागि, फिल्टर गरेको कक्षहरूमा एउटा पूरै स्तम्भको जोडले मानहरू पनि जम्मा गर्दछ । यदि फिल्टरको अनुप्रयोग पछिका दृश्यात्मक कक्षहरूलाई मात्र कार्यन्वयन गरिने भएमा <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link> प्रकार्य लागू गर्नुहोस् । फिल्टरका अनुप्रयोग पछिका दृश्यात्मक कक्षहरूलाई कार्यान्वयन गरिनेभएमा............................कार्य लागू गर्नुहोस्"
+
+#: autofilter.xhp#par_id3152985.16.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Data - Filter - AutoFilter\">Data - Filter - AutoFilter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Data - Filter - AutoFilter\">मिति - फिल्टर - स्वत:फिल्टर</link>"
+
+#: autofilter.xhp#par_id3154484.17.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link>"
+
+#: rename_table.xhp#tit.help.text
+msgid "Renaming Sheets"
+msgstr "पानाहरू पुन: नामकरण गर्दा "
+
+#: rename_table.xhp#bm_id3150398.help.text
+msgid "<bookmark_value>renaming;sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheet tabs;renaming</bookmark_value> <bookmark_value>tables;renaming</bookmark_value> <bookmark_value>names; sheets</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: rename_table.xhp#hd_id3150398.11.help.text
+msgid "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\" name=\"Renaming Sheets\">Renaming Sheets</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\" name=\"Renaming Sheets\">पानाहरू पुन: नामकरण गर्दा</link></variable>"
+
+#: rename_table.xhp#par_id3155131.12.help.text
+msgid "Click the name of the sheet that you want to change."
+msgstr "तपाईँले परिवर्तन गर्न चाहनुभएको पानाको नाम क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: rename_table.xhp#par_id3146976.13.help.text
+msgid "Open the context menu and choose the <emph>Rename Sheet</emph> command. A dialog box appears where you can enter a new name."
+msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस् र रोज्नुहोस् <emph>पुन: नामकरण</emph> आदेश। तपाईँले जहि एउटा नाम प्रविष्टगर्न सके पनि एउटा संवाद बाकस देखा पर्दछ "
+
+#: rename_table.xhp#par_id3149260.15.help.text
+msgid "Enter a new name for the sheet and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "पानाका लागि एउटा नयाँ नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् र क्लिक गर्नुहोस् <emph>ठीक छ</emph>"
+
+#: rename_table.xhp#par_id3149667.27.help.text
+msgid "Alternatively, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> and click on any sheet name and enter the new name directly."
+msgstr ""
+
+#: rename_table.xhp#par_id0909200810502833.help.text
+msgid "Sheet names can contain almost any character. Some naming restrictions apply when you want to save the spreadsheet to Microsoft Excel format."
+msgstr ""
+
+#: rename_table.xhp#par_id090920081050283.help.text
+msgid "When saving to Microsoft Excel format, the following characters are not allowed in sheet names:"
+msgstr ""
+
+#: rename_table.xhp#par_id090920081050281.help.text
+msgid "colon :"
+msgstr ""
+
+#: rename_table.xhp#par_id0909200810502897.help.text
+msgid "back slash \\"
+msgstr ""
+
+#: rename_table.xhp#par_id090920081050299.help.text
+msgid "forward slash /"
+msgstr ""
+
+#: rename_table.xhp#par_id0909200810502913.help.text
+msgid "question mark ?"
+msgstr ""
+
+#: rename_table.xhp#par_id090920081050298.help.text
+msgid "asterisk *"
+msgstr ""
+
+#: rename_table.xhp#par_id0909200810502969.help.text
+msgid "left square bracket ["
+msgstr ""
+
+#: rename_table.xhp#par_id0909200810502910.help.text
+msgid "right square bracket ]"
+msgstr ""
+
+#: rename_table.xhp#par_id0909200810502971.help.text
+msgid "single quote ' as the first or last character of the name"
+msgstr ""
+
+#: rename_table.xhp#par_id090920081050307.help.text
+msgid "In cell references, a sheet name has to be enclosed in single quotes ' if the name contains other characters than alphanumeric or underscore. A single quote contained within a name has to be escaped by doubling it (two single quotes). For example, you want to reference the cell A1 on a sheet with the following name:"
+msgstr ""
+
+#: rename_table.xhp#par_id0909200810503071.help.text
+msgid "This year's sheet"
+msgstr ""
+
+#: rename_table.xhp#par_id0909200810503054.help.text
+msgid "The reference must be enclosed in single quotes, and the one single quote inside the name must be doubled:"
+msgstr ""
+
+#: rename_table.xhp#par_id0909200810503069.help.text
+msgid "'This year''s sheet'.A1"
+msgstr ""
+
+#: rename_table.xhp#par_id3155444.16.help.text
+msgid "The name of a sheet is independent of the name of the spreadsheet. You enter the spreadsheet name when you save it for the first time as a file. The document can contain up to 256 individual sheets, which can have different names."
+msgstr "पानाको नाम स्प्रेडसिटको नामको स्वतन्र पाना हो। जब तपाईँ यसका लागि पहिलो पटक फाइल जस्तोगरि बचत गर्नुहुन्छ,तपाईँ स्प्रेडसिट नाम प्रविष्ट गर्नुहुन्छ। कागजात बढीमा २५६ व्यक्तिगत पानाहरू सम्म समावेश हुन सक्छ ,जस्का फरक नामहरू हुन सक्छन्।"
+
+#: datapilot_grouping.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Grouping Pivot Tables"
+msgstr "डेटापाइलट तालिकाहरू समूहबद्ध गर्दा"
+
+#: datapilot_grouping.xhp#bm_id4195684.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>grouping; pivot tables</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function;grouping table entries</bookmark_value><bookmark_value>ungrouping entries in pivot tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>डेटापाइलट तालिकाहरू; समूहबद्ध गर्दा </bookmark_value><bookmark_value>डेटापाइलट प्रकार्य ;समूहबद्ध तालिका प्रविष्टिहरू</bookmark_value><bookmark_value>डेटापाइलट तालिकाहरूमा समूहबद्ध नगरिएका प्रविष्टिहरू </bookmark_value>"
+
+#: datapilot_grouping.xhp#par_idN10643.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"datapilot_grouping\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp\">Grouping Pivot Tables</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_grouping\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_grouping.xhp\">डेटापाइलट तालिकाहरू समूहबद्ध गर्दा </link></variable>"
+
+#: datapilot_grouping.xhp#par_idN10661.help.text
+#, fuzzy
+msgid "The resulting pivot table can contain many different entries. By grouping the entries, you can improve the visible result."
+msgstr "परिणाम गर्दा डेटापाइलट तालिकामा अरू फरक प्रविष्टिहरू समावेश हुन सक्छ । प्रविष्टिहरू समूहबद्ध गरेर, तपाईँ दृश्य परिणामलाई सुधार गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: datapilot_grouping.xhp#par_idN10667.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Select a cell or range of cells in the pivot table."
+msgstr "डेटापाइलट तालिकामा कक्षहरूका दायरा वा कक्ष चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: datapilot_grouping.xhp#par_idN1066B.help.text
+msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>."
+msgstr "<emph>डेटा - रूपरेखा - समूह</emph> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: datapilot_grouping.xhp#par_idN1066E.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Depending on the format of the selected cells, either a new group field is added to the pivot table, or you see one of the two <link href=\"text/scalc/01/12090400.xhp\">Grouping</link> dialogs, either for numeric values, or for date values."
+msgstr "चयन गरिएको कक्षहरूको ढाँचामा निर्भर रहेर, कि त डेटापाइलट तालिकासँग थपिएको एउटा नयाँ समूह,वा तपाईँले कि त सङ्ख्या मानहरूका लागि, वा डेटा मानहरूका लागि हेर्ने दुई मध्ये एउटा<link href=\"text/scalc/01/12090400.xhp\">समूहबद्ध </link> संवाद देख्नुहुन्छ ।"
+
+#: datapilot_grouping.xhp#par_id3328653.help.text
+msgid "The pivot table must be organized in a way that grouping can be applied."
+msgstr ""
+
+#: datapilot_grouping.xhp#par_idN10682.help.text
+msgid "To remove a grouping, click inside the group, then choose <emph>Data - Group and Outline - Ungroup</emph>."
+msgstr "एउटा समूह हटाउनका लागि, समूहको भित्रपट्टि क्लिक गर्नुहोस्, त्यसपछि <emph>डेटा - रूपरेखा - समूह छुट्ट्याउनुहोस</emph> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: numbers_text.xhp#tit.help.text
+msgid "Converting Text to Numbers"
+msgstr ""
+
+#: numbers_text.xhp#bm_id3145068.help.text
+msgid "<bookmark_value>formats; text as numbers</bookmark_value> <bookmark_value>time format conversion</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;conversion</bookmark_value> <bookmark_value>converting;text, into numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: numbers_text.xhp#hd_id0908200901265171.help.text
+msgid "<variable id=\"numbers_text\"><link href=\"text/scalc/guide/numbers_text.xhp\" name=\"Converting Text to Numbers\">Converting Text to Numbers</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265127.help.text
+msgid "Calc converts text inside cells to the respective numeric values if an unambiguous conversion is possible. If no conversion is possible, Calc returns a #VALUE! error."
+msgstr ""
+
+#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265196.help.text
+msgid "Only integer numbers including exponent are converted, and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Anything else, like fractional numbers with decimal separators or dates other than ISO 8601, is not converted, as the text string would be locale dependent. Leading and trailing blanks are ignored."
+msgstr ""
+
+#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265220.help.text
+msgid "The following ISO 8601 formats are converted:"
+msgstr ""
+
+#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265288.help.text
+msgid "CCYY-MM-DD"
+msgstr ""
+
+#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265267.help.text
+msgid "CCYY-MM-DDThh:mm"
+msgstr ""
+
+#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265248.help.text
+msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss"
+msgstr ""
+
+#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265374.help.text
+msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss,s"
+msgstr ""
+
+#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265327.help.text
+msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss.s"
+msgstr ""
+
+#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265399.help.text
+msgid "hh:mm"
+msgstr ""
+
+#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265347.help.text
+msgid "hh:mm:ss"
+msgstr ""
+
+#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265349.help.text
+msgid "hh:mm:ss,s"
+msgstr ""
+
+#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265342.help.text
+msgid "hh:mm:ss.s"
+msgstr ""
+
+#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265491.help.text
+msgid "The century code CC may not be omitted. Instead of the T date and time separator, exactly one space character may be used."
+msgstr ""
+
+#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265467.help.text
+msgid "If a date is given, it must be a valid Gregorian calendar date. In this case the optional time must be in the range 00:00 to 23:59:59.99999..."
+msgstr ""
+
+#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265420.help.text
+msgid "If only a time string is given, it may have an hours value of more than 24, while minutes and seconds can have a maximum value of 59."
+msgstr ""
+
+#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265448.help.text
+msgid "The conversion is done for single arguments only, as in =A1+A2, or =\"1E2\"+1. Cell range arguments are not affected, so SUM(A1:A2) differs from A1+A2 if at least one of the two cells contain a convertible string."
+msgstr ""
+
+#: numbers_text.xhp#par_id090820090126540.help.text
+msgid "Strings inside formulas are also converted, such as in =\"1999-11-22\"+42, which returns the date 42 days after November 22nd, 1999. Calculations involving localized dates as strings inside the formula return an error. For example, the localized date string \"11/22/1999\" or \"22.11.1999\" cannot be used for the automatic conversion."
+msgstr ""
+
+#: numbers_text.xhp#hd_id1005200903485368.help.text
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: numbers_text.xhp#par_id1005200903485359.help.text
+msgid "In A1 enter the text <item type=\"literal\">'1e2</item> (which is converted to the number 100 internally)."
+msgstr ""
+
+#: numbers_text.xhp#par_id1005200903485341.help.text
+msgid "In A2 enter <item type=\"literal\">=A1+1</item> (which correctly results in 101)."
+msgstr ""
+
+#: numbers_text.xhp#par_id0908200901265544.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "numbers_text.xhp#par_id0908200901265544.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">ढाँचाबद्ध - कक्ष - सङ्ख्याहरू</link>"
+
+#: table_cellmerge.xhp#tit.help.text
+msgid "Merging and Splitting Cells"
+msgstr ""
+
+#: table_cellmerge.xhp#bm_id3147240.help.text
+msgid "<bookmark_value>cells; merging/unmerging</bookmark_value> <bookmark_value>tables; merging cells</bookmark_value> <bookmark_value>cell merges</bookmark_value> <bookmark_value>unmerging cells</bookmark_value> <bookmark_value>splitting cells</bookmark_value> <bookmark_value>merging;cells</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: table_cellmerge.xhp#hd_id8005005.help.text
+msgid "<variable id=\"table_cellmerge\"><link href=\"text/scalc/guide/table_cellmerge.xhp\" name=\"Merging and Unmerging Cells\">Merging and Unmerging Cells</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: table_cellmerge.xhp#par_id8049867.help.text
+msgid "You can select adjacent cells, then merge them into a single cell. Conversely, you can take a large cell that has been created by merging single cells, and divide it back into individual cells."
+msgstr ""
+
+#: table_cellmerge.xhp#par_id0509200913480176.help.text
+msgid "When you copy cells into a target range containing merged cells, the target range gets unmerged first, then the copied cells are pasted in. If the copied cells are merged cells, they retain their merge state."
+msgstr ""
+
+#: table_cellmerge.xhp#hd_id235602.help.text
+msgid "Merging Cells"
+msgstr ""
+
+#: table_cellmerge.xhp#par_id1272927.help.text
+msgid "Select the adjacent cells."
+msgstr ""
+
+#: table_cellmerge.xhp#par_id6424146.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge Cells</emph>. If you choose <emph>Format - Merge Cells - Merge and Center Cells</emph>, the cell content will be centered in the merged cell."
+msgstr ""
+
+#: table_cellmerge.xhp#hd_id451368.help.text
+msgid "Splitting Cells"
+msgstr ""
+
+#: table_cellmerge.xhp#par_id7116611.help.text
+msgid "Place the cursor in the cell to be split."
+msgstr ""
+
+#: table_cellmerge.xhp#par_id9493087.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Split Cells</emph>."
+msgstr ""
+
+#: cellstyle_by_formula.xhp#tit.help.text
+msgid "Assigning Formats by Formula"
+msgstr "सूत्रद्वारा ढाँचाबद्धहरू मानाङ्कन"
+
+#: cellstyle_by_formula.xhp#bm_id3145673.help.text
+msgid "<bookmark_value>formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>STYLE function example</bookmark_value> <bookmark_value>cell styles;assigning by formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;assigning cell formats</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: cellstyle_by_formula.xhp#hd_id3145673.13.help.text
+msgid "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\" name=\"Assigning Formats by Formula\">Assigning Formats by Formula</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"cellstyle_by_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_by_formula.xhp\" name=\"Assigning Formats by Formula\">सूत्रहरूद्वारा ढाँचाहरू मानङ्कन </link></variable>"
+
+#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3150275.14.help.text
+msgid "The STYLE() function can be added to an existing formula in a cell. For example, together with the CURRENT function, you can color a cell depending on its value. The formula =...+STYLE(IF(CURRENT()>3; \"Red\"; \"Green\")) applies the cell style \"Red\" to cells if the value is greater than 3, otherwise the cell style \"Green\" is applied."
+msgstr ""
+
+#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3151385.15.help.text
+msgid "If you would like to apply a formula to all cells in a selected area, you can use the<emph/> <item type=\"menuitem\">Find & Replace</item> dialog."
+msgstr "यदि तपाईँ चयन गरिएको क्षेत्रमा सबै कक्षहरू सँग सूत्र लागू गर्न चाहनुहुन्छ भने, तपाईँ <emph> पत्ता लगाउन र बदल्न</emph> संवाद प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3149456.16.help.text
+msgid "Select all the desired cells."
+msgstr "इच्छा गर्नु भएको सबै कक्षहरू चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3148797.17.help.text
+msgid "Select the menu command <emph>Edit - Find & Replace</emph>."
+msgstr "मेनु आदेश <emph>सम्पादन - फेला पार्ने र बदल्ने </emph> चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3150767.18.help.text
+msgid "For the <item type=\"menuitem\">Search for</item> term, enter: .<item type=\"literal\">*</item> "
+msgstr "<emph>खोजीका लागि</emph>शर्तका लागि, प्रविष्ट गर्नुहोस्: .*"
+
+#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3153770.19.help.text
+msgid "\".*\" is a regular expression that designates the contents of the current cell."
+msgstr "\".*\" नियमित अभिव्यक्ति हो जसले हालको कक्षको डिजाइन गर्दछ ।"
+
+#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3153143.20.help.text
+msgid "Enter the following formula in the <item type=\"menuitem\">Replace with</item> field: <item type=\"literal\">=&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Red\";\"Green\"))</item> "
+msgstr "निम्न सूत्र <emph>सँग बदल्न</emph> फाँटमा प्रविष्ट गर्नुहोस्: =&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Red\";\"Green\"))"
+
+#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3146975.21.help.text
+msgid "The \"&\" symbol designates the current contents of the <emph>Search for</emph> field. The line must begin with an equal sign, since it is a formula. It is assumed that the cell styles \"Red\" and \"Green\" already exist."
+msgstr " \"&\" प्रतीकले <emph>खोज्नका लागि</emph> फाँटको हालको सामग्रीहरू डिजाइन गर्दछ । यो सूत्र हुन्जेल सम्म, रेखा बराबरी सङ्केत सँग सुरु गरिएकै हुनुपर्दछ । कक्ष शैलीहरू \"Red\" र \"Green\" पहिल्यै अवस्थित भएको मानिएको छ ।"
+
+#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3149262.22.help.text
+msgid "Mark the fields <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Regular expressions\"><emph>Regular expressions</emph></link> and <emph>Current selection only</emph>. Click <emph>Find All</emph>."
+msgstr "फाँटहरू <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\" Regular expressions \"><emph>नियमित अभिव्यक्तिहरू</emph></link> र <emph>हालको चयन मात्र</emph> मा चिनो लगाउनुहोस् । <emph>सबै फेला पार्ने</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3144767.24.help.text
+msgid "All cells with contents that were included in the selection are now highlighted."
+msgstr "चयनमा समावेश भएको सामग्रीहरू सँगै सबै कक्षहरू अहिले हाइलाइट गरिएका छन् ।"
+
+#: cellstyle_by_formula.xhp#par_id3147127.23.help.text
+msgid "Click<emph/> <item type=\"menuitem\">Replace all</item>."
+msgstr "<emph> सबै बदल्ने</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: fraction_enter.xhp#tit.help.text
+msgid "Entering Fractions "
+msgstr "भिन्नहरू प्रविष्ट गर्दा "
+
+#: fraction_enter.xhp#bm_id3155411.help.text
+msgid "<bookmark_value>fractions; entering</bookmark_value><bookmark_value>numbers; entering fractions </bookmark_value><bookmark_value>inserting;fractions</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>भिन्नहरू; प्रविष्टि गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>सङ्ख्याहरू; भिन्नहरू प्रविष्टि गर्दा </bookmark_value><bookmark_value>भिन्नहरू;घुसाउँदा</bookmark_value>"
+
+#: fraction_enter.xhp#hd_id3155411.41.help.text
+msgid "<variable id=\"fraction_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/fraction_enter.xhp\" name=\"Entering Fractions \">Entering Fractions </link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"fraction_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/fraction_enter.xhp\" name=\"Entering Fractions \">भिन्नहरू प्रविष्ट गर्दा </link></variable>"
+
+#: fraction_enter.xhp#par_id3153968.40.help.text
+msgid "You can enter a fractional number in a cell and use it for calculation:"
+msgstr "तपाईँ एउटा कक्षमा एउटा भिन्न सङ्ख्या प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ र गणनाका लागि यसलाई प्रयोग गर्नुहोस् ।"
+
+#: fraction_enter.xhp#par_id3155133.42.help.text
+msgid "Enter \"0 1/5\" in a cell (without the quotation marks) and press the input key. In the input line above the spreadsheet you will see the value 0.2, which is used for the calculation."
+msgstr "कक्षमा ( उद्धरण चिनोहरू बिना नै) \"0 1/5\" प्रविष्ट गर्नुहोस् आगत कुञ्जी थिच्नुहोस् । स्प्रेडसिटको माथि आगत रेखामा तपाईँले गणनाका लागि प्रयोग गरिने मान ०.२ देख्नुहुनेछ ।"
+
+#: fraction_enter.xhp#par_id3145750.43.help.text
+msgid "If you enter \"0 1/2\" AutoCorrect causes the three characters 1, / and 2 to be replaced by a single character. The same applies to 1/4 and 3/4. This replacement is defined in <emph>Tools - AutoCorrect Options - Options</emph> tab."
+msgstr "यदि तपाईँले \"0 1/2\" प्रविष्टि गर्नु भयो भने एकल क्यारेक्टरद्वारा बदलिने तिन वटा क्यारेक्टरहरू १, / र २ स्वत: सुधार हुन्छ । उस्तैले लागू गर्नेहरू १/४ र ३/४ मा लागू गर्छन् । यो प्रतिस्थापन<emph>उपकरणहरू - स्वत:ठीक</emph> - <emph>पुन: स्थापना</emph> ट्याबमा परिभाषित गरिन्छ ।"
+
+#: fraction_enter.xhp#par_id3145367.44.help.text
+msgid "If you want to see multi-digit fractions such as \"1/10\", you must change the cell format to the multi-digit fraction view. Open the context menu of the cell, and choose <emph>Format cells. </emph>Select \"Fraction\" from the <emph>Category</emph> field, and then select \"-1234 10/81\". You can then enter fractions such as 12/31 or 12/32 - the fractions are, however, automatically reduced, so that in the last example you would see 3/8."
+msgstr "यदि तपाईँ बहु-डिजिट फ्र्याक्सनहरू जस्तै \"1/10\"लाई हेर्न चाहनुहुन्छ भने, तपाईँले बहु-डिजिट भिन्न दृश्यमा कक्ष ढाँचा परिवर्तन गर्नै पर्दछ । कक्षको प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस्, र <emph>ढाँचा कक्षहरू </emph>चयन \"Fraction\" बाट <emph>कोटि</emph>फाँट रोज्नुहोस्, र त्यसपछि\"-1234 10/81\"लाई चयन गर्नुहोस् । तथापि, भिन्नहरू स्वत:रूपले घटे पनि त्यस पछि तपाईँ फ्र्याक्सनहरू प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ जस्तै १२/३१ वा १२/३२ - फ्र्याक्सनहरू, त्यसैले अन्तिम उदाहरणमा तपाईँले ३/८ देख्नुहुनेछ ।"
+
+#: datapilot_edittable.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Editing Pivot Tables"
+msgstr "डेटापाइलट तालिकाहरू सम्पादन"
+
+#: datapilot_edittable.xhp#bm_id3148663.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>pivot table function; editing tables</bookmark_value><bookmark_value>editing;pivot tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>डेटापाइलट प्रकार्य; तालिकाहरू सम्पादन</bookmark_value><bookmark_value>डेटापाइलट तालिकाहरू; सम्पादन</bookmark_value>"
+
+#: datapilot_edittable.xhp#hd_id3148663.25.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_edittable.xhp\" name=\"Editing Pivot Tables\">Editing Pivot Tables</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_edittable.xhp\" name=\"Editing DataPilot Tables\">डेटापाइलट तालिकाहरू सम्पादन</link></variable>"
+
+#: datapilot_edittable.xhp#par_id3150868.26.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Click one of the buttons in the pivot table and hold the mouse button down. A special symbol will appear next to the mouse pointer."
+msgstr "डेटापाइलटले सिर्जना गरेको तालिकामा एउटा बटन क्लिक गर्नुहोस् र बटन तल माउस समाउनुहोस् । एउटा माउस सूचकको पछाडि विशेष प्रतीक देखापर्नेछ ।"
+
+#: datapilot_edittable.xhp#par_id3145786.27.help.text
+msgid "By dragging the button to a different position in the same row you can alter the order of the columns. If you drag a button to the left edge of the table into the row headings area, you can change a column into a row."
+msgstr "उही पङ्क्तिमा फरक स्थितिलाई बटन तानेर तपाईँ स्तम्भहरूको क्रम बदल्नु सक्नुहुन्छ । यदि तपाईँले पङ्क्ति शीर्षक क्षेत्र भित्र तालिकाको बायाँ किनारामा बटन तान्नु भयो भने, तपाईँ पङ्क्तिमा स्तम्भ परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: datapilot_edittable.xhp#par_id1648915.help.text
+#, fuzzy
+msgid "In the Pivot Table dialog, you can drag a button to the <emph>Page Fields</emph> area to create a button and a listbox on top of the pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the pivot table to use another page field as a filter."
+msgstr "डेटापाइलट संवादमा, तपाईँ <emph>पृष्ठ फाँटहरू</emph>उत्पन्न गरिएको डेटापाइलट तालिकाको सूचीबाकस र बटन सिर्जना गर्नका लागि क्षेत्रमा बटनलाइ तान्न सक्नुहुन्छ । सूचीबाकस चयन गरिएका वस्तुको सामग्रीहरूद्वारा डेटापाइलट तालिका फिल्टर गर्नका लागि प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँ फिल्टर स्वरूपको अर्को पृष्ठ फाँट प्रयोग गर्नका लागि डेटापाइलट तालिका उत्पन्न गर्न तान्ने-र -छाड्ने प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: datapilot_edittable.xhp#par_id3147434.29.help.text
+#, fuzzy
+msgid "To remove a button from the table, just drag it out of the pivot table. Release the mouse button when the mouse pointer positioned within the sheet has become a 'not allowed' icon. The button is deleted."
+msgstr "तालिकाबाट बटन हटाउनका लागि, डेटापाइलट तालिकाबाट यसलाई बाहिर तान्नुहोस् । जब माउस बिन्दु पाना भित्र प्रतिमामा 'अनुमति दिईंदैन' स्थितिमा बस्दछ, त्यसबेला माउस बटन मुक्त हुन्छ । बटन मेटिन्छ ।"
+
+#: datapilot_edittable.xhp#par_id3156442.40.help.text
+#, fuzzy
+msgid "To edit the pivot table, click a cell inside the pivot table and open the context menu. In the context menu you find the command <emph>Edit Layout</emph>, which displays the <emph>Pivot Table</emph> dialog for the current pivot table."
+msgstr "डेटापाइलट तालिका सम्पादन गर्नका लागि, डेटापाइलट तालिकाको भित्री कक्षमा क्लिक गर्नुहोस् र प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस् । तपाईँ प्रसङ्ग मेनुमा <emph>सुरु</emph> आदेश फेला पार्नुहोस्, जसले<emph>डेटापाइलट</emph> हालको डेटापाइलट तालिकाका लागि संवाद प्रदर्शित गर्दछ ।"
+
+#: datapilot_edittable.xhp#par_id2666096.help.text
+msgid "In the pivot table, you can use drag-and-drop or cut/paste commands to rearrange the order of data fields."
+msgstr ""
+
+#: datapilot_edittable.xhp#par_id266609688.help.text
+msgid "You can assign custom display names to fields, field members, subtotals (with some restrictions), and grand totals inside pivot tables. A custom display name is assigned to an item by overwriting the original name with another name."
+msgstr ""
+
+#: cellcopy.xhp#tit.help.text
+msgid "Only Copy Visible Cells"
+msgstr "दृश्यात्मक कक्षहरू मात्र प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#: cellcopy.xhp#bm_id3150440.help.text
+msgid "<bookmark_value>cells; copying/deleting/formatting/moving</bookmark_value> <bookmark_value>rows;visible and invisible</bookmark_value> <bookmark_value>copying; visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>moving;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>invisible cells</bookmark_value> <bookmark_value>filters;copying visible cells only</bookmark_value> <bookmark_value>hidden cells</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: cellcopy.xhp#hd_id3150440.1.help.text
+msgid "<variable id=\"cellcopy\"><link href=\"text/scalc/guide/cellcopy.xhp\" name=\"Only Copy Visible Cells\">Only Copy Visible Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cellcopy\"><link href=\"text/scalc/guide/cellcopy.xhp\" name=\"Only Copy Visible Cells\">दृश्यात्मक कक्षहरू मात्र प्रतिलिपि बनाउनुहोस्</link></variable>"
+
+#: cellcopy.xhp#par_id3148577.2.help.text
+msgid "Assume you have hidden a few rows in a cell range. Now you want to copy, delete, or format only the remaining visible rows."
+msgstr "मानौ तपाईँले कक्ष दायरामा केही पङ्क्तिहरू लुकाउनु भएको छ । अहिले तपाईँ बाँकी रहेका दृश्यात्मक पङ्क्तिहरू मात्र प्रतिलिपि गर्न मेटाउन वा ढाँचा गर्न चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: cellcopy.xhp#par_id3154729.3.help.text
+msgid "$[officename] behavior depends on how the cells were made invisible, by a filter or manually."
+msgstr "फिल्टर वा हातैले कक्षहरू कसरी दृश्यात्मक बनाउन सकिन्छ भन्ने कुरा $[officename] व्यवहारमा निर्भर गर्दछ ।"
+
+#: cellcopy.xhp#par_id3155603.4.help.text
+msgid "Method and Action"
+msgstr "विधि र कार्य"
+
+#: cellcopy.xhp#par_id3150751.5.help.text
+msgctxt "cellcopy.xhp#par_id3150751.5.help.text"
+msgid "Result"
+msgstr "परिणाम"
+
+#: cellcopy.xhp#par_id3149018.6.help.text
+msgid "Cells were filtered by AutoFilters, standard filters or advanced filters."
+msgstr "कक्षहरू स्वत:फिल्टर, मानक फिल्टरहरू र उन्नत फिल्टरहरूद्वारा फिल्टर हुन्छन् ।"
+
+#: cellcopy.xhp#par_id3150044.7.help.text
+msgctxt "cellcopy.xhp#par_id3150044.7.help.text"
+msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells."
+msgstr "हालको दृश्यात्मक कक्षहरूको चयन प्रतिलिपि बनाउनुहोस्, मेट्नुहोस्, सार्नुहोस्, वा ढाँचाबद्ध गर्नुहोस् ।"
+
+#: cellcopy.xhp#par_id3146918.8.help.text
+msgid "Only the visible cells of the selection are copied, deleted, moved, or formatted."
+msgstr "चयनको दृश्यात्मक कक्षहरू मात्र प्रतिलिपि भएका छन्, मेटिएका छन्, सारिएका छन्, वा ढाँचाबद्ध भएका छन् ।"
+
+#: cellcopy.xhp#par_id3166427.12.help.text
+msgid "Cells were hidden using the <emph>Hide</emph> command in the context menu of the row or column headers, or through an <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">outline</link>."
+msgstr "कक्षहरू <emph>लुकाउने</emph> आदेश पङ्क्ति वा स्तम्भ हेडरहरूको प्रसङ्ग मेनुमा वा एउटा <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">रूपरेखा</link>द्वारा लुकेका छन् ।"
+
+#: cellcopy.xhp#par_id3152990.13.help.text
+msgctxt "cellcopy.xhp#par_id3152990.13.help.text"
+msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells."
+msgstr "हालको दृश्यात्मक कक्षहरूको चयन प्रतिलिपि बनाउनुहोस्, मेट्नुहोस्, सार्नुहोस्, वा ढाँचाबद्ध गर्नुहोस् ।"
+
+#: cellcopy.xhp#par_id3154371.14.help.text
+msgid "All cells of the selection, including the hidden cells, are copied, deleted, moved, or formatted."
+msgstr "लुकेका कक्षहरू समावेश भएको, चयनको सबै कक्षहरू प्रतिलिपि भएका छन्, मेटिएका छन्, सारिएका छन्, वा ढाँचाबद्ध भएका छन् । "
+
+#: filters.xhp#tit.help.text
+msgid "Applying Filters"
+msgstr "फिल्टरहरू लागू गर्दा"
+
+#: filters.xhp#bm_id3153896.help.text
+msgid "<bookmark_value>filters; applying/removing</bookmark_value> <bookmark_value>rows;removing/redisplaying with filters</bookmark_value> <bookmark_value>removing;filters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>फिल्टरको; परिचय</bookmark_value><bookmark_value>उन्नत फिल्टरहरू</bookmark_value><bookmark_value>पङ्क्तिहरू; फिल्टरहरूसँग मेट्दा</bookmark_value>"
+
+#: filters.xhp#hd_id3153896.70.help.text
+msgid "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/filters.xhp\" name=\"Applying Filters\">Applying Filters</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/filters.xhp\" name=\"Applying Filters\">फिल्टरहरू लागू गर्दा</link></variable>"
+
+#: filters.xhp#par_id3150869.2.help.text
+msgid "Filters and advanced filters allow you to work on certain filtered rows (records) of a data range. In the spreadsheets in $[officename] there are various possibilities for applying filters."
+msgstr "फिल्टरहरू र उन्नत फिल्टरहरू ले तपाईँलाई डेटा दायराको निश्चित फिल्टर गरिएको पङ्क्तिहरू (रेकर्डहरू) मा कार्य गर्नका लागि अनुमति दिन्छ । स्प्रेडसिटमा, $[officename] मा त्यहाँ फिल्टरहरू लागू गरिरहनका लागि भाइरसको आवश्यक पर्दछ ।"
+
+#: filters.xhp#par_id3155131.3.help.text
+msgid "One use for the <emph>AutoFilter</emph> function is to quickly restrict the display to records with identical entries in a data field."
+msgstr "<emph>स्वत:फिल्टर</emph>प्रकार्यको एउटा प्रयोग गर्नका लागि डेटा फाँटमा सुरुआत प्रविष्टिहरू सँगै रेकर्डहरू सँगै छिट्टै पुन: कडाइका साथ प्रदर्शन गर्नु पर्दछ ।"
+
+#: filters.xhp#par_id3146119.4.help.text
+msgid "In the <emph>Standard Filter</emph> dialog, you can also define ranges which contain the values in particular data fields. You can use the standard filter to connect the conditions with either a logical AND or a logical OR operator."
+msgstr "<emph>फिल्टर</emph> सँवादमा, तपाईँ दायराहरू परिभाषित गर्न पनि सक्नुहुन्छ जसले विवरण डेटा फाँटहरूमा मानहरू समावेश गर्दछ । तपाईँ तीन वटा अवस्थाहरू सँग मानक फिल्टर जोड्नका लागि कि उचित AND वा एउटा उचित OR सञ्चालन कर्ताको प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: filters.xhp#par_id3150010.5.help.text
+msgid "The <emph>Advanced filter</emph> allows up to a total of eight filter conditions. With advanced filters you enter the conditions directly into the sheet."
+msgstr "<emph>उन्नत फिल्टर</emph>ले तीन अवस्थाका सीमाहरूलाई बढाउँदछ र जम्मा आठ ओटा फिल्टर अवस्थाहरू सम्मकालाई आदेश दिन्छ । तपाईँ उन्नत फिल्टरहरू सँग पाना भित्र प्रत्यक्ष रूपमा अवस्थाहरू प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: filters.xhp#par_id9384746.help.text
+msgid "To remove a filter, so that you see all cells again, click inside the area where the filter was applied, then choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Remove Filter</item>."
+msgstr ""
+
+#: filters.xhp#par_idN10663.help.text
+msgid "When you select multiple rows from an area where a filter was applied, then this selection can include rows that are visible and rows that are hidden by the filter. If you then apply formatting, or delete the selected rows, this action then applies only to the visible rows. The hidden rows are not affected. "
+msgstr "जब तपाईँ फिल्टर भएका पङ्क्तिहरूलाई चयन गर्नुहुन्छ र त्यसपछि कि ढाँचा लागू गरिन्छ, वा चयन भएका पङ्क्तिहरू मेटिन्छन्, यो कार्य त्यसपछि मात्र फिल्टर भएका पङ्क्तिहरूमा लागू हुन्छन् । लुकेका पङ्क्तिहरूमा प्रभाव पर्दैन । यो तपाईँले <emph>ढाँचाबद्ध - पङ्क्तिहरू - लुक्ने पङ्क्तिहरू</emph> आदेशद्वारा हातैले लुकाउनुभएको पङ्क्तिहरू सँग विपरित छन् । हातैले लुकेका पङ्क्तिहरू तपाईँले तिनीहरूमा समावेश गर्दा, चयन मेटिन्छ ।"
+
+#: filters.xhp#par_id218817.help.text
+msgid "This is the opposite to rows that you have hidden manually by the <emph>Format - Rows - Hide Rows</emph> command. Manually hidden rows are deleted when you delete a selection that contains them."
+msgstr ""
+
+#: datapilot_filtertable.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Filtering Pivot Tables"
+msgstr "डेटापाइलट तालिकाहरू फिल्टर गर्दा"
+
+#: datapilot_filtertable.xhp#bm_id3150792.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>pivot table function; filtering tables</bookmark_value><bookmark_value>filtering;pivot tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>डेटापाइलट प्रकार्य; तालिकाहरू फिल्टर गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>डेटा पाइलट तालिकाहरू;फिल्टर गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>फिल्टरहरू;डेटापाइलट तालिकाहरू</bookmark_value>"
+
+#: datapilot_filtertable.xhp#hd_id3150792.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Filtering Pivot Tables\">Filtering Pivot Tables</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Filtering DataPilot Tables\">डेटापाइलट तालिकाहरू फिल्टर गर्दा</link></variable> "
+
+#: datapilot_filtertable.xhp#par_id3153192.help.text
+#, fuzzy
+msgid "You can use filters to remove unwanted data from a pivot table."
+msgstr "तपाईँ डेटापाइलट तालिकाबाट नचाहेका डेटा हटाउनका लागि फिल्टरहरू प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: datapilot_filtertable.xhp#par_id3150441.help.text
+msgid "Click the <emph>Filter</emph> button in the sheet to call up the dialog for the filter conditions. Alternatively, call up the context menu of the pivot table and select the <emph>Filter</emph> command. The <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filter</emph></link> dialog appears. Here you can filter the pivot table."
+msgstr ""
+
+#: datapilot_filtertable.xhp#par_id315044199.help.text
+msgid "You can also click the arrow on a button in the pivot table to show a pop-up window. In this pop-up window, you can edit the visibility settings of the associated field."
+msgstr ""
+
+#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344485.help.text
+msgid "The pop-up window displays a list of field members associated with that field. A check box is placed to the left of each field member name. When a field has an alternative display name that differs from its original name, that name is displayed in the list."
+msgstr ""
+
+#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344449.help.text
+msgid "Enable or disable a checkbox to show or hide the associated field member in the pivot table."
+msgstr ""
+
+#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344493.help.text
+msgid "Enable or disable the <emph>All</emph> checkbox to show all or none of the field members."
+msgstr ""
+
+#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344431.help.text
+msgid "Select a field member in the pop-up window and click the <item type=\"menuitem\">Show only the current item</item> button to show only the selected field member. All other field members are hidden in the pivot table."
+msgstr ""
+
+#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344484.help.text
+msgid "Select a field member in the pop-up window and click the <item type=\"menuitem\">Hide only the current item</item> button to hide only the selected field member. All other field members are shown in the pivot table."
+msgstr ""
+
+#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344578.help.text
+msgid "Commands enable you to sort the field members in ascending order, descending order, or using a custom sort list."
+msgstr ""
+
+#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344584.help.text
+#, fuzzy
+msgid "To edit the custom sort lists, open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
+msgstr "<emph>उपकरण - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क - दृश्य</emph>रोज्नुहोस् ।"
+
+#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344811.help.text
+msgid "The arrow to open the pop-up window is normally black. When the field contains one or more hidden field members, the arrow is blue and displays a tiny square at its lower-right corner."
+msgstr ""
+
+#: datapilot_filtertable.xhp#par_id0720201001344884.help.text
+#, fuzzy
+msgid "You can also open the pop-up window by positioning the cell cursor at the button and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D."
+msgstr "तपाईँंले मद्दत पृष्ठमा क्लिक गर्न पनि सक्नुहुन्छ र Ctrl+F थिच्न सक्नुहुन्छ।"
+
+#: specialfilter.xhp#tit.help.text
+msgid "Filter: Applying Advanced Filters"
+msgstr "फिल्टर: उन्नत फिल्टरहरू लागू गर्दा"
+
+#: specialfilter.xhp#bm_id3148798.help.text
+msgid "<bookmark_value>filters;defining advanced filters </bookmark_value><bookmark_value>advanced filters</bookmark_value><bookmark_value>defining; advanced filters</bookmark_value><bookmark_value>database ranges; advanced filters</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>फिल्टरहरू;उन्नत फिल्टरहरू परिभाषा गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>उन्नत फिल्टरहरू;लागू गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>उन्नत फिल्टरहरू;परिभाषित गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>डाटाबेस दायराहरू; उन्नत फिल्टरहरू</bookmark_value>"
+
+#: specialfilter.xhp#hd_id3148798.18.help.text
+msgid "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\" name=\"Filter: Applying Advanced Filters\">Filter: Applying Advanced Filters</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\" name=\"Filter: Applying Advanced Filters\">फिल्टरहरू: उन्नत फिल्टरहरू लागू गर्दा </link></variable>"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3145785.19.help.text
+msgid "Copy the column headers of the sheet ranges to be filtered into an empty area of the sheet, and then enter the criteria for the filter in a row beneath the headers. Horizontally arranged data in a row will always be logically connected with AND, and vertically arranged data in a column will always be logically connected with OR."
+msgstr "पानाको भित्र पट्टी खाली क्षेत्रमा फिल्टर गर्नुपर्ने पाना दायराहरूको स्तम्भ हेडरहरूलाई प्रतिलिपि बनाउनुहोस्, र त्यसपछि पङ्क्तिको तल हेडरहरूमा फिल्टरका लागि मापदण्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्। तेर्सो गरि व्यवस्थित पारिएको डेटा पङ्क्तिमा AND सँग संधै युक्ति संगत जडान हुनेछ , र ठाडो गरि स्तम्भमा व्यवस्था गरिएको डेटा सधै OR सँग युक्ति संगत जडान हुनेछ।"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3153142.20.help.text
+msgid "Once you have created a filter matrix, select the sheet ranges to be filtered. Open the <emph>Advanced Filter</emph> dialog by choosing <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph>, and define the filter conditions."
+msgstr "एकपटक तपाईँले फिल्टर म्याट्रिक्स सिर्जना गर्नुभएको छ, फिल्टर हुनुपर्ने पाना दायराहरू चयन गर्नुहोस्।<emph>उन्नत फिल्टर</emph>छनौटद्वारा संवाद <emph>डेटा - फिल्टर - उन्नत फिल्टर</emph>खोल्नुहोस् , र फिल्टरको स्थितिहरूलाई परिभाषित गर्नुहोस्। "
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3153726.21.help.text
+msgid "Then click OK, and you will see that only the rows from the original sheet whose contents have met the search criteria are still visible. All other rows are temporarily hidden and can be made to reappear with the <emph>Format - Row - Show </emph>command."
+msgstr "त्यसपछि ठीक छ क्लिक गर्नुहोस , र तपाईँले त्यहाँ मौलिक पानाबाट पङ्क्तिहरू मात्र देख्नुहुने छ जसमा खोजीएका मापदण्ड तत्काल देखिन्छ। अन्य सबै पङ्क्तिहतरु अस्थायी रूपले लुक्दछन र <emph>ढाँचा - पङ्क्ति - देखाउनु </emph>आदेश सँग पुन: देखिने खालको बन्न सक्छ।"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3149664.22.help.text
+msgid " <emph>Example</emph> "
+msgstr "<emph>उदाहरण</emph>"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3147427.23.help.text
+msgid "Load a spreadsheet with a large number of records. We are using a fictional <emph>Turnover</emph> document, but you can just as easily use any other document. The document has the following layout:"
+msgstr "रेकर्डहरूको ठूलो सङ्ख्या सँग स्प्रेडसिट लोड गर्नुहोस्। हामी फिक्सनल <emph>टर्नओभर</emph> कागजातको प्रयोग गर्दा छौंं, तर तपाईँ कुनै अन्य कागजातलाई सजिलैसँग प्रयोग मात्र सक्नुहुन्छ। कागजात का सजावट छन् :"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3154510.24.help.text
+msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3154510.24.help.text"
+msgid " <emph>A</emph> "
+msgstr "<emph>A</emph>"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3150327.25.help.text
+msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3150327.25.help.text"
+msgid " <emph>B</emph> "
+msgstr "<emph>B</emph>"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3154756.26.help.text
+msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3154756.26.help.text"
+msgid " <emph>C</emph> "
+msgstr "<emph>C</emph>"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3155335.27.help.text
+msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3155335.27.help.text"
+msgid " <emph>D</emph> "
+msgstr "<emph>D</emph>"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3146315.28.help.text
+msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3146315.28.help.text"
+msgid " <emph>E</emph> "
+msgstr "<emph>E</emph>"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3145790.29.help.text
+msgid " <emph>1</emph> "
+msgstr "<emph>१</emph>"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3159239.30.help.text
+msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3159239.30.help.text"
+msgid "Month"
+msgstr "महिना"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3150086.31.help.text
+msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3150086.31.help.text"
+msgid "Standard"
+msgstr "मानक"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3150202.32.help.text
+msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3150202.32.help.text"
+msgid "Business"
+msgstr "व्यावसाय"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3150883.33.help.text
+msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3150883.33.help.text"
+msgid "Luxury"
+msgstr "सुख भोग"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3152987.34.help.text
+msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3152987.34.help.text"
+msgid "Suite"
+msgstr "अनुगामी"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3154486.35.help.text
+msgid " <emph>2</emph> "
+msgstr "<emph>२</emph>"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3148839.36.help.text
+msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3148839.36.help.text"
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3153816.37.help.text
+msgid "125600"
+msgstr "१२५६००"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3157978.38.help.text
+msgid "200500"
+msgstr "२००५००"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3155268.39.help.text
+msgid "240000"
+msgstr "२४००००"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3153286.40.help.text
+msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3153286.40.help.text"
+msgid "170000"
+msgstr "१७००००"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3146782.41.help.text
+msgid " <emph>3</emph> "
+msgstr "<emph>३</emph>"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3149900.42.help.text
+msgid "February"
+msgstr "फेब्रुवारी"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3154763.43.help.text
+msgid "160000"
+msgstr "१६००००"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3150050.44.help.text
+msgid "180300"
+msgstr "१८०३००"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3153801.45.help.text
+msgid "362000"
+msgstr "३६२०००"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3154708.46.help.text
+msgid "220000"
+msgstr "२२००००"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3151191.47.help.text
+msgid " <emph>4</emph> "
+msgstr "<emph>४</emph>"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3147250.48.help.text
+msgid "March"
+msgstr "मार्च"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3153334.49.help.text
+msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3153334.49.help.text"
+msgid "170000"
+msgstr "१७००००"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3151391.50.help.text
+msgid "and so on..."
+msgstr "र अरू धेरै ..."
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3147300.51.help.text
+msgid "Copy row 1 with the row headers (field names), to row 20, for example. Enter the filter conditions linked with OR in rows 21, 22, and so on."
+msgstr "पङ्क्ति हेडर(फाँट नामहरू)सँग पङ्क्ति १ प्रयोग गर्नुहोस् , पङ्क्ति २० सँग, उदाहरणका लागि।२१, २२पङ्क्तिहरूमा OR सँग लिङ्क भएका फिल्टर अवस्थाहरूलाई प्रविष्ट गर्नुहोस् , र जस्तै।"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3159115.52.help.text
+msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3159115.52.help.text"
+msgid " <emph>A</emph> "
+msgstr "<emph>A</emph>"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3146886.53.help.text
+msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3146886.53.help.text"
+msgid " <emph>B</emph> "
+msgstr "<emph>B</emph>"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3153124.54.help.text
+msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3153124.54.help.text"
+msgid " <emph>C</emph> "
+msgstr "<emph>C</emph>"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3152979.55.help.text
+msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3152979.55.help.text"
+msgid " <emph>D</emph> "
+msgstr "<emph>D</emph>"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3145827.56.help.text
+msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3145827.56.help.text"
+msgid " <emph>E</emph> "
+msgstr "<emph>E</emph>"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3149892.57.help.text
+msgid " <emph>20</emph> "
+msgstr "<emph>२०</emph> "
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3150693.58.help.text
+msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3150693.58.help.text"
+msgid "Month"
+msgstr "महिना"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3147475.59.help.text
+msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3147475.59.help.text"
+msgid "Standard"
+msgstr "मानक"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3154846.60.help.text
+msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3154846.60.help.text"
+msgid "Business"
+msgstr "व्यवसाय"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3153082.61.help.text
+msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3153082.61.help.text"
+msgid "Luxury"
+msgstr "सुख भोग"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3149506.62.help.text
+msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3149506.62.help.text"
+msgid "Suite"
+msgstr "अनुगामी"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3149188.63.help.text
+msgid " <emph>21</emph> "
+msgstr "<emph>२१</emph>"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3149956.64.help.text
+msgctxt "specialfilter.xhp#par_id3149956.64.help.text"
+msgid "January"
+msgstr ""
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3150865.65.help.text
+msgid " <emph>22</emph> "
+msgstr "<emph>२२</emph> "
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3155957.66.help.text
+msgid "<160000"
+msgstr "<१६००००"
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3153566.67.help.text
+msgid "Specify that only rows which either have the value <item type=\"literal\">January</item> in the <emph>Month</emph> cells OR a value of under 160000 in the <emph>Standard</emph> cells will be displayed."
+msgstr ""
+
+#: specialfilter.xhp#par_id3147372.68.help.text
+msgid "Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph>, and then select the range A20:E22. After you click OK, only the filtered rows will be displayed. The other rows will be hidden from view."
+msgstr "<emph>डेटा - फिल्टर - उन्नत फिल्टर</emph>रोज्नुहोस् , र त्यसपछि दायरा A20:E22 चयन गर्नुहोस् । तपाईँले 'ठीक छ' क्लिक गरे पछि, फिल्टर भएका पङ्क्तिहरू मात्र प्रदर्शित हुने छन् । अन्य पङ्क्तिहरू दृश्यबाट लुक्ने छन् ।"
+
+#: print_exact.xhp#tit.help.text
+msgid "Defining Number of Pages for Printing"
+msgstr "मुद्रणका लागि पृष्ठहरूको सङ्ख्या परिभाषित गर्दा"
+
+#: print_exact.xhp#bm_id3153194.help.text
+msgid "<bookmark_value>printing; sheet counts</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing sheet counts</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; spreadsheet preview</bookmark_value><bookmark_value>editing;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>viewing;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>previews;page breaks for printing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>पाना गणनाहरू; मुद्रण गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>पानाहरू; पाना गणनाहरू मुद्रण गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>पृष्ठ विच्छेदनहरू; स्प्रिडशिट पूर्ववलोकन</bookmark_value><bookmark_value>मुद्रण दायराहरू;सम्पादन</bookmark_value><bookmark_value>मुद्रण दायराहरू;दृश्य गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>पूर्वावलोकनहरू;मुद्रणका लागि परष्ठ विच्छेदनहरू</bookmark_value>"
+
+#: print_exact.xhp#hd_id3153194.1.help.text
+msgid "<variable id=\"print_exact\"><link href=\"text/scalc/guide/print_exact.xhp\" name=\"Defining Number of Pages for Printing\">Defining Number of Pages for Printing</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"print_exact\"><link href=\"text/scalc/guide/print_exact.xhp\" name=\"Defining Number of Pages for Printing\">प्रतिलिपिका लागि पृष्ठहरूको सङ्ख्या परिभाषित गर्दा</link></variable>"
+
+#: print_exact.xhp#par_id3153771.2.help.text
+msgid "If a sheet is too large for a single printed page, $[officename] Calc will print the current sheet evenly divided over several pages. Since the automatic page break does not always take place in the optimal position, you can define the page distribution yourself."
+msgstr "यदि पाना एक्लो मुद्रण भएको पृष्ठका लागि धेरै ठूलो हुन्छ भने, $[officename] क्याल्क बराबर गरि विभाजित केही पृष्ठहरू हालको पानामा मुद्रण हुनेछ । स्वचालित पृष्ठ विच्छेद मिल्ने स्थितिमा संधै राख्न सकिँदैन भने, तपाईँ आफ्नै वितरण गर्ने पृष्ठलाई परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: print_exact.xhp#par_id3159155.3.help.text
+msgctxt "print_exact.xhp#par_id3159155.3.help.text"
+msgid "Go to the sheet to be printed."
+msgstr "मुद्रण गर्नका लागि पानामा जानुहोस् ।"
+
+#: print_exact.xhp#par_id3150012.4.help.text
+msgctxt "print_exact.xhp#par_id3150012.4.help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Page Break Preview</emph>."
+msgstr "<emph>पृष्ठ विच्छेदन पूर्ववलोकन - दृश्य गर्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: print_exact.xhp#par_id3146974.5.help.text
+msgid "You will see the automatic distribution of the sheet across the print pages. The automatically created print ranges are indicated by dark blue lines, and the user-defined ones by light blue lines. The page breaks (line breaks and column breaks) are marked as black lines."
+msgstr "तपाईँले मुद्रण गर्ने पृष्ठ पार गर्न पानाको स्वचालित वितरण देख्नुहुने छ । स्वचालित रूपमा सिर्जना गरिएको मुद्रण दायराहरू गाढा निला रेखाहरूद्वारा सूचीत गरिएको छ, र परिभाषित-प्रयोगकर्ता एकपटक हल्का निला रेखाहरूद्वारा परिभाषित छ । पृष्ठ विच्छेदहरू (रेखा विच्छेदहरू र स्तम्भ विच्छेदहरू) कालो रेखाहरू जस्ताले चिनो गरिएको छ ।"
+
+#: print_exact.xhp#par_id3152578.6.help.text
+msgid "You can move the blue lines with the mouse. You will find further options in the Context menu, including adding an additional print range, removing the scaling and inserting additional manual line and column breaks."
+msgstr "तपाईँ माउसद्वारा नीलो रेखाहरू सार्नु सक्नुहुन्छ । तपाईँले प्रसङ्ग मेनुमा एउटा थप मुद्रन दायराको जोड समावेश गरेर,स्केल गरिएको र घुसाएको थप म्यानुअल लाइन र स्तम्भ विच्छेदनहरू हटाएर, अरू विकल्प फेला पार्नुहुनेछ ।"
+
+#: print_exact.xhp#par_id3151073.7.help.text
+msgctxt "print_exact.xhp#par_id3151073.7.help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">पृष्ठ विच्छेदन पूर्ववलोकन - दृश्य गर्नुहोस्</link>"
+
+#: userdefined_function.xhp#tit.help.text
+msgid "User-Defined Functions"
+msgstr "प्रयोगकर्ता-परिभाषित प्रकार्यहरू"
+
+#: userdefined_function.xhp#bm_id3155411.help.text
+msgid "<bookmark_value>functions; user-defined</bookmark_value><bookmark_value>user-defined functions</bookmark_value><bookmark_value>Basic IDE for user-defined functions</bookmark_value><bookmark_value>IDE; Basic IDE</bookmark_value><bookmark_value>programming;functions</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: userdefined_function.xhp#hd_id3155411.1.help.text
+msgid "<variable id=\"userdefined_function\"><link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"Defining Functions Yourself\">User-Defined Functions</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"userdefined_function\"><link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"Defining Functions Yourself\">प्रयोगकर्ता-परिभाषित प्रकार्यहरू</link></variable>"
+
+#: userdefined_function.xhp#par_id3153969.2.help.text
+msgid "You can apply user-defined functions in $[officename] Calc in the following ways:"
+msgstr "तपाईँ निम्न तरीकाहरूमा $[officename] क्याल्कमा प्रयोगकर्ता-परिभाषित प्रकार्यहरू लागू गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: userdefined_function.xhp#par_id3145366.4.help.text
+msgid "You can define your own functions using the Basic-IDE. This method requires a basic knowledge of programming."
+msgstr "तपाईँ आधारभूत-IDEको प्रयोगद्वारा तपाईँको आँफ्नै प्रकार्यहरू परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ। यो विधिले कार्यक्रमको आधारभूत ज्ञानलाई आवश्यक पार्दछ। "
+
+#: userdefined_function.xhp#par_id3153768.3.help.text
+msgid "You can program functions as <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"add-ins\">add-ins</link>. This method requires an advanced knowledge of programming."
+msgstr "तपाईँ <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"add-ins\">एड-इन</link>लाई कार्यक्रम प्रकार्यहरूजस्तो गर्न सक्नुहुन्छ । यो विधिले कार्यक्रमहरूको ज्ञान उन्नत बनाउन चाहान्छ ।"
+
+#: userdefined_function.xhp#hd_id3149260.6.help.text
+msgid "Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic"
+msgstr "%PRODUCTNAME आधारभूतको प्रयोग गर्दा एउटा प्रकार्य परिभाषित गर्दा"
+
+#: userdefined_function.xhp#par_id3148456.7.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item>."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">उपकरणहरू - म्याक्रोहरू - संगठित म्याक्रोहरू - %PRODUCTNAME आधारभूत</item> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: userdefined_function.xhp#par_id3154510.8.help.text
+msgid "Click the <emph>Edit</emph> button. You will now see the Basic IDE."
+msgstr "<emph>सम्पादन</emph> बटनमा क्लिक गर्नुहोस् । तपाईँले अब आधारभूत IDE देख्नुहुनेछ ।"
+
+#: userdefined_function.xhp#par_id3150327.9.help.text
+msgid "Enter the function code. In this example, we define a <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> function that calculates the volume of a rectangular solid with side lengths <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item> and <item type=\"literal\">c</item>:"
+msgstr "प्रकार्य सङ्केत प्रविष्टि गर्नुहोस् । यो उदाहरणमा, हामी <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> प्रकार्यको परिभाषित गर्दछौं जसले लम्बाइहरू पट्टी ठोस वर्गाकारको भोल्युम गणना गर्दछ <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item> र<item type=\"literal\">c</item>:"
+
+#: userdefined_function.xhp#par_id3155443.10.help.text
+msgid "Close the Basic-IDE window."
+msgstr "आधारभूत-IDE सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस् ।"
+
+#: userdefined_function.xhp#par_id3150043.11.help.text
+msgid "Your function is automatically saved in the default module and is now available. If you apply the function in a Calc document that is to be used on another computer, you can copy the function to the Calc document as described in the next section."
+msgstr "तपाईँको प्रकार्य पूर्वनिर्धारित नमूनामा स्वत:रूपले बचत भएको छ।यदि तपाईँ अर्को कम्प्युटरमा प्रयोग गर्नुपर्ने क्याल्क कागजातमा प्रकार्य लागू गर्न चाहनुहुन्छ भने,तपाईँ वर्णन गरे जस्तो गरि अर्को सेक्सनमा क्याल्क कागजात सँग प्रकार्य प्रतिलिपि गर्न सक्नुहुन्छ।"
+
+#: userdefined_function.xhp#hd_id3147340.18.help.text
+msgid "Copying a Function To a Document"
+msgstr "कागजातमा प्रकार्य प्रतिलिपि गर्दा"
+
+#: userdefined_function.xhp#par_id3145232.19.help.text
+msgid "In stage 2 of \"Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic\", in the <emph>Macro</emph> dialog you clicked on <emph>Edit </emph>. As the default, in the <emph>Macro from</emph> field the <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> module is selected. The <emph>Standard</emph> library resides locally in your user directory."
+msgstr "\"Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic\"को २ चरणमा , <emph>म्याक्रो</emph> तपाईँले क्लिक गरेको संवादमा <emph>सम्पादन </emph>मा पूर्वनिर्धारित स्वरूपको,<emph>बाट म्याक्रो</emph> फाँट <emph>मेरो म्याक्रोहरू - मानक - नमूना१</emph>मा चयन गरिएको नमूना <emph>मानक</emph>तपाईँको प्रयोग कर्ता डाइरेक्टरीमा स्थानीय रूपले लाइब्रेरी रिसाइड गरिन्छ ।"
+
+#: userdefined_function.xhp#par_id3154022.20.help.text
+msgid "If you want to copy the user-defined function to a Calc document:"
+msgstr "यदि तपाईँ परिभाषित-प्रयोगकर्ता प्रकार्यलाई क्याल्क कागजातमा प्रतिलिपि गर्न चाहनुहुन्छ भने: "
+
+#: userdefined_function.xhp#par_id3150304.21.help.text
+msgctxt "userdefined_function.xhp#par_id3150304.21.help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item> ."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">उपकरण - म्याक्रो - संगठित म्याक्रो - %PRODUCTNAME आधारभूत</item> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: userdefined_function.xhp#par_id3150086.22.help.text
+msgid "In the <emph>Macro from</emph> field select <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> and click <emph>Edit</emph>."
+msgstr "<emph>बाट म्याक्रो</emph> फाँटमा चयन <emph>मेरो म्याक्रोहरू - मानक -नमूना१</emph> र <emph>सम्पादन</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: userdefined_function.xhp#par_id3166430.23.help.text
+msgid "In the Basic-IDE, select the source of your user-defined function and copy it to the clipboard."
+msgstr "आधारभूत-IDEमा, तपाईँको परिभाषित-प्रयोगकर्ता प्रकार्यको स्रोत चयन गर्नुहोस् र क्लिप बोर्डमा यसलाई प्रतिलिपि बनाउनुहोस् ।"
+
+#: userdefined_function.xhp#par_idN1081D.help.text
+msgid "Close the Basic-IDE."
+msgstr "आधारभूत-IDE बन्द गर्नुहोस् ।"
+
+#: userdefined_function.xhp#par_id3150517.24.help.text
+msgctxt "userdefined_function.xhp#par_id3150517.24.help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item> ."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">उपकरण - म्याक्रो - संगठित म्याक्रो - %PRODUCTNAME आधारभूत</item> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: userdefined_function.xhp#par_id3145384.25.help.text
+msgid "In the <emph>Macro from</emph> field select <emph>(Name of the Calc document) - Standard - Module1</emph>. Click <emph>Edit</emph>."
+msgstr "<emph>बाट म्याक्रो</emph> फाँटमा <emph>( क्याल्क कागजातको नाम) - मानक - नमूना १</emph> चयन गर्नुहोस् । <emph>सम्पादन</emph>क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: userdefined_function.xhp#par_id3148699.26.help.text
+msgid "Paste the clipboard contents in the Basic-IDE of the document."
+msgstr "कागजातको आधारभूत-IDE सामग्रीहरू क्लिपबोर्डमा टाँस्नुहोस् ।"
+
+#: userdefined_function.xhp#hd_id3153305.12.help.text
+msgid "Applying a User-defined Function in $[officename] Calc"
+msgstr "$[officename] क्याल्कमा प्रयोगकर्ता-परिभाषित प्रकार्य लागू गर्दा"
+
+#: userdefined_function.xhp#par_id3148869.13.help.text
+msgid "Once you have defined the function <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> in the Basic-IDE, you can apply it the same way as the built-in functions of $[officename] Calc."
+msgstr "तपाईँले एकपटक परिभाषित गर्नु भएको प्रकार्य <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item>आधारभूत-IDE मा, तपाईँ यसको $[officename] क्याल्कको प्रकार्यहरूमा बनाए जस्तै उस्तै बाटो लागू गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: userdefined_function.xhp#par_id3148606.14.help.text
+msgid "Open a Calc document and enter numbers for the function parameters <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item>, and <item type=\"literal\">c</item> in cells A1, B1, and C1."
+msgstr "क्याल्क कागजात खोल्नुहोस् र प्रकार्य परिमितिहरूका लागि <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item>, र <item type=\"literal\">c</item> कक्षहरू A1, B1,मा र C1 सङ्ख्याहरू प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
+
+#: userdefined_function.xhp#par_id3156019.15.help.text
+msgid "Set the cursor in another cell and enter the following:"
+msgstr "कर्सर अर्को कक्षमा सेट गर्नुहोस् र निम्न प्रविष्ट गर्नुहोस्:"
+
+#: userdefined_function.xhp#par_id3155264.16.help.text
+msgid "=VOL(A1;B1;C1)"
+msgstr "=VOL(A1;B1;C1)"
+
+#: userdefined_function.xhp#par_id3146776.17.help.text
+msgid "The function is evaluated and you will see the result in the selected cell."
+msgstr "प्रकार्य मूल्याङ्कन गरिएको छ र तपाईँले चयन गरिएको कक्षमा परिणाम देख्नुहुनेछ ।"
+
+#: formula_enter.xhp#tit.help.text
+msgid "Entering Formulas "
+msgstr "सूत्रपट्टीमा सूत्रहरू प्रविष्ट गर्दा"
+
+#: formula_enter.xhp#bm_id3150868.help.text
+msgid "<bookmark_value>formula bar; input line</bookmark_value><bookmark_value>input line in formula bar</bookmark_value><bookmark_value>formulas; inputting</bookmark_value><bookmark_value>inserting;formulas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>सूत्रपट्टी; आगत रेखा</bookmark_value><bookmark_value>सूत्रपट्टिमा आगत रेखा</bookmark_value><bookmark_value>सूत्रहरू; आगत गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>सूत्रहरू;घुसाउँदा</bookmark_value>"
+
+#: formula_enter.xhp#hd_id3150868.9.help.text
+msgid "<variable id=\"formula_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_enter.xhp\" name=\"Entering Formulas\">Entering Formulas</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formula_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_enter.xhp\" name=\"Entering Formulas in the Formula Bar\">सूत्रपट्टीमा सूत्रहरू प्रविष्ट गर्दा</link></variable>"
+
+#: formula_enter.xhp#par_id6848353.help.text
+msgid "You can enter formulas in several ways: using the icons, or by typing on the keyboard, or by a mixture of both methods."
+msgstr ""
+
+#: formula_enter.xhp#par_id3145364.10.help.text
+msgid "Click the cell in which you want to enter the formula."
+msgstr "तपाईँले प्रविष्ट गर्न चाहनुभएको सूत्रमा कक्ष क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: formula_enter.xhp#par_id3150012.11.help.text
+msgid "Click the <emph>Function</emph> icon on the Formula Bar."
+msgstr "सूत्रपट्टीमा <emph>प्रकार्य</emph>प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: formula_enter.xhp#par_id3156441.12.help.text
+msgid "You will now see an equals sign in the input line and you can begin to input the formula."
+msgstr "अब तपाईँले आगत रेखामा बराबरी सङ्केत देख्नुहुनेछ र तपाईँ आगत सूत्र सँग सुरु गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: formula_enter.xhp#par_id3153726.3.help.text
+msgid "After entering the required values, press Enter or click <emph>Accept</emph> to insert the result in the active cell. If you want to clear your entry in the input line, press Escape or click <emph>Cancel</emph>."
+msgstr "चाहेका मानहरू प्रविष्टि गर्नुभन्दा पछि, प्रविष्टिलाई थिच्नुहोस् वा सक्रिय कक्षमा घुसाउनका लागि <emph>स्वीकार गर्नुहोस्</emph>क्लिक गर्नुहोस् । यदि तपाईँ आगत रेखामा तपाईँको प्रविष्टि स्पष्ट पार्न चाहनुहुन्छ भने, इस्क्याप थिच्नुहोस् वा <emph>रद्द गर्नुहोस्</emph>क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: formula_enter.xhp#par_id3147394.8.help.text
+msgid "You can also enter the values and the formulas directly into the cells, even if you cannot see an input cursor. Formulas must always begin with an equals sign."
+msgstr "तपाईँ मानहरू र कक्षहरू भित्र सिधैगरि सूत्रहरू पनि प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ, यदि तपाईँ मिल्दो आगत कर्सर देख्न सक्नुहुन्न भने, सूत्रहरू संधै बराबरी सङ्केत सँगै सुरु गर्नै पर्दछ ।"
+
+#: formula_enter.xhp#par_id4206976.help.text
+msgid "You can also press the + or - key on the numerical keyboard to start a formula. NumLock must be \"on\". For example, press the following keys in succession:"
+msgstr ""
+
+#: formula_enter.xhp#par_id1836909.help.text
+msgid "+ 5 0 - 8 Enter"
+msgstr ""
+
+#: formula_enter.xhp#par_id8171330.help.text
+msgid "You see the result <item type=\"literal\">42</item> in the cell. The cell contains the formula <item type=\"literal\">=+50-8</item>."
+msgstr ""
+
+#: formula_enter.xhp#par_id3155764.6.help.text
+msgid "If you are editing a formula with references, the references and the associated cells will be highlighted with the same color. You can now resize the reference border using the mouse, and the reference in the formula displayed in the input line also changes. <emph>Show references in color</emph> can be deactivated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>."
+msgstr "यदि तपाईँ सन्दर्भहरू सँग सूत्र सम्पादन गर्नुहुन्छ भने, सन्दर्भहरू र सङठित कक्षहरू उस्तै रङमा हाइलाइट गरिने छ । अब तपाईँ माउसको प्रयोग गरेर सन्दर्भ किनाराहरूलाई रिसाइज गर्न सक्नुहुन्छ, र आगत रेखामा प्रदर्शित सूत्रमा सन्दर्भ र परिवर्तनहरू पनि<emph>रङमा सन्दर्भहरू देखाउनुहोस्</emph>, <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Tools - Options - Spreadsheet - View\">उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क - दृश्य</link> अन्तर्गत निस्क्रिय गर्न सकिन्छ ।"
+
+#: formula_enter.xhp#par_id3149210.7.help.text
+msgid "<variable id=\"tip\">If you would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9. For example, in the formula =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) select the section SUM(C1:D12) and press F9 to view the subtotal for this area. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"tip\">यदि तपाईँ सूत्रको व्यक्तिगत तत्वको गणना हेर्न चाहनुहुन्छ भने, सम्बन्धित तत्वहरू चयन गर्नुहोस् र F9 थिच्नुहोस् । उदाहरणका लागि, यो क्षेत्रमा उपकूल हेर्नका लागि =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) सूत्रमा SUM(C1:D12) चयन गर्नुहोस् र F9 थिच्नुहोस् ।</variable>"
+
+#: formula_enter.xhp#par_id3150304.5.help.text
+msgid "If an error occurs when creating the formula, an <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error message\">error message</link> appears in the active cell."
+msgstr "यदि सूत्र सिर्जना गर्दा त्रुटि देखा पर्दछ भने, सक्रिय कक्षमा एउटा <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error message\">त्रुटि सन्देश</link> देखा पर्दछ ।"
+
+#: formula_enter.xhp#par_id3152993.13.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula bar\">Formula bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula bar\">सूत्रपट्टी</link>"
+
+#: calc_series.xhp#tit.help.text
+msgid "Automatically Calculating Series"
+msgstr "स्वचालित रूपमा श्रेणीहरू गणना गर्दा"
+
+#: calc_series.xhp#bm_id3150769.help.text
+msgid "<bookmark_value>series; calculating</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; series</bookmark_value> <bookmark_value>linear series</bookmark_value> <bookmark_value>growth series</bookmark_value> <bookmark_value>date series</bookmark_value> <bookmark_value>powers of 2 calculations</bookmark_value> <bookmark_value>cells; filling automatically</bookmark_value> <bookmark_value>automatic cell filling</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFill function</bookmark_value> <bookmark_value>filling;cells, automatically</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: calc_series.xhp#hd_id3150769.6.help.text
+msgid "<variable id=\"calc_series\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\" name=\"Automatically Calculating Series\">Automatically Filling in Data Based on Adjacent Cells</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"calc_series\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\" name=\"Automatically Calculating Series\">आसन्न कक्षहरूमा आधारित डेटाहरूमा स्वचालित रूपले भर्दा </link></variable>"
+
+#: calc_series.xhp#par_idN106A8.help.text
+msgid "You can automatically fill cells with data with the AutoFill command or the Series command."
+msgstr "तपाईँले स्वत:भर्ने आदेश वा श्रेणी आदेश सहित डेटासँग कक्षहरू स्वचालित रूपमा भर्न सक्नुहुन्छ । "
+
+#: calc_series.xhp#par_idN106D3.help.text
+msgid "Using AutoFill"
+msgstr "स्वत:भर्ने प्रयोग गर्दा"
+
+#: calc_series.xhp#par_idN106D7.help.text
+msgid "AutoFill automatically generates a data series based on a defined pattern."
+msgstr "स्वत:भर्नेले परिभाषित बान्कीमा आधारित डेटा श्रेणी स्वचालित रूपमानै उत्पन्न गर्दछ ।"
+
+#: calc_series.xhp#par_id3154319.7.help.text
+msgid "On a sheet, click in a cell, and type a number."
+msgstr "पानामा, कक्षमा क्लिक गर्नुहोस्, र सङ्ख्या टाइप गर्नुहोस् ।"
+
+#: calc_series.xhp#par_idN106CB.help.text
+msgid "Click in another cell and then click back in the cell where you typed the number."
+msgstr "अर्को कक्षमा क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि कक्षमा ब्याक क्लिक गर्नुहोस् जहाँ तपाईँले सङ्ख्या क्लिक गर्नु भएको थियो ।"
+
+#: calc_series.xhp#par_id3145272.16.help.text
+msgid "Drag the fill handle in the bottom right corner of the cell across the cells that you want to fill, and release the mouse button."
+msgstr "कक्षहरू पार गर्ने कक्षको तल दायाँ कुनोमा भर्ने ह्यान्डल तान्नुहोस र माउस बटन छोड्नुहोस ।"
+
+#: calc_series.xhp#par_id3145801.17.help.text
+msgid "The cells are filled with ascending numbers."
+msgstr "कक्षहरू घट्दो क्रमका सङ्ख्यासहित भरेको हुन्छ ।"
+
+#: calc_series.xhp#par_idN106EE.help.text
+msgid "To quickly create a list of consecutive days, enter <item type=\"literal\">Monday</item> in a cell, and drag the fill handle."
+msgstr "क्रमिक दिनहरूको सूची तुरुन्तै सिर्जना गर्नलाई कक्षमा \"Monday\" प्रविष्टि गर्नुहोस र भर्ने ह्यान्डल तान्नुहोस् ।"
+
+#: calc_series.xhp#par_id9720145.help.text
+msgctxt "calc_series.xhp#par_id9720145.help.text"
+msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> if you do not want to fill the cells with different values."
+msgstr ""
+
+#: calc_series.xhp#par_id3154490.18.help.text
+msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</item>."
+msgstr "यदि तपाईँले दुई वा दुई भन्दा बढी आसन्न कक्षहरू चयन गरेको खण्डमा त्यसले फरक सङ्ख्याहरू सम्मिलित गराउँदछ र तान्छ, बाँकी रहेका कक्षहरू संख्तात्मक बान्की सहित भरिएका हुन्छन् जसले सङ्ख्याहरूमा सङठित गरेको हुन्छ । स्वत:भर्ने प्रकार्यले पनि अनुकूलित सूचीहरू सङठित गर्दछन् जसलाई <item type=\"menuitem\">उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क - क्रम सूचीहरू</item>तल परिभाषित गरिन्छ ।"
+
+#: calc_series.xhp#par_idN10737.help.text
+msgid "You can double-click the fill handle to automatically fill all empty columns of the current data block. For example, first enter Jan into A1 and drag the fill handle down to A12 to get the twelve months in the first column. Now enter some values into B1 and C1. Select those two cells, and double-click the fill handle. This fills automatically the data block B1:C12."
+msgstr "तपाईँ हालको डेटा खण्डको सबै खाली स्तम्भहरूमा स्वचालित रूपले भर्नलाई भर्ने ह्यान्डलहरूमा डवल-क्लिक गर्न सक्नुहुन्छ । उदाहरणका लागि पहिलो जनावरी A1 भित्र प्रविष्ट गर्नुहोस् र पहिलो स्तम्भमा बाह्र महिनाको नाम पाउनलाई A12 सम्म भर्ने ह्यान्डल तान्नुहोस् । अब केही मानहरू B1 र C1 भित्र प्रविष्ट गर्नुहोस् । ती दुई कक्षहरू चयन गर्नुहोस्, र भर्ने ह्यान्डल डबल-क्लिक गर्नुहोस् । यसमा डेटा खण्ड B1:C12 स्वचालित रूपमै भरिन्छ ।"
+
+#: calc_series.xhp#par_idN10713.help.text
+msgid "Using a Defined Series"
+msgstr "परिभाषित श्रेणी प्रयोग गर्दा"
+
+#: calc_series.xhp#par_id3150749.9.help.text
+msgid "Select the cell range in the sheet that you want to fill."
+msgstr "पानामा कक्ष दायरा चयन गर्नुहोस् जसलाई तपाईँ भर्न चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: calc_series.xhp#par_id3154754.19.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Fill - Series</item>."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">भर्ने - श्रेणी - सम्पादन गर्नुहोस्</item> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: calc_series.xhp#par_idN10716.help.text
+msgid "Select the parameters for the series. "
+msgstr "श्रेणीका लागि परामितिहरू चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: calc_series.xhp#par_idN10731.help.text
+msgid "If you select a <emph>linear</emph> series, the increment that you enter is <emph>added</emph> to each consecutive number in the series to create the next value."
+msgstr "यदि तपाईँले <emph>रेखात्मक</emph>श्रेणी चयन गरेको खण्डमा बढोत्तरी जसमा तपाईँ अर्को मान सिर्जना गर्न श्रेणीमा प्रत्येक क्रमिक सङ्ख्यामा प्रविष्टि <emph>थपिएको</emph>हुन्छ ।"
+
+#: calc_series.xhp#par_idN1073C.help.text
+msgid "If you select a <emph>growth</emph> series, the increment that you enter is <emph>multiplied</emph> by each consecutive number to create the next value."
+msgstr "यदि तपाईँले <emph>बृद्धि</emph>श्रेणी चयन गरेको खण्डमा, बढोत्तरी जसमा तपाईँ अर्को मान सिर्जना गर्न प्रत्येक क्रमिक सङ्ख्याद्वारा प्रविष्टि <emph>गुणन गरिएको</emph>हुन्छ ।"
+
+#: calc_series.xhp#par_idN10747.help.text
+msgid "If you select a <emph>date</emph> series, the increment that you enter is added to the time unit that you specify."
+msgstr "यदि तपाईँले <emph>मिति</emph>श्रेणी चयन गरेको खण्डमा, बढोत्तरी जसलाई प्रविष्टि समय एकाइमा थप्नु हुन्छ जसमा तपाईँले निर्दिष्ट गर्नुहुन्छ ।"
+
+#: calc_series.xhp#par_id3159173.20.help.text
+msgctxt "calc_series.xhp#par_id3159173.20.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">Sort lists</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">क्रमबद्ध सूचीहरू</link>"
+
+#: print_title_row.xhp#tit.help.text
+msgid "Printing Rows or Columns on Every Page"
+msgstr "प्रत्येक पृष्ठमा पङ्क्तिहरू वा स्तम्भहरू मुद्रण गर्दा"
+
+#: print_title_row.xhp#bm_id3151112.help.text
+msgid "<bookmark_value>printing; sheets on multiple pages</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing on multiple pages</bookmark_value><bookmark_value>rows; repeating when printing</bookmark_value><bookmark_value>columns; repeating when printing</bookmark_value><bookmark_value>repeating;columns/rows on printed pages</bookmark_value><bookmark_value>title rows; printing on all sheets</bookmark_value><bookmark_value>headers; printing on sheets</bookmark_value><bookmark_value>footers; printing on sheets</bookmark_value><bookmark_value>printing; rows/columns as table headings</bookmark_value><bookmark_value>headings;repeating rows/columns as</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: print_title_row.xhp#hd_id3153727.21.help.text
+msgid "<variable id=\"print_title_row\"><link href=\"text/scalc/guide/print_title_row.xhp\" name=\"Printing Rows or Columns on Every Page\">Printing Rows or Columns on Every Page</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"print_title_row\"><link href=\"text/scalc/guide/print_title_row.xhp\" name=\"Printing Rows or Columns on Every Page\">प्रत्येक पृष्ठमा पङ्क्तिहरू वा स्तम्भहरू मुद्रण गर्दा </link></variable>"
+
+#: print_title_row.xhp#par_id3154014.2.help.text
+msgid "If you have a sheet that is so large that it will be printed multiple pages, you can set up rows or columns to repeat on each printed page."
+msgstr "यदि तपाईँको ज्यादै ठूलो पाना छ र ती बहुविध पृष्ठहरूमा मुद्रण हुन्छन् भने तपाईँ प्रत्येक मुद्रण भएका पृष्ठहरूमा दोहोर्याउनका लागि पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरू सेटअप गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: print_title_row.xhp#par_id3146975.7.help.text
+msgid "As an example, If you want to print the top two rows of the sheet as well as the first column (A)on all pages, do the following:"
+msgstr "उदाहरण स्वरूप, यदि तपाईँ सबै पानामा पहिलो स्तम्भ (A) जस्तै गरि पानाको माथिको दुईवटा पङ्क्तिहरू छाप्न चाहनुहुन्छ भने , निम्न अनुसार गर्नुहोस्:"
+
+#: print_title_row.xhp#par_id3163710.8.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph>. The <emph>Edit Print Ranges</emph> dialog appears."
+msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध - मुद्रण दायराहरू - सम्पादन गर्नुहोस्</emph>रोज्नुहोस् । <emph>सम्पादन मुद्रण दायराहरू</emph> संवाद देखापर्दछ ।"
+
+#: print_title_row.xhp#par_id3149958.9.help.text
+msgid "Click the icon at the far right of the <emph>Rows to repeat</emph> area."
+msgstr "<emph>पङ्क्तिहरू दोहोर्याउन </emph> क्षेत्रको दायाँ टाढाको प्रतिमामा क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: print_title_row.xhp#par_id3145800.10.help.text
+msgid "The dialog shrinks so that you can see more of the sheet."
+msgstr "संवाद संकुचन हुन्छ त्यसैले तपाईँ बढी पानाहरूलाई देख्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: print_title_row.xhp#par_id3155602.11.help.text
+msgid "Select the first two rows and, for this example, click cell A1 and drag to A2."
+msgstr "पहिला दुईवटा पङ्क्तिहरू चयन गर्नुहोस् र, यो उदाहरणका लागि, कक्ष A१ क्लिक गर्नुहोस् र A२लाई तान्नुहोस् ।"
+
+#: print_title_row.xhp#par_id3154018.12.help.text
+msgid "In the shrunk dialog you will see $1:$2. Rows 1 and 2 are now rows to repeat."
+msgstr "सागुरिएको संवादमा तपाईँले $1:$2 हेर्नुहुनेछ । पङ्क्तिहरू १ र २ अब पङ्क्तिहरू दोहोर्याउनका लागि देख्नुहुनेछ ।"
+
+#: print_title_row.xhp#par_id3153707.13.help.text
+msgid "Click the icon at the far right of the <emph>Rows to repeat</emph> area. The dialog is restored again."
+msgstr "<emph>दोर्याउनु पर्ने पङ्क्ति</emph>क्षेत्रको दायाँ टाढा प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् । संवाद फेरि पूर्वावस्थामा ल्याइएको छ ।"
+
+#: print_title_row.xhp#par_id3155443.14.help.text
+msgid "If you also want column A as a column to repeat, click the icon at the far right of the <emph>Columns to repeat</emph> area."
+msgstr "यदि तपाईँ स्तम्भलाई एउटा स्तम्भको रूपमा पनि दोहोर्याउन चाहनुहुन्छ भने <emph>दोहोर्याउनका लागि स्तम्भहरू</emph> क्षेत्रको दायाँ टाढा प्रतिमामा क्लिक गर्नुहोस्।"
+
+#: print_title_row.xhp#par_id3154256.15.help.text
+msgid "Click column A (not in the column header)."
+msgstr "स्तम्भ A क्लिक गर्नुहोस् ( स्तम्भ हेडरमा छैन ) ।"
+
+#: print_title_row.xhp#par_id3154704.16.help.text
+msgid "Click the icon again at the far right of the <emph>Columns to repeat</emph> area."
+msgstr "<emph>दोहर्याउनका लागि स्तम्भहरू</emph>क्षेत्रको दायाँ टाढा पुन: प्रतिमामा क्लिक गर्नुहोस्।"
+
+#: print_title_row.xhp#par_id3150088.17.help.text
+msgid "Rows to repeat are rows from the sheet. You can define headers and footers to be printed on each print page independently of this in <emph>Format - Page</emph>."
+msgstr "पङ्क्तिहरू दोहोर्याउनका लागि पानाबाट पङ्क्ति हुन्छन्। तपाईँ<emph>ढाँचा - पृष्ठ</emph>मा यसको सम्पूर्ण रूपले प्रत्येक मुद्रण पृष्ठ छाप्नका लागि हेडरहरू र फुटरहरू परिभषित गर्न सक्नुहुन्छ।"
+
+#: print_title_row.xhp#par_id3155380.18.help.text
+msgctxt "print_title_row.xhp#par_id3155380.18.help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">पृष्ठ विच्छेदन पूर्ववलोकन - दृश्य गर्नुहोस्</link>"
+
+#: print_title_row.xhp#par_id3154371.19.help.text
+msgctxt "print_title_row.xhp#par_id3154371.19.help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">Format - Print ranges - Edit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">ढाँचाबद्ध - मुद्रण दायराहरू - सम्पादन गर्नुहोस्</link>"
+
+#: print_title_row.xhp#par_id3146113.20.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Page - (Header / Footer)\">Format - Page - (Header / Footer)</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Page - (Header / Footer)\">ढाँचा - पृष्ठ - (हेडर / फुटर)</link>"
+
+#: format_table.xhp#tit.help.text
+msgid "Formatting Spreadsheets"
+msgstr "स्प्रेडसिटहरू ढाँचा गर्दा"
+
+#: format_table.xhp#bm_id3154125.help.text
+msgid "<bookmark_value>text in cells; formatting</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;formatting</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;cells and pages</bookmark_value><bookmark_value>borders;cells and pages</bookmark_value><bookmark_value>formatting;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>numbers; formatting options for selected cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; number formats</bookmark_value><bookmark_value>currencies;formats</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>कक्षहरूमा पाठ; ढाँचा</bookmark_value><bookmark_value>स्प्रिडशिटहरूको;ढाँचा</bookmark_value><bookmark_value>पृष्टभूमि;कक्षहरू र पृष्ठहरू</bookmark_value><bookmark_value>किनाराहरू;कक्षहरू र पृष्ठहरू</bookmark_value><bookmark_value>स्प्रिडशिटहरू;ढाँचा गर्दा</bookmark_value>"
+
+#: format_table.xhp#hd_id3154125.6.help.text
+msgid "<variable id=\"format_table\"><link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\" name=\"Designing Spreadsheets\">Formatting Spreadsheets</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"format_table\"><link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\" name=\"Designing Spreadsheets\">स्प्रेडसिटहरू ढाँचा गर्दा</link></variable>"
+
+#: format_table.xhp#hd_id3153912.13.help.text
+msgid "Formatting Text in a Spreadsheet "
+msgstr "स्प्रेडसिटमा पाठ ढाँचा गर्दा "
+
+#: format_table.xhp#par_id3144772.14.help.text
+msgid "Select the text you want to format."
+msgstr "तपाईँले ढाँचाबद्ध गर्न चाहनुभएको पाठ चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: format_table.xhp#par_id3155268.15.help.text
+msgid "Choose the desired text attributes from the <emph>Formatting </emph>Bar. You can also choose <emph>Format - Cells</emph>. The <emph>Format Cells</emph> dialog will appear in which you can choose various text attributes on the <emph>Font</emph> tab page."
+msgstr "<emph>ढाँचा</emph>पट्टीबाट चाहेका पाठ गुणहरू रोज्नुहोस् । तपाईँ <emph>ढाँचा - कक्षहरू</emph>रोज्न पनि सक्नुहुन्छ । <emph>ढाँचा कक्षहरू</emph> संवाद <emph>फन्ट</emph> ट्याब पृष्ठमा तपाईँले रोज्न सक्ने अरू धेरै पाठ गुणहरूमा देखापर्नेछ ।"
+
+#: format_table.xhp#hd_id3149899.16.help.text
+msgid "Formatting Numbers in a Spreadsheet"
+msgstr "स्प्रेडसिटमा ढाँचा सङ्ख्याहरू"
+
+#: format_table.xhp#par_id3159226.17.help.text
+msgid "Select the cells containing the numbers you want to format."
+msgstr "सङ्ख्याहरू समावेश भएका र तपाईँले ढाँचा गर्न चाहनुभएका कक्षहरू चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: format_table.xhp#par_id3150046.18.help.text
+msgid "To format numbers in the default currency format or as percentages, use the icons on the <emph>Formatting </emph>Bar. For other formats, choose <emph>Format - Cells</emph>. You can choose from the preset formats or define your own on the <emph>Numbers</emph> tab page."
+msgstr "पूर्वनिर्धारित मुद्रा ढाँचा वा प्रतिशतहरूमा सङ्ख्याहरू ढाँचाबद्ध गर्न, <emph>ढाँचापट्टी</emph>मा प्रतिमाहरू प्रयोग गर्नुहोस् । अन्य ढाँचाहरूका लागि, <emph>ढाँचाबद्ध - कक्षहरू</emph>रोज्नुहोस् । तपाईँ पूर्वनिश्चित ढाँचाहरूबाट रोज्नु सक्नुहुन्छ वा तपाईँको आफ्नै<emph>सङ्ख्या</emph> ट्याब पृष्ठमा परिभाषा गर्नुहोस् ।"
+
+#: format_table.xhp#hd_id3153483.19.help.text
+msgid "Formatting Borders and Backgrounds for Cells and Pages"
+msgstr "कक्षहरू र पृष्ठहरूका लागि किनाराहरू र पृष्ठभूमिहरू ढाँचा गर्दा"
+
+#: format_table.xhp#par_id3154733.20.help.text
+msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when clicking), and then activating the <emph>Format Cells</emph> dialog in <item type=\"menuitem\">Format - Cell</item>. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds."
+msgstr ""
+
+#: format_table.xhp#par_id3145116.21.help.text
+msgid "To apply formatting attributes to an entire sheet, choose <emph>Format - Page</emph>. You can define headers and footers, for example, to appear on each printed page."
+msgstr "सम्पूर्ण पानामा ढाँचा विशेषताहरू लागू गर्नका लागि, <emph>ढाँचाबद्ध - पृष्ठ</emph>रोज्नुहोस् । तपाईँ हेडरहरू र फुटरहरूलाई परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ, उदाहरणका लागि, छापिएका प्रत्येक पृष्ठमा देखा पर्नु ।"
+
+#: format_table.xhp#par_id3145389.22.help.text
+msgid "An image that you have loaded with <item type=\"menuitem\">Format - Page - Background</item> is only visible in print or in the page preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Picture - From File</item> and arrange the image behind the cells by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Arrange - To Background</item>. Use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> to select the background image."
+msgstr "तपाईँले <item type=\"menuitem\">ढाँचा - पृष्ठ - पृष्ठभूमि</item>सँग लोड गर्नु भएको छवि मुद्रणमा पृष्ठ पूर्वावलोकनमा मात्र देखिन्छ । राम्रो गरि पर्दामा छवि पृष्ठभूमि प्रदर्शन गर्नका लागि, <item type=\"menuitem\">घुसाउनु - चित्र - फाइलबाट</item>रोजेर ग्राफिक्स छवि घुसाउनुहोस् र <item type=\"menuitem\">ढाँचा - मिलाउनु - पृष्ठभूमि तयार गर्न</item>रोजेर कक्षहरूको तल छविको व्यवस्था गर्नुहोस् । <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">नेभिगेटर</link> पृष्ठभूमि छवि चयन गर्नका लागि प्रयोग गर्नुहोस् ।"
+
+#: format_table.xhp#par_id2837916.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\">Number Formatting Options</link>"
+msgstr ""
+
+#: format_table.xhp#par_id2614215.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\">Backgrounds for Cells</link>"
+msgstr ""
+
+#: validity.xhp#tit.help.text
+msgid "Validity of Cell Contents"
+msgstr "कक्ष सामग्रीहरूको वैधता"
+
+#: validity.xhp#bm_id3156442.help.text
+msgid "<bookmark_value>values; limiting on input</bookmark_value><bookmark_value>limits; specifying value limits on input</bookmark_value><bookmark_value>permitted cell contents</bookmark_value><bookmark_value>data validity</bookmark_value><bookmark_value>validity</bookmark_value><bookmark_value>cells; validity</bookmark_value><bookmark_value>error messages; defining for incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>actions in case of incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>Help tips; defining text for cell input</bookmark_value><bookmark_value>comments;help text for cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; defining input help</bookmark_value><bookmark_value>macros; running when incorrect input</bookmark_value><bookmark_value>data; validity check</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: validity.xhp#hd_id3156442.22.help.text
+msgid "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\" name=\"Validity of Cell Contents\">Validity of Cell Contents</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\" name=\"Validity of Cell Contents\">कक्ष सामग्रीहरूको वैधता</link></variable>"
+
+#: validity.xhp#par_id3156283.2.help.text
+msgid "For each cell, you can define entries to be valid. Invalid entries to a cell will be rejected."
+msgstr ""
+
+#: validity.xhp#par_id3145252.3.help.text
+msgid "The validity rule is activated when a new value is entered. If an invalid value has already been inserted into the cell, or if you insert a value in the cell either with drag-and-drop or by copying and pasting, the validity rule will not take effect."
+msgstr ""
+
+#: validity.xhp#par_id5174718.help.text
+msgid "You can choose <emph>Tools - Detective</emph> at any time and choose the command <link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\"><emph>Mark Invalid Data</emph></link> to display which cells contain invalid values."
+msgstr ""
+
+#: validity.xhp#hd_id3155603.5.help.text
+msgid "Using Cell Contents Validity"
+msgstr "वैध हुने कक्ष सामग्रीहरू प्रयोग गर्दा"
+
+#: validity.xhp#par_id3155959.6.help.text
+msgid "Select the cells for which you want to define a new validity rule."
+msgstr ""
+
+#: validity.xhp#par_id3148837.8.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Validity</item>. "
+msgstr "<item type=\"menuitem\">क्रमबद्ध - डेटा</item> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: validity.xhp#par_id3156020.9.help.text
+msgid "On the <emph>Criteria</emph> tab page, enter the conditions for new values entered into cells. "
+msgstr ""
+
+#: validity.xhp#par_id3159208.10.help.text
+msgid "In the <emph>Allow</emph> field, select an option."
+msgstr ""
+
+#: validity.xhp#par_id3153011.11.help.text
+msgid "If you select \"Whole Numbers\", values such as \"12.5\" are not allowed. Choosing \"Date\" allows date information both in the local date format as well as in the form of a <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"serial date\">serial date</link>. Similarly, the \"Time\" condition permits time values such as \"12:00\" or serial time numbers. \"Text Length\" stipulates that cells are allowed to contain text only."
+msgstr ""
+
+#: validity.xhp#par_id9224829.help.text
+msgid "Select \"List\" to enter a list of valid entries."
+msgstr ""
+
+#: validity.xhp#par_id3149317.13.help.text
+msgid "Select the next condition under <emph>Data</emph>. According to what you choose, additional options will be selectable."
+msgstr ""
+
+#: validity.xhp#par_id3151389.15.help.text
+msgid "After you have determined the conditions for cell validity, you can use the other two tab pages to create message boxes:"
+msgstr ""
+
+#: validity.xhp#par_id3159261.16.help.text
+msgid "On the <emph>Input Help</emph> tab page, enter the title and the text of the tip, which will then be displayed if the cell is selected."
+msgstr "<emph>आगत मद्दत</emph> ट्याब पृष्ठमा, यदि कक्ष चयन गरिएको छ भने प्रदर्शित हुने, टिपको पाठ र शीर्षक प्रविष्ट गर्नुहोस्। "
+
+#: validity.xhp#par_id3156396.17.help.text
+msgid "On the <emph>Error Alert</emph> tab page, select the action to be carried out in the event of an error."
+msgstr "<emph>त्रुटि सावधान</emph> ट्याब पृष्ठ मा, त्रुटिको घटनाक्रममा लिनु पर्ने कार्य चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: validity.xhp#par_id3147416.18.help.text
+msgid "If you select \"Stop\" as the action, invalid entries are not accepted, and the previous cell contents are retained."
+msgstr "यदि तपाईँले कार्यको रुपमा \"Stop\"लाई चयन गर्नुहुन्छ भने, अवैध प्रविष्टिहरू स्वीकार गरिंदैन, र पहिलेका कक्ष सामग्रीहरू कायम गरिन्छन् ।"
+
+#: validity.xhp#par_id3150033.19.help.text
+msgid "Select \"Warning\" or \"Information\" to display a dialog in which the entry can either be canceled or accepted."
+msgstr ""
+
+#: validity.xhp#par_id3149947.20.help.text
+msgid "If you select \"Macro\", then by using the <emph>Browse</emph> button you can specify a macro to be run in the event of an error."
+msgstr "यदि तपाईँले \"Macro\"चयन गर्नुहुन्छ ,त्यसपछि<emph>ब्राउज</emph> बटनको प्रयोगद्वारा तपाईँ त्रुटिको घटनामा चलाउनु पर्ने म्याक्रो निर्दिष्ट गर्न सक्नुहुन्छ।"
+
+#: validity.xhp#par_id3149011.35.help.text
+msgid "To display the error message, select <emph>Show error message when invalid values are entered</emph>. "
+msgstr ""
+
+#: validity.xhp#par_id3148586.21.help.text
+msgid "After changing the action for a cell on the <emph>Error Alert</emph> tab page and closing the dialog with OK, you must first select another cell before the change takes effect."
+msgstr "कक्षका लागि <emph>त्रुटि Alert</emph>मा कार्य परिवर्तन गर्नु पछि ट्याब पृष्ठ र ठीक छ सँग संवाद बन्द गर्दा ,तपाईँले प्रभाव लिने परिवर्तन अघि नै अर्को कक्ष पहिले चयन गर्नै पर्दछ। "
+
+#: validity.xhp#par_id3154805.30.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Data - Validity\">Data - Validity</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Data - Validity\">डेटा - वैधता</link>"
+
+#: design.xhp#tit.help.text
+msgid "Selecting Themes for Sheets"
+msgstr "पानाहरूका लागि विषयवस्तु चयन"
+
+#: design.xhp#bm_id3150791.help.text
+msgid "<bookmark_value>theme selection for sheets</bookmark_value><bookmark_value>layout;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>cell styles; selecting</bookmark_value><bookmark_value>selecting;formatting themes</bookmark_value><bookmark_value>sheets;formatting themes</bookmark_value><bookmark_value>formats;themes for sheets</bookmark_value><bookmark_value>formatting;themes for sheets</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: design.xhp#hd_id3150791.6.help.text
+msgid "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\" name=\"Selecting Themes for Sheets\">Selecting Themes for Sheets</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\" name=\"Selecting Themes for Sheets\">पानाहरूका लागि विषयवस्तु चयन </link></variable> "
+
+#: design.xhp#par_id3145786.13.help.text
+msgid "$[officename] Calc comes with a predefined set of formatting themes that you can apply to your spreadsheets."
+msgstr "$[officename] क्याल्क तपाईँले तपाईँको स्प्रेडसिटहरूमा लागू गर्न सक्ने ढाँचा विषयवस्तुहरूको पूर्वनिर्धारित सेट सँग आउँदछ ।"
+
+#: design.xhp#par_id3154490.16.help.text
+msgid "It is not possible to add themes to Calc, and they cannot be modified. However, you can modify their styles after you apply them to a spreadsheet."
+msgstr "क्याल्कमा विषयवस्तुहरू थप्न सम्भव छैन, र तिनीहरू परिमार्जन गर्न सकिँदैन । जे भए पनि, तपाईँ तिनीहरूलाई स्प्रिडशिटमा लागू गरिसके पछि तिनीहरूको शैली परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: design.xhp#par_id3154757.17.help.text
+msgid "Before you format a sheet with a theme, you have to apply at least one custom cell style to the cells on the sheet. You can then change the cell formatting by selecting and applying a theme in the <emph>Theme Selection</emph> dialog."
+msgstr "तपाईँले विषयवस्तु सँग एउटा पाना ढाँचा गर्नु अघि, तपाईँले कम्तिमा पानामा कक्षहरू सँग एउटा दस्तुर कक्ष शैली लागू गर्नुपर्नै हुन्छ । त्यस पछि तपाईँ <emph>विषय वस्तु चयन</emph> संवादमा विषय वस्तु लागू गर्दा र चयन गराइद्वारा कक्ष ढाँचालाई परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: design.xhp#par_id3156382.18.help.text
+msgid "To apply a custom cell style to a cell, you can open the Styles and Formatting window and, in its lower list box, set the Custom Styles view. A list of the existing custom defined cell styles will be displayed. Double click a name from the Styles and Formatting window to apply this style to the selected cells."
+msgstr "कक्षमा दस्तुर कक्ष शैली लागू गर्नका लागि, तपाईँ शैलीहरू खोल्न सक्नुहुन्छ र सञ्झ्याल ढाँचा गर्दा र, यसको तल्लो सूची बाकसमा, दस्तुर शैलीहरूको दृश्य सेट गर्नुहोस् । अवस्थित दस्तुरको एउटा सूची परिभाषित कक्ष शैलीहरूमा प्रदर्शित हुने छ । शैलीहरूबाट नाममा र यो शैली चयन गरिएको कक्षहरूमा लागू गर्नका लागि र सञ्झ्यालको ढाँचा गर्नका लागि डबल क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: design.xhp#par_id3153963.19.help.text
+msgid "To apply a theme to a spreadsheet:"
+msgstr "स्प्रेडसिटमा एउटा विषयवस्तु लागू गर्न:"
+
+#: design.xhp#par_id3146920.15.help.text
+msgid "Click the <emph>Choose Themes</emph> icon in the <emph>Tools</emph> bar. "
+msgstr "<emph>उपकरण</emph> पट्टीमा <emph>विषयवस्तुहरू रोज्नुहोस्</emph>प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् । "
+
+#: design.xhp#par_id3148488.20.help.text
+msgid "The <emph>Theme Selection</emph> dialog appears. This dialog lists the available themes for the whole spreadsheet and the Styles and Formatting window lists the custom styles for specific cells."
+msgstr "<emph>विषयवस्तु चयन</emph> संवाद देखापर्दछ । यि संवाद सूचीहरू सम्पूर्ण स्प्रेडसिटका लागि विषयवस्तुहरू सँग उपलब्ध छ र निर्दिष्ट गर्ने कक्षहरूका लागि दस्तुर शैलीहरू ढाँचा सञ्झ्यालमा सूचीत छ ।"
+
+#: design.xhp#par_id3155114.9.help.text
+msgid "In the <emph>Theme Selection </emph>dialog, select the theme that you want to apply to the spreadsheet."
+msgstr "<emph>विषयवस्तु चयन </emph>संवादमा, तपाईँले स्प्रेडसिट सँग लागू गर्न चाहनुभएको विषयवस्तु चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: design.xhp#par_id3150090.21.help.text
+msgid "Click OK"
+msgstr "'ठीक छ' क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: design.xhp#par_id3150201.22.help.text
+msgid "As soon as you select another theme in the <emph>Theme Selection</emph> dialog, some of the properties of the custom style will be applied to the current spreadsheet. The modifications will be immediately visible in your spreadsheet."
+msgstr "तपाईँ तुरुन्त <emph>विषयवस्तु चयन</emph> संवादमा, अरू विषय वस्तु चयन गर्नुहोस्, गुणहरूका केही दस्तुर शैली हालको स्प्रेडसिटमा लागू गरिने छ । परिमार्जनहरू तत्काल तपाईँको स्प्रेडसिटमा देखिने छ ।"
+
+#: design.xhp#par_id3146979.12.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme selection\">Theme selection</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme selection\">विषयवस्तु चयन</link> "
+
+#: cellreferences.xhp#tit.help.text
+msgid "Referencing a Cell in Another Document"
+msgstr "अर्को कागजातमा कक्ष सान्दर्भित गर्दा"
+
+#: cellreferences.xhp#bm_id3147436.help.text
+msgid "<bookmark_value>sheet references</bookmark_value> <bookmark_value>references; to cells in other sheets/documents</bookmark_value> <bookmark_value>cells; operating in another document</bookmark_value> <bookmark_value>documents;references</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: cellreferences.xhp#hd_id3147436.9.help.text
+msgid "<variable id=\"cellreferences\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences.xhp\" name=\"Referencing Other Sheets\">Referencing Other Sheets</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: cellreferences.xhp#par_id9663075.help.text
+msgid "In a sheet cell you can show a reference to a cell in another sheet."
+msgstr "पाना कक्षमा तपाईँ कक्षका लागि अर्को पानामा सन्दर्भ देखाउन सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: cellreferences.xhp#par_id1879329.help.text
+msgid "In the same way, a reference can also be made to a cell from another document provided that this document has already been saved as a file."
+msgstr ""
+
+#: cellreferences.xhp#hd_id7122409.help.text
+#, fuzzy
+msgid "To Reference a Cell in the Same Document"
+msgstr "अर्को कागजातमा कक्ष सान्दर्भित गर्दा"
+
+#: cellreferences.xhp#par_id2078005.help.text
+msgid "Open a new, empty spreadsheet."
+msgstr "एउटा नयाँ, खाली स्प्रेडसिट खोल्नुहोस् ।"
+
+#: cellreferences.xhp#par_id4943693.help.text
+msgid "By way of example, enter the following formula in cell A1 of Sheet1:"
+msgstr "उदाहरणको विधि अनुसार, पाना १ को कक्ष A1 मा निम्न सूत्र प्रविष्ट गर्नुहोस्:"
+
+#: cellreferences.xhp#par_id9064302.help.text
+msgid " <item type=\"literal\">=Sheet2.A1</item> "
+msgstr "=Sheet2.A1"
+
+#: cellreferences.xhp#par_id7609790.help.text
+msgid "Click the <emph>Sheet 2</emph> tab at the bottom of the spreadsheet. Set the cursor in cell A1 there and enter text or a number."
+msgstr "स्प्रेडसिटको तल <emph>पाना २</emph> ट्याबमा क्लिक गर्नुहोस् । त्यहाँ कक्ष A1 मा कर्सर सेट गर्नुहोस् र पाठ वा सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#: cellreferences.xhp#par_id809961.help.text
+msgid "If you switch back to Sheet1, you will see the same content in cell A1 there. If the contents of Sheet2.A1 change, then the contents of Sheet1.A1 also change."
+msgstr "यदि तपाईँ पाना १ लाई पछाडि स्विच गर्नुहुन्छ भने, तपाईँले त्यहाँ कक्ष A1मा उस्तै सामग्री देख्नु हुनेछ । यदि पाना २ का सामग्रीहरू A1 मा परिवर्तन हुँदा, त्यसपछि पाना १ का सामग्रीहरू A1 मा पनि परिवर्तन हुन्छन् ।"
+
+#: cellreferences.xhp#hd_id9209570.help.text
+#, fuzzy
+msgid "To Reference a Cell in Another Document"
+msgstr "अर्को कागजातमा कक्ष सान्दर्भित गर्दा"
+
+#: cellreferences.xhp#par_id5949278.help.text
+msgid "Choose <emph>File - Open</emph>, to load an existing spreadsheet document."
+msgstr ""
+
+#: cellreferences.xhp#par_id8001953.help.text
+msgid "Choose <emph>File - New</emph>, to open a new spreadsheet document. Set the cursor in the cell where you want to insert the external data and enter an equals sign to indicate that you want to begin a formula."
+msgstr ""
+
+#: cellreferences.xhp#par_id8571123.help.text
+msgid "Now switch to the document you have just loaded. Click the cell with the data that you want to insert in the new document."
+msgstr ""
+
+#: cellreferences.xhp#par_id8261665.help.text
+msgid "Switch back to the new spreadsheet. In the input line you will now see how $[officename] Calc has added the reference to the formula for you. "
+msgstr ""
+
+#: cellreferences.xhp#par_id5888241.help.text
+msgid "The reference to a cell of another document contains the name of the other document in single inverted commas, then a hash #, then the name of the sheet of the other document, followed by a point and the name of the cell."
+msgstr ""
+
+#: cellreferences.xhp#par_id7697683.help.text
+msgid "Confirm the formula by clicking the green check mark."
+msgstr "हरियो जाँच चिनो क्लिक गरेर सूत्र यकीन गर्नुहोस् ।"
+
+#: cellreferences.xhp#par_id7099826.help.text
+msgid "If you drag the box in the lower right corner of the active cell to select a range of cells, $[officename] automatically inserts the corresponding references in the adjacent cells. As a result, the sheet name is preceded with a \"$\" sign to designate it as an absolute reference."
+msgstr ""
+
+#: cellreferences.xhp#par_id674459.help.text
+msgid "If you examine the name of the other document in this formula, you will notice that it is written as a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>. This means that you can also enter a URL from the Internet."
+msgstr ""
+
+#: csv_files.xhp#tit.help.text
+msgid " Importing and Exporting CSV Files "
+msgstr "CSV फाइलहरू आयात र निर्यात गर्दा"
+
+#: csv_files.xhp#bm_id892361.help.text
+msgid "<bookmark_value>number series import</bookmark_value><bookmark_value>data series import</bookmark_value><bookmark_value>exporting; tables as text</bookmark_value><bookmark_value>importing; tables as text</bookmark_value><bookmark_value>delimited values and files</bookmark_value><bookmark_value>comma separated files and values</bookmark_value><bookmark_value>text file import and export</bookmark_value><bookmark_value>csv files;importing and exporting</bookmark_value><bookmark_value>tables; importing/exporting as text</bookmark_value><bookmark_value>text documents; importing to spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>opening;text csv files</bookmark_value><bookmark_value>saving;as text csv</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: csv_files.xhp#par_idN10862.help.text
+msgid "<variable id=\"csv_files\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_files.xhp\">Opening and Saving Text CSV Files</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"csv_files\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_files.xhp\">पाठ CSV फाइलहरू खोल्दा र बचत गर्दा </link></variable>"
+
+#: csv_files.xhp#par_idN10880.help.text
+msgid "Comma Separated Values (CSV) is a text file format that you can use to exchange data from a database or a spreadsheet between applications. Each line in a Text CSV file represents a record in the database, or a row in a spreadsheet. Each field in a database record or cell in a spreadsheet row is usually separated by a comma. However, you can use other characters to delimit a field, such as a tabulator character."
+msgstr "अल्पविराम भिन्न गरिएको मानहरू (CSV) पाठ फाइल ढाँचा हो जसलाई तपाईँ डाटाबेस वा स्प्रेडसिट बीचका अनुप्रयोगहरूबाट डेटा साट्न सक्नुहुन्छ । प्रत्येक रेखा पाठ CSV फाइलको डाटाबेसमा वा स्प्रेडसिटमा पङ्क्ति रेकर्डको रूपमा प्रस्तुत गरिन्छ । प्रत्येक फाँट डाटाबेस रेकर्डमा वा स्प्रेडसिट पङ्क्तिमा कक्ष अल्पविरामद्वारा भिन्न प्रकारले प्रयोग गरिन्छ । तथापि, तपाईँ सिमित फाँटहरूमा अन्य क्यारेक्टरहरू प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ, जस्तो टेबुलेटर क्यारेक्टर ।"
+
+#: csv_files.xhp#par_idN10886.help.text
+msgid "If the field or cell contains a comma, the field or cell <emph>must</emph> be enclosed by single quotes (') or double quotes (\")."
+msgstr "यदि एउटा फाँट वा कक्षको सामग्रीमा एउटा अल्पविराम समाहित छ भने, फाँट वा कक्षको सामग्रीहरू एकल उद्धरणहरू (') वा डबल उद्धरणहरू (\")द्वारा बन्द गरिएको <emph>हुनै</emph> पर्दछ ।"
+
+#: csv_files.xhp#par_idN10890.help.text
+msgid "To Open a Text CSV File in Calc"
+msgstr "पाठ CSV फाइल खोल्नका लागि"
+
+#: csv_files.xhp#par_idN10897.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open</item>."
+msgstr "<emph>फाइल - खोल्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: csv_files.xhp#par_idN1089F.help.text
+msgid "Locate the CSV file that you want to open."
+msgstr "तपाईँले खोल्न चाहनु भएको CSV फाइल अङ्कित गर्नुहोस् ।"
+
+#: csv_files.xhp#par_idN108A2.help.text
+msgid "If the file has a *.csv extension, select the file."
+msgstr "यदि फाइलको a *.csv विस्तार छ भने, फाइल चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: csv_files.xhp#par_idN108A5.help.text
+msgid "If the CSV file has another extension, select the file, and then select \"Text CSV\" in the <item type=\"menuitem\">File type</item> box"
+msgstr "यदि CSV फाइलको अर्को विस्तार छ भने, फाइल चयन गर्नुहोस्, र त्यसपछि <emph>फाइल प्रकार</emph> बाकसमा \"Text CSV\" चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: csv_files.xhp#par_idN1082D.help.text
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Open</item>."
+msgstr "<emph>खोल्नुहोस्</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: csv_files.xhp#par_idN10834.help.text
+msgid "The <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog opens."
+msgstr "<emph>पाठ आयात</emph> संवाद खुल्दछ ।"
+
+#: csv_files.xhp#par_idN108B1.help.text
+msgid "Specify the options to divide the text in the file into columns."
+msgstr "स्तम्भ भित्र फाइलमा पाठ विभाजन गर्नका लागि विकल्प निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#: csv_files.xhp#par_idN108BB.help.text
+msgid "You can preview the layout of the imported data at the bottom of the <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog. "
+msgstr "तपाईँ <emph>पाठ आयात</emph> संवादको तल आयातित डेटाको सजावट पूर्वावलोकन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: csv_files.xhp#par_id8444166.help.text
+msgid "Right-click a column in the preview to set the format or to hide the column."
+msgstr ""
+
+#: csv_files.xhp#par_idN108E2.help.text
+msgid "Check the text delimiter box that matches the character used as text delimiter in the file. In case of an unlisted delimiter, type the character into the input box."
+msgstr "यदि CSV फाइलले <emph>पाठ डेलिमिटर</emph> बाकसमा सूचीत नगरिएको पाठ डेलिमिटर क्यारेक्टरलाई प्रयोग गर्दछ भने, बाकसमा क्लिक गर्नुहोस्, र क्यारेक्टर टाइप गर्नुहोस् ।"
+
+#: csv_files.xhp#par_idN108C5.help.text
+msgctxt "csv_files.xhp#par_idN108C5.help.text"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: csv_files.xhp#par_idN108FA.help.text
+msgid "To Save a Sheet as a Text CSV File"
+msgstr "पाठ CSV फाइलको रूपमा पाना बचत गर्न"
+
+#: csv_files.xhp#par_idN106FC.help.text
+msgid "When you export a spreadsheet to CSV format, only the data on the current sheet is saved. All other information, including formulas and formatting, is lost."
+msgstr "जब तपाईँले CSV ढाँचामा एउटा स्प्रेडसिट निर्यात गर्नुहुन्छ, हालको पानाको डेटा मात्र बचत गरिन्छ । सबै अन्य जानकारीहरू, सूत्रहरू र ढाँचा सहित, हराउँछ ।"
+
+#: csv_files.xhp#par_idN10901.help.text
+msgid "Open the Calc sheet that you want to save as a Text CSV file."
+msgstr "तपाईँले पाठ CSV फाइलको रूपमा तो बचत गर्न चाहनुभएको क्याल्क पाना खोल्नुह ोस्।"
+
+#: csv_files.xhp#par_idN107AF.help.text
+msgid "Only the current sheet can be exported."
+msgstr "हालको पाना मात्र निर्यात गर्न सकिन्छ ।"
+
+#: csv_files.xhp#par_idN10905.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save as</item>."
+msgstr "<emph>फाइल - यस रूपमा बचत गर्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: csv_files.xhp#par_idN10915.help.text
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">File name</item> box, enter a name for the file."
+msgstr "<emph>फाइल नाम </emph> बाकस मा, फाइलका लागि एउटा नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#: csv_files.xhp#par_idN1090D.help.text
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">File type</item> box, select \"Text CSV\"."
+msgstr "<emph>फाइल प्रकार </emph> बाकसमा, \"Text CSV\" चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: csv_files.xhp#par_idN107DD.help.text
+msgid "(Optional) Set the field options for the Text CSV file."
+msgstr "पाठ CSV फाइलका लागि फाँट विकल्प (वैकल्पिक रूपमा) सेट गर्नुहोस् ।"
+
+#: csv_files.xhp#par_idN1091C.help.text
+msgid "Select <item type=\"menuitem\">Edit filter settings</item>."
+msgstr "<emph>सम्पादन फिल्टर सेटिङहरू</emph> चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: csv_files.xhp#par_idN107ED.help.text
+msgid "In the <item type=\"menuitem\">Export of text files</item> dialog, select the options that you want."
+msgstr "<emph>पाठ फाइलहरूको आयात</emph> संवादमा, तपाईँले चाहनुभएको विकल्प चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: csv_files.xhp#par_idN107F4.help.text
+msgctxt "csv_files.xhp#par_idN107F4.help.text"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: csv_files.xhp#par_idN107FC.help.text
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Save</item>."
+msgstr "<emph>बचत गर्नुहोस्</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: csv_files.xhp#par_id3153487.20.help.text
+msgctxt "csv_files.xhp#par_id3153487.20.help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Tools - Options - Spreadsheet - View\">उपकरण - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क - दृश्य</link>"
+
+#: csv_files.xhp#par_id3153008.21.help.text
+msgctxt "csv_files.xhp#par_id3153008.21.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export text files\">Export text files</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export text files\">पाठ फाइलहरू निर्यात गर्नुहोस्</link>"
+
+#: csv_files.xhp#par_id3155595.22.help.text
+msgctxt "csv_files.xhp#par_id3155595.22.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">Import text files</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">पाठ फाइलहरू आयात गर्नुहोस्</link>"
+
+#: printranges.xhp#tit.help.text
+msgid "Using Print Ranges on a Spreadsheet"
+msgstr "स्प्रेडसिटमा मुद्रण दायराहरू प्रयोग गर्दा"
+
+#: printranges.xhp#bm_id14648.help.text
+msgid "<bookmark_value>exporting;cells</bookmark_value><bookmark_value>printing; cells</bookmark_value><bookmark_value>ranges;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>PDF export of print ranges</bookmark_value><bookmark_value>cell ranges; printing</bookmark_value><bookmark_value>cells; print ranges</bookmark_value><bookmark_value>print ranges</bookmark_value><bookmark_value>clearing, see also deleting/removing</bookmark_value><bookmark_value>defining;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>extending print ranges</bookmark_value><bookmark_value>deleting;print ranges</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: printranges.xhp#par_idN108D7.help.text
+msgid "<variable id=\"printranges\"><link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">Defining Print Ranges on a Sheet</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"printranges\"><link href=\"text/scalc/guide/printranges.xhp\">पानामा मुद्रण दायराहरू परिभाषित गर्दा </link></variable>"
+
+#: printranges.xhp#par_idN108F5.help.text
+msgid "You can define which range of cells on a spreadsheet to print."
+msgstr "तपाईँ मुद्रण गर्नका लागि एउटा स्प्रेडसिटमा कक्षहरूको दायरा परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: printranges.xhp#par_idN108FB.help.text
+msgid "The cells on the sheet that are not part of the defined print range are not printed or exported. Sheets without a defined print range are not printed and not exported to a PDF file, unless the document uses the Excel file format."
+msgstr ""
+
+#: printranges.xhp#par_idN1077A.help.text
+msgid "For files opened in Excel format, all sheets that do not contain a defined print range are printed. The same behavior occurs when you export the Excel formatted spreadsheet to a PDF file."
+msgstr ""
+
+#: printranges.xhp#par_idN108FE.help.text
+msgid "To Define a Print Range"
+msgstr "मुद्रण दायरा परिभाषित गर्नका लागि"
+
+#: printranges.xhp#par_idN10905.help.text
+msgid "Select the cells that you want to print."
+msgstr "तपाईँले मुद्रण गर्न चाहेको को कक्षहरू चयन गर्नुह ोस्।"
+
+#: printranges.xhp#par_idN10909.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Define</emph>."
+msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध - मुद्रण दायराहरू - परिभाषित गर्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: printranges.xhp#par_idN10910.help.text
+msgid "To Add Cells to a Print Range"
+msgstr "एउटा मुद्रण दायरासँग कक्षहरू थप्नका लागि"
+
+#: printranges.xhp#par_idN10917.help.text
+msgid "Select the cells that you want to add to the existing print range."
+msgstr "तपाईँले अवस्थित मुद्रण दायरामा थप्न चाहेको कक्षहरू चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: printranges.xhp#par_idN1091B.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Add</emph>."
+msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध - मुद्रण दायराहरू - थप्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस ।"
+
+#: printranges.xhp#par_idN10922.help.text
+msgid "To Clear a Print Range"
+msgstr "मुद्रण दायरा स्पष्ट पार्नका लागि"
+
+#: printranges.xhp#par_idN10929.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Remove</emph>."
+msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध - मुद्रण दायराहरू - हटाउनुहोस्</emph> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: printranges.xhp#par_idN10953.help.text
+msgid "Using the Page Break Preview to Edit Print Ranges"
+msgstr "मुद्रण दायराहरू सम्पादन गर्न पृष्ठ विच्छेदन पूर्ववलोकन प्रयोग गर्दा"
+
+#: printranges.xhp#par_idN1093E.help.text
+msgid "In the <emph>Page Break Preview</emph>, print ranges as well as page break regions are outlined by a blue border and contain a centered page number in gray. Nonprinting areas have a gray background."
+msgstr "<emph>पृष्ठ विच्छेद पूर्वावलोकन</emph>मा, पृष्ठ विच्छेद वर्गहरू जस्तोगरि दायराहरू छप्नुहोस र तिनीहरू निलो किनाराहरूद्वारा रूपरेखा गरिएको छ र केन्द्रित गरिएको पृष्ठ सङख्या खरानी रङमा समावेश गर्नुहोस्।नछापिने क्षेत्रहरूको पृष्ठभूमि खरानी रङको हुन्छ। "
+
+#: printranges.xhp#par_id3153143.8.help.text
+msgid "To define a new page break region, drag the border to a new location. When you define a new page break region, an automatic page break is replaced by a manual page break."
+msgstr "नयाँ पृष्ठ विच्छेद वर्ग परिभाषित गर्नका लागि, किनारालाई नयाँ स्थानमा तान्नुहोस्। जब तपाईँ नयाँ पृष्ठ विच्छेद वर्ग परिभाषित गर्नुहुन्छ , स्वचालित पृष्ठ विच्छेद म्यानुअल पृष्ठ विच्छेदद्वारा विस्थापित हुन्छ। "
+
+#: printranges.xhp#par_idN10930.help.text
+msgid "To View and Edit Print Ranges"
+msgstr "मुद्रण दायराहरू दृश्य गर्न र सम्पादन गर्नका लागि"
+
+#: printranges.xhp#par_idN10937.help.text
+msgctxt "printranges.xhp#par_idN10937.help.text"
+msgid "Choose <emph>View - Page Break Preview</emph>."
+msgstr "<emph>पृष्ठ विच्छेदन पूर्ववलोकन - दृश्य गर्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: printranges.xhp#par_idN1082A.help.text
+msgid "To change the default zoom factor of the <emph>Page Break Preview</emph>, double click the percentage value on the <emph>Status</emph> bar, and select a new zoom factor."
+msgstr "<emph>पृष्ठ विच्छेद पूर्वावलोकन</emph>को पूर्वनिर्धारित जुम तत्वलाई परिवर्तन गर्नका लागि , <emph>स्थिति</emph> पट्टीमा प्रतिशत मानलाई डबल क्लिक गर्नुहोस्, र नयाँ जुम तत्व चयन गर्नुहोस्।"
+
+#: printranges.xhp#par_idN10836.help.text
+msgid "Edit the print range."
+msgstr "मुद्रण दायरा सम्पादन गर्नुहोस् ।"
+
+#: printranges.xhp#par_idN10944.help.text
+msgid "To change the size of a print range, drag a border of the range to a new location."
+msgstr "मुद्रण दायराको साइज परिवर्तन गर्नका लागि, दायराको किनारालाई नयाँ स्थानमा तान्नुहोस् ।"
+
+#: printranges.xhp#par_id3151075.12.help.text
+msgid "To delete a manual page break that is contained in a print range, drag the border of the page break outside of the print range."
+msgstr "मुद्रण दायरामा समावेश गरिएको म्यानुअल पृष्ठ विच्छेद मेट्नका लागि, मुद्रण दायराको बाहिरको पृष्ठ विच्छेदनको किनारा तान्नुहोस् ।"
+
+#: printranges.xhp#par_idN10948.help.text
+msgid "To clear a print range, drag a border of the range onto the opposite border of the range."
+msgstr "मुद्रण दायरा स्पष्ट पार्नका लागि, दायराको विपरित किनारा भित्र दायराको किनारा तान्नुहोस् ।"
+
+#: printranges.xhp#par_idN10862.help.text
+msgid "To exit the <emph>Page Break Preview</emph>, choose <emph>View - Normal</emph>."
+msgstr "निस्कनका लागि<emph>पृष्ठ विच्छेद पूर्वावलोकन</emph>, रोज्नुहोस् <emph>दृश्य - पृष्ठ विच्छेद पूर्वावलोकन</emph> "
+
+#: printranges.xhp#par_idN109CF.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">Editing Print Ranges</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">मुद्रण दायराहरू सम्पादन</link>"
+
+#: keyboard.xhp#tit.help.text
+msgid "Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)"
+msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू (%PRODUCTNAME क्याल्क पहुँचक्षमता)"
+
+#: keyboard.xhp#bm_id3145120.help.text
+msgid "<bookmark_value>accessibility; %PRODUCTNAME Calc shortcuts</bookmark_value><bookmark_value>shortcut keys;%PRODUCTNAME Calc accessibility</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: keyboard.xhp#hd_id3145120.1.help.text
+msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/scalc/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)\">Shortcut Keys (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc Accessibility)</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/scalc/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)\">सर्टकट कुञ्जीहरू (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> क्याल्क पहुँचता)</link></variable>"
+
+#: keyboard.xhp#par_id3154760.13.help.text
+msgid "Refer also to the lists of shortcut keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> in general."
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> क्याल्क र<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> सामान्यमा यसले सर्टकट कुञ्जीको सूचीहरूमा पनि सान्दर्भितित गर्दछ ।"
+
+#: keyboard.xhp#hd_id3153360.12.help.text
+msgid "Cell Selection Mode"
+msgstr "कक्ष चयन मोड "
+
+#: keyboard.xhp#par_id3150870.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<image id=\"img_id3150439\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3150439\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"res/helpimg/calcnav.png\" width=\"1.667cm\" height=\"0.37cm\"><alt id=\"alt_id3156441\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: keyboard.xhp#par_id3154319.11.help.text
+msgid "In a text box that has a button to minimize the dialog, press <item type=\"keycode\">F2</item> to enter the cell selection mode. Select any number of cells, then press <item type=\"keycode\">F2</item> again to show the dialog."
+msgstr "संवाद न्यूनतम गर्ने बटनलाई पाठ बाकस मा<item type=\"keycode\">F2</item>कक्ष चयन मोड प्रविष्ट गर्नका लागि थिच्नुहोस् । कक्षहरूको कुनै सङ्ख्या चयन गर्नुहोस्,त्यसपछि फेरि संवाद देखाउनका लागि<item type=\"keycode\">F2</item>लाई थिच्नुहोस् ।"
+
+#: keyboard.xhp#par_id3145272.10.help.text
+msgid "In the cell selection mode, you can use the common navigation keys to select cells."
+msgstr "कक्ष चयन मोडमा, तपाईँ कक्षहरू चयन गर्नका लागि साझा नेभिगेसन कुञ्जीहरूको प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: keyboard.xhp#hd_id3148646.14.help.text
+msgid "Controlling the Outline"
+msgstr "रूपरेखा नियन्त्रण गर्दा"
+
+#: keyboard.xhp#par_id3146120.15.help.text
+msgid "You can use the keyboard in <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Outline\">Outline</link>:"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Outline\">रूपरेखा</link>:मा तपाईँ कुञ्जीपाटी प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: keyboard.xhp#par_id3147394.16.help.text
+msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> or <item type=\"keycode\">Shift+F6</item> until the vertical or horizontal outline window has the focus."
+msgstr "ठाडो वा तेर्सो रूपरेखा सञ्झ्याल सँग फोकस भए सम्म <item type=\"keycode\">F6</item> वा <item type=\"keycode\">Shift+F6</item>थिच्नुहोस् ।"
+
+#: keyboard.xhp#par_id3149379.17.help.text
+msgid "<item type=\"keycode\">Tab</item> - cycle through all visible buttons from top to bottom or from left to right."
+msgstr "<item type=\"keycode\">Tab</item> -माथि देखि तल सम्म वा बायाँबाट दायाँ सम्म सबै देखिने बटनहरूलाई साईकल थ्रो गर्नुहोस् ।"
+
+#: keyboard.xhp#par_id3156286.18.help.text
+msgid "<item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> - cycle through all visible buttons in the opposite direction."
+msgstr "<item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> - विपरित दिशामा सबै देखिने बटनहरूलाई साईकल थ्रो गर्नुहोस् ।"
+
+#: keyboard.xhp#par_id3149403.19.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+1 to Command+8</caseinline><defaultinline>Ctrl+1 to Ctrl+8</defaultinline></switchinline> - show all levels up to the specified number; hide all higher levels."
+msgstr "<item type=\"keycode\">Ctrl+1</item>मा <item type=\"keycode\">Ctrl+8</item> - बढीमा तोकिएका सङ्ख्याहरू सबै लेबुलहरूहरूमा देखाउनुहोस्; सबै उच्च लेबुलहरू लुकाउनुहोस् ।"
+
+#: keyboard.xhp#par_id3150329.20.help.text
+msgid "Use <item type=\"keycode\">+</item> or <item type=\"keycode\">-</item> to show or hide the focused outline group."
+msgstr "फोकस गरिएको रूपरेखा समूह देखाउन वा लुकाउनका लागि <item type=\"keycode\">+</item> वा <item type=\"keycode\">-</item>प्रयोग गर्नुहोस् ।"
+
+#: keyboard.xhp#par_id3155446.21.help.text
+msgid "Press <item type=\"keycode\">Enter</item> to activate the focused button."
+msgstr "फोकस गरिएको बटनलाई सक्रिय गर्न <item type=\"keycode\">प्रविष्ट</item> थिच्नुहोस् ।"
+
+#: keyboard.xhp#par_id3154253.22.help.text
+msgid "Use <item type=\"keycode\">Up</item>, <item type=\"keycode\">Down</item>, <item type=\"keycode\">Left</item>, or <item type=\"keycode\">Right</item> arrow to cycle through all buttons in the current level."
+msgstr "हालको स्तरमा सबै बटनहरू घुमाउनका लागि <item type=\"keycode\">माथि</item>, <item type=\"keycode\">तल</item>, <item type=\"keycode\">बायाँ</item>, वा <item type=\"keycode\">दायाँ</item> बाँण चिन्ह प्रयोग गर्नुहोस् ।"
+
+#: keyboard.xhp#hd_id3147343.8.help.text
+msgid "Selecting a Drawing Object or a Graphic"
+msgstr "चित्र वस्तु वा ग्राफिक्स चयन"
+
+#: keyboard.xhp#par_idN107AA.help.text
+msgid "Choose View - Toolbars - Drawing to open the Drawing toolbar."
+msgstr "चित्र उपकरणपट्टी खोल्नका लागि दृश्य - उपकरणपट्टीहरू - चित्र रोज्नुहोस् ।"
+
+#: keyboard.xhp#par_id3155333.7.help.text
+msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> until the <emph>Drawing</emph> toolbar is selected."
+msgstr "<emph>रेखाचित्र</emph> उपकरणपट्टी चयन नभए सम्म <item type=\"keycode\">F6</item> थिच्नुहोस् ।"
+
+#: keyboard.xhp#par_id3150345.4.help.text
+msgid "If the selection tool is active, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. This selects the first drawing object or graphic in the sheet."
+msgstr "यदि चयन उपकरण सक्रिय छ भने, <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> थिच्नुहोस् । यसले पानामा पहिलो चित्र वस्तु वा ग्राफिक्स सँग चयन गर्दछ ।"
+
+#: keyboard.xhp#par_id3159240.3.help.text
+msgid "With <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 you set the focus to the document."
+msgstr "<item type=\"keycode\">Ctrl+F6</item> सँग तपाईँ कागजातमा फोकस सेट गर्नुहोस् ।"
+
+#: keyboard.xhp#par_id3155379.2.help.text
+msgid "Now you can use <item type=\"keycode\">Tab</item> to select the next drawing object or graphic and <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> to select the previous one."
+msgstr "अब तपाईँ <item type=\"keycode\">ट्याब</item>लाई पछिल्लो रेखाचित्र वस्तु वा ग्राफिक्स चयन गर्नका लागि प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ र <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> पहिलाको एउटा लाइ पनि चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: text_rotate.xhp#tit.help.text
+msgid "Rotating Text"
+msgstr "पाठ परिक्रमण गर्दा"
+
+#: text_rotate.xhp#bm_id3151112.help.text
+msgid "<bookmark_value>cells; rotating text</bookmark_value> <bookmark_value>rotating; text in cells</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells; writing vertically</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>कक्षहरू; पाठ परिक्रमण गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>कक्षहरूमा पाठ;परिक्रमण गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>कक्षहरूमा पाठ; ठाडो गरी लेख्दा</bookmark_value>"
+
+#: text_rotate.xhp#hd_id3151112.1.help.text
+msgid "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Rotating Text\">Rotating Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Rotating Text\">पाठ परिक्रमण गर्दा</link></variable>"
+
+#: text_rotate.xhp#par_id3145171.2.help.text
+msgid "Select the cells whose text you want to rotate."
+msgstr "तपाईँले परिक्रमण गर्न चाहनुभएको पाठको कक्षहरू चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: text_rotate.xhp#par_id3155133.3.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph>. You will see the <emph>Format Cells</emph> dialog."
+msgstr "<emph>ढाँचा - कक्षहरू</emph> रोज्नुहोस्। तपाईँले <emph>ढाँचा कक्षहरू</emph> संवाद देख्नुहुनेछ ।"
+
+#: text_rotate.xhp#par_id3155854.4.help.text
+msgid "Click the <emph>Alignment</emph> tab."
+msgstr "<emph>पङ्क्तिबद्धता</emph>ट्याबलाई क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: text_rotate.xhp#par_id3147426.5.help.text
+msgid "In the <emph>Text orientation</emph> area use the mouse to select in the preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "<emph>पाठ दिशा</emph>मा क्षेत्रले पूर्वावलोकन ह्विल दिशामा चयन गर्नका लागि माउसको प्रयोग गर्दछ जसमा पाठ परिक्रमण गरिएको हुनु पर्दछ। <emph>ठीक छ</emph>क्लिक गर्नुहोस्।"
+
+#: text_rotate.xhp#par_id3148456.7.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cells\">Format - Cells</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cells\">ढाँचाबद्ध - कक्षहरू</link>"
+
+#: text_rotate.xhp#par_id3154944.8.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\">Format - Cells - Alignment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\">ढाँचाबद्ध - कक्षहरूको - पङ्क्तिबद्धता</link>"
+
+#: multi_tables.xhp#tit.help.text
+msgid "Navigating Through Sheets Tabs"
+msgstr "पाना ट्याबहरू मार्फत नेभिगेट गर्दा"
+
+#: multi_tables.xhp#bm_id3150769.help.text
+msgid "<bookmark_value>sheets; showing multiple</bookmark_value><bookmark_value>sheet tabs;using</bookmark_value><bookmark_value>views;multiple sheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>पानाहरू; बहुविध प्रदर्शन</bookmark_value><bookmark_value>पाना ट्याबहरू;प्रयोग गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>दृश्यहरू;बहुविध पानाहरू</bookmark_value>"
+
+#: multi_tables.xhp#hd_id3150769.4.help.text
+msgid "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.xhp\" name=\"Navigating Through Sheet Tabs\">Navigating Through Sheet Tabs</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.xhp\" name=\"Navigating Through Sheets Tabs\">पानाहरू ट्याबहरूद्वारा नेभिगेट गर्दा</link></variable>"
+
+#: multi_tables.xhp#par_id3153771.3.help.text
+msgid "By default $[officename] displays three sheets \"Sheet1\" to \"Sheet3\", in each new spreadsheet. You can switch between sheets in a spreadsheet using the sheet tabs at the bottom of the screen."
+msgstr ""
+
+#: multi_tables.xhp#par_idN106AF.help.text
+msgid " <image id=\"img_id4829822\" src=\"res/helpimg/sheettabs.png\" width=\"3.3335inch\" height=\"0.7638inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id4829822\">Sheet Tabs</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: multi_tables.xhp#par_id3153144.help.text
+msgid " <image id=\"img_id3156441\" src=\"res/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"res/helpimg/calcnav.png\" width=\"1.667cm\" height=\"0.37cm\"><alt id=\"alt_id3156441\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: multi_tables.xhp#par_id3147396.5.help.text
+msgid "Use the navigation buttons to display all the sheets belonging to your document. Clicking the button on the far left or the far right displays, respectively, the first or last sheet tab. The middle buttons allow the user to scroll forward and backward through all sheet tabs. To display the sheet itself click on the sheet tab."
+msgstr "तपाईँको कागजातमा सम्बन्धित सबै पानाहरूलाई प्रदर्शन गर्नका लागि नेभिगेसन बटनहरू प्रयोग गर्नुहोस् । टाढा बायाँ वा टाढा दायाँमा बटनको क्लिक गर्दा प्रदर्शित हुन्छ, अभिव्यक्ति स्वरूप, पहिलो वा अन्तिम पाना ट्याब । बीचका बटनहरूले अगाडि स्क्रोल गर्नका लागि र पछाडि सबै पाना ट्याबहरू हटाउनका लागि प्रयोग कर्ता लाइ अनुमति दिन्छ । पानाहरू आफै प्रदर्शन गर्नका लागि पाना ट्याबमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: multi_tables.xhp#par_id3149379.6.help.text
+msgid "If there is insufficient space to display all the sheet tabs, you can increase it by pointing to the separator between the scrollbar and the sheet tabs, pressing the mouse button and, keeping the mouse button pressed, dragging to the right. In doing so you will be sharing the available space between the sheet tabs and horizontal scrollbar."
+msgstr "यदि त्यहाँ सबै पाना ट्याबहरू प्रदर्शन गर्नका लागि खाली स्थान अनुपयुक्त छ भने, तपाईँ स्क्रोलपट्टी र पाना ट्याबहरू का बीच विभाजक सँग सूचकद्वारा यसलाई बढाउन सक्नुहुन्छ, माउस बटन प्रेस गर्दा र माउस बटन थिच्दा, दायाँ तिर तानिरहँदा, त्यसैले तपाईँ कार्यमा पाना ट्याबहरू र तेर्सो स्क्रोलपट्टी बीचका उपलब्ध खाली स्थान बाड्न सक्नुहुनेछ ।"
+
+#: datapilot_updatetable.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Updating Pivot Tables"
+msgstr "डेटापाइलट तालिकाहरू अद्यावधिक गर्दा"
+
+#: datapilot_updatetable.xhp#bm_id3150792.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>pivot table import</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function; refreshing tables</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;pivot tables</bookmark_value><bookmark_value>updating;pivot tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>मुख्य तालिका आयात</bookmark_value><bookmark_value>डेटापाइलट प्रकार्य; तालिकाहरू ताजा गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>डेटापाइलट तालिकाहरू;पुन: गणना गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>डेटापाइलट तालिकाहरू;अद्यावदिक गर्दा</bookmark_value>"
+
+#: datapilot_updatetable.xhp#hd_id3150792.33.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\" name=\"Updating Pivot Tables\">Updating Pivot Tables</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\" name=\"Updating DataPilot Tables\">डेटापाइलट तालिकाहरू अद्यावधिक गर्दा</link></variable>"
+
+#: datapilot_updatetable.xhp#par_id3154684.34.help.text
+#, fuzzy
+msgid "If the data of the source sheet has been changed, $[officename] recalculates the pivot table. To recalculate the table, choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>. Do the same after you have imported an Excel pivot table into $[officename] Calc."
+msgstr "यदि स्रोत पानाको डेटा परिवर्तन भएको छ भने, $[officename] डेटापाइलट तालिका पुन: गणना गर्नुहोस् । तालिकाहरू पुन: गणना गर्नका लागि, <emph>डेटा - डेटापाइलट - ताजा गर्नुहोस्</emph>रोज्नुहोस् । तपाईँले $[officename] क्याल्क.भित्र एक्सेल पिभोट तालिका पूर्ण गरे पछि उस्तै कार्य गर्नुहोस् ।"
+
+#: database_filter.xhp#tit.help.text
+msgid "Filtering Cell Ranges "
+msgstr ""
+
+#: database_filter.xhp#bm_id3153541.help.text
+msgid "<bookmark_value>cell ranges;applying/removing filters</bookmark_value> <bookmark_value>filtering;cell ranges/database ranges</bookmark_value> <bookmark_value>database ranges;applying/removing filters</bookmark_value> <bookmark_value>removing;cell range filters</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: database_filter.xhp#hd_id3153541.47.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"database_filter\"><link href=\"text/scalc/guide/database_filter.xhp\" name=\"Filtering Cell Ranges\">Filtering Cell Ranges</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Filtering DataPilot Tables\">डेटापाइलट तालिकाहरू फिल्टर गर्दा</link></variable> "
+
+#: database_filter.xhp#par_id3145069.48.help.text
+msgid "You can use several filters to filter cell ranges in spreadsheets. A standard filter uses the options that you specify to filter the data. An AutoFilter filters data according to a specific value or string. An advanced filter uses filter criteria from specified cells."
+msgstr ""
+
+#: database_filter.xhp#par_idN10682.help.text
+msgid "To Apply a Standard Filter to a Cell Range"
+msgstr ""
+
+#: database_filter.xhp#par_id3150398.50.help.text
+msgid "Click in a cell range."
+msgstr ""
+
+#: database_filter.xhp#par_idN10693.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Standard Filter</item>."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">डेटा - फिल्टर - मानक फिल्टर</item> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: database_filter.xhp#par_id3156422.51.help.text
+msgid "In the <emph>Standard Filter</emph> dialog, specify the filter options that you want."
+msgstr "<emph>मानक फिल्टर</emph> संवादमा, तपाईँले चाहेको फिल्टर निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#: database_filter.xhp#par_idN106A5.help.text
+msgctxt "database_filter.xhp#par_idN106A5.help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: database_filter.xhp#par_id3153143.52.help.text
+msgid "The records that match the filter options that you specified are shown."
+msgstr "तपाईँले निर्दिष्ट गरी देखाउनुभएका फिल्टर विकल्प सँग रेकर्डहरू मिल्दछ ।"
+
+#: database_filter.xhp#par_id3153728.53.help.text
+msgid "To Apply an AutoFilter to a Cell Range"
+msgstr ""
+
+#: database_filter.xhp#par_id3144764.54.help.text
+msgid "Click in a cell range or a database range."
+msgstr ""
+
+#: database_filter.xhp#par_id9303872.help.text
+msgid "If you want to apply multiple AutoFilters to the same sheet, you must first define database ranges, then apply the AutoFilters to the database ranges."
+msgstr ""
+
+#: database_filter.xhp#par_id3154944.55.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - AutoFilter</item>."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">डेटा - फल्टर - स्वत: फिल्टर</item> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: database_filter.xhp#par_idN106DB.help.text
+msgid "An arrow button is added to the head of each column in the database range."
+msgstr "एउटा बाँण चिन्ह बटन डाटाबेस दायरामा प्रत्येक स्तम्भको सुरुमा थपिएको छ ।"
+
+#: database_filter.xhp#par_id3153878.56.help.text
+msgid "Click the arrow button in the column that contains the value or string that you want to set as the filter criteria."
+msgstr "तपाईँले फिल्टर मापदण्ड जस्तो गरी सेट गर्न चाहनुभएको र मानमा समावेश स्तम्भमा बाँण चिन्ह बटन क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: database_filter.xhp#par_idN10749.help.text
+msgid "Select the value or string that you want to use as the filter criteria."
+msgstr "तपाईँले प्रयोग गर्न चाहनु भएको फिल्टर मापदण्ड मान वा स्ट्रिङ चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: database_filter.xhp#par_idN1074C.help.text
+msgid "The records that match the filter criteria that you selected are shown."
+msgstr "रेकर्डहरू तपाईँले चयन गरि देखाइएका फिल्टर मापदण्डसँग मिल्दछ ।"
+
+#: database_filter.xhp#par_idN106E8.help.text
+msgid "To Remove a Filter From a Cell Range"
+msgstr ""
+
+#: database_filter.xhp#par_idN1075C.help.text
+msgid "Click in a filtered cell range."
+msgstr ""
+
+#: database_filter.xhp#par_idN106EC.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Remove Filter</item>."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">डेटा - फिल्टर - हटाउने फिल्टर</item> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: database_filter.xhp#par_id4525284.help.text
+msgctxt "database_filter.xhp#par_id4525284.help.text"
+msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Wiki page about defining a data range</link>"
+msgstr ""
+
+#: cell_protect.xhp#tit.help.text
+msgid "Protecting Cells from Changes"
+msgstr "परिवर्तनबाट कक्षहरू सुरक्षित गर्दा"
+
+#: cell_protect.xhp#bm_id3146119.help.text
+msgid "<bookmark_value>protecting;cells and sheets</bookmark_value> <bookmark_value>cells; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>cell protection; enabling</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>documents; protecting</bookmark_value> <bookmark_value>cells; hiding for printing</bookmark_value> <bookmark_value>changing; sheet protection</bookmark_value> <bookmark_value>hiding;formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;hiding</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>कक्षहरू र पानाहरू; सुरक्षित गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>कक्षहरू; सुरक्षित गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>कक्ष सुरक्षा; सक्षम गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>पानाहरू; सुरक्षित गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>कागजातहरू; सुरक्षित गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>कक्षहरू; मुद्रणका लागि लुकाउँदा</bookmark_value><bookmark_value>पाना सुरक्षा; परिमार्जन</bookmark_value><bookmark_value>कागजात सुरक्षा; परिवर्तन</bookmark_value><bookmark_value>सूत्रहरू;लुकाउँदा</bookmark_value><bookmark_value>सूत्रहरू;लुकाउँदा</bookmark_value>"
+
+#: cell_protect.xhp#hd_id3146119.5.help.text
+msgid "<variable id=\"cell_protect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\" name=\"Protecting Cells from Changes\">Protecting Cells from Changes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cell_protect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\" name=\"Protecting Cells from Changes\">परिवर्तनबाट कक्षहरू सुरक्षित गर्दा</link></variable>"
+
+#: cell_protect.xhp#par_id3153368.17.help.text
+msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can protect sheets and the document as a whole. You can choose whether the cells are protected against accidental changes, whether the formulas can be viewed from within Calc, whether the cells are visible or whether the cells can be printed."
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> क्याल्कमा तपाईँ पूरै पानाहरू र कागजातहरू सुरक्षा गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँले कक्षहरू दूर्घटना परिवर्तनहरू विरुद्ध सुरक्षित छ छैन, सूत्रहरू क्याल्क भित्रबाट दृश्य गर्न सकिन्छ कि सकिँदैन, कक्षहरू दृश्यात्मक छ छैन वा कक्षहरू मुद्रण हुन्छ वा हुदैन रोज्नु सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: cell_protect.xhp#par_id3145261.18.help.text
+msgid "Protection can be provided by means of a password, but it does not have to be. If you have assigned a password, protection can only be removed once the correct password has been entered."
+msgstr "रक्षा पासवर्डको माध्यमद्वारा प्रदान गर्न सकिन्छ, तर यो नहुनु पनि सक्छ। यदि तपाईँले एउटा पासवर्ड मानाङ्कन गर्नुभयो भने,एक पटक दुरुस्त पासवर्ड प्रविष्टि गरेपछी मात्र रक्षा हटाउन सकिन्छ।"
+
+#: cell_protect.xhp#par_id3148576.19.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Note that the cell protection for cells with the <emph>Protected</emph> attribute is only effective when you protect the whole sheet. In the default condition, every cell has the <emph>Protected</emph> attribute. Therefore you must remove the attribute selectively for those cells where the user may make changes. You then protect the whole sheet and save the document."
+msgstr "याद गर्नुहोस जब तपाईँले पुरै तालिका रक्षा गरेपछि,कक्षहरूका लागि <emph>रक्षा गरिएको</emph> विशेषता सँग सुरक्षा प्रभावकारी हुन्छ। पूर्वनिर्धारित अवस्थामा,हरेक कक्षमा <emph>रक्षित</emph> विशेषता हुन्छ। त्यसकारण प्रयोगकर्ताले परिवर्तन गर्न सक्ने कक्षहरूका लागि चयन गर्ने किसिमले तपाईँले विशेषता हटाउनै पर्दछ। तपाईँले त्यसपछी पुरै तालिका रक्षा गर्नुहोस र कागजात बचत गर्नुहोस।"
+
+#: cell_protect.xhp#par_id5974303.help.text
+msgid "These protection features are just switches to prevent accidental action. The features are not intended to provide any secure protection. For example, by exporting a sheet to another file format, a user may be able to surpass the protection features. There is only one secure protection: the password that you can apply when saving an OpenDocument file. A file that has been saved with a password can be opened only with the same password."
+msgstr "यी सुरक्षा विशेताहरू दुर्घटना कार्य रोक्नका लागि मात्र स्विच गरिएको हो । विशेषताहरू कुनै सुरक्षित सुरक्षा उपलब्ध गराउन चाहदैनन् । उदाहरणका लागि, अर्को फाइल ढाँचामा पाना निर्यात गरेर, प्रयोगकर्ताले सुरक्षा विशेषताहरू राम्रो बनाउनु सक्षम हुनुपर्दछ । त्यहाँ एउटा मात्रै सुरक्षित सुरक्षा छ: एउटा खुल्ला कागजात फाइल बचत गर्दा तपाईँले लागू गर्न सक्नुहुने पासवर्ड । पासवर्डले बचत गरेको फाइल उही पासवर्ड द्वारा मात्र खोल्न सकिन्छ ।"
+
+#: cell_protect.xhp#par_idN1066B.help.text
+msgid "Select the cells that you want to specify the cell protection options for."
+msgstr "कक्षहरू चयन गर्नुहोस् जसमा तपाईँ कक्ष सुरक्षा विकल्पका लागि निर्दिष्ट गर्न चाहनुहुन्छ ।"
+
+#: cell_protect.xhp#par_id3149019.7.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item> and click the <emph>Cell Protection</emph> tab."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">ढाँचा - कक्षहरू</item> रोज्नुहोस् र <emph>कक्ष सुरक्षा</emph> ट्याब क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: cell_protect.xhp#par_id3152985.9.help.text
+msgid "Select the protection options that you want. All options will be applied only after you protect the sheet from the Tools menu - see below."
+msgstr ""
+
+#: cell_protect.xhp#par_id31529866655.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Uncheck <emph>Protected</emph> to allow the user to change the currently selected cells."
+msgstr "कक्षको ढाँचामा र सामग्रीहरूमा परिवर्तनहरू रोक्नलाई <emph>सुरक्षित</emph> चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: cell_protect.xhp#par_id3152898.10.help.text
+msgid "Select <emph>Protected</emph> to prevent changes to the contents and the format of a cell. "
+msgstr "कक्षको ढाँचामा र सामग्रीहरूमा परिवर्तनहरू रोक्नलाई <emph>सुरक्षित</emph> चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: cell_protect.xhp#par_idN1069A.help.text
+msgid "Select <emph>Hide formula</emph> to hide and to protect formulas from changes."
+msgstr "<emph>लुकाउने सूत्र</emph> परिवर्तनहरूबाट सूत्रहरू सुरक्षा गर्न र लुकाउनलाई चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: cell_protect.xhp#par_idN106A1.help.text
+msgid "Select <emph>Hide when printing</emph> to hide protected cells in the printed document. The cells are not hidden onscreen."
+msgstr "मुद्रित कागजातमा सुरक्षित कक्षहरू लुकाउनलाई <emph>मुद्रणको समयमा लुकाउने</emph> चयन गर्नुहोस् । कक्षहरू पर्दामा लुकेका हुँदैनन् ।"
+
+#: cell_protect.xhp#par_id3152872.11.help.text
+msgctxt "cell_protect.xhp#par_id3152872.11.help.text"
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: cell_protect.xhp#par_id3145362.12.help.text
+msgid "Apply the protection options."
+msgstr "सुरक्षा विकल्प लागू गर्नुहोस् ।"
+
+#: cell_protect.xhp#par_idN106C0.help.text
+msgid "To protect the cells from being changed / viewed / printed according to your settings in the <emph>Format - Cells</emph> dialog, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Document - Sheet</item>."
+msgstr "<emph>Format - Cells</emph> संवादमा तपाईँको सेटिङहरू अन्तर्गत मुद्रण भएको/दृश्य गरिएको/परिवर्तन गरिएकोबाट कक्षहरू सुरक्षा गर्न, <item type=\"menuitem\">उपकरणहरू - सुरक्षित कागजात - पाना</item> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: cell_protect.xhp#par_idN106C7.help.text
+msgid "To protect the structure of the document, for example the count, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">names</link>, and order of the sheets, from being changed, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Document - Document</item>."
+msgstr ""
+
+#: cell_protect.xhp#par_idN106CF.help.text
+msgid "(Optional) Enter a password."
+msgstr "(ऐछिक रूपमा) पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#: cell_protect.xhp#par_idN106D2.help.text
+msgid "If you forget your password, you cannot deactivate the protection. If you only want to protect cells from accidental changes, set the sheet protection, but do not enter a password."
+msgstr "यदि तपाईँले पासवर्ड बिर्सनु भयो भने, तपाईँले सुरक्षण निस्क्रिय गर्न सक्नुहुन्न । यदि तपाईँले आकस्मिक परिवर्तनबाट मात्र कक्षहरू सुरक्षा गर्न चाहनुहुन्छ भने, पाना सुरक्षण सेट गर्नुहोस्, तर पासवर्ड प्रविष्टि नगर्नुहोस् ।"
+
+#: cell_protect.xhp#par_id3153810.13.help.text
+msgid "Click <emph>OK</emph>. "
+msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: cell_protect.xhp#par_idN10B8C.help.text
+msgid " <embedvar href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp#digital_signatures\"/> "
+msgstr ""
+
+#: matrixformula.xhp#tit.help.text
+msgid "Entering Matrix Formulas"
+msgstr "म्याट्रिक्स सूत्रहरू प्रविष्ट गर्दा "
+
+#: matrixformula.xhp#bm_id3153969.help.text
+msgid "<bookmark_value>matrices; entering matrix formulas</bookmark_value><bookmark_value>formulas; matrix formulas</bookmark_value><bookmark_value>inserting;matrix formulas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>म्याट्रिक्सहरू; म्याट्रिक्स सूत्रहरू प्रविष्टि गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>सूत्रहरू; म्याट्रिक्स सूत्रहरू</bookmark_value><bookmark_value>म्याट्रिक्स सूत्रहरू;घुसाउँदा</bookmark_value>"
+
+#: matrixformula.xhp#hd_id3153969.13.help.text
+msgid "<variable id=\"matrixformula\"><link href=\"text/scalc/guide/matrixformula.xhp\" name=\"Entering Matrix Formulas\">Entering Matrix Formulas</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"matrixformula\"><link href=\"text/scalc/guide/matrixformula.xhp\" name=\"Entering Matrix Formulas\">म्याट्रिक्स सूत्रहरू प्रविष्ट गर्दा</link></variable>"
+
+#: matrixformula.xhp#par_id3153144.14.help.text
+msgid "The following is an example of how you can enter a matrix formula, without going into the details of matrix functions."
+msgstr "तलको निम्न उदाहरणमा तपाईँलाई म्याट्रिक्स प्रकार्यहरूको विवरण भित्र जाँदा, कसरी म्याट्रिक्स सूत्र प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ भन्ने कुरा दिइएको छ ।"
+
+#: matrixformula.xhp#par_id3153188.15.help.text
+msgid "Assume you have entered 10 numbers in Columns A and B (A1:A10 and B1:B10), and would like to calculate the sum of each row in Column C."
+msgstr "तपाईँले प्रविष्टि गरेको १० सङ्ख्याहरू स्तम्भमा A र B (A1:A10 र B1:B10)लाई मिलान गर्नुहोस्, र C स्तम्भमा प्रत्येक पङ्क्तिको जोड गणना गरे जस्तो मिलान गर्नुहोस् ।"
+
+#: matrixformula.xhp#par_id3154321.16.help.text
+msgid "Using the mouse, select the range C1:C10, in which the results are to be displayed."
+msgstr "माउसको प्रयोग गरि, दायरा C1:C10 चयन गर्नुहोस्, जसमा परिणामहरू प्रदर्शित हुनुपर्दछ ।"
+
+#: matrixformula.xhp#par_id3149260.17.help.text
+msgid "Press F2, or click in the input line of the Formula bar."
+msgstr "F2 थिच्नुहोस्, वा सूत्रपट्टीको आगत रेखामा क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: matrixformula.xhp#par_id3154944.18.help.text
+msgid "Enter an equal sign (=)."
+msgstr "बराबर सङ्केत (=) प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#: matrixformula.xhp#par_id3145252.19.help.text
+msgid "Select the range A1:A10, which contains the first values for the sum formula."
+msgstr "जोड सूत्रका लागि पहिला मानहरू समावेश भएका दायरा A1:A10 चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: matrixformula.xhp#par_id3144767.20.help.text
+msgid "Press the (+) key from the numerical keypad."
+msgstr "सङ्ख्यात्मक कुञ्जीप्याडबाट (+)कुञ्जी थिच्नुहोस् ।"
+
+#: matrixformula.xhp#par_id3154018.21.help.text
+msgid "Select the numbers in the second column in cells B1:B10."
+msgstr "कक्षहरू B1:B10 भित्र दोस्रो स्तम्भमा सङ्ख्याहरू चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: matrixformula.xhp#par_id3150716.22.help.text
+msgid "End the input with the matrix key combination: Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
+msgstr "म्याट्रिक्स कुञ्जी संयोजनसँगै आगत समाप्त गर्नुहोस्: Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
+
+#: matrixformula.xhp#par_id3145640.23.help.text
+msgid "The matrix area is automatically protected against modifications, such as deleting rows or columns. It is, however, possible to edit any formatting, such as the cell background."
+msgstr "म्याट्रिक्स क्षेत्र स्वत:रूपले परिमार्जनहरू सँग सुरक्षित भएका छन्, जस्तै पङ्क्तिहरू वा स्तम्भहरू मेटाउँदा । यो, त्यसैले, कुनै ढाँचा गर्दा सम्पादन गर्नका लागि उपयुक्त छ, जस्तै कक्ष पृष्ठभूमि ।"
+
+#: edit_multitables.xhp#tit.help.text
+msgid "Copying to Multiple Sheets"
+msgstr "बहुविध पानाहरूमा प्रतिलिपि गर्दा"
+
+#: edit_multitables.xhp#bm_id3149456.help.text
+msgid "<bookmark_value>copying;values, to multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;values in multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>data;inserting in multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; simultaneous multiple filling</bookmark_value> "
+msgstr ""
+
+#: edit_multitables.xhp#hd_id3149456.3.help.text
+msgid "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Copying to Multiple Sheets\">Copying to Multiple Sheets</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Copying to Multiple Sheets\">बहुविध पानाहरूमा प्रतिलिपि गर्दा</link></variable>"
+
+#: edit_multitables.xhp#par_id3150868.6.help.text
+msgid "In $[officename] Calc, you can insert values, text or formulas that are simultaneously copied to other selected sheets of your document."
+msgstr "$[officename] क्याल्क मा, तपाईँ मानहरू घुसाउन सक्नुहुन्छ, तपाईँको कागजातको अन्य चयन गरिएका पानाहरू सँग एकसाथ प्रतिलिपि भएका पाठ वा सूत्रहरू ।"
+
+#: edit_multitables.xhp#par_id3153768.8.help.text
+msgid "Select all desired sheets by holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key and clicking the corresponding register tabs that are still gray at the bottom margin of the workspace. All selected register tabs are now white."
+msgstr ""
+
+#: edit_multitables.xhp#par_idN10614.help.text
+msgctxt "edit_multitables.xhp#par_idN10614.help.text"
+msgid "You can use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down to select multiple sheets using the keyboard."
+msgstr "तपाईँ कुञ्जीपाटी प्रयोग गरेर बहुविध पानाहरू चयन गर्न Shift+Ctrl+Page Up वा Page Down प्रयोग गर्नु सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: edit_multitables.xhp#par_id3147435.7.help.text
+msgid "Now when you insert values, text or formulas into the active sheet, they will also appear in the identical positions in the other selected sheets. For example, data entered in cell A1 of the active sheet is automatically entered into cell A1 of any other seleted sheet."
+msgstr "अब तपाईँ जब पानाहरू भित्र मानहरू, पाठ वा सूत्रहरू घुसाउनुहुन्छ, तिनीहरू पनि अन्य चयन गरिएका पानाहरूमा पहिचानयोग्य स्थितिमा देखापर्नेछ ।"
+
+#: cellstyle_minusvalue.xhp#tit.help.text
+msgid "Highlighting Negative Numbers"
+msgstr "ऋणात्मक सङ्ख्याहरू हाईलाइट गर्दा"
+
+#: cellstyle_minusvalue.xhp#bm_id3147434.help.text
+msgid "<bookmark_value>negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; highlighting negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>highlighting;negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>colors;negative numbers</bookmark_value> <bookmark_value>number formats;colors for negative numbers</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ऋणात्मक सङ्ख्याहरू; हाइलाइट गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>सङ्ख्याहरू; ऋणात्मक सङ्ख्याहरू हाइलाइट गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>ऋणात्मक सङ्ख्याहरू;हाइलाइट गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>रङहरू;सङ्ख्या ढाँचाहरू</bookmark_value><bookmark_value>सङ्ख्या ढाँचाहरू;रङहरू</bookmark_value>"
+
+#: cellstyle_minusvalue.xhp#hd_id3147434.31.help.text
+msgid "<variable id=\"cellstyle_minusvalue\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_minusvalue.xhp\" name=\"Highlighting Negative Numbers\">Highlighting Negative Numbers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cellstyle_minusvalue\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_minusvalue.xhp\" name=\"Highlighting Negative Numbers\">ऋणात्मक सङ्ख्याहरू हाइलाइट गर्दा</link></variable>"
+
+#: cellstyle_minusvalue.xhp#par_id3153878.33.help.text
+msgid "You can format cells with a number format that highlights negative numbers in red. Alternatively, you can define your own number format in which negative numbers are highlighted in other colors."
+msgstr "तपाईँ सङ्ख्या ढाँचा सँग कक्षहरू ढाँचा गर्न सक्नुहुन्छ जसले रातोमा ऋणात्मक सङ्ख्याहरूलाई हाइलाइट गर्दछ । वैकल्पिक रूपले, तपाईँ तपाईँको आफ्नै सङ्ख्या ढाँचा परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ जसमा अन्य रङहरूमा ऋणात्मक सङ्ख्याहरू हाईलाइट भएका छन् ।"
+
+#: cellstyle_minusvalue.xhp#par_id3155600.34.help.text
+msgid "Select the cells and choose <emph>Format - Cells</emph>."
+msgstr "कक्षहरू चयन गर्नुहोस् र <emph>ढाँचाबद्ध - कक्षहरू</emph> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: cellstyle_minusvalue.xhp#par_id3146969.35.help.text
+msgid "On the <emph>Numbers</emph> tab, select a number format and mark <emph>Negative numbers red</emph> check box. Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "<emph>सङ्ख्याहरू</emph> ट्याबमा, एउटा सङ्ख्या ढाँचा चयन गर्नुहोस् र <emph> रातो ऋणात्मक सङ्ख्या </emph> जाँच बाकस चिनो लगाउनुहोस् । <emph> ठीक छ </emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: cellstyle_minusvalue.xhp#par_id3145640.36.help.text
+msgid "The cell number format is defined in two parts. The format for positive numbers and zero is defined in front of the semicolon; after the semicolon the formula for negative numbers is defined. You can change the code (RED) under <item type=\"menuitem\">Format code</item>. For example, instead of RED, enter <item type=\"literal\">YELLOW</item>. If the new code appears in the list after clicking the <item type=\"menuitem\">Add</item> icon, this is a valid entry."
+msgstr "कक्ष सङ्ख्या ढाँचा दुई भागहरूमा परिभाषित गरिन्छ । ढाँचा धनात्मक सङ्ख्याहरू र शून्यका लागि अर्धविरामको अघि परिभाषित गरिन्छ; अर्धविराम पछाडिका ऋणात्मक सङ्ख्याहरूका लागि सूत्र परिभाषित गरिन्छ । तपाईँ तल <emph>ढाँचा सङ्केत</emph> मा सङ्केत (RED) परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ । उदाहरणका लागि, \"RED,\"को बदलामा \"YELLOW\"प्रविष्ट गर्नु । यदि <emph>थप्नुहोस्</emph> प्रतिमामा क्लिक गर्नु पछाडि सूचीमा नयाँ सङ्केत देखा पर्दछ भने, यो वैध प्रविष्टि हो ।"
+
+#: webquery.xhp#tit.help.text
+msgid "Inserting External Data in Table (WebQuery)"
+msgstr "(वेब क्वेरी) तालिकामा निर्यात डेटा घुसाउँदा"
+
+#: webquery.xhp#bm_id3154346.help.text
+msgid "<bookmark_value>HTML WebQuery</bookmark_value><bookmark_value>ranges; inserting in tables</bookmark_value><bookmark_value>external data; inserting</bookmark_value><bookmark_value>tables; inserting external data</bookmark_value><bookmark_value>web pages; importing data</bookmark_value><bookmark_value>WebQuery filter</bookmark_value><bookmark_value>inserting; external data</bookmark_value><bookmark_value>data sources; external data</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HTML वेब क्वेरी</bookmark_value><bookmark_value>दायराहरू; तालिकाहरूमा घुसाउँदा</bookmark_value><bookmark_value>बाह्य डेटा; घुसाउँदा</bookmark_value><bookmark_value>तालिकाहरू; बाह्य डेटा घुसाउँदा</bookmark_value><bookmark_value>वेब पृष्ठहरू; डेटा आयात</bookmark_value><bookmark_value>वेब क्वेरी फिल्टर</bookmark_value><bookmark_value>बाह्य डेटा;वेब क्वेरी</bookmark_value><bookmark_value>घुसाउँदा; बाह्य डेटा</bookmark_value><bookmark_value>डेटा स्रोतहरू; बाह्य डेटा</bookmark_value>"
+
+#: webquery.xhp#hd_id3125863.2.help.text
+msgid "<variable id=\"webquery\"><link href=\"text/scalc/guide/webquery.xhp\" name=\"Inserting External Data in Table (WebQuery)\">Inserting External Data in Table (WebQuery)</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"webquery\"><link href=\"text/scalc/guide/webquery.xhp\" name=\"Inserting External Data in Table (WebQuery)\">तालिकामा निर्यात डेटा घुसाउँदा (वेब क्वेरी)</link></variable>"
+
+#: webquery.xhp#par_id3155131.3.help.text
+msgid "With the help of the <emph>Web Page Query ($[officename] Calc)</emph> import filter, you can insert tables from HTML documents in a Calc spreadsheet."
+msgstr " <emph>वेब पृष्ठ क्वेरी ($[officename] क्याल्क)</emph> आयात फिल्टरको मद्दतसँग, तपाईँ HTML कागजातहरूबाट क्याल्क स्प्रेडसिटमा तालिकाहरू घुसाउन सक्नुहुन्छ।"
+
+#: webquery.xhp#par_id3148575.4.help.text
+msgid "You can use the same method to insert ranges defined by name from a Calc or Microsoft Excel spreadsheet."
+msgstr "तपाईँ क्याल्क वा माइक्रोसफ्ट एक्सेल स्प्रेडसिटबाट नामद्वारा परिभाषित दायराहरू घुसाउनका लागि उस्तै विधि प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ। "
+
+#: webquery.xhp#par_id3149664.5.help.text
+msgid "The following insert methods are available:"
+msgstr "निम्न घुसाउने विधिहरू उपलब्ध छ :"
+
+#: webquery.xhp#hd_id3146976.6.help.text
+msgid "Inserting by Dialog"
+msgstr "संवादद्वारा घुसाउँदा "
+
+#: webquery.xhp#par_id3154319.7.help.text
+msgid "Set the cell cursor at the cell where the new content will be inserted."
+msgstr "जहाँ नयाँ सामग्रीहरू घुम्ने छ, त्यहाँ कक्षमा कक्ष कर्सर सेट गर्नुहोस् ।"
+
+#: webquery.xhp#par_id3145750.8.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - Link to External Data</emph>. This opens the <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">External Data</link> dialog."
+msgstr "<emph>घुसाउने - निर्यात डेटामा लिङ्क</emph>रोज्नुहोस् । यसले <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">निर्यात डेटा</link> संवाद खोल्दछ ।"
+
+#: webquery.xhp#par_id3149958.9.help.text
+msgid "Enter the URL of the HTML document or the name of the spreadsheet. Press Enter when finished. Click the <emph>...</emph> button to open a file selection dialog."
+msgstr "HTML कागजातको URLवा स्प्रेडसिटको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्। अन्त्य भए पछि प्रविष्टि थिच्नुहोस्। फाइल चयन संवाद खल्नका लागि <emph>...</emph> बटन क्लिक गर्नुहोस्। "
+
+#: webquery.xhp#par_id3149400.10.help.text
+msgid "In the large list box of the dialog, select the named ranges or tables you want to insert."
+msgstr "संवादको ठूलो सूची बाकस मा, नामाङ्कित दायराहरू वा तपाईँले घुसाउन चाहेका तालिकाहरू चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: webquery.xhp#par_id3155064.11.help.text
+msgid "You can also specify that the ranges or tables are updated every n seconds."
+msgstr "तपाईँ दायराहरू वा अद्यावधिक भएका प्रत्येक n सेकेन्डहरूमा निर्दिष्ट गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: webquery.xhp#par_id3155443.30.help.text
+msgid "The import filter can create names for cell ranges on the fly. As much formatting as possible is retained, while the filter intentionally does not load any images."
+msgstr "आगत फिल्टर उडाईमा कक्ष दायराहरूका लागि नामहरू सिर्जना हुन सक्छ । जब फिल्टर अचानक रूपले कुनै छविहरूमा लोड हुँदैन, बढीमा ढाँचा कायम गर्न उपयुक्त हुन्छ ।"
+
+#: webquery.xhp#hd_id3149021.12.help.text
+msgid "Inserting by Navigator"
+msgstr "नेभिगेटरद्वारा घुसाउँदा "
+
+#: webquery.xhp#par_id3153965.14.help.text
+msgid "Open two documents: the $[officename] Calc spreadsheet in which the external data is to be inserted (target document) and the document from which the external data derives (source document)."
+msgstr "दुई कागजात खोल्नुहोस्:घुमेका (लक्ष्य कागजात)आन्तरिक डेटा र अनुमान गरिएका (स्रोत कागजात) आन्तरिक डेटाबाट कागजातमा $[officename] क्याल्क स्प्रेडसिटमा खोल्नुहोस् ।"
+
+#: webquery.xhp#par_id3150205.16.help.text
+msgid "In the target document open the Navigator."
+msgstr "लक्ष्य कागजातमा नेभिगेटर खुल्दछ ।"
+
+#: webquery.xhp#par_id3152990.18.help.text
+msgid "In the lower combo box of the Navigator select the source document. The Navigator now shows the range names and database ranges or the tables contained in the source document."
+msgstr "नेभिगेटरको तल्लो कम्बो बाकसमा स्रोत कागजात चयन गर्नुहोस् । अब नेभिगेटरले दायरा नामहरू र डाटाबेस दायराहरू वा स्रोत कागजातमा समावेश तालिकाहरू देखाउँदछ ।"
+
+#: webquery.xhp#par_id3148842.20.help.text
+msgid "In the Navigator select the <emph>Insert as link</emph> drag mode <image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">Icon</alt></image>."
+msgstr "निभिगेटरमा <emph>लिङ्क जस्तो घुस्ने</emph> तान्ने मोड <image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">प्रतिमा</alt></image> चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: webquery.xhp#par_id3157978.22.help.text
+msgid "Drag the desired external data from the Navigator into the target document."
+msgstr "चाहेका बाह्य डेटा नेभिगेटरबाट लक्ष्य कागजात भित्र तान्नुहोस् ।"
+
+#: webquery.xhp#par_id3144768.23.help.text
+msgid "If you have loaded an HTML document with the <emph>Web Page Query</emph> filter as the source document, you will find the tables in the Navigator, named continuously from \"HTML_table1\" onwards, and also two range names that have been created:"
+msgstr "यदि तपाईँ ले <emph>वेब पृष्ठ क्वेरी</emph> स्रोत कागजात जस्तो फिल्टरसँग HTML कागजात लोड गर्नु भएको छ भने, तपाईँले नेभिगेटरमा तालिकाहरू पत्ता लगाउनुहुने छ , \"HTML_table1\" अघाडिबाट लगातार रूपले नामाङ्कित गरिएको छ, र सिर्जना गरिएका दुई दायरा नामहरू पनि नामाङ्कित गरिएका छन्। "
+
+#: webquery.xhp#par_id3152873.24.help.text
+msgid "<item type=\"literal\">HTML_all</item> - designates the entire document"
+msgstr "<item type=\"literal\">HTML_all</item> -ले संम्पूर्ण कागजात डिजाइन गर्दछ "
+
+#: webquery.xhp#par_id3149897.25.help.text
+msgid "<item type=\"literal\">HTML_tables</item> - designates all HTML tables in the document"
+msgstr "<item type=\"literal\">HTML_tables</item> -ले कागजातमा सबै HTML तालिकाहरू डिजाइन गर्दछ"
+
+#: webquery.xhp#hd_id3149126.26.help.text
+msgid "Editing the external data"
+msgstr "आन्तरिक डेटा सम्पादन"
+
+#: webquery.xhp#par_id3159228.27.help.text
+msgid "Open <emph>Edit - Links</emph>. Here you can edit the link to the external data."
+msgstr "<emph>सम्पादन - लिङ्कहरू</emph>खोल्नुहोस् । यहाँ तपाईँ बाह्य डेटामा लिङ्क सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: webquery.xhp#par_id3154650.28.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External data dialog\">External data dialog</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External data dialog\">बाह्य डेटा संवाद</link> "
+
+#: calc_date.xhp#tit.help.text
+msgid "Calculating With Dates and Times"
+msgstr "मितिहरू र समयहरू सँग गणना गर्दा"
+
+#: calc_date.xhp#bm_id3146120.help.text
+msgid "<bookmark_value>dates; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>times; in cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells;date and time formats</bookmark_value> <bookmark_value>current date and time values</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>कक्षहरूमा; मिति</bookmark_value><bookmark_value>कक्षहरूमा; समय</bookmark_value><bookmark_value>कक्षहरू;ढाँचाबद्ध मिति र समय</bookmark_value><bookmark_value>हालको मिति र समय मानहरू</bookmark_value>"
+
+#: calc_date.xhp#hd_id3146120.11.help.text
+msgid "<variable id=\"calc_date\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_date.xhp\" name=\"Calculating With Dates and Times\">Calculating With Dates and Times</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"calc_date\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_date.xhp\" name=\"Calculating With Dates and Times\">मितिहरू र समयहरू सँग गणना गर्दा</link></variable>"
+
+#: calc_date.xhp#par_id3154320.12.help.text
+msgid "In $[officename] Calc, you can perform calculations with current date and time values. As an example, to find out exactly how old you are in seconds or hours, follow the following steps:"
+msgstr "$[officename] क्याल्कमा, तपाईँ हालको मिति र समय मानहरूसँग गणनाहरू सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ । उदाहरण स्वरूप, तपाईँ सेकेन्डमा वा मिनेटमा कति पुरानो हुनुहुन्छ ठ्याक्कै फेला पार्न, तल दिइएका चरणहरू पछ्याउनुहोस्:"
+
+#: calc_date.xhp#par_id3150750.13.help.text
+msgid "In a spreadsheet, enter your birthday in cell A1."
+msgstr "स्प्रेडसिटमा, कक्ष A1मा तपाईँको जन्म दिन प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#: calc_date.xhp#par_id3145642.14.help.text
+msgid "Enter the following formula in cell A3: <item type=\"literal\">=NOW()-A1</item> "
+msgstr "कक्षमा दिएका सूत्र A3: =NOW()-A1 प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+
+#: calc_date.xhp#par_id3149020.52.help.text
+msgid "After pressing the <item type=\"keycode\">Enter</item> key you will see the result in date format. Since the result should show the difference between two dates as a number of days, you must format cell A3 as a number."
+msgstr "<item type=\"keycode\">प्रविष्टि</item> कुञ्जी थिचे पछि तपाईँले ढाँचाबद्ध मितिमा परिणाम देख्नु हुनेछ । नतिजाले दिनहरूको सङ्ख्याको रूपमा दुई मितिहरू बीच फरक देखाए पश्चात, तपाईँले कक्ष A3 सङ्ख्याको रूपमा ढाँचाबद्ध गर्नुपर्छ ।"
+
+#: calc_date.xhp#par_id3155335.53.help.text
+msgid "Place the cursor in cell A3, right-click to open a context menu and choose <emph>Format Cells</emph>."
+msgstr "कक्ष A3 मा कर्सर राख्नुहोस्, प्रसङ्ग मेनु खोल्नलाई दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र <emph>ढाँचाबद्ध कक्षहरू</emph> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: calc_date.xhp#par_id3147343.54.help.text
+msgid "The <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog appears. On the <item type=\"menuitem\">Numbers</item> tab, the \"Number\" category will appear already highlighted. The format is set to \"General\", which causes the result of a calculation containing date entries to be displayed as a date. To display the result as a number, set the number format to \"-1,234\" and close the dialog with the <item type=\"menuitem\">OK</item> button."
+msgstr "<emph>ढाँचा कक्षहरू</emph> संवाद देखिन्छ । <emph>सङ्ख्याहरू</emph>ट्याबमा <emph>सङ्ख्या</emph> कोटिले पहिल्यै नै हाइलाइट गरेको देखाउँछ । ढाँचा \"General\"मा सेट गरेको हुन्छ जसको कारण सम्मिलित मिति प्रविष्टिहरू मितिको रूपमा प्रदर्शन गर्न गणनाको परिणाम हो । सङ्ख्याको रूपमा परिणाम प्रदर्शन गर्न सङ्ख्या ढाँचा\"-1,234\"मा सेट गर्नुहोस् र 'ठीक छ' बटन सहित संवाद बन्द गर्नुहोस् ।"
+
+#: calc_date.xhp#par_id3147001.15.help.text
+msgid "The number of days between today's date and the specified date is displayed in cell A3."
+msgstr "कक्ष A3 मा आजको मिति र निर्दिष्ट गरिएको मिति बीचमा दिनहरूको सङ्ख्या प्रदर्शन गरिएको छ ।"
+
+#: calc_date.xhp#par_id3150304.16.help.text
+msgid "Experiment with some additional formulas: in A4 enter =A3*24 to calculate the hours, in A5 enter =A4*60 for the minutes, and in A6 enter =A5*60 for seconds. Press the <item type=\"keycode\">Enter</item> key after each formula."
+msgstr "केही थप सूत्रहरू सहित परिक्षण: A4 मा घण्टाहरू गणना गर्न =A3*24 प्रविष्ट गर्नुहोस्, A5मा मिनटका लागि =A4*60 प्रविष्ट गर्नुहोस्, र A6मा सेकेण्डहरूका लागि =A5*60 प्रविष्ट गर्नुहोस् । यी प्रत्येक सूत्र पछि <item type=\"keycode\">प्रविष्टि</item>कुञ्जी थिच्नुहोस् ।"
+
+#: calc_date.xhp#par_id3149207.17.help.text
+msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the <item type=\"keycode\">Enter</item> key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the <emph>Tools</emph> menu, the menu item <emph>Cell Contents - AutoCalculate</emph> is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet."
+msgstr "तपाईँको जन्म दिन पश्चातको समय गणना गर्नेछ र विभिन्न एकाइमा प्रदर्शन हुन्छ । जब तपाईँले अन्तिम सूत्र प्रविष्टि गराउनु हुन्छ र <item type=\"keycode\">प्रविष्टि</item>कुञ्जी थिच्नु हुन्छ दुरुस्त चलको रूपमा मानहरू गणना गर्दछ । यो मान स्वचालित रूपमा अद्यावधिक हुँदैन यद्यपि \"Now\" सुचारू रूपमा परिवर्तन भइरहन्छ । <emph>उपकरणहरू</emph> मेनुमा, मेनु वस्तु <emph>कक्ष सामग्रीहरू - स्वत:गणना</emph> साधारण रूपमा सक्रिय हुन्छन्; तथापि, प्रकार्यमा अहिले स्वचालित गणना लागू गर्दैन । यसले तपाईँको कम्प्युटर पाना अद्यावधिक सँगै एक्ले ओगट्दैन भन्ने निश्चित गर्दछ ।"
+
+#: multitables.xhp#tit.help.text
+msgid "Applying Multiple Sheets"
+msgstr "बहुविध पानाहरू लागू गर्दा"
+
+#: multitables.xhp#bm_id3154759.help.text
+msgid "<bookmark_value>sheets; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; selecting multiple</bookmark_value> <bookmark_value>appending sheets</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;multiple sheets</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>पानाहरू; घुसाउँदा</bookmark_value><bookmark_value>घुसाउँदा; पानाहरू</bookmark_value><bookmark_value>पानाहरू; बहुविध चयन</bookmark_value><bookmark_value>पानाहरू; उस्तै बहुविध भर्ने</bookmark_value><bookmark_value>पानाहरू जोड्दा</bookmark_value> "
+
+#: multitables.xhp#hd_id3154759.9.help.text
+msgid "<variable id=\"multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/multitables.xhp\" name=\"Applying Multiple Sheets\">Applying Multiple Sheets</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/multitables.xhp\" name=\"Applying Multiple Sheets\"> बहुविध पानाहरू लागू गर्दा</link></variable>"
+
+#: multitables.xhp#hd_id3148576.10.help.text
+msgid "Inserting a Sheet"
+msgstr "एउटा पाना घुसाउँदा"
+
+#: multitables.xhp#par_id3154731.4.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Sheet</item> to insert a new sheet or an existing sheet from another file."
+msgstr "नयाँ पाना वा एउटा अर्को फाइलबाट अवस्थित पानामा घुसाउनका लागि रोज्नुहोस् <item type=\"menuitem\">घुसाउने - पाना</item> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: multitables.xhp#par_id05092009140203598.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog box where you can assign macros to sheet events.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">तपाईँले म्याक्रोहरू लेख्न र सम्पादन गर्न सक्ने आधारभूत IDE खोल्दछ ।</ahelp>"
+
+#: multitables.xhp#par_id05092009140203523.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a window where you can assign a color to the sheet tab.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/InsertRecord\">हालको तालिकामा नयाँ रेकर्ड घुसाउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: multitables.xhp#par_id050920091402035.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to select all sheets in the document.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: multitables.xhp#par_id0509200914020391.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to deselect all sheets in the document, except the current sheet.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: multitables.xhp#hd_id3154491.11.help.text
+msgid "Selecting Multiple Sheets"
+msgstr "बहुविध पानाहरू चयन"
+
+#: multitables.xhp#par_id3145251.6.help.text
+msgid "The sheet tab of the current sheet is always visible in white in front of the other sheet tabs. The other sheet tabs are gray when they are not selected. By clicking other sheet tabs while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> you can select multiple sheets."
+msgstr ""
+
+#: multitables.xhp#par_idN106B7.help.text
+msgctxt "multitables.xhp#par_idN106B7.help.text"
+msgid "You can use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down to select multiple sheets using the keyboard."
+msgstr "<item type=\"keycode\">Shift</item>+<item type=\"keycode\">Ctrl</item>+<item type=\"keycode\">Page Up</item> वा <item type=\"keycode\">Page Down</item> कुञ्जीपाटीको प्रयोगले बहुविध पानाहरू चयन गर्नका लागि तपाईँ प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: multitables.xhp#hd_id3155600.12.help.text
+msgid "Undoing a Selection"
+msgstr "एउटा चयन नगर्दा"
+
+#: multitables.xhp#par_id3146969.13.help.text
+msgid "To undo the selection of a sheet, click its sheet tab again while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. The sheet that is currently visible cannot be removed from the selection."
+msgstr ""
+
+#: multitables.xhp#hd_id3156382.15.help.text
+msgid "Calculating Across Multiple Sheets"
+msgstr "बहुविध पानाहरू वारपार गणना गर्दा"
+
+#: multitables.xhp#par_id3155333.16.help.text
+msgid "You can refer to a range of sheets in a formula by specifying the first and last sheet of the range, for example, <item type=\"literal\">=SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1) </item>sums up all A1 cells on Sheet1 through Sheet3."
+msgstr "तपाईँ निर्दिष्ट गरिएको दायराको पहिलो र अन्तिम पानाद्वारा सूत्रमा पानाहरूको दायरा सँग सन्दर्भ गर्न सक्नुहुन्छ । उदाहरणका लागि, <item type=\"literal\">=SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1) </item> पाना३ मार्फत पाना१ मा सबै कक्षहरू जोड्दछ ।"
+
+#: move_dragdrop.xhp#tit.help.text
+msgid "Moving Cells by Drag-and-Drop "
+msgstr ""
+
+#: move_dragdrop.xhp#bm_id3155686.help.text
+msgid "<bookmark_value>drag and drop; moving cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; moving by drag and drop </bookmark_value><bookmark_value>columns;moving by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>moving;cells by drag and drop</bookmark_value><bookmark_value>inserting;cells, by drag and drop</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: move_dragdrop.xhp#hd_id986358.help.text
+msgid "<variable id=\"move_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/move_dragdrop.xhp\">Moving Cells by Drag-and-Drop</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: move_dragdrop.xhp#par_id2760093.help.text
+msgid "When you drag-and-drop a selection of cells on a Calc sheet, the cells normally overwrite the existing cells in the area where you drop. This is the normal <emph>overwrite mode</emph>."
+msgstr ""
+
+#: move_dragdrop.xhp#par_id9527268.help.text
+msgid "When you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while releasing the mouse button, you enter the <emph>insert mode</emph>."
+msgstr ""
+
+#: move_dragdrop.xhp#par_id79653.help.text
+msgid "In insert mode, the existing cells where you drop will be shifted to the right or to the bottom, and the dropped cells are inserted into the now empty positions without overwriting. "
+msgstr ""
+
+#: move_dragdrop.xhp#par_id8676717.help.text
+msgid "The surrounding box of the moved cells looks different in insert mode. "
+msgstr ""
+
+#: move_dragdrop.xhp#par_id3968932.help.text
+msgid "In overwrite mode you see all four borders around the selected area. In insert mode you see only the left border when target cells will be shifted to the right. You see only the upper border when target cells will be shifted down. "
+msgstr ""
+
+#: move_dragdrop.xhp#par_id7399517.help.text
+msgid "Whether the target area will be shifted to the right or to the bottom depends on the distance between source and target cells, if you move within the same sheet. It depends on the number of horizontal or vertical cells in the moved area, if you move to a different sheet."
+msgstr ""
+
+#: move_dragdrop.xhp#par_id8040406.help.text
+msgid "If you move cells in insert mode within the same row (only horizontally), then after insertion of the cells, all cells will be shifted to the left to fill the source area."
+msgstr ""
+
+#: move_dragdrop.xhp#par_id2586748.help.text
+msgid "In both modes, you can hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys while you release the mouse button to insert a copy or a link, respectively."
+msgstr ""
+
+#: move_dragdrop.xhp#par_id5814081.help.text
+msgid "Keys pressed while releasing the mouse button"
+msgstr ""
+
+#: move_dragdrop.xhp#par_id6581316.help.text
+msgctxt "move_dragdrop.xhp#par_id6581316.help.text"
+msgid "Result"
+msgstr "परिणाम"
+
+#: move_dragdrop.xhp#par_id9906613.help.text
+msgid "No key"
+msgstr ""
+
+#: move_dragdrop.xhp#par_id2815637.help.text
+msgid "Cells are moved and overwrite the cells in the target area. Source cells are emptied."
+msgstr ""
+
+#: move_dragdrop.xhp#par_id6161687.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key"
+msgstr ""
+
+#: move_dragdrop.xhp#par_id4278389.help.text
+msgid "Cells are copied and overwrite the cells in the target area. Source cells stay as they are."
+msgstr ""
+
+#: move_dragdrop.xhp#par_id2805566.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys"
+msgstr "<item type=\"keycode\">Ctrl+F6</item> सँग तपाईँ कागजातमा फोकस सेट गर्नुहोस् ।"
+
+#: move_dragdrop.xhp#par_id5369121.help.text
+msgid "Links to the source cells are inserted and overwrite the cells in the target area. Source cells stay as they are."
+msgstr ""
+
+#: move_dragdrop.xhp#par_id9518723.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key"
+msgstr ""
+
+#: move_dragdrop.xhp#par_id2926419.help.text
+msgid "Cells are moved and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells are emptied, except if you move within the same rows on the same sheet. "
+msgstr ""
+
+#: move_dragdrop.xhp#par_id4021423.help.text
+msgid "If you move within the same rows on the same sheet, the cells in the target area shift to the right, and then the whole row shifts to fill the source area."
+msgstr ""
+
+#: move_dragdrop.xhp#par_id2783898.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline> keys"
+msgstr ""
+
+#: move_dragdrop.xhp#par_id2785119.help.text
+msgid "Cells are copied and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells stay as they are."
+msgstr ""
+
+#: move_dragdrop.xhp#par_id584124.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys"
+msgstr ""
+
+#: move_dragdrop.xhp#par_id5590990.help.text
+msgid "Links to the source cells are inserted and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells stay as they are."
+msgstr ""
+
+#: line_fix.xhp#tit.help.text
+msgid "Freezing Rows or Columns as Headers"
+msgstr "पङ्क्तिहरू वा स्तम्भहरू हेडरहरूको रूपमा जमिरहेको छ ।"
+
+#: line_fix.xhp#bm_id3154684.help.text
+msgid "<bookmark_value>tables; freezing</bookmark_value><bookmark_value>title rows; freezing during table split</bookmark_value><bookmark_value>rows; freezing</bookmark_value><bookmark_value>columns; freezing</bookmark_value><bookmark_value>freezing rows or columns</bookmark_value><bookmark_value>headers; freezing during table split</bookmark_value><bookmark_value>scrolling prevention in tables</bookmark_value><bookmark_value>windows; splitting</bookmark_value><bookmark_value>tables; splitting windows</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>तालिकाहरू; फ्रिजिङ</bookmark_value><bookmark_value>शीर्षक पङ्क्तिहरू ; तालिका विभाजन हुँदा फ्रिजिङ</bookmark_value><bookmark_value>पङ्क्तिहरू; फ्रिजिङ</bookmark_value><bookmark_value>स्तम्भहरू; फ्रिजिङ</bookmark_value><bookmark_value> पङ्क्तिहरू वा स्तम्भहरू फ्रिजिङ</bookmark_value><bookmark_value>हेडरहरू; तालिका विभाजन हुँदा फ्रिजिङ</bookmark_value><bookmark_value>तालिकाहरू पुन: त्यस्तैगरि स्क्रोल हुँदा</bookmark_value><bookmark_value>सञ्झ्यालहरू; विभाजन</bookmark_value><bookmark_value>तालिकाहरू; सञ्झ्यालहरू विभाजन </bookmark_value>"
+
+#: line_fix.xhp#hd_id3154684.1.help.text
+msgid "<variable id=\"line_fix\"><link href=\"text/scalc/guide/line_fix.xhp\" name=\"Freezing Rows or Columns as Headers\">Freezing Rows or Columns as Headers</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"line_fix\"><link href=\"text/scalc/guide/line_fix.xhp\" name=\"Freezing Rows or Columns as Headers\">पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरू हेडरको रूपमा जमिरहेको छ</link></variable>"
+
+#: line_fix.xhp#par_id3148576.2.help.text
+msgid "If you have long rows or columns of data that extend beyond the viewable area of the sheet, you can freeze some rows or columns, which allows you to see the frozen columns or rows as you scroll through the rest of the data."
+msgstr "यदि तपाईँसँग लामा पङ्क्तिहरू वा स्प्रेडसिटका दृश्यात्मक क्षेत्र बाहिर फैलने डेटाका स्तम्भहरू छन् भने, तपाईँ तिनीहरूलाई जमाउन सक्नुहुन्छ, जसले तपाईँलाई स्तम्भहरू वा तपाईँले डेटाको स्क्रोल थ्रु स्वरूपको पङ्क्तिहरू देख्नका लागि तपाईँलाई अनुमति दिन्छ ।"
+
+#: line_fix.xhp#par_id3156441.3.help.text
+msgid "Select the row below, or the column to the right of the row or column that you want to be in the frozen region. All rows above, or all columns to the left of the selection are frozen."
+msgstr "तलको पङ्क्ति, वा तपाईँले चाहेको स्थिर वर्गमा स्तम्भ वा पङ्क्तिको दायाँ तिर स्तम्भ चयन गर्नुहोस् । सबै पङ्क्तिहरूको माथि, वा चयनको बायाँ तिर सबै स्तम्भहरू जमेका छन् ।"
+
+#: line_fix.xhp#par_id3153158.13.help.text
+msgid "To freeze both horizontally and vertically, select the <emph>cell</emph> that is below the row and to the right of the column that you want to freeze."
+msgstr "तेर्सो गरी र ठाडो गरी जमाउनका लागि, <emph>कक्ष</emph> चयन गर्नुहोस् जो तपाईँले जमाउन चाहेको स्तम्भको दायाँ तिर पङ्क्ति तल हुन्छ ।"
+
+#: line_fix.xhp#par_id3156286.4.help.text
+msgid "Choose <emph>Window - Freeze</emph>."
+msgstr "<emph>सञ्झ्याल - जम्नु</emph> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: line_fix.xhp#par_id3151073.5.help.text
+msgid "To deactivate, choose <emph>Window - Freeze </emph>again."
+msgstr "निस्क्रिय गर्नका लागि, <emph>सञ्झ्याल - जम्नु </emph>फेरि रोज्नुहोस् ।"
+
+#: line_fix.xhp#par_id3155335.7.help.text
+msgid "If the area defined is to be scrollable, apply the <emph>Window - Split</emph> command."
+msgstr "यदि क्षेत्र परिभाषित गर्नका लागि स्क्रोलयोग्य छ भने, <emph>सञ्झ्याल - विभाजन</emph> आदेश लागू गर्नुहोस् ।"
+
+#: line_fix.xhp#par_id3147345.8.help.text
+msgid "If you want to print a certain row on all pages of a document, choose <emph>Format - Print ranges - Edit</emph>."
+msgstr "यदि तपाईँ कागजातको सबै पानाहरूमा निश्चित पङ्क्ति छाप्न चाहनुहुन्छ भने, <emph>ढाँचा - छाप्ने दायराहरू - सम्पादन</emph> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: line_fix.xhp#par_id3147004.9.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Window - Freeze\">Window - Freeze</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Window - Freeze\">सञ्झ्याल - जम्नु</link> "
+
+#: line_fix.xhp#par_id3150088.10.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Window - Split\">Window - Split</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Window - Split\">सञ्झ्याल - विभाजन गर्नु</link>"
+
+#: line_fix.xhp#par_id3150304.11.help.text
+msgctxt "line_fix.xhp#par_id3150304.11.help.text"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">Format - Print ranges - Edit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">ढाँचाबद्ध - मुद्रण दायराहरू - सम्पादन गर्नुहोस्</link>"
+
+#: scenario.xhp#tit.help.text
+msgctxt "scenario.xhp#tit.help.text"
+msgid "Using Scenarios"
+msgstr "परिदृश्यहरू प्रयोग गर्दा"
+
+#: scenario.xhp#bm_id3149664.help.text
+msgid "<bookmark_value>scenarios; creating/editing/deleting</bookmark_value><bookmark_value>opening;scenarios</bookmark_value><bookmark_value>selecting;scenarios in Navigator</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>परिदृश्यहरू; सिर्जना गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>परिदृश्यहरूको नमूना;खोल्दा</bookmark_value><bookmark_value>नेभिगेटरमा परिदृश्यहरू; चयन</bookmark_value>"
+
+#: scenario.xhp#hd_id3125863.1.help.text
+msgid "<variable id=\"scenario\"><link href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp\" name=\"Using Scenarios\">Using Scenarios</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"scenario\"><link href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp\" name=\"Using Scenarios\">परिदृश्यहरू प्रयोग गर्दा </link></variable>"
+
+#: scenario.xhp#par_id3150869.2.help.text
+msgid "A $[officename] Calc scenario is a set of cell values that can be used within your calculations. You assign a name to every scenario on your sheet. Define several scenarios on the same sheet, each with some different values in the cells. Then you can easily switch the sets of cell values by their name and immediately observe the results. Scenarios are a tool to test out \"what-if\" questions."
+msgstr "$[officename] क्याल्क परिदृश्यहरू सङ्ख्याहरू बनाउनका लागि महत्वपूर्ण मद्दत बन्दछ जो एक अर्कामा भर पर्दछन् र तिनीहरूको परिणामका गणनाहरू,देखिने हुन्छन्। परिदृश्यहरू ले तपाईँलाई दिएको कक्षका लागि वा कक्षहरूको समूहका लागि यसबाट चयन गर्नका लागि मानहरूको सूची सिर्जना गर्नका लागि अनुमति दिन्छ। जब तपाईँ सूचीबाट फरक वस्तुहरू चयन गर्नुहुन्छ ,ति कक्षहरूका सामग्रीहरू परिवर्तन हुन्छन्। "
+
+#: scenario.xhp#hd_id3149255.15.help.text
+msgid "Creating Your Own Scenarios"
+msgstr "तपाईँको आफ्नै परिदृश्यहरू सिर्जना गर्दा"
+
+#: scenario.xhp#par_id3154704.16.help.text
+msgid "To create a scenario, select all the cells that provide the data for the scenario. "
+msgstr "परिदृश्य सिर्जना गर्नका लागि,सबै कक्षहरू चयन गर्नुहोस् जसले परिदृश्यका लागि डेटा प्रदान गर्दछ।"
+
+#: scenario.xhp#par_id3154020.17.help.text
+msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline></item> key as you click each cell."
+msgstr ""
+
+#: scenario.xhp#par_id3150364.18.help.text
+msgid "Choose <emph>Tools - Scenarios</emph>. The <emph>Create Scenario</emph> dialog appears."
+msgstr "<emph>उपकरणहरू - परिदृश्यहरू</emph>रोज्नुहोस् । <emph>परिदृश्य सिर्जना</emph> संवाद देखापर्दछ ।"
+
+#: scenario.xhp#par_id3166426.19.help.text
+msgid "Enter a name for the new scenario and leave the other fields unchanged with their default values. Close the dialog with OK. Your new scenario is automatically activated."
+msgstr "नयाँ परिदृश्यका लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् र तिनीहरूको पूर्वनिर्धारित मानहरू सँगै अन्य अपरिवर्तित फाँटहरूलाई छोड्नुहोस्।ठीक छ सँगै संवाद बन्द गर्नुहोस्। तपाईँको नयाँ परिदृश्य स्वतरूपले सक्रिय छ। "
+
+#: scenario.xhp#hd_id3149664.3.help.text
+msgctxt "scenario.xhp#hd_id3149664.3.help.text"
+msgid "Using Scenarios"
+msgstr "तयार-गरिएका परिदृश्यहरू प्रयोग गर्दा"
+
+#: scenario.xhp#par_id3153415.11.help.text
+msgid "Scenarios can be selected in the Navigator:"
+msgstr "परिदृश्यहरू नेभिगेटरमा चयन गर्न सक्नु पर्दछ:"
+
+#: scenario.xhp#par_id3150752.12.help.text
+msgid "Open the Navigator with the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_id1593676\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id1593676\">Navigator icon</alt></image> on the Standard bar."
+msgstr "<emph>नेभिगेटर</emph> मानाङ्कन पट्टीमा प्रतिमा सँगै नेभिगेटर खोल्नुहोस् ।"
+
+#: scenario.xhp#par_id3155764.13.help.text
+msgid "Click the <emph>Scenarios</emph> icon <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/imglst/navipi/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">Scenarios icon</alt></image> in the Navigator."
+msgstr ""
+
+#: scenario.xhp#par_id3154256.14.help.text
+msgid "In the Navigator, you see the defined scenarios with the comments that were entered when the scenarios were created."
+msgstr "नेभिगेटरमा, तपाईँ ले टिप्पणीहरू सँगै परिदृश्यहरू परिभाषित गरिएको देख्नु हुन्छ जो परिदृश्यहरू सिर्जना हुँदा प्रविष्टित थिए ।"
+
+#: scenario.xhp#par_id1243629.help.text
+msgid "Double-click a scenario name in the Navigator to apply that scenario to the current sheet."
+msgstr ""
+
+#: scenario.xhp#par_id9044770.help.text
+msgid "To delete a scenario, right-click the name in the Navigator and choose <emph>Delete</emph>."
+msgstr ""
+
+#: scenario.xhp#par_id3674123.help.text
+msgid "To edit a scenario, right-click the name in the Navigator and choose <emph>Properties</emph>."
+msgstr ""
+
+#: scenario.xhp#par_id3424481.help.text
+msgid "To hide the border of a set of cells that are part of a scenario, open the <emph>Properties</emph> dialog for each scenario that affects the cells and clear the Display border checkbox. Hiding the border also removes the listbox on the sheet where you can choose the scenarios."
+msgstr ""
+
+#: scenario.xhp#par_id3154368.22.help.text
+msgid "If you want to know which values in the scenario affect other values, choose <emph>Tools - Detective - Trace Dependents</emph>. You see arrows to the cells that are directly dependent on the current cell."
+msgstr "यदि तपाईँ जान्न चाहनुहुन्छ भने जसको मानहरूले परिदृश्यमा अन्य मानहरूलाई असर गर्दछ, <emph>उपकरणहरू - खोजी गर्ने - पछ्याउने भरपर्नेहरू </emph> रोज्नुहोस् । तपाईँले कक्षहरूमा बाँण चिन्ह देख्नुहुनेछ जो प्रत्यक्षरूपले हालको पानामा स्थापित छ ।"
+
+#: scenario.xhp#par_id3154484.29.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Creating Scenarios\">Creating Scenarios</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Creating Scenarios\"> परिदृश्यहरू सिर्जना गर्दा</link>"
+
+#: main.xhp#tit.help.text
+msgid "Instructions for Using $[officename] Calc"
+msgstr "$[officename] क्याल्क प्रयोग गर्नका लागि निर्देशनहरू"
+
+#: main.xhp#bm_id3150770.help.text
+msgid "<bookmark_value>HowTos for Calc</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Calc</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>$[officename] क्याल्क; निर्देशनहरू</bookmark_value><bookmark_value>निर्देशनहरू; $[officename] क्याल्क</bookmark_value>"
+
+#: main.xhp#hd_id3150770.1.help.text
+msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Calc\">Instructions for Using $[officename] Calc</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Calc\">$[officename] क्याल्क प्रयोगका लागि निर्देशनहरू </link></variable>"
+
+#: main.xhp#hd_id3145748.2.help.text
+msgid "Formatting Tables and Cells"
+msgstr "तालिकाहरू र कक्षहरू ढाँचा गर्दा"
+
+#: main.xhp#hd_id3154022.3.help.text
+msgid "Entering Values and Formulas"
+msgstr "मानहरू र सूत्रहरू प्रविष्ट गर्दा"
+
+#: main.xhp#hd_id3152899.4.help.text
+msgid "Entering References"
+msgstr "सन्दर्भहरू प्रविष्ट गर्दा"
+
+#: main.xhp#hd_id3155382.5.help.text
+msgid "Database Ranges in Tables"
+msgstr "तालिकाहरूमा डाटाबेस दायराहरू"
+
+#: main.xhp#hd_id3159229.6.help.text
+msgid "Advanced Calculations"
+msgstr "उन्नत गणनाहरू"
+
+#: main.xhp#hd_id3153070.7.help.text
+msgid "Printing and Page Preview"
+msgstr "मुद्रण र पृष्ठ पूर्ववलोकन"
+
+#: main.xhp#hd_id3150437.8.help.text
+msgid "Importing and Exporting Documents"
+msgstr "कागजातहरू आयात र निर्यात गर्दा"
+
+#: main.xhp#hd_id3166464.9.help.text
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "विविध"
+
+#: cellreferences_url.xhp#tit.help.text
+msgid "References to Other Sheets and Referencing URLs"
+msgstr "अन्य पानाहरूमा सन्दर्भहरू र URLहरू सान्दर्भित गर्दा"
+
+#: cellreferences_url.xhp#bm_id3150441.help.text
+msgid "<bookmark_value>HTML; in sheet cells</bookmark_value><bookmark_value>references; URL in cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; Internet references</bookmark_value><bookmark_value>URL; in Calc</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: cellreferences_url.xhp#hd_id3150441.15.help.text
+msgid "<variable id=\"cellreferences_url\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences_url.xhp\" name=\"Referencing URLs\">Referencing URLs</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: cellreferences_url.xhp#par_id1955626.help.text
+msgid "For example, if you found an Internet page containing current stock exchange information in spreadsheet cells, you can load this page in $[officename] Calc by using the following procedure:"
+msgstr ""
+
+#: cellreferences_url.xhp#par_id3152993.39.help.text
+msgid "In a $[officename] Calc document, position the cursor in the cell into which you want to insert the external data."
+msgstr "$[officename] क्याल्क कागजातमा, तपाईँले बाह्य डेटा घुसाउन चाहनु भएको कक्षमा कर्सर राख्नुहोस् ।"
+
+#: cellreferences_url.xhp#par_id3145384.40.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Link to External Data</item>. The <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\"><item type=\"menuitem\">External Data</item></link> dialog appears."
+msgstr "<emph>घुसाउने - बाह्य डेटामा लिङ्क </emph> रोज्नुहोस् । <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\"><emph>बाह्य</emph></link> संवाद देखा पर्दछ ।"
+
+#: cellreferences_url.xhp#par_id3152892.41.help.text
+msgid "Enter the URL of the document or Web page in the dialog. The URL must be in the format: http://www.my-bank.com/table.html. The URL for local or local area network files is the path seen in the <item type=\"menuitem\">File - Open</item> dialog."
+msgstr "कागजातको URLवा संवादमा वेब पृष्ठ प्रविष्ट गर्नुहोस् । URL ढाँचा:http://www.my-bank.com/table.html मा हुनु पर्दछ । स्थानीय वा स्थानीय क्षेत्र नेटवर्क फाइलका लागि URL <emph>फाइल - खोल्नुहोस</emph> संवादमा बाटो देखिन्छ ।"
+
+#: cellreferences_url.xhp#par_id3153068.42.help.text
+msgid "$[officename] loads the Web page or file in the \"background\", that is, without displaying it. In the large list box of the <item type=\"menuitem\">External Data</item> dialog, you can see the name of all the sheets or named ranges you can choose from."
+msgstr "$[officename] ले \"background\" मा वेब पृष्ठलाई वा फाइल लोड गर्दछ, जुन यसमा प्रदर्शन बिनानै हुन्छ ।<emph>निर्यात डेटा</emph> संवादको ठूलो सूची बाकसमा, तपाईँ सबै पानाहरू वा नामाङ्कित दायराहरू देख्न सक्नुहुन्छ र तिनीहरूबाट रोज्न पनि सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: cellreferences_url.xhp#par_id3153914.43.help.text
+msgid "Select one or more sheets or named ranges. You can also activate the automatic update function every \"n\" seconds and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "एउटा वा धेरै पानाहरू वा नामाङ्कित दायराहरू चयन गर्नुहोस् । तपाईँ स्वचालित अद्यावधिक प्रकार्यलाई प्रत्येक मिनेट सक्रिय गर्न पनि सक्नुहुन्छ \"n\" र 'ठीक छ' क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: cellreferences_url.xhp#par_id3157979.44.help.text
+msgid "The contents will be inserted as a link in the $[officename] Calc document."
+msgstr "सामग्रीहरू लिङ्क जस्तो $[officename] क्याल्कमा कागजातमा घुस्नेछ ।"
+
+#: cellreferences_url.xhp#par_id3144768.30.help.text
+msgid "Save your spreadsheet. When you open it again later, $[officename] Calc will update the linked cells following an inquiry."
+msgstr "तपाईँको स्प्रेडसिट बचत गर्नुहोस् । जब तपाईँ यसलाई पुन: पछाडि खोल्नुहुन्छ, $[officename] क्याल्क निम्न सोधपुछमा लिङ्क भएका कक्षहरू अद्यावधिक हुनेछन् ।"
+
+#: cellreferences_url.xhp#par_id3159204.38.help.text
+msgid "Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc - General</item></link> you can choose to have the update, when opened, automatically carried out either always, upon request or never. The update can be started manually in the dialog under <item type=\"menuitem\">Edit - Links</item>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Tools - Options - Spreadsheet - General\"><emph>उपकरण - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क - सामन्य</emph></link> अन्तर्गत तपाईँ अद्यवधिक गर्न रोज्नु सक्नुहुनछ, खोल्दा, अनुरोध वा बिना अनुरोध, या त सधै स्वचालित रुपमा बाहिर निस्कन्छ । अद्यावधिक <emph>लिङ्क - सम्पादन गर्नुहोस्</emph> अन्तर्गत संवादमा म्यानुअल तरीकाले सुरु हुन सक्छ ।"
+
+#: csv_formula.xhp#tit.help.text
+msgid "Importing and Exporting Text Files"
+msgstr "पाठ फाइलहरू आयात र निर्यात गर्दा"
+
+#: csv_formula.xhp#bm_id3153726.help.text
+msgid "<bookmark_value>csv files;formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; importing/exporting as csv files</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;formulas as csv files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;csv files with formulas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>csv फाइलहरू;स्प्रेडसिटहरू</bookmark_value><bookmark_value>सूत्रहरू; csv फाइलहरू जस्तो बचत गर्दा </bookmark_value><bookmark_value>पाठ स्वरूपको तालिकाहरू; निर्यात गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>पाठ स्वरूपको तालिकाहरू; आयात </bookmark_value><bookmark_value>तालिकाहरू;पाठ जस्तै गरी आयात/निर्यात </bookmark_value><bookmark_value>पाठ; स्प्रेडसिटहरू आयात</bookmark_value>"
+
+#: csv_formula.xhp#hd_id3153726.1.help.text
+msgid "<variable id=\"csv_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_formula.xhp\" name=\"Importing and Exporting Text Files\">Importing and Exporting CSV Text Files with Formulas</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"csv_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_formula.xhp\" name=\"Importing and Exporting Text Files\">पाठ फाइलहरू आयात र निर्यात गर्दा</link></variable>"
+
+#: csv_formula.xhp#par_id3149402.2.help.text
+msgid "Comma separated values (CSV) files are text files that contain the cell contents of a single sheet. Commas, semicolons, or other characters can be used as the field delimiters between the cells. Text strings are put in quotation marks, numbers are written without quotation marks."
+msgstr "अल्पविरामले छुट्याइएका मानहरू (CSV) फाइलहरू पाठ फाइलहरू हुन् जो एकल पानाको कक्ष सामग्रीहरूमा समावेश छ । अल्पविरामहरू, अर्धविरामहरू, वा अन्य क्यारेक्टरहरू फाँट डेलिमिटरहरूमा बीच कक्षहरू जस्तो प्रयोग गर्न सकिन्छ । पाठ स्ट्रिङहरू उद्धरण चिनोहरूमा राखिन्छ, सङ्ख्याहरू उद्धरण चिनो बिनानै लेखिन्छ ।"
+
+#: csv_formula.xhp#hd_id3150715.15.help.text
+msgid "To Import a CSV File"
+msgstr "CSV फाइल आयात"
+
+#: csv_formula.xhp#par_id3153709.16.help.text
+msgctxt "csv_formula.xhp#par_id3153709.16.help.text"
+msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
+msgstr "<emph>फाइल - खोल्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: csv_formula.xhp#par_id3155445.17.help.text
+msgid "In the <emph>File type</emph> field, select the format \"Text CSV\". Select the file and click <emph>Open</emph>. When a file has the .csv extension, the file type is automatically recognized."
+msgstr " <emph>फाइल प्रकार </emph> फाँट मा, \"Text CSV\" ढाँचा चयन गर्नुहोस् । फाइल चयन गर्नुहोस र <emph>खोल्नुहोस्</emph>क्लिक गर्नुहोस् । जब फाइल सँग csv विस्तार हुन्छ, फाइल प्रकार स्वत:रूपले पहिचान हुन्छ ।"
+
+#: csv_formula.xhp#par_id3149565.18.help.text
+msgid "You will see the <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog. Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr "तपाईँले <emph>आयात पाठ फाइलहरू</emph> संवाद हेर्नुहुनेछ । <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: csv_formula.xhp#par_id3149255.19.help.text
+msgid "If the csv file contains formulas, but you want to import the results of those formulas, then choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and clear the <emph>Formulas</emph> check box."
+msgstr "यदि csv फाइलले सूत्रहरू समावेश गर्दछ, तर तपाईँ ती सूत्रहरूको परिणामहरू आयात गर्न चाहनुहुन्छ भने, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क - दृश्य</emph> र स्पष्ट <emph>सूत्रहरू</emph> जाँच बाकस रोज्नुहोस् ।"
+
+#: csv_formula.xhp#hd_id3154022.3.help.text
+msgid "To Export Formulas and Values as CSV Files"
+msgstr "CSV फाइलहरूको रूपमा सूत्रहरू र मानहरू निर्यात गर्दा"
+
+#: csv_formula.xhp#par_id3150342.4.help.text
+msgid "Click the sheet to be written as a csv file."
+msgstr "csv फाइलको रूपमा लेख्नका लागि पाना क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: csv_formula.xhp#par_id3166423.5.help.text
+msgid "If you want to export the formulas as formulas, for example, in the form =SUM(A1:B5), proceed as follows:"
+msgstr "यदि तपाईँ सूत्रहरूको रूपमा सूत्रहरू निर्यात गर्न चाहनुहुन्छ भने ,उदाहरणका लागि,फाराममा =SUM (A1:B5), निम्न अनुसार प्रक्रिया गर्नुहोस्:"
+
+#: csv_formula.xhp#par_id3155111.6.help.text
+msgctxt "csv_formula.xhp#par_id3155111.6.help.text"
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
+msgstr "<emph>उपकरण - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क - दृश्य</emph> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: csv_formula.xhp#par_id3150200.7.help.text
+msgid "Under <emph>Display</emph>, mark the <emph>Formulas</emph> check box. Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "<emph>प्रदर्शन</emph> अन्तर्गत, <emph>Formulas</emph> जाँच बाकस चिनो लगाउनुहोस् । <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: csv_formula.xhp#par_id3154484.8.help.text
+msgid "If you want to export the calculation results instead of the formulas, do not mark <emph>Formulas</emph>."
+msgstr "यदि तपाईँ सूत्रहरूको बदलामा गणना परिणामहरू निर्यात गर्न चाहानुहुन्छ भने,<emph>सूत्रहरू</emph> चिनो नलगाउनुहोस् ।"
+
+#: csv_formula.xhp#par_id3148702.9.help.text
+msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>. You will see the <emph>Save as</emph> dialog."
+msgstr "<emph>फाइल - यस रूपमा बचत गर्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस् । तपाईँले <emph>यस रूपमा बचत गर्नुहोस्</emph>संवाद देख्नुहुनेछ ।"
+
+#: csv_formula.xhp#par_id3153912.10.help.text
+msgid "In the<emph/> <item type=\"menuitem\">File type</item> field select the format \"Text CSV\"."
+msgstr "<emph> फाइल प्रकार</emph> फाँटमा \"Text CSV\" ढाँचा चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: csv_formula.xhp#par_id3157978.13.help.text
+msgid "Enter a name and click <emph>Save</emph>."
+msgstr "एउटा नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् र <emph>बचत गर्नुहोस्</emph> मा क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: csv_formula.xhp#par_id3152869.23.help.text
+msgid "From the <emph>Export of text files</emph> dialog that appears, select the character set and the field and text delimiters for the data to be exported, and confirm with <emph>OK</emph>."
+msgstr "<emph>पाठ फाइलहरूको निर्यात</emph> संवादबाट जसले देखाउँदछ, निर्यातित डेटा पठाउनका लागि क्यारेक्टर सेट र फाँट र पाठ डेलिमिटरहरू चयन गर्नुहोस्, र <emph>ठीक छ</emph> सँग यकीन गर्नुहोस् ।"
+
+#: csv_formula.xhp#par_id3150050.14.help.text
+msgid "If necessary, after you have saved, clear the <emph>Formulas</emph> check box to see the calculated results in the table again."
+msgstr "यदि तपाईँलाई बचत गरिनु अगाडि नै आवश्यक छ भने, तालिकामा फेरि गणना गरिएको परिणामहरू हेर्नका लागि <emph>सूत्रहरू</emph>जाँच बाकस स्पष्ट पार्नुहोस् ।"
+
+#: csv_formula.xhp#par_id3153487.20.help.text
+msgctxt "csv_formula.xhp#par_id3153487.20.help.text"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Tools - Options - Spreadsheet - View\">उपकरण - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क - दृश्य</link>"
+
+#: csv_formula.xhp#par_id3153008.21.help.text
+msgctxt "csv_formula.xhp#par_id3153008.21.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export text files\">Export text files</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export text files\">पाठ फाइलहरू निर्यात गर्नुहोस्</link>"
+
+#: csv_formula.xhp#par_id3155595.22.help.text
+msgctxt "csv_formula.xhp#par_id3155595.22.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">Import text files</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">पाठ फाइलहरू आयात गर्नुहोस्</link>"
+
+#: multioperation.xhp#tit.help.text
+msgid "Applying Multiple Operations"
+msgstr "बहुविध सञ्चालनहरू लागू गर्दा"
+
+#: multioperation.xhp#bm_id3147559.help.text
+msgid "<bookmark_value>multiple operations</bookmark_value><bookmark_value>what if operations;two variables</bookmark_value><bookmark_value>tables; multiple operations in</bookmark_value><bookmark_value>data tables; multiple operations in</bookmark_value><bookmark_value>cross-classified tables</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>बहुविध सञ्चालनहरू</bookmark_value><bookmark_value>के गर्नुपर्ने सञ्चालनहरू</bookmark_value><bookmark_value>तालिकाहरू;मा बहुविध सञ्चालनहरू</bookmark_value><bookmark_value>डेटा तालिकाहरू;मा बहुविध सञ्चालनहरू</bookmark_value><bookmark_value>काटिएका-विभाजित तालिकाहरू</bookmark_value>"
+
+#: multioperation.xhp#hd_id3147559.5.help.text
+msgid "<variable id=\"multioperation\"><link href=\"text/scalc/guide/multioperation.xhp\" name=\"Applying Multiple Operations\">Applying Multiple Operations</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"multioperation\"><link href=\"text/scalc/guide/multioperation.xhp\" name=\"Applying Multiple Operations\">बहुविध सञ्चालनहरू लागू गर्दा </link></variable>"
+
+#: multioperation.xhp#hd_id3145171.1.help.text
+msgid "Multiple Operations in Columns or Rows"
+msgstr "स्तम्भहरू वा पङ्क्तिहरूमा बहुविध सञ्चालनहरू"
+
+#: multioperation.xhp#par_id4123966.help.text
+msgid "The <item type=\"menuitem\">Data - Multiple Operations</item> command provides a planning tool for \"what if\" questions. In your spreadsheet, you enter a formula to calculate a result from values that are stored in other cells. Then, you set up a cell range where you enter some fixed values, and the Multiple Operations command will calculate the results depending on the formula."
+msgstr ""
+
+#: multioperation.xhp#par_id3156424.2.help.text
+msgid "In the <emph>Formulas</emph> field, enter the cell reference to the formula that applies to the data range. In the <emph>Column input cell/Row input cell</emph> field, enter the cell reference to the corresponding cell that is part of the formula. This can be explained best by examples:"
+msgstr "यदि स्तम्भहरूमा व्यवस्थित भएका डेटा दायरा वा पङ्क्तिहरूमा व्यवस्थित भएका डेटादायराको डेटा छ भने, लक्ष्य स्वरूपको यसको तलतिर वा अर्को कक्ष दायरा वा कक्ष सँग डेटा दायरा चयन गर्नुहोस् । <emph>स्तम्भ/पङ्क्ति</emph> फाँटमा, डेटा दायरामा पहिलो कक्ष सँग कक्ष सन्दर्भ प्रविष्ट गर्नुहोस् । <emph>सूत्र</emph> फाँट मा, डेटा दायरामा लागू गर्ने सूत्र सँग कक्षमा कक्ष सन्दर्भ प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#: multioperation.xhp#hd_id3159153.7.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "multioperation.xhp#hd_id3159153.7.help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr "उदाहरण"
+
+#: multioperation.xhp#par_id3153189.8.help.text
+msgid "You produce toys which you sell for $10 each. Each toy costs $2 to make, in addition to which you have fixed costs of $10,000 per year. How much profit will you make in a year if you sell a particular number of toys?"
+msgstr "तपाईँका उत्पादन खेलौनाहरू छन् जसलाई तपाईँले प्रत्येकको $10 मा बेच्नुहुन्छ । प्रत्येक खेलौना का मूल्यहरू $2 देखि बनेका छन्, अतिरिक्तमा तपाईँ सँग जस्का स्थिर मूल्यहरू प्रति वर्ष $10,000 छ। यदि तपाईँले ती निश्चित सङ्ख्याका खेलौनाहरूलाई बेच्नु पर्दा, एक वर्षमा कति नाफा बनाउनुहुन्छ ? "
+
+#: multioperation.xhp#par_id6478774.help.text
+msgid "<image id=\"img_id1621753\" src=\"res/helpimg/what-if.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id1621753\">what-if sheet area</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: multioperation.xhp#hd_id3145239.41.help.text
+msgid "Calculating With One Formula and One Variable"
+msgstr "एउटा सूत्र र एउटा चल सँग गणना गर्दा"
+
+#: multioperation.xhp#par_id3146888.42.help.text
+msgid "To calculate the profit, first enter any number as the quantity (items sold) - in this example 2000. The profit is found from the formula Profit=Quantity * (Selling price - Direct costs) - Fixed costs. Enter this formula in B5."
+msgstr "नाफा गणना गर्नका लागि, पहिले परिमाण स्वरूपको कुनै सङ्ख्या (वस्तुहरू बिक्री) प्रविष्ट गर्नुहोस्- यो उदाहरणमा २०००। नाफा सूत्रबाट पत्ता लाग्दछ Profit=Quantity * (Selling price - Direct costs) - स्थिर मूल्यहरू । B५ मा यो सूत्र प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#: multioperation.xhp#par_id3157875.43.help.text
+msgid "In column D enter given annual sales, one below the other; for example, 500 to 5000, in steps of 500."
+msgstr "स्तम्भ D मा निश्चित वार्षिक बिक्रीहरू प्रविष्ट गर्नुहोस्, अन्यको तल एउटा; उदाहरणका लागि,५०० बाट ५०० सम्म ५०००का चरणहरू ।"
+
+#: multioperation.xhp#par_id3159115.44.help.text
+msgid "Select the range D2:E11, and thus the values in column D and the empty cells alongside in column E."
+msgstr "दायरा D2:E11लाई चिनो लगाउनुहोस् , र तिनीहरू का मानहरू स्तम्भ D मा र खाली कक्षहरू स्तम्भ E मा एकसाथ छ ।"
+
+#: multioperation.xhp#par_id3149723.45.help.text
+msgid "Choose <emph>Data - Multiple operations</emph>."
+msgstr "<emph>डेटा - बहुविध सञ्चालनहरू</emph> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: multioperation.xhp#par_id3149149.46.help.text
+#, fuzzy
+msgid "With the cursor in the <emph>Formulas </emph>field, click cell B5."
+msgstr "<emph>सूत्रहरू </emph>फाँटमा कर्सर सँगै, कक्ष B5 क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: multioperation.xhp#par_id3149355.47.help.text
+msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click cell B4. This means that B4, the quantity, is the variable in the formula, which is replaced by the selected column values."
+msgstr "<emph>स्तम्भ</emph> फाँटमा कर्सर सेट गर्नुहोस् र कक्ष B4मा क्लिक गर्नुहोस् । यसको मतलब : B4, परिमाण, सूत्रमा चलको रूमा छ, जो चिनो गरिएका स्तम्भ मानहरूद्वारा प्रतिस्थापित छ।"
+
+#: multioperation.xhp#par_id3149009.48.help.text
+msgid "Close the dialog with <emph>OK</emph>. You see the profits for the different quantities in column E."
+msgstr "<emph>ठीक छ</emph> सँग संवाद बन्द गर्नुहोस् । तपाईँले स्तम्भ E मा नाफा देख्ननुहुनेछ ।"
+
+#: multioperation.xhp#hd_id3148725.49.help.text
+msgid "Calculating with Several Formulas Simultaneously"
+msgstr "केही सूत्रहरू एकै साथ गणना गर्दा"
+
+#: multioperation.xhp#par_id3146880.50.help.text
+msgid "Delete column E."
+msgstr "स्तम्भ E मेट्नुहोस् ।"
+
+#: multioperation.xhp#par_id3154675.51.help.text
+msgid "Enter the following formula in C5: = B5 / B4. You are now calculating the annual profit per item sold."
+msgstr "C5: = B5 / B4 मा निम्न सूत्र प्रविष्ट गर्नुहोस् । अब तपाईँ वार्षिक प्रति वस्तु बिक्री नाफा गणना गर्नुहोस् ।"
+
+#: multioperation.xhp#par_id3148885.52.help.text
+msgid "Select the range D2:F11, thus three columns."
+msgstr "तीन वटा स्तम्भ जस्तो गरि, दायरा D२;F11 चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: multioperation.xhp#par_id3147474.53.help.text
+msgctxt "multioperation.xhp#par_id3147474.53.help.text"
+msgid "Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>."
+msgstr "<emph>डेटा - बहुँविध सञ्चालनहरू</emph> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: multioperation.xhp#par_id3154846.54.help.text
+msgid "With the cursor in the <emph>Formulas</emph> field, select cells B5 thru C5."
+msgstr "कर्सरसँगै <emph>सूत्रहरू</emph>फाँटमा, C5 थ्रु गरि कक्षहरू B5 चिनो लगाउनुहोस् ।"
+
+#: multioperation.xhp#par_id3153931.55.help.text
+msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click cell B4."
+msgstr "<emph>स्तम्भहरू</emph> फाँटहरूमा कर्सर सेट गर्नुहोस् र कक्ष B4 क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: multioperation.xhp#par_id3150862.56.help.text
+msgid "Close the dialog with <emph>OK</emph>. You will now see the profits in column E and the annual profit per item in column F."
+msgstr "<emph>ठीक छ</emph> सँग संवाद बन्द गर्नुहोस् । अब तपाईँले स्तम्भ E मा र स्तम्भ F मा वार्षिक नाफा प्रति वस्तु नाफाहरू देख्नुहुनेछ ।"
+
+#: multioperation.xhp#hd_id3146139.3.help.text
+msgid "Multiple Operations Across Rows and Columns"
+msgstr "बहुविध सञ्चालनहरू पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरू सँग वारपार छन् ।"
+
+#: multioperation.xhp#par_id3148584.4.help.text
+msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> allows you to carry out joint multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the one arranged in columns. Select the range defined by both data ranges and call the multiple operation dialog. Enter the reference to the formula in the <emph>Formulas</emph> field. The <emph>Row input cell</emph> and the <emph>Column input cell</emph> fields are used to enter the reference to the corresponding cells of the formula."
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>ले तपाईँलाई स्तम्भहरूका लागि जडान भएका बहुविध सञ्चालनहरू र काटिएका - बोलावट तालिकाहरूमा पङ्क्तिहरू लिनका लागि अनुमति दिन्छ । सूत्र कक्ष पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरूमा व्यवस्थित हुने एउटामा डेटा दायरा व्यवस्थित गर्नका लागि वा दुवैमा गर्न सनदर्भित गर्दछ । दुवै डेटा दायराद्वारा परिभाषित दायरा चयन गर्नुहोस् र बहुविध संञ्चालन संवादलाई बोलावट गर्नुहोस्।सूत्र सँग <emph>सूत्र</emph> फाँट मा सन्दर्भ प्रविष्ट गर्नुहोस् । <emph>पङ्क्ति</emph>फाँट पङ्क्तिहरूमा व्यवस्थित दायराको पहिलो कक्षसँग सन्दर्भ प्रविष्ट गर्नका लागि प्रयोग गरिन्छ, र <emph>स्तम्भ</emph> फाँट दायराको पहिलो कक्ष स्तम्भहरूमा व्यवस्थित हुन्छ । "
+
+#: multioperation.xhp#hd_id3149949.57.help.text
+msgid "Calculating with Two Variables"
+msgstr "दुईवटा चलहरू सँग गणना गर्दा"
+
+#: multioperation.xhp#par_id3154808.58.help.text
+msgid "Consider columns A and B of the sample table above. You now want to vary not just the quantity produced annually, but also the selling price, and you are interested in the profit in each case."
+msgstr "माथिको नमूना तालिकाको स्तम्भहरू A र B लाई ध्यानमा राख्नुहोस् । अब तपाईँ वार्षिक उत्पादित परिमाण मात्र बदल्न चाहनुहुन्न , तर बिक्री मूल्य पनि, र तपाईँ प्रत्येक केसमा नाफामा इच्छुक हुनुहुन्छ ।"
+
+#: multioperation.xhp#par_id3149731.59.help.text
+msgid "Expand the table shown above. D2 thru D11 contain the numbers 500, 1000 and so on, up to 5000. In E1 through H1 enter the numbers 8, 10, 15 and 20."
+msgstr "तालिकाले माथि देखाएकोलाई विस्तारित गर्नुहोस् D2 थ्रु D11ले contain the सङ्ख्याहरू ५००, १००० र त्यस्तै, ५००० सम्म। In E1मा थ्रु H1 , ८, १०, १५ र २० सङ्ख्याहरू प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#: multioperation.xhp#par_id3152810.95.help.text
+msgid "Select the range D1:H11."
+msgstr "दायरा D1:H11 चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: multioperation.xhp#par_id3153620.96.help.text
+msgctxt "multioperation.xhp#par_id3153620.96.help.text"
+msgid "Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>."
+msgstr "<emph>डेटा - बहुँविध सञ्चालनहरू</emph> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: multioperation.xhp#par_id3149981.97.help.text
+#, fuzzy
+msgid "With the cursor in the <emph>Formulas</emph> field, click cell B5."
+msgstr "<emph>सूत्रहरू </emph>फाँटमा कर्सर सँगै, कक्ष B5 क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: multioperation.xhp#par_id3156113.98.help.text
+msgid "Set the cursor in the <emph>Row input cell</emph> field and click cell B1. This means that B1, the selling price, is the horizontally entered variable (with the values 8, 10, 15 and 20)."
+msgstr " <emph>पङ्क्तिहरू</emph> फाँटमा कर्सर सेट गर्नुहोस् र कक्ष B1 क्लिक गर्नुहोस् । यसको मतलब B1 हो, बिक्री मूल्य,चलमा (८, १०, १५ र २० सँग मानहरू) तेर्सो गरि प्रविष्ट गरिएको छ ।"
+
+#: multioperation.xhp#par_id3154049.99.help.text
+msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click in B4. This means that B4, the quantity, is the vertically entered variable."
+msgstr "<emph>स्तम्भ</emph> फाँटमा कर्सर सेट गर्नुहोस् र B4मा क्लिक गर्नुहोस् । यसको मतलब B4 हो, परिमाण,ठाडोगरि चलमा प्रविष्ट गरिएको छ ।"
+
+#: multioperation.xhp#par_id3149141.100.help.text
+msgid "Close the dialog with OK. You see the profits for the different selling prices in the range E2:H11."
+msgstr "'ठीक छ' सँगै संवाद बन्द गर्नुहोस् । तपाईँले दायरा E2:H11मा नाफाहरू देख्नुहुनेछ । केही केसमा तपाईँले तालिका अद्यावदिक गर्नका लागि पहिले F9 थिच्नै पर्दछ ।"
+
+#: multioperation.xhp#par_id3155104.101.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multiple operations\">Multiple operations</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multiple operations\">बहुविध सञ्चालनहरू </link> "
+
+#: datapilot_createtable.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Creating Pivot Tables"
+msgstr "डेटापाइलट तालिकाहरू सिर्जना गर्दा"
+
+#: datapilot_createtable.xhp#bm_id3148491.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>pivot tables</bookmark_value> <bookmark_value>pivot table function; calling up and applying</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>डेटापाइलट तालिकाहरू</bookmark_value><bookmark_value>डेटापाइलट प्रकार्यहरू; कलिङ अप र लागू</bookmark_value>"
+
+#: datapilot_createtable.xhp#hd_id3148491.7.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\" name=\"Creating Pivot Tables\">Creating Pivot Tables</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\" name=\"Creating DataPilot Tables\">डेटापाइलट तालिकाहरू सिर्जना गर्दा</link></variable>"
+
+#: datapilot_createtable.xhp#par_id3156023.8.help.text
+msgid "Position the cursor within a range of cells containing values, row and column headings."
+msgstr "मानहरू, पङ्क्ति र स्तम्भ शीर्षकहरू समाविष्ट भएको कक्षहरूको दायरा भित्र कर्सर राख्नुहोस् ।"
+
+#: datapilot_createtable.xhp#par_id3147264.9.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Create</emph>. The <emph>Select Source</emph> dialog appears. Choose <emph>Current selection</emph> and confirm with <emph>OK</emph>. The table headings are shown as buttons in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"."
+msgstr "<emph>डेटा - डेटापाइलट - सुरु</emph> रोज्नुहोस् । <emph>चयन स्रोत</emph> संवाद देखा पर्दछ । <emph>हालको चयन</emph> रोज्नुहोस् र <emph>ठीक छ</emph>सँग यकीन गर्नुहोस् । तालिकाको शीर्षकहरू <emph>डेटापाइलट</emph> संवादमा बटनहरू जस्तै गरि देखाइएका छन् । ती बटनहरूलाई चाहे अनुसार तान्नुहोस र सजावट क्षेत्र \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" र \"Data Fields\" भित्र छाड्नुहोस् ।"
+
+#: datapilot_createtable.xhp#par_id3150868.10.help.text
+msgid "Drag the desired buttons into one of the four areas."
+msgstr "चार क्षेत्र मध्ये एउटा भित्र चाहेका बटनहरू तान्नुहोस् ।"
+
+#: datapilot_createtable.xhp#par_id7599414.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Drag a button to the <emph>Page Fields</emph> area to create a button and a listbox on top of the generated pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the generated pivot table to use another page field as a filter."
+msgstr "डेटापाइलट तालिका उत्पन्न भएको माथि सूची बाकस र बटन सिर्जना गर्न<emph>पृष्ठ फाँटहरू</emph>क्षेत्रमा बटन तान्नुहोस् । सूची बाकस, चयन गरिएको चिजको सामग्रीहरूद्वारा डेटापाइलट तालिका फिल्टर गर्नका लागि प्रयोग गर्न सकिन्छ । तपाईँ फिल्टर जस्तो अर्को पृष्ठ फाँट प्रयोग गर्नका लागि उत्पन्न गरिएको डेटापाइलट तालिका भित्र तान्ने-र-छाड्ने क्रम प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ । "
+
+#: datapilot_createtable.xhp#par_id3154011.11.help.text
+msgid "If the button is dropped in the <emph>Data Fields</emph> area it will be given a caption that also shows the formula that will be used to calculate the data."
+msgstr "यदि बटन <emph>डेटा फाँटहरू</emph> क्षेत्रमा छाडिएको छ भने यसले क्याप्सन दिएको हुनेछ र यसले डेटा गणना गर्नका लागि प्रयोग हुने सूत्र पनि देखाउँदछ ।"
+
+#: datapilot_createtable.xhp#par_id3146974.16.help.text
+msgid "By double-clicking on one of the fields in the <emph>Data Fields</emph> area you can call up the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog."
+msgstr "<emph>डेटा फाँटहरू</emph> क्षेत्रमा फाँटहरूको एउटामा डबल क्लिक गरेर तपाईँ <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>डेटा फाँट</emph></link> संवादमा बोलावट गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: datapilot_createtable.xhp#par_id3156286.17.help.text
+msgid "Use the <item type=\"menuitem\">Data Field</item> dialog to select the calculations to be used for the data. To make a multiple selection, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking the desired calculation."
+msgstr ""
+
+#: datapilot_createtable.xhp#par_id3150329.13.help.text
+msgid "The order of the buttons can be changed at any time by moving them to a different position in the area with the mouse."
+msgstr "बटनहरूको क्रम माउस द्वाराक क्षेत्र भित्र विभिन्न स्थितिमा तिनीहरूलाई सारेर कुनै समय परिवर्तन गर्न सकिन्छ ।"
+
+#: datapilot_createtable.xhp#par_id3153714.14.help.text
+msgid "Remove a button by dragging it back to the area of the other buttons at the right of the dialog."
+msgstr "संवादको दायाँपट्टि अन्य बटनहरूको क्षेत्रमा बटनलाई पछाडि तानेर हटाउनुहोस् ।"
+
+#: datapilot_createtable.xhp#par_id3147338.15.help.text
+msgid "To open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog, double-click one of the buttons in the <emph>Row Fields</emph> or <emph>Column Fields</emph> area. Use the dialog to select if and to what extent <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> calculates display subtotals."
+msgstr ""
+
+#: datapilot_createtable.xhp#par_id3154020.18.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Exit the Pivot Table dialog by pressing OK. A <emph>Filter</emph> button will now be inserted, or a page button for every data field that you dropped in the <emph>Page Fields</emph> area. The pivot table is inserted further down."
+msgstr "'ठीक छ' गर्दा डेटापाइलट संवादबाट निस्कनुहोस् । एउटा <emph>फिल्टर</emph> बटन अब घुस्नेछ, वा पृष्ठ बटन <emph>पृष्ठ फाँटहरू</emph> क्षेत्रमा तपाईँले छोड्दा प्रत्येक डेटामा घुस्दछ । डेटा पाइलट तालिका पछि तलतिर घुस्दछ ।"
+
+#: auto_off.xhp#tit.help.text
+msgid "Deactivating Automatic Changes"
+msgstr "स्वचालित परिवर्तनहरू निस्क्रिय गर्दा"
+
+#: auto_off.xhp#bm_id3149456.help.text
+msgid "<bookmark_value>deactivating; automatic changes</bookmark_value> <bookmark_value>tables; deactivating automatic changes in</bookmark_value> <bookmark_value>AutoInput function on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>cells; AutoInput function of text</bookmark_value> <bookmark_value>input support in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>changing; input in cells</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;cell contents</bookmark_value> <bookmark_value>cell input;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;avoiding conversion to</bookmark_value> <bookmark_value>number completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>word completion on/off</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: auto_off.xhp#hd_id3149456.1.help.text
+msgid "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\" name=\"Deactivating Automatic Changes\">Deactivating Automatic Changes</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\" name=\"Deactivating Automatic Changes\"> स्वचालित परिवर्तनहरू निस्क्रिय गर्दा</link></variable>"
+
+#: auto_off.xhp#par_id3156442.2.help.text
+msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type. You can immediately undo any automatic changes with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
+msgstr "पूर्वनिर्धारित द्वारा, $[officename] धेरै साझा त्रुटिहरू टाइप गर्दा स्वत: रूपले ठीक हुन्छ र तपाईँले टाइप गर्दा ढाँचा लागू हुन्छ । तपाईँ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z सँग कुनै स्वचालित परिवर्तनहरूलाई छिटो पूर्वस्थितिमा फर्काउन सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: auto_off.xhp#par_id3145273.3.help.text
+msgid "The following shows you how to deactivate and reactivate the automatic changes in $[officename] Calc:"
+msgstr "दिएकोले तपाईँलाई कसरी स्वचालित परिवर्तनहरू $[officename] क्याल्कमा निस्क्रिय र सक्रिय बनाउने भन्ने कुरा देखाउँदछ:"
+
+#: auto_off.xhp#hd_id3145748.4.help.text
+msgid "Automatic Text or Number Completion"
+msgstr "स्वचालित पाठ वा सङ्ख्या समाप्ति"
+
+#: auto_off.xhp#par_id3154730.5.help.text
+msgid "When making an entry in a cell, $[officename] Calc automatically suggests matching input found in the same column. This function is known as <emph>AutoInput</emph>."
+msgstr "कक्षमा एउटा प्रविष्टि बनाउँदा, $[officename] क्याल्कले स्वचालित रूपमा उही स्तम्भमा फेला परेका मिल्दो आगतलाई सुझाब गर्दछ । यो प्रकार्यलाई <emph>स्वचालित आगत</emph> भनिन्छ ।"
+
+#: auto_off.xhp#par_id3153878.6.help.text
+msgid "To turn the AutoInput on and off, set or remove the check mark in front of <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\"><emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph></link>."
+msgstr "स्वत:आगतलाई सुरु र बन्दमा फर्काउन <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\"><emph>उपकरणहरू - कक्ष सामग्रीहरू - स्वत:आगत</emph></link> को अग्रभागमा सेट गर्नुहोस् वा हटाउनुहोस् ।"
+
+#: auto_off.xhp#hd_id3146972.21.help.text
+msgid "Automatic Conversion to Date Format"
+msgstr "मिति ढाँचामा स्वचालित रूपान्तरण"
+
+#: auto_off.xhp#par_id3153707.22.help.text
+msgid "$[officename] Calc automatically converts certain entries to dates. For example, the entry <emph>1.1</emph> may be interpreted as January 1 of the current year, according to the locale settings of your operating system, and then displayed according to the date format applied to the cell."
+msgstr "$[officename] क्याल्कले निश्चित प्रविष्टिहरूलाई मितिहरूमा स्वचालित रूपमा रूपान्तरण गरिदिन्छ । उदाहरणका लागि, तपाईँको सञ्चालन प्रणालीको स्थानियता सेट गराइको अनुसार प्रविष्टि <emph>१.१</emph>ले चालु वर्षको जनवरी १ व्याख्या गर्न पनि सक्छ र त्यसपछि कक्षमा लागू गरिएका मिति ढाँचाको अनुसार प्रदर्शन भएका हुन्छन् ।"
+
+#: auto_off.xhp#par_id3159267.23.help.text
+msgid "To ensure that an entry is interpreted as text, add an apostrophe at the beginning of the entry. The apostrophe is not displayed in the cell."
+msgstr "एउटा प्रविष्टि पाठको रूपमा अनवाद भएको निश्चित गर्न, प्रविष्टिको सुरुआतमा एउटा एपोस्ट्रोफे थप्नुहोस् । एपोस्ट्रोफे कक्षमा प्रदर्शन गरिएको छैन ।"
+
+#: auto_off.xhp#hd_id3150043.7.help.text
+msgid "Quotation Marks Replaced by Custom Quotes"
+msgstr "अनुकूलन उद्धरण चिन्हरूद्वारा बदलिएका उद्धरण चिन्हहरू"
+
+#: auto_off.xhp#par_id3155333.9.help.text
+msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph>. Go to the <emph>Localized Options</emph> tab and unmark <emph>Replace</emph>."
+msgstr "<emph>उपकरण - स्वत: सुधार</emph>रोज्नुहोस्। <emph>अनुकूलन उद्धरणचिन्हहरू</emph>ट्याबमा जानुहोस् र <emph>बदल्नुहोस्</emph> चिन्ह हटाउनुहोस् ।"
+
+#: auto_off.xhp#hd_id3149565.11.help.text
+msgid "Cell Content Always Begins With Uppercase"
+msgstr "कक्ष सामग्रीहरू प्राय ठूला अक्षरबाट सुरु हुन्छन् ।"
+
+#: auto_off.xhp#par_id3147001.13.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab. Unmark <item type=\"menuitem\">Capitalize first letter of every sentence</item>."
+msgstr "<emph>उपकरणहरू - स्वत: सुधार</emph>रोज्नुहोस् । <emph>विकल्प</emph>ट्याबमा जानुहोस् । <emph>प्रत्येक वाक्यको ठूला गरिएको पहिलो अक्षर</emph> चिन्ह हटाउनुहोस् ।"
+
+#: auto_off.xhp#hd_id3150345.15.help.text
+msgid "Replace Word With Another Word"
+msgstr "शब्दलाई अर्को शब्दसँग बदल्नुहोस्"
+
+#: auto_off.xhp#par_id3166425.17.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab. Select the word pair and click <item type=\"menuitem\">Delete</item>."
+msgstr "<emph>उपकरणहरू - स्वत: सुधार</emph>रोज्नुहोस् । <emph>बदल्नुहोस्</emph>ट्याबमा जानुहोस् । शब्द जोडा चयन गर्नुहोस् र <emph>मेटाउनुहोस्</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: auto_off.xhp#par_id3152992.19.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\">Tools - Cell Contents - AutoInput</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\">उपकरणहरू - कक्ष सामग्रीहरू - स्वत:आगत</link>"
+
+#: auto_off.xhp#par_id3154368.20.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\">Tools - AutoCorrect Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\">उपकरणहरू - स्वत: सुधार</link>"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#tit.help.text
+msgid "Applying Conditional Formatting"
+msgstr "ससर्त ढाँचा लागू गर्दा"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#bm_id3149263.help.text
+msgid "<bookmark_value>conditional formatting; cells</bookmark_value> <bookmark_value>cells; conditional formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; conditional formatting</bookmark_value> <bookmark_value>styles;conditional styles</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; conditional</bookmark_value> <bookmark_value>random numbers;examples</bookmark_value> <bookmark_value>cell styles; copying</bookmark_value> <bookmark_value>copying; cell styles</bookmark_value> <bookmark_value>tables; copying cell styles</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id3149263.24.help.text
+msgid "<variable id=\"cellstyle_conditional\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp\" name=\"Applying Conditional Formatting\">Applying Conditional Formatting</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cellstyle_conditional\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp\" name=\"Applying Conditional Formatting\">ससर्त ढाँचा लागू गर्दा</link></variable>"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3159156.25.help.text
+msgid "Using the menu command <emph>Format - Conditional formatting</emph>, the dialog allows you to define up to three conditions per cell, which must be met in order for the selected cells to have a particular format."
+msgstr "मेनु आदेश <emph>ढाँचाबद्ध - ससर्त ढाँचा</emph> प्रयोग गरेर, संवादले तपाईँलाई बढीमा प्रति कक्ष तीन वटा परिभाषित गर्न अनुमति दिन्छ, जुन निश्चित ढाँचा सँग चयन गरिएका कक्षहरूका लागि मिल्दो क्रममा मिलेकै हुनुपर्दछ ।"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id8039796.help.text
+msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoCalculate</emph> (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)."
+msgstr ""
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3154944.26.help.text
+msgid "With conditional formatting, you can, for example, highlight the totals that exceed the average value of all totals. If the totals change, the formatting changes correspondingly, without having to apply other styles manually."
+msgstr "ससर्त ढाँचासँग, तपाईँ सबै जम्मा मानको औसत बढ्ने मानलाई जम्मा गर्न सक्नुहुन्छ, उदाहरणका लागि, जम्मा मानहरूलाई कच गर्नुहोस् । यदि जम्मा मानहरू परिवर्तन हुन्छन भने, अन्य शैलीहरू हातैले लागू नगरिकन नै, ढाँचा सम्बन्धित रूपले परिवर्तन हुन्छ ।"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id4480727.help.text
+msgid "To Define the Conditions"
+msgstr ""
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3154490.27.help.text
+msgid "Select the cells to which you want to apply a conditional style."
+msgstr "तपाईँले ससर्त शैलीमा लागू गर्न चाहनुभएको कक्षहरू चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3155603.28.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph>."
+msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध - ससर्त ढाँचा</emph> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3146969.29.help.text
+msgid "Enter the condition(s) into the dialog box. The dialog is described in detail in <link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>, and an example is provided below:"
+msgstr "संवाद बाकस भित्र अवस्था(हरू) प्रविष्ट गर्नुहोस् । संवाद <link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link> मा विस्तृत रूपमा वर्णन गरिएको छ, र उदाहरण तल दिइएको छ:"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id3155766.38.help.text
+msgid "Example of Conditional Formatting: Highlighting Totals Above/Under the Average Value"
+msgstr "ससर्त ढाँचाँको उदाहरण: सङ्ख्याका मानहरू उत्पन्न गर्नुहोस्"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id4341868.help.text
+msgid "Step1: Generate Number Values"
+msgstr ""
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3150043.39.help.text
+msgid "You want to give certain values in your tables particular emphasis. For example, in a table of turnovers, you can show all the values above the average in green and all those below the average in red. This is possible with conditional formatting."
+msgstr "तपाईँको तालिकाहरूमा तपाईँका निश्चित असर कुनै निश्चित मानहरूलाई दिन चाहनुहुन्छ । उदाहरणका लागि, टर्नओभरको तालिकामा, तपाईँ माथि हरियोमा सबै मानहरू देखाउन सक्नुहुन्छ र तिनीहरूको सबै तल रातो औसतमा छन् । यो ससर्त ढाँचा सँग उपयुक्त हुन्छ ।"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3155337.40.help.text
+msgid "First of all, write a table in which a few different values occur. For your test you can create tables with any random numbers:"
+msgstr "सबै भन्दा पहिले, केही फरक देखा पर्ने मानहरूमा एउटा तालिका लेख्नुहोस् । तपाईँको जाँचका लागि तपाईँ कुनै अनियमित सङ्ख्याहरू सँग अरू तालिकाहरू सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ:"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3149565.41.help.text
+msgid "In one of the cells enter the formula =RAND(), and you will obtain a random number between 0 and 1. If you want integers of between 0 and 50, enter the formula =INT(RAND()*50)."
+msgstr "कक्षहरू मध्ये कुनै एकमा सूत्र =RAND() प्रविष्ट गर्नुहोस्, र तपाईँले अनियमित सङ्ख्या बीचका ० र १लाई स्थापित गर्नुहुनेछ । यदि तपाईँ ० र ५० बीचका इन्टिजरहरूलाई चाहनुहुन्छ भने, सूत्र =INT(RAND()*50) प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3149258.42.help.text
+msgid "Copy the formula to create a row of random numbers. Click the bottom right corner of the selected cell, and drag to the right until the desired cell range is selected."
+msgstr "अनियमित सङ्ख्याहरूको पङ्क्ति सिर्जना गर्नका लागि सूत्र प्रतिलिपि बनाउनुहोस् । चयन गरिएको कक्षको दायाँ कुनामा तल क्लिक गर्नुहोस्, र चाहेको कक्ष दायरा चयन हुन्जेल सम्म दायाँ तान्नुहोस् ।"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3159236.43.help.text
+msgid "In the same way as described above, drag down the corner of the rightmost cell in order to create more rows of random numbers."
+msgstr "यस्तै प्रकारले माथि वर्णन गरिए जस्तो, अनियमित सङ्ख्याहरूको बढी पङ्क्ति सिर्जना गरेर अति जरुरी कक्षको कुनो तल सार्नुहोस् ।"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id3149211.44.help.text
+msgid "Step 2: Define Cell Styles"
+msgstr "ससर्त ढाँचाको उदाहरण: कक्ष शैलीहरूको परिभाषित गर्नुहोस् ।"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3154659.45.help.text
+msgid "The next step is to apply a cell style to all values that represent above-average turnover, and one to those that are below the average. Ensure that the Styles and Formatting window is visible before proceeding."
+msgstr "माथि प्रस्तुत हुने औसत टर्नओभर सबै मानहरूमा कक्ष शैली लागू गर्ने अर्को चरण हो, र तिनीहरू सँग एउटा औसत तल छ । शैलीहरू र कार्यवाही गर्नु अघिको दृश्य ससर्त ढाँचालाई निश्चित गर्नुहोस् ।"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3150883.46.help.text
+msgid "Click in a blank cell and select the command <emph>Format Cells</emph> in the context menu."
+msgstr "खाली कक्षमा क्लिक गर्नुहोस् र प्रसङ्ग मेनुमा <emph>ढाँचा कक्षहरू</emph> आदेश चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3155529.47.help.text
+msgid "In the <emph>Format Cells</emph> dialog on the <emph>Background</emph> tab, select a background color. Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "<emph>पृष्ठभूमि</emph> ट्याबमा <emph>ढाँचाबद्ध कक्षहरू</emph> संवादमा, पृष्ठभूमि रङ चयन गर्नुहोस् । <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3154484.48.help.text
+msgid "In the Styles and Formatting window, click the <emph>New Style from Selection</emph> icon. Enter the name of the new style. For this example, name the style \"Above\"."
+msgstr "शैलीहरू र ढाँचा सञ्झ्यालमा, <emph>चयनबाट नयाँ शैली</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् । नयाँ शैलीको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् । यो उदाहरणका लागि, \"Above\" शैली नाम दिनुहोस् ।"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3152889.49.help.text
+msgid "To define a second style, click again in a blank cell and proceed as described above. Assign a different background color for the cell and assign a name (for this example, \"Below\")."
+msgstr "दोस्रो शैली परिभाषित गर्नका लागि, खाली कक्षमा पुन: क्लिक गर्नुहोस् र माथि वर्णन गरेजस्तै गरी प्रक्रिया गर्नुहोस् । कक्षका लागि एउटा फरक पृष्ठभूमि रङ मानाङ्कन गर्नुहोस् र नाम (यो उदाहरणका लागि, \"Below\") मानाङ्कन गर्नुहोस् ।"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id3148704.60.help.text
+msgid "Step 3: Calculate Average"
+msgstr "ससर्त ढाँचाको उदाहरण: औसत गणना गर्नुहोस्"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3148837.51.help.text
+msgid "In our particular example, we are calculating the average of the random values. The result is placed in a cell:"
+msgstr "हाम्रो ठीक मिल्दो उदाहरणमा, हामी अनियमित मानहरूको औसत गणना गर्दछौं । परिणाम कक्षमा स्थानान्तरण भएको छ:"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3144768.52.help.text
+msgid "Set the cursor in a blank cell, for example, J14, and choose <emph>Insert - Function</emph>."
+msgstr "खाली कक्षमा कर्सर सेट गर्नुहोस्, उदाहरणका लागि, J१४ , र <emph>घुसाउने - प्रकार्य</emph> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3156016.53.help.text
+msgid "Select the AVERAGE function. Use the mouse to select all your random numbers. If you cannot see the entire range, because the Function Wizard is obscuring it, you can temporarily shrink the dialog using the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"Shrink or Maximize\"><item type=\"menuitem\">Shrink / Maximize</item></link> icon."
+msgstr "औसत प्रकार्य चयन गर्नुहोस् । तपाईँको सबै अनियमित सङ्ख्याहरूलाई चयन गर्नका लागि माउस प्रयोग गर्नुहोस् । यदि तपाईँ सम्पूर्ण दायरा देख्न सक्नुहुन्न, प्रकार्य विजार्डले यसलाई अधुरै राख्दछ, तपाईँ <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"छुट्याउनु वा अधिकतम\">छुट्याउनु / अधिकतम</link> प्रतिमाको प्रयोग गरेर संवादलाई अस्थायी रूपले छुट्याउन सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3153246.54.help.text
+msgid "Close the Function Wizard with <item type=\"menuitem\">OK</item>."
+msgstr " <emph>ठीक छ</emph>सँग प्रकार्य विजार्ड बन्द गर्नुहोस् ।"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id3149898.50.help.text
+msgid "Step 4: Apply Cell Styles"
+msgstr "ससर्त ढाँचाको उदाहरण: कक्ष शैली लागू गर्नुहोस् ।"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3149126.55.help.text
+msgid "Now you can apply the conditional formatting to the sheet:"
+msgstr "अब तपाईँ पानामा ससर्त ढाँचा लागू गर्न सक्नुहुन्छ:"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3150049.56.help.text
+msgid "Select all cells with the random numbers."
+msgstr "अनियमित सङ्ख्याहरू सँग सम्पूर्ण कक्षहरू चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3153801.57.help.text
+msgid "Choose the <emph>Format - Conditional Formatting</emph> command to open the corresponding dialog."
+msgstr "मिलेको संवाद खोल्नका लागि <emph>ढाँचा - ससर्त ढाँचा </emph> आदेश रोज्नुहोस् ।"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3153013.58.help.text
+msgid "Define the condition as follows: If cell value is less than J14, format with cell style \"Below\", and if cell value is greater than or equal to J14, format with cell style \"Above\"."
+msgstr "निम्न दिएजस्तो अवस्थालाई परिभाषित गर्नुहोस्: यदि कक्ष मान J१४, ढाँचा कक्ष शैली भन्दा कम छ \"Below\", वा यदि कक्ष मान J१४ भन्दा ठूलो वा बराबर छ भने, कक्ष शैली \"Above\"सँग ढाँचा हुन्छ ।"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#hd_id3155761.61.help.text
+msgid "Step 5: Copy Cell Style"
+msgstr "ससर्त ढाँचाको उदाहरण: कक्ष शैली प्रतिलिपि बनाउनुहोस् ।"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3145320.62.help.text
+msgid "To apply the conditional formatting to other cells later:"
+msgstr "अन्य कक्षहरू पछाडि ससर्त ढाँचा लागू गर्न:"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3153074.63.help.text
+msgid "Click one of the cells that has been assigned conditional formatting."
+msgstr "मानाङ्कित गरिएको ससर्त ढाँचाको कक्षहरू मध्ये एकमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3149051.64.help.text
+msgid "Copy the cell to the clipboard."
+msgstr "क्लिपबोर्डमा कक्ष प्रतिलिपि बनाउनुहोस् ।"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3150436.65.help.text
+msgid "Select the cells that are to receive this same formatting."
+msgstr "उस्तै ढाँचामा प्राप्त हुने कक्षहरू चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3147298.66.help.text
+msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>. The <emph>Paste Special</emph> dialog appears."
+msgstr "Choose <emph>सम्पादन - विशेष टाँस्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस् ।<emph>विशेष टाँस्नुहोस्</emph> संवाद देखापर्दछ ।"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3166465.67.help.text
+msgid "In the <emph>Selection</emph> area, check only the <emph>Formats</emph> box. All other boxes must be unchecked. Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "<emph>चयन</emph>क्षेत्रमा, <emph >ढाँचाबद्ध</emph> बाकस मात्र जाँच गर्नुहोस् । अन्य सबै बाकसहरू जाँच गर्नै हुँदैन । <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: cellstyle_conditional.xhp#par_id3159123.68.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Format - Conditional formatting\">Format - Conditional formatting</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Format - Conditional formatting\">ढाँचाबद्ध - ससर्त ढाँचा</link>"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/schart.po
new file mode 100644
index 00000000000..9d2169217fa
--- /dev/null
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/schart.po
@@ -0,0 +1,401 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/schart.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-12 08:40+0200\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ne\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: main0000.xhp#tit.help.text
+msgid "Charts in $[officename]"
+msgstr "$[officename] मा चित्रपटहरू"
+
+#: main0000.xhp#bm_id3148664.help.text
+msgid "<bookmark_value>charts; overview</bookmark_value> <bookmark_value>HowTos for charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>चित्रपटहरू; समीक्षा</bookmark_value>"
+
+#: main0000.xhp#hd_id3148664.1.help.text
+msgid "<variable id=\"chart_main\"><link href=\"text/schart/main0000.xhp\" name=\"Charts in $[officename]\">Using Charts in %PRODUCTNAME</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"chart_main\"><link href=\"text/schart/main0000.xhp\" name=\"Charts in $[officename]\">%PRODUCTNAME मा चित्रपटहरू प्रयोग गर्दा</link></variable>"
+
+#: main0000.xhp#par_id3154685.2.help.text
+msgid "<variable id=\"chart\">$[officename] lets you present data graphically in a chart, so that you can visually compare data series and view trends in the data. You can insert charts into spreadsheets, text documents, drawings, and presentations. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"chart\">$[officename] ले तपाईँलाई चित्रपटमा डेटा ग्राफमा प्रस्तुत गर्दछ, त्यसैले तपाईँले दृश्य अनुसार डेटा श्रृखंलाहरू दाँज्न र डेटामा ट्रेन्ड देख्न सक्नु हुन्छ ।</variable>"
+
+#: main0000.xhp#hd_id3153143.5.help.text
+msgid "Chart Data"
+msgstr "चित्रपटहरूका लागि निर्देशनहरू"
+
+#: main0000.xhp#par_id5181432.help.text
+msgid "Charts can be based on the following data:"
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id7787102.help.text
+msgid "Spreadsheet values from Calc cell ranges"
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id7929929.help.text
+msgid "Cell values from a Writer table"
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id4727011.help.text
+msgid "Values that you enter in the Chart Data Table dialog (you can create these charts in Writer, Draw, or Impress, and you can copy and paste them also to Calc)"
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id76601.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a chart in the current document. To use a continuous range of cells as the data source for your chart, click inside the cell range, and then choose this command. Alternatively, select some cells and choose this command to create a chart of the selected cells.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#hd_id5345011.help.text
+msgid "To insert a chart"
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#hd_id5631580.help.text
+msgid "To edit a chart"
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id7911008.help.text
+msgid "Click a chart to edit the object properties:"
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id9844660.help.text
+msgid "Size and position on the current page."
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id8039796.help.text
+msgid "Alignment, text wrap, outer borders, and more."
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id7986693.help.text
+msgid "Double-click a chart to enter the chart edit mode:"
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id2350840.help.text
+msgid "Chart data values (for charts with own data)."
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id3776055.help.text
+msgid "Chart type, axes, titles, walls, grid, and more."
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id8442335.help.text
+msgid "Double-click a chart element in chart edit mode:"
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id4194769.help.text
+msgid "Double-click an axis to edit the scale, type, color, and more."
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id8644672.help.text
+msgid "Double-click a data point to select and edit the data series to which the data point belongs."
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id6574907.help.text
+msgid "With a data series selected, click, then double-click a single data point to edit the properties of this data point (for example, a single bar in a bar chart)."
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id1019200902360575.help.text
+msgid "Double-click the legend to select and edit the legend. Click, then double-click a symbol in the selected legend to edit the associated data series."
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id7528916.help.text
+msgid "Double-click any other chart element, or click the element and open the Format menu, to edit the properties."
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id8420667.help.text
+msgid "Click outside the chart to leave the current edit mode."
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id4923856.help.text
+msgid "To print a chart in high quality, you can export the chart to a PDF file and print that file."
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200912061033.help.text
+msgid "In chart edit mode, you see the <link href=\"text/schart/main0202.xhp\">Formatting Bar</link> for charts near the upper border of the document. The Drawing Bar for charts appears near the lower border of the document. The Drawing Bar shows a subset of the icons from the <link href=\"text/simpress/main0210.xhp\">Drawing</link> toolbar of Draw and Impress."
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200902080452.help.text
+msgid "You can right-click an element of a chart to open the context menu. The context menu offers many commands to format the selected element."
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id081020090354489.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected title.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200903405629.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart area.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200903544867.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart wall.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200903544952.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart floor.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200903544927.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the chart legend.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200903544949.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected axis.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200903544984.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected data point.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200903545096.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the major grid.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200903545057.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the minor grid.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200903545095.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the data series.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200903545094.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the stock loss indicators.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200903545113.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the stock gain indicators.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200903545149.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the data labels.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200903545159.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the Y error bars.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id081020090354524.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the mean value line.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200903545274.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the trendline.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200904063285.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the trendline equation.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200904063252.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Formats the selected data label.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200904063239.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert chart titles.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200904233047.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert or delete axes.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200904233058.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert an axis.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200904233089.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to insert an axis title.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200904233160.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a major grid.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200904233175.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a minor grid.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200904233111.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts data labels.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200904233174.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the trendline equation and the coefficient of determination R².</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200904265639.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the coefficient of determination R² value.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200904362614.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a single data label.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200904362666.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the chart legend.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200904362777.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected axis.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200904362785.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the major grid.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200904362748.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the minor grid.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200904362778.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes all data labels.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200904362893.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the trendline equation.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200904362896.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the R² value.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200904362827.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected data label.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200904431376.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the mean value line.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id081020090443142.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the Y error bars.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200904393229.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resets the selected data point to default format.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0000.xhp#par_id0810200904393351.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resets all data points to default format.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0503.xhp#tit.help.text
+msgid "$[officename] Chart Features"
+msgstr "$[officename] चित्रपट विशेषताहरू"
+
+#: main0503.xhp#hd_id3150543.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Chart Features\">$[officename] Chart Features</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Chart Features\">$[officename] चित्रपट विशेषताहरू</link>"
+
+#: main0503.xhp#par_id3150868.2.help.text
+msgid "Charts allow you to present data so that it is easy to visualize."
+msgstr "चित्रपटले तपाईँलाई डेटा प्रस्तुत गर्न अनुमति दिन्छ जसले गर्दा त्यो सजिलैसँग दृष्टिकरण गर्न सकिन्छ ।"
+
+#: main0503.xhp#par_id3146974.6.help.text
+msgid "You can create a chart from source data in a Calc spreadsheet or a Writer table. When the chart is embedded in the same document as the data, it stays linked to the data, so that the chart automatically updates when you change the source data."
+msgstr "तपाईँले चित्रपट क्याल्क स्प्रेडसिटमा स्रोत डेटा वा राइटर तालिकाबाट सिर्जना गर्न सक्नु हुन्छ । जब चित्रपट डेटाको रूपमा उस्तै कागजातमा सम्मिलित हुन्छ, त्यो डेटामा लिङ्क भएर रहन्छ, जसले गर्दा चित्रपट स्वचालित तरीकाले अद्यावधिक हुन्छ जब तपाईँले स्रोत डेटा परिवर्तन गर्नुहुन्छ ।"
+
+#: main0503.xhp#hd_id3153143.7.help.text
+msgid "Chart Types"
+msgstr "चित्रपट प्रकारहरू"
+
+#: main0503.xhp#par_id3151112.8.help.text
+msgid "Choose from a variety of 3D charts and 2D charts, such as bar charts, line charts, stock charts. You can change chart types with a few clicks of the mouse."
+msgstr "विभिन्न प्रकारका त्रि-आयामिक चित्रपटहरू र द्वि-आयामिक चित्रपटहरू, जस्तै पट्टी चित्रपटहरू, रेखा चित्रपटहरू, मौजदात चित्रपटहरूबाट रोज्नुहोस् । तपाईँले माउस केही कम क्लिक गरेर चित्रपट प्रकारहरू परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: main0503.xhp#hd_id3149665.10.help.text
+msgid "Individual Formatting"
+msgstr "व्यक्तिगत ढाँचा"
+
+#: main0503.xhp#par_id3156441.11.help.text
+msgid "You can customize individual chart elements, such as axes, data labels, and legends, by right-clicking them in the chart, or with toolbar icons and menu commands."
+msgstr "तपाईँले एकल चित्रपट तत्वहरू, जस्तै अक्षहरू, डेटा लेबुलहरू, र लेजेन्डहरू चित्रपटमा दायाँ-क्लिक गरी, वा उपकरणपट्टी प्रतिमाहरू र मेनु आदेशहरूद्वारा अनुकूलन पार्न सक्नु हुन्छ ।"
+
+#: main0202.xhp#tit.help.text
+msgid "Formatting Bar"
+msgstr "ढाँचा पट्टी"
+
+#: main0202.xhp#hd_id0810200911433792.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
+msgstr ""
+
+#: main0202.xhp#par_id0810200911433835.help.text
+msgid "The Formatting Bar is shown when a chart is set to edit mode. Double-click a chart to enter edit mode. Click outside the chart to leave edit mode."
+msgstr ""
+
+#: main0202.xhp#par_id0810200911433878.help.text
+msgid "You can edit the formatting of a chart using the controls and icons on the Formatting Bar."
+msgstr ""
+
+#: main0202.xhp#hd_id0810200902300436.help.text
+msgid "Select Chart Element"
+msgstr ""
+
+#: main0202.xhp#par_id0810200902300479.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element from the chart that you want to format. The element gets selected in the chart preview. Click Format Selection to open the properties dialog for the selected element.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0202.xhp#hd_id0810200902300555.help.text
+msgid "Format Selection"
+msgstr ""
+
+#: main0202.xhp#par_id0810200902300539.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the properties dialog for the selected element.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0202.xhp#hd_id0810200902300545.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Chart Type"
+msgstr "चित्रपट प्रकारहरू"
+
+#: main0202.xhp#par_id0810200902300594.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Chart Type dialog.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0202.xhp#hd_id0810200902300537.help.text
+msgid "Chart Data Table"
+msgstr ""
+
+#: main0202.xhp#par_id0810200902300699.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Data Table dialog where you can edit the chart data.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0202.xhp#hd_id0810200902300672.help.text
+msgid "Horizontal Grid On/Off"
+msgstr ""
+
+#: main0202.xhp#par_id0810200902300630.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Horizontal Grid On/Off icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0202.xhp#hd_id0810200902300738.help.text
+msgid "Legend On/Off"
+msgstr "लिजेन्ड खुला/बन्द"
+
+#: main0202.xhp#par_id081020090230076.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">To show or hide a legend, click Legend On/Off on the Formatting bar.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0202.xhp#hd_id0810200902300785.help.text
+msgid "Scale Text"
+msgstr ""
+
+#: main0202.xhp#par_id0810200902300784.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Rescales the text in the chart when you change the size of the chart.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0202.xhp#hd_id081020090230087.help.text
+msgid "Automatic Layout"
+msgstr ""
+
+#: main0202.xhp#par_id0810200902300834.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Moves all chart elements to their default positions inside the current chart. This function does not alter the chart type or any other attributes other than the position of elements.</ahelp>"
+msgstr ""
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/schart/00.po
new file mode 100644
index 00000000000..221e9b4ebf5
--- /dev/null
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/schart/00.po
@@ -0,0 +1,276 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/00.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:35+0200\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ne\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: 00000004.xhp#tit.help.text
+msgid "To access this function..."
+msgstr "यो प्रकार्य पहुँच गर्न..."
+
+#: 00000004.xhp#hd_id3156023.1.help.text
+msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>"
+msgstr "<variable id=\"wie\">यो प्रकार्य पहुँच गर्न...</variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3150791.9.help.text
+msgid "Choose <emph>View - Chart Data Table</emph> (Charts)"
+msgstr "<emph>सम्पादन - चित्रपट डेटा</emph> (चित्रपटहरू) रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3154686.55.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "00000004.xhp#par_id3154686.55.help.text"
+msgid "On Formatting bar, click"
+msgstr "ढाँचाबद्ध गरिएको पट्टी, क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3153728.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3147428\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147428\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147428\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147428\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3154942.11.help.text
+msgid "Chart Data"
+msgstr "डेटा चित्रपट"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3153160.12.help.text
+msgid "<variable id=\"efgttl\">Choose <emph>Insert - Title </emph>(Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"efgttl\">रोज्नुहोस् <emph>घुसाउनुहोस् - शीर्षक</emph>(चित्रपटहरू) </variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3149121.13.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - Legend </emph>(Charts)"
+msgstr "<emph>लेजेन्ड - घुसाउनुहोस्</emph>(चित्रपटहरू) रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3155444.56.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Legend - Position</emph> tab (Charts)"
+msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध - लेजेन्ड - स्थिति</emph> ट्याब (चित्रपटहरू) रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3156385.16.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - Data Labels </emph>(Charts)"
+msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् - डेटा लेबुलहरू</emph>(चित्रपटहरू) रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3147341.68.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point/Data Series - Data Labels</emph> tab (for data series and data point) (Charts)"
+msgstr "<emph> ढाँचाबद्ध - वस्तु गुणहरू - डेटा बिन्दु/डेटा पङ्क्ति - डेटा लेबुलहरू </emph> ट्याब (डेटा पङ्क्ति र डेटा बिन्दुका लागि) (चित्रपटहरू) रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3149565.69.help.text
+msgid "<variable id=\"efgaug\">Choose <emph>Insert - Axes </emph>(Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"efgaug\">रोज्नुहोस् <emph>अक्षहरू - घुसाउनुहोस्</emph>() </variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3150297.17.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - Grids </emph>(Charts)"
+msgstr "<emph>ग्रीडहरू - घुसाउनुहोस्</emph>(चित्रपटहरू) रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3145789.58.help.text
+msgctxt "00000004.xhp#par_id3145789.58.help.text"
+msgid "On Formatting bar, click"
+msgstr "ढाँचाबद्ध गरिएको पट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3150307.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3155111\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155111\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155111\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155111\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3155378.19.help.text
+msgctxt "00000004.xhp#par_id3155378.19.help.text"
+msgid "Horizontal Grid On/Off"
+msgstr "तेर्सो ग्रीड सुरु/बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3145384.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3152989\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152989\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152989\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152989\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3153067.20.help.text
+msgctxt "00000004.xhp#par_id3153067.20.help.text"
+msgid "Vertical Grid On/Off"
+msgstr "ठाडो ग्रीड सुरु/बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3148869.21.help.text
+msgid "<variable id=\"efgsta\">Choose <emph>Insert - Y Error Bars </emph>(Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"efgsta\">रोज्नुहोस् <emph>तथ्याङ्कशास्त्र - घुसाउनुहोस्</emph>(चित्रपटहरू) </variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id1061738.help.text
+msgid "<variable id=\"trendlines\">Choose Insert - Trend Lines (Charts)</variable>"
+msgstr ""
+
+#: 00000004.xhp#par_id3154532.67.help.text
+msgid "<variable id=\"sonderz\">Choose <emph>Insert - Special Character </emph>(Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"sonderz\">रोज्नुहोस् <emph>विशेष क्यारेक्टर - घुसाउनुहोस् </emph>(चित्रपटहरू) </variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3153246.22.help.text
+msgid "<variable id=\"frtoes\">Choose <emph>Format - Format Selection </emph>(Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtoes\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँचाबद्ध - वस्तु गुणहरू </emph>(चित्रपटहरू) </variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3150214.23.help.text
+msgid "<variable id=\"frtodd\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point</emph> dialog (Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtodd\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँचाबद्ध - वस्तु गुणहरू - डेटा बिन्दु</emph> संवाद (चित्रपटहरू) </variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3154765.24.help.text
+msgid "<variable id=\"frtodr\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series</emph> dialog (Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtodr\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँचाबद्ध - वस्तु गुणहरू - डेटा पङ्क्ति</emph> संवाद (चित्रपटहरू) </variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3153009.66.help.text
+msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series - Options</emph> tab (Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"optionen\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँचाबद्ध - वस्तु गुणहरू - डेटा पङ्क्ति - विकल्प</emph> ट्याब (चित्रपटहरू) </variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3154707.25.help.text
+msgid "<variable id=\"frtttl\">Choose <emph>Format - Title </emph>(Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtttl\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँचाबद्ध - शीर्षक</emph>(चित्रपटहरू) </variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3155758.26.help.text
+msgid "<variable id=\"frtoe\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtoe\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँचाबद्ध - वस्तु गुणहरू - शीर्षक</emph> संवाद (चित्रपटहरू) </variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3153075.27.help.text
+msgid "<variable id=\"frtegt\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtegt\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँचाबद्ध - वस्तु गुणहरू- शीर्षक</emph> संवाद (चित्रपटहरू) </variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3149048.28.help.text
+msgid "<variable id=\"frttya\">Choose <emph>Format - Title </emph>(Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frttya\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँचाबद्ध - शीर्षाक</emph>(चित्रपटहरू) </variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3147402.70.help.text
+msgid "<variable id=\"frttyab\">Choose <emph>Format - Axis </emph>(Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frttyab\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँचाबद्ध - अक्षहरू</emph>(चित्रपटहरू) </variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3147297.29.help.text
+msgid "<variable id=\"frtlgd\">Choose <emph>Format - Legend, or Format - Format Selection</emph> - <emph>Legend </emph>(Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtlgd\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँचाबद्ध - लेजेन्ड, वा ढाँचाबद्ध - वस्तु गुणहरू</emph> - <emph>लेजेन्ड</emph>(चित्रपटहरू) </variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3157876.31.help.text
+msgid "<variable id=\"frtaa\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis/Secondary X Axis/Z Axis/All Axes </emph>(Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtaa\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँचाबद्ध - अक्ष - X अक्ष/माध्यमिक X अक्ष/Z अक्ष/सबै अक्षहरू</emph>(चित्रपटहरू) </variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3146883.32.help.text
+msgid "<variable id=\"frtyas\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis/Secondary Y Axis </emph>(Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtyas\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँचाबद्ध - अक्ष - Y अक्ष/माध्यमिक Y अक्ष</emph>(चित्रपटहरू) </variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3149349.33.help.text
+msgid "<variable id=\"frtysk\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Scale</emph> tab (Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtysk\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँचाबद्द - अक्ष - Y अक्ष - स्केल</emph> ट्याब (चित्रपटहरू) </variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id1006200812385491.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"positioning\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtysk\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँचाबद्द - अक्ष - Y अक्ष - स्केल</emph> ट्याब (चित्रपटहरू) </variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id31493459.33.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"positioningy\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtysk\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँचाबद्द - अक्ष - Y अक्ष - स्केल</emph> ट्याब (चित्रपटहरू) </variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3150477.34.help.text
+msgid "<variable id=\"frtgt\">Choose <emph>Format - Grid </emph>(Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtgt\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँचा - ग्रिड</emph>(चित्रपटहरू) </variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3150746.35.help.text
+msgid "<variable id=\"frtgtr\">Choose <emph>Format - Grid - X, Y, Z Axis Major Grid/ X, Y, Z Minor Grid/ All Axis Grids </emph>(Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtgtr\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँचा - ग्रिड - X, Y, Z अक्ष मुख्य ग्रिड/ X, Y, Z न्यून ग्रिड/ सबै अक्ष ग्रिडहरू</emph>(चित्रपटहरू) </variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3145828.36.help.text
+msgid "<variable id=\"frtdgw\">Choose <emph>Format - Chart Wall - Chart</emph> dialog (Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtdgw\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँचाबद्ध - चित्रपट पर्खाल - चित्रपट</emph> संवाद (चित्रपटहरू) </variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3153039.37.help.text
+msgid "<variable id=\"frtdgb\">Choose <emph>Format - Chart Floor</emph>(Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtdgb\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँचाबद्ध - चित्रपट कोठा</emph>(चित्रपटहरू) </variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3150141.38.help.text
+msgid "<variable id=\"frtdgf\">Choose <emph>Format - Chart Area</emph>(Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtdgf\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँचाबद्ध - चित्रपट क्षेत्र </emph>(चित्रपटहरू) </variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3155830.39.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Chart Type </emph>(Charts)"
+msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध - चित्रपट प्रकार</emph>(चित्रपटहरू) रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3145140.59.help.text
+msgctxt "00000004.xhp#par_id3145140.59.help.text"
+msgid "On Formatting bar, click"
+msgstr "ढाँचापट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3148582.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153124\" src=\"cmd/sc_diagramtype.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153124\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153124\" src=\"cmd/sc_diagramtype.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153124\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3155956.41.help.text
+msgid "Edit Chart Type"
+msgstr "चित्रपट प्रकार सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3155621.45.help.text
+msgid "<variable id=\"frtdda\">Choose <emph>Format - 3D View</emph>(Charts)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"frtdda\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँचाबद्ध - त्रि-आयामिक दृश्य</emph>(चित्रपटहरू) </variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3150661.61.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Arrangement </emph>(Charts)"
+msgstr "<emph>ढाँचा - मिलाउनुहोस्</emph>(चित्रपटहरू)"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3153046.65.help.text
+msgid "Open context menu - choose <emph>Arrangement </emph>(Charts)"
+msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस् - <emph>मिलाउनुहोस्</emph>(चित्रपटहरू) रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3151020.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_toggletitle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150936\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_toggletitle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150936\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3150467.48.help.text
+msgid "Title On/Off"
+msgstr "शीर्षक खुल्ला/बन्द"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3149775.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149781\" src=\"cmd/sc_toggleaxistitle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149781\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149781\" src=\"cmd/sc_toggleaxistitle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149781\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3147168.49.help.text
+msgid "Axis Titles On/Off"
+msgstr "अक्षहरू शीर्षक खुला/बन्द"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3163824.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149708\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149708\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149708\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149708\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3150962.50.help.text
+msgctxt "00000004.xhp#par_id3150962.50.help.text"
+msgid "Horizontal Grid On/Off"
+msgstr "तेर्सो ग्रिड खुल्ला/बन्द"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3151183.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_toggleaxisdescr.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_toggleaxisdescr.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3153210.51.help.text
+msgid "Show/Hide Axis Descriptions"
+msgstr "अक्ष वर्णनहरू देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस्"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3156315.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3156322\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156322\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156322\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156322\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3153153.52.help.text
+msgctxt "00000004.xhp#par_id3153153.52.help.text"
+msgid "Vertical Grid On/Off"
+msgstr "ठाडो ग्रिड खुल्ला/बन्द"
+
+#: 00000004.xhp#par_id9631641.help.text
+msgctxt "00000004.xhp#par_id9631641.help.text"
+msgid "Choose Insert - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Object -</caseinline></switchinline> Chart "
+msgstr ""
+
+#: 00000004.xhp#par_id2985320.help.text
+msgctxt "00000004.xhp#par_id2985320.help.text"
+msgid "Choose Insert - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Object -</caseinline></switchinline> Chart "
+msgstr ""
+
+#: 00000004.xhp#par_id1096530.help.text
+msgid "Double-click a chart, then choose Format - Data Ranges"
+msgstr ""
+
+#: 00000004.xhp#par_id733359.help.text
+msgid "<variable id=\"slp\">In the Chart Type dialog of a Line chart or XY chart that displays lines, mark Smooth lines checkbox, then click the Properties button.</variable>"
+msgstr ""
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/schart/01.po
new file mode 100644
index 00000000000..ad342d36ae2
--- /dev/null
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -0,0 +1,3931 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/01.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-12 08:41+0200\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ne\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: 04020000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04020000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Legend"
+msgstr "लेजेन्ड"
+
+#: 04020000.xhp#bm_id3156441.help.text
+msgid "<bookmark_value>chart legends; hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding;chart legends</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>चित्रपट लिजेन्डहरू; लुकाउँदा</bookmark_value><bookmark_value>लुकाउँदा;चित्रपट लिजेन्डहरू</bookmark_value>"
+
+#: 04020000.xhp#hd_id3156441.1.help.text
+msgctxt "04020000.xhp#hd_id3156441.1.help.text"
+msgid "Legend"
+msgstr "लेजेन्ड"
+
+#: 04020000.xhp#par_id3155413.2.help.text
+msgid "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">Opens the <emph>Legend </emph>dialog, which allows you to change the position of legends in the chart, and to specify whether the legend is displayed.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertLegend\">ले <emph>लिजेन्ड</emph>संवाद खोल्दछ ,जसले चित्रपटमा लिजेन्डहरूको स्थिति परिवर्तन गर्न अनुमति दिन्छ ,र निर्दिष्ट गर्न या लिजेन्ड प्रदर्शन हुन्छ । </ahelp></variable>"
+
+#: 04020000.xhp#par_id3149124.3.help.text
+msgid "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">To show or hide a legend, click <emph>Legend On/Off</emph> on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">लिजेन्ड देखाउन वा लुकाउन,<emph>ढाँचा</emph>पट्टिमा <emph>लिजेन्ड खुला/बन्द</emph>क्लिक गर्नुहोस् । </ahelp></variable>"
+
+#: 04020000.xhp#par_id3145230.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3147346\" src=\"cmd/sc_togglelegend.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3147346\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147346\" src=\"cmd/sc_togglelegend.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3147346\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 04020000.xhp#par_id3149207.16.help.text
+msgid "Legend On/Off"
+msgstr "लिजेन्ड खुला/बन्द"
+
+#: 04020000.xhp#hd_id3155114.6.help.text
+msgid "Display"
+msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्"
+
+#: 04020000.xhp#par_id3150206.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_DLG_LEGEND_CBX_SHOW\">Specifies whether to display a legend for the chart.</ahelp> This option is only visible if you call the dialog by choosing <emph>Insert - Legend</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_DLG_LEGEND_CBX_SHOW\">चित्रपटका लागि लिजेन्ड प्रदर्शन गर्न निर्दिष्ट गर्न पनि सक्दछ । </ahelp>यो विकल्प तपाईँंले <emph>घुसाउनुहोस् - लिजेन्ड</emph> रोज्दा संवाद बोलाएको खण्डमा मात्र देख्न सकिन्छ ।"
+
+#: 04020000.xhp#hd_id3150201.4.help.text
+msgid "Position"
+msgstr "स्थिति"
+
+#: 04020000.xhp#par_id3155376.5.help.text
+msgid "Select the position for the legend:"
+msgstr "लिजेन्डका लागि स्थिति चयन गर्नुहोस्:"
+
+#: 04020000.xhp#hd_id3152988.8.help.text
+msgid "Left"
+msgstr "बायाँ"
+
+#: 04020000.xhp#par_id3155087.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_LEFT\">Positions the legend at the left of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_LEFT\">चित्रपटको बायाँमा लिजेन्ड स्थितिहरू ।</ahelp>"
+
+#: 04020000.xhp#hd_id3153816.10.help.text
+msgid "Top"
+msgstr "माथि"
+
+#: 04020000.xhp#par_id3153912.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_TOP\">Positions the legend at the top of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_TOP\">चित्रपटको माथि लिजेन्ड स्थितिहरू</ahelp>"
+
+#: 04020000.xhp#hd_id3144773.12.help.text
+msgid "Right"
+msgstr "दायाँ"
+
+#: 04020000.xhp#par_id3155268.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_RIGHT\">Positions the legend at the right of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_RIGHT\">चित्रपटको दायाँमा लिजेन्ड स्थितिहरू ।</ahelp>"
+
+#: 04020000.xhp#hd_id3152871.14.help.text
+msgid "Bottom"
+msgstr "तल"
+
+#: 04020000.xhp#par_id3153249.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_BOTTOM\">Positions the legend at the bottom of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_LEGEND_POS:RBT_BOTTOM\">चित्रपटको तल लिजेन्ड स्थितिहरू ।</ahelp>"
+
+#: 04020000.xhp#hd_id1106200812072645.help.text
+msgid "Text Orientation"
+msgstr ""
+
+#: 04020000.xhp#par_id1106200812072653.help.text
+msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages</item>."
+msgstr ""
+
+#: 04020000.xhp#hd_id1106200812112444.help.text
+msgctxt "04020000.xhp#hd_id1106200812112444.help.text"
+msgid "Text Direction"
+msgstr ""
+
+#: 04020000.xhp#par_id1106200812112530.help.text
+msgctxt "04020000.xhp#par_id1106200812112530.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 05080000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05080000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Chart Area"
+msgstr "चित्रपट क्षेत्र"
+
+#: 05080000.xhp#bm_id3149670.help.text
+msgid "<bookmark_value>charts; formatting areas</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart areas</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>चित्रपटहरू;ढाँचा क्षेत्रहरू</bookmark_value><bookmark_value>ढाँचा; चित्रपट क्षेत्रहरू</bookmark_value>"
+
+#: 05080000.xhp#hd_id3149670.1.help.text
+msgctxt "05080000.xhp#hd_id3149670.1.help.text"
+msgid "Chart Area"
+msgstr "चित्रपट क्षेत्र"
+
+#: 05080000.xhp#par_id3125864.2.help.text
+msgid "<variable id=\"diagrammflaeche\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramArea\">Opens the<emph> Chart Area</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart area. The chart area is the background behind all elements of the chart.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"diagrammflaeche\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramArea\">ले <emph> चित्रपट क्षेत्र</emph> संवाद खोल्दछ जहाँ तपाईँं चित्रपट क्षेत्रको गुणहरू परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ । चित्रपट क्षेत्र चित्रपटको सबै तत्वहरू पछाडिको पृष्ठभूमि हो ।</ahelp></variable>"
+
+#: 05120000.xhp#tit.help.text
+msgid "Arrangement"
+msgstr "मिलान"
+
+#: 05120000.xhp#hd_id3159153.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05120000.xhp\" name=\"Arrangement\">Arrangement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05120000.xhp\" name=\"Arrangement\">मिलान</link>"
+
+#: 05120000.xhp#par_id3145750.2.help.text
+msgid "Allows you to modify the order of the data series already set in the chart."
+msgstr "तपाईँंलाई चित्रपटमा पहिले नै सेट भईरहेका डेटा पङ्क्तिहरूको क्रम परिमार्जन गर्न अनुमति दिन्छ ।"
+
+#: 05120000.xhp#par_id3155411.8.help.text
+msgid "The position of the data in the data table remains unchanged. You can only choose the commands after inserting a chart in $[officename] Calc."
+msgstr "डेटा तालिकामा डेटाको स्थिति परिवर्तन नभई रहन्छन् । तपाईँंले $[officename] Calc मा घुसाएका चित्रपट पछि का आदेशमात्र रोज्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 05120000.xhp#par_id3154757.5.help.text
+msgid "This function is only available if you have data displayed in columns. It is not possible to switch to data display in rows."
+msgstr "यदि तपाईँंसँग स्तम्भहरूमा प्रदर्शन भएका डेटाहरू भएको खण्डमा मात्र यो प्रकार्य उपलब्ध हुन्छ । यो पङ्क्तिहरूमा डेटाहरू प्रदर्शन गर्न स्विच गर्न सम्भव हुँदैन ।"
+
+#: 05120000.xhp#hd_id3147339.3.help.text
+msgid "Bring Forward"
+msgstr "अघिल्तिर ल्याउनुहोस्"
+
+#: 05120000.xhp#par_id3149259.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Forward\">Brings the selected data series forward (to the right).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Forward\">चयन गरेका डेटा पङ्क्ति अगाडि(दायाँ तिर) ल्याउँदछ । </ahelp>"
+
+#: 05120000.xhp#hd_id3146316.4.help.text
+msgid "Send Backward"
+msgstr "पछिल्तिर पठाउनुहोस्"
+
+#: 05120000.xhp#par_id3147001.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Backward\">Sends the selected data series backward (to the left).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Backward\">चयन भएका डेटा पङ्क्तिहरू पछिल्तिर(बायाँ तिर) पठाउँदछ</ahelp>"
+
+#: 05040100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05040100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Axes"
+msgstr "अक्षहरू"
+
+#: 05040100.xhp#bm_id3153768.help.text
+msgid "<bookmark_value>axes;formatting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>X अक्षहरू ;ढाँचा</bookmark_value>"
+
+#: 05040100.xhp#hd_id3153768.1.help.text
+msgctxt "05040100.xhp#hd_id3153768.1.help.text"
+msgid "Axes"
+msgstr "अक्षहरू"
+
+#: 05040100.xhp#par_id3154319.2.help.text
+msgid "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisAll\">Opens a dialog, where you can edit the properties of the selected axis.</ahelp></variable> The name of the dialog depends on the selected axis."
+msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisAll\"><emph/>संवाद खोल्दछ, जहाँ तपाईँं चयन भएको अक्षको गुणहरू सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp></variable> संवादको नाम चयन गरेको अक्षमा निर्भर गर्दछ ।"
+
+#: 05040100.xhp#par_id3149667.3.help.text
+msgid "The <link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y axis</link> has an enhanced dialog. For X-Y charts, the X axis chart is also enhanced by the <link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scaling\"><emph>Scaling</emph></link> tab."
+msgstr "The <link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y अक्ष</link> बढेको संवादसँग हुन्छ । X-Yचित्रपटका लागि,<link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scaling\"><emph>मापन</emph></link> ट्याबद्वारा X अक्ष चित्रपट पनि बढाएको हुन्छ ।"
+
+#: 05040100.xhp#par_id3159266.4.help.text
+msgid "Scaling the X axis is only possible in the X-Y chart type."
+msgstr "X-Y चित्रपट प्रकारमा X अक्ष मात्र मापन गर्न योग्य हुन्छ ।"
+
+#: 05040100.xhp#hd_id3145230.5.help.text
+msgctxt "05040100.xhp#hd_id3145230.5.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">क्यारेक्टर</link>"
+
+#: 04060000.xhp#tit.help.text
+msgid "Options"
+msgstr "विकल्प"
+
+#: 04060000.xhp#bm_id3149400.help.text
+msgid "<bookmark_value>aligning; 2D charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; aligning</bookmark_value> <bookmark_value>pie charts;options</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>पङ्क्तिबद्धता; द्विआयामिक चित्रपटहरू</bookmark_value><bookmark_value>चित्रपटहरू;पङ्क्तिबद्ध गर्दा</bookmark_value>"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3149400.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Options\"> विकल्प</link>"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3155067.2.help.text
+msgid "Use this dialog to define some options that are available for specific chart types. The contents of the Options dialog vary with the chart type."
+msgstr "द्विआयामिक वस्तुहरूका लागि पङ्क्तिबद्धता र खाली स्थान परिभाषित गर्न यो संवाद बाकस प्रयोग हुन्छ ।"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3150043.9.help.text
+msgid "Align data series to:"
+msgstr "यसमा डेटा श्रृङ्खला पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्:"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3145228.10.help.text
+msgid "In this area you can choose between two Y axis scaling modes. The axes can only be scaled and given properties separately."
+msgstr "यो क्षेत्रमा तपाईँं दुईटा y अक्ष मापन मोडहरू रोज्न सक्नुहुन्छ । अक्षहरूका गुणहरू छुट्टाछुट्टै मापन गर्न र दिन सकिन्छ ।"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3147346.4.help.text
+msgid "Primary Y axis"
+msgstr "प्राथमिक y अक्ष"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3147005.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_OPTIONS:RBT_OPT_AXIS_1\">This option is active as default. All data series are aligned to the primary Y axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_OPTIONS:RBT_OPT_AXIS_1\" visibility=\"visible\">यो विकल्प पूर्वनिर्धारितको रूपमा सक्रिय हुन्छ । सबै डेटा पङ्तिहरू प्रथमिक Y अक्षसँगमा पङ्क्तिबद्ध हुन्छन् ।</ahelp>"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3143221.5.help.text
+msgid "Secondary Y axis"
+msgstr "माध्यमिक y अक्ष"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3154656.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_OPTIONS:RBT_OPT_AXIS_2\">Changes the scaling of the Y axis. This axis is only visible when at least one data series is assigned to it and the axis view is active.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_OPTIONS:RBT_OPT_AXIS_2\" visibility=\"visible\"> Y अक्षको मापन परिवर्तन गर्दछ । जब कुनै एउटा डेटा श्रृङ्खला मात्र यसमा मानाङ्कित भएको हुन्छ र अक्ष दृश्य सक्रिय हुन्छ यो अक्षमात्र दृश्यात्मक हुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3166423.6.help.text
+msgid "Settings"
+msgstr "सेटिङहरू"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3150365.12.help.text
+msgid "Define the settings for a bar chart in this area. Any changes apply to all data series of the chart, not to the selected data only."
+msgstr "यो क्षेत्रमा पट्टि चित्रपटका लागि सेटिङहरू परिभाषित गर्नुहोस् । चित्रपटका लागि सबै डेटा श्रृखलाहरू लागू गर्दछ ता कि त्यो चयन नगरेको डेटामात्र किन नहोस् ।"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3145584.7.help.text
+msgid "Spacing"
+msgstr "खाली स्थान"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3155376.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_GAP\">Defines the spacing between the columns in percent.</ahelp> The maximal spacing is 600%."
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_GAP\" visibility=\"visible\">स्तम्भहरू प्रतिशतको बीचमा खालीस्थान परिभाषित गर्दछ । </ahelp> अधिकतम खाली स्थान ६००% हुन्छ ।"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3145384.8.help.text
+msgctxt "04060000.xhp#hd_id3145384.8.help.text"
+msgid "Overlap"
+msgstr "ओभरल्याप"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3156447.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_OVERLAP\">Defines the necessary settings for overlapping data series.</ahelp> You can choose between -100 and +100%."
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_OPTIONS:MT_OVERLAP\" visibility=\"visible\">खप्ट्याईका डेटा श्रृखलाहरूका लागि आवश्यक सेटिङहरू परिभाषित गर्दछ ।</ahelp>तपाईँं -१०० र +१००% को बीचमा रोज्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3153305.16.help.text
+msgid "Connection Lines"
+msgstr "जडान रेखाहरू"
+
+#: 04060000.xhp#par_id3148868.17.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_OPTIONS:CB_CONNECTOR\">For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this check box to connect the column layers that belong together with lines.</ahelp>"
+msgstr " \"stacked\" र \"percent\" स्तम्भ (ठाडो पट्टि) चित्रपटहरूका लागि <ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_OPTIONS:CB_CONNECTOR\" visibility=\"visible\">,स्तम्भ तह जडान गर्न यो जाँच बाकसमा चिनो लगाउनुहोस् जसले रेखाहरू सहित एक अर्कालाई अधिनमा राख्दछ । </ahelp>"
+
+#: 04060000.xhp#hd_id9842219.help.text
+msgid "Show bars side by side"
+msgstr ""
+
+#: 04060000.xhp#par_id9800103.help.text
+msgid "If two axes are shown in a bar chart, and some data series are attached to the first axis, while some other data series are attached to the second axis, then both sets of data series are shown independently, overlapping each other."
+msgstr ""
+
+#: 04060000.xhp#par_id2144535.help.text
+msgid "As a result, bars attached to the first y-axis are partly or completely hidden by bars attached to the second y-axis. To avoid this, enable the option to display bars side by side. <ahelp hid=\".\">The bars from different data series are shown as if they were attached only to one axis.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04060000.xhp#hd_id24414.help.text
+msgid "Clockwise direction"
+msgstr ""
+
+#: 04060000.xhp#par_id2527237.help.text
+msgid "Available for pie and donut charts. <ahelp hid=\".\">The default direction in which the pieces of a pie chart are ordered is counterclockwise. Enable the <emph>Clockwise direction</emph> checkbox to draw the pieces in opposite direction.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04060000.xhp#hd_id401013.help.text
+msgid "Starting angle"
+msgstr ""
+
+#: 04060000.xhp#par_id761131.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Drag the small dot along the circle or click any position on the circle to set the starting angle of a pie or donut chart. The starting angle is the mathematical angle position where the first piece is drawn. The value of 90 degrees draws the first piece at the 12 o'clock position. A value of 0 degrees starts at the 3 o'clock position.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04060000.xhp#par_id553910.help.text
+msgid "In 3D pie and donut charts that were created with older versions of the software, the starting angle is 0 degrees instead of 90 degrees. For old and new 2D charts the default starting angle is 90 degrees."
+msgstr ""
+
+#: 04060000.xhp#par_id1414838.help.text
+msgid "When you change the starting angle or the direction, only current versions of the software show the changed values. Older versions of the software display the same document using the default values: Always counterclockwise direction and a starting value of 90 degrees (2D pie charts) or 0 degrees (3D pie charts)."
+msgstr ""
+
+#: 04060000.xhp#hd_id3179723.help.text
+msgctxt "04060000.xhp#hd_id3179723.help.text"
+msgid "Degrees"
+msgstr "डिग्रीहरू"
+
+#: 04060000.xhp#par_id2164067.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the starting angle between 0 and 359 degrees. You can also click the arrows to change the displayed value.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04060000.xhp#hd_id0305200910524613.help.text
+msgid "Plot missing values"
+msgstr ""
+
+#: 04060000.xhp#par_id0305200910524650.help.text
+msgid "Sometimes values are missing in a data series that is shown in a chart. You can select from different options how to plot the missing values. The options are available for some chart types only."
+msgstr ""
+
+#: 04060000.xhp#hd_id0305200910524823.help.text
+msgid "Leave gap"
+msgstr ""
+
+#: 04060000.xhp#par_id0305200910524811.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">For a missing value, no data will be shown. This is the default for chart types Column, Bar, Line, Net.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04060000.xhp#hd_id0305200910524811.help.text
+msgid "Assume zero"
+msgstr ""
+
+#: 04060000.xhp#par_id030520091052489.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">For a missing value, the y-value will be shown as zero. This is the default for chart type Area.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04060000.xhp#hd_id0305200910524837.help.text
+msgid "Continue line"
+msgstr ""
+
+#: 04060000.xhp#par_id0305200910524938.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">For a missing value, the interpolation from the neighbor values will be shown. This is the default for chart type XY.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04060000.xhp#hd_id0305200910524937.help.text
+msgid "Include values from hidden cells"
+msgstr ""
+
+#: 04060000.xhp#par_id030520091052494.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Check to also show values of currently hidden cells within the source cell range.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: type_area.xhp#tit.help.text
+msgid "Chart Type Area"
+msgstr ""
+
+#: type_area.xhp#bm_id4130680.help.text
+msgid "<bookmark_value>area charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;area</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: type_area.xhp#hd_id310678.help.text
+msgid "<variable id=\"type_area\"><link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Chart Type Area</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: type_area.xhp#par_id916776.help.text
+msgctxt "type_area.xhp#par_id916776.help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type. "
+msgstr ""
+
+#: type_area.xhp#hd_id961943.help.text
+msgid "Area"
+msgstr "क्षेत्र"
+
+#: type_area.xhp#par_id631733.help.text
+msgid "An area chart shows values as points on the y axis. The x axis shows categories. The y values of each data series are connected by a line. The area between each two lines is filled with a color. The area chart's focus is to emphasize the changes from one category to the next."
+msgstr ""
+
+#: type_area.xhp#par_id7811822.help.text
+msgid "Normal - this subtype plots all values as absolute y values. It first plots the area of the last column in the data range, then the next to last, and so on, and finally the first column of data is drawn. Thus, if the values in the first column are higher than other values, the last drawn area will hide the other areas."
+msgstr ""
+
+#: type_area.xhp#par_id3640247.help.text
+msgid "Stacked - this subtypes plots values cumulatively stacked on each other. It ensures that all values are visible, and no data set is hidden by others. However, the y values no longer represent absolute values, except for the last column which is drawn at the bottom of the stacked areas."
+msgstr ""
+
+#: type_area.xhp#par_id4585100.help.text
+msgid "Percent - this subtype plots values cumulatively stacked on each other and scaled as percentage of the category total."
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#tit.help.text
+msgid "Chart Type Stock"
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#bm_id2959990.help.text
+msgid "<bookmark_value>stock charts</bookmark_value> <bookmark_value>chart types;stock</bookmark_value> <bookmark_value>data sources;setting for stock charts</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#hd_id966216.help.text
+msgid "<variable id=\"type_stock\"><link href=\"text/schart/01/type_stock.xhp\">Chart Type Stock</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id3516953.help.text
+msgctxt "type_stock.xhp#par_id3516953.help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type. "
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#hd_id5268410.help.text
+msgid "Stock"
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id61342.help.text
+msgid "A Stock chart illustrates the market trend given by opening price, bottom price, top price and closing price. The transaction volume can also be shown."
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id2131412.help.text
+msgid "For a Stock chart the order of the data series is important. The data should be arranged as shown in the example table below."
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id1022064.help.text
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: type_stock.xhp#par_id1924192.help.text
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id3258156.help.text
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
+#: type_stock.xhp#par_id3161412.help.text
+msgid "D"
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id5619373.help.text
+msgid "E"
+msgstr "E"
+
+#: type_stock.xhp#par_id6474501.help.text
+msgid "F"
+msgstr "F"
+
+#: type_stock.xhp#par_id7411725.help.text
+msgid "1"
+msgstr "१"
+
+#: type_stock.xhp#par_id1933957.help.text
+msgid "Transaction volume"
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id1274452.help.text
+msgid "Opening price"
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id5044404.help.text
+msgid "Low (bottom price)"
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id3892635.help.text
+msgid "High (top price)"
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id4641865.help.text
+msgid "Closing price"
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id7684560.help.text
+msgid "2"
+msgstr "२"
+
+#: type_stock.xhp#par_id3998840.help.text
+msgid "Monday"
+msgstr "सोमबार"
+
+#: type_stock.xhp#par_id7675099.help.text
+msgid "2500"
+msgstr "२५००"
+
+#: type_stock.xhp#par_id7806329.help.text
+msgctxt "type_stock.xhp#par_id7806329.help.text"
+msgid "20"
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id5589159.help.text
+msgctxt "type_stock.xhp#par_id5589159.help.text"
+msgid "15"
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id9936216.help.text
+msgid "25"
+msgstr "२५"
+
+#: type_stock.xhp#par_id7953123.help.text
+msgctxt "type_stock.xhp#par_id7953123.help.text"
+msgid "17"
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id4013794.help.text
+msgid "3"
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id1631824.help.text
+msgid "Tuesday"
+msgstr "मंगलबार"
+
+#: type_stock.xhp#par_id7271645.help.text
+#, fuzzy
+msgid "3500"
+msgstr "२५००"
+
+#: type_stock.xhp#par_id2136295.help.text
+msgctxt "type_stock.xhp#par_id2136295.help.text"
+msgid "32"
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id4186223.help.text
+msgid "22"
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id1491134.help.text
+msgid "37"
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id2873622.help.text
+msgctxt "type_stock.xhp#par_id2873622.help.text"
+msgid "30"
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id2374034.help.text
+msgid "4"
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id1687063.help.text
+msgid "Wednesday"
+msgstr "बुधबार"
+
+#: type_stock.xhp#par_id8982207.help.text
+msgid "1000"
+msgstr "१०००"
+
+#: type_stock.xhp#par_id7074190.help.text
+msgctxt "type_stock.xhp#par_id7074190.help.text"
+msgid "15"
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id5452436.help.text
+msgctxt "type_stock.xhp#par_id5452436.help.text"
+msgid "15"
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id9527878.help.text
+msgctxt "type_stock.xhp#par_id9527878.help.text"
+msgid "17"
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id6342356.help.text
+msgctxt "type_stock.xhp#par_id6342356.help.text"
+msgid "17"
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id166936.help.text
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: type_stock.xhp#par_id6826990.help.text
+msgid "Thursday"
+msgstr "विहीवार"
+
+#: type_stock.xhp#par_id6897183.help.text
+#, fuzzy
+msgid "2200"
+msgstr "२५००"
+
+#: type_stock.xhp#par_id7003387.help.text
+msgid "40"
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id4897915.help.text
+msgctxt "type_stock.xhp#par_id4897915.help.text"
+msgid "30"
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id3105868.help.text
+msgid "47"
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id3908810.help.text
+msgid "35"
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id9461653.help.text
+#, fuzzy
+msgid "6"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# optionen.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"6\n"
+"#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"६"
+
+#: type_stock.xhp#par_id9239173.help.text
+msgid "Friday"
+msgstr "शुक्रबार"
+
+#: type_stock.xhp#par_id2656941.help.text
+msgid "4600"
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id1481063.help.text
+msgid "27"
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id7921079.help.text
+msgctxt "type_stock.xhp#par_id7921079.help.text"
+msgid "20"
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id636921.help.text
+msgctxt "type_stock.xhp#par_id636921.help.text"
+msgid "32"
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id2799157.help.text
+msgid "31"
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id3004547.help.text
+msgid "The open, low, high, and closing values of a row build together one data unit in the chart. A stock price data series consists of several rows containing such data units. The column containing the transaction volume builds an optional second data series."
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id6401867.help.text
+msgid "Depending on the chosen variant, you do not need all columns."
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#hd_id18616.help.text
+msgid "Stock Chart Variants"
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id6138492.help.text
+msgid "Choose the <emph>Stock</emph> chart type on the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart wizard</link>. Then select one of the four variants."
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#hd_id4569231.help.text
+msgid "Type 1"
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id291451.help.text
+msgid "Based on<emph> low</emph> <emph>and high </emph>column the Type 1 shows the distance between bottom price (low) and top price (high) by a vertical line."
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id3341776.help.text
+msgid "Based on<emph> low, high,</emph> and <emph>close</emph> column Type 1 shows an additional horizontal mark <emph>for</emph> the closing price."
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#hd_id5947141.help.text
+msgid "Type 2"
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id1911679.help.text
+msgid "Based on <emph>open, low, high</emph>, and <emph>close</emph> column Type 2 generates the traditional \"candle stick\" chart. Type 2 draws the vertical line between the bottom and top price and adds a rectangle in front, which visualizes the range between the opening and closing price. If you click on the rectangle you see more information in the status bar. %PRODUCTNAME uses different fill colors for rising values (the opening price is lower than the closing price) and falling values."
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#hd_id9364909.help.text
+msgid "Type 3"
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id4473403.help.text
+msgid "Based on <emph>volume, low, high</emph>, and <emph>close</emph> column chart Type 3 draws a chart like Type 1, with additional columns for the transaction volume."
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#hd_id4313791.help.text
+msgid "Type 4"
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id4331797.help.text
+msgid "Based on all five data columns <emph>volume, open, low, high</emph>, and <emph>close</emph>, Type 4 combines a chart of Type 2 with a column chart for the transaction volume."
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id4191717.help.text
+msgid "Because measurement for transaction volume might be \"units\", a second y axis is introduced in chart Type 3 and Type 4. The price axis is shown on the right side and the volume axis on the left side."
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#hd_id2318796.help.text
+msgid "Setting the Data Source"
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#hd_id399182.help.text
+msgid "Charts based on its own data"
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id5298318.help.text
+msgid "To change the data series of a chart having its own data, choose <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\">Chart Data Table</link> from the View menu or from the context menu of the chart in edit mode."
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id7588732.help.text
+msgid "In an embedded chart data table, the data series are always organized in columns."
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id95828.help.text
+msgid "For a new stock chart first use a column chart. Add the columns you need and enter your data in the order which is shown in the example, omitting any columns not required for the desired variant. Use Move Series Right to change the column order. Close the chart data table. Now use the Chart Type dialog to change to the stock chart variant. "
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id6182744.help.text
+msgid "If you have already got a stock chart and you want to change the variant, then first change the chart type to a column chart, add or remove columns so that it fits to the variant, and then change the chart type back to a stock chart."
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id3496200.help.text
+msgid "Do not write the name of a data series in a row. Write the name into the field above the role name."
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id7599108.help.text
+msgid "The order of the rows determines how the categories are arranged in the chart. Use Move Row Down to change the order."
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#hd_id888698.help.text
+msgid "Charts based on Calc or Writer tables"
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id3394573.help.text
+msgid "You can choose or alter a data range on the second page of the Chart wizard or in the <link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Data Range</link> dialog. For fine tuning use the <link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">Data Series</link> dialog."
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id7594225.help.text
+msgid "To specify a data range do one of the following:"
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id5081637.help.text
+msgctxt "type_stock.xhp#par_id5081637.help.text"
+msgid "Enter the data range in the text box."
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id9759514.help.text
+msgctxt "type_stock.xhp#par_id9759514.help.text"
+msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"."
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id1614429.help.text
+msgid "As long as the syntax is not correct, %PRODUCTNAME shows the text in red."
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id1589098.help.text
+msgid "In Calc, click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog, then drag to select the data range. When you release the mouse, the data are entered. Click <emph>Select </emph> <emph>data range</emph> again to add a data range. In the input field of the minimized dialog, click after the entry and type a semicolon. Then drag to select the next range."
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id8746910.help.text
+msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns. "
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id9636524.help.text
+msgid "Your stock chart data are \"in columns\", if the information in a row belongs to the same \"candle stick\"."
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#hd_id5675527.help.text
+msgid "Fine Tuning the Data Ranges of Table Based Stock Charts"
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id3486434.help.text
+msgid "You can organize data series and edit the source for parts of single data series on the third page of the Chart wizard or on the page Data Series in the Data Range dialog."
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#hd_id3068636.help.text
+msgid "Organize Data Series"
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id2480849.help.text
+msgid "In the <emph>data series</emph> area on the left side of the dialog, you can organize the data series of the actual chart. A stock chart has at least one data series containing the prices. It might have a second data series for transaction volume."
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id4181951.help.text
+msgid "If you have got more than one price data series, use the Up and Down arrow buttons to order them. The order determines the arrangement in the chart. Do the same for volume data series. You cannot switch price and volume data series."
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id2927335.help.text
+msgid "To remove a data series, select the data series in the list and click <emph>Remove</emph>."
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id2107303.help.text
+msgid "To add a data series, select one of the existing data series and click <emph>Add</emph>. You get an empty entry below the selected one, which has the same type. If you have no price data series or no volume data series, you must first select a range for these series in the <emph>Data Range</emph> dialog."
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#hd_id4071779.help.text
+msgid "Setting Data Ranges"
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id7844477.help.text
+msgid "In the <emph>Data Ranges</emph> dialog you can set or change the data range of each component of the selected data series."
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id6478469.help.text
+msgid "In the upper list you see the role name of the components and the current values. When you have selected a role, you can change the value in the text box below the list. The label shows the selected role."
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id9038972.help.text
+msgid "Enter the range into the text box or click on <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog and select the range with the mouse."
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id7985168.help.text
+msgid "Select Open Values, Close Values, High Values, and Low Values in any order. Specify only the ranges for those roles which you need for the chosen variant of the stock chart. The ranges need not be next to each other in the table."
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#hd_id876186.help.text
+msgctxt "type_stock.xhp#hd_id876186.help.text"
+msgid "Legend"
+msgstr "लेजेन्ड"
+
+#: type_stock.xhp#par_id3939634.help.text
+msgid "The legend displays the labels from the first row or column or from the special range that you have set in the <emph>Data Series</emph> dialog. If your chart does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of the chart data."
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id2377697.help.text
+msgid "The legend shows the value from the range, which you entered in the <emph>Range for Name</emph> field in the <emph>Data Range</emph> dialog. The default entry is the column header of the closing price column."
+msgstr ""
+
+#: type_stock.xhp#par_id2188787.help.text
+msgctxt "type_stock.xhp#par_id2188787.help.text"
+msgid "Select one of the position options. When the chart is finished, you can specify other positions using the Format menu."
+msgstr ""
+
+#: choose_chart_type.xhp#tit.help.text
+msgid "Choosing a Chart Type"
+msgstr ""
+
+#: choose_chart_type.xhp#hd_id9072237.help.text
+msgid "<variable id=\"choose_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">Choosing a Chart Type</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: choose_chart_type.xhp#par_id7085787.help.text
+msgctxt "choose_chart_type.xhp#par_id7085787.help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type. "
+msgstr ""
+
+#: choose_chart_type.xhp#hd_id6820886.help.text
+msgid "The available chart types"
+msgstr ""
+
+#: choose_chart_type.xhp#par_id7309488.help.text
+msgid "Choose from the following chart types, depending on data type and intended presentation effect."
+msgstr ""
+
+#: choose_chart_type.xhp#par_id4673604.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3145172\" src=\"chart2/res/columns_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_id3145172\">Icon</alt></image> and <image id=\"Graphic8\" src=\"chart2/res/bar_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: choose_chart_type.xhp#par_id2586138.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Column or Bar</link>"
+msgstr ""
+
+#: choose_chart_type.xhp#par_id4343394.help.text
+msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"chart2/res/pie_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: choose_chart_type.xhp#par_id3859065.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Pie</link>"
+msgstr ""
+
+#: choose_chart_type.xhp#par_id292672.help.text
+msgid "<image id=\"Graphic21\" src=\"chart2/res/areas_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: choose_chart_type.xhp#par_id4043092.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Area</link>"
+msgstr ""
+
+#: choose_chart_type.xhp#par_id2578814.help.text
+msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"chart2/res/nostackdirectboth_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: choose_chart_type.xhp#par_id4660481.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Line</link>"
+msgstr ""
+
+#: choose_chart_type.xhp#par_id3946653.help.text
+msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"chart2/res/valueaxisdirectpoints_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: choose_chart_type.xhp#par_id5882747.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">XY (scatter)</link>"
+msgstr ""
+
+#: choose_chart_type.xhp#par_id0526200904431454.help.text
+msgid "<image id=\"graphics1\" src=\"chart2/res/bubble_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: choose_chart_type.xhp#par_id0526200904431497.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">Bubble</link>"
+msgstr ""
+
+#: choose_chart_type.xhp#par_id8752403.help.text
+msgid "<image id=\"Graphic5\" src=\"chart2/res/net_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: choose_chart_type.xhp#par_id8425550.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">Net</link>"
+msgstr ""
+
+#: choose_chart_type.xhp#par_id1846369.help.text
+msgid "<image id=\"Graphic6\" src=\"chart2/res/stock_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: choose_chart_type.xhp#par_id1680654.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/type_stock.xhp\">Stock</link>"
+msgstr ""
+
+#: choose_chart_type.xhp#par_id1592150.help.text
+msgid "<image id=\"Graphic7\" src=\"chart2/res/columnline_52x60.png\" width=\"0.6252in\" height=\"0.5417in\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: choose_chart_type.xhp#par_id3308816.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">Column and Line</link>"
+msgstr ""
+
+#: choose_chart_type.xhp#par_id8174687.help.text
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: 05050000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05050000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Grid"
+msgstr "ग्रिड"
+
+#: 05050000.xhp#bm_id3155602.help.text
+msgid "<bookmark_value>grids; formatting axes</bookmark_value><bookmark_value>axes; formatting grids</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ग्रिडहरू; ढाँचा अक्षहरू</bookmark_value><bookmark_value> अक्षहरू; ढाँचा ग्रिडहरू</bookmark_value>"
+
+#: 05050000.xhp#hd_id3155602.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050000.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050000.xhp\" name=\"Grid\">ग्रिड</link>"
+
+#: 05050000.xhp#par_id3155764.2.help.text
+msgid "Opens a submenu, where you select the grid you want to format."
+msgstr "उप मेनु खोल्दछ जहाँ तपाईँंले चाहेको ढाँचालाई ग्रिड चयन गर्दछ ।"
+
+#: 05050000.xhp#hd_id3150045.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Major Grid\">X Axis Major Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Main Grid\">X अक्ष मुख्य ग्रिड</link>"
+
+#: 05050000.xhp#hd_id3145228.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Major Grid\">Y Axis Major Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Main Grid\">Y अक्ष मुख्य ग्रिड</link>"
+
+#: 05050000.xhp#hd_id3147346.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis Major Grid\">Z Axis Major Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis Main Grid\">Z अक्ष मुख्य ग्रिड</link>"
+
+#: 05050000.xhp#hd_id3154021.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Minor Grid\">X Axis Minor Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Minor Grid\">X अक्ष साधारण ग्रिड</link>"
+
+#: 05050000.xhp#hd_id3150307.7.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Minor Grid\">Y Axis Minor Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Minor Grid\">Y अक्ष साधारण ग्रिड</link>"
+
+#: 05050000.xhp#hd_id3166428.8.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis minor Grid\">Z Axis minor Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis minor Grid\">Z अक्ष साधारण ग्रिड</link>"
+
+#: 05050000.xhp#hd_id3145585.9.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"All Axis Grids\">All Axis Grids</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"All Axis Grids\">सबै अक्ष ग्रिडहरू</link>"
+
+#: type_column_line.xhp#tit.help.text
+msgid "Chart Type Column and Line "
+msgstr ""
+
+#: type_column_line.xhp#bm_id5976744.help.text
+msgid "<bookmark_value>column and line charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;column and line</bookmark_value><bookmark_value>combination charts</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: type_column_line.xhp#hd_id8596453.help.text
+msgid "<variable id=\"type_column_line\"><link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">Chart Type Column and Line</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: type_column_line.xhp#par_id4818567.help.text
+msgctxt "type_column_line.xhp#par_id4818567.help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type. "
+msgstr ""
+
+#: type_column_line.xhp#hd_id2451551.help.text
+msgid "Column and Line"
+msgstr ""
+
+#: type_column_line.xhp#par_id3101901.help.text
+msgid "A Column and Line chart is a combination of a <link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Column chart</link> with a <link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Line chart</link>."
+msgstr ""
+
+#: type_column_line.xhp#par_id7910397.help.text
+msgid "Select one of the variants"
+msgstr ""
+
+#: type_column_line.xhp#par_id5244300.help.text
+msgid "Columns and Lines. The rectangles of the column data series are drawn side by side so that you can easily compare their values."
+msgstr ""
+
+#: type_column_line.xhp#par_id7163609.help.text
+msgid "Stacked Columns and Lines. The rectangles of the column data series are drawn stacked above each other, so that the height of a column visualizes the sum of the data values."
+msgstr ""
+
+#: type_column_line.xhp#par_id1842097.help.text
+msgid "You can insert a second y-axis with <link href=\"text/schart/01/04040000.xhp\">Insert - Axes</link> after you finish the wizard."
+msgstr ""
+
+#: type_column_line.xhp#hd_id8297677.help.text
+msgctxt "type_column_line.xhp#hd_id8297677.help.text"
+msgid "To specify a data range"
+msgstr ""
+
+#: type_column_line.xhp#par_id8871120.help.text
+msgid "The leftmost columns (or the top rows) of the selected data range provide the data that are shown as Columns objects. The other columns or rows of the data range provide the data for the Lines objects. You can change this assignment in the <emph>Data Series</emph> dialog."
+msgstr ""
+
+#: type_column_line.xhp#par_id2952055.help.text
+msgid "Select the data range."
+msgstr ""
+
+#: type_column_line.xhp#par_id594500.help.text
+msgctxt "type_column_line.xhp#par_id594500.help.text"
+msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns."
+msgstr ""
+
+#: type_column_line.xhp#par_id1944944.help.text
+msgctxt "type_column_line.xhp#par_id1944944.help.text"
+msgid "Check whether the data range has labels in the first row or in the first column or both."
+msgstr ""
+
+#: type_column_line.xhp#hd_id6667683.help.text
+msgctxt "type_column_line.xhp#hd_id6667683.help.text"
+msgid "Organizing data series"
+msgstr ""
+
+#: type_column_line.xhp#par_id7616809.help.text
+msgctxt "type_column_line.xhp#par_id7616809.help.text"
+msgid "In the Data Series list box you see a list of all data series in the current chart."
+msgstr ""
+
+#: type_column_line.xhp#par_id9770195.help.text
+msgid "The column data series are positioned at the top of the list, the line data series at the bottom of the list."
+msgstr ""
+
+#: type_column_line.xhp#par_id1446272.help.text
+msgctxt "type_column_line.xhp#par_id1446272.help.text"
+msgid "To organize the data series, select an entry in the list."
+msgstr ""
+
+#: type_column_line.xhp#par_id3779717.help.text
+msgctxt "type_column_line.xhp#par_id3779717.help.text"
+msgid "Click Add to add another data series below the selected entry. The new data series has the same type as the selected entry."
+msgstr ""
+
+#: type_column_line.xhp#par_id5056611.help.text
+msgctxt "type_column_line.xhp#par_id5056611.help.text"
+msgid "Click Remove to remove the selected entry from the Data Series list."
+msgstr ""
+
+#: type_column_line.xhp#par_id7786492.help.text
+msgid "Use the Up and Down arrow buttons to move the selected entry in the list up or down. This way you can convert a Column data series to a List data series and back. This does not change the order in the data source table, but changes only the arrangement in the chart."
+msgstr ""
+
+#: type_column_line.xhp#hd_id265816.help.text
+msgctxt "type_column_line.xhp#hd_id265816.help.text"
+msgid "Editing data series"
+msgstr ""
+
+#: type_column_line.xhp#par_id6768700.help.text
+msgctxt "type_column_line.xhp#par_id6768700.help.text"
+msgid "Click an entry in the list to view and edit the properties for that entry."
+msgstr ""
+
+#: type_column_line.xhp#par_id1924497.help.text
+msgctxt "type_column_line.xhp#par_id1924497.help.text"
+msgid "In the Data Ranges list box you see the role names and cell ranges of the data series components. "
+msgstr ""
+
+#: type_column_line.xhp#par_id5081942.help.text
+msgctxt "type_column_line.xhp#par_id5081942.help.text"
+msgid "Click an entry, then edit the contents in the text box below. "
+msgstr ""
+
+#: type_column_line.xhp#par_id2958464.help.text
+msgctxt "type_column_line.xhp#par_id2958464.help.text"
+msgid "The label next to the text box states the currently selected role. "
+msgstr ""
+
+#: type_column_line.xhp#par_id883816.help.text
+msgctxt "type_column_line.xhp#par_id883816.help.text"
+msgid "Enter the range or click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog and select the range with the mouse."
+msgstr ""
+
+#: type_column_line.xhp#par_id5091708.help.text
+msgctxt "type_column_line.xhp#par_id5091708.help.text"
+msgid "The range for a data role, like Y-Values, must not include a label cell."
+msgstr ""
+
+#: type_column_line.xhp#hd_id974456.help.text
+msgctxt "type_column_line.xhp#hd_id974456.help.text"
+msgid "Editing categories or data labels"
+msgstr ""
+
+#: type_column_line.xhp#par_id2767113.help.text
+msgctxt "type_column_line.xhp#par_id2767113.help.text"
+msgid "Enter or select a cell range that will be used as text for categories or data labels. "
+msgstr ""
+
+#: type_column_line.xhp#par_id301828.help.text
+msgid "The values in the Categories range will be shown as labels on the x axis."
+msgstr ""
+
+#: type_column_line.xhp#hd_id8996246.help.text
+msgid "Inserting chart elements"
+msgstr ""
+
+#: type_column_line.xhp#par_id5729544.help.text
+msgid "Use the Chart Elements page of the Chart Wizard to insert any of the following elements:"
+msgstr ""
+
+#: type_column_line.xhp#par_id2932828.help.text
+msgid "Chart titles"
+msgstr ""
+
+#: type_column_line.xhp#par_id9449446.help.text
+msgctxt "type_column_line.xhp#par_id9449446.help.text"
+msgid "Legend"
+msgstr "लेजेन्ड"
+
+#: type_column_line.xhp#par_id8122196.help.text
+msgid "Visible grid lines"
+msgstr ""
+
+#: type_column_line.xhp#par_id9909665.help.text
+msgctxt "type_column_line.xhp#par_id9909665.help.text"
+msgid "For additional elements use the Insert menu of the chart in edit mode. There you can define the following elements:"
+msgstr ""
+
+#: type_column_line.xhp#par_id9141819.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "type_column_line.xhp#par_id9141819.help.text"
+msgid "Secondary axes"
+msgstr " माध्यमिक अक्ष"
+
+#: type_column_line.xhp#par_id6354869.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "type_column_line.xhp#par_id6354869.help.text"
+msgid "Minor grids"
+msgstr "साधारण ग्रिड"
+
+#: type_column_line.xhp#par_id2685323.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "type_column_line.xhp#par_id2685323.help.text"
+msgid "Data labels"
+msgstr "डेटा लेबुलहरू"
+
+#: type_column_line.xhp#par_id6042664.help.text
+msgctxt "type_column_line.xhp#par_id6042664.help.text"
+msgid "Statistics, for example mean values, y error bars and trend lines"
+msgstr ""
+
+#: type_column_line.xhp#par_id7889950.help.text
+msgid "To set different data labels for each data series, use the properties dialog of the data series."
+msgstr ""
+
+#: type_pie.xhp#tit.help.text
+msgid "Chart Type Pie "
+msgstr ""
+
+#: type_pie.xhp#bm_id7621997.help.text
+msgid "<bookmark_value>donut charts</bookmark_value> <bookmark_value>pie charts;types</bookmark_value> <bookmark_value>chart types;pie/donut</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: type_pie.xhp#hd_id3365276.help.text
+msgid "<variable id=\"type_pie\"><link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Chart Type Pie</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: type_pie.xhp#par_id245979.help.text
+msgctxt "type_pie.xhp#par_id245979.help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type. "
+msgstr ""
+
+#: type_pie.xhp#hd_id5799432.help.text
+msgid "Pie"
+msgstr ""
+
+#: type_pie.xhp#par_id6549272.help.text
+msgid "A pie chart shows values as circular sectors of the total circle. The length of the arc, or the area of each sector, is proportional to its value."
+msgstr ""
+
+#: type_pie.xhp#par_id6529740.help.text
+msgid "Pie - this subtype shows sectors as colored areas of the total pie, for one data column only. In the created chart, you can click and drag any sector to separate that sector from the remaining pie or to join it back."
+msgstr ""
+
+#: type_pie.xhp#par_id9121982.help.text
+msgid "Exploded pie - this subtype shows the sectors already separated from each other. In the created chart, you can click and drag any sector to move it along a radial from the pie's center."
+msgstr ""
+
+#: type_pie.xhp#par_id3808404.help.text
+msgid "Donut - this subtype can show multiple data columns. Each data column is shown as one donut shape with a hole inside, where the next data column can be shown. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center."
+msgstr ""
+
+#: type_pie.xhp#par_id2394482.help.text
+msgid "Exploded donut - this subtype shows the outer sectors already separated from the remaining donut. In the created chart, you can click and drag an outer sector to move it along a radial from the donut's center."
+msgstr ""
+
+#: 05060000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05060000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Chart Wall"
+msgstr "चित्रपट भित्ता"
+
+#: 05060000.xhp#bm_id3150792.help.text
+msgid "<bookmark_value>charts; formatting walls</bookmark_value><bookmark_value>formatting;chart walls</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>चित्रपटहरू; ढाँचा पर्खालहरू</bookmark_value><bookmark_value>ढाँचा;चित्रपट पर्खालहरू</bookmark_value>"
+
+#: 05060000.xhp#hd_id3150792.1.help.text
+msgctxt "05060000.xhp#hd_id3150792.1.help.text"
+msgid "Chart Wall"
+msgstr "चित्रपट भित्ता"
+
+#: 05060000.xhp#par_id3154685.2.help.text
+msgid "<variable id=\"diagramm\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramWall\">Opens the<emph> Chart Wall</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart wall. The chart wall is the \"vertical\" background behind the data area of the chart.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"diagramm\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramWall\">ले <emph> चित्रपट पर्खाल </emph> संवाद खोल्दछ,जहाँ तपाईँं चित्रपट पर्खालको गुणहरू परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ । चित्रपट पर्खाल चित्रपटको डेटा क्षेत्रको पछाडिको \"vertical\" पृष्ठभूमि हो ।</ahelp></variable>"
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#tit.help.text
+msgid "Chart Wizard - Chart Elements"
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#hd_id70802.help.text
+msgid "<variable id=\"wiz_chart_elements\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_elements.xhp\">Chart Wizard - Chart Elements</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id8746604.help.text
+msgid "On this page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose the chart elements to be shown."
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id6437269.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a title for your chart.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id9469893.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a subtitle for your chart.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id130008.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the x-axis (horizontal).</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id5821710.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the y-axis (vertical).</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id2871791.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id7333597.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays a legend in your chart.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id9976195.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Positions the legend to the left of the chart.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id2507400.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Positions the legend to the top of the chart.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id216681.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Positions the legend to the right of the chart.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id7709585.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Positions the legend to the bottom of the chart.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id4309518.help.text
+msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id4309518.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the x-axis.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id206610.help.text
+msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id206610.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the y-axis.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id6917020.help.text
+msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id6917020.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id9969481.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the secondary x-axis. This option is only available for charts that support a secondary x-axis.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id816675.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a label for the secondary y-axis. This option is only available for charts that support a secondary y-axis.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#hd_id4411145.help.text
+msgid "To enter chart elements"
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id3274941.help.text
+msgid "Enter titles or click the elements that you want to be shown on the current chart."
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#hd_id9804681.help.text
+msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#hd_id9804681.help.text"
+msgid "Titles"
+msgstr "शीर्षकहरू"
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id3614917.help.text
+msgid "If you enter text for a title, subtitle, or any axis, the necessary space will be reserved to display the text next to the chart. If you do not enter a text, no space will be reserved, leaving more space to display the chart."
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id156865.help.text
+msgid "It is not possible to link the title text to a cell. You must enter the text directly."
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id6034424.help.text
+msgid "When the chart is finished, you can change the position and other properties by the <emph>Format</emph> menu."
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id9033783.help.text
+msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id9033783.help.text"
+msgid "Legend"
+msgstr "लेजेन्ड"
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id1069368.help.text
+msgid "The legend displays the labels from the first row or column, or from the range that you have set in the Data Series dialog. If your chart does not contain labels, the legend displays text like \"Row 1, Row 2, ...\", or \"Column A, Column B, ...\" according to the row number or column letter of the chart data."
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id6998809.help.text
+msgid "You cannot enter the text directly, it is automatically generated from the Name cell range."
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id71413.help.text
+msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id71413.help.text"
+msgid "Select one of the position options. When the chart is finished, you can specify other positions using the Format menu."
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id4776757.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id4776757.help.text"
+msgid "Grids"
+msgstr "ग्रिडहरू"
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id6737876.help.text
+msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id6737876.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the x-axis.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id1058992.help.text
+msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id1058992.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the y-axis.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id7366557.help.text
+msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id7366557.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays grid lines that are perpendicular to the z-axis. This option is only available for three-dimensional charts.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id6527298.help.text
+msgid "The visible grid lines can help to estimate the data values in the chart."
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id2924283.help.text
+msgid "The distance of the grid lines corresponds to the interval settings in the Scale tab of the axis properties."
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id5781731.help.text
+msgid "Grid lines are not available for pie charts."
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#hd_id6942045.help.text
+msgid "Additional elements"
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id4721823.help.text
+msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id4721823.help.text"
+msgid "For additional elements use the Insert menu of the chart in edit mode. There you can define the following elements:"
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id5806756.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id5806756.help.text"
+msgid "Secondary axes"
+msgstr " माध्यमिक अक्ष"
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id8915372.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id8915372.help.text"
+msgid "Minor grids"
+msgstr "साधारण ग्रिड"
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id6070436.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id6070436.help.text"
+msgid "Data labels"
+msgstr "डेटा लेबुलहरू"
+
+#: wiz_chart_elements.xhp#par_id7564012.help.text
+msgctxt "wiz_chart_elements.xhp#par_id7564012.help.text"
+msgid "Statistics, for example mean values, y error bars and trend lines"
+msgstr ""
+
+#: 03010000.xhp#tit.help.text
+msgid "Data Table"
+msgstr "चित्रपट डेटा"
+
+#: 03010000.xhp#hd_id3150869.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Data Table\">Data Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Chart Data\">चित्रपट डेटा</link>"
+
+#: 03010000.xhp#par_id3151115.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramData\">Opens the<emph> Data Table </emph>dialog where you can edit the chart data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramData\">ले <emph> चित्रपट डेटा </emph>संवाद खोल्दछ जहाँ चित्रपट डेटा सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 03010000.xhp#par_id3149667.51.help.text
+msgid "The<emph> Data Table </emph>dialog is not available if you insert a chart that is based on a Calc sheet or on a Writer table."
+msgstr "यदि तपाईँंले चित्रपट घुसाएको खण्डमा <emph> चित्रपट डेटा </emph>संवाद उपलब्ध हुँदैन जसमा Calc पानामा वा लेखक तालिकामा आधारित हुन्छ ।"
+
+#: 03010000.xhp#par_id6746421.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">To update a chart manually when a Writer table got changed</link>"
+msgstr ""
+
+#: 03010000.xhp#par_id2565996.help.text
+msgid "Some changes will become visible only after you close and reopen the dialog."
+msgstr "तपाईँंले संवाद पुन: खोल्दा वा बन्द गरेपछि मात्र केही परिवर्तनहरू दृश्यात्मकक आउन सक्नेछन् ।"
+
+#: 03010000.xhp#hd_id6129947.help.text
+msgid "To change chart data"
+msgstr ""
+
+#: 03010000.xhp#par_id8141117.help.text
+msgid "When you create a chart that is based on default data, or when you copy a chart into your document, you can open the Data Table dialog to enter your own data. The chart responds to the data in a live preview."
+msgstr ""
+
+#: 03010000.xhp#par_id9487594.help.text
+msgid "Close the Chart Data dialog to apply all changes to the chart. Choose <emph>Edit - Undo</emph> to cancel the changes."
+msgstr ""
+
+#: 03010000.xhp#par_id4149906.help.text
+msgid "Insert or select a chart that is not based on existing cell data."
+msgstr ""
+
+#: 03010000.xhp#par_id6064943.help.text
+msgid "Choose <emph>View - Chart Data Table</emph> to open the Data Table dialog."
+msgstr ""
+
+#: 03010000.xhp#par_id3236182.help.text
+msgid "The data series are organized in columns. The role of the left most column is set to categories or data labels respectively. The contents of the left most column are always formatted as text. You can insert more text columns to be used as hierarchical labels."
+msgstr ""
+
+#: 03010000.xhp#par_id9799798.help.text
+msgid "Click a cell in the dialog and change the contents. Click another cell to see the changed contents in the preview."
+msgstr ""
+
+#: 03010000.xhp#par_id1251258.help.text
+msgid "Enter the name of the data series in the text box above the column."
+msgstr ""
+
+#: 03010000.xhp#par_id743430.help.text
+msgid "Use the icons above the table to insert or delete rows and columns. For data series with multiple columns, only whole data series can be inserted or deleted. "
+msgstr ""
+
+#: 03010000.xhp#par_id8111819.help.text
+msgid "The order of the data series in the chart is the same as in the data table. Use the <emph>Move Series Right</emph> icon to switch the current column with its neighbor on the right."
+msgstr ""
+
+#: 03010000.xhp#par_id9116794.help.text
+msgid "The order of the categories or data points in the chart is the same as in the data table. Use the <emph>Move Row Down</emph> icon to switch the current row with its neighbor below."
+msgstr ""
+
+#: 03010000.xhp#par_id3150297.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new row below the current row.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCH_TBI_DATA_INSERT_ROW\">हालको पङ्क्तिको तल नयाँ पङ्क्ति घुसाउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 03010000.xhp#par_id3145384.23.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new data series after the current column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCH_TBI_DATA_INSERT_COL\"> हालको स्तम्भको पछाडि नयाँ स्तम्भ घुसाउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 03010000.xhp#par_id3152297.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new text column after the current column for hierarchical axes descriptions.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 03010000.xhp#par_id3159231.26.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current row. It is not possible to delete the label row.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCH_TBI_DATA_DELETE_ROW\">हालको पङ्क्ति मेट्दछ । हेडर पङ्क्ति मेट्नलाई सम्भव हुँदैन ।</ahelp>"
+
+#: 03010000.xhp#par_id3153336.29.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current series or text column. It is not possible to delete the first text column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCH_TBI_DATA_DELETE_COL\">हालको स्तम्भ मेट्दछ । हेडर स्तम्भ मेट्नलाई सम्भव छैन ।</ahelp>"
+
+#: 03010000.xhp#par_id4089175.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches the current column with its neighbor at the right.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 03010000.xhp#par_id3949095.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches the current row with its neighbor below.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 03010000.xhp#par_id6697286.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter names for the data series.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 05040200.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05040200.xhp#tit.help.text"
+msgid "Y Axis"
+msgstr "Y अक्ष"
+
+#: 05040200.xhp#bm_id3145673.help.text
+msgid "<bookmark_value>Y axes; formatting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>y अक्षहरू;ढाँचा</bookmark_value>"
+
+#: 05040200.xhp#hd_id3145673.1.help.text
+msgctxt "05040200.xhp#hd_id3145673.1.help.text"
+msgid "Y Axis"
+msgstr "Y अक्ष"
+
+#: 05040200.xhp#par_id3155628.2.help.text
+msgid "<variable id=\"yachse\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisY\">Opens the<emph> Y Axis </emph>dialog, to change properties of the Y axis.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"yachse\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramAxisY\">परिवर्तित y अक्षको गुणहरूका लागि <emph> y अक्ष </emph>संवाद खोल्दछ.</ahelp></variable>"
+
+#: 05040200.xhp#hd_id3145171.3.help.text
+msgctxt "05040200.xhp#hd_id3145171.3.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">क्यारेक्टर</link>"
+
+#: 05040200.xhp#hd_id3146119.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">सङ्ख्याहरू</link>"
+
+#: 05070000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05070000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Chart Floor"
+msgstr "चित्रपट कोठा"
+
+#: 05070000.xhp#bm_id3154346.help.text
+msgid "<bookmark_value>charts; formatting floors</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart floors</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>चित्रपटहरू;ढाँचा भूईंहरू</bookmark_value><bookmark_value>ढाँचा; चित्रपट भूईंहरू</bookmark_value>"
+
+#: 05070000.xhp#hd_id3154346.1.help.text
+msgctxt "05070000.xhp#hd_id3154346.1.help.text"
+msgid "Chart Floor"
+msgstr "चित्रपट कोठा"
+
+#: 05070000.xhp#par_id3150767.2.help.text
+msgid "<variable id=\"diagrammboden\"><ahelp hid=\".uno:DiagramFloor\">Opens the<emph> Chart Floor</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart floor. The chart floor is the lower area in 3D charts. This function is only available for 3D charts.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"diagrammboden\"><ahelp hid=\".uno:DiagramFloor\">ले <emph> चित्रपट भूईं</emph> संवाद खोल्दछ, जहाँ तपाईँं चित्रपट भूईंको गुणहरू परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ । चित्रपट भूईं त्रि आयामिक चित्रपटहरूको तल्लो क्षेत्र हो । यो प्रकार्य त्रि आयामिक चित्रपटहरूका लागि मात्र उपलब्ध हुन्छ ।</ahelp></variable>"
+
+#: wiz_chart_type.xhp#tit.help.text
+msgid "Chart Wizard - Chart Type"
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_type.xhp#bm_id4266792.help.text
+msgid "<bookmark_value>charts;choosing chart types</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_type.xhp#hd_id1536606.help.text
+msgid "<variable id=\"wiz_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard - Chart Type</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_type.xhp#par_id6006958.help.text
+msgid "On the first page of the Chart Wizard you can <link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">choose a chart type</link>."
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_type.xhp#hd_id3919186.help.text
+msgid "To choose a chart type"
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_type.xhp#par_id3453169.help.text
+msgid "Choose a basic <link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">chart type</link>: click any of the entries labeled Column, Bar, Pie, and so on."
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_type.xhp#par_id8406933.help.text
+msgid "The contents on the right side will change to offer more options depending on the basic chart type."
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_type.xhp#par_id8230231.help.text
+msgid "Optionally, click any of the options. While you change the settings in the wizard, watch the preview in the document to see how the chart will look."
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_type.xhp#par_id3267006.help.text
+msgid "Press <item type=\"keycode\">Shift+F1</item> and point to a control to see an extended help text."
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_type.xhp#par_id7251503.help.text
+msgid "Click <emph>Finish</emph> on any wizard page to close the wizard and create the chart using the current settings."
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_type.xhp#par_id3191625.help.text
+msgid "Click <emph>Next</emph> to see the next wizard page, or click the entries on the left side of the wizard to go to that page."
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_type.xhp#par_id7659535.help.text
+msgid "Click <emph>Back</emph> to see the previous wizard page."
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_type.xhp#par_id8420056.help.text
+msgid "Click <emph>Cancel</emph> to close the wizard without creating a chart."
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_type.xhp#par_id2284920.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to go to the named wizard page.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_type.xhp#par_id3184301.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a basic chart type.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_type.xhp#par_id2129276.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a sub type of the basic chart type.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_type.xhp#par_id9719229.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enables a 3D look for the data values.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_type.xhp#par_id3860896.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the type of 3D look.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_type.xhp#par_id4041871.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a shape from the list.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_type.xhp#par_id9930722.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays stacked series for Line charts.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_type.xhp#par_id5749687.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stack series display values on top of each other.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_type.xhp#par_id79348.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Stack series display values as percent.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_type.xhp#par_id2414014.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The lines are shown as curves.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_type.xhp#par_id7617114.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to set the curve properties.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_type.xhp#par_id6649372.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Connects points by ascending X values, even if the order of values is different, in an XY scatter diagram.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_type.xhp#par_id7334208.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the number of lines for the Column and Line chart type.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: wiz_chart_type.xhp#par_id4485000.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Chart Type dialog.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 05050100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05050100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Grid"
+msgstr "ग्रिड"
+
+#: 05050100.xhp#bm_id3150398.help.text
+msgid "<bookmark_value>X axes;grid formatting</bookmark_value><bookmark_value>Y axes;grid formatting</bookmark_value><bookmark_value>Z axes; grid formatting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Xअक्षहरू;ग्रिड ढाँचाहरू</bookmark_value><bookmark_value>Y अक्षहरू;ग्रिड ढाँचाहरू</bookmark_value><bookmark_value>Z अक्षहरू; ग्रिड ढाँचाहरू</bookmark_value>"
+
+#: 05050100.xhp#hd_id3150398.2.help.text
+msgctxt "05050100.xhp#hd_id3150398.2.help.text"
+msgid "Grid"
+msgstr "ग्रिड"
+
+#: 05050100.xhp#par_id3152577.1.help.text
+msgid "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".uno:DiagramGridAll\">Opens the <emph>Grid</emph> dialog for defining grid properties.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".uno:DiagramGridAll\">रिभाषा गरेका ग्रिड गुणहरूका लागि<emph>ग्रिड</emph> संवाद खोल्दछ ।</ahelp></variable>"
+
+#: 05040202.xhp#tit.help.text
+msgid "Positioning"
+msgstr "अवस्था मिलाईदै"
+
+#: 05040202.xhp#bm_id3150869.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>positioning; axes</bookmark_value><bookmark_value>charts;positioning axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes;positioning</bookmark_value><bookmark_value>Y axes;positioning</bookmark_value><bookmark_value>axes;interval marks</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>मापन; अक्षहरू</bookmark_value><bookmark_value>अक्षसँग लघुगणकीय मापन</bookmark_value><bookmark_value>चित्रपट;मापन अक्षहरू</bookmark_value><bookmark_value>X अक्षहरू;मापन</bookmark_value><bookmark_value>अक्षहरू; मापन</bookmark_value><bookmark_value>अक्षहरू;अन्तराल चिन्हहरू</bookmark_value>"
+
+#: 05040202.xhp#hd_id3150868.1.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040202.xhp\" name=\"positioning\">Positioning</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Options\"> विकल्प</link>"
+
+#: 05040202.xhp#par_id3154013.2.help.text
+msgid "Controls the positioning of the axis."
+msgstr ""
+
+#: 05040202.xhp#hd_id1006200801024782.help.text
+msgid "Axis line"
+msgstr ""
+
+#: 05040202.xhp#par_id1006200801024970.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select where to cross the other axis: at start, at end, at a specified value, or at a category.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 05040202.xhp#par_id1006200801024957.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value where the axis line should cross the other axis.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 05040202.xhp#par_id100620080102503.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the category where the axis line should cross the other axis.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 05040202.xhp#hd_id100620080102509.help.text
+msgid "Labels"
+msgstr ""
+
+#: 05040202.xhp#hd_id1006200801523879.help.text
+msgid "Place labels"
+msgstr ""
+
+#: 05040202.xhp#par_id1006200801523889.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select where to place the labels: near axis, near axis (other side), outside start, or outside end.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 05040202.xhp#hd_id1006200801025030.help.text
+msgid "Interval marks"
+msgstr ""
+
+#: 05040202.xhp#hd_id3149048.65.help.text
+msgid "Major:"
+msgstr ""
+
+#: 05040202.xhp#par_id3150397.71.help.text
+msgid "Specifies whether the marks are to be on the inner or outer side of the axis. It is possible to combine both: you will then see marks on both sides."
+msgstr "या अक्षको भित्रीपटि वा बाहिरको भागमा चिन्हहरू लगाउनलाई निर्दिष्ट गर्दछ । यो दुवैमा संयोजन गर्न सम्भव हुन्छ: त्यसपछि दुवै भागहरूमा तपाईँं चिन्हहरू देख्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 05040202.xhp#hd_id3151387.66.help.text
+msgctxt "05040202.xhp#hd_id3151387.66.help.text"
+msgid "Inner"
+msgstr "भित्री"
+
+#: 05040202.xhp#par_id3156399.72.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_TICKS_INNER\">Specifies that marks are placed on the inner side of the axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_TICKS_INNER\">निर्दिष्ट गर्दछ, जसमा अक्षको भित्री भागमा चिन्हहरू स्थानीकृत हुन्छन्</ahelp>"
+
+#: 05040202.xhp#hd_id3166469.67.help.text
+msgctxt "05040202.xhp#hd_id3166469.67.help.text"
+msgid "Outer"
+msgstr "बाहिरी"
+
+#: 05040202.xhp#par_id3153120.73.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_TICKS_OUTER\">Specifies that marks are placed on the outer side of the axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_TICKS_OUTER\">निर्दिष्ट गर्दछ, जसमा अक्षको बाहिरी भागमा चिन्हहरू स्थनिकृत हुन्छन्.</ahelp>"
+
+#: 05040202.xhp#hd_id3159128.68.help.text
+msgid "Minor:"
+msgstr ""
+
+#: 05040202.xhp#par_id3146885.74.help.text
+msgid "This area is used to define the marking dashes between the axis marks. It is possible to activate both fields. This will result in a marking line running from the outside to the inside."
+msgstr "अक्ष चिन्हहरूको बीचमा ड्यासहरू चिन्ह लगाउँदा परिभाषित गर्न यो क्षेत्रको प्रयोग हुन्छ । यो दुवै फाँटहरूमा सक्रिय गराउनलाई सम्भव हुन्छ । यसले बाहिरी भागबाट भित्री भाग सम्म चलाउँदा चिन्ह गरेको रेखामा परिणाम दिनेछ ।"
+
+#: 05040202.xhp#hd_id3150654.69.help.text
+msgctxt "05040202.xhp#hd_id3150654.69.help.text"
+msgid "Inner"
+msgstr "भित्री"
+
+#: 05040202.xhp#par_id3146880.75.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_HELPTICKS_INNER\">Specifies that minor interval marks are placed on the inner side of the axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_HELPTICKS_INNER\">निर्दिष्ट गर्दछ, जसमा अक्षको भित्री भागमा साधारण अन्तरालका चिन्हहरू स्थानीकृत हुन्छन्</ahelp>"
+
+#: 05040202.xhp#hd_id3154677.70.help.text
+msgctxt "05040202.xhp#hd_id3154677.70.help.text"
+msgid "Outer"
+msgstr "बाहिरी"
+
+#: 05040202.xhp#par_id3150745.76.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_HELPTICKS_OUTER\">Specifies that minor interval marks are placed on the outer side of the axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_HELPTICKS_OUTER\">निर्दिष्ट गर्दछ, जसमा अक्षको बाहिरी भागमा साधारण अन्तरालका चिन्हहरू स्थानीकृत हुन्छन्</ahelp>"
+
+#: 05040202.xhp#hd_id1006200801025271.help.text
+msgid "Place marks"
+msgstr ""
+
+#: 05040202.xhp#par_id1006200801025278.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select where to place the marks: at labels, at axis, or at axis and labels.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: smooth_line_properties.xhp#tit.help.text
+msgctxt "smooth_line_properties.xhp#tit.help.text"
+msgid "Smooth Line Properties"
+msgstr ""
+
+#: smooth_line_properties.xhp#bm_id3803827.help.text
+msgid "<bookmark_value>curves;properties in line charts/XY charts</bookmark_value><bookmark_value>properties;smooth lines in line charts/XY charts</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: smooth_line_properties.xhp#hd_id3050325.help.text
+msgctxt "smooth_line_properties.xhp#hd_id3050325.help.text"
+msgid "Smooth Line Properties"
+msgstr ""
+
+#: smooth_line_properties.xhp#par_id9421979.help.text
+msgid "In a chart that displays lines (Line type or XY type), you can choose to show curves instead of straight lines. Some options control the properties of those curves."
+msgstr ""
+
+#: smooth_line_properties.xhp#hd_id1228370.help.text
+msgid "To change line properties"
+msgstr ""
+
+#: smooth_line_properties.xhp#par_id1601611.help.text
+msgid "Select Cubic Spline or B-Spline."
+msgstr ""
+
+#: smooth_line_properties.xhp#par_id879848.help.text
+msgid "These are mathematical models that influence the display of the curves. The curves are created by joining together segments of polynomials."
+msgstr ""
+
+#: smooth_line_properties.xhp#par_id3464461.help.text
+msgid "Optionally set the resolution. A higher value leads to a smoother line."
+msgstr ""
+
+#: smooth_line_properties.xhp#par_id6998809.help.text
+msgid "For B-spline lines optionally set the degree of the polynomials."
+msgstr ""
+
+#: smooth_line_properties.xhp#par_id3424481.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apply a cubic spline model.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: smooth_line_properties.xhp#par_id1068758.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Apply a B-spline model.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: smooth_line_properties.xhp#par_id2320932.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the resolution.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: smooth_line_properties.xhp#par_id8638874.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Set the degree of the polynomials.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_range.xhp#tit.help.text
+msgid "Chart Wizard - Data Range"
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_range.xhp#bm_id2429578.help.text
+msgid "<bookmark_value>data ranges in charts</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_range.xhp#hd_id8313852.help.text
+msgid "<variable id=\"wiz_data_range\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Chart Wizard - Data Range</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_range.xhp#par_id8829309.help.text
+msgid "On this page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can select one single source of data range. This range may consist of more than one rectangular range of cells."
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_range.xhp#par_id6401867.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Data Ranges dialog where you can edit Data Range and Data Series.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_range.xhp#par_id2025818.help.text
+msgid "Use the Chart Wizard - Data Series page if you need more control over the data ranges."
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_range.xhp#par_id8466139.help.text
+msgctxt "wiz_data_range.xhp#par_id8466139.help.text"
+msgid "This dialog is only available for charts based on a Calc or Writer table."
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_range.xhp#hd_id1877193.help.text
+msgctxt "wiz_data_range.xhp#hd_id1877193.help.text"
+msgid "To specify a data range"
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_range.xhp#par_id5924863.help.text
+msgid "Select the data range. Do one of the following:"
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_range.xhp#par_id4357432.help.text
+msgctxt "wiz_data_range.xhp#par_id4357432.help.text"
+msgid "Enter the data range in the text box."
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_range.xhp#par_id5626392.help.text
+msgctxt "wiz_data_range.xhp#par_id5626392.help.text"
+msgid "In Calc, an example data range would be \"$Sheet1.$B$3:$B$14\". Note that a data range may consist of more than one region in a spreadsheet, e.g. \"$Sheet1.A1:A5;$Sheet1.D1:D5\" is also a valid data range. In Writer, an example data range would be \"Table1.A1:E4\"."
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_range.xhp#par_id1363872.help.text
+msgid "In Calc, click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog, then drag over a cell area to select the data range."
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_range.xhp#par_id6823938.help.text
+msgctxt "wiz_data_range.xhp#par_id6823938.help.text"
+msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges."
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_range.xhp#par_id1434369.help.text
+msgctxt "wiz_data_range.xhp#par_id1434369.help.text"
+msgid "Click one of the options for data series in rows or in columns."
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_range.xhp#par_id7524033.help.text
+msgctxt "wiz_data_range.xhp#par_id7524033.help.text"
+msgid "Check whether the data range has labels in the first row or in the first column or both."
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_range.xhp#par_id5256508.help.text
+msgid "In the preview you can see how the final chart will look."
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_range.xhp#par_id379650.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the data range that you want to include in your chart. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_range.xhp#par_id953703.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Data series get their data from consecutive rows in the selected range. For scatter charts, the first data series will contain x-values for all series. All other data series are used as y-values, one for each series.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_range.xhp#par_id4496597.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Data series get their data from consecutive columns in the selected range. For scatter charts, the first data column will contain x-values for all series. All other data columns are used as y-values, one for each series.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_range.xhp#par_id2898953.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For data series in columns: The first row in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first row in the range is used as categories. The remaining rows comprise the data series. If this check box is not selected, all rows are data series.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_range.xhp#par_id7546311.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For data series in columns: The first column in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first column in the range is used as categories. The remaining columns comprise the data columns. If this check box is not selected, all columns are data columns.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 05020101.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05020101.xhp#tit.help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "पङ्क्तिबद्धता"
+
+#: 05020101.xhp#bm_id3150793.help.text
+msgid "<bookmark_value>aligning;titles in charts</bookmark_value><bookmark_value>titles;alignment (charts)</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>चित्रपटहरूमा शीर्षकहरू;पङ्क्तिबद्ध गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>शीर्षकहरू;पङ्क्तिबद्ध (चित्रपटहरू)</bookmark_value>"
+
+#: 05020101.xhp#hd_id3150793.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020101.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020101.xhp\" name=\"Alignment\">पङ्क्तिबद्धता</link>"
+
+#: 05020101.xhp#par_id3125864.2.help.text
+msgid "Modifies the alignment of the chart title."
+msgstr "चित्रपट शीर्षकको पङ्क्तिबद्धता परिमार्जन गर्दछ ।"
+
+#: 05020101.xhp#par_id3145748.4.help.text
+msgid "Some of the options are not available for all types of labels. For example, there are different options for 2D and 3D object labels."
+msgstr "लेबुलहरूको सबै प्रकारहरूका लागि केही विकल्प उपलब्ध हुँदैनन् । उदाहरणका लागि, द्वि आयामिक अथबा त्रि आयामिक वस्तु लेबुलहरूका लागि त्यहाँ सबै फरक विकल्प हुन्छन् ।"
+
+#: 05020101.xhp#par_id3150717.3.help.text
+msgid "Please note that problems may arise in displaying labels if the size of your chart is too small. You can avoid this by either enlarging the view or decreasing the font size."
+msgstr "यदि तपाईँंको चित्रपटको प्रकार धेरै सानो भएको खण्डमा लेबुलहरू प्रदर्शन समस्या बढ्न पनि सक्दछ तिनीहरू लाई द्रष्टव्य गर्नुहोस् । तपाईँं कि त दृश्य ठुलो पार्दा या त फन्ट साइज घट्दो क्रममा यसलाई बिर्सन सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 04010000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04010000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Titles"
+msgstr "शीर्षकहरू"
+
+#: 04010000.xhp#hd_id3147345.1.help.text
+msgctxt "04010000.xhp#hd_id3147345.1.help.text"
+msgid "Titles"
+msgstr "शीर्षकहरू"
+
+#: 04010000.xhp#par_id3150298.2.help.text
+msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuTitles\">Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart.</ahelp></variable> You can define the text for the main title, subtitle and the axis labels, and specify if they are displayed."
+msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:InsertTitle\">चित्रपटमा शीर्षकहरू प्रविष्टि गर्न वा परिमार्जन गर्न संवाद खोल्दछ ।</ahelp></variable> तपाईँंले यदि तिनीहरू प्रदर्शन भएको खण्डमा मुख्य शीर्षक उपशीर्षक र अक्ष लेबुलहरू निर्दिष्ट गर्न का लागि पाठ परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ । "
+
+#: 04010000.xhp#hd_id3150207.3.help.text
+msgid "Main Title"
+msgstr "मुख्य शीर्षक"
+
+#: 04010000.xhp#par_id3150371.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_MAINTITLE\">Marking the <emph>Main Title</emph> option activates the main title. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_MAINTITLE\">ले <emph>मुख्य शीर्षक</emph> मार्क गर्दा मुख्य शीर्षकमा विकल्प सक्रिय हुन्छन् । अनुरूप पाठ फाँटमा आवश्यक शीर्षक प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 04010000.xhp#hd_id3146980.5.help.text
+msgid "Subtitle"
+msgstr "उपशीर्षक"
+
+#: 04010000.xhp#par_id3149404.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_SUBTITLE\">Marking the <emph>Subtitle</emph> option activates the subtitle. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_SUBTITLE\">ले <emph>उपशीर्षक</emph> मार्क गर्दा मुख्य उपशीर्षकमा विकल्प सक्रिय हुन्छन् । अनुरूप पाठ फाँटमा आवश्यक उपशीर्षक प्रविष्ट गर्नुहोस्</ahelp>"
+
+#: 04010000.xhp#par_id3152901.7.help.text
+msgid "<variable id=\"sytexttitel\"><ahelp hid=\".uno:ToggleTitle\">Click <emph>Title On/Off</emph> on the Formatting bar to show or hide the title and subtitle.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sytexttitel\"><ahelp hid=\".uno:ToggleTitle\">ढाँचा पट्टिमा शीर्षक र उपशीर्षक देखाउन वा लुकाउन <emph>शीर्षक खुला/बन्द</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp></variable>"
+
+#: 04010000.xhp#hd_id3156018.8.help.text
+msgctxt "04010000.xhp#hd_id3156018.8.help.text"
+msgid "X axis"
+msgstr "X अक्ष"
+
+#: 04010000.xhp#par_id3152869.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_X_AXIS\">Marking the <emph>X axis</emph> option activates the X axis title. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_X_AXIS\">ले <emph>X अक्ष </emph> मार्क गर्दा विकल्पले x अक्षमा सक्रिय गर्दछ । अनुरूप पाठ फाँटमा आवश्यक शीर्षक प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 04010000.xhp#hd_id3159226.10.help.text
+msgctxt "04010000.xhp#hd_id3159226.10.help.text"
+msgid "Y axis"
+msgstr "Y अक्ष"
+
+#: 04010000.xhp#par_id3154763.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Y_AXIS\">Marking the <emph>Y axis</emph> option activates the Y axis title. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Y_AXIS\">ले <emph>Y अक्ष </emph> मार्क गर्दा विकल्पले उपशीर्षक सक्रिय गर्दछ । अनुरूप पाठ फाँटमा आवश्यक शीर्षक प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 04010000.xhp#hd_id3153009.12.help.text
+msgctxt "04010000.xhp#hd_id3153009.12.help.text"
+msgid "Z axis"
+msgstr "Z अक्ष"
+
+#: 04010000.xhp#par_id3154710.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Z_AXIS\">Marking the <emph>Z axis</emph> option activates the Z axis title. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp> This option is only available for 3-D charts."
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Z_AXIS\">ले<emph>Z अक्ष </emph> मार्क गर्दा विकल्पले उपशीर्षक सक्रिय गर्दछ । अनुरूप पाठ फाँटमा आवश्यक शीर्षक प्रविष्ट गर्नुहोस् </ahelp> त्रि-आयाामिक चित्रपटहरूको लागि मात्र यो विकल्प उपलब्ध हुन्छ ।"
+
+#: 04010000.xhp#par_id3153073.14.help.text
+msgid "<variable id=\"sytextachse\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisTitle\">Click <emph>Axes Title On/Off</emph> on the Formatting bar to show or hide the axis labels.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sytextachse\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisTitle\">ढाँचा पट्टिमा अक्ष लेबुलहरू देखाउन वा लुकाउन <emph> अक्षहरू शीर्षक खुला/बन्द</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp></variable>"
+
+#: type_bubble.xhp#tit.help.text
+msgid "Chart Type Bubble"
+msgstr ""
+
+#: type_bubble.xhp#bm_id2183975.help.text
+msgid "<bookmark_value>bubble charts</bookmark_value> <bookmark_value>chart types;bubble</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: type_bubble.xhp#hd_id1970722.help.text
+msgid "<variable id=\"type_bubble\"><link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">Chart Type Bubble</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: type_bubble.xhp#par_id40589.help.text
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type."
+msgstr ""
+
+#: type_bubble.xhp#hd_id0526200904491284.help.text
+msgid "Bubble"
+msgstr ""
+
+#: type_bubble.xhp#par_id0526200904491222.help.text
+msgid "A bubble chart shows the relations of three variables. Two variables are used for the position on the X-axis and Y-axis, while the third variable is shown as the relative size of each bubble."
+msgstr ""
+
+#: type_bubble.xhp#par_id0526200906040162.help.text
+msgid "The data series dialog for a bubble chart has an entry to define the data range for the Bubble Sizes."
+msgstr ""
+
+#: 05040000.xhp#tit.help.text
+msgid "Axis"
+msgstr "अक्ष"
+
+#: 05040000.xhp#hd_id3149456.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040000.xhp\" name=\"Axis\">Axis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040000.xhp\" name=\"Axis\">अक्ष</link>"
+
+#: 05040000.xhp#par_id3150441.2.help.text
+msgid "This opens a submenu to edit axial properties."
+msgstr "अक्षहरू सम्पादन गर्दा गुणहरू सम्पादन गर्नका लागि उप मेनु ।"
+
+#: 05040000.xhp#par_id3154319.11.help.text
+msgid "The tabs in the dialogs depend on the chart type selected."
+msgstr "चयन भएका चित्रपट प्रकारमा संवादमा भएका ट्याबहरू निर्भर हुन्छन ।"
+
+#: 05040000.xhp#hd_id3153729.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X axis\">X axis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X axis\">X अक्ष</link>"
+
+#: 05040000.xhp#hd_id3147394.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y axis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y अक्ष</link>"
+
+#: 05040000.xhp#hd_id3153160.9.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Secondary X Axis\">Secondary X Axis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Secondary X Axis\">गौण X अक्ष</link>"
+
+#: 05040000.xhp#par_id3149401.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary X axis. To insert a secondary X axis, choose <emph>Insert - Axes</emph> and select <emph>X axis</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">संवाद खोल्दछ जहाँ तपाईँं गौण X अक्षको गुणहरू सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ गौण X अक्ष घुसाउनलाई <emph>घुसाउने - अक्षहरू</emph> रोज्नुहोस् र <emph>X अक्ष </emph> चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 05040000.xhp#hd_id3145640.7.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Secondary Y Axis\">Secondary Y Axis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Secondary Y Axis\">गौणY अक्ष</link>"
+
+#: 05040000.xhp#par_id3159264.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary Y axis. To insert a secondary Y axis, choose <emph>Insert - Axes</emph> and select <emph>Y axis</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">संवाद खोल्दछ जहाँ तपाईँं गौण Y अक्षको गुणहरू सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ । गौण Y अक्ष घुसाउनलाई <emph>घुसाउने - अक्षहरू</emph> रोज्नुहोस् र <emph>Y अक्ष </emph> चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 05040000.xhp#hd_id3145228.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Z axis\">Z axis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Z axis\">Z अक्ष</link>"
+
+#: 05040000.xhp#hd_id3147345.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"All axes\">All axes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"All axes\">सबै अक्षहरू</link>"
+
+#: type_xy.xhp#tit.help.text
+msgid "Chart Type XY"
+msgstr ""
+
+#: type_xy.xhp#bm_id84231.help.text
+msgid "<bookmark_value>scatter charts</bookmark_value><bookmark_value>XY charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;XY (scatter)</bookmark_value><bookmark_value>error indicators in charts</bookmark_value><bookmark_value>error bars in charts</bookmark_value><bookmark_value>averages in charts</bookmark_value><bookmark_value>statistics in charts</bookmark_value><bookmark_value>variances in charts</bookmark_value><bookmark_value>standard deviation in charts</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: type_xy.xhp#hd_id9346598.help.text
+msgid "<variable id=\"type_xy\"><link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">Chart Type XY (Scatter)</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: type_xy.xhp#par_id2003845.help.text
+msgctxt "type_xy.xhp#par_id2003845.help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type. "
+msgstr ""
+
+#: type_xy.xhp#hd_id7757194.help.text
+msgid "XY (Scatter)"
+msgstr ""
+
+#: type_xy.xhp#par_id5977965.help.text
+msgid "An XY chart in its basic form is based on one data series consisting of a name, a list of x‑values, and a list of y‑values. Each value pair (x|y) is shown as a point in a coordinate system. The name of the data series is associated with the y‑values and shown in the legend."
+msgstr ""
+
+#: type_xy.xhp#par_id4381847.help.text
+msgid "Choose an XY chart for the following example tasks:"
+msgstr ""
+
+#: type_xy.xhp#par_id1336710.help.text
+msgid "scale the x‑axis"
+msgstr ""
+
+#: type_xy.xhp#par_id1221655.help.text
+msgid "generate a parameter curve, for example a spiral"
+msgstr ""
+
+#: type_xy.xhp#par_id3397320.help.text
+msgid "draw the graph of a function"
+msgstr ""
+
+#: type_xy.xhp#par_id7657399.help.text
+msgid "explore the statistical association of quantitative variables"
+msgstr ""
+
+#: type_xy.xhp#par_id8925138.help.text
+msgid "Your XY chart may have more than one data series."
+msgstr ""
+
+#: type_xy.xhp#hd_id5461897.help.text
+msgid "XY Chart Variants"
+msgstr ""
+
+#: type_xy.xhp#par_id8919339.help.text
+msgid "You can choose an XY chart variant on the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link>, or by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Chart Type </item>for a chart in edit mode."
+msgstr ""
+
+#: type_xy.xhp#par_id4634235.help.text
+msgid "The chart is created with default settings. After the chart is finished, you can edit its properties to change the appearance. Line styles and icons can be changed on the <emph>Line</emph>tab page of the data series properties dialog."
+msgstr ""
+
+#: type_xy.xhp#par_id5482039.help.text
+msgid "Double-click any data point to open the <item type=\"menuitem\">Data Series</item> dialog. In this dialog, you can change many properties of the data series."
+msgstr ""
+
+#: type_xy.xhp#par_id0805200810492449.help.text
+msgid "For 2D charts, you can choose <item type=\"menuitem\">Insert - Y Error Bars</item> to enable the display of error bars."
+msgstr ""
+
+#: type_xy.xhp#par_id6221198.help.text
+msgid "You can enable the display of mean value lines and trend lines using commands on the Insert menu."
+msgstr ""
+
+#: type_xy.xhp#hd_id1393475.help.text
+msgid "Points only"
+msgstr ""
+
+#: type_xy.xhp#par_id6571550.help.text
+msgid "Each data point is shown by an icon. %PRODUCTNAME uses default icons with different forms and colors for each data series. The default colors are set in <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Charts - Default Colors</item>. "
+msgstr ""
+
+#: type_xy.xhp#hd_id5376140.help.text
+msgid "Lines Only"
+msgstr ""
+
+#: type_xy.xhp#par_id4408093.help.text
+msgid "This variant draws straight lines from one data point to the next. The data points are not shown by icons. "
+msgstr ""
+
+#: type_xy.xhp#par_id7261268.help.text
+msgid "The drawing order is the same as the order in the data series. Mark <emph>Sort by X Values</emph> to draw the lines in the order of the x values. This sorting applies only to the chart, not to the data in the table."
+msgstr ""
+
+#: type_xy.xhp#hd_id6949369.help.text
+msgid "Points and Lines"
+msgstr ""
+
+#: type_xy.xhp#par_id9611499.help.text
+msgid "This variant shows points and lines at the same time."
+msgstr ""
+
+#: type_xy.xhp#hd_id6765953.help.text
+msgid "3D Lines"
+msgstr ""
+
+#: type_xy.xhp#par_id7422711.help.text
+msgid "The lines are shown like tapes. The data points are not shown by icons. In the finished chart choose <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">3D View</link> to set properties like illumination and angle of view."
+msgstr ""
+
+#: type_xy.xhp#hd_id239265.help.text
+msgid "Smooth Lines"
+msgstr ""
+
+#: type_xy.xhp#par_id7957396.help.text
+msgid "Mark <emph>Smooth Lines</emph> to draw curves instead of straight line segments."
+msgstr ""
+
+#: type_xy.xhp#par_id1202124.help.text
+msgid "Click <emph>Properties</emph> to set details for the curves."
+msgstr ""
+
+#: type_xy.xhp#par_id5989562.help.text
+msgid "<emph>Cubic Spline</emph> interpolates your data points with polynomials of degree 3. The transitions between the polynomial pieces are smooth, having the same slope and curvature. "
+msgstr ""
+
+#: type_xy.xhp#par_id6128421.help.text
+msgid "The <emph>Resolution</emph> determines how many line segments are calculated to draw a piece of polynomial between two data points. You can see the intermediate points if you click any data point."
+msgstr ""
+
+#: type_xy.xhp#par_id9280373.help.text
+msgid "<emph>B-Spline</emph> uses a parametric, interpolating B-spline curve. Those curves are built piecewise from polynomials. The <emph>Degree of polynomials</emph> sets the degree of these polynomials."
+msgstr ""
+
+#: type_column_bar.xhp#tit.help.text
+msgid "Chart Type Column and Bar"
+msgstr ""
+
+#: type_column_bar.xhp#bm_id4919583.help.text
+msgid "<bookmark_value>column charts</bookmark_value><bookmark_value>bar charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;column and bar</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: type_column_bar.xhp#hd_id649433.help.text
+msgid "<variable id=\"type_column_bar\"><link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Chart Type Column and Bar</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: type_column_bar.xhp#par_id3430585.help.text
+msgctxt "type_column_bar.xhp#par_id3430585.help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type. "
+msgstr ""
+
+#: type_column_bar.xhp#hd_id9826960.help.text
+msgid "Column"
+msgstr "स्तम्भ"
+
+#: type_column_bar.xhp#par_id2244026.help.text
+msgid "This type shows a bar chart or bar graph with vertical bars. The height of each bar is proportional to its value. The x axis shows categories. The y axis shows the value for each category."
+msgstr ""
+
+#: type_column_bar.xhp#par_id1281167.help.text
+msgid "Normal - this subtype shows all data values belonging to a category next to each other. Main focus is on the individual absolute values, compared to every other value."
+msgstr ""
+
+#: type_column_bar.xhp#par_id3249000.help.text
+msgid "Stacked - this subtype shows the data values of each category on top of each other. Main focus is the overall category value and the individual contribution of each value within its category."
+msgstr ""
+
+#: type_column_bar.xhp#par_id6968901.help.text
+msgid "Percent - this subtype shows the relative percentage of each data value with regard to the total of its category. Main focus is the relative contribution of each value to the category's total."
+msgstr ""
+
+#: type_column_bar.xhp#par_id2224494.help.text
+msgid "You can enable a <link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">3D view</link> of the data values. The \"realistic\" scheme tries to give the best 3D look. The \"simple\" scheme tries to mimic the chart view of other Office products."
+msgstr ""
+
+#: type_column_bar.xhp#par_id7359233.help.text
+msgid "For 3D charts, you can select the shape of each data value from Box, Cylinder, Cone, and Pyramid."
+msgstr ""
+
+#: type_column_bar.xhp#hd_id955839.help.text
+msgid "Bar"
+msgstr ""
+
+#: type_column_bar.xhp#par_id6596881.help.text
+msgid "This type shows a bar chart or bar graph with horizontal bars. The length of each bar is proportional to its value. The y axis shows categories. The x axis shows the value for each category."
+msgstr ""
+
+#: type_column_bar.xhp#par_id8750572.help.text
+msgid "The subtypes are the same as for the Column type."
+msgstr ""
+
+#: 04040000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04040000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Axes"
+msgstr "अक्षहरू"
+
+#: 04040000.xhp#bm_id3147428.help.text
+msgid "<bookmark_value>axes; showing axes in charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; showing axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>Y axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>Z axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>axes; better scaling</bookmark_value><bookmark_value>secondary axes in charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>अक्षहरू; देखाउँदा X, Y र Z अक्षहरू</bookmark_value><bookmark_value>अक्षहरू; देखाउँदा गौण अक्षहरू</bookmark_value><bookmark_value>चित्रपटहरू; गौण अक्षहरू</bookmark_value><bookmark_value>X अक्षहरू; देखाउँदा</bookmark_value><bookmark_value>Y अक्षहरू; देखाउँदा </bookmark_value><bookmark_value>Z अक्षहरू; देखाउँदा</bookmark_value><bookmark_value>अक्षहरू; असल मापक</bookmark_value><bookmark_value>गौण अक्षहरू; चित्रपटहरू</bookmark_value><bookmark_value>चित्रपटहरू; देखाउँदा गौण अक्षहरू</bookmark_value>"
+
+#: 04040000.xhp#hd_id3147428.1.help.text
+msgctxt "04040000.xhp#hd_id3147428.1.help.text"
+msgid "Axes"
+msgstr "अक्षहरू"
+
+#: 04040000.xhp#par_id3150330.2.help.text
+msgid "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuAxes\">Specifies the axes to be displayed in the chart.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:InsertAxis\">चित्रपटमा अक्षहरू प्रदर्शन गर्न निर्दिष्ट गर्दछ।</ahelp></variable>"
+
+#: 04040000.xhp#hd_id3156385.46.help.text
+msgid "Major axis"
+msgstr "मुख्य अक्ष"
+
+#: 04040000.xhp#hd_id3146316.5.help.text
+msgctxt "04040000.xhp#hd_id3146316.5.help.text"
+msgid "X axis"
+msgstr "X अक्ष"
+
+#: 04040000.xhp#par_id3145230.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_DLG_AXIS_CB_X_PRIMARY\">Displays the X axis as a line with subdivisions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_DLG_AXIS_CB_X_PRIMARY\"> उप भागहरूसँग X अक्ष प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04040000.xhp#hd_id3147003.17.help.text
+msgctxt "04040000.xhp#hd_id3147003.17.help.text"
+msgid "Y axis"
+msgstr "Y अक्ष"
+
+#: 04040000.xhp#par_id3154020.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_PRIMARY\">Displays the Y axis as a line with subdivisions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_PRIMARY\">उप भागहरू सहित रेखाको रूपमा Y अक्ष परिभाषित गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04040000.xhp#hd_id3150345.28.help.text
+msgctxt "04040000.xhp#hd_id3150345.28.help.text"
+msgid "Z axis"
+msgstr "Z अक्ष"
+
+#: 04040000.xhp#par_id3155113.29.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Z_PRIMARY\">Displays the Z axis as a line with subdivisions.</ahelp> This axis can only be displayed in 3D charts."
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Z_PRIMARY\">उप भागहरू सहित रेखाको रूपमा Z अक्ष परिभाषित गर्दछ ।</ahelp> यो अक्षले त्रि आयामिक चित्रपटमा मात्र प्रदर्शन गर्न सक्नेछ ।"
+
+#: 04040000.xhp#hd_id3150206.36.help.text
+msgid "Secondary axis"
+msgstr " माध्यमिक अक्ष"
+
+#: 04040000.xhp#par_id3166428.37.help.text
+msgid "Use this area to assign a second axis to your chart. If a data series is already assigned to this axis, $[officename] automatically displays the axis and the label. You can turn off these settings later on. If no data has been assigned to this axis and you activate this area, the values of the primary Y axis are applied to the secondary axis."
+msgstr "तपाईँंको चित्रपटमा दोस्रो अक्ष मानाङ्कन गर्न यो क्षेत्र प्रयोग हुन्छ । डेटा पङ्क्ति पहिल्यै यो अक्षमा मानाङ्कित भएको खण्डमा $[officename] ले स्वचालित रूपमा नै अक्ष र लेबुल प्रदर्शन गर्दछ । यदि डेटा यो अक्षमा मानाङ्कित नभएको यो क्षेत्र तपाईँंले सक्रिय गराएको खण्डमा प्राथमिक Y अक्षका मानहरू गौण अक्षका लागि लागू हुन्छन् ।"
+
+#: 04040000.xhp#hd_id3152988.44.help.text
+msgctxt "04040000.xhp#hd_id3152988.44.help.text"
+msgid "X axis"
+msgstr "X अक्ष"
+
+#: 04040000.xhp#par_id3156445.45.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_X_SECONDARY\">Displays a secondary X axis in the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_X_SECONDARY\">चित्रपटमा गौण X अक्ष प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04040000.xhp#hd_id3152896.38.help.text
+msgctxt "04040000.xhp#hd_id3152896.38.help.text"
+msgid "Y axis"
+msgstr "Y अक्ष"
+
+#: 04040000.xhp#par_id3153818.39.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_SECONDARY\">Displays a secondary Y axis in the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_SECONDARY\">चित्रपटमा गौण Y अक्ष प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04040000.xhp#par_id3154762.41.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_SECONDARY\">The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_SECONDARY\">मुख्य अक्ष र गौण अक्षलाई फरक मापन गर्न सकिन्छ उदाहरणका लागि, तपाईँं एक देखि २ भित्र र अर्को १.५ भित्र मापन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 05020100.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05020100.xhp#tit.help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "शीर्षक"
+
+#: 05020100.xhp#bm_id3150769.help.text
+msgid "<bookmark_value>editing; titles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>सम्पादन; शीर्षक</bookmark_value>"
+
+#: 05020100.xhp#hd_id3150769.2.help.text
+msgctxt "05020100.xhp#hd_id3150769.2.help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "शीर्षक"
+
+#: 05020100.xhp#par_id3149666.1.help.text
+msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:ZTitle\">Modifies the properties of the selected title.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:ZTitle\">चयन गरेको शीर्षकको गुणहरू परिमार्जन गर्दछ </ahelp></variable>"
+
+#: 05020100.xhp#hd_id3149378.3.help.text
+msgctxt "05020100.xhp#hd_id3149378.3.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">क्यारेक्टर</link>"
+
+#: 04050000.xhp#tit.help.text
+msgid "Y Error Bars"
+msgstr "तथ्याङ्कशास्त्र"
+
+#: 04050000.xhp#hd_id3147428.1.help.text
+msgctxt "04050000.xhp#hd_id3147428.1.help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">Y Error Bars</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Statistics\">तथ्याङ्कशास्त्र</link>"
+
+#: 04050000.xhp#par_id3149666.2.help.text
+msgid "<variable id=\"statistik\"><ahelp hid=\".\">Use the <emph>Y Error Bars</emph> dialog to display error bars for 2D charts.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"statistik\"><ahelp hid=\".uno:InsertStatistics\">तपाईँंले द्वि आयामिक वस्तुहरू जस्तै मीन त्रुटि कोटि वा रिग्रेसन सँग कार्य गर्दाको बेलामा तथ्याङ्किय प्रकार्यहरू प्रदर्शन गर्न चाहेको खण्डमा निर्धारणगर्न <emph> तथ्याङ्क </emph>संवाद प्रयोग हुन्छ ।</ahelp></variable>"
+
+#: 04050000.xhp#par_id3401287.help.text
+msgid "An error bar is an indicator line that spans over a range from y - NegativeErrorValue to y + PositiveErrorValue. In this term, y is the value of the data point. When \"standard deviation\" is selected, y is the mean value of the data series. NegativeErrorValue and PositiveErrorValue are the amounts calculated by the error bar function or given explicitly."
+msgstr ""
+
+#: 04050000.xhp#par_id3153965.23.help.text
+msgid "The <emph>Insert - Y Error Bars</emph> menu command is only available for 2D charts."
+msgstr "<emph> घुसाउने - तथ्याङ्क </emph>मेनु वस्तु द्वि आयामिक वस्तुहरूका लागि मात्र उपलब्ध हुन्छ ।"
+
+#: 04050000.xhp#hd_id3150344.5.help.text
+msgid "Error category"
+msgstr "त्रुटि कोटि"
+
+#: 04050000.xhp#par_id3150202.6.help.text
+msgid "In the <emph>Error category</emph> area, you can choose different ways to display the error category."
+msgstr "<emph> त्रुटि कोटि</emph>क्षेत्रमा, प्रश्नमा त्रुटि कोटिका लागि प्रदर्शनको व्यक्तिगत प्रकारहरू चयन गर्न सक्नुहुन्छ । "
+
+#: 04050000.xhp#hd_id3152989.7.help.text
+msgid "None"
+msgstr "प्रकार्य होइन"
+
+#: 04050000.xhp#par_id3149409.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_STAT:RBT_NONE\">Does not show any error bars.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_STAT:RBT_NONE\">तपाईँंले कुनै प्रकार्यहरू प्रदर्शन गर्न नचाहेको त्यसले निर्दिष्ट गर्दछ । </ahelp>"
+
+#: 04050000.xhp#hd_id3145117.17.help.text
+msgid "Constant value"
+msgstr "स्थिर मान"
+
+#: 04050000.xhp#par_id3151390.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_MINUS\">Displays constant values that you specify in the Parameters area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_MINUS\">अचल मान प्रतिशतमा प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>+ स्पिन बाकसमा धनात्मक मान सेट गर्दछ र ऋणात्मक मान <emph> -</emph>स्पिन बाकसमा सेट गर्दछ ।"
+
+#: 04050000.xhp#hd_id3159204.13.help.text
+msgid "Percentage"
+msgstr "प्रतिशत"
+
+#: 04050000.xhp#par_id3150048.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_PERCENT\">Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_PERCENT\">प्रतिशत प्रदर्शन गर्दछ । डेटा बिन्दु अनुरूप गर्न प्रदर्शनले सन्दर्भ गर्दछ ।</ahelp>स्पीन बाकसको बायाँमा प्रतिशत सेट गर्दछ ।"
+
+#: 04050000.xhp#hd_id8977629.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Functions"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"प्रकार्यहरूर्य\n"
+"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"प्रकार्यहरू\n"
+"#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"प्रकार्यहरू\n"
+"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"कार्यहरू"
+
+#: 04050000.xhp#par_id7109286.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a function to calculate the error bars.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04050000.xhp#par_id5154576.help.text
+msgid "Standard Error: Displays the standard error."
+msgstr ""
+
+#: 04050000.xhp#par_id3157979.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Variance: Displays the variance calculated from the number of data points and respective values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_STAT:RBT_VARIANT\">डेटा बिन्दुहरू र आदरार्थी मानहरूको सङ्ख्याको बीचमा भ्यारियन्स प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04050000.xhp#par_id3153249.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Standard Deviation: Displays the standard deviation (square root of the variance).</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_STAT:RBT_SIGMA\">स्ट्यानडर्ड डेभिएसन (भेरियान्सको वर्गमूल) प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04050000.xhp#par_id3149870.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Error Margin: Displays the highest error margin in percent according to the highest value of the data group. Set the percentage in the Parameters area.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_BIGERROR\">डेटा समूहको उच्चतम मान अनुसार उच्चतम त्रुटि % प्रतिशतमा प्रदर्शन गर्दछ । </ahelp>स्पिन बटनको दायाँमा प्रतिशत सेट गर्दछ ।"
+
+#: 04050000.xhp#hd_id350962.help.text
+msgid "Cell Range"
+msgstr ""
+
+#: 04050000.xhp#par_id6679586.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the positive and negative error bar values.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04050000.xhp#par_id3872188.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04050000.xhp#hd_id2633747.help.text
+msgid "From Data Table"
+msgstr ""
+
+#: 04050000.xhp#par_id6633503.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">For a chart with its own data, the error bar values can be entered in the chart data table. The Data Table dialog shows additional columns titled Positive Y-Error-Bars and Negative Y-Error-Bars.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04050000.xhp#par_id0428200810573839.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value to add to the displayed value as the positive error value.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04050000.xhp#par_id0428200810573862.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the value to subtract from the displayed value as the negative error value.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04050000.xhp#par_id0428200810573844.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the address range from where to get the positive error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04050000.xhp#par_id0428200810573970.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04050000.xhp#hd_id0428200810573977.help.text
+msgid "Same value for both"
+msgstr ""
+
+#: 04050000.xhp#par_id0428200810573991.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positve (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04050000.xhp#hd_id3156396.19.help.text
+msgid "Error indicator"
+msgstr "त्रुटि सूचक"
+
+#: 04050000.xhp#par_id3150539.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCH_CT_INDICATE2\">Specifies the error indicator.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCH_CT_INDICATE2\">त्रुटि सूचकहरू निर्दिष्ट गर्दछ ।</ahelp><emph>सूचीत नगर्नेहरू, सूचकहरू माथि र तल, तल्लो </emph> र <emph>माथिल्लो सूचक </emph>को बीचमा रोज्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 04050000.xhp#hd_id0428200810574027.help.text
+msgid "Positive and Negative"
+msgstr ""
+
+#: 04050000.xhp#par_id0428200810574039.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows positive and negative error bars.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04050000.xhp#hd_id0428200810574031.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Positive"
+msgstr "स्थिति"
+
+#: 04050000.xhp#par_id042820081057411.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows only positive error bars.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04050000.xhp#hd_id0428200810574138.help.text
+msgid "Negative"
+msgstr ""
+
+#: 04050000.xhp#par_id0522200809110667.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows only negative error bars.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_series.xhp#tit.help.text
+msgid "Chart Wizard - Data Series"
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_series.xhp#bm_id8641621.help.text
+msgid "<bookmark_value>order of chart data</bookmark_value><bookmark_value>data series</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_series.xhp#hd_id6124149.help.text
+msgid "<variable id=\"wiz_data_series\"><link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">Chart Wizard - Data Series</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_series.xhp#par_id9651478.help.text
+msgid "On this page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can change the source range of all data series separately, including their labels. You can also change the range of the categories. You can first select the data range on the Data Range page and then remove unnecessary data series or add data series from other cells here."
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_series.xhp#par_id6326487.help.text
+msgid "If there seem to be too many options on this page, just define the data range on the Chart Wizard - Data Range page and skip this page."
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_series.xhp#par_id686361.help.text
+msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id686361.help.text"
+msgid "This dialog is only available for charts based on a Calc or Writer table."
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_series.xhp#hd_id9241615.help.text
+msgctxt "wiz_data_series.xhp#hd_id9241615.help.text"
+msgid "Organizing data series"
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_series.xhp#par_id7159337.help.text
+msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id7159337.help.text"
+msgid "In the Data Series list box you see a list of all data series in the current chart."
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_series.xhp#par_id4921720.help.text
+msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id4921720.help.text"
+msgid "To organize the data series, select an entry in the list."
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_series.xhp#par_id6627094.help.text
+msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id6627094.help.text"
+msgid "Click Add to add another data series below the selected entry. The new data series has the same type as the selected entry."
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_series.xhp#par_id2926419.help.text
+msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id2926419.help.text"
+msgid "Click Remove to remove the selected entry from the Data Series list."
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_series.xhp#par_id4443800.help.text
+msgid "Use the Up and Down arrow buttons to move the selected entry in the list up or down. This does not change the order in the data source table, but changes only the arrangement in the chart."
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_series.xhp#hd_id9777520.help.text
+msgctxt "wiz_data_series.xhp#hd_id9777520.help.text"
+msgid "Editing data series"
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_series.xhp#par_id1474654.help.text
+msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id1474654.help.text"
+msgid "Click an entry in the list to view and edit the properties for that entry."
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_series.xhp#par_id4855189.help.text
+msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id4855189.help.text"
+msgid "In the Data Ranges list box you see the role names and cell ranges of the data series components. "
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_series.xhp#par_id9475081.help.text
+msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id9475081.help.text"
+msgid "Click an entry, then edit the contents in the text box below. "
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_series.xhp#par_id4695272.help.text
+msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id4695272.help.text"
+msgid "The label next to the text box states the currently selected role. "
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_series.xhp#par_id3931699.help.text
+msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id3931699.help.text"
+msgid "Enter the range or click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog and select the range with the mouse."
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_series.xhp#par_id8626667.help.text
+msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id8626667.help.text"
+msgid "If you want a data range of multiple cell areas that are not next to each other, enter the first range, then manually add a semicolon at the end of the text box, then enter the other ranges. Use a semicolon as delimiter between ranges."
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_series.xhp#par_id5971556.help.text
+msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id5971556.help.text"
+msgid "The range for a data role, like Y-Values, must not include a label cell."
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_series.xhp#hd_id7622608.help.text
+msgctxt "wiz_data_series.xhp#hd_id7622608.help.text"
+msgid "Editing categories or data labels"
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_series.xhp#par_id9222693.help.text
+msgctxt "wiz_data_series.xhp#par_id9222693.help.text"
+msgid "Enter or select a cell range that will be used as text for categories or data labels. "
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_series.xhp#par_id9500106.help.text
+msgid "Depending on the chart type, the texts are shown on the X axis or as data labels. "
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_series.xhp#par_id5201879.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows a list of all data series in the chart. Click an entry to view and edit that data series. Click <emph>Add</emph> to insert a new series into the list after the selected entry.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_series.xhp#par_id2571794.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows all the data ranges used by the data series that is selected in the Data Series list box. Each data range shows the role name and the source range address.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_series.xhp#par_id2254402.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the source range address from the second column of the Data Range list box. You can change the range in the text box or by dragging in the document. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_series.xhp#par_id2419507.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the source range address of the categories (the texts you can see on the x-axis of a category chart). For an XY-chart, the text box contains the source range of the data labels which are displayed for the data points. To minimize this dialog while you select the data range in Calc, click the <emph>Select data range</emph> button.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_series.xhp#par_id1091647.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Adds a new entry below the current entry in the Data Series list. If an entry is selected, the new data series gets the same chart type.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_series.xhp#par_id8831446.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the Data Series list.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_series.xhp#par_id7022309.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves up the selected entry in the Data Series list.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: wiz_data_series.xhp#par_id2844019.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves down the selected entry in the Data Series list.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: type_net.xhp#tit.help.text
+msgid "Chart Type Net"
+msgstr ""
+
+#: type_net.xhp#bm_id2193975.help.text
+msgid "<bookmark_value>net charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;net</bookmark_value><bookmark_value>radar charts, see net charts</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: type_net.xhp#hd_id1990722.help.text
+msgid "<variable id=\"type_net\"><link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">Chart Type Net</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: type_net.xhp#par_id40589.help.text
+msgctxt "type_net.xhp#par_id40589.help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type. "
+msgstr ""
+
+#: type_net.xhp#hd_id1391338.help.text
+msgid "Net"
+msgstr "नेट"
+
+#: type_net.xhp#par_id7812433.help.text
+msgid "A Net chart displays data values as points connected by some lines, in a grid net that resembles a spider net or a radar tube display."
+msgstr ""
+
+#: type_net.xhp#par_id3512375.help.text
+msgid "For each row of chart data, a radial is shown on which the data is plotted. All data values are shown with the same scale, so all data values should have about the same magnitude."
+msgstr ""
+
+#: 05020200.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05020200.xhp#tit.help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "शीर्षक"
+
+#: 05020200.xhp#hd_id3150541.1.help.text
+msgctxt "05020200.xhp#hd_id3150541.1.help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "शीर्षक"
+
+#: 05020200.xhp#par_id3145173.2.help.text
+msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:YTitle\">Modifies the properties of the selected title or the properties of all titles together.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:YTitle\" visibility=\"visible\">चयन गरेको शीर्षक वा अथबा सबै शीर्षकहरूको गुणहरू परिमार्जन गर्दछ । </ahelp></variable>"
+
+#: 05020200.xhp#hd_id3152596.3.help.text
+msgctxt "05020200.xhp#hd_id3152596.3.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">क्यारेक्टर</link>"
+
+#: 04050100.xhp#tit.help.text
+msgid "Trend Lines "
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#bm_id1744743.help.text
+msgid "<bookmark_value>calculating;regression curves</bookmark_value> <bookmark_value>regression curves in charts</bookmark_value> <bookmark_value>trend lines in charts</bookmark_value> <bookmark_value>mean value lines in charts</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#hd_id5409405.help.text
+msgid "<variable id=\"regression\"><link href=\"text/schart/01/04050100.xhp\">Trend Lines</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id7272255.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"trendlinestext\"><ahelp hid=\".\">Trend lines can be added to all 2D chart types except for Pie and Stock charts.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:InsertSpreadsheet\" visibility=\"visible\">हालको स्लाईडमा नयाँ $[officename] Calc स्प्रेडसिट घुसाउनुहोस्.</ahelp></variable>"
+
+#: 04050100.xhp#par_id143436.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">No trend line is shown.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id5716727.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A linear trend line is shown.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id5840021.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A logarithmic trend line is shown.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id9417096.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">An exponential trend line is shown.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id8482924.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A power trend line is shown.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id8962370.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the trend line equation next to the trend line.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id6889858.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows the coefficient of determination next to the trend line.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id8398998.help.text
+msgid "If you insert a trend line to a chart type that uses categories, like <emph>Line </emph>or <emph>Column, </emph>then the numbers 1, 2, 3, <emph>…</emph> are used as x-values to calculate the trend line."
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id5676747.help.text
+msgid "To insert trend lines for all data series, double-click the chart to enter edit mode. Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Lines</item>, then select the type of trend line from None, Linear, Logarithmic, Exponential, or Power trend line."
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id4349192.help.text
+msgid "To insert a trend line for a single data series, select the data series in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Line</item>."
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id9337443.help.text
+msgid "To delete a single trend line or mean value line, click the line, then press the Del key."
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id4529251.help.text
+msgid "To delete all trend lines, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Trend Lines</item>, then select <emph>None</emph>."
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id296334.help.text
+msgid "A trend line is shown in the legend automatically."
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id4072084.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Mean Value Lines are special trend lines that show the mean value. Use <item type=\"menuitem\">Insert - Mean Value Lines</item> to insert mean value lines for data series.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id9569689.help.text
+msgid "The trend line has the same color as the corresponding data series. To change the line properties, select the trend line and choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection - Line</item>."
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id846888.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">To show the trend line equation, select the trend line in the chart, right-click to open the context menu, and choose <emph>Insert Trend Line Equation</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id8962065.help.text
+msgid "When the chart is in edit mode, %PRODUCTNAME gives you the equation of the trend line and the coefficient of determination R². Click on the trend line to see the information in the status bar."
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id1328470.help.text
+msgid "For a category chart (for example a line chart), the trend line information is calculated using numbers 1, 2, 3, … as x-values. This is also true if your data series uses other numbers as names for the x-values. For such charts the XY chart type might be more suitable."
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id8092593.help.text
+#, fuzzy
+msgid "To show the equation and the coefficient of determination, select the trend line and choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection - Equation</item>."
+msgstr "गोलिचिन्ह सूचीहरूको ढाँचा परिवर्तन गर्न, <emph>ढाँचा - गोलिचिन्हहरू र क्रमाङ्कन</emph>रोज्नुहोस् ."
+
+#: 04050100.xhp#par_id7971434.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable Show equation to see the equation of the trend line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">रोज्नुहोस् गरिएको प्रकारको अर्को वस्तुमा कर्सर सेट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 04050100.xhp#par_id558793.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable Show Coefficient of Determination to see the determination coefficient of the trend line.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">रोज्नुहोस् गरिएको प्रकारको अर्को वस्तुमा कर्सर सेट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 04050100.xhp#par_id7735221.help.text
+msgid "You can also calculate the parameters using Calc functions as follows."
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#hd_id5744193.help.text
+msgid "The linear regression equation"
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id9251991.help.text
+msgid "The <emph>linear regression</emph> follows the equation <item type=\"literal\">y=m*x+b</item>."
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id7951902.help.text
+msgid "m = SLOPE(Data_Y;Data_X) "
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id6637165.help.text
+msgid "b = INTERCEPT(Data_Y ;Data_X) "
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id7879268.help.text
+msgctxt "04050100.xhp#par_id7879268.help.text"
+msgid "Calculate the coefficient of determination by"
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id9244361.help.text
+msgid "r² = RSQ(Data_Y;Data_X) "
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id2083498.help.text
+msgid "Besides m, b and r² the array function <emph>LINEST</emph> provides additional statistics for a regression analysis."
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#hd_id2538834.help.text
+msgid "The logarithm regression equation"
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id394299.help.text
+msgid "The <emph>logarithm regression</emph> follows the equation <item type=\"literal\">y=a*ln(x)+b</item>."
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id2134159.help.text
+msgid "a = SLOPE(Data_Y;LN(Data_X)) "
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id5946531.help.text
+msgid "b = INTERCEPT(Data_Y ;LN(Data_X)) "
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id5649281.help.text
+msgid "r² = RSQ(Data_Y;LN(Data_X)) "
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#hd_id7874080.help.text
+msgid "The exponential regression equation"
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id4679097.help.text
+msgid " For exponential trend lines a transformation to a linear model takes place. The optimal curve fitting is related to the linear model and the results are interpreted accordingly. "
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id9112216.help.text
+msgid "The exponential regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> or <item type=\"literal\">y=b*m^x</item>, which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> or <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item> respectively."
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id4416638.help.text
+msgid "a = SLOPE(LN(Data_Y);Data_X) "
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id1039155.help.text
+msgid "The variables for the second variation are calculated as follows:"
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id7184057.help.text
+msgid "m = EXP(SLOPE(LN(Data_Y);Data_X)) "
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id786767.help.text
+msgid "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);Data_X)) "
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id7127292.help.text
+msgctxt "04050100.xhp#par_id7127292.help.text"
+msgid "Calculate the coefficient of determination by"
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id5437177.help.text
+msgid "r² = RSQ(LN(Data_Y);Data_X) "
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id6946317.help.text
+msgid "Besides m, b and r² the array function LOGEST provides additional statistics for a regression analysis."
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#hd_id6349375.help.text
+msgid "The power regression equation"
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id1857661.help.text
+msgid " For <emph>power regression</emph> curves a transformation to a linear model takes place. The power regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*x^a</item> , which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item>."
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id8517105.help.text
+msgid "a = SLOPE(LN(Data_Y);LN(Data_X)) "
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id9827265.help.text
+msgid "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);LN(Data_X)) "
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id2357249.help.text
+msgid "r² = RSQ(LN(Data_Y);LN(Data_X)) "
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#hd_id9204077.help.text
+msgid "Constraints"
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id7393719.help.text
+msgid " The calculation of the trend line considers only data pairs with the following values:"
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id7212744.help.text
+msgid "logarithm regression: only positive x-values are considered,"
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id1664479.help.text
+msgid "exponential regression: only positive y-values are considered,"
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id8734702.help.text
+msgid "power regression: only positive x-values and positive y-values are considered."
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id181279.help.text
+msgid "You should transform your data accordingly; it is best to work on a copy of the original data and transform the copied data."
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#hd_id7907040.help.text
+msgid "The polynomial regression equation"
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id8918729.help.text
+msgid "A <emph>polynomial regression</emph> curve cannot be added automatically. You must calculate this curve manually. "
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id33875.help.text
+msgid "Create a table with the columns x, x², x³, … , xⁿ, y up to the desired degree n. "
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id8720053.help.text
+msgid "Use the formula <item type=\"literal\">=LINEST(Data_Y,Data_X)</item> with the complete range x to xⁿ (without headings) as Data_X. "
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id5068514.help.text
+msgid "The first row of the LINEST output contains the coefficients of the regression polynomial, with the coefficient of xⁿ at the leftmost position."
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id8202154.help.text
+msgid "The first element of the third row of the LINEST output is the value of r². See the <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link> function for details on proper use and an explanation of the other output parameters."
+msgstr ""
+
+#: 04050100.xhp#par_id4562211.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\">Y Error Bars tab page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Statistics\">तथ्याङ्कशास्त्र</link>"
+
+#: 04070000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "04070000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Grids"
+msgstr "ग्रिडहरू"
+
+#: 04070000.xhp#bm_id3147434.help.text
+msgid "<bookmark_value>axes; inserting grids</bookmark_value><bookmark_value>grids; inserting in charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>अक्षहरू;ग्रिडहरू घुसाउँदा</bookmark_value><bookmark_value>ग्रिडहरू;चित्रपटहरूमा घुसाउँदा</bookmark_value>"
+
+#: 04070000.xhp#hd_id3147434.1.help.text
+msgctxt "04070000.xhp#hd_id3147434.1.help.text"
+msgid "Grids"
+msgstr "ग्रिडहरू"
+
+#: 04070000.xhp#par_id3146974.2.help.text
+msgid "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".\">You can divide the axes into sections by assigning gridlines to them. This allows you to get a better overview of the chart, especially if you are working with large charts.</ahelp></variable> The Y axis major grid is activated by default."
+msgstr "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".uno:InsertGrids\">तपाईँं तिनीहरूमा मानाङ्कन गरेका ग्रिडलाइनहरूद्वारा अक्षहरूलाई सेक्सनहरूमा भाग लगाउन सक्नुहुन्छ । यसले चित्रपटको झन राम्रो पूर्वावलोकन गर्न तपाईँंलाई अनुमति दिन्छ, विशेषत:तपाईँंले ठूला चित्रपटहरूसँग कार्य गरिरहेको खण्डमा। </ahelp></variable> पूर्वनिर्धारितद्वारा Y अक्ष मुख्य ग्रिड सक्रिय गराउँदछ ।."
+
+#: 04070000.xhp#hd_id3156286.3.help.text
+msgid "Major grids"
+msgstr "मुख्य ग्रिड"
+
+#: 04070000.xhp#par_id3154511.4.help.text
+msgid "Defines the axis to be set as the major grid."
+msgstr "मुख्य ग्रिडको रूपमा सेट गर्न अक्ष परिभाषित गर्दछ ।"
+
+#: 04070000.xhp#hd_id3149400.5.help.text
+msgctxt "04070000.xhp#hd_id3149400.5.help.text"
+msgid "X axis"
+msgstr "X अक्ष"
+
+#: 04070000.xhp#par_id3150749.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_X_MAIN\">Adds gridlines to the X axis of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_X_MAIN\">चित्रपटको X अक्षमा ग्रिडलाइनहरू थप्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04070000.xhp#par_id3154754.7.help.text
+msgid "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">The <emph>Horizontal Grid On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the X axis. Note: This only works if the <emph>Minor grid</emph> check boxes in <emph>Insert - Grids</emph> are cleared.</ahelp></variable> Otherwise, the minor grid remains visible when the major grid is turned off."
+msgstr "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">The <emph>Horizontal Grid On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the X axis. Note: This only works if the <emph>Minor grid</emph> check boxes in <emph>Insert - Grids</emph> are cleared.</ahelp></variable> Otherwise, the minor grid remains visible when the main grid is turned off."
+
+#: 04070000.xhp#hd_id3145228.8.help.text
+msgctxt "04070000.xhp#hd_id3145228.8.help.text"
+msgid "Y axis"
+msgstr "Y अक्ष"
+
+#: 04070000.xhp#par_id3147004.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Y_MAIN\">Adds gridlines to the Y axis of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Y_MAIN\">चित्रपटको Yअक्षमा ग्रिडलाइनहरू थप्दछ । </ahelp>"
+
+#: 04070000.xhp#par_id3150344.10.help.text
+msgid "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">The <emph>Vertical Grid On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis. Note: This only works if the X-axis <emph>Minor grid</emph> is not selected in <emph>Insert - Grids</emph>.</ahelp></variable> Otherwise, the minor grid remains visible when the major grid is turned off."
+msgstr "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">The <emph>ठाडो ग्रिड खुला/बन्द </emph> प्रतिमामा <emph>ढाँचा</emph> पट्टिमा Y अक्षका लागि प्रदर्शन ग्रिडको दृश्यात्मकता टगल गर्नुहोस् । द्रष्टव्य: <emph> घुसाउने - ग्रिडहरू</emph>मा यदि X-अक्ष <emph>समान्य ग्रिड</emph> चयन नगरेको खण्डमा मात्र यसले कार्य गर्दछ । </ahelp></variable> अन्यथा,जब मुख्य ग्रिड बन्द भइसक्दछ सामान्य ग्रिडमा दृश्यात्मक रहन्छ."
+
+#: 04070000.xhp#hd_id3166430.11.help.text
+msgctxt "04070000.xhp#hd_id3166430.11.help.text"
+msgid "Z axis"
+msgstr "Z अक्ष"
+
+#: 04070000.xhp#par_id3155378.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Z_MAIN\">Adds gridlines to the Z axis of the chart.</ahelp> This option is only available if you're working with 3D charts."
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Z_MAIN\">चित्रपटको Z अक्ष मा ग्रिडलाइनहरू थप्दछ.</ahelp> यदि तपाईँं त्रि-आयाामिक चित्रपटहरू सँग काम गरिरहनु भएको छ भने मात्र यो विकल्प उपलब्ध हुन्छ."
+
+#: 04070000.xhp#hd_id3146978.13.help.text
+msgctxt "04070000.xhp#hd_id3146978.13.help.text"
+msgid "Minor grids"
+msgstr "साधारण ग्रिड"
+
+#: 04070000.xhp#par_id3156449.14.help.text
+msgid "Use this area to assign a minor grid for each axis. Assigning minor grids to the axis reduces the distance between the major grids."
+msgstr "प्रत्येक अक्षका लागि साधारण ग्रिड मानाङ्कन गर्न यो क्षेत्र प्रयोग गर्नुहोस् । यो अक्षमा मानाङ्कन गरेको साधारण ग्रिडले मुख्य ग्रिडहरूको बीचको दूरी घटाउँदछ ।"
+
+#: 04070000.xhp#hd_id3153308.15.help.text
+msgctxt "04070000.xhp#hd_id3153308.15.help.text"
+msgid "X axis"
+msgstr "X अक्ष"
+
+#: 04070000.xhp#par_id3148704.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_X_HELP\">Adds gridlines that subdivide the X axis into smaller sections.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_X_HELP\">ग्रिडलाइनहरू जोड्दछ जसले झन साना सेक्सनहरूमा X लाई उप विभाजन गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04070000.xhp#hd_id3153917.17.help.text
+msgctxt "04070000.xhp#hd_id3153917.17.help.text"
+msgid "Y axis"
+msgstr "Y अक्ष"
+
+#: 04070000.xhp#par_id3154536.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Y_HELP\">Adds gridlines that subdivide the Y axis into smaller sections.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Y_HELP\">ग्रिडलाइनहरू जोड्दछ जसले झन साना सेक्सनमा y लाई उप विभाजन गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04070000.xhp#hd_id3148607.19.help.text
+msgctxt "04070000.xhp#hd_id3148607.19.help.text"
+msgid "Z axis"
+msgstr "Z अक्ष"
+
+#: 04070000.xhp#par_id3153247.20.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Z_HELP\">Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections.</ahelp> This option is only available if you're working with 3D charts."
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_GRID:CB_Z_HELP\">ग्रिडलाइनहरू जोड्दछ जसले झन साना सेक्सनमा z लाई उप विभाजन गर्दछ</ahelp> यदि तपाईँं त्रि-आयाामिक चित्रपटहरू सँग काम गरिरहेको खण्डमा मात्र यो विकल्प उपलब्ध हुन्छ ।"
+
+#: 05010200.xhp#tit.help.text
+msgid "Data Series"
+msgstr "डेटा पङ्क्ति"
+
+#: 05010200.xhp#hd_id3150449.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05010200.xhp\" name=\"Data Series\">Data Series</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010200.xhp\" name=\"Data Row\">डेटा पङ्क्ति</link>"
+
+#: 05010200.xhp#par_id3145750.2.help.text
+msgid "Use this to change the properties of a selected data series. This dialog appears when one data series is selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts."
+msgstr "चयन गरेको डेटा पङ्क्तिको गुणहरू परिवर्तन गर्न यसको प्रयोग हुन्छ । तपाईँंले <emph>ढाँचा - वस्तु गुणहरू</emph> रोज्नुहुन्छ त्यहाँ एउटा मात्र डेटा पङ्क्ति चयन गरको संवादले देखाउँदछ । द्विआयामिक अथावा त्रि आयामिक चित्रपहरूका लागि केही मेनु प्रविष्टिहरू मात्र उपलब्ध हुन्छ ।"
+
+#: 05010200.xhp#par_id3154015.4.help.text
+msgid "Any changes made here affect the entire data series. For example, if you change the color, all elements belonging to this data series will change color."
+msgstr "कुनै पनि परिवर्तनहरूले यहाँ भित्री डेटा पङ्क्तिमा प्रभाव पार्दछन् । उदाहरणका लागि, रङ परिवर्तन गरेको खण्डमा सबै समान तत्वहरूले यो डेटा पङ्क्तिमा रङ परिवर्तन गर्नेछन् ।"
+
+#: 05010200.xhp#hd_id3146916.3.help.text
+msgctxt "05010200.xhp#hd_id3146916.3.help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">Y Error Bars</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Statistics\">तथ्याङ्कशास्त्र</link>"
+
+#: 05020201.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05020201.xhp#tit.help.text"
+msgid "Alignment"
+msgstr "पङ्क्तिबद्धता"
+
+#: 05020201.xhp#hd_id3149656.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020201.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020201.xhp\" name=\"Alignment\">पङ्क्तिबद्धता</link>"
+
+#: 05020201.xhp#par_id3156422.2.help.text
+msgid "Modifies the alignment of axes or title labels."
+msgstr "अक्ष वा शीर्षक लेबुलहरूको पङ्क्तिबद्धता परिमार्जन गर्दछ ।"
+
+#: 05020201.xhp#par_id3150439.76.help.text
+msgid "Some of the options listed here are not available for all labels. For example, there are different options for 2D and 3D object labels."
+msgstr "सबै लेबुलहरूका लागि केही सूचीकृत विकल्प उपलब्ध हुँदैनन् । उदाहरणका लागि, द्वि आयामिक अथबा त्रि आयामिक वस्तु लेबुलहरूका लागि त्यहाँ सबै फरक विकल्प हुन्छन् ।"
+
+#: 05020201.xhp#hd_id3145750.71.help.text
+msgid "Show labels"
+msgstr "लेबुलहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: 05020201.xhp#par_id3154319.72.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_AXIS_LABEL:CB_AXIS_LABEL_SCHOW_DESCR\">Specifies whether to show or hide the axis labels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_AXIS_LABEL:CB_AXIS_LABEL_SCHOW_DESCR\">अक्ष लेबुलहरू या लुकाउँदछ वा देखाउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 05020201.xhp#par_id3147436.75.help.text
+msgid "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">The<emph> AxesTitle On/Off </emph>icon on the <emph>Formatting</emph> bar switches the labeling of all axes on or off.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">ले<emph>अक्षहरू शिर्ष खूला/बन्द </emph>प्रतिमा <emph>ढाँचा</emph> पट्टिमा सबै अक्षहरू खुला अथवा बन्दको लेबुल गर्दा स्विच गर्दछ ।</ahelp></variable>"
+
+#: 05020201.xhp#hd_id3150717.4.help.text
+msgid "Rotate text"
+msgstr "पाठ परिक्रण गराउनुहोस्"
+
+#: 05020201.xhp#par_id3154510.5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">Defines the text direction of cell contents.</ahelp> Click one of the ABCD buttons to assign the required direction."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">कक्ष सामग्रीहरूको पाठ दिशा परिभाषित गर्दछ ।</ahelp> आवश्यक दिशा मानाङ्कन गर्लाई ABCD को एउटा क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 05020201.xhp#hd_id3150327.50.help.text
+msgid "ABCD wheel"
+msgstr "ABCD व्हिल"
+
+#: 05020201.xhp#par_id3149018.49.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCH_ALIGNMENT_CTR_DIAL\">Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation.</ahelp> The letters \"ABCD\" on the button correspond to the new setting."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCH_ALIGNMENT_CTR_DIAL\">व्हिलको कुनैपनि स्थान क्लिक गर्दा चल पाठ पृष्ठविन्यास परिभाषित गर्दछ ।</ahelp> बटका अक्षरहरू \"ABCD\" ले नयाँ अक्षरलाई अनुरूप गराउँदछन् ।"
+
+#: 05020201.xhp#hd_id3154254.51.help.text
+msgid "ABCD button"
+msgstr "ABCD बटन"
+
+#: 05020201.xhp#par_id3154702.52.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCH_ALIGNMENT_STACKED\">Assigns vertical text orientation for cell contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCH_ALIGNMENT_STACKED\"> कक्ष सामग्रीहरूका लागि ठाडो पृष्ठविन्यास मानाङ्कन गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 05020201.xhp#par_id3150342.53.help.text
+msgid "If you define a vertical x-axis label, the text may be cut off by the line of the x-axis."
+msgstr "यदि तपाईँंले ठाडो x-अक्ष लेबुल परिभाषित गरेको खण्डमा, पाठले x-अक्षको पाठ रेखाद्वारा हटाउन पनि सक्दछन्."
+
+#: 05020201.xhp#hd_id3166432.54.help.text
+msgctxt "05020201.xhp#hd_id3166432.54.help.text"
+msgid "Degrees"
+msgstr "डिग्रीहरू"
+
+#: 05020201.xhp#par_id3150199.55.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_SCH_ALIGNMENT_DEGREES\">Allows you to manually enter the orientation angle.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCH_ALIGNMENT_DEGREES\">तपाईँंलाई पृष्ठविन्यास कोण हातैले प्रविष्ट गर्न अनुमति दिन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 05020201.xhp#hd_id3152985.73.help.text
+msgid "Text flow"
+msgstr "पाठ प्रवाह"
+
+#: 05020201.xhp#par_id3155089.74.help.text
+msgid "Determines the text flow of the data label."
+msgstr "मिति लेबुलको पाठ प्रवाह निर्धारण गर्दछ ।"
+
+#: 05020201.xhp#hd_id3148837.57.help.text
+msgctxt "05020201.xhp#hd_id3148837.57.help.text"
+msgid "Overlap"
+msgstr "ओभरल्याप गर्नुहोस्"
+
+#: 05020201.xhp#par_id3151240.58.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_AXIS_LABEL:CB_AXIS_LABEL_TEXTOVERLAP\">Specifies that the text in cells may overlap other cells.</ahelp> This can be especially useful if there is a lack of space. This option is not available with different title directions."
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_AXIS_LABEL:CB_AXIS_LABEL_TEXTOVERLAP\">निर्दिष्ट गर्दछ जसले कक्षहरूका पाठहरू अरू कक्षहरूमा खप्ट्याउन पनि सक्दछ </ahelp> यदि त्यहाँ स्थानको अभाव भएको खण्डमा यो विशेष रूपमा उपयोगी हुनसक्दछ । यो विकल्प फरक शीर्षक दिशाहरूमा उपलब्ध हुँदैन ।"
+
+#: 05020201.xhp#hd_id3157982.68.help.text
+msgid "Break"
+msgstr "विच्छेदन"
+
+#: 05020201.xhp#par_id3155268.69.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_AXIS_LABEL:CB_AXIS_LABEL_TEXTBREAK\">Allows a text break.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_AXIS_LABEL:CB_AXIS_LABEL_TEXTBREAK\">पाठ विच्छेदन गर्न अनुमति दिन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 05020201.xhp#hd_id3159205.56.help.text
+msgid "The following options are not available for all chart types:"
+msgstr "सबै चित्रपट प्रकारहरूका लागि दिएका विकल्प उपलब्ध हुँदैनन्:"
+
+#: 05020201.xhp#hd_id3152872.59.help.text
+msgid "Order"
+msgstr "क्रम"
+
+#: 05020201.xhp#par_id3159230.11.help.text
+msgid "The options on this tab are only available for a 2D chart, under <emph>Format - Axis - Y Axis</emph> or <emph>X Axis</emph>. In this area, you can define the alignment of the number labels on the X or Y axis."
+msgstr "यो ट्याबमा विकल्प द्वि आयामिक चित्रपट, तल <emph>ढाँचा - अक्ष - Y अक्ष</emph>वा <emph>X अक्ष</emph>का लागि मात्र उपलब्ध हुन्छन् । यो क्षेत्रमा,X वा Y अक्षमा सङ्ख्या लेबुलहरूको पङ्क्तिबद्धता परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 05020201.xhp#hd_id3146963.60.help.text
+msgid "Tile"
+msgstr "टायल"
+
+#: 05020201.xhp#par_id3155758.61.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_SIDEBYSIDE\">Arranges numbers on the axis side by side.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_SIDEBYSIDE\">अक्षमा साइड बाइ साइड सङ्ख्याहरू मिलाउनुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 05020201.xhp#hd_id3151195.62.help.text
+msgid "Stagger odd"
+msgstr "बिजोर बनाउनुहोस्"
+
+#: 05020201.xhp#par_id3145114.63.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_UPDOWN\">Staggers numbers on the axis, even numbers lower than odd numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_UPDOWN\"> जोर सङ्ख्याहरू त्यसपछि साना बिजोर सङ्ख्या अक्षमा मिलाउनुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 05020201.xhp#hd_id3147250.64.help.text
+msgid "Stagger even"
+msgstr "जोर बनाउनुहोस्"
+
+#: 05020201.xhp#par_id3153958.65.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_DOWNUP\">Stagger numbers on the axes, odd numbers lower than even numbers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_DOWNUP\">बिजोर सङ्ख्याहरू त्यसपछि साना जोर सङ्ख्याहरू अक्षमा मिलाउनुहोस् </ahelp>"
+
+#: 05020201.xhp#hd_id3147301.66.help.text
+msgctxt "05020201.xhp#hd_id3147301.66.help.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "स्वचालित"
+
+#: 05020201.xhp#par_id3147404.67.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER\">Automatically arranges numbers on the axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_AXIS_LABEL:RB_AXIS_LABEL_AUTOORDER\">स्वचालित रूपमै अक्षमा सङ्ख्याहरू मिलाउँदछ । </ahelp>"
+
+#: 05020201.xhp#par_id3149353.70.help.text
+msgid "Problems may arise in displaying labels if the size of your chart is too small. You can avoid this by either enlarging the view or decreasing the font size."
+msgstr "यदि तपाईँंको चित्रपट धेरै सानो भएको खण्डमा लेबुलहरू प्रदर्शनमा समस्या आउन पनि सक्दछन् । तपाईँं कि त दृश्यलाई बढाउँदा यात फन्ट साइज घट्दो क्रमद्वारा यसलाई बिर्सन सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 05020201.xhp#hd_id1106200812235146.help.text
+msgctxt "05020201.xhp#hd_id1106200812235146.help.text"
+msgid "Text Direction"
+msgstr ""
+
+#: 05020201.xhp#par_id1106200812235271.help.text
+msgctxt "05020201.xhp#par_id1106200812235271.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#tit.help.text
+msgid "3D View "
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#bm_id3156423.help.text
+msgid "<bookmark_value>3D charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; 3D views</bookmark_value> <bookmark_value>illumination; 3D charts</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#hd_id3464461.help.text
+msgid "<variable id=\"three_d_view\"><link href=\"text/schart/01/three_d_view.xhp\">3D View</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#par_id6998809.help.text
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> or in the context menu of a chart you can choose a chart type. <ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to edit the properties of a three dimensional view for Column, Bar, Pie, and Area charts. For Line and XY (Scatter) charts you can see 3D lines.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#par_id6942045.help.text
+msgid "The chart preview responds to the new settings that you enter in the dialog. "
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#par_id3806878.help.text
+msgid "When you leave the dialog with OK, the settings are applied permanently. "
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#par_id130619.help.text
+msgid "When you leave the dialog with Cancel or Escape, the chart returns to the state when you opened the dialog."
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#par_id8081911.help.text
+msgid "For a 3D chart you can choose <item type=\"menuitem\">Format - 3D View</item> to set perspective, appearance and illumination."
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#hd_id2924283.help.text
+msgid "Perspective"
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#par_id5781731.help.text
+msgid "Enter the values for rotation of the chart on the three axes and for a perspective view."
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#par_id9999694.help.text
+msgid "Set all angles to 0 for a front view of the chart. Pie charts and donut charts are shown as circles."
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#par_id2861720.help.text
+msgid "With Right-angled axes enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders."
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#par_id2216559.help.text
+msgid "An x value of 90, with y and z set to 0, provides a view from top down to the chart. With x set to -90, you see the bottom of the chart."
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#par_id7869502.help.text
+msgid "The rotations are applied in the order first x, then y, last z."
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#par_id9852900.help.text
+msgid "When shading is enabled and you rotate a chart, the lights are rotated as if they are fixed to the chart."
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#par_id2578203.help.text
+msgid "The rotation axes always relate to the page, not to the chart's axes. This is different from some other chart programs."
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#par_id4923245.help.text
+msgid "Select the Perspective check box to view the chart in central perspective as through a camera lens instead of using a parallel projection. "
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#par_id3416547.help.text
+msgid "Set the focus length with the spin button. 100% gives a perspective view where a far edge in the chart looks approximately half as big as a near edge."
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#par_id3791924.help.text
+msgid "Older versions of %PRODUCTNAME cannot display the percentage of perspective the same way as the current version."
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#par_id7623828.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If Right-angled axes is enabled, you can rotate the chart contents only in X and Y direction, that is, parallel to the chart borders. Right-angled axes is enabled by default for newly created 3D charts. Pie and Donut charts do not support right-angled axes.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#par_id4721823.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the rotation of the chart on the x axis. The preview responds to the new settings.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#par_id5806756.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the rotation of the chart on the y axis. The preview responds to the new settings.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#par_id8915372.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the rotation of the chart on the z axis. The preview responds to the new settings.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#par_id6070436.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mark the Perspective box to view the chart as through a camera lens. Use the spin button to set the percentage. With a high percentage nearer objects look bigger than more distant objects.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#hd_id7564012.help.text
+msgid "Appearance"
+msgstr "दृश्य"
+
+#: three_d_view.xhp#par_id1186254.help.text
+msgid "Select a scheme from the list box."
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#par_id7432477.help.text
+msgid "By selecting a scheme, the check boxes and the light sources are set accordingly."
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#par_id7141026.help.text
+msgid "If you mark or unmark a combination of check boxes that is not given by the Realistic or Simple scheme, you create a Custom scheme."
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#par_id1579027.help.text
+msgid "Mark <emph>Shading</emph> to use the Gouraud method for rendering the surface, otherwise a flat method is used. "
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#par_id5624561.help.text
+msgid "The flat method sets a single color and brightness for each polygon. The edges are visible, soft gradients and spot lights are not possible. "
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#par_id5901058.help.text
+msgid "The Gouraud method applies gradients for a smoother, more realistic look."
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#par_id8469191.help.text
+msgid "Mark <emph>Object Borders</emph> to draw lines along the edges."
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#par_id4407483.help.text
+msgid "Mark <emph>Rounded Edges</emph> to smooth the edges of box shapes."
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#par_id8531449.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a scheme from the list box, or click any of the check boxes below.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#par_id9183935.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies Gouraud shading if marked, or flat shading if unmarked.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#par_id946684.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows borders around the areas by setting the line style to Solid.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#par_id9607226.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Edges are rounded by 5%.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#hd_id1939451.help.text
+msgid "Illumination"
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#par_id9038972.help.text
+msgid "Set the light sources for the 3D view."
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#par_id6531266.help.text
+msgid "Click any of the eight buttons to switch a directed light source on or off."
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#par_id6173894.help.text
+msgid "By default, the second light source is switched on. It is the first of seven \"normal\", uniform light sources. The light source number one projects a specular light with highlights."
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#par_id2761314.help.text
+msgid "For the selected light source, you can then choose a color and intensity in the list box just below the eight buttons. The brightness values of all lights are added, so use dark colors when you enable multiple lights."
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#par_id3912778.help.text
+msgid "The small preview inside this tab page has two sliders to set the vertical and horizontal position of the selected light source. The light source always aims to the middle of the object."
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#par_id3163853.help.text
+msgid "The button in the corner of the small preview switches the internal illumination model between a sphere and a cube."
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#par_id121158.help.text
+msgid "Use the Ambient light list box to define the ambient light which shines with a uniform intensity from all directions."
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#par_id2423780.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Drag the right slider to set the vertical height and direction of the selected light source.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#par_id2569658.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Drag the bottom slider to set the horizontal position and direction of the selected light source.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#par_id6394238.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to switch between an illumination model of a sphere or a cube.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#par_id533768.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to enable or disable the specular light source with highlights.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#par_id7214270.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to enable or disable the uniform light source.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#par_id2186346.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color for the selected light source.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#par_id1331217.help.text
+msgctxt "three_d_view.xhp#par_id1331217.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color using the color dialog.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#par_id393993.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color for the ambient light.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: three_d_view.xhp#par_id5871761.help.text
+msgctxt "three_d_view.xhp#par_id5871761.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a color using the color dialog.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 05030000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05030000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Legend"
+msgstr "लेजेन्ड"
+
+#: 05030000.xhp#hd_id3145800.1.help.text
+msgctxt "05030000.xhp#hd_id3145800.1.help.text"
+msgid "Legend"
+msgstr "लिजेन्ड"
+
+#: 05030000.xhp#par_id3146972.2.help.text
+msgid "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:Legend\">Defines the border, area and character attributes for a legend.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:Legend\">लिजेन्डका लागि किनारा क्षेत्र र क्यारेक्टर विशेषताहरू परिभाषित गर्दछ ।</ahelp></variable>"
+
+#: 05030000.xhp#hd_id3145232.4.help.text
+msgctxt "05030000.xhp#hd_id3145232.4.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">क्यारेक्टर</link>"
+
+#: 05030000.xhp#hd_id3147344.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/04020000.xhp\" name=\"Display\">Display</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/04020000.xhp\" name=\"Display\">प्रदर्शन</link>"
+
+#: 05040201.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05040201.xhp#tit.help.text"
+msgid "Scale"
+msgstr "मापन"
+
+#: 05040201.xhp#bm_id3150868.help.text
+msgid "<bookmark_value>scaling; axes</bookmark_value><bookmark_value>logarithmic scaling along axes</bookmark_value><bookmark_value>charts;scaling axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes;scaling</bookmark_value><bookmark_value>Y axes; scaling</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>मापन; अक्षहरू</bookmark_value><bookmark_value>अक्षसँग लघुगणकीय मापन</bookmark_value><bookmark_value>चित्रपट;मापन अक्षहरू</bookmark_value><bookmark_value>X अक्षहरू;मापन</bookmark_value><bookmark_value>अक्षहरू; मापन</bookmark_value><bookmark_value>अक्षहरू;अन्तराल चिन्हहरू</bookmark_value>"
+
+#: 05040201.xhp#hd_id3150868.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scale\">Scale</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scaling\">मापन</link>"
+
+#: 05040201.xhp#par_id3154013.2.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Controls the scaling of the X or Y axis."
+msgstr "चयन गरिएको ग्राफिकको स्केल परिवर्तन गर्दछ ।"
+
+#: 05040201.xhp#par_id3148576.79.help.text
+#, fuzzy
+msgid "The axes are automatically scaled by $[officename] so that all values are optimally displayed."
+msgstr "$[officename]द्वारा y अक्ष स्वचालित रूपमै चयन हुन्छ त्यसकारण सबै मानहरू उच्चतम प्रदर्शन हुन्छन् ।"
+
+#: 05040201.xhp#par_id3149379.3.help.text
+msgid "To achieve specific results, you can manually change the axis scaling. For example, you can display only the top areas of the columns by shifting the zero line upwards."
+msgstr "निर्दिष्ट परिणामहरू पाउनलाई, तपाईँं हातैले अक्ष मापन परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ । उदाहरणका लागि, जेरो रेखामाथि सार्ने प्रक्रियद्वारा माथिका क्षेत्रहरू मात्र प्रदर्शन गर्न सक्नुहुन्छ।"
+
+#: 05040201.xhp#hd_id3154730.4.help.text
+msgctxt "05040201.xhp#hd_id3154730.4.help.text"
+msgid "Scale"
+msgstr "स्केल अक्षहरू"
+
+#: 05040201.xhp#par_id3149400.5.help.text
+msgid "You can enter values for subdividing axes in this area. You can automatically set the properties <emph>Minimum, Maximum, Major interval, Minor interval count</emph> and <emph>Reference value</emph>."
+msgstr "यो क्षेत्रमा अक्षहरू उप भाग गर्न मानहरू प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँं पाँच गुणहरू <emph>न्यूनतम, अधिकतम, जटिल अन्तराल , साधारण अन्तराल</emph> र <emph>अक्ष मा </emph> स्वचालित रूपमा सेट गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 05040201.xhp#hd_id3150751.6.help.text
+msgid "Minimum"
+msgstr "न्यूनतम"
+
+#: 05040201.xhp#par_id3153713.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_MIN\">Defines the minimum value for the beginning of the axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_Y_EDT_MIN\">Y अक्षको सुरुका लागि न्यूनतम मान परिभाषित गर्दछ</ahelp>"
+
+#: 05040201.xhp#hd_id3156385.8.help.text
+msgid "Maximum"
+msgstr "अधिकतम"
+
+#: 05040201.xhp#par_id3159266.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_MAX\">Defines the maximum value for the end of the axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_Y_EDT_MAX\"> Y अक्षको अन्त्यका लागि अधिकतम मान परिभाषित गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 05040201.xhp#hd_id3155336.10.help.text
+msgid "Major interval"
+msgstr "मुख्य अन्तराल"
+
+#: 05040201.xhp#par_id3143218.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_STEP_MAIN\">Defines the interval for the main division of the axes.</ahelp> The main interval cannot be larger than the value area."
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_Y_EDT_STEP_MAIN\">अक्षहरूको मुख्य भागका लागि अन्तराल परिभाषित गर्दछ ।</ahelp> मुख्य अन्तराल क्षेत्र मान भन्दा ठूलो हुनुहुँदैन ।"
+
+#: 05040201.xhp#hd_id3154020.12.help.text
+msgid "Minor interval count"
+msgstr "साधारण अन्तराल"
+
+#: 05040201.xhp#par_id3154656.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_STEP_HELP\">Defines the interval for the subdivision of the axes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_Y_EDT_STEP_HELP\">अक्षको उप भागका लागि अन्तरालहरू परिभाषित गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 05040201.xhp#hd_id3150089.14.help.text
+msgid "Reference value"
+msgstr "अक्ष मा:"
+
+#: 05040201.xhp#par_id3152990.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_EDT_ORIGIN\">Specifies at which position to display the values along the axis.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH_SPINFIELD_TP_SCALE_Y_EDT_ORIGIN\">जुन चाँहि स्थितिमा विकल्प y अक्ष सहित मानहरू प्रदर्शन गर्न निर्दिष्ट गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 05040201.xhp#hd_id3166432.62.help.text
+msgctxt "05040201.xhp#hd_id3166432.62.help.text"
+msgid "Automatic"
+msgstr "स्वचालित"
+
+#: 05040201.xhp#par_id3145389.63.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE:CBX_AUTO_ORIGIN\">You must first deselect the <emph>Automatic</emph> option in order to modify the values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_AUTO_ORIGIN\">मानहरू परिमार्जन गर्न तपाईँंले पहिले <emph>स्वचालित</emph> विकल्पबाट चयन हटाउनु पर्दछ।</ahelp>"
+
+#: 05040201.xhp#par_id3149129.64.help.text
+msgid "Disable this feature if you are working with \"fixed\" values, as it does not permit automatic scaling."
+msgstr "यदि तपाईँं \"fixed\" मानहरू सँग कार्य गरिरहनुभएको छ भने यो विशेषता अक्षम पार्नुहोस्, किनकी यसले स्वचालित स्केलिंगलाई अनुमति दिँदैन."
+
+#: 05040201.xhp#hd_id3159206.16.help.text
+msgid "Logarithmic scale"
+msgstr "लघुगणकिय स्केल"
+
+#: 05040201.xhp#par_id3145360.17.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE:CBX_LOGARITHM\">Specifies that you want the axis to be subdivided logarithmically.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:TP_SCALE_Y:CBX_LOGARITHM\">निर्दिष्ट गर्दछ जसमा तपाईँं y अक्षलाई लोगारिदम रूपमा उप खण्डमा विभाजन गर्न चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
+
+#: 05040201.xhp#par_id3153956.61.help.text
+msgid "Use this feature if you are working with values that differ sharply from each other. You can use logarithmic scaling to make the grid lines of the axis equidistant but have values that may increase or decrease."
+msgstr "यदि तपाईँं यो मानहरूसँग कार्य गरिरहेको खण्डमा जसले एक अर्कामा चाडै भिन्नता ल्याउँदछ यो विशेषता प्रयोग हुन्छ । बराबर दूरीका अक्षको ग्रिड रेखा बनाउनलाई लघुगणक मापन प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ तर त्यो सँग भएका मान बढ्न वा घट्न सक्ने सक्नेछन् ।"
+
+#: 05040201.xhp#hd_id9941404.help.text
+msgid "Reverse direction"
+msgstr ""
+
+#: 05040201.xhp#par_id5581835.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines where the lower and where the higher values are displayed at the axis. The unchecked state is the mathematical direction.</ahelp> That means for Cartesian coordinate systems that the x-axis shows the lower values on the left and the y-axis shows the lower values at the bottom. For polar coordinate systems the mathematical angle axis direction is counterclockwise and the radial axis is from inner to outer."
+msgstr ""
+
+#: 05040201.xhp#hd_id922204.help.text
+msgid "Type"
+msgstr "प्रकार"
+
+#: 05040201.xhp#par_id59225.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">For some types of axes, you can select to format an axis as text or date, or to detect the type automatically.</ahelp> For the axis type \"Date\" you can set the following options."
+msgstr ""
+
+#: 05040201.xhp#par_id1159225.help.text
+msgid "Minimum and maximum value to be shown on the ends of the scale."
+msgstr ""
+
+#: 05040201.xhp#par_id2259225.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<ahelp hid=\".\">Resolution can be set to show days, months, or years as interval steps.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">धेरै वा कम विस्तृतहरू प्रदर्शन देखाउन स्विचहरू गर्छ ।</ahelp>"
+
+#: 05040201.xhp#par_id3359225.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<ahelp hid=\".\">Major interval can be set to show a certain number of days, months, or years.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">क्वेरीको सबै रेकर्डहरू देखाउनलाई चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 05040201.xhp#par_id4459225.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<ahelp hid=\".\">Minor interval can be set to show a certain number of days, months, or years.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">क्वेरीको सबै रेकर्डहरू देखाउनलाई चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 05020000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05020000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Title"
+msgstr "शीर्षक"
+
+#: 05020000.xhp#bm_id3150791.help.text
+msgid "<bookmark_value>titles; formatting charts</bookmark_value><bookmark_value>formatting; chart titles</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>शीर्षक; ढाँचा चित्रपटहरू</bookmark_value><bookmark_value>ढाँचा; चित्रपट शीर्षकहरू</bookmark_value>"
+
+#: 05020000.xhp#hd_id3150791.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020000.xhp\" name=\"Title\">Title</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020000.xhp\" name=\"Title\">शीर्षक</link>"
+
+#: 05020000.xhp#par_id3125863.2.help.text
+msgid "The<emph> Title </emph>menu command opens a submenu for editing the properties of the titles in the chart."
+msgstr "<emph> शीर्षक </emph>मेनु आदेशले चित्रपटमा शीर्षकहरूको गुणहरू सम्पादन गर्न उप मेनु खोल्दछ ।"
+
+#: 05020000.xhp#hd_id3155414.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Main title\">Main title</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Main title\">मुख्य शीर्षक</link>"
+
+#: 05020000.xhp#hd_id3156441.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Subtitle\">Subtitle</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Subtitle\">उप शीर्षक</link>"
+
+#: 05020000.xhp#hd_id3151073.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"X-axis title\">X-axis title</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"X-axis title\">X-अक्ष शीर्षक</link>"
+
+#: 05020000.xhp#hd_id3154732.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"Y-axis title\">Y-axis title</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"Y-axis title\">Y-अक्ष शीर्षक</link>"
+
+#: 05020000.xhp#hd_id3154017.7.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Z-axis title\">Z-axis title</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Z-axis title\">Z-अक्ष शीर्षक</link>"
+
+#: 05020000.xhp#hd_id3153711.8.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"All titles\">All titles</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"All titles\">सबै शीर्षक</link>"
+
+#: 05010100.xhp#tit.help.text
+msgid "Data Point"
+msgstr "डेटा बिन्दु॒"
+
+#: 05010100.xhp#hd_id3153768.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05010100.xhp\" name=\"Data Point\">Data Point</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010100.xhp\" name=\"Data Point\">डेटा बिन्दु</link>"
+
+#: 05010100.xhp#par_id3152577.2.help.text
+msgid "This dialog allows you to change the properties of a selected data point. The dialog appears when there is only one data point selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts."
+msgstr "यो संवादले चयन गरेका डेटा बिन्दुको गुणहरू परिवर्तन गर्न तपाईँंलाई अनुमति दिन्छ । तपाईँंले <emph>ढाँचा - वस्तु गुणहरू</emph> रोज्नुहुन्छ त्यहाँ एउटा मात्र डेटा बिन्दु चयन गरको संवादले देखाउँदछ । द्विआयामिक अथावा त्रि आयामिक चित्रपटहरूका लागि केही मेनु प्रविष्टिहरू मात्र उपलब्ध हुन्छ ।"
+
+#: 05010100.xhp#par_id3149121.3.help.text
+msgid "Any changes made only affect this one data point. For example, if you edit the color of a bar, only the color of that bar will be different."
+msgstr "कुनै परिवर्तनहरू जसले यो एउटा डेटा बिन्दुमामात्र प्रभाव पार्छ । उदाहरणका लागि यदि पट्टिको रङ सम्पाबन गरेको खण्डमा एउटामात्र रङ जसको फरक पर्ने छ ।"
+
+#: 05010000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "05010000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Format Selection"
+msgstr "वस्तु गुणहरू"
+
+#: 05010000.xhp#bm_id3149666.help.text
+msgid "<bookmark_value>objects;properties of charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties;charts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>वस्तुहरू;चित्रपटहरूको गुणहरू</bookmark_value><bookmark_value>चित्रपटहरू; गुणहरू</bookmark_value><bookmark_value>गुणहरू; चित्रपटहरूको</bookmark_value>"
+
+#: 05010000.xhp#hd_id3149666.1.help.text
+msgctxt "05010000.xhp#hd_id3149666.1.help.text"
+msgid "Format Selection"
+msgstr "वस्तु गुणहरू"
+
+#: 05010000.xhp#par_id3156284.2.help.text
+msgid "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".\">Formats the selected object.</ahelp></variable> Depending on the object selected, the command opens dialogs that you can also open by choosing the following commands from the <emph>Format</emph> menu:"
+msgstr "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".uno:DiagramObjects\">निश्चित गुणहरूलाई चयनगरेका वस्तुमा मानाङ्कन गर्दछ ।</ahelp></variable> चयन गरेको वस्तुमा निर्भर गर्दा , आदेशले संवादहरू खोल्दछ जसलाई तपाईँं <emph>ढाँचा</emph>मेनुबाट दिएका आदेश रोजाइद्वारा पनि खोल्न सक्नुहुन्छ:"
+
+#: 05010000.xhp#hd_id3153418.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05060000.xhp\" name=\"Chart Wall\">Chart Wall</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05060000.xhp\" name=\"Chart Wall\">चित्रपट पर्खाल</link>"
+
+#: 05010000.xhp#hd_id3155766.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05080000.xhp\" name=\"Chart Area\">Chart Area</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05080000.xhp\" name=\"Chart Area\">चित्रपट क्षेत्र</link>"
+
+#: 05010000.xhp#hd_id3154255.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05070000.xhp\" name=\"Chart Floor\">Chart Floor</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05070000.xhp\" name=\"Chart Floor\">चित्रपट भूईं</link>"
+
+#: 05010000.xhp#hd_id3146313.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Title\">Title</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Title\">शीर्षक</link>"
+
+#: 05010000.xhp#hd_id3150297.7.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05030000.xhp\" name=\"Legend\">Legend</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05030000.xhp\" name=\"Legend\">लिजेन्ड</link>"
+
+#: 05010000.xhp#hd_id3143219.8.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X Axis\">X Axis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X Axis\">X अक्ष</link>"
+
+#: 05010000.xhp#hd_id3150207.9.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y Axis\">Y Axis</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y Axis\">Y अक्ष</link>"
+
+#: 05010000.xhp#hd_id3166432.10.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Grid\">ग्रिड</link>"
+
+#: 04030000.xhp#tit.help.text
+msgid "Data Labels "
+msgstr "डेटा लेबुलहरू"
+
+#: 04030000.xhp#bm_id3150275.help.text
+msgid "<bookmark_value>data labels in charts</bookmark_value> <bookmark_value>labels; for charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; data labels</bookmark_value> <bookmark_value>data values in charts</bookmark_value> <bookmark_value>chart legends; showing icons with labels</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>चित्रपटमा डेटा लेबुलहरू</bookmark_value><bookmark_value>लेबुलहरू; चित्रपटका लागि</bookmark_value><bookmark_value>चित्रपटहरू; डेटा लेबुलहरू</bookmark_value><bookmark_value>डेटा मानहरू चित्रपटहरूमा</bookmark_value><bookmark_value>चित्रपट लिजेन्डहरू लेबुलहरूसँग प्रतिमा देखाउँदा</bookmark_value>"
+
+#: 04030000.xhp#hd_id3150275.1.help.text
+msgid "<variable id=\"datenbeschriftung\"><link href=\"text/schart/01/04030000.xhp\" name=\"Data labels\">Data Labels</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datenbeschriftung\"><link href=\"text/schart/01/04030000.xhp\" name=\"Data labels\">डेटा लेबुलहरू</link></variable>"
+
+#: 04030000.xhp#par_id3154684.2.help.text
+msgid "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuDataLabels\">Opens the<emph> Data Labels </emph>dialog, which enables you to set the data labels.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertDescription\">ले <emph>डेटा लेबुलहरू </emph>संवाद खोल्दछ, जहाँ तपाईँं डेटा लेबुलहरू सेट गर्न सक्षम हुनुहुन्छ । </ahelp></variable>"
+
+#: 04030000.xhp#par_id0810200912120416.help.text
+msgid "If an element of a data series is selected, this command works on that data series only. If no element is selected, this command works on all data series."
+msgstr ""
+
+#: 04030000.xhp#hd_id3149401.17.help.text
+msgid "Show value as number"
+msgstr "सङ्ख्याको रूपमा"
+
+#: 04030000.xhp#par_id3150751.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH_RADIOBUTTON_DLG_DATA_DESCR_RB_NUMBER\">Displays the absolute values of the data points.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH_RADIOBUTTON_DLG_DATA_DESCR_RB_NUMBER\">डेटा बिन्दुहरूको निश्चित मानहरू प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04030000.xhp#hd_id5077059.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Number format"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"सङ्ख्या ढाँचा\n"
+"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"ढाँचा सङ्ख्या"
+
+#: 04030000.xhp#par_id9794610.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to select the number format.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04030000.xhp#hd_id3145643.9.help.text
+msgid "Show value as percentage"
+msgstr "प्रतिशतको रूपमा"
+
+#: 04030000.xhp#par_id3156382.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH_RADIOBUTTON_DLG_DATA_DESCR_RB_PERCENT\">Displays the percentage of the data points in each column.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH_RADIOBUTTON_DLG_DATA_DESCR_RB_PERCENT\">प्रत्येक स्तम्भमा डेटा बिन्दुहरूको प्रतिशत प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 04030000.xhp#hd_id1316873.help.text
+msgid "Percentage format"
+msgstr ""
+
+#: 04030000.xhp#par_id5476241.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog to select the percentage format.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04030000.xhp#hd_id3145228.11.help.text
+msgid "Show category"
+msgstr "लेबुल पाठ देखाउनुहोस्"
+
+#: 04030000.xhp#par_id3154702.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_TP_DATA_DESCR_CB_TEXT\">Shows the data point text labels.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_TP_DATA_DESCR_CB_TEXT\">डेटा बिन्दु पाठ लेबुलहरू देखाउँदछ ।</ahelp>"
+
+#: 04030000.xhp#hd_id3150298.15.help.text
+msgid "Show legend key"
+msgstr "लेबुल सहित प्रतिमा लिजेन्ड देखाउनुहोस् "
+
+#: 04030000.xhp#par_id3150205.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_TP_DATA_DESCR_CB_SYMBOL\">Displays the legend icons next to each data point label.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SCH_CHECKBOX_TP_DATA_DESCR_CB_SYMBOL\">अर्को प्रत्येक डेटा बिन्दु लेबुलमा लिजेन्ड प्रतिमाहरू प्रदर्शन गर्दछ । </ahelp>"
+
+#: 04030000.xhp#hd_id3836787.help.text
+msgid "Separator"
+msgstr ""
+
+#: 04030000.xhp#par_id6668904.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the separator between multiple text strings for the same object.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04030000.xhp#hd_id4319284.help.text
+msgid "Placement"
+msgstr "स्थापना"
+
+#: 04030000.xhp#par_id5159459.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the placement of data labels relative to the objects.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04030000.xhp#hd_id1106200812280727.help.text
+msgctxt "04030000.xhp#hd_id1106200812280727.help.text"
+msgid "Text Direction"
+msgstr ""
+
+#: 04030000.xhp#par_id1106200812280719.help.text
+msgctxt "04030000.xhp#par_id1106200812280719.help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04030000.xhp#hd_id1007200901590713.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Text"
+msgstr "पाठ परिक्रण गराउनुहोस्"
+
+#: 04030000.xhp#par_id1007200901590752.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click in the dial to set the text orientation for the data labels.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04030000.xhp#par_id1007200901590757.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the counterclockwise rotation angle for the data labels.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: type_line.xhp#tit.help.text
+msgid "Chart Type Line"
+msgstr ""
+
+#: type_line.xhp#bm_id2187566.help.text
+msgid "<bookmark_value>line charts</bookmark_value><bookmark_value>chart types;line</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: type_line.xhp#hd_id9422894.help.text
+msgid "<variable id=\"type_line\"><link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Chart Type Line</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: type_line.xhp#par_id389721.help.text
+msgctxt "type_line.xhp#par_id389721.help.text"
+msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type. "
+msgstr ""
+
+#: type_line.xhp#hd_id9826349.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# 02.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"रेखा\n"
+"#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"रेखा\n"
+"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"रेखा\n"
+"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"पङ्क्ति"
+
+#: type_line.xhp#par_id2334665.help.text
+msgid "A line chart shows values as points on the y axis. The x axis shows categories. The y values of each data series can be connected by a line."
+msgstr ""
+
+#: type_line.xhp#par_id8956572.help.text
+msgid "Points only - this subtype plots only points."
+msgstr ""
+
+#: type_line.xhp#par_id500808.help.text
+msgid "Points and lines - this subtype plots points and connects points of the same data series by a line."
+msgstr ""
+
+#: type_line.xhp#par_id8366649.help.text
+msgid "Lines only - this subtype plots only lines."
+msgstr ""
+
+#: type_line.xhp#par_id476393.help.text
+msgid "3D lines - this subtype connects points of the same data series by a 3D line."
+msgstr ""
+
+#: type_line.xhp#par_id2655720.help.text
+msgid "Mark <emph>Stack series</emph> to arrange the points' y values cumulative above each other. The y values no longer represent absolute values, except for the first column which is drawn at the bottom of the stacked points. If you select <emph>Percent</emph>, the y values are scaled as percentage of the category total."
+msgstr ""
+
+#: type_line.xhp#par_id3682058.help.text
+msgid "Mark <emph>Smooth lines</emph> to draw curves through the points instead of straight lines. Click <emph>Properties</emph> for a <link href=\"text/schart/01/smooth_line_properties.xhp\">dialog</link> to change the curves' properties."
+msgstr ""
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/schart/02.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/schart/02.po
new file mode 100644
index 00000000000..70f229a283b
--- /dev/null
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/schart/02.po
@@ -0,0 +1,124 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/02.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F02.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:35+0200\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ne\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: 01220000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "01220000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Automatic Layout"
+msgstr "चित्रपट पुन: सङठित गर्नुहोस्"
+
+#: 01220000.xhp#bm_id3150400.help.text
+msgid "<bookmark_value>reorganizing charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; reorganizing</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>पुन: सङठित चित्रपट </bookmark_value><bookmark_value>चित्रपटहरू; पुन: सङठित गर्दा</bookmark_value>"
+
+#: 01220000.xhp#hd_id3150400.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/02/01220000.xhp\" name=\"Automatic Layout\">Automatic Layout</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/02/01220000.xhp\" name=\"Reorganize Chart\">चित्रपट पुन: सङठित गर्नुहोस्</link>"
+
+#: 01220000.xhp#par_id3146120.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NewArrangement\">Moves all chart elements to their default positions inside the current chart. This function does not alter the chart type or any other attributes other than the position of elements.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewArrangement\"> सबै चित्रपट वस्तुहरूलाई तिनीहरूको पूर्व निधारित स्थितिहरूमा सर्दछ । यो प्रकार्यले चित्रपट प्रकार वा कुनै अर्को विशेषताहरू भएको अरू त्यसपछिका स्थितिका वस्तुहरू परिवर्तन गर्दैन ।</ahelp>"
+
+#: 01220000.xhp#par_id3150010.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3152577\" src=\"cmd/sc_newarrangement.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152577\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152577\" src=\"cmd/sc_newarrangement.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3152577\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 01220000.xhp#par_id3153143.3.help.text
+msgctxt "01220000.xhp#par_id3153143.3.help.text"
+msgid "Automatic Layout"
+msgstr "चित्रपट पुन: सङठित गर्नुहोस्"
+
+#: 01200000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "01200000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Data in Columns"
+msgstr "स्तम्भहरूमा डेटा"
+
+#: 01200000.xhp#hd_id3150868.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/02/01200000.xhp\" name=\"Data in Columns\">Data in Columns</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/02/01200000.xhp\" name=\"Data in Columns\">स्तम्भहरूमा डेटा</link>"
+
+#: 01200000.xhp#par_id3145749.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataInColumns\">Changes the arrangement of the chart data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataInColumns\">चित्रपट डेटाको मिलान परिवर्तन गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 01200000.xhp#par_id3149260.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_dataincolumns.png\"><alt id=\"alt_id3149379\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_dataincolumns.png\"><alt id=\"alt_id3149379\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 01200000.xhp#par_id3149377.3.help.text
+msgctxt "01200000.xhp#par_id3149377.3.help.text"
+msgid "Data in Columns"
+msgstr "स्तम्भहरूमा डेटा"
+
+#: 01210000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "01210000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Scale Text"
+msgstr "स्केल पाठ"
+
+#: 01210000.xhp#bm_id3152996.help.text
+msgid "<bookmark_value>text scaling in charts</bookmark_value><bookmark_value>scaling; text in charts</bookmark_value><bookmark_value>charts;scaling text</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>पाठ मापन; चित्रपटहरू</bookmark_value><bookmark_value>मापन; चित्रपटहरूमा पाठ</bookmark_value>"
+
+#: 01210000.xhp#hd_id3152996.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/02/01210000.xhp\" name=\"Scale Text\">Scale Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/02/01210000.xhp\" name=\"Scale Text\">स्केल पाठ</link>"
+
+#: 01210000.xhp#par_id3144510.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ScaleText\">Rescales the text in the chart when you change the size of the chart.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ScaleText\">जब चित्रपटको साइज परिवर्तन गर्नुहुन्छ चित्रपटमा पाठ पुन: मापन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 01210000.xhp#par_id3150441.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3159153\" src=\"cmd/sc_scaletext.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3159153\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159153\" src=\"cmd/sc_scaletext.png\"><alt id=\"alt_id3159153\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 01210000.xhp#par_id3153190.3.help.text
+msgctxt "01210000.xhp#par_id3153190.3.help.text"
+msgid "Scale Text"
+msgstr "स्केल पाठ"
+
+#: 01190000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "01190000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Data in Rows"
+msgstr "पङ्क्तिहरूमा डेटा"
+
+#: 01190000.xhp#hd_id3146976.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/02/01190000.xhp\" name=\"Data in Rows\">Data in Rows</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/02/01190000.xhp\" name=\"Data in Rows\">पङ्क्तिहरूमा डेटा</link>"
+
+#: 01190000.xhp#par_id3154490.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DataInRows\">Changes the arrangement of the chart data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataInRows\">चित्रपट डेटाको मिलान परिवर्तन गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 01190000.xhp#par_id3150751.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_datainrows.png\"><alt id=\"alt_id3145643\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_datainrows.png\"><alt id=\"alt_id3145643\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 01190000.xhp#par_id3154754.3.help.text
+msgctxt "01190000.xhp#par_id3154754.3.help.text"
+msgid "Data in Rows"
+msgstr "पङ्क्तिहरूमा डेटा"
+
+#: 02020000.xhp#tit.help.text
+msgid "Current Chart Type"
+msgstr "हालको चित्रपट प्रकार"
+
+#: 02020000.xhp#hd_id3150791.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/02/02020000.xhp\" name=\"Current Chart Type\">Current Chart Type</link>"
+msgstr "<link href=\"text/schart/02/02020000.xhp\" name=\"Current Chart Type\">हालको चित्रपट प्रकार</link>"
+
+#: 02020000.xhp#par_id3145173.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ContextType\" visibility=\"visible\">Displays the name of the current chart type.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ContextType\" visibility=\"visible\">हालको चित्रपट प्रकारको नाम प्रदर्शन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/schart/04.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/schart/04.po
new file mode 100644
index 00000000000..6fb08fb30c6
--- /dev/null
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/schart/04.po
@@ -0,0 +1,144 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/schart/04.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fschart%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:35+0200\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ne\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: 01020000.xhp#tit.help.text
+msgid "Shortcuts for Charts"
+msgstr "चित्रपटहरूका लागि सर्टकटहरू"
+
+#: 01020000.xhp#bm_id3150767.help.text
+msgid "<bookmark_value>shortcut keys; charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; shortcuts</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>सर्टकट कञ्जीहरू; चित्रपटहरू</bookmark_value><bookmark_value>चित्रपटहरू; सर्टकटहरू</bookmark_value>"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3150767.1.help.text
+msgid "<variable id=\"Chart_keys\"><link href=\"text/schart/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcuts for Charts\">Shortcuts for Charts</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"Chart_keys\"><link href=\"text/schart/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcuts for Charts\">चित्रपटका लागि सर्टकटहरू</link></variable>"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3155412.2.help.text
+msgid "You can use the following shortcut keys in charts."
+msgstr "दिएका सर्टकट कुञ्जीहरू चित्रपटहरूमा प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3159154.3.help.text
+msgid "You can also use the general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link> for $[officename]."
+msgstr "$[officename]का लागि तपाईँ साधारण<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys\">सर्टकट कुञ्जीहरू</link> प्रयोग गर्न पनि सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3149262.4.help.text
+msgid "Shortcuts in Charts"
+msgstr "चित्रपटहरूमा सर्टकटहरू"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3151073.5.help.text
+msgid "Shortcut Keys"
+msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3154490.6.help.text
+msgid "Results"
+msgstr "परिणामहरू"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3154729.7.help.text
+msgid "Tab"
+msgstr "ट्याब"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3154511.8.help.text
+msgid "Select next object."
+msgstr "पछिल्लो वस्तु चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3155064.9.help.text
+msgid "Shift+Tab"
+msgstr "Shift+Tab"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3149020.10.help.text
+msgid "Select previous object."
+msgstr "अघिल्लो वस्तु चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3155443.11.help.text
+msgid "Home"
+msgstr "गृह"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3156382.12.help.text
+msgid "Select first object."
+msgstr "पहिलो वस्तु चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3153963.13.help.text
+msgid "End"
+msgstr "समाप्त"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3154702.14.help.text
+msgid "Select last object."
+msgstr "अन्तिम वस्तुको चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3143218.15.help.text
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3147005.16.help.text
+msgid "Cancel selection"
+msgstr "चयन रद्द गर्नुहोस्"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3159239.17.help.text
+msgid "up/down/left/right arrow"
+msgstr "माथि/तल/बायाँ/दायाँ बाँण"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3149210.18.help.text
+msgid "Move the object in the direction of the arrow."
+msgstr "बाँणको दिशामा वस्तु सार्नुहोस् ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3150364.19.help.text
+msgid "up/down/left/right arrow in pie charts"
+msgstr "माथि/तल/बायाँ दायाँ बाँण पाई चित्रपटमा"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3150369.20.help.text
+msgid "Moves the selected pie segment in the direction of the arrow."
+msgstr "बाँणको दिशामा चयन गरेको पाई खण्ड सार्नुहोस् ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3145584.21.help.text
+msgid "F2 in titles"
+msgstr "शीर्षकहरूमा F2"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3154372.22.help.text
+msgid "Enter text input mode."
+msgstr "पाठ आगत मोड प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3146980.23.help.text
+msgid "F3"
+msgstr "F3"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3152988.24.help.text
+msgid "Open group so that you can edit the individual components (in legend and data series)."
+msgstr "खुला समूह जसको कारण तपाईँ व्यक्तिगत अवयवहरू (लिजेन्ड र डेटा श्रृङ्खलाहरू) सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3153815.25.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
+msgstr "Ctrl+F3"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153915.26.help.text
+msgid "Exit group (in legend and data series)."
+msgstr "समूहबाट(लिजेन्ड र डेटा श्रृङ्खलाहरूमा) निस्कनुहोस ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3155269.27.help.text
+msgid "+/-"
+msgstr "‌+/-"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3156016.28.help.text
+msgid "Reduce or enlarge the chart"
+msgstr "चित्रपट घटाउनुहोस वा बढाउनुहोस्"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3150210.29.help.text
+msgid "+/- in pie charts"
+msgstr "पाई चित्रपटहरूमा +/-"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3159204.30.help.text
+msgid "Moves the selected pie segment off or into the pie chart."
+msgstr "पाई चित्रपट भित्र वा बाहिर चयन गरेका पाई खण्डहरू सार्नुहोस् ।"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw.po
new file mode 100644
index 00000000000..04d43dbdadb
--- /dev/null
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -0,0 +1,561 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:35+0200\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ne\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: main0101.xhp#tit.help.text
+msgid "File"
+msgstr "फाइल"
+
+#: main0101.xhp#hd_id3149655.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sdraw/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0101.xhp\" name=\"File\">फाइल</link>"
+
+#: main0101.xhp#par_id3150868.2.help.text
+msgid "This menu contains general commands for working with Draw documents, such as open, close and print. To close $[officename] Draw, click <emph>Exit</emph>."
+msgstr "यस मेनुमा रेखाचित्र कगजात जस्तै 'खोल्नुहोस्', 'बन्द गर्नुहोस्' र 'मुद्रण गर्नुहोस्' सँग काम गर्नका लागि साधारण आदेशहरू समावेश हुन्छ । $[officename] रेखाचित्र बन्द गर्न, <emph>निस्कनुहोस्</emph> मा क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: main0101.xhp#hd_id3156441.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">खोल्नुहोस्</link>"
+
+#: main0101.xhp#hd_id3153876.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">यस रूपमा बचत गर्नुहोस्</link>"
+
+#: main0101.xhp#hd_id3150718.7.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">निर्यात</link>"
+
+#: main0101.xhp#hd_id3154754.14.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">संस्करणहरू</link>"
+
+#: main0101.xhp#hd_id3150044.9.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">गुणहरू</link>"
+
+#: main0101.xhp#hd_id3149127.12.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">मुद्रण गर्नुहोस्</link>"
+
+#: main0101.xhp#hd_id3145790.13.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">मुद्रक सेटिङहरू</link>"
+
+#: main0104.xhp#tit.help.text
+msgid "Insert"
+msgstr "घुसाउनुहोस्"
+
+#: main0104.xhp#hd_id3148797.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sdraw/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0104.xhp\" name=\"Insert\">घुसाउनुहोस्</link>"
+
+#: main0104.xhp#par_id3153770.2.help.text
+msgid "This menu allows you to insert elements, such as graphics and guides, into Draw documents."
+msgstr "यस मेनुले तपाईँलाई रेखाचित्र कागजातका तत्वहरू जस्तै ग्राफिक्स र मार्गदर्शक घुसाउन अनुमति दिन्छ ।"
+
+#: main0104.xhp#hd_id3154320.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">स्लाईड</link>"
+
+#: main0104.xhp#hd_id3146974.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04020000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04020000.xhp\" name=\"Layer\">तह</link>"
+
+#: main0104.xhp#hd_id3147397.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Snap Point/Line\">Insert Snap Point/Line</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Snap Point/Line\">विन्दु/रेखा घुसाउनुहोस् सटाउनुहोस्</link>"
+
+#: main0104.xhp#hd_id0915200910361385.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# swriter.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Note\">द्रष्टव्य</link>\n"
+"#-#-#-#-# scalc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Note\">द्रष्टव्य</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Note\">द्रष्टव्य</link></defaultinline></switchinline>"
+
+#: main0104.xhp#hd_id3154018.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">विशेष क्यारेक्टर</link>"
+
+#: main0104.xhp#hd_id3150749.11.help.text
+msgctxt "main0104.xhp#hd_id3150749.11.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">हाइपरलिङ्क</link>"
+
+#: main0104.xhp#hd_id3156385.7.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Spreadsheet\">स्प्रेडसिट</link>"
+
+#: main0104.xhp#hd_id3147003.8.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Chart</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160100.xhp\" name=\"Chart\">चित्रपट</link>"
+
+#: main0104.xhp#par_id0302200904020595.help.text
+msgid "Inserts a chart."
+msgstr ""
+
+#: main0104.xhp#hd_id3155111.9.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">उत्प्लावन फ्रेम</link>"
+
+#: main0104.xhp#hd_id3157867.10.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">फाइल</link>"
+
+#: main0210.xhp#tit.help.text
+msgid "Drawing Bar"
+msgstr "रेखाचित्र पट्टी"
+
+#: main0210.xhp#hd_id3150398.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sdraw/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">Drawing Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">रेखाचित्र पट्टी</link>"
+
+#: main0210.xhp#par_id3149656.2.help.text
+msgid "The <emph>Drawing</emph> bar holds the main drawing tools."
+msgstr "<emph>रेखाचित्र</emph> पट्टीले मुख्य रेखाचित्र उपकरणहरू राख्दछ ।"
+
+#: main0210.xhp#par_idN105D1.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\">Rectangle</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\">आयात</link>"
+
+#: main0210.xhp#par_idN105E1.help.text
+msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag."
+msgstr "हालको कागजातमा तपाईँले तान्नु भएको टाउँमा भरिएको आयात कोर्दछ । तपाईँले जहाँ आयातको कुना राख्न चाहनु भएको छ त्यहाँ क्लिक गर्नुहोस्, र तपाईँले चाहनु भएको साइजमा तान्नुहोस् । वर्ग कोर्न, शिफ्ट दबाउनुहोस् जुनबेला तपाईँले तान्नुहुन्छ ।"
+
+#: main0210.xhp#par_idN105EE.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\">Ellipse</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\">गोलाकार</link>"
+
+#: main0210.xhp#par_idN105FE.help.text
+msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag."
+msgstr "हालको कागजातमा तपाईँले तान्नु भएको ठाउँमा भरिएको अण्डाकार कोर्दछ । तपाईँले जहाँ अण्डाकार कोर्न चाहनु भएको छ त्यहाँ क्लिक गर्नुहोस्, र तपाईँले चाहनु भएको आकारमा तान्नुहोस् । गोलाकार कोर्न शिफ्ट दबाउनुहोस् जुनबेला तपाईँले तान्नुहुन्छ ।"
+
+#: main0210.xhp#par_idN1060B.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\">Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\">पाठ</link>"
+
+#: main0210.xhp#par_idN1061B.help.text
+msgid "Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text."
+msgstr "हालको कागजातमा तपाईँले जहाँ क्लिक गर्नु भएको वा तान्नु भएको छ त्यहाँ पाठ बाकस कोर्दछ । कागजातको कुनै पनि स्थानमा क्लिक गर्नुहोस्, र त्यसपछि तपाईँको पाठ टाइप गर्नुहोस् र टाँस्नुहोस् ।"
+
+#: main0210.xhp#par_idN107C8.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Lines and Arrows\">Lines and Arrows</link>"
+msgstr ""
+
+#: main0210.xhp#par_idN126D7.help.text
+msgid "Opens the Arrows toolbar to insert lines and arrows."
+msgstr ""
+
+#: main0210.xhp#par_idN106B4.help.text
+msgctxt "main0210.xhp#par_idN106B4.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">विन्दुहरू</link>"
+
+#: main0210.xhp#par_idN106C3.help.text
+msgctxt "main0210.xhp#par_idN106C3.help.text"
+msgid "Enables you to edit points on your drawing."
+msgstr "तपाईँको रेखाचित्रमा विन्दुहरू सम्पादन गर्नका लागि तपाईँलाई सक्षम गर्दछ ।"
+
+#: main0210.xhp#par_idN106C8.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Glue Points</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">ग्लु विन्दुहरू</link>"
+
+#: main0210.xhp#par_idN106D7.help.text
+msgctxt "main0210.xhp#par_idN106D7.help.text"
+msgid "Enables you to edit glue points on your drawing."
+msgstr "तपाईँको रेखाचित्रमा ग्लु विन्दहुरू सम्पादन गर्नका लागि तपाईँलाई सक्षम गर्दछ ।"
+
+#: main0210.xhp#par_idN10754.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">फाइलबाट</link>"
+
+#: main0210.xhp#par_idN1072C.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">फारम नियन्त्रण</link>"
+
+#: main0210.xhp#par_idN1074B.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">Extrusion On/Off</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">निस्काशन सुरु/बन्द</link>"
+
+#: main0210.xhp#par_idN1075A.help.text
+msgid "Switches the 3D effects on and off for the selected objects."
+msgstr "चयन गरिएका वस्तुहरूका लागि त्रि-आयामिक असर खुल्ला र बन्द स्विच गर्दछ ।"
+
+#: main0000.xhp#tit.help.text
+msgid "Welcome to the $[officename] Draw Help"
+msgstr "$[officename] रेखाचित्र मद्दतमा स्वागत छ"
+
+#: main0000.xhp#hd_id3155960.1.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> </switchinline>Welcome to the $[officename] Draw Help"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> </switchinline>$[officename] रेखाचित्र मद्दतमा स्वागत छ"
+
+#: main0000.xhp#hd_id3154022.3.help.text
+msgid "How to Work With $[officename] Draw"
+msgstr "$[officename] रेखाचित्रसँग कसरी काम गर्ने"
+
+#: main0000.xhp#hd_id3150363.5.help.text
+msgid "$[officename] Draw Menus, Toolbars, and Keys"
+msgstr "$[officename] रेखाचित्र मेनुहरू, उपकरणपट्टीहरू, र कुञ्जीहरू"
+
+#: main0000.xhp#hd_id3166430.4.help.text
+msgid "Help about the Help"
+msgstr "मद्दतका बारेमा मद्दत"
+
+#: main0103.xhp#tit.help.text
+msgid "View"
+msgstr "दृश्य"
+
+#: main0103.xhp#hd_id3152576.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sdraw/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0103.xhp\" name=\"View\">दृश्य</link>"
+
+#: main0103.xhp#par_id3159155.2.help.text
+msgid "Sets the display properties of Draw documents."
+msgstr "रेखाचित्र कागजातका गुणहरूको प्रदर्शन सेट गर्दछ ।"
+
+#: main0103.xhp#par_idN105AB.help.text
+msgid "Normal"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: main0103.xhp#par_idN105AF.help.text
+msgid "Switch to normal view of the page."
+msgstr "पृष्ठको सामान्य दृश्यमा स्विच गर्नुहोस् ।"
+
+#: main0103.xhp#par_idN105B2.help.text
+msgid "Master"
+msgstr "मुख्य"
+
+#: main0103.xhp#par_idN105B6.help.text
+msgid "Switch to the master page view."
+msgstr "मुख्य पृष्ठ दृश्यमा स्विच गर्नुहोस् ।"
+
+#: main0103.xhp#hd_id3149666.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">जुम</link>"
+
+#: main0100.xhp#tit.help.text
+msgid "Menus"
+msgstr "मेनुहरू"
+
+#: main0100.xhp#hd_id3148664.1.help.text
+msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/sdraw/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/sdraw/main0100.xhp\" name=\"Menus\">मेनुहरू</link></variable>"
+
+#: main0100.xhp#par_id3154684.2.help.text
+msgid "The following is a description of all $[officename] Draw menus, submenus and their dialogs."
+msgstr "निम्न सबै $[officename] रेखाचित्र मेनुहरू, उपमेनुहरू र तिनीहरूको संवादहरूको एउटा वर्णन हो ।"
+
+#: main0200.xhp#tit.help.text
+msgid "Toolbars"
+msgstr "उपकरणपट्टीहरू"
+
+#: main0200.xhp#hd_id3148663.1.help.text
+msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/sdraw/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/sdraw/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">उपकरणपट्टीहरू</link></variable>"
+
+#: main0200.xhp#par_id3125863.2.help.text
+msgid "This section provides an overview of the toolbars available in $[officename] Draw."
+msgstr "यस शाखाले $[officename] रेखाचित्रमा उपलब्ध उपकरणपट्टीहरूको एउटा समिक्षा उपलब्ध गर्दछ ।"
+
+#: main0503.xhp#tit.help.text
+msgid "$[officename] Draw Features"
+msgstr "$[officename] रेखाचित्र विशेषताहरू"
+
+#: main0503.xhp#hd_id3148797.1.help.text
+msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/sdraw/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Draw Features\">$[officename] Draw Features</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/sdraw/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Draw Features\">$[officename] रेखाचित्र विशेषताहरू</link></variable>"
+
+#: main0503.xhp#par_id3146975.2.help.text
+msgid "$[officename] Draw lets you create simple and complex drawings and export them in a number of common image formats. You can also insert tables, charts, formulas and other items created in $[officename] programs into your drawings."
+msgstr "$[officename] रेखाचित्रले तपाईँलाई साधारण र कठिन रेखाचित्र सिर्जना गर्न र तिनीहरूलाई सामान्य छवि ढाँचाको सङ्ख्यामा निर्यात गर्दछ । तपाईँले आफ्नो रेखाचित्रमा तालिकाहरू, चित्रपटहरू, सूत्रहरू र $[officename] कार्यक्रमहरूमा सिर्जना भएका अरू वस्तुहरू पनि घुसाउन सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: main0503.xhp#hd_id3147435.11.help.text
+msgid "Vector Graphics"
+msgstr "भेक्टर ग्रफिक्स"
+
+#: main0503.xhp#par_id3153142.12.help.text
+msgid "$[officename] Draw creates vector graphics using lines and curves defined by mathematical vectors. Vectors describe lines, ellipses, and polygons according to their geometry."
+msgstr "$[officename] रेखाचित्रले गणितिय भेक्टरद्वारा परिभाषित गरिएको रेखाहरू र वक्रहरू प्रयोग गरी भेक्टर ग्राफिक्स सिर्जना गर्दछ । भेक्टरले रेखाहरू, पदलोप, र बहुभुजहरू तिनीहरूको रेखागणित अनुसार वर्णन गर्दछ ।"
+
+#: main0503.xhp#hd_id3154320.14.help.text
+msgid "Creating 3D Objects"
+msgstr "त्रि-आयामिक वस्तुहरू सिर्जना गर्दा"
+
+#: main0503.xhp#par_id3145251.15.help.text
+msgid "You can create simple 3D objects such as cubes, spheres, and cylinders in $[officename] Draw and even modify the light source of the objects."
+msgstr "तपाईँले साधारण त्रि-आयामिक वस्तुहरू जस्तै घनहरू, गोलाइहरू र बेलनाकारहरू $[officename] रेखाचित्रमा सिर्जना गर्न सक्नु हुन्छ र साथै वस्तुको प्रकाश स्रोत परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: main0503.xhp#hd_id3154491.20.help.text
+msgid "Grids and Snap Lines"
+msgstr ""
+
+#: main0503.xhp#par_id3149379.6.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Grids and snap lines provide a visual cue to help you align objects in your drawing. You can also choose to snap an object to a grid line, snap line or to the edge of another object."
+msgstr "ग्रिडहरू र गाईडले तपाईँको रेखाचित्रमा वस्तुलाई पङ्क्तिबद्ध गर्न मद्दत गर्न दृश्य सङ्केत उपलब्ध गराउँदछ । तपाईँले वस्तुलाई ग्रिड रेखा, मार्कदर्शक वा अर्को वस्तुको किनारामा सटाउन रोज्न सक्नु हुन्छ ।"
+
+#: main0503.xhp#hd_id3155601.16.help.text
+msgid "Connecting Objects to Show Relationships"
+msgstr "सम्बन्ध देखाउनका लागि वस्तुहरू जडान"
+
+#: main0503.xhp#par_id3149124.17.help.text
+msgid "You can connect objects in $[officename] Draw with special lines called \"connectors\" to show the relationship between objects. Connectors attach to glue points on drawing objects and remain attached when the connected objects are moved. Connectors are useful for creating organization charts and technical diagrams."
+msgstr "तपाईँले \"जडानकर्ता\" भनिने विशेष रेखाहरूसँग $[officename] रेखाचित्रमा वस्तुहरू बीचको सम्बन्ध देखाउन वस्तुहरू जडान गर्न सक्नुहुन्छ । जडानकर्ताहरू रेखाङ्कन वस्तुहरूमा टाँस्ने विन्दुमा संलग्न हुन्छ र जब जडान गरिएका वस्तुहरू सर्दछ र संलग्न रहन्छ । जडानकर्ताहरू संस्थागत चित्रपट र प्राबिधिक रेखाचित्र सिर्जना गर्न महत्वपूर्ण छ ।"
+
+#: main0503.xhp#hd_id3155764.21.help.text
+msgid "Displaying Dimensions"
+msgstr "आयामहरू प्रदर्शन"
+
+#: main0503.xhp#par_id3155333.22.help.text
+msgid "Technical diagrams often show the dimensions of objects in the drawing. In $[officename] Draw, you can use dimension lines to calculate and display linear dimensions."
+msgstr "प्राबिधिक रेखाचित्रहरूले प्राय रेखाचित्रमा वस्तुहरूको आयामहरू देखाउँदछ । $[officename] रेखाचित्रमा, तपाईँले गणना गर्न र रेखात्मक आयामहरू प्रदर्शन गर्न आयाम रेखाहरू प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: main0503.xhp#hd_id3154705.18.help.text
+msgid "Gallery"
+msgstr "सङ्रहालय"
+
+#: main0503.xhp#par_id3154022.7.help.text
+msgid "The Gallery contains images, animations, sounds and other items that you can insert and use in your drawings as well as other $[officename] programs."
+msgstr "सङ्ग्रहालयमा छवि, एनिमेसन, ध्वनि र अरू वस्तुहरू जसलाई तपाईँले जोड्न सक्नुहुन्छ र तपाईँको रेखाचित्रमा प्रयोग गर्नुको साथ साथै अन्य $[officename] कार्यक्रमहरूमा प्रयोग गर्न सकिने वस्तुहरू समाहित हुन्छन् ।"
+
+#: main0503.xhp#hd_id3149207.19.help.text
+msgid "Graphic File Formats"
+msgstr "ग्राफिक फाइल ढाँचाहरू"
+
+#: main0503.xhp#par_id3155112.5.help.text
+msgid "$[officename] Draw can export to many common graphic file formats, such as BMP, GIF, JPG, and PNG."
+msgstr "$[officename] रेखाचित्रले PG, र PNG जस्तै धेरै साझा ग्राफिक फाइल ढाँचाहरूमा निर्यात गर्न सक्छ "
+
+#: main0105.xhp#tit.help.text
+msgid "Format"
+msgstr "ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्"
+
+#: main0105.xhp#hd_id3153770.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sdraw/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0105.xhp\" name=\"Format\">ढाँचा</link>"
+
+#: main0105.xhp#par_id3152578.2.help.text
+msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document."
+msgstr "तपाईँको कागजातको सामग्रीहरू र सजावट ढाँचाबद्ध गर्नका लागि आदेशहरू समाविष्ट गर्दछ ।"
+
+#: main0105.xhp#hd_id3155111.10.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">क्यारेक्टर</link>"
+
+#: main0105.xhp#hd_id3146979.12.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">अनुच्छेद</link>"
+
+#: main0105.xhp#hd_id3166426.19.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">गोलीचिन्ह र क्रमाङ्कन</link>"
+
+#: main0105.xhp#hd_id3155091.14.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"Page\">पृष्ठ</link>"
+
+#: main0105.xhp#hd_id3146971.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">स्थान र साइज</link>"
+
+#: main0105.xhp#hd_id3148576.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">रेखा</link>"
+
+#: main0105.xhp#hd_id3151076.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">क्षेत्र</link>"
+
+#: main0105.xhp#hd_id3153878.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">पाठ</link>"
+
+#: main0105.xhp#hd_id3153913.16.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05140000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05140000.xhp\" name=\"Layer\">तह</link>"
+
+#: main0102.xhp#tit.help.text
+msgid "Edit"
+msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: main0102.xhp#hd_id3150868.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sdraw/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0102.xhp\" name=\"Edit\">सम्पादन गर्नुहोस्</link>"
+
+#: main0102.xhp#par_id3146974.2.help.text
+msgid "The commands in this menu are used to edit Draw documents (for example, copying and pasting)."
+msgstr "यस मेनुमा भएका आदेशहरू कागजात रेखाचित्र (उदाहरणका लागि, नक्कल गर्नु र टाँस्नु) सम्पादन गर्न प्रयोग गरिन्छ ।"
+
+#: main0102.xhp#hd_id3147396.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">विशेष टाँस्नुहोस् </link>"
+
+#: main0102.xhp#hd_id3149400.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">फेला पार्नुहोस् र बदल्नुहोस्</link>"
+
+#: main0102.xhp#hd_id3153713.13.help.text
+msgctxt "main0102.xhp#hd_id3153713.13.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">विन्दुहरू</link>"
+
+#: main0102.xhp#par_id3147340.14.help.text
+msgctxt "main0102.xhp#par_id3147340.14.help.text"
+msgid "Enables you to edit points on your drawing."
+msgstr "तपाईँको रेखाचित्रमा विन्दुहरू सम्पादन गर्न सक्षम गर्दछ ।"
+
+#: main0102.xhp#hd_id3149258.15.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Glue points</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">ग्लु विन्दुहरू</link>"
+
+#: main0102.xhp#par_id3146315.16.help.text
+msgctxt "main0102.xhp#par_id3146315.16.help.text"
+msgid "Enables you to edit glue points on your drawing."
+msgstr "तपाईँको रेखाचित्रमा ग्लु विन्दुहरू सम्पादन गर्न सक्षम गर्दछ ।"
+
+#: main0102.xhp#hd_id3147005.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Duplicate\">Duplicate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Duplicate\">नक्कल प्रति</link>"
+
+#: main0102.xhp#hd_id3150205.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Cross-fading\">Cross-fading</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Cross-fading\">क्रस-फेड गर्दा</link>"
+
+#: main0102.xhp#hd_id3154650.7.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Fields\">फाँटहरू</link>"
+
+#: main0102.xhp#hd_id3156446.10.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">लिङ्कहरू</link>"
+
+#: main0102.xhp#hd_id3148699.11.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">छविमानचित्र</link>"
+
+#: main0102.xhp#hd_id3157867.12.help.text
+msgctxt "main0102.xhp#hd_id3157867.12.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">हाइपरलिङ्क</link>"
+
+#: main0213.xhp#tit.help.text
+msgid "Options Bar"
+msgstr "विकल्प पट्टीहरू"
+
+#: main0213.xhp#hd_id3150793.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sdraw/main0213.xhp\" name=\"Options Bar\">Options Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0213.xhp\" name=\"Options Bar\">विकल्पपट्टी</link>"
+
+#: main0213.xhp#par_id3154685.2.help.text
+msgid "The <emph>Options</emph> bar can be displayed by choosing <emph>View - Toolbars - Options</emph>."
+msgstr "<emph>विकल्प</emph> पट्टी <emph>दृश्य - उपकरणपट्टीहरू - विकल्प</emph> छनौटद्वारा प्रदर्शन हुनसक्छ ।"
+
+#: main0213.xhp#hd_id3145251.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">ग्रिड प्रदर्शन गर्नुहोस्</link>"
+
+#: main0213.xhp#hd_id3149018.5.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Helplines While Moving</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Guides When Moving\">सर्दा मार्गदर्शक गर्दछ</link>"
+
+#: main0213.xhp#hd_id3147338.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">ग्रिडमा सटाउनुहोस</link>"
+
+#: main0213.xhp#hd_id3146313.7.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Lines</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">वस्तु विन्दुहरूमा सटाउनुहोस</link>"
+
+#: main0213.xhp#hd_id3155111.8.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Snap to Page Margins</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">पृष्ठ सीमान्तहरूमा सटाउनुहोस</link>"
+
+#: main0213.xhp#hd_id3150343.9.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Snap to Object Border</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">वस्तु किनारामा सटाउनुहोस</link>"
+
+#: main0213.xhp#hd_id3150368.10.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Snap to Object Points</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">वस्तु विन्दुहरूमा सटाउनुहोस</link>"
+
+#: main0213.xhp#hd_id3146980.11.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">Allow Quick Editing</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">छिटो सम्पादन अनुमति दिनुहोस</link>"
+
+#: main0213.xhp#hd_id3148870.12.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Select Text Area Only</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">पाठ क्षेत्र मात्र चयन गर्नुहोस</link>"
+
+#: main0106.xhp#tit.help.text
+msgid "Tools"
+msgstr "उपकरणहरू"
+
+#: main0106.xhp#hd_id3159155.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sdraw/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0106.xhp\" name=\"Tools\">उपकरणहरू</link>"
+
+#: main0106.xhp#par_id3156443.2.help.text
+msgid "This menu provides tools for $[officename] Draw as well as access to language and system settings."
+msgstr "यस मेनुले $[officename] रेखाचित्रका लागि साथ साथै भाषा र प्रणाली मिलाउने काममा समेत प्रवेश गर्नका लागि उपकरणहरू उपलब्ध गराउँदछ ।"
+
+#: main0106.xhp#hd_id3153415.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">स्वत:सुधार</link>"
+
+#: main0106.xhp#hd_id3150044.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">अनुकूलन गर्नुहोस्</link>"
+
+#: main0202.xhp#tit.help.text
+msgid "Line and Filling Bar"
+msgstr ""
+
+#: main0202.xhp#hd_id3149669.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sdraw/main0202.xhp\" name=\"Line and Filling Bar\">Line and Filling Bar</link>"
+msgstr ""
+
+#: main0202.xhp#par_id3150543.2.help.text
+msgid "The Line and Filling bar contains commands for the current editing mode."
+msgstr ""
+
+#: main0202.xhp#hd_id3149664.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">रेखा शैली</link>"
+
+#: main0202.xhp#hd_id3156285.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">रेखा चौडाइ</link>"
+
+#: main0202.xhp#hd_id3154015.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">रेखा रङ</link>"
+
+#: main0202.xhp#hd_id3155767.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">क्षेत्र शैली / भर्नु</link>"
+
+#: main0202.xhp#hd_id3341471.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Shadow</link>"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# simpress.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">छाँया</link>\n"
+"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">छायाँ</link>"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
new file mode 100644
index 00000000000..9053bd3d3da
--- /dev/null
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
@@ -0,0 +1,24 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/00.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:35+0200\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ne\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: 00000004.xhp#tit.help.text
+msgid "To access this command..."
+msgstr "यो आदेश पहुँच गर्न..."
+
+#: 00000004.xhp#hd_id3156024.1.help.text
+msgid "<variable id=\"wie\">To access this command...</variable>"
+msgstr "<variable id=\"wie\">यो आदेश पहुँच गर्न...</variable>"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
new file mode 100644
index 00000000000..08d72a9a9ec
--- /dev/null
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -0,0 +1,28 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/01.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2F01.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:35+0200\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ne\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: 04010000.xhp#tit.help.text
+msgid "Insert Page"
+msgstr "पृष्ठ घुसाउनुहोस्"
+
+#: 04010000.xhp#hd_id3150202.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Page\">Insert Page</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Page\">पृष्ठ घुसाउनुहोस् </link>"
+
+#: 04010000.xhp#par_id3152988.2.help.text
+msgid "<variable id=\"seitetext\">Inserts a blank page after the selected page.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"seitetext\">चयन गरिएको पृष्ठ पछि एउटा खाली पृष्ठ घुसाउनुहोस् ।</variable>"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
new file mode 100644
index 00000000000..e7604d03747
--- /dev/null
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
@@ -0,0 +1,438 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/04.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2F04.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:35+0200\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ne\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: 01020000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Shortcut Keys for Drawings"
+msgstr "रेखाचित्रहरूका लागि सर्टकट कुञ्जीहरू"
+
+#: 01020000.xhp#bm_id3156441.help.text
+msgid "<bookmark_value>shortcut keys;in drawings</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; shortcut keys</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>रेखाचित्रहरूमा;सर्टकट कुञ्जीहरू</bookmark_value><bookmark_value>रेखाचित्रहररू; सर्टकट कुञ्जीहरू</bookmark_value>"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3156441.1.help.text
+msgid "<variable id=\"draw_keys\"><link href=\"text/sdraw/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawings\">Shortcut Keys for Drawings</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"draw_keys\"><link href=\"text/sdraw/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawings\">रेखाचित्रहरूका लागि सर्टकट कुञ्जीहररू</link></variable>"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153877.2.help.text
+msgid "The following is a list of shortcut keys specific to Drawing documents."
+msgstr "कागजात रेखाचित्रहरूका लागि निम्न विशेष सर्टकट कुञ्जीको एउटा सूची हो ।"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3154730.103.help.text
+msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys for $[officename]\">general shortcut keys for $[officename]</link>."
+msgstr "तपाईँ <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys for $[officename]\">$[officename] का लागि सामान्य सर्टकट कुञ्जीहरू</link> पनि प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3149121.3.help.text
+msgid "Function Keys for Drawings"
+msgstr "रेखाचित्रहरूका लागि प्रकार्य कुञ्जीहरू"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3155768.4.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3155768.4.help.text"
+msgid "Shortcut Keys"
+msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153713.6.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#par_id3153713.6.help.text"
+msgid "<emph>Effect</emph>"
+msgstr "<emph>प्रभाव</emph>"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3150044.7.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150044.7.help.text"
+msgid "F2"
+msgstr "F2"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3152346.8.help.text
+msgid "Add or edit text."
+msgstr "पाठ थप्नुहोस् वा सम्पादन गर्नुहोस् ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3154705.9.help.text
+msgid "F3"
+msgstr "F3"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3147004.10.help.text
+msgid "Opens group to edit individual objects."
+msgstr "एकल वस्तुहरू सम्पादन गर्नका लागि समूह खोल्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3155113.11.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3159238.12.help.text
+msgid "Close group editor."
+msgstr "समूह सम्पादक बन्द गर्नुहोस् ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3150199.13.help.text
+msgid "Shift+F3"
+msgstr "Shift+F3"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3152994.14.help.text
+msgid "Opens the <emph>Duplicate</emph> dialog."
+msgstr "<emph>नक्कल</emph> संवाद खोल्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3154488.15.help.text
+msgid "F4"
+msgstr "F4"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3149406.16.help.text
+msgid "Opens the <emph>Position and Size</emph> dialog."
+msgstr "<emph>स्थिति र साइज</emph> संवाद खोल्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3148870.21.help.text
+msgid "F5"
+msgstr "F5"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153917.22.help.text
+msgid "Opens the <emph>Navigator</emph>."
+msgstr "<emph>नेभिगेटर</emph>खोल्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3157982.25.help.text
+msgid "F7"
+msgstr "F7"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3154649.26.help.text
+msgid "Checks spelling."
+msgstr "हिज्जे परीक्षण गर्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3152869.27.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3154765.28.help.text
+msgid "Opens the <emph>Thesaurus</emph>."
+msgstr "<emph>शव्दकोश</emph> खोल्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3146962.29.help.text
+msgid "F8"
+msgstr "F8"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3154707.30.help.text
+msgid "Edit points on/off."
+msgstr "बिन्दुहरू सुरु/बन्द सम्पादन गर्नुहोस ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3149317.31.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3147250.32.help.text
+msgid "Fits to frame."
+msgstr "फ्रेममा ठीक हुन्छ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3150434.35.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "F11"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3151389.36.help.text
+msgid "Opens Styles and Formatting window."
+msgstr "शैलीहरू र ढाँचा सञ्झ्याल खोल्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#bm_id3150393.help.text
+msgid "<bookmark_value>zooming;shortcut keys</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; zoom function in</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>जुम गर्दा;सर्टकट कुञ्जीहरू</bookmark_value><bookmark_value>रेखाचित्रहरू;</bookmark_value>मा जुम कार्य"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3150393.41.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3150393.41.help.text"
+msgid "Shortcut Keys for Drawings"
+msgstr "रेखाचित्रहरूका लागि सर्टकट कुञ्जीहरू"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3156401.42.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3156401.42.help.text"
+msgid "Shortcut Keys"
+msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3146323.43.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#par_id3146323.43.help.text"
+msgid "<emph>Effect</emph>"
+msgstr "<emph>प्रभाव</emph>"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3149946.44.help.text
+msgid "Plus(+) Key"
+msgstr "Plus(+) Key"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3159119.45.help.text
+msgid "Zooms in."
+msgstr "जुम बढाउँछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3150655.46.help.text
+msgid "Minus(-) Key"
+msgstr "Minus(-) Key"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3145827.47.help.text
+msgid "Zooms out."
+msgstr "जुम घटाउँदछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3149886.99.help.text
+msgid "Multiple(×) Key (number pad)"
+msgstr "गुणन(×) कुञ्जी (सङ्ख्या प्याड)"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3150746.102.help.text
+msgid "Zooms to fit entire page in screen."
+msgstr "पर्दामा पूरा पृष्ठ ठीक गर्नका लागि जुम गर्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3154841.101.help.text
+msgid "Divide (÷) Key (number pad)"
+msgstr "भाग (÷) कुञ्जी (सङ्ख्या प्याड)"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153039.100.help.text
+msgid "Zooms in on the current selection."
+msgstr "हालको चयनमा भित्र जुम गर्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3150867.52.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+G"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+G"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3149250.53.help.text
+msgid "Groups selected objects."
+msgstr "चयन गरिएका वस्तुहरूलाई समूहबद्ध गर्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3149955.54.help.text
+msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
+msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश+विकल्प </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3148582.55.help.text
+msgid "Ungroups selected group."
+msgstr "चयन गरिएको समूहलाई छुट्याउँदछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3146852.56.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153110.57.help.text
+msgid "Combines selected objects."
+msgstr "चयन गरिएका वस्तुहरूलाई संयोजन गराउँदछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3153567.58.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश+विकल्प </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3147366.59.help.text
+msgid "Uncombines selected objects."
+msgstr "चयन गरेको वस्तुलाई संयोजनबाट हटाउँदछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3153730.60.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ +"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift++"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3155928.61.help.text
+msgid "Bring to front."
+msgstr "अगाडि ल्याउनुहोस् ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3145245.62.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ +"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>++"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3148393.63.help.text
+msgid "Bring forward."
+msgstr "अघिल्तिर ल्याउनुहोस् ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3150928.64.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ -"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+-"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3156062.65.help.text
+msgid "Send backward."
+msgstr "पछिल्तिर पठाउनुहोस् ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3145298.66.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ -"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+-"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3149028.67.help.text
+msgid "Send to back."
+msgstr "पछाडि पठाउनुहोस् ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3147533.68.help.text
+msgid "Shortcut Keys Specific to Drawings"
+msgstr "रेखाचित्रहरूसँग मिलेको सर्टकट कुञ्जीहरू"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3154865.69.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3154865.69.help.text"
+msgid "Shortcut Keys"
+msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3155370.70.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#par_id3155370.70.help.text"
+msgid "<emph>Effect</emph>"
+msgstr "<emph>प्रभाव</emph>"
+
+#: 01020000.xhp#par_idN10AD7.help.text
+msgid "Page Up"
+msgstr "PageUp"
+
+#: 01020000.xhp#par_idN10ADC.help.text
+msgid "Switch to previous page"
+msgstr "अघिल्लो पृष्ठमा स्विच गर्नुहोस्"
+
+#: 01020000.xhp#par_idN10AE2.help.text
+msgid "Page Down"
+msgstr "PageDown"
+
+#: 01020000.xhp#par_idN10AE7.help.text
+msgid "Switch to next page"
+msgstr "पछिल्लो पृष्ठमा स्विच गर्नुहोस्"
+
+#: 01020000.xhp#par_idN10AED.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
+msgstr "Ctrl+PageUp"
+
+#: 01020000.xhp#par_idN10AFD.help.text
+msgid "Switch to previous layer"
+msgstr "अघिल्लो तहमा स्विच गर्नुहोस"
+
+#: 01020000.xhp#par_idN10AF8.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
+msgstr "Ctrl+PageDown"
+
+#: 01020000.xhp#par_idN10AF2.help.text
+msgid "Switch to next layer"
+msgstr "पछिल्लो तहमा स्विच गर्नुहोस"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3153927.71.help.text
+msgid "Arrow Key"
+msgstr "बाँण कुञ्जी"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3155986.72.help.text
+msgid "Moves the selected object in the direction of the arrow key."
+msgstr "चयन गरेका वस्तुहरूलाई बाँण कुञ्जीको दिशामा लैजान्छ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3156259.73.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+बाँण कुञ्जी"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3147171.74.help.text
+msgid "Moves the page view in the direction of the arrow key."
+msgstr "पृष्ठ दृश्यलाई बाँण कुञ्जीको दिशातर्फ लैजान्छ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3152484.79.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click while dragging an object. Note: you must first enable the <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General to use this shortcut key."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+वस्तु ड्रयाग गरेको वेलामा क्लिक गर्नुहोस। द्रष्टव्य:तपाईँले पहिले यो लाई सक्षम तुल्याउनै पर्दछ <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">सार्दा प्रतिलिपि गर्नुहोस</link> उपकरणहरूमा विकल्प - विकल्प - %PRODUCTNAME साधारण यो सर्टकट कुञ्जी प्रयोग गर्नका लागि- कोर्नुहोस् ।"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3149450.80.help.text
+msgid "Creates a copy of the dragged object when mouse button is released."
+msgstr "माउस बटन निस्काशन गरेपछि ड्रयाग गरेको वस्तुको प्रतिलिपि सिर्जना गर्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3154643.104.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter with keyboard focus (F6) on a drawing object icon on Tools bar"
+msgstr "उपकरणपट्टीमा एउटा रेखाचित्र वस्तु प्रतिमामा कुञ्जीपाटी फोकस (F6) सहित Ctrl+Enter गर्नुहोस्"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3150756.105.help.text
+msgid "Inserts a drawing object of default size into the center of the current view."
+msgstr "हालको दृश्यको केन्द्र भित्र पूर्वनिर्धारित साइजको रेखाचित्रण गरिएको वस्तु घुसाउँदछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3151189.106.help.text
+msgid "Shift+F10"
+msgstr "Shift+F10"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3151266.107.help.text
+msgid "Opens the context menu for the selected object."
+msgstr "चयन गरिएको वस्तुका लागि प्रसङ्ग मेनु खोल्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3156100.108.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3156100.108.help.text"
+msgid "F2"
+msgstr "F2"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3156323.109.help.text
+msgid "Enters text mode."
+msgstr "पाठ मोड प्रविष्टि गराउँदछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3147563.110.help.text
+msgid "Enter"
+msgstr "प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3150258.111.help.text
+msgid "Enters text mode if a text object is selected."
+msgstr "यदि पाठ वस्तु चयन गरिएमा पाठ मोड प्रविष्टि गराउँदछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3155851.112.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
+msgstr "Ctrl+Enter"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3154046.113.help.text
+msgid "Enters text mode if a text object is selected. If there are no text objects or if you have cycled through all of the text objects on the page, a new page is inserted."
+msgstr "यदि वस्तु चयन गरिएमा पाठ मोड प्रविष्टि गराउँदछ । यदि त्यहाँ कुनै पाठ वस्तुहरू नभएमा वा यदि तपाईँ पृष्ठमा सबै पाठ वस्तुहरू वाट घुम्नुभएको छ भने, एउटा नयाँ पृष्ठ घुसाईन्छ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3149977.81.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3152812.82.help.text
+msgid "Press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key and drag with the mouse to draw or resize an object from the center of the object outward."
+msgstr " <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">थिच्नुहोस, विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> कुञ्जी र बाहिरी केन्द्रको वस्तुबाट एउटा वस्तु चित्रित गर्न वा रिसाइज गर्न माउसद्वारा तान्नुहोस् ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3143232.83.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ click on an object"
+msgstr ""
+
+#: 01020000.xhp#par_id3156007.84.help.text
+msgid "Selects the object behind the currently selected object."
+msgstr "हाल चयन गरिएको वस्तुको पछाडिको वस्तु चयन गर्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3147252.85.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+click an object"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+ एउटा वस्तुमा क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3145666.86.help.text
+msgid "Selects the object in front of the currently selected object."
+msgstr "अहिले चयन गरिएको वस्तुको अगाडि वस्तु चयन गर्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3155325.87.help.text
+msgid "Shift key while selecting an object"
+msgstr "एउटा वस्तु चयन गर्दा कुञ्जी शिफ्ट गर्नुहोस्"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3159343.88.help.text
+msgid "Adds or removes object to or from the selection."
+msgstr "चयनबाट वा मा वस्तु थप गर्दछ वा हटाउँदछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3083282.75.help.text
+msgid "Shift+ drag while moving an object"
+msgstr "shift+ माउसले तान्नुहोस्"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3145620.76.help.text
+msgid "The movement of the selected object is constrained by multiples of 45 degrees."
+msgstr "चयन गरिएका वस्तुहरूको चाललाई ४५ डिग्रीको गुणनहरूद्वारा अवरोध गरिन्छ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3154933.89.help.text
+msgid "Shift+drag while creating or resizing an object"
+msgstr "एउटा वस्तु सिर्जना गर्दा वा पुन: साइज गर्दा shift + drag गर्नुहोस्"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3148831.90.help.text
+msgid "Constrains the size to keep the object's aspect ratio."
+msgstr "४५ डिग्रीको गुणनफलमा वस्तुको आयाम अवरोध गर्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3154205.91.help.text
+msgid "Tab"
+msgstr "ट्याब"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3148804.92.help.text
+msgid "Cycles through the objects on the page in the order in which they were created."
+msgstr "तिनीहरू सिर्जना गरिएको क्रममा पृष्ठमा वस्तुहरूबाट परिक्रमा गर्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3145410.93.help.text
+msgid "Shift+Tab"
+msgstr "Shift+Tab"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3149764.94.help.text
+msgid "Cycles through the objects on the page in the reverse-order in which they were created."
+msgstr "तिनीहरू सिर्जना गरिएको उल्टो-क्रममा पृष्ठमा वस्तुहरूबाट परिक्रमा गर्दछ ।"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3158399.97.help.text
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3109840.98.help.text
+msgid "Exits current mode."
+msgstr "हालको मोडबाट निस्कन्छ ।"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
new file mode 100644
index 00000000000..cac13abe3ca
--- /dev/null
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -0,0 +1,1146 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/sdraw/guide.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fsdraw%2Fguide.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:35+0200\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ne\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: draw_sector.xhp#tit.help.text
+msgid "Drawing Sectors and Segments"
+msgstr "भागहरू र खण्डहरू चित्रांकन"
+
+#: draw_sector.xhp#bm_id3146974.help.text
+msgid "<bookmark_value>sectors of circles/ellipses</bookmark_value><bookmark_value>segments of circles/ellipses</bookmark_value><bookmark_value>circle segments</bookmark_value><bookmark_value>ellipses; segments</bookmark_value><bookmark_value>drawing; sectors and segments</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: draw_sector.xhp#hd_id3146974.30.help.text
+msgid "<variable id=\"draw_sector\"><link href=\"text/sdraw/guide/draw_sector.xhp\" name=\"Drawing Sectors and Segments\">Drawing Sectors and Segments</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"draw_sector\"><link href=\"text/sdraw/guide/draw_sector.xhp\" name=\"Drawing Sectors and Segments\">भागहरू र खण्डहरू चित्रांकन</link></variable>"
+
+#: draw_sector.xhp#par_id3147396.31.help.text
+msgid "The <emph>Ellipse</emph> toolbar contains tools for drawing ellipses and circles. You can also draw segments and sectors of circles and ellipses."
+msgstr "<emph>दीर्धवृत</emph> उपकरणपट्टीमा दीर्घवृतहरू र वृतहरू चित्रांकन गर्नका लागि उपकरणहरू छ। तपाईँंले दीर्घवृत र वृतहरूको खण्डहरू र भागहरू पनि चित्रांकन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: draw_sector.xhp#hd_id3151075.32.help.text
+msgid "To draw a sector of a circle or an ellipse:"
+msgstr "वृतको भाग चित्रांकन गर्न वा दीर्घवृतको गर्नका लागि:"
+
+#: draw_sector.xhp#par_id3155335.33.help.text
+msgid "Open the <emph>Ellipses</emph> toolbar and click one of the <emph>Circle Pie</emph> or <emph>Ellipse Pie</emph> icons <image id=\"img_id3155768\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155768\">Icon</alt></image>. The mouse pointer changes to a cross hair with a small icon of a sector."
+msgstr "<emph>दीर्घवृत</emph> उपकरणपट्टी खोल्नुहोस् र एउटा <emph>वृत पाई</emph> वा <emph>दीर्घवृत पाई</emph> प्रतिमाहरू क्लिक गर्नुहोस् <image id=\"img_id3155768\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155768\">प्रतिमा</alt></image>। माउस सूचकले भागको सानो प्रतिमा सँग क्रस हेयरमा परिवर्तन हुन्छ ।"
+
+#: draw_sector.xhp#par_id3150199.34.help.text
+msgid "Position the pointer at the edge of the circle you want to draw and drag to create the circle."
+msgstr "वृतको किनाराको घेरामा तपाईँंले चाहेको वृत सिर्जना गर्न र तान्नका लागि सूचकलाई अवस्थित पार्नुहोस् ।"
+
+#: draw_sector.xhp#par_id3148868.35.help.text
+msgid "To create a circle by dragging from the center, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> while dragging."
+msgstr "केन्द्रबाट तानेर वृत सिर्जना गर्नका लागि, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>तानेको वेलामा थिच्नुहोस् ।"
+
+#: draw_sector.xhp#par_id3145361.36.help.text
+msgid "Release the mouse button when the circle has reached the size you want. A line corresponding to the circle radius appears in the circle."
+msgstr "तपाईँंले चाहेको साइज पुगेमा माउस बटन छोड्नुहोस् । वृत अर्धव्यास सँग सम्बन्धित एउटा रेखा वृतमा देखा पर्दछ ।"
+
+#: draw_sector.xhp#par_id3149872.37.help.text
+msgid "Position the pointer where you want to place the first boundary of the sector and click."
+msgstr "तपाईँंले भागको पहिलो सिमानामा राख्न चाहेको स्थानमा सूचकलाई अवस्थित गर्नुहोस् र क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: draw_sector.xhp#par_id3157871.51.help.text
+msgid "As the radius line that follows the pointer is constrained to the circle boundaries, you can click anywhere in the document."
+msgstr "अर्धव्यास रेखाले सूचकलाई पछ्याउना साथ वृत सिमानामा अवरोध हुन्छ, तपाईँंले कागजातमा जहाँ पनि क्लिक गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: draw_sector.xhp#par_id3146874.38.help.text
+msgid "Position the pointer where you want to place the second boundary of the sector and click. The completed sector is displayed."
+msgstr "भागमा दोस्रो सिमाना राख्न चाहेको ठाउँमा सूचकलाई अवस्थित गर्नुहोस् र क्लिक गर्नुहोस् । पूरा भएको भाग चाँहि प्रदर्शित भयो ।"
+
+#: draw_sector.xhp#par_id3148581.41.help.text
+msgid "To draw a segment of a circle or ellipse, follow the steps for creating a sector based on a circle."
+msgstr "वृत वा दीर्घवृतको खण्ड चित्रांकन गर्नका लागि, भाग आधारित सिर्जना गर्नका लागि वृतमा चरणहरू पालना गर्नुहोस् ।"
+
+#: draw_sector.xhp#par_id3153084.42.help.text
+msgid "To draw an arc based on an ellipse, choose one of the arc icons and follow the same steps for creating a sector based on a circle."
+msgstr "दीर्घवृतमा चाप आधारित सिर्जना गर्नका लागि, एउटा चाप प्रतिमा रोज्नुहोस् र वृतमा भाग आधारित सिर्जना गर्नका लागि त्यही चरण पालना गर्नुहोस् ।"
+
+#: combine_etc.xhp#tit.help.text
+msgid "Combining Objects and Constructing Shapes"
+msgstr "वस्तुहरू र निर्माणाधिन बनोटहरू मिलाउँदा"
+
+#: combine_etc.xhp#bm_id3156443.help.text
+msgid "<bookmark_value>combining; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>merging; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>connecting; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; combining</bookmark_value><bookmark_value>intersecting draw objects</bookmark_value><bookmark_value>polygons; intersecting/subtracting/merging</bookmark_value><bookmark_value>subtracting polygons</bookmark_value><bookmark_value>constructing shapes</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>संयोजन; चित्र वस्तुहरू </bookmark_value><bookmark_value>गाभ्दा; चित्र वस्तुहरू</bookmark_value><bookmark_value>जडान; चित्र वस्तुहरू</bookmark_value><bookmark_value>चित्र वस्तुहरू; संयोजन</bookmark_value><bookmark_value>चित्र वस्तुहरू प्रतिच्छेद गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>बहुभुजहरू; प्रतिच्छेद गर्दा/घटाउँदा/गाभ्दा</bookmark_value><bookmark_value>बहुभुजहरू प्रतिच्छेद गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>बनोटहरू निर्माण गर्दा</bookmark_value>"
+
+#: combine_etc.xhp#hd_id3156443.64.help.text
+msgid "<variable id=\"combine_etc\"><link href=\"text/sdraw/guide/combine_etc.xhp\" name=\"Combining Objects and Constructing Shapes\">Combining Objects and Constructing Shapes</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"combine_etc\"><link href=\"text/sdraw/guide/combine_etc.xhp\" name=\"Combining Objects and Constructing Shapes\">वस्तुहरू संयोजन गर्दा र बनोटहरू निर्माण गर्दा </link></variable>"
+
+#: combine_etc.xhp#par_id3149020.65.help.text
+msgid "Combined drawing objects act as grouped objects, except that you cannot enter the group to edit the individual objects. "
+msgstr "संयोजित चित्र वस्तुहरूले सामूहिक वस्तुहरूले जस्तै कार्य गर्दछ, त्यो बाहेक तपाईँंले समूहमा एकल वस्तुहरूलाई सम्पादनका लागि प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्न ।"
+
+#: combine_etc.xhp#par_id3154659.87.help.text
+msgid "You can only combine 2D objects."
+msgstr "तपाईँंले द्वि-आयामिक वस्तुहरू मात्र संयोजन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: combine_etc.xhp#hd_id3150344.32.help.text
+msgid "To combine 2D objects:"
+msgstr "द्वि-आयामिक वस्तुहरू संयोजन गर्नका लागि:"
+
+#: combine_etc.xhp#par_id3166428.66.help.text
+msgctxt "combine_etc.xhp#par_id3166428.66.help.text"
+msgid "Select two or more 2D objects."
+msgstr "दुई वा अरू द्वि आयामिक वस्तुहरू चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: combine_etc.xhp#par_id3145587.67.help.text
+msgid "Choose <emph>Modify - Combine</emph>."
+msgstr "<emph>परिमार्जन - संयोजन</emph> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: combine_etc.xhp#par_id3146978.33.help.text
+msgid "Unlike groups, a combined object takes on the properties of the lowermost object in the stacking order. You can split apart combined objects, but the original object properties are lost."
+msgstr "समूहरूले जस्तो नगरेर, एउटा संयोजित वस्तुले थाक गरिएको पङ्क्तिमा सबैभन्दा तल्लो वस्तुको गुण लिन्छ । तपाईँंले संयोजित वस्तुलाई टुक्रयाएर अलग्याउन सक्नुहुन्छ तर मौलिक वस्तु गुणहरू हराउँछ ।"
+
+#: combine_etc.xhp#par_id3155088.34.help.text
+msgid "When you combine objects, holes appear where the objects overlap."
+msgstr "जव तपाईँंले वस्तुहरू संयोजन गर्नुहुन्छ, वस्तुहरू गाभिएको ठाउँमा प्वाल देखापर्दछ ।"
+
+#: combine_etc.xhp#par_id3156019.help.text
+msgid " <image id=\"img_id3157978\" src=\"res/helpimg/kombi1.png\" width=\"8.3646inch\" height=\"2.5inch\"><alt id=\"alt_id3157978\">Illustration for combining objects</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157978\" src=\"res/helpimg/kombi1.png\" width=\"212.46mm\" height=\"63.5mm\"><alt id=\"alt_id3157978\">संयोजित वस्तुहरूका लागि दृष्टान्त</alt></image>"
+
+#: combine_etc.xhp#par_id3153249.35.help.text
+msgid "In the illustration, the uncombined objects are on the left and the combined objects on the right."
+msgstr "दृष्टान्तमा, असंयोजित वस्तुहरू बायाँमा र संयोजित वस्तुहरू दायाँमा छन् ।"
+
+#: combine_etc.xhp#hd_id3159229.68.help.text
+msgid "Constructing Shapes"
+msgstr "आकारहरू निर्माण गर्दा"
+
+#: combine_etc.xhp#par_id3150049.63.help.text
+msgid "You can construct shapes by applying the <link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\"><emph>Shapes</emph></link> <emph>- Merge, Subtract and Intersect</emph> commands to two or more drawing objects."
+msgstr " <link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\"><emph>लाई प्रयोग गरेर बनोट निर्माण गर्न सक्नुहुन्छ Shapes</emph></link><emph>-दुई वा बढी चित्रहरूका लागि </emph> आदेशहरू गाभ्नुहोस्, घटाउनुहोस् र प्रतिच्छेदन गर्नुहोस् ।"
+
+#: combine_etc.xhp#par_id3147403.88.help.text
+msgid "Shape commands only work on 2D objects."
+msgstr "आकार आदेशहरू द्वि-आयामिक वस्तुहरूमा मात्र काम गर्दछ ।"
+
+#: combine_etc.xhp#par_id3150539.89.help.text
+msgid "Constructed shapes take on the properties of the lowermost object in the stacking order."
+msgstr "निर्मित आकारहरूले थाक क्रममा भएको सबैभन्दा तल्लो वस्तुको गुण लिन्छ ।"
+
+#: combine_etc.xhp#hd_id3156402.90.help.text
+msgid "To construct a shape:"
+msgstr "एउटा आकार निर्माण गर्नका लागि:"
+
+#: combine_etc.xhp#par_id3157874.69.help.text
+msgctxt "combine_etc.xhp#par_id3157874.69.help.text"
+msgid "Select two or more 2D objects."
+msgstr "दुई वा अझ धेरै द्वि-आयामिक वस्तुहरू चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: combine_etc.xhp#par_id3150650.70.help.text
+msgid "Choose <emph>Modify - Shapes</emph> and one of the following:"
+msgstr "निम्न मध्येको एक <emph>परिमार्जन - आकारहरू</emph> रोज्नुहोस्:"
+
+#: combine_etc.xhp#par_id3145829.91.help.text
+msgid " <emph>Merge</emph> "
+msgstr "<emph>गाभ्नुहोस्</emph>"
+
+#: combine_etc.xhp#par_id3154680.92.help.text
+msgid " <emph>Subtract</emph> "
+msgstr "<emph>घटाउनुहोस्</emph>"
+
+#: combine_etc.xhp#par_id3153034.93.help.text
+msgid " <emph>Intersect</emph>."
+msgstr "<emph>प्रतिच्छेदन गर्नुहोस्</emph>।"
+
+#: combine_etc.xhp#hd_id3145144.94.help.text
+msgid "Shape Commands"
+msgstr "आकार आदेशहरू"
+
+#: combine_etc.xhp#par_id3153931.71.help.text
+msgid "In the following illustrations, the original objects are on the left and the modified shapes on the right."
+msgstr "निम्न दृष्टांतहरूमा, मौलिक बनोटहरू बायाँमा र परिमार्जित बनोटहरू दायाँ मा छन् ।"
+
+#: combine_etc.xhp#hd_id3149950.72.help.text
+msgid "Shapes - Merge"
+msgstr "आकारहरू - गाभ्नुहोस्"
+
+#: combine_etc.xhp#par_id3148585.help.text
+msgid " <image id=\"img_id3145593\" src=\"res/helpimg/formvers.png\" width=\"3.4791inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3145593\">Illustration for merging shapes</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145593\" src=\"res/helpimg/formvers.png\" width=\"88.37mm\" height=\"33.34mm\"><alt id=\"alt_id3145593\">गाभिई रहेका आकारहरूका लागि दृष्टांत</alt></image>"
+
+#: combine_etc.xhp#par_id3150001.73.help.text
+msgid "Adds the area of the selected objects to the area of the lowermost object in the stacking order."
+msgstr "सबैभन्दा तल्लो क्षेत्रमा भएका वस्तुहरूमा चयन गरिएका वस्तुहरूको क्षेत्र थाक क्रममा थप गर्दछ ।"
+
+#: combine_etc.xhp#hd_id3153002.74.help.text
+msgid "Shapes - Subtract"
+msgstr "आकारहरू - घटाउनुहोस्"
+
+#: combine_etc.xhp#par_id3150338.help.text
+msgid " <image id=\"img_id3154505\" src=\"res/helpimg/formsubt.png\" width=\"3.4689inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3154505\">Illustration for subtracting shapes</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154505\" src=\"res/helpimg/formsubt.png\" width=\"88.11mm\" height=\"33.34mm\"><alt id=\"alt_id3154505\">घटाई रहेका आकारहरूका लागि दृष्टांत</alt></image>"
+
+#: combine_etc.xhp#par_id3150022.75.help.text
+msgid "Subtracts the area of the selected objects from the area of the lowermost object in the stacking order."
+msgstr "सबैभन्दा तल्लो क्षेत्रमा भएका वस्तुहरूमा चयन गरिएका वस्तुहरूको क्षेत्र थाक क्रममा घटाउँदछ ।"
+
+#: combine_etc.xhp#hd_id3147370.78.help.text
+msgid "Shapes - Intersect"
+msgstr "आकारहरू - प्रतिच्छेदन गर्नुहोस्"
+
+#: combine_etc.xhp#par_id3150570.help.text
+msgid " <image id=\"img_id3150658\" src=\"res/helpimg/formschn.png\" width=\"3.4272inch\" height=\"1.302inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Illustration for intersecting shapes</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150658\" src=\"res/helpimg/formschn.png\" width=\"87.05mm\" height=\"33.07mm\"><alt id=\"alt_id3150658\">प्रतिच्छेदन भइरहेका बनोटहरूका लागि दृष्टांत</alt></image>"
+
+#: combine_etc.xhp#par_id3157972.79.help.text
+msgid "The overlapping area of the selected objects creates the new shape."
+msgstr "चयन गरियका वस्तुहरूको गाभिएको क्षेत्रले नयाँ बनोट सिर्जना गर्दछ ।"
+
+#: combine_etc.xhp#par_id3151020.80.help.text
+msgid "The area outside the overlap is removed."
+msgstr "गाभिएको भन्दा बाहिरको क्षेत्र हटाइयो ।"
+
+#: eyedropper.xhp#tit.help.text
+msgid "Replacing Colors"
+msgstr "रङहरू बदलिदै"
+
+#: eyedropper.xhp#bm_id3147436.help.text
+msgid "<bookmark_value>eyedropper tool</bookmark_value><bookmark_value>colors; replacing</bookmark_value><bookmark_value>replacing;colors in bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>metafiles;replacing colors</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps;replacing colors</bookmark_value><bookmark_value>GIF images;replacing colors</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>आईड्रपर उपकरण</bookmark_value><bookmark_value>रङहरू; प्रतिस्थापन गर्दै</bookmark_value><bookmark_value>बिटम्यापहरूमा;रङहरू प्रतिस्थापन गदै</bookmark_value><bookmark_value>मेटाफाइलहरू;रङहरू प्रतिस्थापन गर्दै</bookmark_value><bookmark_value>बिटम्यापहरू;रङहरू प्रतिस्थापन गर्दै</bookmark_value><bookmark_value>GIF छविहरू;रङहरू प्रतिस्थापन गर्दै</bookmark_value>"
+
+#: eyedropper.xhp#hd_id3147436.38.help.text
+msgid "<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp\" name=\"Replacing Colors\">Replacing Colors</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp\" name=\"Replacing Colors\">रङहरू बदलिदै</link></variable>"
+
+#: eyedropper.xhp#par_id3156286.24.help.text
+#, fuzzy
+msgid "You can replace colors in bitmaps with the <emph>Color Replacer</emph> tool."
+msgstr " <emph>Eyedropper</emph> उपकरणद्वारा तपाईँंले रङहरूलाई बिटम्यापमा बदल्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: eyedropper.xhp#par_id3154704.25.help.text
+msgid "Up to four colors can be replaced at once."
+msgstr "एक पटकमा चार रङ सम्म बदल्न सकिन्छ ।"
+
+#: eyedropper.xhp#par_id3147344.26.help.text
+msgid "You can also use the <emph>Transparency</emph> option to replace the transparent areas of an image with a color."
+msgstr "तपाईँंले छविको रङ सँग पारदर्शि क्षेत्र बदल्नका लागि <emph>Transparency</emph> विकल्प पनि प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: eyedropper.xhp#par_id3148488.27.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Similarly, you can use the <emph>Color Replacer</emph> to make a color on your image transparent."
+msgstr "उस्तै गरी, तपाईँंले छवि पारदर्शिमा रङ वनाउनका लागि <emph>Eyedropper</emph> प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: eyedropper.xhp#hd_id3150205.28.help.text
+#, fuzzy
+msgid "To replace colors with the Color Replacer tool"
+msgstr "आईड्रपर उपकरणवाट रङहरू प्रतिस्थापन गर्नका लागि"
+
+#: eyedropper.xhp#par_id3154656.29.help.text
+msgid "Ensure that the image you are using is a bitmap (for example, BMP, GIF, JPG, or PNG) or a metafile (for example, WMF)."
+msgstr "निश्चित हुनुहोस् कि तपाईँंले प्रयोग गरिरहनु भएको छवि एउटा बिटम्याप हो (उदाहरणका लागि, BMP, GIF, JPG, or PNG) वा एउटा मेटाफाइल हो (उदाहरणका लागि, WMF) ।"
+
+#: eyedropper.xhp#par_id3150202.30.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph>."
+msgstr "रोज्नुहोस्<emph>उपकरणहरू - गणना</emph>"
+
+#: eyedropper.xhp#par_id3155531.31.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Click the Color Replacer icon and position the mouse pointer over the color you want to replace in the image. The color appears in the box next to the icon."
+msgstr "आईड्रपरमा प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् र माउस सूचकलाई छविको परिवर्तन गर्न चाहेको ठाउँमा अवस्थित गर्नुहोस् । रङ आईड्रपर प्रतिमाको भन्दा अर्को बाकसमा देखा पर्दछ ।"
+
+#: eyedropper.xhp#par_id3152985.32.help.text
+msgid "Click the color in the image. The color appears in the first <emph>Source color</emph> box and the check box next to the color is selected."
+msgstr "छविमा रङ क्लिक गर्नुहोस् । रङ पहिलो <emph> स्रोत रङ </emph> बाकसमा देखा पर्दछ र रङ छनोट गरेको पछिको पछिल्लो बाकस जाँच गर्नुहोस् ।"
+
+#: eyedropper.xhp#par_id3148866.33.help.text
+msgid "In the <emph>Replace with</emph> box, select the new color."
+msgstr "<emph>मा </emph> बाकसबाट बदल्नुहोस्, नयाँ रङ चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: eyedropper.xhp#par_id3145362.41.help.text
+msgid "This replaces all occurrences of the <emph>Source color</emph> in the image."
+msgstr "यसले छविमा <emph>स्रोत रङ</emph> को सबै अवस्थिति बदल्दछ ।"
+
+#: eyedropper.xhp#par_id3151191.34.help.text
+msgid "If you want to replace another color while the dialog is open, select the check box in front of <emph>Source color</emph> in the next row and repeat steps 3 to 5."
+msgstr "संवाद खुलेको बेलामा यदि तपाईँंले अर्को रङ परिवर्तन गर्न चाहनुहुन्छ भने, पछिल्लो पङ्क्तिमा <emph>स्रोत रङ</emph> को अगाडि भएको जाँच वाकस चयन गर्नुहोस् र चरणहरू ३ देखी ५ सम्म दोहोर्याउनुहोस् ।"
+
+#: eyedropper.xhp#par_id3149876.36.help.text
+msgid "Click <emph>Replace</emph>."
+msgstr "<emph>बदल्नुहोस्</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: eyedropper.xhp#par_id3157871.37.help.text
+#, fuzzy
+msgid "If you want to expand or contract the color selection area, increase or decrease the tolerance of the <emph>Color Replacer</emph> tool and repeat your selection."
+msgstr "यदि तपाईँंले रङ छनोट क्षेत्र फैलाउन वा खुम्च्याउन चाहनुहुन्छ भने, वा <emph>आईड्रपर</emph> उपकरणको सहन घटाउन सक्नुहुन्छ र तपाईँंको छनोटलाई दोहोर्याउन सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: eyedropper.xhp#par_id3146878.39.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color bar\">रङ पट्टी</link>"
+
+#: rotate_object.xhp#tit.help.text
+msgid "Rotating Objects"
+msgstr "वस्तुहरू परिक्रमण गराउदै"
+
+#: rotate_object.xhp#bm_id3154684.help.text
+msgid "<bookmark_value>rotating; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; rotating</bookmark_value><bookmark_value>pivot points of draw objects</bookmark_value><bookmark_value>skewing draw objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>कोरिएको वस्तुहरू; परिक्रमण गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>कोरिएका वस्तुहरू; परिक्रमण गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>कोरिएको वस्तुहरूको मुख्य बिन्दुहरू</bookmark_value><bookmark_value>कोरिएको वस्तुहरू स्क्यु गर्दा objects</bookmark_value>"
+
+#: rotate_object.xhp#hd_id3154684.12.help.text
+msgid "<variable id=\"rotate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Rotating Objects\">Rotating Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rotate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Rotating Objects\">वस्तुहरू घुमाईदै</link></variable>"
+
+#: rotate_object.xhp#par_id3149262.13.help.text
+msgid "You can rotate an object around its default pivot point (center point) or a pivot point that you designate."
+msgstr "तपाईँंले पूर्वनिर्धारित मुख्य बिन्दु (केन्द्र बिन्दु) मा वा तपाईँंले डिजाइन गरेको मुख्य बिन्दुमा वस्तु परिक्रमण गराउन सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: rotate_object.xhp#par_id3146975.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3154729\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3154729\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154729\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154729\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: rotate_object.xhp#par_id3150716.14.help.text
+msgid "Select the object you want to rotate. On the <emph>Mode</emph> toolbar in $[officename] Draw or on the <emph>Drawing</emph> bar in $[officename] Impress, click the <emph>Rotate</emph> icon."
+msgstr "$[officename] चित्रमा <emph> औजारपट्टी </emph> मोडमा वा $[officename] इम्प्रेसमा<emph> पट्टी </emph> रेखा चित्रमा तपाईँंले घुमाउन चाहेको वस्तु चयन गर्नुहोस्, <emph>परिक्रमण</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: rotate_object.xhp#par_id3149021.69.help.text
+msgid "Move the pointer to a corner handle so that the pointer changes to a rotate symbol. Drag the handle to rotate the object."
+msgstr "सूचकलाई कुना ह्याण्डलमा लैजानुहोस् ताकी सूचक घुमाउने सङ्केतमा परिवर्तन होस् । वस्तुलाई घुमाउनका लागि ह्याण्डल घुमाउनुहोस् ।"
+
+#: rotate_object.xhp#par_id0930200803002335.help.text
+msgid "Hold down the Shift key to restrict the rotation to multiples of 15 degrees."
+msgstr ""
+
+#: rotate_object.xhp#par_id0930200803002463.help.text
+msgid "Right-click the object to open the context menu. Choose Position and Size - Rotation to enter an exact rotation value."
+msgstr ""
+
+#: rotate_object.xhp#par_id3155962.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3154023\" src=\"res/helpimg/rotieren.png\" width=\"5.424cm\" height=\"3.916cm\"><alt id=\"alt_id3154023\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154023\" src=\"res/helpimg/rotieren.png\" width=\"54.24mm\" height=\"39.16mm\"><alt id=\"alt_id3154023\">वस्तु परिक्रमण गर्नुहोस्</alt></image>"
+
+#: rotate_object.xhp#par_id3166424.16.help.text
+msgid "To change the pivot point, drag the small circle in the center of the object to a new location."
+msgstr "मुख्य बिन्दु परिवर्तन गर्नका लागि, वस्तुको केन्द्रमा सानो वृतलाई नयाँ स्थानमा लतार्नुहोस् ।"
+
+#: rotate_object.xhp#par_id3159236.28.help.text
+msgid "To skew the object vertically or horizontally, drag one of the side handles."
+msgstr "वस्तुलाई तेर्सो गरि वा ठाडो गरी स्कियु गर्नका लागि, एउटा भाग ह्याण्डल तान्नुहोस् ।"
+
+#: gradient.xhp#tit.help.text
+msgid "Creating Gradient Fills"
+msgstr "ग्रेडियन्ट फिल सिर्जना गर्दा"
+
+#: gradient.xhp#bm_id3150792.help.text
+msgid "<bookmark_value>gradients; applying and defining</bookmark_value><bookmark_value>editing;gradients</bookmark_value><bookmark_value>defining;gradients</bookmark_value><bookmark_value>custom gradients</bookmark_value><bookmark_value>transparency;adjusting</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ग्रेडियन्टहरू; लागू गर्दा र परिभाषित गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>ग्रेडियन्टहरू;सम्पादन</bookmark_value><bookmark_value>परिभाषित गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>ग्रेडियन्टहरू;लागू गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>अनुकूल ग्रेडियन्टहरू</bookmark_value><bookmark_value>पारदर्शि;समायोजन</bookmark_value>"
+
+#: gradient.xhp#hd_id3150792.3.help.text
+msgid "<variable id=\"gradient\"><link href=\"text/sdraw/guide/gradient.xhp\" name=\"Creating Gradient Fills\">Creating Gradient Fills</link> </variable>"
+msgstr "<variable id=\"gradient\"><link href=\"text/sdraw/guide/gradient.xhp\" name=\"Creating Gradient Fills\">ग्रेडियन्ट फिल सिर्जना गर्दा</link></variable>"
+
+#: gradient.xhp#par_id3154012.4.help.text
+msgid "A gradient fill is an incremental blend of two different colors, or shades of the same color, that you can apply to a drawing object."
+msgstr "ग्रेडियन्ट फिल चाहि दुई फरक रङहरूको बढ्दो व्लेन्ड हो, वा त्यही रङको छायाँ हो, जुन तपाइले चित्रांकन गर्ने वस्तुमा लागू गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: gradient.xhp#hd_id3147436.61.help.text
+msgid "To apply a gradient:"
+msgstr "ग्रेडियन्ट लागू गर्नका लागि:"
+
+#: gradient.xhp#par_id3146974.5.help.text
+msgid "Select a drawing object."
+msgstr "एउटा रेखाचित्र वस्तु चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: gradient.xhp#par_id3154491.6.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and select <emph>Gradient</emph> as the <emph>Fill</emph> type."
+msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध - क्षेत्र</emph> रोज्नुहोस् र <emph>ग्रेडियन्ट</emph> को रूपमा <emph>Fill</emph> प्रकार चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: gradient.xhp#par_id3153415.7.help.text
+msgid "Select a gradient style from the list and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "सूचीबाट एउटा ग्रेडियन्ट शैली चयन गर्नुहोस् र <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: gradient.xhp#hd_id3154702.8.help.text
+msgid "Creating Custom Gradients"
+msgstr "अनुकूल ग्रेडियन्टहरू सिर्जना गर्दा"
+
+#: gradient.xhp#par_id3145791.9.help.text
+msgid "You can define your own gradients and modify existing gradients, as well as save and load a list of gradient files."
+msgstr "तपाईँंले तपाईँंको आफ्नो ग्रेडियन्ट परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ र पहिले रहेको ग्रेडियन्टलाई परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ, ग्रेडियन्टको फाइलहरू बचत र लोड समेत गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: gradient.xhp#hd_id3145384.62.help.text
+msgid "To create a custom gradient:"
+msgstr "अनुकूल ग्रेडियन्ट सिर्जना गर्नका लागि:"
+
+#: gradient.xhp#par_id3151242.11.help.text
+msgctxt "gradient.xhp#par_id3151242.11.help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Gradients</emph> tab."
+msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध - क्षेत्र</emph> रोज्नुहोस् र <emph>ग्रेडियन्ट</emph> ट्याब क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: gradient.xhp#par_id3150046.12.help.text
+msgid "Select a gradient from the list to use as the basis for your new gradient and click <emph>Add</emph>."
+msgstr "तपाईँंको नयाँ ग्रेडियन्टको रूपमा प्रयोग गर्नका लागि सूचीबाट एउटा ग्रेडियन्ट चयन गर्नुहोस् र <emph>Add</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: gradient.xhp#par_id3145116.13.help.text
+msgid "Type a name for the gradient in the text box and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "पाठ बाकसमा ग्रेडियन्टका लागि एउटा नाम टाइप गर्नुहोस् र <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: gradient.xhp#par_id6535843.help.text
+msgid "The name appears at the end of the gradient list and is selected for editing."
+msgstr "नाम ग्रेडियन्ट सूचीको अन्त्यमा आउँछ र सम्पादनका लागि चयन हुन्छ ।"
+
+#: gradient.xhp#par_id3150391.15.help.text
+msgid "Set the gradient properties and click <emph>Modify</emph> to save the gradient."
+msgstr "ग्रेडियन्ट गुणहरू सेट गर्नुहोस् र बचत गर्नका लागि <emph>परिमार्जन</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: gradient.xhp#par_id3156396.16.help.text
+msgid "Click <emph>OK.</emph> "
+msgstr "<emph> ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: gradient.xhp#hd_id3149947.40.help.text
+msgid "Using Gradients and Transparency"
+msgstr "ग्रेडियन्टहरू र पारदर्शिता प्रयोग गर्दा"
+
+#: gradient.xhp#par_id3157905.41.help.text
+msgid "You can adjust the properties of a gradient as well as the transparency of a drawing object with your mouse."
+msgstr "तपाईँंले ग्रेडियन्टको गुण समायोजन गर्न सक्नुहुन्छ र चित्र वस्तुको पारदर्शिता समेत तपाईँंको माउसले परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: gradient.xhp#hd_id3150653.63.help.text
+msgid "To adjust the gradient of a drawing object:"
+msgstr "चित्र वस्तुको ग्रेडियन्ट समायोजन गर्नका लागि:"
+
+#: gradient.xhp#par_id3154844.42.help.text
+msgid "Select a drawing object with the gradient that you want to modify."
+msgstr "तपाईँंले परिमार्जन गर्न चाहनुभएको चित्र वस्तु ग्रेडियन्टले चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: gradient.xhp#par_id3145592.43.help.text
+msgctxt "gradient.xhp#par_id3145592.43.help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Gradients</emph> tab."
+msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध - क्षेत्र</emph> रोज्नुहोस् र <emph>ग्रेडियन्टहरू</emph> ट्याब क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: gradient.xhp#par_idN107BE.help.text
+msgid "Adjust the values for the gradient to suit your needs and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "तपाईँंको आवश्यकता सुहाउँदो गराउनका लागि ग्रेडियन्टको मान समायोजन गर्नुहोस् र <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: gradient.xhp#par_id3150659.46.help.text
+msgid "To adjust the transparency of an object, select the object, choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Transparency</emph> tab."
+msgstr "एउटा वस्तुको पारदर्शिता समायोजन गर्नका लागि, एउटा वस्तु चयन गर्नुहोस्,<emph>ढाँचा-क्षेत्र</emph> रोज्नुहोस् र <emph>Transparency</emph> ट्याव क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: text_enter.xhp#tit.help.text
+msgid "Adding Text"
+msgstr "पाठ थप्दै"
+
+#: text_enter.xhp#bm_id3153144.help.text
+msgid "<bookmark_value>text frames</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;text frames</bookmark_value> <bookmark_value>copying;text from other documents</bookmark_value> <bookmark_value>pasting;text from other documents</bookmark_value> <bookmark_value>legends; drawings</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: text_enter.xhp#hd_id3153144.45.help.text
+msgid "<variable id=\"text_enter\"><link href=\"text/sdraw/guide/text_enter.xhp\" name=\"Adding Text\">Adding Text</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"text_enter\"><link href=\"text/sdraw/guide/text_enter.xhp\" name=\"Adding Text\">पाठ थप गरिँदै </link></variable>"
+
+#: text_enter.xhp#par_id3145750.46.help.text
+msgid "There are several types of text you can add to a drawing or presentation: "
+msgstr "त्यहाँ तपाईँंले रेखाचित्र वा प्रस्तुतीकरणमा थप गर्न सक्ने थुप्रै प्रकारहरू छन: "
+
+#: text_enter.xhp#par_idN10824.help.text
+msgid "Text in a text box"
+msgstr "पाठ फ्रेममा पाठ"
+
+#: text_enter.xhp#par_idN10828.help.text
+msgid "Text that changes character size to fill the frame size"
+msgstr "फ्रेम साइजमा फिल गर्नका लागि क्यारेक्टर साइज परिवर्तन गर्ने पाठ"
+
+#: text_enter.xhp#par_idN1082C.help.text
+msgid "Text that is added to any drawing object by double-clicking the object"
+msgstr "वस्तुमा दुई पटक क्लिक गर्दा कुनै रेखा चित्र वस्तुमा थपिने पाठ"
+
+#: text_enter.xhp#par_idN10830.help.text
+msgid "Text that is copied from a Writer document"
+msgstr "राइटर कागजातबाट नक्कल गरिएको पाठ"
+
+#: text_enter.xhp#par_idN10834.help.text
+msgid "Text that is inserted from a text document or HTML document"
+msgstr "पाठ वा HTML कागजातबाट घुसाईएको पाठ"
+
+#: text_enter.xhp#hd_id3150202.48.help.text
+msgid "Adding a Text Box"
+msgstr "पाठ फ्रेम थप गर्दा"
+
+#: text_enter.xhp#par_id3155266.49.help.text
+msgid "Click the <emph>Text</emph> icon <image id=\"img_id3156450\" src=\"cmd/sc_text.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156450\">Icon</alt></image> and move the mouse pointer to where you want to enter the text box."
+msgstr "<emph>पाठ</emph> प्रतिमा <image id=\"img_id3156450\" src=\"cmd/sc_text.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156450\">प्रतिमा</alt></image> क्लिक गर्नुहोस् र तपाईँले प्रविष्टि गर्न चाहेको ठाउँमा माउस सूचक सार्नुहोस् ।"
+
+#: text_enter.xhp#par_id3149052.50.help.text
+msgid "Drag a text box to the size you want in your document."
+msgstr "तपाईँंको कागजातमा तपाईँंले चाहेको साइजमा पाठ फ्रेम लतार्नुहोस् ।"
+
+#: text_enter.xhp#par_id3151194.51.help.text
+msgid "Type or paste your text into the text box."
+msgstr "पाठ फ्रेममा टाइप गर्नुहोस् वा टाँस्नुहोस् ।"
+
+#: text_enter.xhp#par_id3145118.53.help.text
+msgid "Double-click the text to edit it or to format text properties, such as font size or font color. Click the border of the text box to edit the object properties, such as border color or arranging in front or behind other objects."
+msgstr "पाठ गुणहरू जस्तै: फन्ट साइज, फन्ट रङ ढाँचाबद्ध गर्नका लागि वा सम्पादन गर्नका लागि पाठलाई डबल क्लिक गर्नुहोस् । वस्तु गुणहरू,जस्तै: किनारा, किनारा रङ सम्पादन गर्नका लागि वा अगाडि मिलाउनका लागि वा अरू वस्तु पछाडि मिलाउनको लागि पाठको किनारामा क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: text_enter.xhp#hd_id3150437.54.help.text
+msgid "Fitting Text to Frames"
+msgstr "पाठलाई फ्रेमहरूमा मिलाउँदा"
+
+#: text_enter.xhp#par_id3146877.56.help.text
+msgid "Create a text box as described in the steps above."
+msgstr "माथि वर्णन गरिए जस्तै एउटा पाठ फ्रेम सिर्जना गर्नुहोस् । फ्रेमको साइजले पाठको साइज निर्धारण गर्दछ ।"
+
+#: text_enter.xhp#par_idN108A3.help.text
+msgid "With the text object selected, choose <emph>Format - Text</emph>. The <emph>Text</emph> dialog opens."
+msgstr "चयन गरिएको पाठ वस्तु संग, रोज्नुहोस् <emph>परिमार्जन - पाठ</emph>. <emph>पाठ</emph> संवाद खुल्दछ ।"
+
+#: text_enter.xhp#par_idN108AF.help.text
+msgid "On the <emph>Text</emph> tab page, clear the <emph>Fit height to text</emph> checkbox, then select the <emph>Fit to frame</emph> checkbox. Click <emph>OK</emph>."
+msgstr ""
+
+#: text_enter.xhp#par_id0610200902133994.help.text
+msgid "Now you can resize the text box to change the size and shape of the text characters."
+msgstr ""
+
+#: text_enter.xhp#hd_id3155955.58.help.text
+msgid "Text Tied to a Graphic"
+msgstr "पाठ ग्राफिक सँग बराबर भयो"
+
+#: text_enter.xhp#par_idN10917.help.text
+msgid "You can add text to any graphic after double-clicking the graphic."
+msgstr "तपाईँंले ग्राफिकमा दुई पटक क्लिक गरेपछि पाठलाई कुनै पनि ग्राफिकमा थप गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: text_enter.xhp#par_id1827448.help.text
+msgid "To determine the position of the text, use the settings in <emph>Format - Text</emph>."
+msgstr ""
+
+#: text_enter.xhp#par_id3147366.59.help.text
+msgid "For example, click the arrow next to the <emph>Callouts</emph> icon <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> to open the Callouts toolbar."
+msgstr "कलआउट उपकरणपट्टी खोल्न<emph>कलआउट</emph> प्रतिमा <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154508\">प्रतिमा</alt></image> पछिल्लो बाँणमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: text_enter.xhp#par_idN108FD.help.text
+msgid "Select a callout and move the mouse pointer to where you want the callout to start."
+msgstr "कलआउट चयन गर्नुहोस् र तपाईँंले सुरुमाई कलआउट गर्न चाहेको ठाउँमा माउस सूचक लैजानुहोस् ।"
+
+#: text_enter.xhp#par_id3150272.60.help.text
+msgid "Drag to draw the callout."
+msgstr "कलआउट लाई चित्रांकन गर्न तान्नुहोस् ।"
+
+#: text_enter.xhp#par_id1978514.help.text
+msgid "Enter the text."
+msgstr ""
+
+#: text_enter.xhp#par_idN1091A.help.text
+msgid "Copying Text"
+msgstr "पाठ प्रतिलिपि गर्दा"
+
+#: text_enter.xhp#par_idN10921.help.text
+msgid "Select the text in your Writer document."
+msgstr "तपाईँंको राइटर कागजातमा पाठ चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: text_enter.xhp#par_idN10925.help.text
+msgid "Copy the text to the clipboard (<emph>Edit - Copy</emph>)."
+msgstr "पाठलाई क्लिपबोर्डमा (<emph>प्रतिलिपि - सम्पादन</emph>) मा प्रतिलिपि बनाउनुहोस् ।"
+
+#: text_enter.xhp#par_idN1092D.help.text
+msgid "Click the page or slide where you want to paste the text."
+msgstr "तपाईँंले पाठ टाँस्न चाहनुभएको ठाउमा पृष्ठ वा स्लाईड क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: text_enter.xhp#par_idN10931.help.text
+msgid "Paste the text using <emph>Edit - Paste</emph> or <emph>Edit - Paste special</emph>."
+msgstr "<emph>सम्पादन - टाँस्नुहोस्</emph> वा <emph>सम्पादन - विशेष टाँस्नुहोस्</emph> प्रयोग गरेर पाठ टाँस्नुहोस् ।"
+
+#: text_enter.xhp#par_idN1093C.help.text
+msgid "Using <emph>Paste special</emph>, you can choose the text format to be pasted. Depending on formats, you can copy different text attributes."
+msgstr ""
+
+#: text_enter.xhp#par_idN1093F.help.text
+msgid "Importing Text"
+msgstr "पाठ आयात"
+
+#: text_enter.xhp#par_idN10946.help.text
+msgid "Click the page or slide where you want to import the text."
+msgstr "तपाईँंले पाठ आयात गर्न चाहेको ठाउँमा पृष्ठ वा स्लाईडलाई क्लिक गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: text_enter.xhp#par_idN1094A.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>."
+msgstr "<emph>फाइल - घुसाउनुहोस्</emph> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: text_enter.xhp#par_idN10952.help.text
+msgid "Select a text file (*.txt) or an HTML file and click <emph>Insert</emph>. The <emph>Insert Text</emph> dialog opens. Click <emph>OK</emph> to insert the text."
+msgstr ""
+
+#: align_arrange.xhp#tit.help.text
+msgid "Arranging, Aligning and Distributing Objects"
+msgstr "वस्तुहरू मिलाउँदा, पङ्तिबद्ध गर्दा र वितरण गर्दा"
+
+#: align_arrange.xhp#hd_id3149656.73.help.text
+msgid "<variable id=\"align_arrange\"><link href=\"text/sdraw/guide/align_arrange.xhp\" name=\"Arranging and Aligning Objects\">Arranging, Aligning and Distributing Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"align_arrange\"><link href=\"text/sdraw/guide/align_arrange.xhp\" name=\"Arranging and Aligning Objects\">वस्तुहरू मिलाउँदा, पङ्क्तिबद्ध गर्दा र वितरण गर्दा</link></variable>"
+
+#: align_arrange.xhp#bm_id3125863.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>arranging; objects (guide)</bookmark_value><bookmark_value>objects;aligning</bookmark_value><bookmark_value>distributing draw objects</bookmark_value><bookmark_value>aligning;draw objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>चित्र वस्तुलाई द्वि-गुना गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>चित्र वस्तुहरू; नक्कल गर्दा </bookmark_value><bookmark_value> चित्र वस्तुहरू नक्कल गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>चित्र वस्तुहरू गुणन</bookmark_value>"
+
+#: align_arrange.xhp#hd_id3125863.17.help.text
+msgid "Arranging Objects"
+msgstr "वस्तुहरू मिलाउँदा"
+
+#: align_arrange.xhp#par_id3153727.18.help.text
+msgid "Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. To re-arrange the stacking order of a selected object, proceed as follows."
+msgstr "तपाईँंको कागजातमा राखिएको प्रत्येक वस्तु सफलतापूर्वक पहिलेको वस्तुमा थाक लगाईयो । चयन गरिएको वस्तुको थाक राखिएको क्रम पुन: मिलाउनका लागि प्रक्रिया यस प्रकार छ ।"
+
+#: align_arrange.xhp#par_idN107D5.help.text
+msgctxt "align_arrange.xhp#par_idN107D5.help.text"
+msgid "Click the object whose position you want to change."
+msgstr "तपाईँले पुन: मिलाउन चाहनुभएको वस्तु क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: align_arrange.xhp#par_id3150327.78.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to bring up the context menu and choose one of the arrange options:"
+msgstr "रोज्नुहोस् <item type=\"menuitem\">परिमार्जन गर्नुहोस् - मिलाउनुहोस् </item> प्रसङ्ग मेनु ल्याउनका लागि र मिलाउने एउटा विकल्प रोज्नका लागि:"
+
+#: align_arrange.xhp#par_idN107E6.help.text
+msgid "<emph>Bring to Front</emph> places the object on top of all other objects"
+msgstr "<emph>अगाडि ल्याउनुहोस्</emph> अरू सबै वस्तुहरूको माथि वस्तु राख्दछ"
+
+#: align_arrange.xhp#par_idN107EC.help.text
+msgid "<emph>Bring Forward</emph> places the object one place forward in the stack of objects"
+msgstr "<emph>अगाडि ल्याउनुहोस्</emph> वस्तुहरूको थाकमा वस्तुलाई एक स्थान अगाडि राख्दछ ।"
+
+#: align_arrange.xhp#par_idN107F2.help.text
+msgid "<emph>Send Backward</emph> places the object one place back in the stack of objects"
+msgstr "<emph>पछिल्तिर पठाउनुहोस्</emph> वस्तुहरूको थाकमा वस्तुलाई एक स्थान पछाडि राख्दछ ।"
+
+#: align_arrange.xhp#par_idN107F8.help.text
+msgid "<emph>Send to Back</emph> places the object behind all other objects"
+msgstr "<emph>पछाडि पठाउनुहोस्</emph>अरू सबै वस्तुहरूको पछाडि वस्तुलाई राख्दछ ।"
+
+#: align_arrange.xhp#par_idN107FE.help.text
+msgid "<emph>Behind Object</emph> places the object behind another object that you select"
+msgstr "<emph>वस्तु पछाडि</emph> तपाईँंले चयन गरेको वस्तुलाई अर्को वस्तु पछाडिलाई राख्दछ"
+
+#: align_arrange.xhp#hd_id3155766.79.help.text
+msgid "Arranging an Object Behind Another Object"
+msgstr "अर्को वस्तुको पछाडि एउटा वस्तु मिलाउँदा"
+
+#: align_arrange.xhp#par_idN10811.help.text
+msgctxt "align_arrange.xhp#par_idN10811.help.text"
+msgid "Click the object whose position you want to change."
+msgstr "तपाईँले पुन: मिलाउन चाहनु भएको वस्तु क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: align_arrange.xhp#par_id3154253.80.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to open the context menu and choose <emph>Behind Object</emph>. The mouse pointer changes to a hand."
+msgstr "रोज्नुहोस्<item type=\"menuitem\">परिमार्जन गर्नुहोस् - मिलाउनुहोस् </item> प्रसङ्ग मेनु खोल्नका लागि र रोज्न<emph>वस्तु पछाडि</emph>। माउस सूचक हातमा परिवर्तन हुन्छ । "
+
+#: align_arrange.xhp#par_id3149126.81.help.text
+msgid "Click the object behind which you want to place the selected object."
+msgstr "तपाईँंले चयन गरेका वस्तुहरू मिलाउन चाहेको लाई पछाडि क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: align_arrange.xhp#hd_id3145789.20.help.text
+msgid "Reversing The Stacking Order of Two Objects"
+msgstr "दुई वस्तुहरूको थाक क्रम उल्टा पारिँदै"
+
+#: align_arrange.xhp#par_id3154022.83.help.text
+msgid "Shift-click both objects to select them."
+msgstr "तिनीहरूलाई चयन गर्न दुवै वस्तुहरू शिफ्ट-क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: align_arrange.xhp#par_id3155114.84.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to open the context menu and choose <emph>Reverse</emph>."
+msgstr "रोज्नुहोस् <item type=\"menuitem\">परिमार्जन गर्नुहोस् - मिलाउनुहोस्</item> प्रसङ्ग मेनु खोल्नका लागि र रोज्नका लागि<emph>Reverse</emph>।"
+
+#: align_arrange.xhp#hd_id3166425.21.help.text
+msgid "Aligning Objects"
+msgstr "वस्तुहरू पङ्क्तिबद्ध गर्दा"
+
+#: align_arrange.xhp#par_id3152994.22.help.text
+msgid "The <emph>Alignment</emph> function enables you to align objects relative to each other or relative to the page."
+msgstr "<emph>पङ्क्तिबद्धता</emph>प्रकार्यले तपाईँंलाई एक अर्का सँग सम्बन्धित वस्तुहरू पङ्क्तिबद्ध गर्न वा पृष्ठ सँग सम्बन्धित वस्तुहरू पङ्क्तिबद्ध गर्न सक्षम तुल्याउँदछ ।"
+
+#: align_arrange.xhp#par_idN108A3.help.text
+msgid "Select an object to align it to the page or select multiple objects to align them relative to each other."
+msgstr "पृष्ठमा पङ्क्तिबद्ध गर्नका लागि एउटा वस्तु चयन गर्नुहोस् वा धेरै वस्तुहरू एक अर्कामा सम्बन्धित वस्तुहरू पङ्क्तिबद्ध गर्नका लागि चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: align_arrange.xhp#par_idN108A7.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Alignment</item> and select one of the alignment options."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">परिमार्जित - पङ्क्तिबद्धता रोज्नुहोस्</item> र पङ्क्तिबद्ध विकल्पको एउटा चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: align_arrange.xhp#par_idN108AE.help.text
+msgid "Distributing Objects"
+msgstr "वस्तुहरू वितरण गर्दा"
+
+#: align_arrange.xhp#par_id3151390.71.help.text
+msgid "If you select three or more objects in Draw, you can also use the <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\"><emph>Distribution</emph></link> command to distribute the vertical and horizontal spacing evenly between the objects."
+msgstr "यदि तपाईँले चित्रमा तिन वा बढी वस्तुहरू चयन गर्नुभयो भने, तपाईँंले यो <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\"><emph>Distribution</emph></link> आदेश वस्तुहरू बीचका ठाडा र तेर्सा खाली स्थान जोडि किसिमले वितरण गर्नका लागि पनि प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: align_arrange.xhp#par_idN108CE.help.text
+msgid "Select three or more objects to be distributed."
+msgstr "वितरणका लागि तीन वा बढी वस्तुहरू चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: align_arrange.xhp#par_idN108D2.help.text
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Distribution</item>."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">वितरण - परिमार्जन गर्नुहोस्</item> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: align_arrange.xhp#par_idN108DA.help.text
+msgid "Select the horizontal and vertical distribution option and click <emph>OK</emph>."
+msgstr "तेर्सो र ठाडो वितरण विकल्प चयन गर्नुहोस् र <emph> ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: align_arrange.xhp#par_id3150535.72.help.text
+msgid "Selected objects are distributed evenly along the horizontal or vertical axis. The two outermost objects are used as reference points and do not move when the <emph>Distribution</emph> command is applied."
+msgstr "चयन गरिएका वस्तुहरू तेर्सो र ठाडो अक्षमा जोडी किसिमले वितरण गरिएका छन् ।दुई सबैभन्दा बाहिरका वस्तुहरू सन्दर्भ बिन्दुहरूको रूपमा प्रयोग भएका छन र <emph> वितरण </emph> आदेश लागू भएको बेलामा नचलाउनुहोस् ।"
+
+#: color_define.xhp#tit.help.text
+msgid "Defining Custom Colors"
+msgstr "अनुकूल रङहरू परिभाषित गर्दा"
+
+#: color_define.xhp#bm_id3149263.help.text
+msgid "<bookmark_value>colors; defining and saving</bookmark_value> <bookmark_value>user-defined colors</bookmark_value> <bookmark_value>custom colors</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>रङहरू; परिभाषित गर्दा र बचत गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>प्रयोगकर्ता-परिभाषित रङहरू</bookmark_value><bookmark_value>रङहरू अनुकूल गर्नुहोस्</bookmark_value>"
+
+#: color_define.xhp#hd_id3149263.7.help.text
+msgid "<variable id=\"color_define\"><link href=\"text/sdraw/guide/color_define.xhp\" name=\"Defining Custom Colors\">Defining Custom Colors</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"color_define\"><link href=\"text/sdraw/guide/color_define.xhp\" name=\"Defining Custom Colors\">अनुकूल रङहरू परिभाषित गर्दा</link></variable>"
+
+#: color_define.xhp#par_id3154511.8.help.text
+msgid "If you want, you can mix a custom color and add it to a color table."
+msgstr "यदि तपाईँंले चाहनुहुन्छ भने, तपाईँंले अनुकूल रङ मिसाउन सक्नुहुन्छ र यसलाई रङ तालिकामा थप गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: color_define.xhp#hd_id3155600.9.help.text
+msgid "To define a custom color"
+msgstr "अनुकूल रङ परिभाषित गर्नका लागि"
+
+#: color_define.xhp#par_id3150327.25.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Colors</emph> tab. A table of the predefined colors is displayed."
+msgstr "<emph>ढाँचा - क्षेत्र</emph> रोज्नुहोस् र ट्याबमा <emph>Colors</emph> क्लिक गर्नुहोस् । पूर्वपरिभाषित रङहरूको एउटा तालिका प्रदर्शन गरिएको छ ।"
+
+#: color_define.xhp#par_id3154657.13.help.text
+msgid "Changes made to the standard color table are permanent and are saved automatically."
+msgstr "मानक रङ तालिकामा गरिएको परिवर्तनहरू स्थायी हुन र स्वत: बचत हुन्छन् ।"
+
+#: color_define.xhp#par_id3166425.14.help.text
+msgid "Click a color in the table that is similar to the one you want to mix. The color appears in the upper preview box to the right of the table."
+msgstr "तालिकामा भएको रङमा क्लिक गर्नुहोस् जुन तपाईँंले मिसाउन चाहेको जस्तो छ । रङ तलिकाको दायाँ तर्फ माथिल्लो पूर्वावलोकन बाकसमा देखा पर्दछ ।"
+
+#: color_define.xhp#par_id3152992.15.help.text
+msgid "Select the RGB or CMYK color model in the box below the preview boxes."
+msgstr "पूर्वावलोकन बाकसहरूको मुनि RGB वा CMYK रङ नमूना चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: color_define.xhp#par_id4979705.help.text
+msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The CMYK controls are provided only to ease the input of color values using CMYK notation."
+msgstr ""
+
+#: color_define.xhp#par_id3152987.16.help.text
+msgid "The RGB color model mixes red, green and blue light to create colors on a computer screen. In the RGB model, the three color components are additive and can have values ranging from 0 (black) to 255 (white). The CMYK color model combines Cyan (C), Magenta (M), Yellow (Y), and blacK (K, also used for \"Key\") to create colors for printing. The four colors of the CMYK models are subtractive and are defined as percentages. Black corresponds to 100 % and white to 0 %."
+msgstr "कम्प्युटर पर्दामा रङहरू सिर्जना गर्नका लागि RGB रङ नमूनाले रातो, हरियो र नीलो प्रकाश मिसाउँदछ । RGB नमूनामा, तीन रङ सामग्रीहरू थप योग्य छन र ०(कालो) देखी २५५(सेतो) सम्म मानहरू हुन्छन् । CMYK रङ नमूनाले Cyan (C), Magenta (M), Yellow (Y), र blacK (K, पनि कुञ्जीका लागि प्रयोग हुन्छ \"Key\") मुद्रणका लागि रङहरू सिर्जना गर्नका लागि मिसाउँछ । CMYK नमूनाहरूका चार रङहरू घटाउन मिल्ने किसिमका र प्रतिशतहरूमा परिभाषित गरिएका हुन्छन् । कालो १००% र सेतो ०% लाई मेल गराउँछ ।"
+
+#: color_define.xhp#par_id3145386.17.help.text
+msgid "Enter a numeric value in the boxes next to the color components. The new color appears in the preview box directly above the color model box."
+msgstr "रङ सामग्रीको बाकस भन्दा अघिल्लोमा सङ्ख्यात्मक मान प्रविष्ट गर्नुहोस् । रङ नमूना बाकसको माथितिर पूर्वावलोकन बाकसमा रङहरू देखा पर्दछ ।"
+
+#: color_define.xhp#par_id3152871.18.help.text
+msgid "You can also create a color using a color spectrum. Click the <emph>Edit</emph> button to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog. Click a color. Use the Hue, Saturation, and Brightness boxes to adjust your color selection."
+msgstr "तपाईँंले रङ स्पेक्ट्रम प्रयोग गरेर पनि एउटा रङ सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ । <emph>सम्पादन</emph> बटन खोल्नका लागि <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> संवाद क्लिक गर्नुहोस् । एउटा रङ क्लिक गर्नुहोस् र 'ठीक छ' क्लिक गर्नुहोस् । तपाईँंको रङ चयन समायोजन गर्नका लागि ह्यु, स्याचुरेसन, र ऊज्यालोपना बाकस प्रयोग गर्नुहोस् ।"
+
+#: color_define.xhp#par_id3153011.19.help.text
+msgid "Do one of the following:"
+msgstr "निम्न मध्ये एक गर्नुहोस्:"
+
+#: color_define.xhp#par_id3147244.26.help.text
+msgid "If you want to replace the color in the standard color table that your custom color is based on, click <emph>Modify</emph>."
+msgstr "तपाईँंको अनुकूल रङ आधरितलाई मानांकित रङ तालिकामा बदल्न चाहनु भएमा,<emph>Modify</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: color_define.xhp#par_id3145116.20.help.text
+msgid "If you want to add your custom color to the standard color table, enter a name in the <emph>Name</emph> text box and click <emph>Add</emph>."
+msgstr "यदि तपाईँंले तपाईँंको मानांकित रङ तालिकामा तपाईँंको अनुकूल रङ थप गर्न चाहनुहुन्छ भने ,एउटा नाम <emph>Name</emph> पाठ बाकसमा प्रविष्ट गर्नुहोस् र <emph>Add</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: color_define.xhp#par_id3145236.23.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color bar\">Color bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color bar\">रङ पट्टी</link>"
+
+#: duplicate_object.xhp#tit.help.text
+msgid "Duplicating Objects"
+msgstr "वस्तुहरू नक्कल गर्दा"
+
+#: duplicate_object.xhp#bm_id3145750.help.text
+msgid "<bookmark_value>doubling draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; duplicating</bookmark_value><bookmark_value>duplicating draw objects</bookmark_value><bookmark_value>multiplying draw objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>चित्र वस्तुलाई द्वि-गुना गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>चित्र वस्तुहरू; नक्कल गर्दा </bookmark_value><bookmark_value> चित्र वस्तुहरू नक्कल गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>चित्र वस्तुहरू गुणन</bookmark_value>"
+
+#: duplicate_object.xhp#hd_id3145750.3.help.text
+msgid "<variable id=\"duplicate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/duplicate_object.xhp\" name=\"Duplicating Objects\">Duplicating Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"duplicate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/duplicate_object.xhp\" name=\"Duplicating Objects\">वस्तुहरू नक्कल गर्दा</link></variable>"
+
+#: duplicate_object.xhp#par_id3149400.4.help.text
+msgid "You can create duplicate or multiple copies of an object. The copies can be identical or can differ in size, color, orientation and location."
+msgstr "तपाईँं एउटा वस्तुको नक्कल वा बहु प्रतिलिपिहरू सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ । प्रतिलिपि उस्तै वा साइज, रङ, अभिमुखिकरण र स्थानमा फरक पनि हुन सक्दछ ।"
+
+#: duplicate_object.xhp#par_id3153415.5.help.text
+msgid "The following example creates a stack of coins by making multiple copies of a single ellipse."
+msgstr "निम्न उदाहरणले एकल दीर्घवृतको बहु प्रतिलिपि बनाएर सिक्काहरूको थाक सिर्जना गर्दछ ।"
+
+#: duplicate_object.xhp#par_id3149129.6.help.text
+msgid "Use the <emph>Ellipse</emph> tool to draw a solid yellow ellipse."
+msgstr "ठोस पहेलो दीर्घवृत चित्रांकन गर्नका लागि <emph>दीर्घवृत</emph> उपकरण प्रयोग गर्नुहोस् ।"
+
+#: duplicate_object.xhp#par_id3149209.8.help.text
+msgid "Select the ellipse and choose <emph>Edit - Duplicate</emph>."
+msgstr "दीर्घवृत चयन गर्नुहोस् र <emph>सम्पादन - नक्कल</emph> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: duplicate_object.xhp#par_id3145585.9.help.text
+msgid "Enter 12 as <emph>Number of copies.</emph>"
+msgstr "१२ लाई <emph>प्रतिलिपिको सङ्ख्या को रूपमा प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</emph>"
+
+#: duplicate_object.xhp#par_id3151192.11.help.text
+msgid "Enter a negative value for the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> so that the coins decrease in size as you go up the stack."
+msgstr "<emph>Width</emph> र <emph>Height</emph> का लागि नकारात्मक मान प्रविष्ट गर्नुहोस् ताकि तपाईँं थाकमा जाँदा सिक्काहरू साइजमा घटोस् ।"
+
+#: duplicate_object.xhp#par_id3151387.39.help.text
+msgid "To define a color transition for the coins, select different colors in the <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> boxes. The <emph>Start</emph> color is applied to the object that you are duplicating."
+msgstr "सिक्काहरूका लागि रङ सङ्क्रमण परिभाषित गर्नका लागि,<emph>सुरु</emph> र <emph>अन्त्य</emph> बाकसमा बिभिन्न रङहरू रोज्नुहोस् । <emph>सुरु</emph> रङ चाँहि तपाईँंले नक्कल गरिरहनुभएको वस्तुमा लागू हुन्छ ।"
+
+#: duplicate_object.xhp#par_id3149947.12.help.text
+msgid "Click <emph>OK</emph> to create the duplicates."
+msgstr "नक्कलहरू सिर्जना गर्नका लागि <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: duplicate_object.xhp#par_id3153935.50.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - Duplicate\">Edit - Duplicate</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - Duplicate\">नक्कल - सम्पादन गर्नुहोस्</link>"
+
+#: groups.xhp#tit.help.text
+msgid "Grouping Objects"
+msgstr "वस्तुहरू सामूहिक गर्दा"
+
+#: groups.xhp#bm_id3150793.help.text
+msgid "<bookmark_value>grouping; draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; grouping</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>चित्र वस्तुहरू;सामूहिक गर्दा </bookmark_value><bookmark_value>चित्र वस्तुहरू; सामूहिक गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>समूहहरू; प्रविष्ट गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>समूह वस्तुहरू;चयन</bookmark_value>"
+
+#: groups.xhp#hd_id3150793.26.help.text
+msgid "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/sdraw/guide/groups.xhp\" name=\"Grouping Objects\">Grouping Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/sdraw/guide/groups.xhp\" name=\"Grouping Objects\">वस्तुहरू सामूहिकरण गर्दा</link></variable>"
+
+#: groups.xhp#par_id3153728.27.help.text
+msgid "You can combine several objects into a group so that they act as a single object. You can move and transform all objects in a group as a single unit. You can also change the properties (for example, line size, fill color) of all objects in a group as a whole or for individual objects in a group. Groups can be temporary or assigned:"
+msgstr "तपाईँले थुप्रै वस्तुहरूलाई एउटा समूहमा समायोजन गर्न सक्नुहुन्छ ता कि तिनीहरूले एउटाले गर्ने जस्तो गरी काम गर्न सकुन । तपाईँंले सबै वस्तुहरूलाई तपाईँंले गुणहरू पनि परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ (उदाहरणका लागि,रेखा साइज,फिल रङ), सबै वस्तुहरूको पूरा समूहको रूपमा वा एकल वस्तुहरूलाई एउटा समूहमा एउटा समूहमा एकल एकाइको रूपमा लैजान सक्नुहुन्छ । समूह अस्थायी वा निर्दिष्ट हुन सक्छ:"
+
+#: groups.xhp#par_id3147434.64.help.text
+msgid "Temporary - group only lasts as long as all of the combined objects are selected."
+msgstr "स्थायी - समूहमात्र रहन्छ जति लामो रूपमा संयोजित वस्तुहरू छानिन्छन् ।"
+
+#: groups.xhp#par_id3154490.65.help.text
+msgid "Assigned - group lasts until it is ungrouped through a menu command."
+msgstr "यो मेनु आदेशबाट असामूहिक नगर्दासम्म, निर्दिष्ट - समूह रहन्छ ।"
+
+#: groups.xhp#par_id3145252.66.help.text
+msgid "Groups can also be grouped in other groups. Actions applied to a group do not affect the relative position of the individual objects to each other in the group."
+msgstr "समूह अरू समूहहरूमा पनि समूहबद्ध गर्न सकिन्छ । एउटा समूहमा लागू गरिएको क्रियाले एकल वस्तुहरूको सम्बन्धित अवस्थालाई एक अर्कामा समूह भित्र असर गर्दैन ।"
+
+#: groups.xhp#hd_id3150716.28.help.text
+msgid "To group objects:"
+msgstr "वस्तुहरूलाई समूहबद्ध गर्नका लागि:"
+
+#: groups.xhp#par_id3149018.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3145643\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3145643\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: groups.xhp#par_id3147346.29.help.text
+msgid "Select the objects you want to group and choose <emph>Modify - Group</emph>."
+msgstr "तपाईँले समूह गर्न चाहेको वस्तुहरू चयन गर्नुहोस् र <emph>परिमार्जन - समूह</emph> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: groups.xhp#par_id3148485.30.help.text
+msgid "For example, you can group all of the objects in a company logo to move and resize the logo as a single object."
+msgstr "उदाहरणका लागि, तपाईँंले सबै वस्तुहरूलाई सार्नका लागि कम्पनी लोगोमा समूह गर्नुहोस् र लोगो लाई एकल वस्तुको रूपमा रिसाइज गर्नुहोस् ।"
+
+#: groups.xhp#par_id3147002.31.help.text
+msgid "After you have grouped objects, selecting any part of the group selects the entire group."
+msgstr "तपाईँंले वस्तुहरूलाई समूह गरिसकेपछि, समूहको कुनै भागमा चयन गर्दा पुरै समूहमा चयन हुन्छ ।"
+
+#: groups.xhp#hd_id3150205.55.help.text
+msgid "Selecting Objects in a Group"
+msgstr "समूह भित्र वस्तुहरू चयन"
+
+#: groups.xhp#par_id3150370.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3155376\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3155376\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155376\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3155376\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: groups.xhp#par_id3156450.56.help.text
+msgid "You can select single objects in a group by entering the group. Double-click a group to enter it and click on the object to select it. You can also add or delete objects to and from a group in this mode. The objects that are not part of the group are grayed out."
+msgstr "समूह भित्र प्रविष्टि गरेर तपाईँंले समूहको एउटा वस्तुलाई चयन गर्न सक्नुहुन्छ । समूहमा प्रवेश गर्नका लागि दुई पटक क्लिक गर्नुहोस् र वस्तु चयन गर्नका लागि यसमा क्लिक गर्नुहोस् । यो मोडमा तपाईँंले वस्तुहरू थप गर्न र मेट्न सक्नुहुन्छ र समूह निर्माण गर्न पनि सक्नुहुन्छ । समूहको भाग नभएका वस्तुहरू खरानी रङका हुन्छन ।"
+
+#: groups.xhp#par_id3151239.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3155264\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3155264\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155264\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3155264\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: groups.xhp#par_id3150213.58.help.text
+msgid "To exit a group, double-click anywhere outside it."
+msgstr "समूह निकास गर्नका लागि, यसको बाहिर जहाँ भए पनि दुई पटक क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: graphic_insert.xhp#tit.help.text
+msgid "Inserting Graphics"
+msgstr "ग्राफिक्स घुसाउँदा"
+
+#: graphic_insert.xhp#bm_id3156443.help.text
+msgid "<bookmark_value>pictures; inserting</bookmark_value><bookmark_value>images; inserting</bookmark_value><bookmark_value>files; inserting pictures</bookmark_value><bookmark_value>inserting;pictures</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>तस्वीरहरू; घुसाउँदा</bookmark_value><bookmark_value>छविहरू; घुसाउँदा</bookmark_value><bookmark_value>फाइलहरू;तस्वीरहरू घुसाउँदा</bookmark_value><bookmark_value>तस्वीरहरू:घुसाउँदा</bookmark_value>"
+
+#: graphic_insert.xhp#hd_id3156443.1.help.text
+msgid "<variable id=\"graphic_insert\"><link href=\"text/sdraw/guide/graphic_insert.xhp\" name=\"Inserting Graphics\">Inserting Pictures</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"graphic_insert\"><link href=\"text/sdraw/guide/graphic_insert.xhp\" name=\"Inserting Graphics\">तस्वीरहरू घुसाउँदा</link></variable>"
+
+#: graphic_insert.xhp#par_id3155600.2.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>."
+msgstr "<emph>तस्वीरहरू-घुसाउनुहोस्</emph> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: graphic_insert.xhp#par_id3150749.3.help.text
+msgid "Locate the picture you want to insert. Select the <emph>Link</emph> check box to insert only a link to the picture. If you want to see the picture before you insert it, select <emph>Preview</emph>."
+msgstr "तपाईँंले घुसाउन चाहेको तस्वीरलाई बताउनुहोस् । <emph>Link</emph> एउटा मात्र लिङ्क तस्वीरमा घुसाउनका लागि जाँच बाकस चयन गर्नुहोस् । यदि तपाईँंले यसलाई घुसाउनुभन्दा पहिले हेर्न चाहनुहुन्छ भने <emph>Preview</emph> चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: graphic_insert.xhp#par_id3155764.4.help.text
+msgid "After you insert a linked picture, do not change the name of the source picture or move the source picture to another directory."
+msgstr "लिङ्क गरेको तस्वीर घुसाईसकेपछि, स्रोत तस्वीरको नाम परिवर्तन नगर्नुहोस् वा स्रोत तस्वीर लाई अर्को डाईरेक्टोरीमा लैजानुहोस् ।"
+
+#: graphic_insert.xhp#par_id3150044.5.help.text
+msgid "Click <emph>Open</emph> to insert the picture."
+msgstr " तस्वीर घुसाउनका लागि <emph>खोल्नुहोस्</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: keyboard.xhp#tit.help.text
+msgid "Shortcut Keys for Drawing Objects"
+msgstr "चित्र वस्तुहरूका लागि सर्टकट कुञ्जीहरू"
+
+#: keyboard.xhp#bm_id3155628.help.text
+msgid "<bookmark_value>accessibility; %PRODUCTNAME Draw</bookmark_value><bookmark_value>draw objects; text entry mode</bookmark_value><bookmark_value>text entry mode for draw objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>पहुँचता; %PRODUCTNAME Draw</bookmark_value><bookmark_value>चित्र वस्तुहरू; पाठ प्रविष्टि मोड</bookmark_value><bookmark_value>चित्र वस्तुहरूका लागि पाठ प्रविष्टि मोड</bookmark_value>"
+
+#: keyboard.xhp#hd_id3155628.1.help.text
+msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawing Objects\">Shortcut Keys for Drawing Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawing Objects\"> चित्र वस्तुहरूका लागि सर्टकट कुञ्जीहरू</link></variable>"
+
+#: keyboard.xhp#par_id3148663.13.help.text
+msgid "You can create and edit drawing objects using the keyboard."
+msgstr "तपाईँंले कुञ्जीपाटी प्रयोग गरेर वस्तुहरू सिर्जना गर्न र सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: keyboard.xhp#hd_id3125863.12.help.text
+msgid "To Create and Edit a Drawing Object"
+msgstr "रेखा चित्र वस्तु सिर्जना गर्न र सम्पादन गर्नका लागि"
+
+#: keyboard.xhp#par_id3153188.11.help.text
+msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the <emph>Drawing</emph> bar."
+msgstr "<item type=\"keycode\">F6</item> रेखाचित्र <emph>पट्टीमा</emph> नेभिगेट गर्न थिच्नुहोस् ।"
+
+#: keyboard.xhp#par_id3146971.10.help.text
+msgid "Press the <item type=\"keycode\">Right</item> arrow key until you reach the toolbar icon of a drawing tool."
+msgstr "<item type=\"keycode\">दायाँ</item> बाँण कुञ्जी तपाईँं रेखा चित्र औजारको औजारपट्टीमा नपुग्दासम्म थिच्नुहोस् ।"
+
+#: keyboard.xhp#par_idN106CD.help.text
+msgid "If there is an arrow next to the icon, the drawing tool opens a sub toolbar. Press the <item type=\"keycode\">Up</item> or <item type=\"keycode\">Down</item> arrow key to open the sub toolbar, then press the <item type=\"keycode\">Right</item> or <item type=\"keycode\">Left</item> key to select an icon."
+msgstr "यदि प्रतिमाको अगाडि एउटा बाँण चिन्ह छ भने, रेखा चित्र औजारले सहायक रेखाचित्र पट्टी खोल्दछ । <item type=\"keycode\">Up</item> वा <item type=\"keycode\">तल</item> बाँण चिन्ह कुञ्जी सहायक औजारपट्टी खोल्नका लागि थिच्नुहोस्, त्यसपछि <item type=\"keycode\">Right</item> वा <item type=\"keycode\">Left</item> कुञ्जी, एउटा प्रतिमा चयन गर्नका लागि थिच्नुहोस् ।"
+
+#: keyboard.xhp#par_id3147338.8.help.text
+msgid "Press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter</item>."
+msgstr "<item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> थिच्नुहोस् ।"
+
+#: keyboard.xhp#par_id3154705.7.help.text
+msgid "The object is created at the center of the current document."
+msgstr "वस्तु हालको कागजातको केन्द्रमा सिर्जना गरियो ।"
+
+#: keyboard.xhp#par_id3155962.6.help.text
+msgid "To return to the document, press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6</item>."
+msgstr "कागजातमा फर्किनका लागि, <item type=\"keycode\">Ctrl+F6</item> थिच्नुहोस् ।"
+
+#: keyboard.xhp#par_id3155062.5.help.text
+msgid "You can use the arrow keys to position the object where you want. To choose a command from the context menu for the object, press <item type=\"keycode\">Shift+F10</item>."
+msgstr "तपाईँंले चाहेको ठाउँमा वस्तुलाई राख्नका लागि तपाईँंले बाँण कुञ्जीको प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ । प्रसङ्ग मेनुबाट वस्तुका लागि आदेश रोज्नका लागि, <item type=\"keycode\">Shift+F10</item> थिच्नुहोस् ।"
+
+#: keyboard.xhp#hd_id3150306.4.help.text
+msgid "To Select an Object"
+msgstr "वस्तु चयन गर्नका लागि"
+
+#: keyboard.xhp#par_id3152990.3.help.text
+msgid "Press <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6</item> to enter the document."
+msgstr "कागजातमा प्रविष्टि गर्नका लागि <item type=\"keycode\">Ctrl+F6</item> थिच्नुहोस् ।"
+
+#: keyboard.xhp#par_id3145587.2.help.text
+msgid "Press <item type=\"keycode\">Tab</item> until you reach the object you want to select."
+msgstr "तपाईँंले चयन गर्न चाहेको वस्तुमा नपुग्दा सम्म <item type=\"keycode\">Tab</item> थिच्नुहोस् ।"
+
+#: cross_fading.xhp#tit.help.text
+msgid "Cross-Fading Two Objects"
+msgstr "दुई वस्तुहरू क्रस-फेडिङ गर्दा"
+
+#: cross_fading.xhp#bm_id3150715.help.text
+msgid "<bookmark_value>draw objects; cross-fading two objects</bookmark_value><bookmark_value>cross-fading; two draw objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>कोर्ने वस्तु; दुई वस्तु क्रस-फेडिङ</bookmark_value><bookmark_value>क्रस-फेड गर्दा; दुई चित्र वस्तुहरू</bookmark_value>"
+
+#: cross_fading.xhp#hd_id3150715.17.help.text
+msgid "<variable id=\"cross_fading\"><link href=\"text/sdraw/guide/cross_fading.xhp\" name=\"Cross-Fading Two Objects\">Cross-Fading Two Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"cross_fading\"><link href=\"text/sdraw/guide/cross_fading.xhp\" name=\"Cross-Fading Two Objects\">दुई वस्तुहररू क्रस-फेडिङ गर्दा</link></variable>"
+
+#: cross_fading.xhp#par_id3154754.18.help.text
+msgid "Cross-fading creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects."
+msgstr "क्रस-फेडिङले आकारहरू सिर्जना गर्दछ र तिनीहरूलाई समान बढोत्तरीले दुई चित्र वस्तुहरूमा वितरण गर्दछ ।"
+
+#: cross_fading.xhp#par_id3155112.41.help.text
+msgid "The cross-fading command is only available in $[officename] Draw. You can, however, copy and paste cross-faded objects into $[officename] Impress."
+msgstr "क्रस-फेडिङ आदेश $[officename] चित्रमा मात्र उपलब्ध हुन्छ । यद्यपि, तपाईँंले क्रस-फेड गरिएको वस्तुहरूलाई नक्कल गरेर $[officename] इम्प्रेस भित्र टास्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: cross_fading.xhp#hd_id3149209.20.help.text
+msgid "To cross-fade two objects:"
+msgstr "दुई वस्तुहरूलाई क्रस-फेड गर्नका लागि:"
+
+#: cross_fading.xhp#par_id3150370.45.help.text
+msgid "Hold down Shift and click each object."
+msgstr "शिफ्ट समाउनुहोस् र प्रत्येक वस्तु क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: cross_fading.xhp#par_id3166428.22.help.text
+msgid "Choose <emph>Edit - Cross-fading</emph>."
+msgstr "<emph>क्रस-फेडिङ-सम्पादन गर्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: cross_fading.xhp#par_id3156450.44.help.text
+msgid "Enter a value to specify the number of objects between the start and end of the cross-fade in the <emph>Increments</emph> box."
+msgstr "<emph>बढोत्तरीहरू</emph> बाकसमा सुरु र अन्त्य बीच वस्तुहरूको सङ्ख्या निर्दिष्ट गर्नका लागि मान प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+
+#: cross_fading.xhp#par_id3149405.23.help.text
+msgid "Click <emph>OK</emph>."
+msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: cross_fading.xhp#par_id3151240.24.help.text
+msgid "A group containing the two original objects and the specified number (increments) of cross-faded objects is displayed."
+msgstr "एउटा समूह जसमा दुई मौलिक वस्तुहरू र क्रस-फेड गरिएको वस्तुको निर्दिष्ट सङ्ख्या(बढोत्तरीहरू) छन, प्रदर्शित छ ।"
+
+#: cross_fading.xhp#par_id3159203.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150210\" src=\"res/helpimg/ueberblenden.png\" width=\"74.88mm\" height=\"65.62mm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Illustration for crossfading</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150210\" src=\"res/helpimg/ueberblenden.png\" width=\"74.88mm\" height=\"65.62mm\"><alt id=\"alt_id3150210\">क्रसफेडिङका लागि दृष्टांत</alt></image>"
+
+#: cross_fading.xhp#par_id3154766.25.help.text
+msgid "You can edit the individual objects of a group by selecting the group and pressing F3. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 to exit the group editing mode."
+msgstr "तपाईँंले समूहको एकल वस्तुहरू, समूहलाई चयन गरेर र F3 थिचेर सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ । समूह सम्पादन मोडबाट निस्किनका लागि Ctrl+F3 थिच्नुहोस् ।"
+
+#: cross_fading.xhp#par_id3155760.42.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Editing - Cross-fading\">Editing - Cross-fading</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Editing - Cross-fading\">क्रस-फेडिङ-सम्पादन गरिँदै</link>"
+
+#: join_objects3d.xhp#tit.help.text
+msgid "Assembling 3D Objects"
+msgstr "त्रि-आयामिक वस्तुहरू जम्मा गर्दा"
+
+#: join_objects3d.xhp#bm_id3154014.help.text
+msgid "<bookmark_value>3D objects; assembling</bookmark_value><bookmark_value>assembled objects in 3D</bookmark_value><bookmark_value>combining;3D objects</bookmark_value><bookmark_value>joining;3D objects</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>त्रि-आयामिक वस्तुहरू; जम्मा गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>त्रि-आयामिकमा वस्तुहरू जम्मा गरियो </bookmark_value><bookmark_value>त्रि-आयामिक वस्तुहरू;संयोजन</bookmark_value><bookmark_value>त्रि-आयामिक वस्तुहरू जडान</bookmark_value>"
+
+#: join_objects3d.xhp#hd_id3156442.29.help.text
+msgid "<variable id=\"join_objects3d\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects3d.xhp\" name=\"Assembling 3D Objects\">Assembling 3D Objects</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"join_objects3d\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects3d.xhp\" name=\"त्रि-आ वस्तुहरूजम्मा गर्दा \">त्रि-आयामिक जम्मा गर्दा</link></variable>"
+
+#: join_objects3d.xhp#par_id3145251.30.help.text
+msgid "3D objects that each form a 3D scene can be combined into a single 3D scene."
+msgstr "तपाईँंले दुइ वा भन्दा बढी त्रि-आ वस्तुहरू एकल वस्तुभित्र संयोजन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: join_objects3d.xhp#hd_id3150042.41.help.text
+msgid "To combine 3D objects:"
+msgstr "त्रि-आयामिक वस्तुहरू संयोजन गर्नका लागि:"
+
+#: join_objects3d.xhp#par_id3154702.31.help.text
+msgid "Insert a 3D object from the <emph>3D Objects</emph> toolbar (for example, a cube)."
+msgstr "<emph>त्रि-आयामिक वस्तुहरू</emph> उपकरणपट्टी (उदाहरणका लागि, एउटा क्युब)बाट एउटा त्रि-आयामिक वस्तु घुसाउनुहोस् ।"
+
+#: join_objects3d.xhp#par_id3155335.32.help.text
+msgid "Insert a second slightly larger 3D object (for example, a sphere)."
+msgstr "दोस्रो हल्का ठूलो त्रि-आयामिक वस्तु घुसाउनुहोस् (उदाहरणका लागि,एउटा गोल) ।"
+
+#: join_objects3d.xhp#par_id3148488.33.help.text
+msgid "Select the second 3D object (sphere) and choose <emph>Edit - Cut</emph>."
+msgstr "दोस्रो त्रि-आयामिक वस्तु चयन गर्नुहोस् (गोल) र <emph> सम्पादन - काट्नुहोस् </emph> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: join_objects3d.xhp#par_id3149211.34.help.text
+msgid "Double-click the first object (cube) to enter its group."
+msgstr "यसको समूहमा प्रविष्ट गर्नका लागि पहिलो वस्तु (घन) लाई दुई पटक क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: join_objects3d.xhp#par_id3154652.35.help.text
+msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. Both objects are now part of the same group. If you want, you can edit the individual objects or change their position within the group."
+msgstr "<emph> सम्पादन - टाँस्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस् । दुवै वस्तुहरू अहिले उस्तै समूहका भागहरू हुन । यदि तपाईँंले चाहनुहुन्छ भने, तपाईँले एकल वस्तुहरूलाई सम्पादन गर्नुहोस् र तिनीहरूको अवस्था समूह भित्र रहेर परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: join_objects3d.xhp#par_id3155376.36.help.text
+msgid "Double-click outside the group to exit the group."
+msgstr "समूह वाट निस्कन का लागि दुई पटक- क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: join_objects3d.xhp#par_id3148606.38.help.text
+msgid "You cannot intersect or subtract 3D objects."
+msgstr "तपाईँंले त्रि-आयामिक वस्तुहरूलाई प्रतिच्छेदन वा घटाउन सक्नुहुन्न ।"
+
+#: join_objects3d.xhp#par_id3154537.39.help.text
+msgid "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"Objects in 3D\">Objects in 3D</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"Objects in 3D\">त्रि-आयामिकमा वस्तुहरू</link>"
+
+#: join_objects.xhp#tit.help.text
+msgid "Connecting Lines"
+msgstr "रेखाहरू जडान"
+
+#: join_objects.xhp#bm_id3145799.help.text
+msgid "<bookmark_value>draw objects; connecting lines to</bookmark_value><bookmark_value>connecting; lines</bookmark_value><bookmark_value>lines; connecting objects</bookmark_value><bookmark_value>areas; from connected lines</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>चित्र वस्तुहरू; मा रेखाहरू जडान</bookmark_value><bookmark_value>जडान; रेखाहरू</bookmark_value><bookmark_value>रेखाहरू; वस्तुहरू जडान</bookmark_value><bookmark_value>क्षेत्रहरू; जडान भएको रेखाहरूबाट</bookmark_value>"
+
+#: join_objects.xhp#hd_id3145799.1.help.text
+msgid "<variable id=\"join_objects\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects.xhp\" name=\"Connecting Lines\">Connecting Lines</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"join_objects\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects.xhp\" name=\"Connecting Lines\">रेखाहरू जडान</link></variable>"
+
+#: join_objects.xhp#par_id3154512.3.help.text
+msgid "When you connect lines, lines are drawn between neighboring endpoints."
+msgstr "जब तपाईँंले रेखाहरू जडान गर्नुहुन्छ, रेखाहरू छिमेकी अन्त्य विन्दुहरूको बीचमा कोरिएको छ ।"
+
+#: join_objects.xhp#hd_id3150752.2.help.text
+msgid "To connect lines:"
+msgstr "रेखाहरू जडान गर्नका लागि:"
+
+#: join_objects.xhp#par_id3153714.4.help.text
+msgid "Select two or more lines."
+msgstr "दुई वा भन्दा बढी रेखाहरू चयन गर्नुहोस् ।"
+
+#: join_objects.xhp#par_id3156383.5.help.text
+msgid "Right-click and choose <emph>Modify - Connect</emph>."
+msgstr "दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र <emph>परिमार्जन -जडान</emph> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: join_objects.xhp#par_id3149257.11.help.text
+msgid "To create a closed object, right-click a line and choose <emph>Close Object</emph>."
+msgstr "बन्द गरिएको वस्तु सिर्जना गर्नका लागि, एउटा रेखालाई दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र <emph> वस्तु बन्द गर्नुहोस् </emph> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: join_objects.xhp#par_id3150363.9.help.text
+msgid "You can only use the <emph>Close Object</emph> command on connected lines, <emph>Freeform Lines </emph>and unfilled <emph>Curves</emph>."
+msgstr "तपाईँंले जडान गरिएको रेखाहरूमा मात्र <emph>वस्तु बन्द गर्नुहोस्</emph> आदेश, <emph>फ्रिफर्म रेखा</emph> र नभरिएका<emph>वृतहरू</emph>मा प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+
+#: main.xhp#tit.help.text
+msgid "Instructions for Using $[officename] Draw"
+msgstr "$[officename] चित्र प्रयोग गर्नका लागि निर्देशनहरू"
+
+#: main.xhp#bm_id3146119.help.text
+msgid "<bookmark_value>Draw instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Draw</bookmark_value><bookmark_value>Howtos for Draw</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>निर्देशनहरू तान्नुहोस्</bookmark_value><bookmark_value>निर्देशनहरू; $[officename] कोर्नुहोस्</bookmark_value>"
+
+#: main.xhp#hd_id3146119.1.help.text
+msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Draw\">Instructions for Using $[officename] Draw</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Draw\">प्रयोग गर्दाका लागि निर्देशन $[officename] Draw</link></variable>"
+
+#: main.xhp#hd_id3143218.2.help.text
+msgid "Editing and Grouping Objects"
+msgstr "वस्तुहरू सम्पादन गरिँदै र समूहबद्ध गर्दा"
+
+#: main.xhp#hd_id3149018.3.help.text
+msgid "Editing Colors and Textures"
+msgstr "रङहरू र बनावटहरू सम्पादन गरिँदै"
+
+#: main.xhp#hd_id3150043.4.help.text
+msgid "Editing Text"
+msgstr "पाठ सम्पादन गरिँदै"
+
+#: main.xhp#hd_id3147003.6.help.text
+msgid "Working with Layers"
+msgstr "तहहरू सँग कार्यरत"
+
+#: main.xhp#hd_id3145585.5.help.text
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "विविध"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared.po
new file mode 100644
index 00000000000..fea4ffedd8b
--- /dev/null
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -0,0 +1,1526 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/shared.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:35+0200\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ne\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: main0226.xhp#tit.help.text
+msgid "Form Design Toolbar"
+msgstr "फारम डिजाइन उपकरण"
+
+#: main0226.xhp#hd_id3148520.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Form Design Toolbar\">Form Design Toolbar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Form Design Toolbar\">फारम डिजाइन उपकरण</link>"
+
+#: main0226.xhp#par_id3155364.2.help.text
+msgid "The Form Design toolbar becomes visible as soon as you select a form object when working in the design mode."
+msgstr "फारम डिजाइन उपकरणपट्टी तपाईँंले फारम वस्तु जति चाँडो चयन गर्नु भयो त्यति चाँडो देखापर्दछ जब डिजाइन मोडमा काम गर्नुहुन्छ।"
+
+#: main0226.xhp#hd_id3163802.8.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">Add Field</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">फाँट थप्नुहोस्</link>"
+
+#: main0226.xhp#hd_id3150669.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">समूह</link>"
+
+#: main0226.xhp#hd_id3147335.5.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">समूह छुट्ट्याउनुहोस</link>"
+
+#: main0226.xhp#hd_id3156024.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">समूह प्रविष्ट गर्नुहोस्</link>"
+
+#: main0226.xhp#hd_id3149295.7.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">समूह बन्द गर्नुहोस्</link>"
+
+#: main0226.xhp#hd_id3150398.9.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "main0226.xhp#hd_id3150398.9.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">ग्रिडमा सटाउनुहोस्</link>"
+
+#: main0226.xhp#hd_id3148798.10.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">ग्रिडमा सटाउनुहोस्</link>"
+
+#: main0226.xhp#par_id3145419.12.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">Specifies that you can move objects only between grid points.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">उल्लेख गर्दछ कि तपाईँंले ग्रिड बिन्दुहरू बीच वस्तुहरू मात्र चलाउन सक्नुहुन्छ।</ahelp>"
+
+#: main0226.xhp#hd_id3148920.11.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Helplines While Moving</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Guides When Moving\">जब चल्दछ गाईड गर्नुहोस्</link>"
+
+#: fontwork_toolbar.xhp#tit.help.text
+msgid "Fontwork"
+msgstr "फन्टवर्क"
+
+#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1055A.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">Fontwork</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/fontwork_toolbar.xhp\">फन्टवर्क</link>"
+
+#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1056A.help.text
+msgid "The Fontwork toolbar opens when you select a Fontwork object."
+msgstr "जब तपाईँंले फन्टवर्क वस्तु चयन गर्नुहुन्छ फन्टवर्क उपकरणपट्टी खुल्दछ।"
+
+#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1056D.help.text
+msgid "Fontwork Gallery"
+msgstr "फन्टवर्क सँग्रहालय"
+
+#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN10571.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Gallery where you can select another preview. Click OK to apply the new set of properties to your Fontwork object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">फन्ट वर्क सँग्रहालय खोल्दछ जहाँ तपाईँंले अर्को पूर्वावलोकन चयन गर्न सक्नुहुन्छ। तपाईँंको फन्टवर्क वस्तुमा गुणहरूको नयाँ सेट लागू गर्न हुन्छ मा क्लिक गर्नुहोस्।</ahelp>"
+
+#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN10588.help.text
+msgid "Fontwork Shape"
+msgstr "फन्टवर्क आकार"
+
+#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1058C.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Shape toolbar. Click a shape to apply the shape to all selected Fontwork objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">फन्टवर्क आकार उपकरणपट्टी खोल्दछ। चयन गरिएका सबै फन्टवर्क वस्तुमा आकार लागू गर्न आकारमा क्लिक गर्नुहोस्।</ahelp>"
+
+#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN105A6.help.text
+msgid "Fontwork Same Letter Heights"
+msgstr "फन्टवर्क समान अक्षर उचाइ"
+
+#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN105AA.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the letter height of the selected Fontwork objects from normal to the same height for all objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">सबै वस्तुका लागि साधारण देखि समान उचाइ चयन गरिएको फन्टवर्क वस्तुहरूको अक्षर उचाइ स्बीच गर्दछ।</ahelp>"
+
+#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN105C1.help.text
+msgid "Fontwork Alignment"
+msgstr "फन्टवर्क पङ्क्तिबद्धता"
+
+#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN105C5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Alignment window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">फन्टवर्क पङ्क्तिबद्धता सञ्झ्याल खोल्दछ।</ahelp>"
+
+#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN105DC.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to apply the alignment to the selected Fontwork objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">चयन गरिएको फन्टवर्क वस्तुमा पङ्क्तिबद्धता लागू गर्न क्लिक गर्नुहोस्।</ahelp>"
+
+#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN105F3.help.text
+msgid "Fontwork Character Spacing"
+msgstr "फन्टवर्क क्यारेक्टर खाली स्थान"
+
+#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN105F7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Character Spacing window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">फन्टवर्क क्यारेक्टर खाली स्थान सञ्झ्याल खोल्दछ।</ahelp>"
+
+#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1060E.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to apply the character spacing to the selected Fontwork objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">चयन गरिएको फन्टवर्क वस्तुहरूमा क्यारेक्टर खाली स्थान लागू गर्न क्लिक गर्नुहोस्।</ahelp>"
+
+#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1061D.help.text
+msgid "Custom"
+msgstr "अनुकूल"
+
+#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN10621.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Fontwork Character Spacing dialog where you can enter a new character spacing value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">फन्टवर्क क्यारेक्टर खाली स्थान संवाद खोल्दछ जहाँ तपाईँंले नयाँ क्यारेक्टर खाली स्थान मान प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ।</ahelp>"
+
+#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN10638.help.text
+msgid "Value"
+msgstr "मान"
+
+#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1063C.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the Fontwork character spacing value.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">फन्टवर्क क्यारेक्टर खाली स्थान मान प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
+
+#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1064B.help.text
+msgid "Kern Character Pairs"
+msgstr "केर्न क्यारेक्टर जोडाहरू"
+
+#: fontwork_toolbar.xhp#par_idN1064F.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\"> kerning</link> of character pairs on and off.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ले क्यारेक्टर जोडा सुरु र बन्दको <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\">केर्न</link> स्बीच गर्दछ।</ahelp>"
+
+#: main0214.xhp#tit.help.text
+msgid "Query Design Bar"
+msgstr "क्वेरी डिजाइन पट्टी"
+
+#: main0214.xhp#hd_id3159176.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"Query Design Bar\">Query Design Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"Query Design Bar\">क्वेरी डिजाइन पट्टी</link>"
+
+#: main0214.xhp#par_id3150085.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">When creating or editing an SQL query, use the icons in the <emph>Query Design</emph> Bar to control the display of data.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0214.xhp#par_id3150276.5.help.text
+msgid "Depending on whether you have created the query or view in the <emph>Design</emph> or <emph>SQL</emph> tab page, the following icons appear:"
+msgstr "तपाईँंले <emph>डिजाइन</emph> वा <emph>SQL</emph> ट्याब पृष्ठमा क्वेरी वा दृश्य सिर्जना गर्नु भएको छ, त्यसमा आधारित रहेर निम्न प्रतिमाहरू देखापर्दछ:"
+
+#: main0214.xhp#hd_id3151384.3.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">तालिकाहरू थप्नुहोस्</link>"
+
+#: main0214.xhp#par_id3151041.4.help.text
+msgid "The following icon is on the <emph>SQL</emph> tab page:"
+msgstr "दिइएका प्रतिमा <emph>SQL</emph> ट्याब पृष्ठमा छ:"
+
+#: main0500.xhp#tit.help.text
+msgid "Glossaries"
+msgstr "शब्दकोशहरू"
+
+#: main0500.xhp#hd_id3156183.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/main0500.xhp\" name=\"Glossaries\">Glossaries</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0500.xhp\" name=\"Glossaries\">शब्दकोशहरू</link>"
+
+#: main0500.xhp#par_id3157898.2.help.text
+msgid "This section provides a general glossary of technical terms used in $[officename], along with a list of Internet terms."
+msgstr "यस सेक्सनले $[officename] मा प्रयोग हुने प्राबिधिक टर्मको साधारण शब्दकोशसँगै इन्टरनेट टर्महरू पनि उपलब्ध गर्दछ।"
+
+#: main0204.xhp#tit.help.text
+msgid "Table Bar"
+msgstr "तालिका पट्टी"
+
+#: main0204.xhp#hd_id3145587.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<link href=\"text/shared/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">तालिका पट्टी</link>"
+
+#: main0204.xhp#par_id3154252.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Table</emph> Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\"> <emph>तालिका </emph>पट्टीले कार्यहरू समाविष्ट गर्दछ जुन तपाईँलाई तालिकाहरू सँग काम गर्दा आवश्यक पर्दछ । तपाईँले तालिकामा कर्सर सार्नु हुँदा यो देखापर्छ ।</ahelp>"
+
+#: main0204.xhp#hd_id319945759.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# simpress.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">क्षेत्र शैली / भर्ने</link>\n"
+"#-#-#-#-# sdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">क्षेत्र शैली / भर्नु</link>"
+
+#: main0204.xhp#hd_id3147592.6.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">कक्ष गाभ्नुहोस्</link>"
+
+#: main0204.xhp#hd_id3147820.9.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">Delete Row</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">पङ्क्ति मेटाउनुहोस्</link>"
+
+#: main0204.xhp#hd_id3147231.10.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Delete Column</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">स्तम्भ मेटाउनुहोस्</link>"
+
+#: main0204.xhp#hd_id3134447820.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/taskpanel.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link>"
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">स्लाईड डिजाइन</link>"
+
+#: main0204.xhp#par_id16200812240344.help.text
+msgid "Opens the Table Design. Double-click a preview to insert a new table."
+msgstr ""
+
+#: main0204.xhp#hd_id947820.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<link href=\"text/simpress/01/05090000m.xhp\" name=\"Table Properties\">Table Properties</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"Object Properties\">वस्तु गुणहरू</link>"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3147571.3.help.text
+msgid "<help_section application=\"swriter\" id=\"02\" title=\"Text Documents\">"
+msgstr "<help_section application=\"swriter\" id=\"02\" title=\"पाठ कागजातहरू\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3157959.4.help.text
+msgid "<node id=\"0201\" title=\"General Information and User Interface Usage\">"
+msgstr "<node id=\"0201\" title=\"साधारण जानकारी र प्रयोगकर्ता इन्टरफेस उपयोग\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3153527.5.help.text
+msgid "<node id=\"0202\" title=\"Command and Menu Reference\">"
+msgstr "<node id=\"0202\" title=\"आदेश र मेनु सन्दर्भ\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3153311.6.help.text
+msgid "<node id=\"020201\" title=\"Menus\">"
+msgstr "<node id=\"020201\" title=\"मेनुहरू\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3149182.7.help.text
+msgid "<node id=\"020202\" title=\"Toolbars\">"
+msgstr "<node id=\"020202\" title=\"उपकरणपट्टीहरू\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3145383.8.help.text
+msgid "<node id=\"0203\" title=\"Creating Text Documents\">"
+msgstr "<node id=\"0203\" title=\"पाठ कागजातहरू सिर्जना गर्दा\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3149812.9.help.text
+msgid "<node id=\"0204\" title=\"Graphics in Text Documents\">"
+msgstr "<node id=\"0204\" title=\"पाठ कागजातहरूमा ग्राफिक्स\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3166461.10.help.text
+msgid "<node id=\"0205\" title=\"Tables in Text Documents\">"
+msgstr "<node id=\"0205\" title=\"पाठ कागजातहरूमा तालिकाहरू\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3155136.11.help.text
+msgid "<node id=\"0206\" title=\"Objects in Text Documents\">"
+msgstr "<node id=\"0206\" title=\"पाठ कागजातहरूमा वस्तुहरू\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3155629.12.help.text
+msgid "<node id=\"0207\" title=\"Sections and Frames in Text Documents\">"
+msgstr "<node id=\"0207\" title=\"पाठ कागजातहरूमा सेक्सनहरू र फ्रेमहरू\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3150670.13.help.text
+msgid "<node id=\"0208\" title=\"Tables of Contents and Indexes\">"
+msgstr "<node id=\"0208\" title=\"सामग्री र अनुक्रमणिकाहरूको तालिकाहरू\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3153349.14.help.text
+msgid "<node id=\"0209\" title=\"Fields in Text Documents\">"
+msgstr "<node id=\"0209\" title=\"पाठ कागजातहरूमा फाँटहरू\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3145120.15.help.text
+msgid "<node id=\"0210\" title=\"Navigating Text Documents\">"
+msgstr "<node id=\"0210\" title=\"पाठ कागजातहरू नेभिगेट गर्दा\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3159400.16.help.text
+msgid "<node id=\"0211\" title=\"Calculating in Text Documents\">"
+msgstr "<node id=\"0211\" title=\"पाठ कागजातहरूमा गणना गर्दा\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3145674.17.help.text
+msgid "<node id=\"0212\" title=\"Formatting Text Documents\">"
+msgstr "<node id=\"0212\" title=\"पाठ कागजातहरूमा ढाँचा गर्दा\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3143229.18.help.text
+msgid "<node id=\"021201\" title=\"Templates and Styles\">"
+msgstr "<node id=\"021201\" title=\"टेम्प्लेटहरू र शैलीहरू\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3157910.19.help.text
+msgid "<node id=\"0213\" title=\"Special Text Elements\">"
+msgstr "<node id=\"0213\" title=\"विशेष पाठ तत्वहरू\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3148564.20.help.text
+msgid "<node id=\"0214\" title=\"Automatic Functions\">"
+msgstr "<node id=\"0214\" title=\"स्वचालित प्रकार्यहरू\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3145609.21.help.text
+msgid "<node id=\"0215\" title=\"Numbering and Lists\">"
+msgstr "<node id=\"0215\" title=\"क्रमाङ्कन र सूचीहरू\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3146794.22.help.text
+msgid "<node id=\"0216\" title=\"Spellchecking, Thesaurus, and Languages\">"
+msgstr "<node id=\"0216\" title=\"हिज्जेजाँच, पर्यायकोश, र भाषाहरू\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3159413.23.help.text
+msgid "<node id=\"0217\" title=\"Forms in Text Documents\">"
+msgstr "<node id=\"0217\" title=\"पाठ कागजातहरूमा फारमहरू\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3149656.24.help.text
+msgid "<node id=\"0218\" title=\"Troubleshooting Tips\">"
+msgstr "<node id=\"0218\" title=\"समस्या समाधान टिपहरू\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3150398.25.help.text
+msgid "<node id=\"0219\" title=\"Loading, Saving, Importing, and Exporting\">"
+msgstr "<node id=\"0219\" title=\"लोड गर्दा, बचत गर्दा, आयात गर्दा, र निर्यात गर्दा\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3153524.26.help.text
+msgid "<node id=\"0220\" title=\"Master Documents\">"
+msgstr "<node id=\"0220\" title=\"मुख्य कागजातहरू\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3154367.27.help.text
+msgid "<node id=\"0221\" title=\"Links and References\">"
+msgstr "<node id=\"0221\" title=\"लिङ्कहरू र सन्दर्भहरू\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3159152.28.help.text
+msgid "<node id=\"0222\" title=\"Printing\">"
+msgstr "<node id=\"0222\" title=\"छाप्दा\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3145421.29.help.text
+msgid "<node id=\"0223\" title=\"Searching and Replacing\">"
+msgstr "<node id=\"0223\" title=\"खोजी गर्दा र प्रतिस्थापन गर्दा\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3150871.30.help.text
+msgid "<help_section application=\"swriter\" id=\"06\" title=\"HTML Documents\">"
+msgstr "<help_section application=\"swriter\" id=\"06\" title=\"HTML कागजातहरू\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3150768.32.help.text
+msgid "<help_section application=\"swriter\" id=\"01\" title=\"Installation\">"
+msgstr "<help_section application=\"swriter\" id=\"01\" title=\"स्थापना\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3147229.33.help.text
+msgid "<help_section application=\"swriter\" id=\"10\" title=\"Common Help Topics\">"
+msgstr "<help_section application=\"swriter\" id=\"10\" title=\"साझा मद्दत विषयहरू\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3152934.34.help.text
+msgid "<node id=\"1001\" title=\"General Information\">"
+msgstr "<node id=\"1001\" title=\"साधारण जानकारी\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3155429.107.help.text
+msgid "<node id=\"1002\" title=\"%PRODUCTNAME and Microsoft Office\">"
+msgstr "<node id=\"1002\" title=\"%PRODUCTNAME र माइक्रोसफ्ट अफिस\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3153368.35.help.text
+msgid "<node id=\"1003\" title=\"Command and Menu Reference\">"
+msgstr "<node id=\"1003\" title=\"आदेश र मेनु सन्दर्भ\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3146147.36.help.text
+msgid "<node id=\"1004\" title=\"%PRODUCTNAME Options\">"
+msgstr "<node id=\"1004\" title=\"%PRODUCTNAME विकल्प\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3145365.37.help.text
+msgid "<node id=\"1005\" title=\"Wizards\">"
+msgstr "<node id=\"1005\" title=\"विजार्डहरू\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3150487.38.help.text
+msgid "<node id=\"100501\" title=\"Letter Wizard\">"
+msgstr "<node id=\"100501\" title=\"चिठी विजार्ड\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3151113.39.help.text
+msgid "<node id=\"100502\" title=\"Fax Wizard\">"
+msgstr "<node id=\"100502\" title=\"फ्याक्स विजार्ड\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3156442.41.help.text
+msgid "<node id=\"100504\" title=\"Agenda Wizard\">"
+msgstr "<node id=\"100504\" title=\"एजेन्डा विजार्ड\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3146975.42.help.text
+msgid "<node id=\"100505\" title=\"Presentation Wizard\">"
+msgstr "<node id=\"100505\" title=\"प्रस्तुति विजार्ड\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3148617.43.help.text
+msgid "<node id=\"100506\" title=\"HTML Export Wizard\">"
+msgstr "<node id=\"100506\" title=\"HTML निर्यात विजार्ड\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3153143.44.help.text
+msgid "<node id=\"100507\" title=\"Group Element Wizard\">"
+msgstr "<node id=\"100507\" title=\"समूह तत्व विजार्ड\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3153574.46.help.text
+msgid "<node id=\"100509\" title=\"Forms Wizard\">"
+msgstr "<node id=\"100509\" title=\"फारमहरू विजार्ड\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3146921.47.help.text
+msgid "<node id=\"100510\" title=\"Document Converter Wizard\">"
+msgstr "<node id=\"100510\" title=\"कागजात रूपान्तरकर्ता विजार्ड\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3154096.48.help.text
+msgid "<node id=\"100511\" title=\"Table Element Wizard\">"
+msgstr "<node id=\"100511\" title=\"तालिका तत्व विजार्ड\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3144766.49.help.text
+msgid "<node id=\"100512\" title=\"Combo Box/List Box Wizard\">"
+msgstr "<node id=\"100512\" title=\"कम्बो बाकस/सूची बाकस विजार्ड\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3154729.108.help.text
+msgid "<node id=\"1006\" title=\"Configuring %PRODUCTNAME\">"
+msgstr "<node id=\"1006\" title=\"%PRODUCTNAME कन्फिगर गर्दा\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3151076.109.help.text
+msgid "<node id=\"1007\" title=\"Working with the User Interface\">"
+msgstr "<node id=\"1007\" title=\"प्रयोगकर्ता इन्टरफेस सँग कार्य गर्दा\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3147125.110.help.text
+msgid "<node id=\"1008\" title=\"Printing, Faxing, Sending\">"
+msgstr "<node id=\"1008\" title=\"छाप्दा, फ्याक्स गर्दा, पठाउँदा\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3149418.111.help.text
+msgid "<node id=\"1009\" title=\"Drag & Drop\">"
+msgstr "<node id=\"1009\" title=\"तानेर छोड्दा\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3154016.112.help.text
+msgid "<node id=\"1010\" title=\"Copy and Paste\">"
+msgstr "<node id=\"1010\" title=\"प्रतिलिपि बनाउँदा र टाँस्दा\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3156180.113.help.text
+msgid "<node id=\"1011\" title=\"Databases\">"
+msgstr "<node id=\"1011\" title=\"डाटाबेसहरू\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3150715.114.help.text
+msgid "<node id=\"1012\" title=\"Charts and Diagrams\">"
+msgstr "<node id=\"1012\" title=\"चित्रपटहरू र चित्रहरू\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3154164.115.help.text
+msgid "<node id=\"1013\" title=\"Load, Save, Import, Export\">"
+msgstr "<node id=\"1013\" title=\"लोड गर्दा, बचत गर्दा, आयात गर्दा, निर्यात गर्दा\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3145650.116.help.text
+msgid "<node id=\"1014\" title=\"Links and References\">"
+msgstr "<node id=\"1014\" title=\"लिङ्कहरू र सन्दर्भहरू\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3153838.117.help.text
+msgid "<node id=\"1015\" title=\"Document Version Tracking\">"
+msgstr "<node id=\"1015\" title=\"कागजात संस्करण ट्र्याक गर्दा\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3150327.118.help.text
+msgid "<node id=\"1016\" title=\"Labels and Business Cards\">"
+msgstr "<node id=\"1016\" title=\"लेबुलहरू र व्यवसायिक कार्डहरू\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3153708.119.help.text
+msgid "<node id=\"1018\" title=\"Inserting External Data\">"
+msgstr "<node id=\"1018\" title=\"बाह्य डेटा घुसाउँदा\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3148916.120.help.text
+msgid "<node id=\"1019\" title=\"Automatic Functions\">"
+msgstr "<node id=\"1019\" title=\"स्वचालित प्रकार्यहरू\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3152964.121.help.text
+msgid "<node id=\"1020\" title=\"Searching and Replacing\">"
+msgstr "<node id=\"1020\" title=\"खोजी गर्दा र प्रतिस्थापन गर्दा\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3153765.50.help.text
+msgid "<node id=\"1021\" title=\"Guides\">"
+msgstr "<node id=\"1021\" title=\"पथप्रदर्शकहरू\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3154361.51.help.text
+msgid "<help_section application=\"swriter\" id=\"09\" title=\"Database Functionality\">"
+msgstr "<help_section application=\"swriter\" id=\"09\" title=\"डाटाबेस प्रकार्यता\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3150043.122.help.text
+msgid "<node id=\"0901\" title=\"General Information\">"
+msgstr "<node id=\"0901\" title=\"साधारण जानकारी\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3154254.123.help.text
+msgid "<node id=\"0902\" title=\"Data Sources\">"
+msgstr "<node id=\"0902\" title=\"डेटा स्रोतहरू\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3149565.124.help.text
+msgid "<node id=\"0903\" title=\"Forms\">"
+msgstr "<node id=\"0903\" title=\"फारमहरू\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3155334.125.help.text
+msgid "<node id=\"0904\" title=\"Tables, Queries and Indexes\">"
+msgstr "<node id=\"0904\" title=\"तालिकाहरू, क्वेरीहरू र अनुक्रमणिकाहरू\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3149107.126.help.text
+msgid "<node id=\"0905\" title=\"Relations\">"
+msgstr "<node id=\"0905\" title=\"सम्बन्धहरू\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3155937.127.help.text
+msgid "<node id=\"0906\" title=\"Reports\">"
+msgstr "<node id=\"0906\" title=\"प्रतिवेदनहरू\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3153963.53.help.text
+msgid "<help_section application=\"sbasic\" id=\"07\" title=\"Macros and Programming\">"
+msgstr "<help_section application=\"sbasic\" id=\"07\" title=\"म्याक्रोहरू र प्रोग्रामिङ\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3151248.54.help.text
+msgid "<node id=\"0701\" title=\"General Information and User Interface Usage\">"
+msgstr "<node id=\"0701\" title=\"साधारण जानकारी र प्रयोगकर्ता इन्टरफेस उपयोग\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3154023.55.help.text
+msgid "<node id=\"0702\" title=\"Command Reference\">"
+msgstr "<node id=\"0702\" title=\"आदेश सन्दर्भ\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3149924.56.help.text
+msgid "<node id=\"070201\" title=\"Alphabetic List of Functions, Statements, and Operators\">"
+msgstr "<node id=\"070201\" title=\"प्रकार्यहरू, विवरण, र सञ्चालकहरूको वर्णानुक्रमात्मक सूची\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3145769.128.help.text
+msgid "<node id=\"070202\" title=\"Run-Time Functions, Statements, and Operators\">"
+msgstr "<node id=\"070202\" title=\"रन-टाइम प्रकार्यहरू, विवरण, र सञ्चालकहरू\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3155606.57.help.text
+msgid "<node id=\"0703\" title=\"Guides\">"
+msgstr "<node id=\"0703\" title=\"पथप्रदर्शकहरू\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3149210.59.help.text
+msgid "<help_section application=\"scalc\" id=\"08\" title=\"Spreadsheets\">"
+msgstr "<help_section application=\"scalc\" id=\"08\" title=\"स्प्रेडसिटहरू\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3155582.60.help.text
+msgid "<node id=\"0801\" title=\"General Information and User Interface Usage\">"
+msgstr "<node id=\"0801\" title=\"साधारण जानकारी र प्रयोगकर्ता इन्टरफेस उपयोग\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3149033.61.help.text
+msgid "<node id=\"0802\" title=\"Command and Menu Reference\">"
+msgstr "<node id=\"0802\" title=\"आदेश र मेनु सन्दर्भ\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3148630.62.help.text
+msgid "<node id=\"080201\" title=\"Menus\">"
+msgstr "<node id=\"080201\" title=\"मेनुहरू\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3156138.63.help.text
+msgid "<node id=\"080202\" title=\"Toolbars\">"
+msgstr "<node id=\"080202\" title=\"उपकरणपट्टीहरू\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3159236.64.help.text
+msgid "<node id=\"0803\" title=\"Functions Types and Operators\">"
+msgstr "<node id=\"0803\" title=\"प्रकार्यहरू प्रकारहरू र सञ्चालकहरू\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3153197.65.help.text
+msgid "<node id=\"0804\" title=\"Loading, Saving, Importing, and Exporting\">"
+msgstr "<node id=\"0804\" title=\"लोड गर्दा, बचत गर्दा, आयात गर्दा, र निर्यात गर्दा\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3153705.66.help.text
+msgid "<node id=\"0805\" title=\"Formatting\">"
+msgstr "<node id=\"0805\" title=\"ढाँचा गर्दा\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3166425.67.help.text
+msgid "<node id=\"0806\" title=\"Filtering and Sorting\">"
+msgstr "<node id=\"0806\" title=\"फिल्टर गर्दा र क्रमबद्ध गर्दा\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3154716.68.help.text
+msgid "<node id=\"0807\" title=\"Printing\">"
+msgstr "<node id=\"0807\" title=\"छाप्दा\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3150344.69.help.text
+msgid "<node id=\"0808\" title=\"Data Ranges\">"
+msgstr "<node id=\"0808\" title=\"डेटा दायराहरू\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3150364.70.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<node id=\"0809\" title=\"Pivot Table\">"
+msgstr "<node id=\"0809\" title=\"डेटा पाइलट\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3149966.71.help.text
+msgid "<node id=\"0810\" title=\"Scenarios\">"
+msgstr "<node id=\"0810\" title=\"परिदृश्यहरू\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3146811.72.help.text
+msgid "<node id=\"0811\" title=\"References\">"
+msgstr "<node id=\"0811\" title=\"सन्दर्भहरू\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3148421.73.help.text
+msgid "<node id=\"0812\" title=\"Viewing, Selecting, Copying\">"
+msgstr "<node id=\"0812\" title=\"हेर्दा, चयन गर्दा, प्रतिलिपि बनाउँदा\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3145258.74.help.text
+msgid "<node id=\"0813\" title=\"Formulas and Calculations\">"
+msgstr "<node id=\"0813\" title=\"सूत्रहरू र गणनाहरू\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3145586.75.help.text
+msgid "<node id=\"0814\" title=\"Protection\">"
+msgstr "<node id=\"0814\" title=\"सुरक्षा\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3150885.76.help.text
+msgid "<node id=\"0815\" title=\"Miscellaneous\">"
+msgstr "<node id=\"0815\" title=\"विविध\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3150519.78.help.text
+msgid "<help_section application=\"smath\" id=\"03\" title=\"Formulas\">"
+msgstr "<help_section application=\"smath\" id=\"03\" title=\"सूत्रहरू\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3155529.79.help.text
+msgid "<node id=\"0301\" title=\"General Information and User Interface Usage\">"
+msgstr "<node id=\"0301\" title=\"साधारण जानकारी र प्रयोगकर्ता इन्टरफेस उपयोग\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3150522.80.help.text
+msgid "<node id=\"0302\" title=\"Command and Menu Reference\">"
+msgstr "<node id=\"0302\" title=\"आदेश र मेनु सन्दर्भ\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3146978.81.help.text
+msgid "<node id=\"0303\" title=\"Working with Formulas\">"
+msgstr "<node id=\"0303\" title=\"सूत्रहरू सँग कार्य गर्दा\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3156168.83.help.text
+msgid "<help_section application=\"simpress\" id=\"04\" title=\"Presentations and Drawings\">"
+msgstr "<help_section application=\"simpress\" id=\"04\" title=\"प्रस्तुतिहरू र रेखाचित्रहरू\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3155129.84.help.text
+msgid "<node id=\"0401\" title=\"General Information and User Interface Usage\">"
+msgstr "<node id=\"0401\" title=\"साधारण जानकारी र प्रयोगकर्ता इन्टरफेस उपयोग\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3152890.85.help.text
+msgid "<node id=\"0402\" title=\"Command and Menu Reference\">"
+msgstr "<node id=\"0402\" title=\"आदेश र मेनु सन्दर्भ\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3155089.86.help.text
+msgid "<node id=\"040201\" title=\"Presentations (%PRODUCTNAME Impress)\">"
+msgstr "<node id=\"040201\" title=\"प्रस्तुतिहरू (%PRODUCTNAME इम्प्रेस)\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3153305.87.help.text
+msgid "<node id=\"04020101\" title=\"Menus\">"
+msgstr "<node id=\"04020101\" title=\"मेनुहरू\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3148841.88.help.text
+msgid "<node id=\"04020102\" title=\"Toolbars\">"
+msgstr "<node id=\"04020102\" title=\"उपकरणपट्टीहरू\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3156200.89.help.text
+msgid "<node id=\"040202\" title=\"Drawings (%PRODUCTNAME Draw)\">"
+msgstr "<node id=\"040202\" title=\"रेखाचित्रहरू (%PRODUCTNAME ड्र)\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3153816.90.help.text
+msgid "<node id=\"04020201\" title=\"Menus\">"
+msgstr "<node id=\"04020201\" title=\"मेनुहरू\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3146154.91.help.text
+msgid "<node id=\"04020202\" title=\"Toolbars\">"
+msgstr "<node id=\"04020202\" title=\"उपकरणपट्टीहरू\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3148866.92.help.text
+msgid "<node id=\"0403\" title=\"Loading, Saving, Importing, and Exporting\">"
+msgstr "<node id=\"0403\" title=\"लोड गर्दा, बचत गर्दा, आयात गर्दा, र निर्यात गर्दा\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3151244.93.help.text
+msgid "<node id=\"0404\" title=\"Formatting\">"
+msgstr "<node id=\"0404\" title=\"ढाँचा गर्दा\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3149329.94.help.text
+msgid "<node id=\"0405\" title=\"Printing\">"
+msgstr "<node id=\"0405\" title=\"छाप्दा\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3150318.95.help.text
+msgid "<node id=\"0406\" title=\"Effects\">"
+msgstr "<node id=\"0406\" title=\"प्रभावहरू\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3150107.96.help.text
+msgid "<node id=\"0407\" title=\"Objects, Graphics, and Bitmaps\">"
+msgstr "<node id=\"0407\" title=\"वस्तुहरू, ग्राफिकहरू, र बिटम्यापहरू\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3154343.97.help.text
+msgid "<node id=\"0408\" title=\"Groups and Layers\">"
+msgstr "<node id=\"0408\" title=\"समूहहरू र तहहरू\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3148604.98.help.text
+msgid "<node id=\"0409\" title=\"Text in Presentations and Drawings\">"
+msgstr "<node id=\"0409\" title=\"प्रस्तुतिहरू र रेखाचित्रहरूमा पाठ\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3155269.99.help.text
+msgid "<node id=\"0410\" title=\"Viewing\">"
+msgstr "<node id=\"0410\" title=\"हेर्दा\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3156351.101.help.text
+msgid "<help_section application=\"scalc\" id=\"05\" title=\"Charts and Diagrams\">"
+msgstr "<help_section application=\"scalc\" id=\"05\" title=\"चित्रपटहरू र चित्रहरू\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3156177.102.help.text
+msgid "<node id=\"0501\" title=\"General Information\">"
+msgstr "<node id=\"0501\" title=\"साधारण जानकारी\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3156036.103.help.text
+msgid "<node id=\"0502\" title=\"Command and Menu Reference\">"
+msgstr "<node id=\"0502\" title=\"आदेश र मेनु सन्दर्भ\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3153285.104.help.text
+msgid "<node id=\"050201\" title=\"Menus\">"
+msgstr "<node id=\"050201\" title=\"मेनुहरू\">"
+
+#: tree_strings.xhp#par_id3154959.105.help.text
+msgid "<node id=\"050202\" title=\"Toolbars\">"
+msgstr "<node id=\"050202\" title=\"उपकरणपट्टीहरू\">"
+
+#: 3dsettings_toolbar.xhp#tit.help.text
+msgid "3D-Settings"
+msgstr "त्रि-आयामिक सेटिङहरू"
+
+#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN1055A.help.text
+msgid "<variable id=\"3dtoolbar\"><link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">3D-Settings</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"3dtoolbar\"><link href=\"text/shared/3dsettings_toolbar.xhp\">त्रि-आयाामिक-सेटिङहरू</link></variable>"
+
+#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN1056A.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">The 3D-Settings toolbar controls properties of selected 3D objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">चयन गरिएका त्रि-आयामिक वस्तुहरूको त्रि-आयामिक-सेटिङहरू उपकरणपट्टी नियन्त्रण गुणहरू।</ahelp>"
+
+#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10575.help.text
+msgid "Extrusion on/off"
+msgstr "निस्काशन सुरु/बन्द"
+
+#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10579.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the 3D effects on and off for the selected objects.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">चयन गरिएका वस्तुहरूका लागि त्रि-आयामिक प्रभाव सुरु र बन्दमा स्बीच गर्नुहोस्।</ahelp>"
+
+#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10590.help.text
+msgid "Tilt Down"
+msgstr "तल टिल्ट गर्नुहोस्"
+
+#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10594.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object downwards by five degrees.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">पाँच डिग्रीद्वारा चयन गरिएको वस्तु तलपट्टि टिल्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
+
+#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN105AB.help.text
+msgid "Tilt Up"
+msgstr "माथि टिल्ट गर्नुहोस्"
+
+#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN105AF.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object upwards by five degrees.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">पाँच डिग्रीद्वारा चयन गरिएको वस्तु माथिपट्टि टिल्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
+
+#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN105C6.help.text
+msgid "Tilt Left"
+msgstr "बायाँ टिल्ट गर्नुहोस्"
+
+#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN105CA.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object left by five degrees.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">पाँच डिग्रीद्वारा चयन गरिएको वस्तु बायाँ टिल्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
+
+#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN105E1.help.text
+msgid "Tilt Right"
+msgstr "दायाँ टिल्ट गर्नुहोस्"
+
+#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN105E5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Tilts the selected object right by five degrees.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">पाँच डिग्रीद्वारा चयन गरिएको वस्तु दायाँ टिल्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
+
+#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN105FC.help.text
+msgid "Depth"
+msgstr "गहिराइ"
+
+#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10600.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Depth window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">निस्काशन गहिराइ सञ्झ्याल खोल्दछ।</ahelp>"
+
+#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10617.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select an extrusion depth.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">एउटा निस्काशन गहिराइ चयन गर्नुहोस्</ahelp>"
+
+#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10632.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an extrusion depth.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">एउटा निस्काशन गहिराइ प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
+
+#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN1064C.help.text
+msgid "Direction"
+msgstr "दिशा"
+
+#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10650.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Direction window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">निस्काशन दिशा सञ्झ्याल खोल्दछ।</ahelp>"
+
+#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10667.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a direction.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">एउटा दिशा चयन गर्नुहोस्।</ahelp>"
+
+#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10698.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a perspective or parallel extrusion method.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">दृश्य वा समानान्तर निस्काशन तरीका चयन गर्नुहोस्।</ahelp>"
+
+#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN106B3.help.text
+msgid "Lighting"
+msgstr "प्रकाश"
+
+#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN106B7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Lighting window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">निस्काशन प्रकाश सञ्झ्याल खोल्दछ।</ahelp>"
+
+#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN106C6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a lighting direction.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">प्रकाश दिशा चयन गर्नुहोस्।</ahelp>"
+
+#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN106E1.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a lighting intensity.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">प्रकाश तीव्रता चयन गर्नुहोस्।</ahelp>"
+
+#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN106FC.help.text
+msgid "Surface"
+msgstr "सतह"
+
+#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10700.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Surface window.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">निस्काशन सतह सञ्झ्याल खोल्दछ।</ahelp>"
+
+#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10717.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a surface material or a wireframe display.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">एउटा सतह पदार्थ वा एउटा वायरफ्रेम प्रदर्शन चयन गर्नुहोस्।</ahelp>"
+
+#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10732.help.text
+msgid "3D Color"
+msgstr "त्रि-आयामिक रङ"
+
+#: 3dsettings_toolbar.xhp#par_idN10736.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Extrusion Color toolbar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">निस्काशन रङ उपकरणपट्टी खोल्दछ।</ahelp>"
+
+#: main0212.xhp#tit.help.text
+msgid "Table Data Bar"
+msgstr "तालिका डेटा पट्टी"
+
+#: main0212.xhp#hd_id3147102.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data Bar\">Table Data Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data Bar\">तालिका डेटा पट्टी</link>"
+
+#: main0212.xhp#par_id3153394.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Table Data bar to control the data view. </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">डेटा दृश्य नियन्त्रणका लागि तालिका डेटा पट्टी प्रयोग गर्नुहोस्। </ahelp>"
+
+#: main0212.xhp#par_id3149346.12.help.text
+msgid "The filtered data view is active until you change or cancel the sorting or filtering criteria. If a filter is active, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Table Data</emph> bar is activated."
+msgstr "फिल्टर गरिएको डेटा दृश्य तपाईँले क्रमबद्धता र फिल्टर गर्ने मापदण्ड परिवर्तन वा रद्द गर्दासम्म सक्रिय रहन्छ। यदि फिल्टर सक्रिय छ भने, <emph>फिल्टर लागू गर्ने</emph> प्रतिमा <emph>तालिका डेटा</emph> पट्टीमा सक्रिय हुन्छ।"
+
+#: main0212.xhp#par_id3147303.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153896\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153896\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153896\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153896\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: main0212.xhp#par_id3153360.13.help.text
+msgctxt "main0212.xhp#par_id3153360.13.help.text"
+msgid "Save Record"
+msgstr "रेकर्ड बचत गर्नुहोस्"
+
+#: main0212.xhp#par_id3145173.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3154123\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3154123\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154123\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154123\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: main0212.xhp#par_id3151382.14.help.text
+msgid "Undo: Data Input"
+msgstr "पूर्वास्थितिमा फर्काउनुहोस्: डेटा आगत"
+
+#: main0212.xhp#par_idN10744.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\">Data to Text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\">डेटा बाट पाठमा</link>"
+
+#: main0212.xhp#par_idN10753.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts all fields of the marked record into the current document at the cursor position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">हालको कागजात भित्र कर्सर स्थानमा चिनो लगाईएको रेकर्डको सबै फाँटहरू घुसाउँदछ।</ahelp>"
+
+#: main0212.xhp#par_idN10780.help.text
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">पत्र गाभ्नु</link>"
+
+#: main0212.xhp#par_idN1078F.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters.</ahelp>"
+msgstr "फारम चिठ्ठीहरू सिर्जना गर्न पत्र गाभ्ने विजार्ड सुरु गर्दछ।"
+
+#: main0650.xhp#tit.help.text
+msgid "Java Platform Support"
+msgstr "जाभा प्लेटफर्म समर्थन"
+
+#: main0650.xhp#hd_id3153089.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/main0650.xhp\" name=\"Java Platform Support\">Java Platform Support</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0650.xhp\" name=\"Java Platform Support\">जाभा प्लेटफर्म समर्थन</link>"
+
+#: main0650.xhp#par_id3152363.2.help.text
+msgid "$[officename] supports the Java platform for running applications and components based on the JavaBeans architecture."
+msgstr "$[officename] ले चलिरहेको अनुप्रयोग, एप्लेट र जाभाबिन्स आर्किटेक्चरमा आधारित अवयवहरूका लागि जाभा प्लेटफर्मलाई समर्थन गर्दछ।"
+
+#: main0650.xhp#par_id3154751.3.help.text
+msgid "For $[officename] to support the Java platform, you must install the Java 2 Runtime Environment software. When you installed $[officename], you automatically received the option to install these files if they were not yet installed. You can also install these files now if required."
+msgstr "$[officename] का लागि जाभा प्लेटफर्म समर्थन गर्न, तपाईँंले सन माइक्रोसिस्टमबाट जाभा २ रनटाईम ईनभाईरोमेन्ट सफ्टवेयर स्थापना गर्नु पर्दछ। जब तपाईँंले $[officename] स्थापना गर्नुहुन्छ, तपाईँंले स्वचालित तरीकाले यी फाइलहरू स्थापना गर्न विकल्प प्राप्त गर्न सक्नुहुन्छ यदि तिनीहरू अझै स्थापना गरिएको छैन भने। यदि आवश्यक परेमा तपाईँंले यी फाइलहरू अहिल्यै पनि स्थापना गर्न सक्नुहुन्छ। कार्यान्वयन योग्य सेटअप फाइलहरू $[officename]/कार्यक्रम फोल्डर र $[officename] CD मा राखिएको हुन्छ।"
+
+#: main0650.xhp#par_id3155338.4.help.text
+msgid "The Java platform support needs to be activated under $[officename] to run Java applications."
+msgstr "जाभा प्लेटफर्म समर्थन जाभा अनुप्रयोग चलाउन $[officename] को अधीनमा सक्रिय गरिएको हुनुपर्दछ।"
+
+#: main0650.xhp#par_id3155892.5.help.text
+msgid "Activate Java platform support by choosing <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Java\">$[officename] - Java</link></emph>."
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"Tools - Options - $[officename] - Java\"><emph>उपकरण - विकल्प - $[officename] - जाभा</emph></link> रोजेर जाभा प्लेटफर्म समर्थन सक्रिय गर्नुहोस्।"
+
+#: main0650.xhp#par_id9116183.help.text
+msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME- Java, and click the Class Path button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME."
+msgstr ""
+
+#: main0650.xhp#par_id3153822.11.help.text
+msgid "Your modifications at the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Java</emph> tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM, a virtual machine for the Java platform) already has been started. After modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</emph>. Only the two boxes \"Http Proxy\" and \"Ftp Proxy\" and their ports don't require a restart, they will be evaluated when you click <emph>OK</emph>."
+msgstr "<emph>उपकरण - विकल्प - $[officename] - जाभा</emph> ट्याब पृष्ठ मा तपाईँंको परिमार्जन जाभा वास्तविक मेशिन (JVM, जाभा प्लेटफर्मका लागि वास्तविक मेशिन) सुरु भईसके तापनि प्रयोग गरिन्छ। वर्ग बाटोमा परिमार्जन गरिसकेपछि तपाईँंले $[officename] पुन: सुरु गर्नुपर्दछ। <emph>उपकरण - विकल्प - इन्टरनेट - प्रोक्सी</emph> भित्रको परिमार्जनका लागि पनि यहि नै सही हुन्छ। मात्र दुई बाकसहरू \"Http Proxy\" र \"Ftp Proxy\" र तिनीहरूको पोर्टहरूलाई पुन: सुरुआत गर्नुपर्दैन, तपाईँंले <emph>ठीक छ </emph> क्लिक गरेपछि तिनीहरूको मूल्याङ्कन हुन्छ।"
+
+#: main0208.xhp#tit.help.text
+msgid "Status Bar in $[officename] Basic Documents"
+msgstr "$[officename] आधारभूत कागजातहरूमा वस्तुस्थितिपट्टी"
+
+#: main0208.xhp#hd_id3148520.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Status Bar in $[officename] Basic Documents\">Status Bar in $[officename] Basic Documents</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Status Bar in $[officename] Basic Documents\">$[officename] आधारभूत कागजातहरूमा वस्तुस्थितिपट्टी</link>"
+
+#: main0208.xhp#par_id3154136.2.help.text
+msgid "The <emph>Status</emph> Bar displays information about the current $[officename] Basic document."
+msgstr "<emph>वस्तुस्थिति</emph> पट्टीले हालको $[officename] आधारभूत कागजातको बारेमा सूचना प्रदर्शन गर्दछ।"
+
+#: main0227.xhp#tit.help.text
+msgid "Edit Points Bar"
+msgstr "बिन्दुपट्टी सम्पादन गर्नुहोस्"
+
+#: main0227.xhp#bm_id3149987.help.text
+msgid "<bookmark_value>lines; editing points</bookmark_value><bookmark_value>curves; editing points</bookmark_value><bookmark_value>Edit Points bar</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: main0227.xhp#hd_id3149987.39.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">Edit Points Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">बिन्दु पट्टी सम्पादन गर्नुहोस्</link>"
+
+#: main0227.xhp#par_id3150402.40.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_BEZIER_TOOLBOX\">The <emph>Edit Points </emph>Bar appears when you select a polygon object and click <emph>Edit Points</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BEZIER_TOOLBOX\"> जब तपाईँंले बहुभुज वस्तु चयन गर्नुहुन्छ र<emph>सम्पादन बिन्दु </emph> मा क्लिक गर्नुहुन्छ तब <emph>सम्पादन बिन्दुहरू</emph> देखापर्दछ।</ahelp>"
+
+#: main0227.xhp#par_id3144762.68.help.text
+msgid "The functions provided allow you to edit the points of a curve or an object converted to a curve. The following icons are available:"
+msgstr "कार्यहरूले वक्ररेखाको बिन्दुहरू सम्पादन गर्न वा वस्तु वक्ररेखामा रूपान्तरण गर्न तपाईँंलाई आज्ञा प्रदान गर्दछ। निम्न प्रतिमाहरू उपलब्ध छन्:"
+
+#: main0227.xhp#hd_id3153105.42.help.text
+msgctxt "main0227.xhp#hd_id3153105.42.help.text"
+msgid "Edit Points"
+msgstr "सम्पादन बिन्दुहरू"
+
+#: main0227.xhp#par_id3159151.43.help.text
+msgid "The <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Edit Points</emph></link> icon allows you to activate or deactivate the edit mode for Bézier objects. In the edit mode, individual points of the drawing object can be selected."
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>सम्पादन बिन्दु</emph></link> प्रतिमाले बेजियर वस्तुहरूका लागि सम्पादन मोड सक्रिय वा असक्रिय पार्न आज्ञा दिन्छ। सम्पादन मोडमा, रेखाचित्र वस्तुको व्यक्तिगत बिन्दुहरू चयन गर्न सकिन्छ।"
+
+#: main0227.xhp#par_id3145366.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153951\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153951\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: main0227.xhp#par_id3150105.44.help.text
+msgctxt "main0227.xhp#par_id3150105.44.help.text"
+msgid "Edit Points"
+msgstr "सम्पादन बिन्दुहरू"
+
+#: main0227.xhp#hd_id3146976.45.help.text
+msgctxt "main0227.xhp#hd_id3146976.45.help.text"
+msgid "Move Points"
+msgstr "बिन्दुहरू सार्नुहोस्"
+
+#: main0227.xhp#par_id3147435.46.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierMove\">Activates a mode in which you can move points.</ahelp> The mouse pointer displays a small empty square when resting on a point. Drag that point to another location. The curve on both sides of the point follows the movement; the section of the curve between the next points changes shape."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierMove\">मोड सक्रिय पार्दछ जसमा तपाईँंले बिन्दुहरू सार्न सक्नुहुन्छ।</ahelp> माउस सूचकले सानो खाली चतुर्भुज प्रदर्शन गर्दछ जब एउटा बिन्दुमा विश्राम गरिन्छ। त्यो बिन्दुलाई अर्को ठाउँमा तान्नुहोस्। बिन्दुको दुवै छेउहरूमा भएको वक्ररेखा चालको पछि लाग्दछ; अर्को बिन्दुहरू बीच वक्ररेखाको सेक्सनले आकार परिवर्तन गर्दछ।"
+
+#: main0227.xhp#par_id3149481.47.help.text
+msgid "Point at the curve between two points or within a closed curve and drag the mouse to shift the entire curve without distorting the form."
+msgstr "दुई बिन्दुहरू बीच वक्ररेखामा वा बन्द वक्ररेखा भित्र प्वाईन्ट गर्नुहोस् र सम्पूर्ण वक्ररेखा बदल्नका लागि वनावट नबिगारी माउसलाई तान्नुहोस्।"
+
+#: main0227.xhp#par_id3154096.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149377\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149377\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149377\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149377\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: main0227.xhp#par_id3147397.48.help.text
+msgctxt "main0227.xhp#par_id3147397.48.help.text"
+msgid "Move Points"
+msgstr "बिन्दुहरू सार्नुहोस्"
+
+#: main0227.xhp#hd_id3150115.49.help.text
+msgctxt "main0227.xhp#hd_id3150115.49.help.text"
+msgid "Insert Points"
+msgstr "बिन्दुहरू घुसाउनुहोस्"
+
+#: main0227.xhp#par_id3160478.50.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierInsert\">Activates the insert mode. This mode allows you to insert points.</ahelp> You can also move points, just as in the move mode. If, however, you click at the curve between two points and move the mouse a little while holding down the mouse button you insert a new point. The point is a smooth point, and the lines to the control points are parallel and remain so when moved."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierInsert\">घुसाउने मोड सक्रिय पार्दछ। मोडले बिन्दुहरू घुसाउन आज्ञा दिन्छ।</ahelp> तपाईँंले सार्ने मोडमा जस्तै, बिन्दुहरू सार्न सक्नुहुन्छ। यदि, यद्यपि, तपाईँंले दुई बिन्दुहरूको बीच वक्ररेखामा क्लिक गर्नुहोस् र माउसलाई अलिकति सार्नुहोस् जुनबेला तपाईँंले घुसाउनु भएको नयाँ बिन्दुमा माउस बटन होल्ड गर्नुहुन्छ। बिन्दु मिहिन बिन्दु हो, र रेखाहरू जुन नियन्त्रण बिन्दुहरूमा छ समानान्तर हुन्छ र जब सर्दछ तयस्तै रहन्छ।"
+
+#: main0227.xhp#par_id3157846.51.help.text
+msgid "If you wish to create a corner point you must first insert either a smooth or a symmetrical point which is then converted to a corner point by using <emph>Corner Point</emph>."
+msgstr "यदि तपाईँं कुनो बिन्दु सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ भने पहिले तपाईँंले महिन वा सममिति बिन्दु घुसाउनु पर्दछ जुन त्यसपछि <emph>कुनो बिन्दु</emph> प्रयोग गरि कुनो बिन्दुमा रूपान्तरण हुन्छ।"
+
+#: main0227.xhp#par_id3153838.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146969\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146969\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: main0227.xhp#par_id3153710.54.help.text
+msgctxt "main0227.xhp#par_id3153710.54.help.text"
+msgid "Insert Points"
+msgstr "बिन्दुहरू घुसाउनुहोस्"
+
+#: main0227.xhp#hd_id3149020.55.help.text
+msgctxt "main0227.xhp#hd_id3149020.55.help.text"
+msgid "Delete Points"
+msgstr "बिन्दुहरू मेट्नुहोस्"
+
+#: main0227.xhp#par_id3148917.56.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Use the <emph>Delete Points</emph> icon to delete one or several selected points. If you wish to select several points click the appropriate points while holding down the Shift key.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">एक वा सो भन्दा धेरै चयन गरिएका बिन्दुहरू मेट्न<emph>बिन्दुहरू मेट्नुहोस्</emph> प्रतिमा प्रयोग गर्नुहोस्। यदि तपाईँंले धेरै बिन्दुहरू चयन गर्न चाहनुहुन्छ उचित बिन्दुहरू क्लिक गर्नुहोस् जब शिफ्ट कुञ्जी होल्ड गर्नुहुन्छ।</ahelp>"
+
+#: main0227.xhp#par_id3153766.57.help.text
+msgid "First select the points to be deleted, and then click this icon, or press Del."
+msgstr "पहिले मेट्नका लागि बिन्दुहरू चयन गर्नुहोस्, र त्यसपछि यस प्रतिमामा क्लिक गर्नुहोस्, वा Del दबाउनुहोस्।"
+
+#: main0227.xhp#par_id3147321.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3146920\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146920\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146920\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146920\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: main0227.xhp#par_id3155961.58.help.text
+msgctxt "main0227.xhp#par_id3155961.58.help.text"
+msgid "Delete Points"
+msgstr "बिन्दुहरू मेट्नुहोस्"
+
+#: main0227.xhp#hd_id3147361.59.help.text
+msgctxt "main0227.xhp#hd_id3147361.59.help.text"
+msgid "Split Curve"
+msgstr "वक्ररेखा छुट्ट्याउनुहोस्"
+
+#: main0227.xhp#par_id3151248.60.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierCutLine\">The<emph> Split Curve </emph>icon splits a curve. Select the point or points where you want to split the curve, then click the icon</ahelp>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierCutLine\"><emph> वक्ररेखा छुट्याउने प्रतिमाले </emph>वक्ररेखा छुट्याउँदछ। तपाईँंले वक्ररेखा छ्ट्याउन चाहनु भएको ठाउँमा बिन्दु वा बिन्दुहरू चयन गर्नुहोस्, त्यसपछि प्रतिमामा क्लिक गर्नुहोस्।</ahelp>"
+
+#: main0227.xhp#par_id3153788.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3148489\" src=\"cmd/sc_beziercutline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148489\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148489\" src=\"cmd/sc_beziercutline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148489\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: main0227.xhp#par_id3152581.61.help.text
+msgctxt "main0227.xhp#par_id3152581.61.help.text"
+msgid "Split Curve"
+msgstr "वक्ररेखा छुट्ट्याउनुहोस्"
+
+#: main0227.xhp#hd_id3150345.62.help.text
+msgctxt "main0227.xhp#hd_id3150345.62.help.text"
+msgid "Convert To Curve"
+msgstr "वक्ररेखामा रूपान्तरण गर्नुहोस्"
+
+#: main0227.xhp#par_id3148420.63.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierConvert\">Converts a curve into a straight line or converts a straight line into a curve.</ahelp> If you select a single point, the curve before the point will be converted. If two points are selected, the curve between both points will be converted. If you select more than two points, each time you click this icon, a different portion of the curve will be converted. If necessary, round points are converted into corner points and corner points are converted into round points."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierConvert\">वक्ररेखा सीधा रेखामा रूपन्तरण गर्दछ वा सीधारेखा वक्ररेखामा रूपान्तरण गर्दछ।</ahelp> यदि तपाईँंले एकल बिन्दु चयन गर्नु भयो भने, वक्ररेखा बिन्दु भन्दा पहिले रूपान्तरण हुनेछ। यदि दुईवटा चयन गरिएमा, वक्ररेखा दुवै बिन्दुहरू बीच रूपान्तरण हुनेछ। यदि तपाईँंले दुई भन्दा बढी बिन्दुहरू चयन गर्नु भयो भने, हरेक चोटि यस प्रतिमामा क्लिक गर्दा,वक्ररेखाको फरक टुक्रा रूपान्तरण हुनेछ। यदि जरुरी भएमा, गोलो बिन्दुहरू कुनो बिन्दुमा रूपान्तरण हुन्छ र कुनो बिन्दुहरू गोलो बिन्दुमा रूपान्तरण हुन्छ।"
+
+#: main0227.xhp#par_id3150304.64.help.text
+msgid "If a certain section of the curve is straight, the end points of the line have a maximum of one control point each. They cannot be modified to round points unless the straight line is converted back to a curve."
+msgstr "यदि वक्ररेखाको कुने सेक्सन सीधा भए रेखाको बिन्दुको अन्त्यमा बढीमा एक नियन्त्रण बिन्दु प्रत्येक हुन्छ। तिनीहरूलाई सीधा रेखा पुन: वक्ररेखामा रूपान्तरण नगरेसम्म गोलो बिन्दुमा परिमार्जन गर्न सकिँदैन।"
+
+#: main0227.xhp#par_id3158212.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149036\" src=\"cmd/sc_bezierconvert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149036\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149036\" src=\"cmd/sc_bezierconvert.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149036\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: main0227.xhp#par_id3158445.65.help.text
+msgctxt "main0227.xhp#par_id3158445.65.help.text"
+msgid "Convert To Curve"
+msgstr "वक्ररेखामा रूपान्तरण गर्नुहोस्"
+
+#: main0227.xhp#hd_id3153199.66.help.text
+msgctxt "main0227.xhp#hd_id3153199.66.help.text"
+msgid "Corner Point"
+msgstr "कुनो बिन्दु॒"
+
+#: main0227.xhp#par_id3148460.67.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierEdge\">Converts the selected point or points into corner points.</ahelp> Corner points have two movable control points, which are independent from each other. A curved line, therefore, does not go straight through a corner point, but forms a corner."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierEdge\">चयन गरिएको बिन्दु वा कुनो कुनो बिन्दुहरू भित्र बिन्दुहरू रूपान्तरण गर्दछ।</ahelp> कुनो बिन्दुहरू सँग दुईवटा चल्न सक्ने नियन्त्रण बिन्दुहरू छन्,जुन एक अर्कोमा स्वतन्त्र छन्। एउटा वक्ररेखा, तसर्थ कुनो बिन्दुद्वारा सीधा जाँदैन, तर कुनो बनाउँदछ।"
+
+#: main0227.xhp#par_id3154576.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3154201\" src=\"cmd/sc_bezieredge.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154201\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154201\" src=\"cmd/sc_bezieredge.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154201\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: main0227.xhp#par_id3166429.25.help.text
+msgctxt "main0227.xhp#par_id3166429.25.help.text"
+msgid "Corner Point"
+msgstr "कुनो बिन्दु॒"
+
+#: main0227.xhp#hd_id3166436.27.help.text
+msgctxt "main0227.xhp#hd_id3166436.27.help.text"
+msgid "Smooth Transition"
+msgstr "मिहिन परिवर्तन"
+
+#: main0227.xhp#par_id3155510.29.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierSmooth\">Converts a corner point or symmetrical point into a smooth point.</ahelp> Both control points of the corner point are aligned in parallel, and can only be moved simultaneously. The control points may differentiate in length, allowing you to vary the degree of curvature."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierSmooth\">कुनो बिन्दु वा सममिति बिन्दु महिम बिन्दुमा रूपान्तरण गर्दछ।</ahelp> कुनो बिन्दुको दुवै नियन्त्रण बिन्दुहरू समानान्तरमा पङ्क्तिबद्ध हुन्छन्, र एकै प्रकारले मात्र चल्न सक्दछ। नियन्त्रण बिन्दुले तपाईँंलाई वक्रताको डिग्री रूपान्तरण गर्ने आज्ञा दिँदै लम्बाइमा अन्तर निकाल्दछ।"
+
+#: main0227.xhp#par_id3148813.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3151183\" src=\"cmd/sc_beziersmooth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151183\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151183\" src=\"cmd/sc_beziersmooth.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151183\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: main0227.xhp#par_id3154258.28.help.text
+msgctxt "main0227.xhp#par_id3154258.28.help.text"
+msgid "Smooth Transition"
+msgstr "मिहिन परिवर्तन"
+
+#: main0227.xhp#hd_id3159622.30.help.text
+msgctxt "main0227.xhp#hd_id3159622.30.help.text"
+msgid "Symmetric Transition"
+msgstr "सममिति परिवर्तन"
+
+#: main0227.xhp#par_id3155812.32.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierSymmetric\">This icon converts a corner point or a smooth point into a symmetrical point.</ahelp> Both control points of the corner point are aligned in parallel and have the same length. They can only be moved simultaneously and the degree of curvature is the same in both directions."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierSymmetric\">यस प्रतिमाले कुनो बिन्दु वा महिम बिन्दुलाई सममिति बिन्दुमा रूपान्तरण गर्दछ।</ahelp> कुनो बिन्दुको दुवै नियन्त्रण बिन्दुहरू समानान्तरमा पङ्क्तिबद्ध हुन्छ र समान उचाइमा रहन्छ। तिनीहरू सँग सँगै सर्न सक्दछ र वक्रताको डिग्री दुवै दिशाहरूमा समान हुन्छ।"
+
+#: main0227.xhp#par_id3153818.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3159218\" src=\"cmd/sc_beziersymmetric.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159218\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159218\" src=\"cmd/sc_beziersymmetric.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159218\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: main0227.xhp#par_id3146866.31.help.text
+msgctxt "main0227.xhp#par_id3146866.31.help.text"
+msgid "Symmetric Transition"
+msgstr "सममिति परिवर्तन"
+
+#: main0227.xhp#hd_id3146786.33.help.text
+msgctxt "main0227.xhp#hd_id3146786.33.help.text"
+msgid "Close Bézier"
+msgstr "बेजियर बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: main0227.xhp#par_id3156032.35.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierClose\">Closes a line or a curve.</ahelp> A line is closed by connecting the last point with the first point, indicated by an enlarged square."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierClose\">रेखा वा वक्ररेखाहरू बन्द गर्दछ।</ahelp> रेखा ठुलो पारिएको चतुर्भुजद्वारा सङ्केत गरिएको, पहिलो बिन्दुसँग अन्तिम बिन्दुमा जडान गरी बन्द हुन्छ।"
+
+#: main0227.xhp#par_id3154344.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3148607\" src=\"cmd/sc_bezierclose.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148607\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148607\" src=\"cmd/sc_bezierclose.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148607\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: main0227.xhp#par_id3147070.34.help.text
+msgctxt "main0227.xhp#par_id3147070.34.help.text"
+msgid "Close Bézier"
+msgstr "बेजियर बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: main0227.xhp#hd_id3156351.36.help.text
+msgctxt "main0227.xhp#hd_id3156351.36.help.text"
+msgid "Eliminate Points"
+msgstr "बिन्दुहरू हटाउनुहोस्"
+
+#: main0227.xhp#par_id3149441.38.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">Marks the current point or the selected points for deletion.</ahelp> This happens in the event that the point is located on a straight line. If you convert a curve or a polygon with the <emph>Convert to Curve </emph>icon into a straight line or you change a curve with the mouse so that a point lies on the straight line, it is removed. The angle from which the point reduction is to take place <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><defaultinline>is 15° by default.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">मेटिएकाहरूका लागि हालको बिन्दु र चयन गरिएका बिन्दुहरू चिनो लगाउँदछ।</ahelp> यो घटनामा हुन्छ जुन बिन्दु सीधा रेखामा राखिन्छ। यदि तपाईँंले सीधा रेखामा <emph>वक्ररेखामा रूपान्तरण </emph>प्रतिमा सँगै वक्ररेखा वा बहुभुज रूपान्तरण गर्नु भयो वा तपाईँंले माउससँगै वक्ररेखा परिवर्तन गर्नु भयो भने बिन्दु सीधा रेखामा पर्दछ,त्यो हट्दछ। कोण जहाँ बाट बिन्दु घटाउनेले लिने स्थान<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"> <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Tools - Options - Drawing - Grid\"><emph>उपकरण - विकल्प - %PRODUCTNAME Draw - ग्रिड</emph></link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"> रोजेर सेट गर्न सकिन्छ <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"उपकरण - विकल्प - प्रस्तुतीकरण - ग्रिड\"><emph>उपकरण - विकल्प - %PRODUCTNAME Impress - ग्रिड</emph></link></caseinline><defaultinline> पूर्वनिर्धारितद्वारा १५° हुन्छ।</defaultinline></switchinline>"
+
+#: main0227.xhp#par_id3148970.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3155385\" src=\"cmd/sc_beziereliminatepoints.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155385\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155385\" src=\"cmd/sc_beziereliminatepoints.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155385\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: main0227.xhp#par_id3152869.37.help.text
+msgctxt "main0227.xhp#par_id3152869.37.help.text"
+msgid "Eliminate Points"
+msgstr "बिन्दुहरू हटाउनुहोस्"
+
+#: main0201.xhp#tit.help.text
+msgid "Standard Bar"
+msgstr "मानक पट्टी"
+
+#: main0201.xhp#hd_id3154186.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Standard Bar\">Standard Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Standard Bar\">मानक पट्टी</link>"
+
+#: main0201.xhp#par_id3145136.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\">The <emph>Standard</emph> bar is available in every $[officename] application.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\"> <emph>मानक</emph> पट्टी हरेक $[officename] अनुप्रयोगमा उपलब्ध छ।</ahelp>"
+
+#: main0201.xhp#hd_id3166460.4.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open File\">Open File</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open File\">फाइल खोल्नुहोस्</link>"
+
+#: main0201.xhp#par_idN10661.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">Save As</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">यस रूपमा बचत गर्नुहोस्</link>"
+
+#: main0201.xhp#par_idN10671.help.text
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/01070000.xhp#speichernuntertext\"/>"
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/01070000.xhp#speichernuntertext\"/>"
+
+#: main0201.xhp#par_idN106A5.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">Spellcheck</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\">हिज्जेजाँच</link>"
+
+#: main0201.xhp#par_idN106B5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Checks the document or the current selection for spelling errors.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ले हिज्जे त्रुटिहरूका लागि कागजात वा हालको चयन जाँच्दछ।</ahelp>"
+
+#: main0201.xhp#par_idN1086E.help.text
+msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Insert Chart</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160100.xhp\">चित्रपट घुसाउनुहोस्</link>"
+
+#: main0201.xhp#par_id4964445.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "main0201.xhp#par_id4964445.help.text"
+msgid "Creates a chart in the current document."
+msgstr "हालको कागजातमा एउटा चित्रपट सिर्जना गर्नुहोस् ।"
+
+#: main0201.xhp#par_idN1088E.help.text
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\">Sort Descending / Sort Ascending</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\">घट्दो क्रममा / बढ्दो क्रममा क्रमबद्ध गर्नुहोस् </link>"
+
+#: main0201.xhp#par_idN108B1.help.text
+msgid "Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value using the column that contains the cursor."
+msgstr "कर्सर समाहित स्तम्भ प्रयोग गरेर चयनलाई सबैभन्दा धेरैबाट थोरै र सबैभन्दा थोरैबाट धेरैमा क्रमबद्ध गर्दछ ।"
+
+#: main0201.xhp#par_idN108BE.help.text
+msgctxt "main0201.xhp#par_idN108BE.help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160100.xhp\">चित्रपट</link>"
+
+#: main0201.xhp#par_idN108EA.help.text
+msgctxt "main0201.xhp#par_idN108EA.help.text"
+msgid "Creates a chart in the current document."
+msgstr "हालको कागजातमा एउटा चित्रपट सिर्जना गर्दछ ।"
+
+#: main0201.xhp#par_idN108C1.help.text
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "स्प्रेडसिट"
+
+#: main0201.xhp#par_idN10901.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a spreadsheet as an OLE object. Enter or paste data into the cells, then click outside the object to return to Impress.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">स्प्रेडसिटका रूपमा एउटा OLE वस्तु घुसाउँछ । इम्प्रेसमा फर्कनका लागि डेटालाई कक्षहरूमा प्रविष्ट गर्नुहोस् वा धुसाउनुहोस् त्यसपछि वस्तुको बाहिर क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: main0201.xhp#par_idN108C4.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "main0201.xhp#par_idN108C4.help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">ग्रिडमा सटाउनुहोस्</link>"
+
+#: main0201.xhp#par_idN108D7.help.text
+msgctxt "main0201.xhp#par_idN108D7.help.text"
+msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160100.xhp\">चित्रपट</link>"
+
+#: main0201.xhp#par_idN10976.help.text
+msgctxt "main0201.xhp#par_idN10976.help.text"
+msgid "Creates a chart in the current document."
+msgstr "हालको कागजातमा एउटा चित्रपट सिर्जना गर्दछ ।"
+
+#: main0201.xhp#par_idN107D8.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153070\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: main0201.xhp#par_idN107F5.help.text
+msgid "Zoom"
+msgstr "जुम"
+
+#: main0201.xhp#par_idN10818.help.text
+msgctxt "main0201.xhp#par_idN10818.help.text"
+msgid "What's this"
+msgstr "यो के हो"
+
+#: main0201.xhp#par_idN1081E.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enables extended help tips under the mouse pointer till the next click.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">पछिल्लो क्लिक सम्म माउस सूचक भित्रको विस्तारित सहयोग टिपहरूलाई सक्षम गर्दछ।</ahelp>"
+
+#: main0201.xhp#par_idN10855.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3174230\" src=\"cmd/sc_extendedhelp.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3174230\">icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3174230\" src=\"cmd/sc_extendedhelp.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3174230\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: main0201.xhp#par_idN10873.help.text
+msgctxt "main0201.xhp#par_idN10873.help.text"
+msgid "What's this"
+msgstr "यो के हो"
+
+#: main0213.xhp#tit.help.text
+msgid "Form Navigation Bar"
+msgstr "फारम नेभिगेटर पट्टी"
+
+#: main0213.xhp#bm_id3157896.help.text
+msgid "<bookmark_value>toolbars; Form Navigation bar</bookmark_value><bookmark_value>Navigation bar;forms</bookmark_value><bookmark_value>sorting; data in forms</bookmark_value><bookmark_value>data; sorting in forms</bookmark_value><bookmark_value>forms;sorting data</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: main0213.xhp#hd_id3157896.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\">Form Navigation Bar</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\">फारम नेभिगेसन पट्टी</link>"
+
+#: main0213.xhp#par_id3154751.2.help.text
+msgid "The <emph>Form Navigation</emph> bar contains icons to edit a database table or to control the data view. The bar is displayed at the bottom of a document that contains fields that are linked to a database."
+msgstr "<emph>फारम नेभिगेसन</emph> पट्टीमा डाटाबेस तालिका सम्पादन गर्न वा डेटा दृश्य नियन्त्रण गर्न प्रतिमाहरू समावेश हुन्छ। पट्टी कागजातको तल प्रदर्शन हुन्छ जसमा फाँटहरू समावेश हुन्छ जुन एउटा डाटाबेससँग लिङ्क हुन्छ।"
+
+#: main0213.xhp#par_id3157958.27.help.text
+msgid "You can use the <emph>Form Navigation</emph> bar to move within records as well as to insert and to delete records. If data is saved in a form, the changes are transferred to the database. The <emph>Form Navigation</emph> bar also contains sort, filter, and search functions for data records."
+msgstr "तपाईँंले रेकर्ड भित्रै चलाउन <emph>फारम नेभिगेसन </emph> पट्टी साथ साथै रेकर्डहरू घुसाउन र मेट्न प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ। यदि डेटा फारममा बचत गरिएको छ भने, परिवर्तनहरू डाटाबेसमा स्थानान्तरण हुन्छन्। <emph>फारम नेभिगेसन</emph> पट्टीमा डेटा रेकर्डहरूको क्रमबद्ध, फिल्टर, र कार्यहरू खोज्ने समावेश हुन्छ।"
+
+#: main0213.xhp#par_idN10717.help.text
+msgid "You can use the Navigation bar icon on the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">More Controls </link> bar to add a Navigation bar to a form."
+msgstr "तपाईँंले <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">अधिक नियन्त्रणहरू </link> पट्टीमा एउटा फारममा नेभिगेसन पट्टी थप्न नेभिगेसन पट्टी प्रतिमा प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ।"
+
+#: main0213.xhp#par_id3157910.3.help.text
+msgid "The Navigation bar is only visible for forms connected to a database. In the <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design view\">Design view</link> of a form, the Navigation bar is not available. See also <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>."
+msgstr "नेभिगेटर पट्टी डाटाबेसमा फारम जडान गर्नका लागि देखिन्छ मात्र। फारमको <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design view\">डिजाइन दृश्य</link> मा, नेभिगेसन पट्टी उपलब्ध छैन। <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">तालिका डेटा पट्टी</link> पनि हेर्नुहोस्।"
+
+#: main0213.xhp#par_id3153880.22.help.text
+msgid "You can control the view of data with the sorting and filtering functions. Original tables are not changed."
+msgstr "तपाईँंले क्रमबद्ध गर्ने कार्यहरू र फिल्टर गर्ने कार्यहरू सँग डेटाको दृश्य नियन्त्रण गर्न सक्नुहुन्छ। वास्तविक तालिकाहरू परिवर्तन हुँदैनन्।"
+
+#: main0213.xhp#par_id3153062.23.help.text
+msgid "The current sort order or filter is saved with the current document. If a filter is set, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> bar is activated. Sorting and filtering features in the document can also be configured in the <emph>Form Properties</emph> dialog. (Choose <emph>Form Properties - Data</emph> - properties <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filter</emph></link>)."
+msgstr "हालको क्रमबद्ध क्रम वा फिल्टर हालको कागजातसँगै बचत हुन्छ। यदि फिल्टर सेट छ भने, <emph>फिल्टर लागू गर्नुहोस्</emph> प्रतिमा <emph>नेभिगेसन</emph> पट्टीमा सक्रिय हुन्छ। कागजातमा क्रमबद्ध र फिल्टर विशेषताहरू <emph>फारम गुण</emph> संवादमा पनि कन्फिगर गर्न सकिन्छ। (<emph>फारम गुणहरू - डेटा</emph> - गुणहरू <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link> र <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Filter\"><emph>फिल्टर</emph></link> रोज्नुहोस्)।"
+
+#: main0213.xhp#par_id3149810.24.help.text
+msgid "If an SQL statement is the basis for a form (see <emph>Form Properties</emph> - tab <emph>Data</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data Source\"><emph>Data Source</emph></link>), then the filter and sort functions are only available when the SQL statement refers to only one table and is not written in the native SQL mode."
+msgstr "यदि SQL कथन फारम (<emph>फारम गुणहरू</emph> - ट्याब <emph>डेटा</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data Source\"><emph>डेटा स्रोत</emph></link> हेर्नुहोस्), का लागि आधार हो, फिल्टर र क्रमबद्ध कार्यहरू, जब SQL कथन एउटा मात्र तालिकासँग सम्बन्धित हुन्छ र नजिकको SQL मोडमा नलेखिएको बेलामा मात्र उपलब्ध हुन्छ।"
+
+#: main0213.xhp#hd_id3153192.4.help.text
+msgid "Absolute Record"
+msgstr "विशुद्ध रेकर्ड"
+
+#: main0213.xhp#par_id3146922.5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:AbsoluteRecord\">Shows the number of the current record. Enter a number to go to the corresponding record.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AbsoluteRecord\">असंख्य हालको रेकर्ड देखाउँदछ। मिल्दो रेकर्डमा जान सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
+
+#: main0213.xhp#hd_id3153573.6.help.text
+msgid "First Record"
+msgstr "पहिलो रेकर्ड"
+
+#: main0213.xhp#par_id3154013.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<image id=\"img_id3150010\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150010\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150753\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150753\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: main0213.xhp#par_id3155308.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:FirstRecord\">Takes you to the first record.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FirstRecord\">तपाईँंलाई पहिलो रेकर्डमा लैजान्छ।</ahelp>"
+
+#: main0213.xhp#hd_id3154792.8.help.text
+msgid "Previous Record"
+msgstr "अघिल्लो रेकर्ड"
+
+#: main0213.xhp#par_id3145647.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3147394\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147394\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147394\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147394\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: main0213.xhp#par_id3157846.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:PrevRecord\">Takes you to the previous record.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrevRecord\">तपाईँंलाई अघिल्लो रेकर्डमा लैजान्छ।</ahelp>"
+
+#: main0213.xhp#hd_id3149121.10.help.text
+msgid "Next Record"
+msgstr "पछिल्लो रेकर्ड"
+
+#: main0213.xhp#par_id3146913.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150753\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150753\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150753\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150753\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: main0213.xhp#par_id3148914.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NextRecord\">Takes you to the next record.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NextRecord\">तपाईँंलाई पछिल्लो रेकर्डमा लैजान्छ।</ahelp>"
+
+#: main0213.xhp#hd_id3148997.12.help.text
+msgid "Last Record"
+msgstr "अन्तिम रेकर्ड"
+
+#: main0213.xhp#par_id3155337.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163808\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_newrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155578\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: main0213.xhp#par_id3151248.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:LastRecord\">Takes you to the last record.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:LastRecord\">तपाईँंलाई अन्तिम रेकर्डमा लैजान्छ।</ahelp>"
+
+#: main0213.xhp#hd_id3145231.14.help.text
+msgctxt "main0213.xhp#hd_id3145231.14.help.text"
+msgid "Save Record"
+msgstr "रेकर्ड बचत गर्नुहोस्"
+
+#: main0213.xhp#par_id3150647.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150941\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150941\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150941\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150941\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: main0213.xhp#par_id3146808.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RecSave\">Saves a new data entry. The change is registered in the database.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecSave\">नयाँ डेटा प्रविष्टि बचत गर्दछ। परिवर्तन डाटाबेसमा दर्ता गर्दछ।</ahelp>"
+
+#: main0213.xhp#hd_id3158446.16.help.text
+msgid "Undo: Data entry"
+msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्: डेटा प्रविष्टि"
+
+#: main0213.xhp#par_id3166423.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3156138\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156138\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156138\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156138\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: main0213.xhp#par_id3151276.17.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RecUndo\">Allows you to undo a data entry.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecUndo\">डेटा प्रविष्टि पूर्वस्थितिमा फर्काउन तपाईँंलाई आज्ञा दिन्छ।</ahelp>"
+
+#: main0213.xhp#hd_id3149967.18.help.text
+msgid "New Record"
+msgstr "नयाँ रेकर्ड"
+
+#: main0213.xhp#par_id3149735.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_newrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155578\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_newrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155578\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: main0213.xhp#par_id3148460.19.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:NewRecord\">Creates a new record.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewRecord\">नयाँ रेकर्ड सिर्जना गर्दछ।</ahelp>"
+
+#: main0213.xhp#hd_id3153659.20.help.text
+msgid "Delete Record"
+msgstr "रेकर्ड मेट्नुहोस्"
+
+#: main0213.xhp#par_id3145584.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3166434\" src=\"cmd/sc_deleterecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166434\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3166434\" src=\"cmd/sc_deleterecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3166434\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: main0213.xhp#par_id3148817.21.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRecord\">Deletes a record. A query needs to be confirmed before deleting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRecord\">रेकर्ड मेटाउँछ। मेट्नु अघि क्वेरी पक्का हुनु पर्दछ।</ahelp>"
+
+#: main0213.xhp#hd_id3156448.25.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">रेकर्ड फेला पार्नुहोस</link>"
+
+#: main0213.xhp#hd_id3148599.26.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\">क्रमबद्ध</link>"
+
+#: main0800.xhp#tit.help.text
+msgid "$[officename] and the Internet"
+msgstr "$[officename] र इन्टरनेट"
+
+#: main0800.xhp#hd_id3153089.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\" name=\"$[officename] and the Internet\">$[officename] and the Internet</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\" name=\"$[officename] and the Internet\">$[officename] र इन्टरनेट</link>"
+
+#: main0800.xhp#par_id3155150.2.help.text
+msgid "This section provides information on the subject of the Internet. An <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet glossary\">Internet glossary</link> explains the most important terms."
+msgstr "यस सेक्सनले इन्टरनेटको विषयमा सूचना उपलब्ध गर्दछ। <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet glossary\">इन्टरनेट शब्दकोशले</link> एकदम महत्वपूर्ण टर्मको परिभाषा दिन्छ।"
+
+#: main0400.xhp#tit.help.text
+msgid "Shortcut Keys"
+msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
+
+#: main0400.xhp#hd_id3149495.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Shortcut Keys\">Shortcut Keys</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Shortcut Keys\">सर्टकट कुञ्जीहरू</link>"
+
+#: main0400.xhp#par_id3150040.2.help.text
+msgid "This section contains descriptions of frequently used shortcut keys in $[officename]."
+msgstr "यस सेक्सनमा $[officename] मा बारम्बार प्रयोग हुने सर्टकट कुञ्जीहरूको विवरण समावेश हुन्छ।"
+
+#: main0108.xhp#tit.help.text
+msgid "Help"
+msgstr "मद्दत"
+
+#: main0108.xhp#hd_id3155364.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Help\">Help</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Help\">मद्दत</link>"
+
+#: main0108.xhp#par_id3153990.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpMenu\">The Help menu allows you to start and control the $[officename] Help system.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpMenu\">मद्दत मेनुले तपाईँंलाई $[officename] मद्दत प्रणाली सुरु गर्न र नियन्त्रण गर्न अनुमति दिन्छ।</ahelp>"
+
+#: main0108.xhp#hd_id3147399.5.help.text
+msgid "$[officename] Help"
+msgstr "$[officename] मद्दत"
+
+#: main0108.xhp#par_id3147576.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">Opens the main page of the $[officename] Help for the current application.</ahelp> You can scroll through the Help pages and you can search for index terms or any text."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">ले हालको अनुप्रयोगका लागि $[officename] मद्दतको मुख्य पृष्ठ खोल्दछ।</ahelp> तपाईँंले मद्दत पृष्ठहरूद्वारा स्क्रोल गर्न सक्नुहुन्छ र तपाईँंले अनुक्रमणिका टर्म वा कुनै पाठका लागि खोजी गर्न सक्नुहुन्छ।"
+
+#: main0108.xhp#par_idN1064A.help.text
+msgid "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/sc_helpindex.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1619006\">icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/sc_helpindex.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1619006\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: main0108.xhp#par_idN10667.help.text
+msgid "%PRODUCTNAME Help"
+msgstr "%PRODUCTNAME मद्दत"
+
+#: main0108.xhp#hd_id4153881.7.help.text
+msgid "License Information"
+msgstr ""
+
+#: main0108.xhp#par_id4144510.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the Licensing and Legal information dialog.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0108.xhp#hd_id5153881.7.help.text
+msgid "%PRODUCTNAME Credits"
+msgstr ""
+
+#: main0108.xhp#par_id5144510.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the CREDITS.odt document which lists the names of individuals who have contributed to OpenOffice.org source code (and whose contributions were imported into LibreOffice) or LibreOffice since 2010-09-28.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0108.xhp#hd_id3153881.7.help.text
+msgid "About $[officename]"
+msgstr "$[officename] को बारेमा"
+
+#: main0108.xhp#par_id3144510.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:About\">Displays general program information such as version number and copyrights.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:About\">ले साधारण कार्यक्रम सूचना जस्तै संस्करण सङ्ख्या र प्रतिलिपि अधिकारहरू प्रदर्शन गर्दछ।</ahelp>"
+
+#: main0600.xhp#tit.help.text
+msgid "Programming $[officename]"
+msgstr "प्रोग्रामिङ $[officename]"
+
+#: main0600.xhp#bm_id3154232.help.text
+msgid "<bookmark_value>programming;$[officename]</bookmark_value><bookmark_value>Basic;programming</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: main0600.xhp#hd_id3154232.1.help.text
+msgid "<variable id=\"programming\"><link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Programming $[officename]\">Programming $[officename]</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"programming\"><link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Programming $[officename]\">प्रोग्रामिङ $[officename]</link></variable>"
+
+#: main0600.xhp#par_id3149760.2.help.text
+msgid "<variable id=\"basic\">$[officename] can be controlled by using the $[officename] API. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"basic\">$[officename] $[officename] API प्रयोग गरी नियन्त्रण गर्न सकिन्छ। </variable>"
+
+#: main0600.xhp#par_id3151111.12.help.text
+msgid "$[officename] provides an Application Programming Interface (API) that enables you to control $[officename] components by using various programming languages. A $[officename] Software Development Kit is available for the programming interface."
+msgstr "$[officename] ले Application Programming Interface (API) उपलब्ध गर्दछ जसले तपाईँंलाई विभिन्न प्रोग्रामिङ भाषा प्रयोग गरेर $[officename] अवयव नियन्त्रण गर्न सक्षम पार्दछ। $[officename] सफ्टवेयर विकास किट प्रोग्रामिङ इन्टरफेसका लागि उपलब्ध हुन्छ।"
+
+#: main0600.xhp#par_id3156346.15.help.text
+#, fuzzy
+msgid "For more information about $[officename] API reference, please visit http://api.libreoffice.org/"
+msgstr "<link href=\"http://api.openoffice.org/\" name=\"For more information about $[officename] API Reference, please visit (http://api.openoffice.org/)\">$[officename] API सन्दर्भको बारेमा अधिक सूचनाका लागि, कृपया (http://api.openoffice.org/) मा निरीक्षण गर्नुहोस्</link>"
+
+#: main0600.xhp#par_id3153825.13.help.text
+msgid "Macros created with $[officename] Basic based on the old programming interface will no longer be supported by the current version."
+msgstr "पुरानो प्रोग्रामिङ इन्टरफेसमा आधारित $[officename] Basic सँग सिर्जना गरिएको म्याक्रोजलाई हालको संस्करणले समर्थन गर्दैन।"
+
+#: main0600.xhp#par_id3149795.14.help.text
+msgid "For more information on $[officename] Basic, select \"$[officename] Basic\" in the list box."
+msgstr ""
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/00.po
new file mode 100644
index 00000000000..554ea12b782
--- /dev/null
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -0,0 +1,6611 @@
+#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/00.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+helpcontent2%2Fsource%2Ftext%2Fshared%2F00.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-06-26 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-16 15:05+0200\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ne\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: 00000200.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "00000200.xhp#tit.help.text"
+msgid "Graphics Export Options"
+msgstr "EPS निर्यात विकल्प"
+
+#: 00000200.xhp#hd_id3150127.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "00000200.xhp#hd_id3150127.help.text"
+msgid "Graphics Export Options"
+msgstr "EPS निर्यात विकल्प"
+
+#: 00000200.xhp#par_id3160463.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Defines graphics export options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">तपाईँको व्यवसायिक कार्डहरूको रूप परिभाषित गर्नुहोस्।</ahelp>"
+
+#: 00000200.xhp#par_id1.help.text
+msgid "When you export graphical elements to a file, you can select the file type. For most supported file types a dialog opens where you can setup export options."
+msgstr ""
+
+#: 00000200.xhp#par_id2.help.text
+msgid "The following file types do not show an options dialog: PWP, RAS, SVG, TIFF, XPM."
+msgstr ""
+
+#: 00000200.xhp#par_id3.help.text
+msgid "The other file types show options dialogs where you can set the width and height of the exported image."
+msgstr ""
+
+#: 00000200.xhp#par_id4.help.text
+msgid "Depending on the file type, you can specify some more options. Press Shift+F1 and hover over the control to see an extended help text."
+msgstr ""
+
+#: 00000200.xhp#par_id388.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies the measurement units.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/DeleteRecord\">हालको रेकर्ड मेटाउदछ ।</ahelp>"
+
+#: 00000200.xhp#hd_id3151330.help.text
+msgid "Width"
+msgstr "चौडाइ"
+
+#: 00000200.xhp#par_id3154561.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the width.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">सङ्केत गरिएको बाटो चयन गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 00000200.xhp#hd_id3156027.help.text
+msgid "Height"
+msgstr "उचाइ"
+
+#: 00000200.xhp#par_id3147226.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies the height.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:METRICFIELD:DLG_EXPORT_EMET:MTF_SIZEY\" visibility=\"visible\">उचाइ वर्णन गर्दछ।</ahelp>"
+
+#: 00000200.xhp#hd_id3150944.help.text
+msgid "Resolution"
+msgstr "रिजोल्युसन"
+
+#: 00000200.xhp#par_id3150129.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the image resolution. Select the measurement units from the list box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">अभिनन्दन समावेस गर्दछ । सूची बाकसबाट अभिनन्दन चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 00000200.xhp#hd_id3143534.help.text
+msgid "More options"
+msgstr ""
+
+#: 00000200.xhp#par_id10.help.text
+msgid "For JPEG files you can set the color depth and the quality."
+msgstr ""
+
+#: 00000200.xhp#par_id435923952.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the color depth from 8 bit grayscale or 24 bit true color.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">पुस्तकचिनोहरू मार्फत ब्राउज गर्नका लागि यो प्रतिमा रोज्नुहोस् गर्नुहोस्.</ahelp>"
+
+#: 00000200.xhp#par_id355152952.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the compression and quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size. A high compression means a low quality, a low compression means a high quality.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 00000200.xhp#par_id11.help.text
+msgid "For BMP files you can set the compression and the RLE encoding."
+msgstr ""
+
+#: 00000200.xhp#par_id312346798.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Applies RLE (Run Length Encoding) to the BMP graphics.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">ग्राफिकहरू ब्राउज गर्नका लागि यो प्रतिमा रोज्नुहोस् गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 00000200.xhp#par_id12.help.text
+msgid "For PBM, PGM, and PPM files you can set the encoding."
+msgstr ""
+
+#: 00000200.xhp#par_id344441.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in binary format. The resulting file is smaller than a text file.</ahelp>"
+msgstr "फाइललाई बाइनरी ढाँचामा निर्यात गर्दछ।परिणामित फाइल (ASCII) पाठ फाइल भन्दा सानो छ।"
+
+#: 00000200.xhp#par_id3555783.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in ASCII text format. The resulting file is larger than a binary file.</ahelp>"
+msgstr "फाइललाई <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ascii\" name=\"ASCII\">ASCII</link> पाठ ढाँचामा निर्यात गर्दछ। यो फाइल प्रकार बाइनरी भन्दा ठुलो हुन्छ।"
+
+#: 00000200.xhp#par_id13.help.text
+msgid "For PNG files you can set the compression and the interlaced mode."
+msgstr ""
+
+#: 00000200.xhp#par_id35674840.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the graphic is to be saved in interlaced mode.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"VCL:CHECKBOX:DLG_EXPORT_EPNG:CBX_INTERLACED\"> ले ग्राफिक <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#png\" name=\"Interlaced Mode\"> ईन्टरलेस गरिएको मोड</link>मा बचत गर्ने कि भन्ने वर्णन गर्दछ।</ahelp> "
+
+#: 00000200.xhp#par_id14.help.text
+msgid "For GIF files you can set the transparency and the interlaced mode."
+msgstr ""
+
+#: 00000200.xhp#par_id31456456938.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"VCL:CHECKBOX:DLG_EXPORT_GIF:CBX_TRANSLUCENT\"> ले पारदर्शि रूपमा तस्वीरको पृष्ठभुमि बचत गर्नु पर्छ कि भन्ने वर्णन गर्दछ। </ahelp> वस्तुहरू मात्र GIF छविमा दृश्य हुनेछन । तस्वीरमा पारदर्शी रङ सेट गर्नका लागि<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Eyedropper\">Eyedropper</link> प्रयोग गर्नुहोस।"
+
+#: 00000200.xhp#par_id15.help.text
+msgid "For EPS files you can set the preview, the color format, the compression, and the version."
+msgstr ""
+
+#: 00000200.xhp#par_id3147779948.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">You must print an EPS file with a PostScript printer. Other printers will only print the embedded preview.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> तपाईँंले पोष्टस्क्रिप्ट मुद्रकसँग EPS फाइल मुद्रण गर्नै पर्दछ।अरू मुद्रकहरूले सम्मिलित पूर्वावलोकन मात्र मुद्रण गर्ने छन। </caseinline></switchinline>"
+
+#: 00000200.xhp#par_id993155271.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a preview image is exported in the TIFF format together with the actual PostScript file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:CHECKBOX:DLG_EXPORT_EPS:CB_PREVIEW_TIFF\"> ले पूर्वावलोकन छवि लाई TIFF ढाँचामा वास्तविक पोस्टस्क्रिप्ट फाइल सँग निर्यात गर्ने कि भन्ने वर्णन गर्दछ। </ahelp>"
+
+#: 00000200.xhp#par_id993144740.30.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:CHECKBOX:DLG_EXPORT_EPS:CB_PREVIEW_EPSI\"> ले मोनोक्रो पूर्वावलोकन ग्राफिक EPSI ढाँचामा पोष्टस्क्रिप्ट फाइल सँग निर्यात गर्ने कि भन्ने वर्णन गर्दछ। </ahelp> यो ढाँचाले ७-बिट ASCII सङ्केत देखि मुद्रणयोग्य क्यारेक्टर मात्र समावेश गर्दछ।"
+
+#: 00000200.xhp#par_id993150935.12.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_EPS:RB_LEVEL1\"> संङ्कुचन यो स्तरमा उपलब्ध छैन। यदि तपाईँंको पोष्टस्क्रिप्ट मुद्रक स्तर २ को क्षमता अफर गर्दैन भने <emph>स्तर १ </emph> विकल्प चयन गर्नुहोस। </ahelp>"
+
+#: 00000200.xhp#par_id993159201.14.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_EPS:RB_LEVEL2\"> यदि तपाईँंको निर्गत यन्त्रले रङिन बिटम्यापहरू, प्यालेट ग्राफिक र संङ्कुचित ग्राफिक्स लाई समर्थन गर्दछ भने <emph> स्तर २ </emph> विकल्प चयन गर्नुहोस। </ahelp>"
+
+#: 00000200.xhp#par_id319947250.18.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in color.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/DeleteRecord\">हालको रेकर्ड मेटाउदछ ।</ahelp>"
+
+#: 00000200.xhp#par_id993147088.20.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in grayscale tones.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_RADIOBUTTON_DLG_SVT_PRNDLG_PRINTDLG_RBT_ALL\">सम्पूर्ण कागजात मुद्रण गर्छ ।</ahelp>"
+
+#: 00000200.xhp#par_id399153683.24.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">मुख्य पृष्ठहरूको पूर्वावलोकन साइजहरू ।</ahelp>"
+
+#: 00000200.xhp#par_id319952780.26.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that you do not wish to use compression.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">टिप्पणीहरू मार्फत ब्राउज गर्नका लागि यो प्रतिमा रोज्नुहोस् गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 00000200.xhp#par_id3147250.help.text
+msgid "See <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filter Information\">Import and Export Filter Information</link> for more information about filters."
+msgstr "फिल्टरहरूको बारेमा अरू सूचनाका लागि<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filter Information\">आयात र निर्यात फिल्टर सूचना </link>हेर्नुहोस।"
+
+#: 00040503.xhp#tit.help.text
+msgctxt "00040503.xhp#tit.help.text"
+msgid "Format Menu"
+msgstr "ढाँचा मेनु"
+
+#: 00040503.xhp#hd_id3155757.1.help.text
+msgctxt "00040503.xhp#hd_id3155757.1.help.text"
+msgid "Format Menu"
+msgstr "ढाँचा मेनु"
+
+#: 00040503.xhp#par_id3147294.2.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Row - Height</emph>"
+msgstr "<emph>ढाँचा - पङ्क्ति - उचाइ</emph> रोज्नुहोस"
+
+#: 00040503.xhp#par_id3149551.3.help.text
+msgid "Open context menu of a row header in an open database table - choose <emph>Row Height</emph>"
+msgstr "एउटा खुल्ला डाटाबेस तालिकामा एउटा पङ्क्ति हेडरको प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>पङ्क्ति उचाइ</emph> रोज्नुहोस"
+
+#: 00040503.xhp#par_id3153136.4.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Column - Width</emph>"
+msgstr "<emph>ढाँचा - स्तभ - चौडाइ</emph> रोज्नुहोस"
+
+#: 00040503.xhp#par_id3150756.5.help.text
+msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Width</emph>"
+msgstr "एउटा डाटाबेस तालिकामा एउटा स्तम्भ हेडरको प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>स्तभ चौडाइ</emph> रोज्नुहोस"
+
+#: 00040503.xhp#par_id3148668.11.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">रोज्नुहोस <emph>ढाँचा - कक्षहरू - सङ्ख्याहरू</emph> tab</caseinline></switchinline>"
+
+#: 00040503.xhp#par_id3152349.13.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Numbers</emph> tab </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">रोज्नुहोस <emph>ढाँचा - शैलीहरू र ढाँचा</emph> - प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस र रोज्नुहोस <emph>परिमार्जन गर्नुहोस/New - Numbers</emph> ट्याब</caseinline></switchinline>"
+
+#: 00040503.xhp#par_id3161459.14.help.text
+msgid "Open context menu for a column header in an open database table - choose <emph>Column Format - Format</emph> tab"
+msgstr "एउटा खुल्ला डाटाबेस तालिकामा एउटा स्तम्भ हेडरका लागि प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>स्तम्भ ढाँचा - ढाँचा</emph>ट्याब रोज्नुहोस"
+
+#: 00040503.xhp#par_id3147531.15.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Numbers</emph> tab (Chart Documents)"
+msgstr "<emph>ढाँचा - कक्ष - Y कक्ष - सङ्ख्याहरू</emph> ट्याब (चित्रपट कागजास्तररू) रोज्नुहोस"
+
+#: 00040503.xhp#par_id3150823.32.help.text
+msgid "Also as <emph>Number Format</emph> dialog for tables and fields in text documents: Choose <emph>Format - Number Format</emph>, or choose <emph>Insert - Fields - Other - Variables</emph> tab and select \"Additional formats\" in the <emph>Format</emph> list."
+msgstr "जस्तो पनि <emph>सङ्ख्या ढाँचा</emph> पाठ कागजास्तररूमा फाँटहरू र तालिकाहरूका लागि संवाद: रोज्नुहोस <emph>Format - Number Format</emph>, वा <emph>घुसाउनुहोस - फाँटहरू - अन्य - चलहरू</emph> ट्याब र चयन गर्नुहोस \"Additional formats\" in the <emph>ढाँचा</emph> सूची रोज्नुहोस."
+
+#: 00040503.xhp#par_id3154923.6.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Choose <emph>Format - Title - Main Title - Alignment</emph> tab </caseinline><defaultinline>Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph> tab</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">रोज्नुहोस <emph>ढाँचा - शीर्षक - मुख्य शीर्षक - पङ्क्तिबद्धता</emph> ट्याब</caseinline><defaultinline>रोज्नुहोस <emph>ढाँचा - कक्षहरू - पङ्क्तिबद्धता</emph> ट्याब</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 00040503.xhp#par_id3149457.7.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Format - Alignment</emph> tab</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>एउटा डाटाबेस तालिकामा एउटा स्तम्भ हेडरको प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>स्तम्भ ढाँचा - पङ्क्तिबद्धता</emph>ट्याब</defaultinline></switchinline> रोज्नुहोस"
+
+#: 00040503.xhp#par_id3150400.8.help.text
+msgid "<variable id=\"tabform\">Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table Format</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabform\">एउटा डाटाबेस तालिकामा एउटा पङ्क्ति हेडरको प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>तालिका ढाँचा</emph></variable> रोज्नुहोस"
+
+#: 00040503.xhp#par_id3149650.33.help.text
+msgid "<variable id=\"spaltform\">Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Format</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"spaltform\">एउटा डाटाबेस तालिकामा एउटा स्तम्भ हेडरको प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>स्तम्भ ढाँचा</emph></variable> रोज्नुहोस"
+
+#: 00040503.xhp#par_id3153799.34.help.text
+msgid "<variable id=\"zeilenloeschen\">Context menu for a row header in an open database table - <emph>Delete Rows</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zeilenloeschen\">एउटा खुल्ला डाटाबेस तालिकामा एउटा पङ्क्ति हेडरका लागि प्रसङ्ग मेनु - <emph>पङ्क्तिहरू मेटनुहोस</emph></variable>"
+
+#: 00040503.xhp#par_id3150495.16.help.text
+msgid "Choose <emph>Modify - Flip</emph> ($[officename] Draw)"
+msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस - फ्लिप गर्नुहोस</emph> ($[officename] Draw) रोज्नुहोस"
+
+#: 00040503.xhp#par_id3155742.17.help.text
+msgctxt "00040503.xhp#par_id3155742.17.help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Graphics - Graphics</emph> tab"
+msgstr "<emph>ढाँचा - ग्राफिक्स - ग्राफिक्स</emph> ट्याब रोज्नुहोस्"
+
+#: 00040503.xhp#par_id3158407.35.help.text
+msgid "Open context menu - choose <emph>Flip</emph> (presentation documents)"
+msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>फ्लिप</emph> (कागजास्तररू प्रस्तुतीकरण) रोज्नुहोस"
+
+#: 00040503.xhp#par_id3150290.20.help.text
+msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Vertically</emph> ($[officename] Draw)"
+msgstr "<emph>ठाडोरूपले - फ्लिप - परिमार्जन गर्नुहोस</emph> ($[officename] Draw) रोज्नुहोस"
+
+#: 00040503.xhp#par_id3153179.21.help.text
+msgctxt "00040503.xhp#par_id3153179.21.help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Graphics - Graphics</emph> tab"
+msgstr "<emph>ढाँचा - ग्राफिक्स - ग्राफिक्स</emph> ट्याब रोज्नुहोस्"
+
+#: 00040503.xhp#par_id3157960.36.help.text
+msgid "Open context menu - choose <emph>Flip - Vertically</emph> (presentation documents)"
+msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>फ्लिप - ठाडोरूपले</emph> (कागजात प्रस्तुतीकरण) रोज्नुहोस"
+
+#: 00040503.xhp#par_id3153369.26.help.text
+msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Draw)"
+msgstr "<emph>तेस्रोरूपले - फ्लिप - परिमार्जन गर्नुहोस</emph> ($[officename] Draw) रोज्नुहोस"
+
+#: 00040503.xhp#par_id3147348.27.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Graphics</emph>, and then click the <emph>Graphics</emph> tab"
+msgstr "<emph>ढाँचा - ग्राफिक्स, र त्यसपछि ग्राफिक्स क्लिक गर्नुहोस</emph> ट्याब रोज्नुहोस"
+
+#: 00040503.xhp#par_id3156106.42.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Flip - Horizontally</emph>"
+msgstr "<emph>ढाँचा - फ्लिप - तेस्रोरूपले</emph> रोज्नुहोस"
+
+#: 00040503.xhp#par_id3152578.37.help.text
+msgid "Right-click a selected object, and then choose <emph>Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Impress)"
+msgstr "चयन गरिएको वस्तुमा दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् , <emph>फ्लिप - तेस्रोरूपले</emph> ($[officename] Impress) र त्यसपछि रोज्नुहोस"
+
+#: 00040503.xhp#par_id3147318.38.help.text
+msgid "Choose <emph>Modify - Distribution</emph> ($[officename] Draw)"
+msgstr "<emph>वितरण - परिमार्जन गर्नुहोस्</emph> ($[officename] Draw) रोज्नुहोस्"
+
+#: 00040503.xhp#par_id3149064.39.help.text
+msgid "Open context menu - choose <emph>Distribution</emph> ($[officename] Impress)"
+msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>वितरण</emph> ($[officename] Impress) रोज्नुहोस"
+
+#: 00000208.xhp#tit.help.text
+msgctxt "00000208.xhp#tit.help.text"
+msgid "Text Import"
+msgstr "पाठ आयात"
+
+#: 00000208.xhp#hd_id3150960.1.help.text
+msgctxt "00000208.xhp#hd_id3150960.1.help.text"
+msgid "Text Import"
+msgstr "पाठ आयात"
+
+#: 00000208.xhp#par_id3149987.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:MODALDIALOG:RID_SCDLG_ASCII\">Sets the import options for delimited data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:MODALDIALOG:RID_SCDLG_ASCII\">डेलिमेट गरिएका डेटाहरूका लागि आयात विकल्प सेट गर्दछ।</ahelp>"
+
+#: 00000208.xhp#hd_id3147588.45.help.text
+msgid "Import"
+msgstr "आयात गर्नुहोस"
+
+#: 00000208.xhp#hd_id3154788.9.help.text
+msgid "Character Set"
+msgstr "क्यारेक्टर सेट"
+
+#: 00000208.xhp#par_id3149495.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_CHARSET\">Specifies the character set to be used in the imported file.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_CHARSET\">आयातित फाइलमा प्रयोग गर्नका लागि क्यारेक्टर सेट वर्णन गर्दछ </ahelp>"
+
+#: 00000208.xhp#hd_id315478899.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "00000208.xhp#hd_id315478899.help.text"
+msgid "Language"
+msgstr "भाषा"
+
+#: 00000208.xhp#par_id314949588.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<ahelp hid=\".\">Determines how the number strings are imported.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">स्प्रेडसिटहरूका लागि मुद्रक सेटिङहरू निर्धारण गर्दछ।</ahelp>"
+
+#: 00000208.xhp#par_id314949587.help.text
+msgid "If Language is set to Default (for CSV import) or Automatic (for HTML import), Calc will use the globally set language. If Language is set to a specific language, that language will be used when importing numbers."
+msgstr ""
+
+#: 00000208.xhp#par_id314949586.help.text
+msgid "When importing an HTML document, the Language selection can conflict with the global HTML option <link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"Use\">Use 'English (USA)' locale for numbers</link>. The global HTML option is effective only when the Automatic language option is selected. If you select a specific language in the HTML Import Options dialog, the global HTML option is ignored."
+msgstr ""
+
+#: 00000208.xhp#hd_id3154894.47.help.text
+msgid "From Row"
+msgstr "पङ्क्ति देखी"
+
+#: 00000208.xhp#par_id3150247.48.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCDLG_ASCII:NF_AT_ROW\">Specifies the row where you want to start the import.</ahelp> The rows are visible in the preview window at the bottom of the dialog."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:NUMERICFIELD:RID_SCDLG_ASCII:NF_AT_ROW\"> तपाईँंले आयात सुरु गर्न चाहेको ठाउँमा पङ्क्ति वर्णन गर्दछ। </ahelp> पङ्क्तिहरू पूर्वावलोकन सञ्झ्यालहरूमा संवादको पिंधमा दृश्यात्मक हुन्छन।"
+
+#: 00000208.xhp#hd_id3149999.3.help.text
+msgid "Separator Options"
+msgstr "विभाजक विकल्प"
+
+#: 00000208.xhp#par_id3149640.4.help.text
+msgid "Specifies whether your data uses separators or fixed widths as delimiters."
+msgstr "तपाईँंको डेटाले विभाजकहरू वा निष्यित चौडाइहरूलाई डेलिमिटरहरूको रूपमा प्रयोग कि भन्ने वर्णन गर्दछ।"
+
+#: 00000208.xhp#hd_id3156553.7.help.text
+msgid "Fixed width"
+msgstr "स्थिर चौडाइ"
+
+#: 00000208.xhp#par_id3150710.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_ASCII:RB_FIXED\">Separates fixed-width data (equal number of characters) into columns.</ahelp> Click on the ruler in the preview window to set the width."
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_ASCII:RB_FIXED\"> ले निष्यित-चौडाइ डेटा(क्यारेक्टरहरूको बरावर सङ्ख्या) लाई स्तम्भहरूमा विभाजक गर्दछ। </ahelp> चौडाइ सेट गर्नका लागि पूर्वावलोकन सञ्झ्यालमा क्लिक गर्नुहोस।"
+
+#: 00000208.xhp#hd_id3156560.5.help.text
+msgid "Separated by"
+msgstr "द्वारा विभाजित"
+
+#: 00000208.xhp#par_id3145136.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_ASCII:RB_SEPARATED\">Select the separator used in your data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_ASCII:RB_SEPARATED\"> तपाईँंको डेटामा प्रयोग भएको विभाजक लाई चयन गर्नुहोस। </ahelp>"
+
+#: 00000208.xhp#hd_id3147250.49.help.text
+msgid "Tab"
+msgstr "ट्याब"
+
+#: 00000208.xhp#par_id3147576.50.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_TAB\">Separates data delimited by tabs into columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_TAB\"> ट्यावद्वारा स्तम्भमा डेलिमिट गरिएको डेटा विभाजक गर्दछ। </ahelp>"
+
+#: 00000208.xhp#hd_id3154317.51.help.text
+msgid "Semicolon"
+msgstr "अर्धविराम"
+
+#: 00000208.xhp#par_id3157863.52.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_SEMICOLON\">Separates data delimited by semicolons into columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_SEMICOLON\"> अर्धविरामहरूद्वारा स्तम्भहरूमा डेलिमेट गरिएको डेटा विभाजक गर्दछ। </ahelp>"
+
+#: 00000208.xhp#hd_id3145313.53.help.text
+msgid "Comma"
+msgstr "अल्पविराम"
+
+#: 00000208.xhp#par_id3150693.54.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_COMMA\">Separates data delimited by commas into columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_COMMA\"> अल्पविरामहरूद्वारा स्तम्भहरूमा डेलिमेट गरिएको डेटा विभाजक गर्दछ। </ahelp>"
+
+#: 00000208.xhp#hd_id3163802.55.help.text
+msgid "Space"
+msgstr "खालीस्थान"
+
+#: 00000208.xhp#par_id3153663.56.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_SPACE\">Separates data delimited by spaces into columns.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CKB_SPACE\"> खाली स्थानद्वारा स्तम्भहरूमा डेलिमेट गरिएको डेटा विभाजक गर्दछ। </ahelp>"
+
+#: 00000208.xhp#hd_id3147335.57.help.text
+msgid "Other"
+msgstr "अन्य"
+
+#: 00000208.xhp#par_id3156329.58.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_ASCII:ED_OTHER\">Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_ASCII:ED_OTHER\"> ले तपाईँंले वर्णन गर्नु भएको अनुकूल विभाजक प्रयोग गरेर डेटा लाई स्तम्भहरूमा विभाजक गर्दछ। तपाईँंको डेटामा अनुकूल विभाजक समावेश हुनै पर्दछ। </ahelp>"
+
+#: 00000208.xhp#hd_id3150978.59.help.text
+msgid "Merge delimiters"
+msgstr "डेलिमिटरहरू गाभ्नुहोस्"
+
+#: 00000208.xhp#par_id3153827.60.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CB_ASONCE\">Combines consecutive delimiters and removes blank data fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_ASCII:CB_ASONCE\"> ले क्रमिक डेलिमिटरहरू लाई संयोजन गर्दछ र खाली डेटा फाँटहरूलाई हटाउदछ। </ahelp>"
+
+#: 00000208.xhp#hd_id3155341.15.help.text
+msgctxt "00000208.xhp#hd_id3155341.15.help.text"
+msgid "Text delimiter"
+msgstr "पाठ विभाजक"
+
+#: 00000208.xhp#par_id3156326.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_ASCII:CB_TEXTSEP\">Select a character to delimit text data. You can can also enter a character in the text box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_ASCII:CB_TEXTSEP\"> पाठ डेटालाई डेलिमिट गर्नका लागिएउटा क्यारेक्टर चयन गर्नुहोस। </ahelp> तपाईँंले पाठ बाकसमा क्यारेक्टर प्रविष्ट गर्न पनि सक्नुहुन्छ।"
+
+#: 00000208.xhp#hd_id315538811.help.text
+msgid "Other options"
+msgstr "अन्य विकल्प"
+
+#: 00000208.xhp#par_id315366511.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Sets some other import options."
+msgstr "साधारण PDF निर्यात विकल्प सेट गर्छ ।"
+
+#: 00000208.xhp#hd_id314847411.help.text
+msgid "Quoted fields as text"
+msgstr ""
+
+#: 00000208.xhp#par_id314995711.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, fields or cells whose values are quoted in their entirety (the first and last characters of the value equal the text delimiter) are imported as text.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 00000208.xhp#hd_id314847422.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Detect special numbers"
+msgstr "रियल सङ्ख्याहरूको सेट"
+
+#: 00000208.xhp#par_id314995722.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, Calc will automatically detect all number formats, including special number formats such as dates, time, and scientific notation.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 00000208.xhp#par_id314995723.help.text
+msgid "The selected language influences how such special numbers are detected, since different languages and regions many have different conventions for such special numbers."
+msgstr ""
+
+#: 00000208.xhp#par_id314995724.help.text
+msgid "When this option is disabled, Calc will detect and convert only decimal numbers. The rest, including numbers formatted in scientific notation, will be imported as text. A decimal number string can have digits 0-9, thousands separators, and a decimal separator. Thousands separators and decimal separators may vary with the selected language and region."
+msgstr ""
+
+#: 00000208.xhp#hd_id3155388.61.help.text
+msgid "Fields"
+msgstr "फाँटहरू"
+
+#: 00000208.xhp#par_id3153665.62.help.text
+msgid "Shows how your data will look when it is separated into columns."
+msgstr "तपाईँंले डेटालाई स्तम्भहरूमा विभाजक गरेको बेलामा तपाईँंको डेटा कस्तो देखिन्छ भन्ने कुरा देखाउँदछ।"
+
+#: 00000208.xhp#hd_id3148474.63.help.text
+msgid "Column type"
+msgstr "स्तम्भ प्रकार"
+
+#: 00000208.xhp#par_id314995725.24.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_TYPE1\">Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data.</ahelp> You can select one of the following options:"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_ASCII:LB_TYPE1\"> पूर्वावलोकन सञ्झ्यालमा एउटा स्तम्भ रोज्नुहोस र आयातित डेटा लागू गर्नका लागिडेटा प्रकार चयन गर्नुहोस। </ahelp> तपाईँंले निम्न विकल्प मध्य कुनै एक चयन गर्न सक्नुहुन्छ:"
+
+#: 00000208.xhp#par_id3152945.25.help.text
+msgctxt "00000208.xhp#par_id3152945.25.help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "प्रकार"
+
+#: 00000208.xhp#par_id3145121.26.help.text
+msgid "Function"
+msgstr "प्रकार्य"
+
+#: 00000208.xhp#par_id3149763.27.help.text
+msgctxt "00000208.xhp#par_id3149763.27.help.text"
+msgid "Standard"
+msgstr "स्ट्यान्डर्ड"
+
+#: 00000208.xhp#par_id3155923.28.help.text
+msgid "$[officename] determines the type."
+msgstr "$[officename] ले प्रकार निर्धारण गर्दछ।"
+
+#: 00000208.xhp#par_id3152472.29.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# autopi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"पाठ\n"
+"#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
+"स्ट्रिङहरू"
+
+#: 00000208.xhp#par_id3148946.30.help.text
+msgid "Imported data are treated as text."
+msgstr "आयातित डेटा पाठको रूपमा व्यवहार गरिन्छन ।"
+
+#: 00000208.xhp#par_id3147265.31.help.text
+msgid "Date (DMY)"
+msgstr "मिति(DMY)"
+
+#: 00000208.xhp#par_id3156434.32.help.text
+msgid "Applies a date format (Day, Month, Year) to the imported data in a column."
+msgstr "एउटा मिति ढाँचा(दिन, महिना, वर्ष) लाई स्तम्भमा आयातित डेटामा लागू गर्दछ।"
+
+#: 00000208.xhp#par_id3148740.33.help.text
+msgid "Date (MDY)"
+msgstr "मिति (MDY)"
+
+#: 00000208.xhp#par_id3149688.34.help.text
+msgid "Applies a date format (Month, Day, Year) to the imported data in a column."
+msgstr "मिति ढाँचा(महिना, दिन, वर्ष) लाई स्तम्भमा आयातित डेटामा लागू गर्दछ।"
+
+#: 00000208.xhp#par_id3150230.35.help.text
+msgid "Date (YMD)"
+msgstr "मिति (YMD)"
+
+#: 00000208.xhp#par_id3153207.36.help.text
+msgid "Applies a date format (Year, Month, Day) to the imported data in a column."
+msgstr "मिति ढाँचा (वर्ष , महिना, दिन) लाई स्तम्भमा आयातित डेटामा लागू गर्दछ।"
+
+#: 00000208.xhp#par_id3148981.65.help.text
+msgid "US English"
+msgstr "US अङ्ग्रेजी"
+
+#: 00000208.xhp#par_id3153178.66.help.text
+msgid "Numbers formatted in US English are searched for and included regardless of the system language. A number format is not applied. If there are no US English entries, the <emph>Standard</emph> format is applied."
+msgstr "US अङ्ग्रेजीमा ढाँचाबद्ध गरिएका अंकहरू प्रणाली भाषा बाहेक लाई खोजीएको र प्रणाली भाषा बाहेक समावेश छन। अंक ढाँचा लागू गरिएन। यदि त्यहाँ कुनै US अङ्ग्रेजी प्रविष्टिहरू छैनन् भने,<emph>मानक</emph> ढाँचा लागू हुन्छ।"
+
+#: 00000208.xhp#par_id3154329.37.help.text
+msgid "Hide"
+msgstr "लुकाउनु॒होस"
+
+#: 00000208.xhp#par_id3154946.38.help.text
+msgid "The data in the column are not imported."
+msgstr "स्तम्भमा भएका डेटा आयात गरिएन।"
+
+#: 00000208.xhp#par_id3149767.75.help.text
+msgid "If you selected one of the date formats (DMY), (MDY), or (YMD) and you enter numbers without date delimiters, the numbers are interpreted as follows:"
+msgstr "यदि तपाईँंले कुनै मिति ढाँचा (DMY), (MDY), वा (YMD) चयन गर्नुभयो भने र तपाईँंले सङ्ख्यालाई कुनै डेलिमिटरहरू बिना नै प्रविष्ट गर्नु भयो भने,सङ्ख्याहरू निम्न किसिमले व्याख्या गरिन्छन:"
+
+#: 00000208.xhp#par_id3150650.76.help.text
+msgid "Number of characters "
+msgstr "क्यारेक्टरहरूको अंक"
+
+#: 00000208.xhp#par_id3150495.77.help.text
+msgid "Date format"
+msgstr "मिति ढाँचा"
+
+#: 00000208.xhp#par_id3156212.78.help.text
+msgid "6"
+msgstr "६"
+
+#: 00000208.xhp#par_id3153056.79.help.text
+msgid "Two characters each are taken for day, month, and year in the selected order."
+msgstr "चयन गरिएको क्रममा दिन, महिना , र वर्षका लागि दुई हरेक क्यारेक्टरहरू लिईयो।"
+
+#: 00000208.xhp#par_id3147352.80.help.text
+msgid "8"
+msgstr "८"
+
+#: 00000208.xhp#par_id3153768.81.help.text
+msgid "Four characters are taken for the year, two each for month and day, in the selected order."
+msgstr "चयन गरिएको क्रममा दिन, महिनाका लागि हरेक दुई र वर्षका लागि चार क्यारेक्टरहरू लिईयो।"
+
+#: 00000208.xhp#par_id3147295.82.help.text
+msgid "5 or 7"
+msgstr "५ वा ७"
+
+#: 00000208.xhp#par_id3151168.83.help.text
+msgid "As with 6 or 8 characters, but the first part of the sequence has one character less. This will suppress a leading zero for month and day."
+msgstr "६ वा ८ क्यारेक्टरहरू सँग जस्तै,तर अनुक्रमको पहिलो भागमा एउटा क्यारेक्टर कम । यसले महिना र दिनका लागिप्रतिनीधि गरेको शून्य लाई दमन गर्दछ।"
+
+#: 00000208.xhp#par_id3153143.44.help.text
+msgid "If you want to include the leading zero in the data you import, in telephone numbers for example, apply the \"Text\" format to the column."
+msgstr "यदि तपाईँंले टेलिफोन नंबरमा आयात गरेको डेटामा प्रतिनीधित्व गरेको शून्यलाई समावेश गर्न चाहनुहुन्छ भने,स्तम्भमा \"Text\" ढाँचा लागू गर्नुहोस।"
+
+#: 00000208.xhp#hd_id3149287.39.help.text
+msgctxt "00000208.xhp#hd_id3149287.39.help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "पूर्वावलोकन"
+
+#: 00000208.xhp#par_id3147377.40.help.text
+msgid "Shows how the imported text will look after it is separated into columns. To apply a format to a column when it is imported, click a column and select a <emph>Column type</emph>. When you select a <emph>Column type</emph>, the column heading displays the applied format."
+msgstr "आयातित पाठलाई स्तम्भहरूमा विभाजक गरेपछि कस्तो देखिन्छ भन्ने देखाउँदछ। आयात गरिसकेपछि ढाँचालाई स्तम्भमा लागू गर्नका लागि,स्तम्भमा क्लिक गर्नुहोस र <emph>Column type</emph> चयन गर्नुहोस। जब तपाईँंले <emph>Column type</emph> चयन गर्नुहुन्छ, स्तम्भ शीर्षकले लागू गरिएको ढाँचा देखाउँदछ। "
+
+#: 00000208.xhp#par_id3150105.64.help.text
+msgid "If you want to use a fixed width to separate the imported data into columns, click in the ruler to set the width boundaries."
+msgstr "यदि तपाईँंले आयातित डेटालाई स्तम्भहरूमा विभाजक गर्नलाई निष्यित चौडाइ प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ भने, सिमानाहरू सेट गर्नका लागि रुलरमा क्लिक गर्नुहोस।"
+
+#: 00000208.xhp#par_id3155746.74.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Navigating Without the Mouse\">Navigating Without the Mouse</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Navigating Without the Mouse\">माउस बिना नेभिगेसन</link>"
+
+#: 00000208.xhp#par_id3146120.43.help.text
+msgid "For more information, see <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">Information about Import and Export Filters</link>."
+msgstr "अधिक जानकारीका लागि, <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">आयात र निर्यात फिल्टरहरूको बारेमा जानकारी</link> हेर्नुहोस्."
+
+#: 00000407.xhp#tit.help.text
+msgctxt "00000407.xhp#tit.help.text"
+msgid "Window Menu"
+msgstr "सञ्झ्याल मेनु"
+
+#: 00000407.xhp#hd_id3154349.1.help.text
+msgctxt "00000407.xhp#hd_id3154349.1.help.text"
+msgid "Window Menu"
+msgstr "सञ्झ्याल मेनु"
+
+#: 00000407.xhp#par_id3083278.6.help.text
+msgid "<variable id=\"window\">Choose <emph>Window - New Window</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"window\"> <emph>सञ्झ्याल -नयाँ सञ्झ्याल</emph></variable> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000407.xhp#par_id3154545.13.help.text
+msgid "<variable id=\"liste\">Choose <emph>Window</emph> - List of open documents</variable>"
+msgstr "<variable id=\"liste\"> <emph>सञ्झ्याल</emph> - खुला कागजास्तररूको सूची</variable> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000207.xhp#tit.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "00000207.xhp#tit.help.text"
+msgid "Export text files"
+msgstr "पाठ फाइलहरूको निर्यात"
+
+#: 00000207.xhp#hd_id3153116.1.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "00000207.xhp#hd_id3153116.1.help.text"
+msgid "Export text files"
+msgstr "पाठ फाइलहरूको निर्यात"
+
+#: 00000207.xhp#par_id3150379.7.help.text
+#, fuzzy
+msgid "The <emph>Export text files</emph> dialog allows you to define the export options for text files. The dialog will be displayed if you save spreadsheet data as file type \"Text CSV\", and if the <emph>Edit filter settings</emph> check box is marked in the <emph>Save As</emph> dialog."
+msgstr " <emph>पाठ फाइलको निर्यात</emph> संवाद ले तपाईँंलाई पाठ फाइलहरूको निर्यात विकल्प परिभाषित गर्दछ।यदि तपाईँंले स्प्रेडसिट डेटा लाई फाइल प्रकार \"Text CSV\" को रूपमा बचत गर्नु भयो भने,संवाद देखा पर्नेछ र यदि <emph>Save As</emph> संवादमा <emph>सम्पादन फिल्टर सेटिङहरू</emph>जाँच बाकसमा चिन्ह लगाईएमा।."
+
+#: 00000207.xhp#hd_id3155577.2.help.text
+msgid "Field options"
+msgstr "फाँट विकल्प"
+
+#: 00000207.xhp#par_id3152427.8.help.text
+msgid "Defines the field separator, text separator and character set that is used for the text export."
+msgstr "फाँट बिच्छेदक,पाठ बिच्छेदक र क्यारेक्टर सेट जुन पाठ निर्यातका लागि प्रयोग हुन्छ, लाई परिभाषित गर्दछ,"
+
+#: 00000207.xhp#hd_id3152876.5.help.text
+msgctxt "00000207.xhp#hd_id3152876.5.help.text"
+msgid "Character set"
+msgstr "क्यारेक्टर सेट"
+
+#: 00000207.xhp#par_id3154689.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:DDLB_FONT\">Specifies the character set for text export.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:DDLB_FONT\">पाठ निर्यातका लागि क्यारेक्टर सेट वर्णन गर्दछ।</ahelp>"
+
+#: 00000207.xhp#hd_id3145138.3.help.text
+msgid "Field delimiter"
+msgstr "फाँट डेलिमिटर"
+
+#: 00000207.xhp#par_id3150838.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:ED_FIELDSEP\">Choose or enter the field delimiter, which separates data fields.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:ED_FIELDSEP\"> फाँट डेलिमिटर रोज्नुहोस वा प्रविष्टि गर्नुहोस् , जसले डेटा फाँट विभाजन गर्दछ। </ahelp>"
+
+#: 00000207.xhp#hd_id3154682.4.help.text
+msgctxt "00000207.xhp#hd_id3154682.4.help.text"
+msgid "Text delimiter"
+msgstr "पाठ विभाजक"
+
+#: 00000207.xhp#par_id3154863.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:ED_TEXTSEP\">Choose or enter the text delimiter, which encloses every data field.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_IMPORTOPT:ED_TEXTSEP\">पाठ डेलिमिटर रोज्नुहोस वा प्रविष्टि गर्नुहोस् , जसले हरेक डेटा फाँटलाई संलग्न छेद गर्दछ</ahelp>"
+
+#: 00000207.xhp#hd_id783149793.help.text
+msgid "Quote all text cells"
+msgstr ""
+
+#: 00000207.xhp#par_id3152778363.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 00000207.xhp#hd_id7145298.help.text
+msgid "Save cell content as shown"
+msgstr ""
+
+#: 00000207.xhp#par_id5719779.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enabled by default, data will be saved as displayed, including applied number formats. If this checkbox is not marked, raw data content will be saved, as in older versions of the software.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 00000207.xhp#par_id3541062.help.text
+msgid "Depending on the number format, saving cell content as shown may write values that during an import cannot be interpreted as numerical values anymore."
+msgstr ""
+
+#: 00000207.xhp#hd_id3149793.12.help.text
+msgid "Fixed column width"
+msgstr "स्थिर गरिएको स्तम्भ चौडाइ"
+
+#: 00000207.xhp#par_id3152363.13.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_IMPORTOPT_CB_FIXEDWIDTH\">Exports all data fields with a fixed width.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SC_CHECKBOX_RID_SCDLG_IMPORTOPT_CB_FIXEDWIDTH\">स्थिर चौडाइ सँग सबै डेटा फाँटहरू निर्यात गर्दछ।</ahelp>"
+
+#: 00000207.xhp#par_id3149283.14.help.text
+msgid "The width of a data field in the exported text file is set to the current width of the corresponding column."
+msgstr "निर्यात गरिएको पाठ फाइलमा डेटा फाँटको चौडाइ चाँहि अहिलेको अनुरूप स्तम्भको चौडाइ सँग सेट हुन्छ।"
+
+#: 00000207.xhp#par_id3154116.15.help.text
+msgid "Values are exported in the format as currently seen in the cell."
+msgstr "मानहरू मुद्रा अहिले कक्षमा देखिए जस्तै ढाँचामा निर्यात गरिएको छ."
+
+#: 00000207.xhp#par_id3156414.16.help.text
+msgid "If a value is longer than the fixed column width, it will be exported as a ### string."
+msgstr "यदि मान निष्यित स्तम्भ चौडाइ भन्दा लामो छ भने,यो ### स्ट्रीङको रूपमा निर्यात हुनेछ।"
+
+#: 00000207.xhp#par_id3150178.17.help.text
+msgid "If a text string is longer than the fixed column width, it will be truncated at the end."
+msgstr "यदि पाठ स्ट्रीङ निष्यित स्तम्भ चौडाइ भन्दा लामो छ भने,यो अन्त्यमा काटिनेछ।"
+
+#: 00000207.xhp#par_id3148548.18.help.text
+msgid "The alignment Left, Centered, and Right will be simulated by inserted blanks."
+msgstr "पङ्क्तिबद्धबायाँ,केन्द्र र दायाँ घुसाईएका खाली स्थानहरूबाट नक्कल हुनेछन।"
+
+#: 00000402.xhp#tit.help.text
+msgctxt "00000402.xhp#tit.help.text"
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "सम्पादन मेनु"
+
+#: 00000402.xhp#hd_id3147273.1.help.text
+msgctxt "00000402.xhp#hd_id3147273.1.help.text"
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "सम्पादन मेनु"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3085157.2.help.text
+msgid "Choose <emph>Edit - Undo</emph>"
+msgstr "रोज्नुहोस <emph>सम्पादन - पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस</emph>"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3145160.564.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3154094.3.help.text
+msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar or Table Data bar, click"
+msgstr "<emph>मा,मानक</emph> पट्टी वा तालिका डेटा पट्टी, क्लिक गर्नुहोस"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3155449.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/sc_undo.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155577\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/sc_undo.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155577\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3148563.4.help.text
+msgid "Undo"
+msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3145068.5.help.text
+msgid "Choose <emph>Edit - Redo</emph>"
+msgstr " <emph>सम्पादन - रिडु</emph> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3153897.6.help.text
+msgctxt "00000402.xhp#par_id3153897.6.help.text"
+msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
+msgstr "<emph>स्ट्यान्डर्ड</emph> पट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3154938.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150358\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150358\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3151211.7.help.text
+msgid "Redo"
+msgstr "रिडु गर्नुहोस"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3154365.8.help.text
+msgid "<variable id=\"letzter\">Choose <emph>Edit - Repeat</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"letzter\">रोज्नुहोस <emph>सम्पादन - दोहोर्याउनुहोस</emph></variable>"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3149765.9.help.text
+msgid "Choose <emph>Edit - Cut</emph>"
+msgstr "रोज्नुहोस <emph>सम्पादन - काट्नुहोस</emph>"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3144762.565.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3148744.10.help.text
+msgctxt "00000402.xhp#par_id3148744.10.help.text"
+msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
+msgstr "<emph>स्ट्यान्डर्ड</emph> पट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3145173.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/sc_helpmenu.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145744\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/sc_helpmenu.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145744\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3154153.11.help.text
+msgctxt "00000402.xhp#par_id3154153.11.help.text"
+msgid "Cut"
+msgstr "काट्नुहोस्"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3150742.12.help.text
+msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>"
+msgstr "रोज्नुहोस <emph>सम्पादन गर्नुहोस - प्रतिलिपि</emph>"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3148923.566.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3159254.13.help.text
+msgctxt "00000402.xhp#par_id3159254.13.help.text"
+msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
+msgstr "<emph>स्ट्यान्डर्ड</emph> पट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3154985.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_copy.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_copy.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3150685.14.help.text
+msgctxt "00000402.xhp#par_id3150685.14.help.text"
+msgid "Copy"
+msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3159153.15.help.text
+msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>"
+msgstr " <emph>सम्पादन गर्नुहोस- टाँस्नुहोस</emph> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3155860.567.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3159083.16.help.text
+msgctxt "00000402.xhp#par_id3159083.16.help.text"
+msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
+msgstr "<emph>सट्यान्डर्ड</emph> पट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3156106.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159196\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3154471.17.help.text
+msgctxt "00000402.xhp#par_id3154471.17.help.text"
+msgid "Paste"
+msgstr "टाँस्नुहोस्"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3152791.532.help.text
+msgid "<variable id=\"inhalte\">Choose <emph>Edit - Paste Special</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"inhalte\">रोज्नुहोस <emph>सम्पादन गर्नुहोस - विशेष प्रकारले टास्नुहोस</emph></variable>"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3148555.533.help.text
+msgid "Choose <emph>Edit - Select All</emph>"
+msgstr " <emph>सम्पादन गर्नुहोस - सबै चयन गर्नुहोस</emph> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3152417.568.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3145748.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153095\" src=\"cmd/sc_selectall.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153095\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153095\" src=\"cmd/sc_selectall.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153095\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3153139.575.help.text
+msgid "Select All"
+msgstr "सबै चयन गर्नुहोस"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3145251.555.help.text
+msgid "<variable id=\"aenderungen\">Choose <emph>Edit - Changes</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aenderungen\">रोज्नुहोस <emph>सम्पादन - परिवर्तनहरू</emph></variable>"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3153336.556.help.text
+msgid "<variable id=\"aufzeichnen\">Choose <emph>Edit - Changes - Record</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aufzeichnen\">रोज्नुहोस <emph>सम्पादन गर्नुहोस - परिवर्तनहरू - रेकर्ड</emph></variable>"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3150594.557.help.text
+msgid "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Edit - Changes - Show</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Edit - Changes - Show</emph></caseinline></switchinline></variable>"
+msgstr "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">रोज्नुहोस <emph>सम्पादन गर्नुहोस - परिवर्तनहरू - देखाउनुहोस</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">रोज्नुहोस <emph>सम्पादन गर्नुहोस - परिवर्तनहरू - देखाउनुहोस</emph></caseinline></switchinline></variable>"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3153845.558.help.text
+msgid "<variable id=\"rotlinie\">Choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rotlinie\">रोज्नुहोस <emph>सम्पादन गर्नुहोस - परिवर्तनहरू - स्विकार्नुहोस वा नकार्नुहोस</emph></variable>"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3148587.559.help.text
+msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject - List</emph> tab"
+msgstr "रोज्नुहोस <emph>सम्पादन गर्नुहोस - परिवर्तनहरू - स्विकार्नुहोस वा नकार्नुहोस - सूची</emph> ट्याव"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3150396.574.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes.</emph> AutoCorrect dialog appears, click <emph>Edit Changes</emph> button, see <emph>List</emph> tab page"
+msgstr "रोज्नुहोस <emph>ढाँचा - स्वत:ढाँचा - परिवर्तनहरू लागू गर्नुहोस र सम्पादन गर्नुहोस</emph> स्वत:ढाँचा संवाद देखा पर्दछ, क्लिक गर्नुहोस <emph>परिवर्तनहरू सम्पादन गर्नुहोस</emph> बटन, हेर्नुहोस <emph>सूची</emph> ट्याव पृष्ठ"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3153878.560.help.text
+msgid "<variable id=\"rotliniefilter\">Choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject - Filter</emph> tab </variable>"
+msgstr "<variable id=\"rotliniefilter\">रोज्नुहोस <emph>सम्पादन गर्नुहोस - परिवर्तनहरू - स्विकार्नुहोस वा नकार्नुहोस - फिल्टर</emph> ट्याव </variable>"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3151281.561.help.text
+msgid "<variable id=\"einfuegen\">Choose <emph>Edit - Changes - Merge Document</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"einfuegen\">रोज्नुहोस <emph>सम्पादन गर्नुहोस - परिवर्तनहरू - कागजात गाभ्नुहोस </emph></variable>"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3153224.562.help.text
+msgid "<variable id=\"dvergl\">Choose <emph>Edit - Compare Document</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dvergl\">रोज्नुहोस <emph>सम्पादन गर्नुहोस - कागजात तुलना गर्नुहोस</emph></variable>"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3148773.563.help.text
+msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Comment</emph>"
+msgstr "रोज्नुहोस<emph>सम्पादन गर्नुहोस - परिवर्तनहरू - टिप्पणी</emph>"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3149488.571.help.text
+msgid "Choose <emph>Edit - Changes - Accept or Reject - List</emph> tab. Click an entry in the list and open the context menu. Choose <emph>Edit Comment</emph>"
+msgstr "रोज्नुहोस <emph>सम्पादन गर्नुहोस - परिवर्तनहरू - स्विकार्नुहोस वा नकार्नुहोस - सूची</emph> ट्याव। सूचीमा एउटा प्रविष्टि क्लिक गर्नुहोस र प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस। रोज्नुहोस <emph>टिप्पणी सम्पादन गर्नुहोस</emph>"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3156297.49.help.text
+msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>"
+msgstr "<emph>सम्पादन गर्नुहोस - फेला पार्नुहोस र बदल्नुहोस</emph>रोज्नुहोस "
+
+#: 00000402.xhp#par_id3154503.569.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
+msgstr ""
+
+#: 00000402.xhp#par_id3155083.456.help.text
+msgid "On Standard bar, click"
+msgstr "मानक पट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3150020.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149121\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149121\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149121\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149121\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3144748.50.help.text
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "फेला पार्नुहोस र बद्ल्नुहोस"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3156357.552.help.text
+msgid "<variable id=\"suchenattribute\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Attributes</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"suchenattribute\">रोज्नुहोस <emph>सम्पादन गर्नुहोस - फेला पार्नुहोस र बदल्नुहोस - विशेषताहरू</emph></variable>"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3153840.553.help.text
+msgid "<variable id=\"suchenformat\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format</emph> button </variable>"
+msgstr "<variable id=\"suchenformat\">रोज्नुहोस<emph>सम्पादन गर्नुहोस - फेला पार्नुहोस र बदल्नुहोस - ढाँचा</emph> button </variable>"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3146971.554.help.text
+msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Similarity search</emph> check box and <emph>...</emph> button."
+msgstr "<emph>सम्पादन गर्नुहोस - फेला पार्नुहोस र बदल्नुहोस - समानता खोज</emph> जाँच बाकस र <emph>...</emph> बटन रोज्नुहोस"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3153709.572.help.text
+msgid "On the <emph>Table Data</emph> Bar, click <emph>Find</emph> icon - <emph>Similarity search</emph> check box - <emph>...</emph> button (database table view)"
+msgstr "<emph>मा तालिका डेटा</emph> पट्टी, क्लिक गर्नुहोस <emph>Find</emph> प्रतिमा - <emph>समानता खोज</emph> जाँच बाकस - <emph>...</emph> बटन (डाटाबेस तालिका दृश्य)"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3150749.573.help.text
+msgid "On <emph>Form Design</emph> Bar, click <emph>Record Search</emph> - <emph>Similarity search</emph> check box - <emph>...</emph> button (form view)"
+msgstr "<emph>मा फारम डिजाइन</emph>पट्टी, क्लिक गर्नुहोस <emph>खोज रेकर्ड गर्नुहोस</emph> - <emph>समानता खोज</emph> जाँच बाकस - <emph>...</emph> बटन (दृश्य देखि)"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3152960.534.help.text
+msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph>"
+msgstr "रोज्नुहोस <emph>सम्पादन गर्नुहोस - नेभिगेटर</emph>"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3163824.535.help.text
+msgid "On <emph>Standard</emph> Bar, click"
+msgstr "<emph>मा मानक</emph> पट्टी, क्लिक गर्नुहोस"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3159183.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3147359.536.help.text
+msgid "Navigator On/Off"
+msgstr "नेभिगेटर सुरु/बन्द"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3147338.576.help.text
+msgid "<variable id=\"litdat\">Choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"litdat\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - सन्दर्भ सूची डाटाबेस</emph></variable>"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3149281.538.help.text
+msgid "<variable id=\"link\">Choose <emph>Edit - Links</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"link\">रोज्नुहोस <emph>सम्पादन गर्नुहोस - लिङ्कहरू</emph></variable>"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3159339.551.help.text
+msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <emph>Edit - Links - Modify Link</emph> (DDE links only) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"linkae\">रोज्नुहोस <emph>सम्पादन गर्नुहोस - लिङ्कहरू - परिमार्जन लिङ्क</emph> (DDE links only) </variable>"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3148927.543.help.text
+msgid "Select a frame, then choose <emph>Edit - Object - Properties</emph>"
+msgstr "एउटा फ्रेम चयन गर्नुहोस् , त्यसपवि रोज्नुहोस <emph>सम्पादन गर्नुहोस - वस्तुह - गुणहरू</emph>"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3156315.577.help.text
+msgid "Open context menu of selected frame - choose <emph>Properties</emph>"
+msgstr "चयन गरिएको फ्रेमको प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस- रोज्नुहोस <emph>Properties</emph>"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3151251.545.help.text
+msgid "<variable id=\"plugin\">Choose <emph>Edit - Plug-in</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"plugin\">रोज्नुहोस <emph>सम्पादन गर्नुहोस - प्लगइन</emph></variable>"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3156091.546.help.text
+msgid "<variable id=\"imagemap\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph> (also in context menu of selected object) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"imagemap\">रोज्नहोस <emph>सम्पादन गर्नुहोस - छवि मानचित्र</emph> (चयन गरिएका वस्तुको प्रसङ्ग मेनुमा पनि) </variable>"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3155936.550.help.text
+msgid "<variable id=\"imapeigbea\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph>, then select a section of the ImageMap and click <emph>Properties - Description</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"imapeigbea\">रोज्नुहोस <emph>सम्पादन गर्नुहोस - छवि मानचित्र</emph>, त्यसपछि छविमानचित्रलको छनौट चयन गर्नुहोस र क्लिक गर्नुहोस<emph>गुणहरू - विवरण</emph></variable>"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3149259.547.help.text
+msgid "<variable id=\"edit1\">Choose <emph>Edit - Object</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"edit1\">रोज्नुहोस <emph>सम्पादन गर्नुहोस - वस्तु</emph></variable>"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3154966.548.help.text
+msgid "<variable id=\"edit2\">Choose <emph>Edit - Object - Edit</emph>, also in the context menu of selected object </variable>"
+msgstr "<variable id=\"edit2\">रोज्नुहोस <emph>सम्पादन गर्नुहोस - वस्तु - सम्पादन गर्नुहोस</emph>, चयन गरिएका वस्तुको प्रसङ्ग मेनुमा पनि </variable>"
+
+#: 00000402.xhp#par_id3149565.549.help.text
+msgid "<variable id=\"edit3\">Choose <emph>Edit - Object - Open</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"edit3\">रोज्नुहोस <emph>सम्पादन गर्नुहोस - वस्तु - खोल्नुहोस</emph></variable>"
+
+#: 00040500.xhp#tit.help.text
+msgctxt "00040500.xhp#tit.help.text"
+msgid "Format Menu"
+msgstr "ढाँचा मेनु"
+
+#: 00040500.xhp#hd_id3150347.1.help.text
+msgctxt "00040500.xhp#hd_id3150347.1.help.text"
+msgid "Format Menu"
+msgstr "ढाँचा मेनु"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3145356.8.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"standard\">Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"standard\"> <emph>ढाँचा - पूर्वनिर्धारित ढाँचा</emph></variable>"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3153244.9.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>"
+msgstr "<emph>ढाँचा - क्यारेक्टर रोज्नुहोस</emph>"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3152352.10.help.text
+msgid "On <emph>Text Formatting</emph> Bar (with cursor in object), click"
+msgstr "<emph>पाठ ढाँचा</emph>पट्टीमा (वस्तुमा कर्सर ले),क्लिक गर्नुहोस"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3148998.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154894\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3149999.11.help.text
+msgid "Character"
+msgstr "क्यारेक्टर"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3153935.12.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Character - Font</emph> tab"
+msgstr "<emph>ढाँचा - क्यारेक्टर - फन्ट</emph> ट्याव रोज्नुहोस"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3157958.14.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font</emph> tab"
+msgstr "<emph>ढाँचा - शैलीहरू र ढाँचा</emph> - एउटा प्रविष्टिको खुला प्रसंग मेनु रोज्नुहोस् र <emph>परिमार्जन/नयाँ - फन्ट</emph> ट्याब रोज्नुहोस्"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3155338.16.help.text
+msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table Format - Font</emph> tab"
+msgstr "डाटाबेस तालिकामा पङ्क्ति शीर्षकको प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस <emph>तालिका ढाँचा</emph> ट्याव रोज्नुहोस"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3150355.18.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Title - Character</emph> tab (Chart documents)"
+msgstr "<emph>ढाँचा - शीर्षक- क्यारेक्टर</emph> ट्याव रोज्नुहोस (चित्रपट कागजात) रोज्नुहोस"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3149812.19.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Legend - Character</emph> tab (Chart documents)"
+msgstr "<emph>ढाँचा - लेजेन्ड -क्यारेक्टर</emph> ट्याव (चित्रपट कागजात) रोज्नुहोस"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3153717.20.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Axis - Character</emph> tab (Chart documents)"
+msgstr "<emph>ढाँचा - अक्ष -क्यारेक्टर</emph> ट्याव (चित्रपट कागजात) रोज्नुहोस"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3154749.17.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Cell - Font</emph> tab (spreadsheets)"
+msgstr "<emph>ढाँचा - कक्ष - फन्ट</emph> ट्याव रोज्नुहोस (स्प्रेडसिट) रोज्नुहोस"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3156306.199.help.text
+msgctxt "00040500.xhp#par_id3156306.199.help.text"
+msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)"
+msgstr "<emph>ढाँचा मेनु - पृष्ठ - हेडर/फुटर</emph> - <emph></emph> सम्पादन बटन (स्प्रेडसिटहरू)"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3155829.21.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Character - Font Effects</emph> tab"
+msgstr "<emph>ढाँचा - क्यारेक्टर - फन्ट असरहरू</emph> ट्याब रोज्नुहोस"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3149819.23.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Font Effects</emph> tab"
+msgstr "<emph>ढाँचा - शैलीहरू र ढाँचा</emph> - एउटा प्रविष्टिको खुला सन्दर्भ मेनु रोज्नुहोस् र <emph>परिमार्जन गर्नुहोस्/नयाँ फन्ट प्रभावहरू - </emph> ट्याब रोज्नुहोस्"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3159176.200.help.text
+msgctxt "00040500.xhp#par_id3159176.200.help.text"
+msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)"
+msgstr "<emph>ढाँचा मेनु - पृष्ठ - हेडर/फुटर</emph> - <emph></emph> सम्पादन बटन (स्प्रेडसिटहरू)"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3153541.181.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph> tab"
+msgstr "<emph>ढाँचा - क्यारेक्टर - अवस्था</emph> ट्याव रोज्नुहोस"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3159256.183.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab"
+msgstr "<emph>ढाँचा - शैलीहरू र ढाँचा - </emph>एउटा प्रविष्टि मेनुको खुला सन्दर्भ रोज्नुहोस्, र <emph>परिमार्जन गर्नुहोस्/नयाँ पङ्क्तिबद्धता - </emph> ट्याब क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3151385.201.help.text
+msgctxt "00040500.xhp#par_id3151385.201.help.text"
+msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)"
+msgstr "<emph>ढाँचा मेनु - पृष्ठ - हेडर/फुटर</emph> - <emph></emph> सम्पादन बटन (स्प्रेडसिटहरू)"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3148550.186.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Character - Asian Layout</emph> tab"
+msgstr "<emph>ढाँचा - क्यारेक्टर - एशियाली सजावट</emph> ट्याव रोज्नुहोस"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3152811.188.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Layout</emph> tab"
+msgstr "<emph>ढाँचा - शैलीहरू र ढाँचा - </emph>एउटा प्रविष्टि मेनुको खाली सन्दर्भ रोज्नुहोस् र <emph>परिमार्जन गर्नुहोस्/नयाँ एशियाली सजावट - </emph> ट्याब क्लिक गर्नुहोस् ।"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3153524.190.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Asian Typography</emph> tab (not in HTML)"
+msgstr "<emph>ढाँचा - अनुच्छेद - एसियाली टाइपोग्राफी</emph> ट्याब (HTMLमा होइन) रोज्नुहोस"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3154366.191.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cell - Asian Typography</emph> tab </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">रोज्नुहोस <emph>ढाँचा - कोष - एशियाली ट्रोपोग्राफी</emph> ट्याब </caseinline></switchinline>"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3148742.193.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting - </emph>open context menu of an entry and click <emph>Modify/New - Asian Typography</emph> tab"
+msgstr "<emph>ढाँचा - शैलीहरू र ढाँचा - </emph>एउटा प्रविष्टि मेनुको खुला सन्दर्भ रोज्नुहोस् र <emph>परिमार्जन गर्नुहोस्/नयाँ एशियाली मुद्रणकला - </emph> ट्याब क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3148922.26.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab"
+msgstr "<emph>ढाँचा - क्यारेक्टर - हाइपरलिङ्क</emph>ट्याब रोज्नुहोस"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3149169.29.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>"
+msgstr "<emph>ढाँचा- अनुच्छेद</emph> रोज्नुहोस"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3151381.30.help.text
+msgid "On <emph>Text Formatting</emph> bar (with cursor in object), click"
+msgstr "<emph>पाठ ढाँचा</emph> पट्टीमा (वस्तुमा कर्सरले),क्लिक गर्नुहोस"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3155995.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150495\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150495\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3147299.31.help.text
+msgid "Paragraph"
+msgstr "अनुच्छेद"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3147289.4.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph> tab"
+msgstr "<emph>ढाँचा - अनुच्छेद - पङ्क्तिबद्धता</emph> ट्याब रोज्नुहोस"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3147352.179.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Alignment</emph> tab"
+msgstr "<emph>ढाँचा - शैलीहरू र ढाँचा</emph> - एउटा प्रविष्टि मेनुको खुला सन्दर्भ रोज्नुहोस् र <emph>परिमार्जन गर्नुहोस्/नयाँ पङ्क्तिबद्धता - </emph> ट्याब रोज्नुहोस्"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3154640.32.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph> tab"
+msgstr "<emph>ढाँचा - अनुच्छेद - ईन्डेन्टहरू र खाली स्थानहरू</emph> ट्याव रोज्नुहोस"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3152463.34.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Indents & Spacing</emph> tab"
+msgstr "<emph>ढाँचा - शैलीहरू र ढाँचा</emph> - एउटा प्रविष्टिको खुला सन्दर्भ मेनु रोज्नुहोस् र <emph>परिमार्जन गर्नुहोस्/नयाँ इन्डेन्टहरू र खालीठाउँ - </emph> ट्याब रोज्नुहोस्"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3154319.39.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Tabs</emph> tab"
+msgstr "<emph>ढाँचा - अनुच्छेद - ट्याबहरू</emph> ट्याब रोज्नुहोस"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3154833.41.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Tabs</emph> tab"
+msgstr "<emph>ढाँचा - शैलीहरू र ढाँचा</emph> - एउटा प्रविष्टिको खुला सन्दर्भ मेनु रोज्नुहोस् र <emph>परिमार्जन गर्नुहोस्/नयाँ - ट्याबहरू</emph> ट्याब रोज्नुहोस्"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3159155.43.help.text
+msgid "Double-click the ruler"
+msgstr "रुलरमा डबल-क्लिक गर्नुहोस"
+
+#: 00040500.xhp#par_idN109E2.help.text
+msgid "(all options only in Writer or Calc)"
+msgstr "(लेखक वा Calc मा मात्र सबै विकल्प)"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3156105.44.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph> tab"
+msgstr "<emph>ढाँचा - अनुच्छेद - किनाराहरू</emph> ट्याब रोज्नुहोस"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3154149.45.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Picture - Borders</emph> tab"
+msgstr "<emph>ढाँचा - तस्वीर - किनाराहरू</emph> ट्याब रोज्नुहोस"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3163822.48.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Borders</emph> tab"
+msgstr "<emph>ढाँचा - फ्रेम - किनाराहरू</emph> ट्याव रोज्नुहोस"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3150048.51.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph> tab"
+msgstr "<emph>ढाँचा - पृष्ठ - किनाराहरू</emph> ट्याव रोज्नुहोस"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3149911.53.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Borders</emph> tab"
+msgstr "<emph>ढाँचा - शैलीहरू र ढाँचा</emph> - एउटा प्रविष्टिको खुला सन्दर्भ मेनु रोज्नुहोस् र <emph>परिमार्जन गर्नुहोस्/नयाँ - किनाराहरू</emph> ट्याब रोज्नुहोस्"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3150094.54.help.text
+msgctxt "00040500.xhp#par_id3150094.54.help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button"
+msgstr "<emph>ढाँचा - पृष्ठ - हेडर - बढी</emph> बटन रोज्नुहोस्"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3154501.55.help.text
+msgctxt "00040500.xhp#par_id3154501.55.help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button"
+msgstr "<emph>ढाँचा - पृष्ठ - फुटर - बढी</emph> बटन रोज्नुहोस्"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3148455.56.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Borders</emph> tab </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">रोज्नुहोस <emph>ढाँचा - कोषहरू - किनाराहरू</emph> टयाव</caseinline></switchinline> "
+
+#: 00040500.xhp#par_id3155915.177.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Paragraph</emph> - <emph>Border</emph> tab -<emph> Spacing to contents</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>ढाँचा - अनुच्छेद</emph> - <emph>किनारा</emph> ट्याव -<emph> सामग्रीमा खाली स्थान</emph></caseinline></switchinline>"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3159130.178.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menu<emph> Format - Page - Border - Spacing to contents</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">मेनु<emph> ढाँचा - पृष्ठ - किनारा - सामग्रीहरूका लागिखाली स्थान</emph></caseinline></switchinline>"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3155853.57.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Background</emph> tab"
+msgstr "<emph>ढाँचा - अनुच्छेद - पृष्ठभुमी</emph>ट्याब रोज्नुहोस"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3147330.58.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Character - Background</emph> tab"
+msgstr "<emph>ढाँचाबद्धगर्नुहोस - क्यारेक्टर - पृष्ठभुमि</emph>ट्याव रोज्नुहोस"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3149486.59.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Picture - Background</emph> tab"
+msgstr "<emph>ढाँचाबद्धगर्नुहोस - तस्वीर - पृष्ठभुमि</emph>ट्याव रोज्नुहोस"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3150592.61.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Background</emph> tab"
+msgstr "<emph>ढाँचाबद्धगर्नुहोस - फ्रेम - पृष्ठभुमि</emph>ट्याव रोज्नुहोस"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3151321.65.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Background</emph> tab"
+msgstr "<emph>ढाँचाबद्धगर्नुहोस - पृष्ठ - पृष्ठभुमि</emph>ट्याव रोज्नुहोस"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3154510.68.help.text
+msgctxt "00040500.xhp#par_id3154510.68.help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button"
+msgstr "<emph>ढाँचा - पृष्ट - हेडर - बढी</emph> बटन रोज्नुहोस्"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3159110.69.help.text
+msgctxt "00040500.xhp#par_id3159110.69.help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button"
+msgstr "<emph>ढाँचा - पृष्ट - फुटर - बढी</emph> बटन रोज्नुहोस्"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3153532.67.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Background</emph> tab"
+msgstr "<emph>ढाँचा - शैलीहरू र ढाँचा</emph> - एउटा प्रविष्टिको खाली सन्दर्भ मेनु रोज्नुहोस् र <emph>परिमार्जन गर्नुहोस्/नयाँ - पृष्ठभूमि</emph> ट्याब रोज्नुहोस्"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3144747.174.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert/Edit - Section - Background</emph> tab"
+msgstr "<emph>घुसाउनुहोस/सम्पादन गर्नुहोस - सेक्सन - पृष्ठभुमि</emph> ट्याब रोज्नुहोस"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3146900.71.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Background</emph> tab </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> <emph>ढाँचा - कक्षहरू - पृष्ठभुमि</emph>ट्याब</caseinline></switchinline> रोज्नुहोस"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3146791.72.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Organizer</emph> tab"
+msgstr "<emph>ढाँचा - पृष्ठ - संयोजक</emph> ट्याब रोज्नुहोस"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3154482.74.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Organizer</emph> tab"
+msgstr "<emph>ढाँचा - शैलीहरू र ढाँचा</emph> - एउटा प्रविष्टिको खुला सन्दर्भ मेनु रोज्नुहोस् र <emph>परिमार्जन गर्नुहोस्/नयाँ - सङ्गठन गर्ने</emph> ट्याब रोज्नुहोस्"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3153357.75.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Page</emph> tab"
+msgstr "<emph>ढाँचा - पृष्ठ - पृष्ठ</emph> ट्याब रोज्नुहोस"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3154362.77.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Page</emph> tab"
+msgstr "<emph>ढाँचा - शैलीहरू र ढाँचा</emph> - एउटा प्रविष्टिको खुला सन्दर्भ मेनु रोज्नुहोस् र <emph>परिमार्जन गर्नुहोस्/नयाँ - पृष्ठ</emph> ट्याब रोज्नुहोस्"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3155515.78.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Header</emph> tab"
+msgstr "<emph>ढाँचा - पृष्ठ - हेडर</emph> ट्याब रोज्नुहोस"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3148405.80.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Header</emph> tab"
+msgstr "<emph>ढाँचा - शैलीहरू र ढाँचा</emph> - एउटा प्रविष्टिको खुला सन्दर्भ मेनु रोज्नुहोस् र <emph>परिमार्जन गर्नुहोस्/नयाँ - हेडर</emph> ट्याब रोज्नुहोस्"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3145618.81.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer</emph> tab"
+msgstr "<emph>ढाँचा - पृष्ठ - फुटर</emph> ट्याब रोज्नुहोस"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3155175.83.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Footer</emph> tab"
+msgstr "<emph>ढाँचा - शैलीहरू र ढाँचा</emph> - एउटा प्रविष्टिको खुला सन्दर्भ मेनु रोज्नुहोस र <emph>परिमार्जन गर्नुहोस्/नयाँ - फुटर </emph> ट्याब रोज्नुहोस्"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3147404.84.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph>"
+msgstr "<emph>ढाँचा - शैलीहरू र ढाँचा</emph> ट्याब रोज्नुहोस"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3166447.95.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "F11 कुञ्जी"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3147321.85.help.text
+msgid "On <emph>Formatting</emph> Bar, click"
+msgstr "<emph>ढाँचा</emph> पट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3148533.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149568\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149568\" src=\"res/sc05539.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149568\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3153534.86.help.text
+msgid "Styles and Formatting"
+msgstr "शैलीहरू र ढाँचा"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3159313.88.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>On the <emph>Drawing</emph> bar, click</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> <emph>रेखाचित्र</emph> पट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस्</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3109845.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_window3d.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159236\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_window3d.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159236\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3152498.3.help.text
+msgid "<emph>3D Effects</emph>"
+msgstr "<emph>त्रि-आयामिक असरहरू</emph>"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3145256.90.help.text
+msgid "<variable id=\"3dgeometrie\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Geometry</emph> tab </variable>"
+msgstr "<variable id=\"3dgeometrie\"> <emph>ढाँचा - त्रि-आयामिक असरहरू - ज्यामिति</emph> ट्याब </variable> रोज्नुहोस"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3154203.91.help.text
+msgid "<variable id=\"3ddarstellung\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Shading</emph> tab </variable>"
+msgstr "<variable id=\"3ddarstellung\"> <emph>ढाँचा - त्रि-आयामिक असरहरू - छाँया </emph> ट्याब </variable> रोज्नुहोस"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3151284.92.help.text
+msgid "<variable id=\"3dbeleuchtung\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Illumination</emph> tab </variable>"
+msgstr "<variable id=\"3dbeleuchtung\"><emph>ढाँचा - त्रि-आयामिक असरहरू - प्रदीपन</emph> ट्याब </variable> रोज्नुहोस"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3152475.93.help.text
+msgid "<variable id=\"3dtexturen\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Textures</emph> tab </variable>"
+msgstr "<variable id=\"3dtexturen\"> <emph> ढाँचा - त्रि-आयामिक असरहरू - टेक्सचरहरू</emph> ट्याब </variable> रोज्नुहोस"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3154572.94.help.text
+msgid "<variable id=\"3dmaterial\">Open the context menu of the 3D object, choose <emph>3D Effects - Material</emph> tab </variable>"
+msgstr "<variable id=\"3dmaterial\"><emph>ढाँचा - त्रि-आयामिक असरहरू - पदार्थ</emph> ट्याब </variable> रोज्नुहोस"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3145220.155.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering </emph>"
+msgstr "<emph>ढाँचा - गोलिचिन्हहरू र क्रमाङ्कन </emph> रोज्नुहोस"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3148771.156.help.text
+msgid "On <emph>Formatting</emph> toolbar, click"
+msgstr "<emph>ढाँचा</emph> उपकरणपट्टींमा,क्लिक गर्नुहोस"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3149445.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149964\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149964\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3157970.163.help.text
+msgid "Bullets On/Off"
+msgstr "गोलिचिन्हरहरू सुरु/बन्द्द"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3149735.157.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. Open <emph>Options</emph> tab page"
+msgstr "<emph>ढाँचा - गोलिचिन्हहरू र क्रमाङ्कन</emph>रोज्नुहोस। <emph>विकल्प</emph> ट्याव पृष्ठ खोल्नुहोस"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3150785.164.help.text
+msgctxt "00040500.xhp#par_id3150785.164.help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">शैलीहरू र ढाँचा <emph>खोल्नुहोस्</emph> - प्रस्तुतीकरण शैलीहरू - रूपरेखा शैलीको प्रसङ्ग मेनु - नयाँ/परिमार्जन <emph>रोज्नुहोस्</emph></caseinline></switchinline>"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3148420.165.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "00040500.xhp#par_id3148420.165.help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">शैलीहरू र ढाँचा <emph>खोल्नुहोस्</emph> - क्रमाङ्कन शैलीहरू - एउटा प्रविष्टिको प्रसङ्ग मेनु - नयाँ/परिमार्जन <emph>रोज्नुहोस्</emph></caseinline></switchinline>"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3148888.158.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Bullets</emph> tab"
+msgstr "<emph>ढाँचा - गोलिचिन्हहरू र क्रमाङ्कन - गोलिचिन्हहरू </emph> ट्याब रोज्नुहोस"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3149917.166.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">शैलीहरू र ढाँचा खोल्नुहोस - प्रस्तुतीकरण शैलीहरू - आउटलाइन शैलीको प्रसङ्ग मेनु- रोज्नुहोस <emph>नयाँ/परिमार्जन</emph></caseinline></switchinline>"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3154930.167.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">खुला शैलीहरू र ढाँचा - क्रमागत शैलीहरू - प्रविष्टिको प्रसङ्ग मेनु - नयाँ/परिमार्जन <emph>रोज्नुहोस्</emph></caseinline></switchinline>"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3150862.159.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Numbering</emph> tab"
+msgstr "<emph>ढाँचा - गोलिचिन्हहरू र क्रमाङ्कन - क्रमाङ्कन</emph> ट्याब रोज्नुहोस"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3155378.168.help.text
+msgctxt "00040500.xhp#par_id3155378.168.help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">शैलीहरू र ढाँचा <emph>खोल्नुहोस्</emph> - प्रस्तुतीकरण शैलीहरू - रुपरेखा शैलीको प्रसंग मेनु - परिमार्जित/नयाँ <emph>रोज्नुहोस्</emph></caseinline></switchinline>"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3156011.169.help.text
+msgctxt "00040500.xhp#par_id3156011.169.help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">शैलीहरू र ढाँचा <emph>खोल्नुहोस्</emph> - क्रमाङ्कन शैलीहरू - एउटा प्रविष्टिको प्रसंग मेनु - नयाँ/परिमार्जन <emph>रोज्नुहोस्</emph></caseinline></switchinline>"
+
+#: 00040500.xhp#par_id0611200904324832.help.text
+msgid "<variable id=\"graphics\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Graphics</emph> tab</variable>"
+msgstr ""
+
+#: 00040500.xhp#par_id3155848.160.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Outline</emph> tab"
+msgstr "<emph>ढाँचा - गोलिचिन्हहरू र क्रमाङ्कन - घेरा </emph> ट्याब रोज्नुहोस"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3148733.170.help.text
+msgctxt "00040500.xhp#par_id3148733.170.help.text"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Numbering Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">शैलीहरू र ढाँचा <emph>खोल्नुहोस्</emph> - क्रमाङ्कन शैलीहरू - एउटा प्रविष्टिको प्रसंग मेनु - नयाँ/परिमार्जन <emph>रोज्नुहोस्</emph></caseinline></switchinline>"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3156658.162.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. Open <emph>Position</emph> tab page"
+msgstr "<emph>ढाँचा - गोली चिन्हहरू र क्रमाङ्कन</emph>रोज्नुहोस् ।<emph>स्थिति</emph>ट्याब पृष्ठ खोल्नुहोस्"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3156170.152.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Tools - Outline Numbering - Position</emph> tab </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> <emph>उपकरणहरू - घेरा क्रमाङ्कन - अवस्था</emph> ट्याब </caseinline></switchinline> रोज्नुहोस"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3153812.173.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting - Numbering Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">शैलीहरू र ढाँचा <emph>खोल्नुहोस् - क्रमाङ्कन शैलीहरू</emph> - एउटा प्रविष्टिको प्रसंग मेनु - नयाँ/परिमार्जन <emph>रोज्नुहोस्</emph></caseinline></switchinline>"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3151332.194.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Picture </emph>- <emph>Crop</emph> tab </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">मेनु <emph>ढाँचा - तस्वीर </emph>- <emph>काट छाँट गर्नुहोस</emph> ट्याब </caseinline></switchinline>"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3153317.198.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>Icon on the <emph>Picture</emph> toolbar:</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>प्रतिमा, <emph>तस्वीर</emph> उपकरणपट्टीमा:</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3149953.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/sc_grafattrcrop.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155092\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/sc_grafattrcrop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155092\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3153695.209.help.text
+msgid "Crop"
+msgstr "काट छाँट गर्नुहोस"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3151254.195.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Change Case</emph>"
+msgstr "<emph>ढाँचा - घटना परिवर्तन गर्नुहोस</emph> रोज्नुहोस"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3159624.196.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Open context menu (text) - choose <emph>Change Case</emph>"
+msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस(पाठ) - <emph>घटना/क्यारेक्टरहरू</emph> रोज्नुहोस"
+
+#: 00040500.xhp#par_id3153579.197.help.text
+msgid "Menu <emph>Format - Asian phonetic guide</emph>"
+msgstr "मेनु <emph>ढाँचा - एशियाली फोईनेटिक मार्गदर्शक</emph>"
+
+#: 00000403.xhp#tit.help.text
+msgctxt "00000403.xhp#tit.help.text"
+msgid "View Menu"
+msgstr "दृश्य मेनु"
+
+#: 00000403.xhp#hd_id3156304.1.help.text
+msgctxt "00000403.xhp#hd_id3156304.1.help.text"
+msgid "View Menu"
+msgstr "दृश्य मेनु"
+
+#: 00000403.xhp#par_id3146936.12.help.text
+msgid "Choose <emph>View - Zoom</emph>"
+msgstr "रोज्नुहोस <emph>दृश्य - जुम</emph>"
+
+#: 00000403.xhp#par_id3149962.24.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad </caseinline></switchinline>"
+
+#: 00000403.xhp#par_id3152895.13.help.text
+msgid "Double-click or right-click the field on the <emph>Status</emph> Bar"
+msgstr "<emph>Status</emph> फाँट पट्टीमा डबल-क्लिक वा दायाँ-क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: 00000403.xhp#par_id3156183.36.help.text
+msgid "Choose <emph>View - Toolbars</emph>"
+msgstr "रोज्नुहोस <emph>दृश्य - उपकरणपट्टीहरू</emph>"
+
+#: 00000403.xhp#par_id3166445.15.help.text
+msgid "<variable id=\"funktion\">Choose <emph>View - Toolbars - Standard</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"funktion\">रोज्नुहोस <emph>दृश्य - उपकरणपट्टी - मानक</emph></variable>"
+
+#: 00000403.xhp#par_id3153748.17.help.text
+msgid "<variable id=\"werkzeug\">Choose <emph>View - Toolbars - Tools</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"werkzeug\">रोज्नुहोस <emph>दृश्य - उपकरणपट्टीहरू - उपकरणहरू</emph></variable>"
+
+#: 00000403.xhp#par_id3154317.18.help.text
+msgid "<variable id=\"task\">Choose <emph>View - Status Bar</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"task\">रोज्नुहोस <emph>दृश्य - स्थितिपट्टी</emph></variable>"
+
+#: 00000403.xhp#par_id3152780.19.help.text
+msgid "<variable id=\"farbleiste\">Choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"farbleiste\">रोज्नुहोस <emph>दृश्य - उपकरणपट्टी - रङ पट्टी</emph></variable>"
+
+#: 00000403.xhp#par_id3156113.43.help.text
+msgid "<variable id=\"ime\">Choose <emph>View - Input Method Status</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ime\">रोज्नुहोस <emph>दृश्य - आगत तरीका स्थिति</emph></variable>"
+
+#: 00000403.xhp#par_id3157909.32.help.text
+msgid "Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Internet</emph>"
+msgstr ""
+
+#: 00000403.xhp#par_id3146806.42.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink</emph>"
+msgstr "रोज्नुहोस <emph>घुसाउनुहोस - हाइपरलिङ्क</emph>"
+
+#: 00000403.xhp#par_id3153717.38.help.text
+msgid "<variable id=\"hypdiamailnews\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Mail & News</emph></variable>"
+msgstr ""
+
+#: 00000403.xhp#par_id3149415.34.help.text
+msgid "<variable id=\"hypdiadok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Document</emph></variable>"
+msgstr ""
+
+#: 00000403.xhp#par_id3150129.35.help.text
+msgid "<variable id=\"hypdianeudok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>New Document</emph></variable>"
+msgstr ""
+
+#: 00000403.xhp#par_id3159269.20.help.text
+msgid "Choose <emph>View - Full Screen</emph>"
+msgstr "रोज्नुहोस <emph>दृश्य - पूरा पर्दा</emph>"
+
+#: 00000403.xhp#par_id3149578.25.help.text
+msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
+msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
+
+#: 00000403.xhp#par_id3153257.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148473\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148473\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000403.xhp#par_id3153627.44.help.text
+msgid "Full Screen On/Off (in Page Preview)"
+msgstr "पूरा पर्दा सुरु/बन्द(पृष्ठ पूर्वावलोकनमा)"
+
+#: 00000403.xhp#par_id3147559.8.help.text
+msgid "If a text document or spreadsheet is open:"
+msgstr "यदि एउटा पाठ कागजात वा स्प्रेडसिट खोलियो भने:"
+
+#: 00000403.xhp#par_id3145069.31.help.text
+msgid "Menu <emph>View - Data Sources</emph>"
+msgstr "मेनु <emph>दृश्य - डेटा स्रोत</emph>"
+
+#: 00000403.xhp#par_id3149046.28.help.text
+msgid "F4 key"
+msgstr "F4 कुञ्जी"
+
+#: 00000403.xhp#par_id3153778.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/sc_viewdatasourcebrowser.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153524\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/sc_viewdatasourcebrowser.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153524\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000403.xhp#par_id3146908.39.help.text
+msgid "Data Sources"
+msgstr "डेटा स्रोतहरू"
+
+#: 00000403.xhp#par_id3154140.9.help.text
+msgid "Choose <emph>View - HTML Source</emph>"
+msgstr "<emph>दृश्य - HTML स्रोत</emph> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000403.xhp#par_id3154947.23.help.text
+msgid "Open context menu in an HTML document"
+msgstr "HTMLकागजातमा प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस"
+
+#: 00000403.xhp#par_id3152935.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156422\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156422\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000403.xhp#par_id3144448.11.help.text
+msgid "HTML Source"
+msgstr "HTML स्रोत"
+
+#: 00000403.xhp#par_idN1091B.help.text
+msgid "<variable id=\"grid\">Choose <emph>View - Grid</emph> (Impress or Draw) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"grid\">रोज्नुहोस <emph>दृश्य - ग्रिड</emph> (इम्प्रेस गर्नुहोस वा कोर्नुहोस) </variable>"
+
+#: 00000403.xhp#par_idN1092E.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"guides\">Choose <emph>View - Snap Lines</emph> (Impress or Draw) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"guides\">रोज्नुहोस <emph>दृश्य - Guides</emph> (Impress or Draw) </variable>"
+
+#: 00000020.xhp#tit.help.text
+msgctxt "00000020.xhp#tit.help.text"
+msgid "About Import and Export Filters"
+msgstr "आगत र निर्गत फिल्टरहरू बारेमा"
+
+#: 00000020.xhp#bm_id3152952.help.text
+msgid "<bookmark_value>import filters</bookmark_value><bookmark_value>export filters</bookmark_value><bookmark_value>filters; for import and export</bookmark_value><bookmark_value>files; filters and formats</bookmark_value><bookmark_value>formats; on opening and saving</bookmark_value><bookmark_value>importing; HTML and text documents</bookmark_value><bookmark_value>exporting;HTML and text documents</bookmark_value><bookmark_value>text documents; importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>HTML documents; importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>UTF-8/UCS2 support</bookmark_value><bookmark_value>HTML; export character set</bookmark_value><bookmark_value>PostScript; creating files</bookmark_value><bookmark_value>exporting;to PostScript format</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 00000020.xhp#hd_id3152952.1.help.text
+msgctxt "00000020.xhp#hd_id3152952.1.help.text"
+msgid "About Import and Export Filters"
+msgstr "आगत र निर्गत फिल्टरहरू बारेमा"
+
+#: 00000020.xhp#par_id3143272.2.help.text
+msgid "In $[officename], apart from its own <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML formats\">XML formats</link> you can also open and save many foreign XML formats."
+msgstr "$[officename] मा, यसको आफ्नै <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML formats\">XML ढाँचाहरू</link> बाहेक तपाईँंले थुप्रै फरेन XML ढाँचाहरू खोल्न र बचत गर्न पनि सक्नहुन्छ।"
+
+#: 00000020.xhp#par_id3152414.3.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">In UNIX, certain file formats cannot be recognized automatically.</caseinline><defaultinline>$[officename] normally recognizes the correct file type automatically on opening a file.</defaultinline></switchinline> There may be cases where you have to select the file type yourself in the <emph>Open</emph> dialog. For example, if you have a database table in text format that you want to open as a database table, you need to specify the file type \"Text CSV\" after selecting the file."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> युनिक्समा, निश्चित फाइल ढाँचाहरू स्वत: रूपले चिन्न सकिँदैन। </caseinline><defaultinline>$[officename] ले सामान्यतया ठीक फाइल प्रकारलाई फाइलमा स्वत:रूपले चिन्दछ। </defaultinline></switchinline> त्यहाँ घटनाहरू हुन सक्दछन् जहाँ तपाईँंले नै फाइल प्रकार <emph>Open</emph> संवादमा चयन गर्नु पर्दछ। उदाहरणका लागि, यदि तपाईँं सँग तपाईँंले डाटाबेस तालिकाको रूपमा खोल्न चाहने पाठ ढाँचामा डाटाबेस तालिका छ भने,तपाईँंले फाइल चयन गरेपछि \"Text CSV\" फाइल प्रकार वर्णन गर्न आवश्यक हुन्छ।"
+
+#: 00000020.xhp#hd_id3148668.238.help.text
+msgid "Basic Macros in MS Office Documents"
+msgstr "MS अफिस कागजास्तररूमा आधारभूत म्याक्रोहरू "
+
+#: 00000020.xhp#par_id3156211.239.help.text
+msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\">Load/Save - VBA Properties</link> you can specify the settings for the VBA macro codes in MS Office documents. VBA macros are unable to run in $[officename]; they must first be converted and adapted. Often you only want to use $[officename] to change the visible content of a Word, Excel or PowerPoint file and then save the file again in Microsoft Office format without changing the macros they contain. You can set the behavior of $[officename] as desired: Either the VBA macros are saved in commented form as a subroutine of $[officename] and when the document is saved in MS Office format are written back correctly again, or you can select the Microsoft Office macros to be removed when loading. The last option is an effective protection against viruses within the Microsoft Office documents."
+msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Tools - Options - Load/Save - VBA Properties\">मा उपकरण - विकल्प - लोड/बचत - VBA गुण</link> तपाईँंले VBA म्याक्रो संकेस्तररूको लागिMSअफिस कागजातमा सेटिङहरू वर्णन गर्न सक्नुहुन्छ। VBA म्याक्रोहरू $[officename]मा चल्न सक्दैन,तिनीहरू पहिले परिवर्तन र अनुकूल पारिनु पर्दछ। वर्ड ,एक्सेल वा पावर प्वाईन्ट फाइल परिवर्तन गर्न र तिनीहरूमा निहित म्याक्रोहरूलाई परिवर्तन नगरी फेरि तिनीहरूलाई माइक्रोसफ्ट अफिस ढाँचामा बचत गर्नका लागि प्राय: तपाईँंले $[officename] मात्र प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ। तपाईँंले $[officename] को व्यवहार चाहे अनुसार सेट गर्न सक्नुहुन्छ:या त VBA म्याक्रोहरू टिप्पणी गरिएको फारममा $[officename]को उप तालिकाको रूपमा बचत हुन्छ र जब कागजात MSअफिस ढाँचामा बचत हुन्छ,फेरि ठीक सँग लेखिन्छ,वा तपाईँंले लोडिङ भइरहेको वेलामा माइक्रोसफ्ट अफिस म्याक्रोहरूलाई हटाउनका लागि चयन गर्न सक्नुहुन्छ।अन्तिम विकल्प चाँहि माइक्रोसफ्ट अफिस कागजास्तररू भित्र भाईरसलाई रोक्नका लागि असरदार रोकावट हो।"
+
+#: 00000020.xhp#hd_id3154232.5.help.text
+msgid "Notes regarding external formats and file types"
+msgstr "वाह्य ढाँचाहरू र फाइल प्रकारहरूसँग सम्बन्धित टिप्पणीहरू "
+
+#: 00000020.xhp#par_id3154230.226.help.text
+msgid "Even if they are not installed, some filters can be selected in the <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialogs. If you select such a filter, a message will appear saying that you can still install the filter if you require."
+msgstr "यधपि यदि तिनीहरू स्थापना नगरिएको भए,केही फिल्टरहरू <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> संवादहरूमा चयन गर्न सकिन्छ। यदि तपाईँंले त्यस्तो फिल्टर चयन गर्नुभयो भने,तपाईँंले चाहनुभएमा अझै पनि फिल्टर स्थापना गर्न सक्नुहुन्छ भन्ने सन्देश देखापर्दछ।"
+
+#: 00000020.xhp#par_id3149999.200.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If you want to install additional filters or remove individual filters from the installation, close %PRODUCTNAME, start the Setup program and select the <emph>Modify</emph> option. Then you will see a dialog in which you can add or remove individual components of %PRODUCTNAME. Graphic filters can be found in \"Optional Components\".</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
+
+#: 00000020.xhp#hd_id3156027.7.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importing and Exporting Text Documents</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>पाठ कागजास्तररू आयात र निर्यात गर्दा</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 00000020.xhp#par_id3145669.8.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>$[officename] Writer can read various versions of the Microsoft Word text format. You also can save your own texts in Word format. However, not everything available with $[officename] Writer can be transferred to MS Word, and not everything can be imported.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline> $[officename] ले माइक्रोसफ्ट वर्ड पाठ ढाँचाका थुप्रै संस्करणहरू पढ्न सक्दछ। तपाईँंले आफ्नो पाठहरू वर्ड ढाँचामा बचत गर्न सक्नुहुन्छ। यधपि, $[officename] लेखक सँग उपलब्ध सबै कुराहरू MS वर्डमा स्थानान्तरण गर्न सकिन्छ, र सबै कुराहरू आयात गर्न पनि सकिँदैन।</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 00000020.xhp#par_id3150144.233.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importing is normally not problematic. Even redlining information and controls are imported (and exported) so that $[officename] recognizes inserted or deleted text in Word documents as well as font attributes that have been modified. Different coloring for each author and the time of such changes is also included. When graphic text boxes and labels are imported from templates, most of the attributes are also imported as direct paragraph and drawing attributes. However, some of the attributes may be lost during the import procedure.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline> आयात सामान्यतया समस्या बिहिन हुन्छ। यधपि रेडलाइनिङ सूचना र नियन्त्रणहरू आयात हुन्छन(र निर्यात हुन्छन) ताकि$[officename] ले कागजातमा घुसाईएका र मेटियका पाठहरू तथा परिमार्जन गरिएका फन्ट विशेषता चिन्दछ। हरेक लेखकका लागि फरक रङ र त्यस्तो परिवर्तनको समय पनि समावेश हुन्छ।जब ग्राफिक पाठ बाकसहरू र लेबुलहरू टेम्प्लेटबाट आयात हुन्छन,धेरै जसो विशेषताहरू प्रत्यक्ष अनुच्छेद र चित्र विशेषताहरूको रूपमा आयात हुन्छन। यधपि, आयात प्रक्रियामा केही विशेषताहरू हराउन सक्दछन्। </defaultinline></switchinline>"
+
+#: 00000020.xhp#par_id3149095.10.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>It is also possible to import and export <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#rtf\" name=\"RTF\">RTF</link> files. This file format can be used to exchange formatted texts across various applications and platforms. In this way, many formats read by most programs will be transferred without a problem. The clipboard uses RTF format when you insert part of a spreadsheet from $[officename] Calc through <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"DDE\">DDE</link> into $[officename] Writer.</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>यो आयात र निर्यात गर्नलाई पनि सम्भव छ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#rtf\" name=\"RTF\">RTF</link> फाइलहरू। यो फाइल ढाँचा ढाँचाबद्ध पाठहरू थुप्रै अनुप्रयोगहरू र प्लेटफर्महरू बीचबाट विनिमय गर्नका लागि प्रयोग गरिन्छ।यस प्रकारले ,धेरै ढाँचाहरू जुन धेरै कार्यक्रमहरूले पढ्न सक्दछन,हरू कुनै समस्या बिना स्थानान्तरण हुन्छन। तपाईँंले $[officename] Calc through <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"DDE\">DDE</link> into $[officename] Writer.</defaultinline></switchinline> बाट स्प्रेडसिटको भाग घुसाउनुहुन्छ ,क्लिपबोर्डले RTF ढाँचा प्रयोग गर्दछ।"
+
+#: 00000020.xhp#par_id3151378.237.help.text
+msgid "The filter <emph>Text Encoded</emph> helps you open and save text documents with another encoding font. The filter opens a dialog that enables you to select character set, default fonts, language and paragraph break."
+msgstr "फिल्टर <emph>पाठ सङ्केतन गरिएको</emph> ले तपाईँंलाई अर्को सङ्केतन फन्टबाट पाठ कागजास्तररू खोल्न र बचत गर्न मद्दत गर्दछ।फिल्टरले एउटा संवाद खोल्दछ जसले तपाईँंलाई क्यारेक्टर सेट,पूर्वनिर्धारित फन्टहरू,भाषा र अनुच्छेद बिच्छेद चयन गर्न सक्षम तुल्याउँदछ।"
+
+#: 00000020.xhp#hd_id3149763.11.help.text
+msgid "Importing and Exporting in HTML Format "
+msgstr "HTML ढाँचा आयात र निर्यात गर्दा"
+
+#: 00000020.xhp#par_id3150244.198.help.text
+msgid "With $[officename] Writer, you can insert footnotes and endnotes in your HTML document. They are exported as meta tags. The footnote and endnote characters are exported as hyperlinks."
+msgstr " $[officename] लेखकसँग, तपाईँंले पाद टिप्पणी र अन्त्य टिप्पणी तपाईँंको HTML कागजातमा घुसाउन सक्नुहुन्छ।तिनीहरू मेटा ट्यागहरूको रूपमा निर्यात हुन्छन। पाद टिप्पणी र अन्त्य टिप्पणी क्यारेक्टरहरू हाइपरलिङ्कहरूको रूपमा निर्यात हुन्छन।"
+
+#: 00000020.xhp#par_id3149800.199.help.text
+msgid "Comments are used to include unknown characters in an HTML document. Every note that begins with \"HTML:...\" and ends with \">\" is treated as an HTML code, but is exported without these designations. Several tags around text can be included after \"HTML:...\" Accented characters are converted into the ANSI character set. Comments are created during import (for example, for meta tags that have no room in the file properties or unknown tags)."
+msgstr "टिप्पणीहरू अज्ञात क्यारेक्टरहरू एचटिएमएल कागजातमा समावेश गर्नका लागि प्रयोग हुन्छन। हरेक टिप्पणी जुन \"HTML:...\" बाट सुरु हुन्छ र \">\" मा अन्त्य हुन्छ भने त्यसलाई HTML सङ्केत को रूपमा मानिन्छ,तर यिनी पदहरू बिना निर्यात हुन्छन। \"HTML:...\" बढ्दो क्रमका क्यारेक्टरहरू लाई ANSI क्यारेक्टर सेटमा परिवर्तन गरेपछि पाठको वरिपरी भएका थुप्रै ट्यागहरू समावेश गर्न सकिन्छ।टिप्पणीहरू आयातको समयमा सिर्जना गरिन्छन (उदाहरणका लागि,मेटा ट्यागहरूका लागिा फाइल गुणमा कुनै कक्ष छैन वा अज्ञात ट्यागहर।)"
+
+#: 00000020.xhp#par_id3149734.201.help.text
+msgid "The HTML import of $[officename] Writer is able to read files that have UTF-8 or UCS2 character coding. All characters that are contained in the ANSI character set or in the system's character set can be displayed."
+msgstr "$[officename] लेखकको HTML आयातले UTF-8 or UCS2 क्यारेक्टर सङ्केतन भएको फाइलहरू पढ्न सक्दछ।सबै क्यारेक्टरहरू जसमा ANSI क्यारेक्टर सेट समावेश छन वा प्रणालीको क्यारेक्टर सेट प्रदर्शन हुन सक्दछ।"
+
+#: 00000020.xhp#par_id3149578.240.help.text
+msgid "When exporting to HTML, the character set selected in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph> is used. Characters not present there are written in a substitute form, which is displayed correctly in modern web browsers. When exporting such characters, you will receive an appropriate warning."
+msgstr "HTML मा निर्यात गरि रहको वेलामा,<emph>उपकरणहरू - विकल्प - लोड/बचत - HTML मिल्दोपना</emph> मा चयन गरिएको क्यारेक्टर सेट प्रयोग हुन्छ। त्यहाँ उपस्थित नभएका क्यारेक्टरहरू प्रतिस्थापन फारममा लेखिन्छ,जुन आधुनिक वेब व्राउजरहरूमा ठीक सँग प्रदर्शन हुन्छ। जब त्यस्ता क्यारेक्टरहरू निर्यात गरिन्छ,तपाईँंले सुहाउदो चेतावनी पाउनुहुनेछ।"
+
+#: 00000020.xhp#par_id3153146.197.help.text
+msgid "If, in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, you select Netscape Navigator, MS Internet Explorer, or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard."
+msgstr ""
+
+#: 00000020.xhp#par_id3154143.130.help.text
+msgid "The \"font\" property corresponds to Netscape Navigator; that is, before the font size you can specify optional values for \"font-style\" (italic, none), \"font-variant\" (normal, small-caps) and \"font-weight\" (normal, bold)."
+msgstr "नेट्सक्याप नेभिगेटरसँग अनुरूप \"font\" गुण,त्यो,फन्ट साइज भन्दा पहिले तपाईँंले \"font-style\" (italic, none), \"font-variant\" (normal, small-caps) र \"font-weight\" (normal, bold का लागि वैकल्पिक मानहरू निर्दिष्ट गर्न सक्नुहुन्छ।"
+
+#: 00000020.xhp#par_id3153760.131.help.text
+msgid "For example, \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" switches to bold, italic, small caps, double-space with the font family Arial or Helvetica, if Arial doesn't exist."
+msgstr "उदाहरणका लागि, \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" बाक्लो,छड्के,स्मल क्याप्स,दुई खाली स्थानमा फन्ट परिवार ऐरियल वा हेल्भेटिका यदि एरियल नभएमा, मा स्विच गर्दछ।"
+
+#: 00000020.xhp#par_id3150129.132.help.text
+msgid "\"Font: 10pt\" switches to a 10pt font, with bold, italic, small caps off."
+msgstr "\"Font: 10pt\" १० पिटि फन्ट, बाक्लो सँगै,छड्के,स्मल क्याप्स बन्द."
+
+#: 00000020.xhp#par_id3155135.14.help.text
+msgid "If MS Internet Explorer or $[officename] Writer are set as the export option, the sizes of the control field and their internal margins are exported as styles (print formats). CSS1 size properties are based on \"width\" and \"height\" values. The \"Margin\" property is used to set equal margins on all sides of the page. To allow different margins, the \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" and \"Margin-Bottom\" properties are used."
+msgstr ""
+
+#: 00000020.xhp#par_id3148473.15.help.text
+msgid "The distances of graphics and Plug-Ins to the content can be set individually for export to $[officename] Writer and MS Internet Explorer. If the top/bottom or right/left margin is set differently, the distances are exported in a \"STYLE\" option for the corresponding tag as CSS1 size properties \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" and \"Margin-Right\"."
+msgstr ""
+
+#: 00000020.xhp#par_id3144510.16.help.text
+msgid "Text frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Netscape Navigator, MS Internet Explorer, and $[officename] Writer. Text frames can be aligned as graphics, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Plug-Ins,</caseinline></switchinline>and Floating Frames, but character-linked frames are not possible."
+msgstr ""
+
+#: 00000020.xhp#par_id3147530.46.help.text
+msgid "Text frames are exported as \"<SPAN>\" or \"<DIV>\" tags if they do not contain columns. If they do contain columns then they are exported as \"<MULTICOL>\"."
+msgstr "यदि पाठ फ्रेमहरू स्तम्भ समावेश नभएमा \"<SPAN>\" वा \"<DIV>\" ट्यागहरूको रूपमा निर्यात हुन्छन। यदि तिनीहरू स्तम्भ समावेश भएमा तिनीहरू \"<MULTICOL>\" को रूपमा निर्यात हुन्छन्।"
+
+#: 00000020.xhp#par_id3153896.202.help.text
+msgid "The measurement unit set in $[officename] is used for HTML export of CSS1 properties. The unit can be set separately for text and HTML documents under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> or <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - View</emph>. The number of exported decimal places depends on the unit."
+msgstr "$[officename] मा सेट भएको मापन एकाइ CSS1 गुणको HTMLनिर्यातका लागि प्रयोग हुन्छ। एकाइ <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> or <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - View</emph> अन्तर्गत पाठ र HTML कागजातका लागिछुट्टै सेट गर्न सकिन्छ। निर्यात भएको दशमलव स्थानको सङ्ख्याहरू एकाइमा निर्भर गर्दछ।"
+
+#: 00000020.xhp#par_id3154935.203.help.text
+msgid "Measurement Unit"
+msgstr "मापन एकाइ"
+
+#: 00000020.xhp#par_id3154226.204.help.text
+msgid "Measurement Unit Name in CSS1"
+msgstr "CSS1मा मापन एकाइ नाम "
+
+#: 00000020.xhp#par_id3151106.205.help.text
+msgid "Maximum Number of Decimal Places"
+msgstr "दशमलव स्थानहरूको अधिकतम अंक"
+
+#: 00000020.xhp#par_id3154071.206.help.text
+msgctxt "00000020.xhp#par_id3154071.206.help.text"
+msgid "Millimeter"
+msgstr "मिलिमिटर"
+
+#: 00000020.xhp#par_id3149290.207.help.text
+msgctxt "00000020.xhp#par_id3149290.207.help.text"
+msgid "mm"
+msgstr "मिलिमिटर"
+
+#: 00000020.xhp#par_id3152920.208.help.text
+msgctxt "00000020.xhp#par_id3152920.208.help.text"
+msgid "2"
+msgstr "२"
+
+#: 00000020.xhp#par_id3156293.209.help.text
+msgctxt "00000020.xhp#par_id3156293.209.help.text"
+msgid "Centimeter"
+msgstr "सेन्टिमिटर"
+
+#: 00000020.xhp#par_id3154819.210.help.text
+msgctxt "00000020.xhp#par_id3154819.210.help.text"
+msgid "cm"
+msgstr "सेन्टिमिटर"
+
+#: 00000020.xhp#par_id3147228.211.help.text
+msgctxt "00000020.xhp#par_id3147228.211.help.text"
+msgid "2"
+msgstr "२"
+
+#: 00000020.xhp#par_id3154329.212.help.text
+msgctxt "00000020.xhp#par_id3154329.212.help.text"
+msgid "Inch"
+msgstr "इन्च"
+
+#: 00000020.xhp#par_id3150740.213.help.text
+msgid "in"
+msgstr "इन्च"
+
+#: 00000020.xhp#par_id3157320.214.help.text
+msgctxt "00000020.xhp#par_id3157320.214.help.text"
+msgid "2"
+msgstr "२"
+
+#: 00000020.xhp#par_id3156422.215.help.text
+msgctxt "00000020.xhp#par_id3156422.215.help.text"
+msgid "Pica"
+msgstr "पिका"
+
+#: 00000020.xhp#par_id3144760.216.help.text
+msgid "pc"
+msgstr "पिसि"
+
+#: 00000020.xhp#par_id3145322.217.help.text
+msgctxt "00000020.xhp#par_id3145322.217.help.text"
+msgid "2"
+msgstr "२"
+
+#: 00000020.xhp#par_id3155131.218.help.text
+msgctxt "00000020.xhp#par_id3155131.218.help.text"
+msgid "Point"
+msgstr "बिन्दु"
+
+#: 00000020.xhp#par_id3147288.219.help.text
+msgctxt "00000020.xhp#par_id3147288.219.help.text"
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: 00000020.xhp#par_id3145364.220.help.text
+msgid "1"
+msgstr "१"
+
+#: 00000020.xhp#par_id3149262.70.help.text
+msgid "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. However, to use it, print layout export must be activated in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\". These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing."
+msgstr "$[officename] वेब पृष्ठ फिल्टरले CSS2को निष्यित सक्षमता समर्थन गर्दछ। तथापि,यसलाई प्रयोग गर्नका लागि,,मुद्रण सजावट निर्यात <emph>Tools - Options - Load/Save - HTML Compatibility</emph> मा सक्रिय पार्ने पर्दछ। त्यसपछि,HTML कागजास्तररूमा,HTML पृष्ठ शैली बाहेक,तपाईँंले शैलीहरू \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\" पनि प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ। यिनी शैलीहरूले तपाईँंलाई पहिलो पृष्ठ र दायाँ र बायाँ पृष्ठहरूका लागि मुद्रण भईरहेको वेलामा फरक साइजहरू र सिमानस्तररू सक्षम पार्न दिनु पर्दछ।"
+
+#: 00000020.xhp#hd_id3145750.223.help.text
+msgid "Importing and Exporting Numbering"
+msgstr "सङ्ख्याकन आयात र निर्यात "
+
+#: 00000020.xhp#par_id3145591.224.help.text
+msgid "If, in <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, the export option \"$[officename] Writer\" or \"Internet Explorer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the <OL> and <UL> tags. The property indicates the difference relative to the indent of the next higher level."
+msgstr "यदि <emph>Tools - Options - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, the export option \"$[officename] Writer\" or \"Internet Explorer\" चयन गर्नु भएमा,सङ्ख्यात्मकको ईन्डेन्टहरू \"margin-left\" CSS1 गुणको रूपमा<OL> र <UL> ट्यागहरूको STYLE विशेषता को रूपमा निर्यात हुन्छ। गुणले, अर्को ऊच्च स्तरको ईन्डेन्ट सम्बन्धित भिन्नतालाई बताउछ।"
+
+#: 00000020.xhp#par_id3153573.225.help.text
+msgid "A left paragraph indent in numbering is indicated as \"margin-left\" CSS1 property. First-line indents are ignored in numbering and not exported."
+msgstr "क्रमाङ्कनमा बायाँ ईन्डेन्ट \"margin-left\" CSS1 गुणको रूपमा व्यक्त गरिन्छ। पहिलो-हरफ इन्डेन्टहरू क्रमाङ्कनमा उपेक्षा गरिन्छ र निर्यात गरिँदैन।"
+
+#: 00000020.xhp#hd_id3148556.235.help.text
+msgid "Importing and Exporting Spreadsheet Files"
+msgstr "स्प्रेडसिट फाइलहरू आयात र निर्यात"
+
+#: 00000020.xhp#par_id3153365.236.help.text
+msgid "$[officename] imports and exports references to deleted sections such as, for example, a referenced column. The whole formula can be viewed during the export process and the deleted reference contains an indication (#REF!) to the reference. A #REF! will be correspondingly created for the reference during the import."
+msgstr "$[officename] ले मेटिएका भागहरूमा सन्दर्भहरू आयात र निर्यात गर्दछ जस्तै,उदाहरणका लागि,एउटा सन्दर्भ स्तम्भ। पूरा सूत्र निर्यात प्रक्रिया समयमा देख्न सकिन्छ र मेटिएका सन्दर्भ ले एउटा सङ्केत (#REF!) ,सन्दर्भका लागि समावेश गर्दछ। #REF! सन्दर्भका लागि आयातको समयमा अनुरूप तरीकाले सिर्जना गर्ने छ।"
+
+#: 00000020.xhp#hd_id3150228.103.help.text
+msgid "Importing and Exporting Graphics Files"
+msgstr "ग्राफिक्स फाइलहरू आयात र निर्यात गर्दा"
+
+#: 00000020.xhp#par_id3152578.104.help.text
+msgid "As with HTML documents, you can choose to use a filter with or without the element ($[officename] Impress) in the name to open a $[officename] graphics file. If without, the file will be opened as a $[officename] Draw document. Otherwise, the file saved by an old program version is now opened in $[officename] Impress."
+msgstr "HTML कागजात सँग जस्तै,तपाईँंले $[officename] ग्राफिक खोल्नका लागि प्रयोग गर्न नाममा ($[officename] Impress) सँग वा बाहेक प्रयोग गर्नका लागि एउटा फिल्ट छान्न सक्नुहुन्छ। यदि बाहेक,फाइल $[officename] चित्र कागजातको रूपमा खुल्ने छ।अन्यथा,पुरानो कार्यक्रमद्वारा बचत कार्यक्रम संस्करण अहिले $[officename] इम्प्रेसमा खुल्ला छ।"
+
+#: 00000020.xhp#par_id3144441.106.help.text
+msgid "When you import an EPS file, a preview of the graphic is displayed in the document. If a preview is not available, a placeholder corresponding to the size of the graphic is displayed in the document. Under Unix and Microsoft Windows you can print the imported file by using a PostScript printer. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>If a different printer is used the preview will be printed.</defaultinline></switchinline> When exporting EPS graphics, a preview is created and has the TIFF or EPSI format. If an EPS graphic together with other graphics is exported in the EPS format then this file will be embedded unchanged in the new file."
+msgstr "जब तपाईँंले एउटा EPS फाइल आयात गर्नुहुन्छ,कागजातमा ग्राफिकको एउटा पूर्वदृश्य देखा पर्छ।यदि पूर्वावलोकन उपलब्ध नभएमा,ग्राफिक सँग अनुरूप साइज कागजातमा प्रदर्शन हुन्छ।युनिक्स र माइक्रोसफ्ट सञ्झ्याल अन्तर्गत तपाईँंले आयात गरिएका फाइलहरू पोस्टस्क्रिप्ट मुद्रक प्रयोग गरेर मुद्रण गर्न सक्नुहुन्छ। <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline> यदि एउटा फरक मुद्रक प्रयोग गरिए भने पूर्वावलोकन मुद्रण हुनेछ। .</defaultinline></switchinline> जब EPS ग्राफिक्स निर्यात गरिन्छ,एउटा पूर्वावलोकन सिर्जना हुन्छ र TIFF र EPSI ढाँचा हुन्छ। यदि EPS ग्राफिक अरू ग्राफिक सँग सँगै EPS ढाँचामा निर्यात हुन्छ भने त्यसपछि यो फाईळ नयाँ फाइलमा अपरिवर्तन सम्मिलित रहने छ।"
+
+#: 00000020.xhp#par_id3146120.222.help.text
+msgid "Multipage-TIFFs are allowed when graphics are imported or exported in TIFF format. The graphics are retrieved as a set of individual pictures in a single file, for example, the individual pages of a fax."
+msgstr "बहुपृष्ठ-TIFFs मान्य हुनछन जब TIFF ढाँचामा ग्राफिक्स आयात वा निर्यात हुन्छन। ग्राफिक्स एकल तस्वीरको समूहको रूपमा एकल फाइलमा पुन: प्राप्त हुन्छन,जस्तै, फ्याक्सको एकल पृष्ठहरू।"
+
+#: 00000020.xhp#par_id3159153.109.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Some $[officename] Draw and $[officename] Impress options can be accessed through <emph>File - Export</emph>. See <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Graphics Export Options\">Graphics Export Options</link> for more information."
+msgstr "केही $[officename] चित्र र $[officename] इम्प्रेस विकल्प <emph>फाइल - निर्यात</emph> बाट पहुँच हुन्छन।"
+
+#: 00000020.xhp#hd_id3153213.228.help.text
+msgid "PostScript"
+msgstr "पोष्टस्क्रिप्ट"
+
+#: 00000020.xhp#par_id3156444.229.help.text
+msgid "To export a document or graphic in PostScript format:"
+msgstr "पोष्टस्क्रिप्ट ढाँचामा कागजात वा ग्राफिक निर्यात गर्नका लागि:"
+
+#: 00000020.xhp#par_id3163714.230.help.text
+msgid "If you have not yet done so, install a PostScript printer driver, such as the Apple LaserWriter driver."
+msgstr "यदि तपाईँंले अहिले त्यो गर्नु भएको छैन भने,पोष्टस्क्रिप्ट मुद्रक ड्राईभर स्थापना गर्नुहोस् , जस्तै एप्पल लेजर लेखक ड्राईभर।"
+
+#: 00000020.xhp#par_id3153142.231.help.text
+msgid "Print the document with the <emph>File - Print</emph> menu command."
+msgstr "<emph>File - Print</emph> मेनु आदेश सँग कागजात मुद्रण गर्नुहोस।"
+
+#: 00000020.xhp#par_id3154149.242.help.text
+msgid "Select the PostScript printer in the dialog and mark the <emph>Print to file</emph> check box. A PostScript file will be created."
+msgstr "संवादमा पोस्टस्क्रिप्ट मुद्रक चयन गर्नुहोस र <emph>फाइलमा छाप्नुहोस </emph> जाँच बाकसमा चिन्ह लगाउनुहोस।"
+
+#: 00000099.xhp#tit.help.text
+msgid "See also..."
+msgstr "पनि हेर्नुहोस...."
+
+#: 00000099.xhp#hd_id3147527.1.help.text
+msgid "<variable id=\"siehe\">See also... </variable>"
+msgstr "<variable id=\"siehe\">पनि हेर्नुहोस.... </variable>"
+
+#: 00000099.xhp#par_id3143206.71.help.text
+msgid "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools Menu - Scenarios\">Tools Menu - Scenarios</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools Menu - Scenarios\">उपकरणहरू मेनु - सिनेरियोहरू</link></variable>"
+
+#: 00000099.xhp#par_id3156069.83.help.text
+msgid "On the help page for <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] general\">$[officename] general</link> you can find instructions that are applicable to all modules, such as working with windows and menus, customizing $[officename], data sources, Gallery, and drag and drop."
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] general\">$[officename] general</link> का लागिमद्दत पृष्ठमा तपाईँंले सबै मोड्युलहरूमा लागू हुने निर्देशनहरू फेला पार्न सक्नुहुन्छ,जस्तै: सञ्झ्यालहरू र मेनुहरू,अनुकूलन $[officename],सङ्ग्रहालय,र तान्नुहोस र छोड्नुहोस सँग प्रकार्य गरे जस्तै।"
+
+#: 00000099.xhp#par_id3149662.84.help.text
+msgid "If you want help with another module, switch to the help for that module with the combo box in the navigation area."
+msgstr "यदि तपाईँं अर्को मोड्युलसँग मद्दत चाहनुहुन्छ भने,त्यो मोड्युलका लागिनेभिगेटर क्षेत्रमा भएको कम्बो बाकसबाट त्यो मोड्युलमा स्विच गर्नुहोस।"
+
+#: 00000099.xhp#par_id3154408.85.help.text
+msgid "<variable id=\"winmanager\">The availability of this function depends on your X Window Manager. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"winmanager\"> यो प्रकार्यको उपलब्धता तपाईँंको सञ्झ्याल प्रबन्धकमा भर पर्दछ। </variable>"
+
+#: 00000099.xhp#par_idN10632.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:HelperDialog\">Allows you to activate the automatic Help Agent. You can also activate the Help Agent through <emph>$[officename] - General - Help Agent</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelperDialog\"> ले स्वचालित मद्दत एजेन्ट लाई सक्रिय पार्न दिन्छ। तपाईँंले मद्दत एजेन्ट लाई <emph>Tools - Options - $[officename] - साधारण- मद्दत एजेन्ट</emph>बाट पनि सक्रिय गर्न सक्नुहुन्छ।</ahelp> "
+
+#: 00000099.xhp#par_idN10665.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpTip\">Enables the display of icon names at the mouse pointer and other Help contents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpTip\"> ले तपाईँंलाई प्रतिमा नामहरू र क्रसर अवस्थाहरूमा अरू मद्दतको स्वचालित प्रदर्शनलाई सक्षम वा अक्षम पार्न समर्थन गर्छ। </ahelp>"
+
+#: 00000099.xhp#par_idN1067C.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ActiveHelp\">Enables the display of a brief description of menus and icons at the mouse pointer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ActiveHelp\"> ले तपाईँंलाई मेनुहरूको छोटो वर्णन र प्रतिमाहरूको स्वचालित प्रदर्शनलाई सक्षम वा अक्षम पार्न समर्थन गर्छ। </ahelp>"
+
+#: 00000099.xhp#par_id6200750.help.text
+msgid "Some of the shortcut keys may be assigned to your desktop system. Keys that are assigned to the desktop system are not available to %PRODUCTNAME. Try to assign different keys either for %PRODUCTNAME, in <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph>, or in your desktop system."
+msgstr ""
+
+#: 00000409.xhp#tit.help.text
+msgctxt "00000409.xhp#tit.help.text"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "उपकरणपट्टी"
+
+#: 00000409.xhp#hd_id3149517.1.help.text
+msgctxt "00000409.xhp#hd_id3149517.1.help.text"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "उपकरणपट्टी"
+
+#: 00000409.xhp#par_id3156053.2.help.text
+msgid "Choose <emph>Data - Filter - Standard Filter</emph>"
+msgstr "<emph>डेटा - फिल्टर - मानक फिल्टर</emph> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000409.xhp#par_id3154350.3.help.text
+msgid "Database table view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Database</emph> Toolbar"
+msgstr "डाटाबेस तालिका दृश्य:<emph>डाटाबेस</emph> उपकरणपट्टीमा <emph>उच्च स्तरिय फिल्टर</emph> प्रतिमा "
+
+#: 00000409.xhp#par_id3154183.4.help.text
+msgid "Form view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Form</emph> Bar"
+msgstr "दृश्य फारम:<emph>फारम</emph> पट्टीमा <emph>मानक फिल्टर</emph> प्रतिमा "
+
+#: 00000409.xhp#par_id3155619.help.text
+msgid "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3147588\"><alt id=\"alt_id3147588\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3147588\"><alt id=\"alt_id3147588\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000409.xhp#par_id3148731.5.help.text
+msgid "Standard Filter"
+msgstr "मानक फिल्टर"
+
+#: 00000011.xhp#tit.help.text
+msgctxt "00000011.xhp#tit.help.text"
+msgid "Menu Commands"
+msgstr "मेनु आदेशहरू"
+
+#: 00000011.xhp#hd_id3156045.4.help.text
+msgctxt "00000011.xhp#hd_id3156045.4.help.text"
+msgid "Menu Commands"
+msgstr "मेनु आदेशहरू"
+
+#: 00000011.xhp#par_id3150838.5.help.text
+msgid "The window containing the document you want to work on must be selected in order to use the menu commands. Similarly, you must select an object in the document to use the menu commands associated with the object."
+msgstr "मेनु आदेशहरू प्रयोग गर्नका लागि तपाईँंले काम गर्न चाहेको कागजात भएको सञ्झ्याल चयन गर्ने पर्दछ। त्यस्तै गरी, तपाईँंले वस्तु सँग सम्बन्धित मेनु आदेशहरू प्रयोग गर्नका लागि, एउटा वस्तु कागजातमा चयन गर्ने पर्दछ।"
+
+#: 00000011.xhp#par_id3156027.3.help.text
+msgid "The menus are context sensitive. This means that those menu items are available that are relevant to the work currently being carried out. If the cursor is located in a text, then all of those menu items are available that are needed to edit the text. If you have selected graphics in a document, then you will see all of the menu items that can be used to edit graphics."
+msgstr "मेनुहरू प्रसङ्ग संवेदनशिल छन।यसको मतलव काम सँग सम्बन्धित उपलब्ध मेनु वस्तुहरू अहिले बाहिर ल्याईयो। यदि कर्सर पाठमा राखियो भने,त्यसपछि तिनी सबै मेनु वस्तुहरू उपलब्ध छन जुन पाठ सम्पादन गर्नका लागिआवश्यक हुन्छन। यदि तपाईँंले कागजातमा ग्राफिक्स चयन गर्नुभयो भने त्यसपछि तपाईँंले देख्न सक्नहुन्छ कि सबै मेनु चीहहरू ग्राफिक्स सम्पादन गर्नका लागि प्रयोग गर्न सकिनेछ।"
+
+#: 01010000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "01010000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Gallery context menu"
+msgstr "सङ्ग्रहालय प्रसंग मेनु"
+
+#: 01010000.xhp#hd_id3150672.1.help.text
+msgctxt "01010000.xhp#hd_id3150672.1.help.text"
+msgid "Gallery context menu"
+msgstr "सङ्ग्रहालय प्रसंग मेनु"
+
+#: 01010000.xhp#par_id3083278.3.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADDMENU\">Defines how a selected graphic object is inserted into a document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADDMENU\" visibility=\"visible\">एउटा कागजात भित्र चयन गरिएको ग्राफिक वस्तु कसरी घुसाइएको छ परिभाषा गर्दछ.</ahelp>"
+
+#: 01010000.xhp#par_id3156053.5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD\">Inserts a copy of the selected graphic object directly into the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD\" visibility=\"visible\">कागजात भित्र चयन गरिएको ग्राफिक वस्तुको प्रतिलिपि सिधै कागजात भित्र घुसाउँछ.</ahelp> मौलिक ग्राफिक अवस्थिस्तररू सँग लिङ्क छैन. प्रयोग गरे पछि कागजातस्तरहरू बचत गरिएको \"Copy\" प्रयोग गर्दा भन्दा धेरै भण्डारण खाली स्थान आवश्यक हुन्छ \"Link\"."
+
+#: 01010000.xhp#par_id3149038.7.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD_LINK\">Inserts the selected graphic as a link.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD_LINK\" visibility=\"visible\">चयन गरिएको कागजात लिङ्कको रूपमा घुसाउँछ.</ahelp> एउटा लिङ्क गरिएको ग्राफिक वस्तु मौलिकमा एउटा सन्दर्भ हो. लिङ्कको फाईदा जुन \"copy\" को रूपमामौलिक रूपमा भण्डारको ठाउँ भन्दा कम आवश्यक हुन्छ"
+
+#: 01010000.xhp#par_id3158428.15.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_PREVIEW\">The<emph> Preview </emph>command displays the selected graphic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_GALLERY_MN_PREVIEW\">The<emph> Preview </emph>चयन गरिएको ग्राफिक आदेशले प्रदर्शन गर्छ.</ahelp> Select <emph>पूर्वावलोकन</emph> मौलिक दृश्य फेरि पूर्वावस्थामा ल्याउन. तपाईँंले स्विच पूर्वावलोकन अन वा अफ ग्राफिकमा डबल-क्लिक गरेर पनि गर्न सक्नुहुन्छ वा स्पेस बार थिचेर पनि सक्नुहुन्छ."
+
+#: 01010000.xhp#par_id3154522.19.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE:EDT_TITLE\">Assigns a title to a selected Gallery object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_GALLERY_TITLE:EDT_TITLE\" visibility=\"visible\">एउटा चयन गरिएको सङ्रहालय वस्तुमा एउटा शीर्षक मानाङ्कन गर्छ.</ahelp> सङ्रहालय विषयवस्तु सुरक्षित लेख्नु पर्दैन. जब तपाईँंले बन्द गर्नुहुन्छ शीर्षक सेट हुनेछ <emph>शीर्षक प्रविष्ट गर्नुहोस</emph> संवाद सहित ठीक छ. लिङ्क गरिएको वस्तु सँग, शीर्षक पछि स्रोत बाटो देखा पर्छ, कोष्ठहरू भित्र."
+
+#: 01010000.xhp#par_id3149750.17.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_DELETE\">Deletes the selected graphic after confirmation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_DELETE\" visibility=\"visible\">यकीन गरेपछि चयन गरिएको ग्राफिक मेटद्छ.</ahelp>"
+
+#: 00000404.xhp#tit.help.text
+msgctxt "00000404.xhp#tit.help.text"
+msgid "Insert Menu"
+msgstr "घुसाउने मेनु"
+
+#: 00000404.xhp#hd_id3156324.1.help.text
+msgctxt "00000404.xhp#hd_id3156324.1.help.text"
+msgid "Insert Menu"
+msgstr "घुसाउने मेनु"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3153808.28.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"notiz\">Choose <emph>Insert - Comment</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"eispa\"><emph>स्तम्भहरू - घुसाउनुहोस् </emph></variable> रोज्नुहोस् ।"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3155619.71.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - Picture - Scan</emph>"
+msgstr "<emph>घुसाउनुहोस - तस्वीर - नियाल्नु</emph> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3150502.30.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - Picture - Scan - Select Source</emph>"
+msgstr "<emph>घुसाउनुहोस - तस्वीर - नियाल्नुहोस - स्रोत चयन गर्नुहोस</emph> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3155934.32.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - Picture - Scan - Request</emph>"
+msgstr "<emph>घुसाउनुहोस - तस्वीर - नियाल्नुहोस - अनुरोध</emph> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3143281.34.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - Special Character</emph>"
+msgstr "<emph>घुसाउनुहोस - विशेष क्यारेक्टर</emph> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3149525.35.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">रोज्नुहोस <emph>ढाँचा - गोलिचिन्ह र क्रमाङ्कन - अनुकूलन गर्नुहोस - क्यारेक्टर</emph> बटन </caseinline></switchinline>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3152372.55.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">रोज्नुहोस <emph>ढाँचा - गोलिचिन्हहरू र क्रमांङ्कन - अनुकूलन गर्नुहोस - क्यारेक्टर</emph> बटन </caseinline></switchinline>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3156560.36.help.text
+msgctxt "00000404.xhp#par_id3156560.36.help.text"
+msgid "Open the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
+msgstr "<emph>घुसाउने</emph> उपकरणपट्टी खोल्नुहोस्, क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3153527.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153748\" src=\"cmd/sc_bullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153748\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153748\" src=\"cmd/sc_bullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153748\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3149751.37.help.text
+msgid "Special Character"
+msgstr "विशेष क्यारेक्टर"
+
+#: 00000404.xhp#par_idN107CD.help.text
+msgid "<variable id=\"moviesound\">Choose <emph>Insert - Movie and Sound</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"moviesound\">रोज्नुहोस <emph>घुसाउनुहोस - चलचित्र र ध्वनी</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp#par_idN1085D.help.text
+msgid "Movie and Sound"
+msgstr "चलचित्र र ध्वनी"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3147242.5.help.text
+msgid "<variable id=\"objekteinf\">Choose <emph>Insert - Object</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"objekteinf\">रोज्नुहोस <emph>घुसाउनुहोस - वस्तु</emph></variable>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3152996.6.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - Object - OLE Object</emph>"
+msgstr "<emph>घुसाउनुहोस - वस्तु - OLE वस्तु</emph> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3146806.7.help.text
+msgctxt "00000404.xhp#par_id3146806.7.help.text"
+msgid "Open the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
+msgstr "<emph>घुसाउने</emph> उपकरणपट्टी खोल्नुहोस्, क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3150254.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3156305\" src=\"cmd/sc_insobjctrl.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156305\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156305\" src=\"cmd/sc_insobjctrl.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156305\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3145417.8.help.text
+msgid "OLE Object"
+msgstr "OLE वस्तु"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3153087.9.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Choose <emph>Insert - Object - Plug-in</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">रोज्नुहोस <emph>घुसाउनुहोस - वस्तु - प्लगइन</emph></caseinline></switchinline>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3149785.10.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "00000404.xhp#par_id3149785.10.help.text"
+msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click"
+msgstr "<emph>वस्तु घुसाउनुहोस </emph> %PRODUCTNAME इम्प्रेसबाट <emph>उपकरणहरू</emph> पट्टी खोल्नुहोस, क्लिक गर्नुहोस"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3154897.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3146847\" src=\"cmd/sc_insertplugin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146847\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146847\" src=\"cmd/sc_insertplugin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146847\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3148474.11.help.text
+msgid "Plug-in"
+msgstr "प्लग-इन"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3153880.53.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - Object - Sound</emph>"
+msgstr "<emph>घुसाउनुहोस - वस्तु - ध्वनी</emph>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3143278.54.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - Object - Video</emph>"
+msgstr "<emph>घुसाउनुहोस - वस्तु - भिडियो</emph> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3150393.15.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>"
+msgstr "<emph>घुसाउनुहोस - वस्तु - सूत्र</emph> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3153056.16.help.text
+msgctxt "00000404.xhp#par_id3153056.16.help.text"
+msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click"
+msgstr "<emph>घुसाउने </emph>पट्टी खोल्नुहोस्, क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3148559.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149933\" src=\"cmd/sc_insertobjectstarmath.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149933\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149933\" src=\"cmd/sc_insertobjectstarmath.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149933\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3155858.17.help.text
+msgid "Formula"
+msgstr "सूत्र"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3153144.38.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "00000404.xhp#par_id3153144.38.help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>"
+msgstr "<emph>ढाँचा रोज्नुहोस् - स्वत: ढाँचा - स्वत: ढाँचावद्ध चित्रपट</emph>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3147578.39.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart </emph>"
+msgstr "<emph>घुसाउने रोज्नुहोस् - वस्तु - चित्रपट - स्वत: ढाँचावद्ध चित्रपट</emph>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3154011.40.help.text
+msgctxt "00000404.xhp#par_id3154011.40.help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>"
+msgstr "<emph>ढाँचा रोज्नुहोस् - स्वत: ढाँचा - स्वत: ढाँचाबद्ध चित्रपट</emph>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3153573.41.help.text
+msgctxt "00000404.xhp#par_id3153573.41.help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>"
+msgstr "<emph>घुसाउने रोज्नुहोस् - वस्तु - चित्रपट - स्वत: ढाँचाबद्ध चित्रपट</emph>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3159179.42.help.text
+msgctxt "00000404.xhp#par_id3159179.42.help.text"
+msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>"
+msgstr "<emph>ढाँचा रोज्नुहोस् - स्वत: ढाँचा - स्वत: ढाँचाबद्ध चित्रपट</emph>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3159196.43.help.text
+msgctxt "00000404.xhp#par_id3159196.43.help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>"
+msgstr "<emph>घुसाउने रोज्नुहोस् - वस्तु - चित्रपट - स्वत: ढाँचाबद्ध चित्रपट</emph>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3149664.18.help.text
+msgctxt "00000404.xhp#par_id3149664.18.help.text"
+msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>"
+msgstr "<emph>घुसाउनुहोस - वस्तु - चित्रपट</emph> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3154921.19.help.text
+msgctxt "00000404.xhp#par_id3154921.19.help.text"
+msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click"
+msgstr "<emph>घुसाउने </emph>पट्टी खोल्नुहोस्, क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3156005.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153739\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153739\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153739\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153739\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3145749.20.help.text
+msgid "Chart"
+msgstr "चित्रपट"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3155513.44.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File</emph>"
+msgstr "<emph>घुसाउनुहोस - तस्वीर- फाइल देखि</emph> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3155308.45.help.text
+msgctxt "00000404.xhp#par_id3155308.45.help.text"
+msgid "Open the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
+msgstr "<emph>घुसाउने</emph> उपकरणपट्टी खोल्नुहोस्, क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3145594.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3149960.46.help.text
+msgid "From File"
+msgstr "फाइलबाट "
+
+#: 00000404.xhp#par_id3150037.25.help.text
+msgid "Choose <emph>Insert - Floating Frame</emph>"
+msgstr "<emph>घुसाउनुहोस - उत्प्लावन फ्रेम</emph> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3083281.26.help.text
+msgctxt "00000404.xhp#par_id3083281.26.help.text"
+msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click"
+msgstr "उपकरणपट्टीबाट <emph>वस्तु घुसाउने</emph> उपकरणपट्टी खोल्नुहोस्, क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3168607.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3147482\" src=\"cmd/sc_insertobjectfloatingframe.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147482\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147482\" src=\"cmd/sc_insertobjectfloatingframe.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147482\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3148588.27.help.text
+msgid "Floating Frame"
+msgstr "उत्प्लावन फ्रेम"
+
+#: 00000404.xhp#par_id3150396.47.help.text
+msgid "<variable id=\"filterauswahl\">Open a file of a type that is unknown to %PRODUCTNAME and that is no text file</variable>"
+msgstr ""
+
+#: 00000404.xhp#par_idN10DDC.help.text
+msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000404.xhp#par_idN10DD1.help.text
+msgid "Fontwork Gallery"
+msgstr "फन्ट कार्य सङ्ग्रहालय"
+
+#: 00000404.xhp#par_idN10EA9.help.text
+msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_basicshapes.diamond.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_basicshapes.diamond.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000404.xhp#par_idN10ED8.help.text
+msgid "Basic Shapes"
+msgstr "आधारभूत आकारहरू"
+
+#: 00000404.xhp#par_idN10EEE.help.text
+msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"cmd/sc_symbolshapes.smiley.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic4\" src=\"cmd/sc_symbolshapes.smiley.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000404.xhp#par_idN10F1D.help.text
+msgid "Symbol Shapes"
+msgstr "सङ्केत आकारहरू"
+
+#: 00000404.xhp#par_idN10F33.help.text
+msgid "<image id=\"Graphic41\" src=\"cmd/sc_arrowshapes.left-right-arrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic41\" src=\"cmd/sc_arrowshapes.left-right-arrow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000404.xhp#par_idN10F62.help.text
+msgid "Block Arrows"
+msgstr "बाँणहरू छेक्नुहोस"
+
+#: 00000404.xhp#par_idN10F78.help.text
+msgid "<image id=\"Graphic5\" src=\"cmd/sc_flowchartshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic5\" src=\"cmd/sc_flowchartshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000404.xhp#par_idN10FA7.help.text
+msgid "Flowcharts"
+msgstr "फ्लोचार्टहरू"
+
+#: 00000404.xhp#par_idN10FBD.help.text
+msgid "<image id=\"Graphic6\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic6\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000404.xhp#par_idN10FEC.help.text
+msgid "Callouts"
+msgstr "बोलाहटहरू"
+
+#: 00000404.xhp#par_idN11002.help.text
+msgid "<image id=\"Graphic7\" src=\"cmd/sc_starshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"Graphic7\" src=\"cmd/sc_starshapes.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000404.xhp#par_idN11031.help.text
+msgid "Stars"
+msgstr "ताराहरू"
+
+#: 01050000.xhp#tit.help.text
+msgid "General"
+msgstr "सामान्य"
+
+#: 01050000.xhp#hd_id3158397.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/00/01050000.xhp\" name=\"General\">General</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/01050000.xhp\" name=\"General\">सामान्य</link>"
+
+#: 01050000.xhp#par_id3159242.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> General </emph>tab page lists the general properties of the current theme.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TABPAGE_RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL\"><emph> सामान्य </emph>हालको विषयवस्तुको सामान्य गुणहरू ट्याब पृष्ठ सूची गर्छ.</ahelp>"
+
+#: 01050000.xhp#hd_id3150264.3.help.text
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
+#: 01050000.xhp#par_id3154094.4.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL_EDT_MS_NAME\">Displays the name of the theme.</ahelp> If no name has been assigned, you can type a new name in the text box."
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL_EDT_MS_NAME\">व.</ahelp>विषयवस्तुको नाम प्रदर्शन गर्छ यदि कुनै नाम मानाङ्कन गरिएको छैन भने, तपाईँंले पृष्ठ बाकसमा एउटा नयाँ नाम टाइप गर्न सक्नुहुन्छ."
+
+#: 01050000.xhp#hd_id3147089.5.help.text
+msgctxt "01050000.xhp#hd_id3147089.5.help.text"
+msgid "Type"
+msgstr "प्रकार"
+
+#: 01050000.xhp#par_id3145071.6.help.text
+msgid "Specifies the object type. "
+msgstr "वस्तु प्रकार वर्णन गर्दछ."
+
+#: 01050000.xhp#hd_id3147576.7.help.text
+msgid "Location"
+msgstr "स्थान"
+
+#: 01050000.xhp#par_id3146797.8.help.text
+msgid "Specifies the complete object path."
+msgstr "समाप्त वस्तु बाटो वर्णन गर्दछ."
+
+#: 01020000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Context Menu of Web Pages in Read-Only Mode"
+msgstr "पढ्ने-मात्र मोडमा वेयभ पृष्ठहरूको प्रसंग मेनु"
+
+#: 01020000.xhp#hd_id3158397.1.help.text
+msgctxt "01020000.xhp#hd_id3158397.1.help.text"
+msgid "Context Menu of Web Pages in Read-Only Mode"
+msgstr "पढ्ने-मात्र मोडमा वेयभ पृष्ठहरूको प्रसंग मेनु"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3145348.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\">Opens a dialog where you can save the selected graphics.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\">तपाईँंले चयन ग्राफिक्स बचत गर्न चाहेको स्थानमा एउटा संवाद खुल्दछ.</ahelp>"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3151262.31.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYLINK\">Copies the link at the mouse pointer to the clipboard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYLINK\">क्लिपबोर्डमा माउस प्वाईन्टर तिर लिङ्क प्रतिलिपि गर्छ.</ahelp>"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3155934.37.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYGRAPHIC\">Copies a selected graphic to the clipboard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYGRAPHIC\">क्लिपबोर्डमा चयन गरिएको ग्राफिक प्रतिलिपि गर्छ.</ahelp>"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3145629.22.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_LOADGRAPHIC\">If you have deactivated the graphics display, choose the<emph> Load Graphics </emph>command to make them visible.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_LOADGRAPHIC\">यदि तपाईँं ग्राफिक्स प्रदर्शन निस्क्रिय बनाउनु हुन्छ भने, <emph>ग्राफिक्स लोड गर्नुहोस </emph>तिनीहरूलाइ दृश्यात्मक बनाउन आदेश.</ahelp>रोज्नुहोस"
+
+#: 01020000.xhp#par_id3150902.24.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_GRAPHICOFF\">Sets all graphics in the document to be invisible.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_GRAPHICOFF\">कागजातमा अदृश्य बनाउन सबै ग्राफिक्सहरू सेट गर्छ.</ahelp> यो स्क्रिन प्नदर्शन छिटो हुन्छ."
+
+#: 01020000.xhp#par_id3153910.26.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_PLUGINOFF\">Disables inserted plug-ins.</ahelp> Click this command again to reactivate the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-ins\">plug-ins</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_PLUGINOFF\">घुसाईएको प्लग ईन असक्षम पार्छ.</ahelp> सम्बन्धितमा फेरि यो आदेश क्लिक गर्नुहोस <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#plugin\" name=\"plug-ins\">प्लग-इन</link>."
+
+#: 01020000.xhp#par_id3148548.38.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEBACKGROUND\">Allows you to save the background of a Web page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEBACKGROUND\">तपाईँं लाई वेब पृष्ठमा पृष्ठभूमि बचत गर्न अनुमति प्रदान गर्छ.</ahelp>"
+
+#: 00040502.xhp#tit.help.text
+msgctxt "00040502.xhp#tit.help.text"
+msgid "Format Menu"
+msgstr "ढाँचा मेनु"
+
+#: 00040502.xhp#hd_id3149741.1.help.text
+msgctxt "00040502.xhp#hd_id3149741.1.help.text"
+msgid "Format Menu"
+msgstr "ढाँचा मेनु"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3146857.2.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Line</emph> (Impress and Draw)"
+msgstr ""
+
+#: 00040502.xhp#par_id366527.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Object - Line </emph>(Writer)"
+msgstr ""
+
+#: 00040502.xhp#par_id3835261.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Graphic - Line </emph>(Calc)"
+msgstr ""
+
+#: 00040502.xhp#par_id3148668.3.help.text
+msgctxt "00040502.xhp#par_id3148668.3.help.text"
+msgid "On <emph>Line and Filling</emph> Bar, click"
+msgstr "<emph>लाइन र भर्ने</emph> पट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3148889.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150669\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150669\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3159147.4.help.text
+msgid "Line"
+msgstr "रेखा"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3154285.5.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line</emph> tab"
+msgstr ""
+
+#: 00040502.xhp#par_id3147335.7.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Line</emph> tab (presentation documents)"
+msgstr "<emph>ढाँचा - शैलीहरू र ढाँचा</emph> - प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस र रोज्नुहोस <emph>Modify/New - Line</emph> ट्याब (कागजात प्रस्तुतीकरण) रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3156023.8.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Title - Borders</emph> tab (charts)"
+msgstr "<emph>Format - Title - Borders</emph> ट्याब (चित्रपट) रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3153061.9.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Legend - Borders</emph> tab (charts)"
+msgstr "<emph>ढाँचा - लिजेन्ड - किनाराहरू</emph> ट्याब (चित्रपटहरू) रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3155922.10.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Axis - Line</emph> tab (charts)"
+msgstr "<emph>ढाँचा - कक्ष - रेखा</emph> ट्याब (चित्रपटहरू) रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3147559.11.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Grid - Line</emph> tab (charts)"
+msgstr "<emph>ढाँचा - ग्रिड - रेखा</emph> ट्याब (चित्रपटहरू) रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3154758.12.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Borders</emph> tab (charts)"
+msgstr "<emph>ढाँचा - चित्रपट पर्खाल - किनाराहरू</emph> ट्याब (चित्रपटहरू) रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3153960.13.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Borders</emph> tab (charts)"
+msgstr "<emph>ढाँचा - चित्रपट भूँइ - किनाराहरू</emph> ट्याब (चित्रपटहरू) रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3154939.14.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Borders</emph> tab (charts)"
+msgstr "<emph>ढाँचा - चित्रपट क्षेत्र - किनाराहरू</emph> ट्याब (चित्रपटहरू) रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3151293.15.help.text
+msgid "<variable id=\"linienstile\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line Styles</emph> tab </variable>"
+msgstr ""
+
+#: 00040502.xhp#par_id3149317.16.help.text
+msgid "<variable id=\"linienenden\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Arrow Styles</emph> tab </variable>"
+msgstr ""
+
+#: 00040502.xhp#par_id3156082.17.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area</emph> "
+msgstr ""
+
+#: 00040502.xhp#par_id3148922.18.help.text
+msgctxt "00040502.xhp#par_id3148922.18.help.text"
+msgid "On <emph>Line and Filling</emph> Bar, click"
+msgstr "<emph>लाइन र भर्ने</emph> पट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3156424.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150868\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3150393.19.help.text
+msgid "Area"
+msgstr "क्षेत्र"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3154948.20.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Area</emph> tab"
+msgstr ""
+
+#: 00040502.xhp#par_id3145607.22.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Area</emph> tab (presentation documents)"
+msgstr "<emph>ढाँचा - शैलीहरू र ढाँचा रोज्नुहोस</emph> - प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस र रोज्नुहोस <emph>Modify/New - Area</emph> ट्याब(कागजात प्रस्तुतीकरण)"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3152922.23.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Title - Area</emph> tab (chart documents)"
+msgstr "<emph>ढाँचा - शीर्षक - क्षेत्र</emph> ट्याब (चित्रपट कागजात) रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3157894.24.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Legend - Area</emph> tab (chart documents)"
+msgstr " <emph>ढाँचा - लिजेन्ड - क्षेत्र</emph> ट्याब (चित्रपट कागजात) रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3144444.25.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Area</emph> tab (chart documents)"
+msgstr "<emph>ढाँचा - चित्रपट पर्खाल - क्षेत्र</emph> ट्याब (चित्रपट कागजात) रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3156543.26.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Area</emph> tab (chart documents)"
+msgstr "<emph>ढाँचा - चित्रपट - क्षेत्र</emph> ट्याब (चित्रपट कागजात) रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3150685.27.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Area</emph> tab (chart documents)"
+msgstr " <emph>ढाँचा - चित्रपट क्षेत्र - क्षेत्र</emph> ट्याब (चित्रपट कागजात) रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3149664.120.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Page - Background</emph> tab (in $[officename] Impress and $[officename] Draw)"
+msgstr "<emph>ढाँचा - पृष्ठ - पृष्ठभूमि</emph> ट्याब (in $[officename] Impress and $[officename] Draw) रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3163820.28.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Colors</emph> tab"
+msgstr ""
+
+#: 00040502.xhp#par_id3152462.29.help.text
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Colors</emph> tab"
+msgstr "<emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - रङहरू</emph> ट्याब रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3154985.141.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (drawing documents)"
+msgstr "<emph>ढाँचा - क्षेत्र - पारदर्शिता</emph> ट्याब (चित्र कागजास्तररू) रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3145365.142.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (presentation documents)"
+msgstr "<emph>ढाँचा - क्षेत्र - पारदर्शिता</emph> ट्याब (कागजास्तररू प्रस्तुतीकरण) रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3151117.143.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Transparency</emph> tab (chart documents)"
+msgstr "<emph>ढाँचा - चित्रपट पर्खाल - पारदर्शिता</emph> ट्याब (चित्रपट कागजास्तररू) रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3147326.144.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Transparency</emph> tab (chart documents)"
+msgstr "<emph>ढाँचा - चित्रपट क्षेत्र - पारदर्शिता</emph>ट्याब (चित्रपट कागजास्तररू) रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3154920.145.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Transparency</emph> tab (chart documents)"
+msgstr "<emph>ढाँचा - चित्रपट भूँइ - पारदर्शिता</emph> ट्याब (चित्रपट कागजास्तररू) रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3145591.146.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Title - All Titles - Transparency</emph> tab (chart documents)"
+msgstr "<emph>ढाँचा - शीर्षक - सबै शीर्षक - पारदर्शिता</emph> ट्याब (चित्रपट कागजास्तररू) रोज्नुहोस "
+
+#: 00040502.xhp#par_id3145750.147.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Title - Main Title - Transparency </emph>tab (chart documents)"
+msgstr "<emph>ढाँचा - शीर्षक - मुख्य शीर्षक - पारदर्शिता</emph>ट्याब (चित्रपट कागजास्तररू) रोज्नुहोस "
+
+#: 00040502.xhp#par_id3148556.148.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Title - Subtitle - Transparency</emph> tab (chart documents)"
+msgstr "<emph>ढाँचा - शीर्षक - उपशीर्षक - पारदर्शिता</emph>ट्याब (चित्रपट कागजास्तररू) रोज्नुहोस "
+
+#: 00040502.xhp#par_id3163710.149.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (X Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
+msgstr "<emph>ढाँचा - शीर्षक - शीर्षक (X कक्ष) - पारदर्शिता</emph> ट्याब (चित्रपट कागजास्तररू) रोज्नुहोस "
+
+#: 00040502.xhp#par_id3150487.150.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (Y Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
+msgstr "<emph>ढाँचा - शीर्षक - शीर्षक (Y कक्ष) - पारदर्शिता</emph> ट्याब (चित्रपट कागजास्तररू) रोज्नुहोस "
+
+#: 00040502.xhp#par_id3154320.151.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (Z Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
+msgstr "<emph>ढाँचा - शीर्षक - शीर्षक (Z कक्ष) - पारदर्शिता</emph> ट्याब (चित्रपट कागजास्तररू) रोज्नुहोस "
+
+#: 00040502.xhp#par_id3151113.152.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Point - Transparency</emph> - tab (chart documents)"
+msgstr "<emph>ढाँचा - वस्तु गुणहरू - डेटा बिन्दु - पारदर्शिता</emph> - ट्याब (चित्रपट कागजास्तररू) रोज्नुहोस "
+
+#: 00040502.xhp#par_id3149266.153.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Series - Transparency</emph> tab (chart documents)"
+msgstr "<emph>ढाँचा - वस्तु गुणहरू - डेटा पङ्क्ति - पारदर्शिता</emph> ट्याब (चित्रपट कागजास्तररू) रोज्नुहोस "
+
+#: 00040502.xhp#par_id3150011.30.help.text
+msgid "<variable id=\"schatte\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Shadow</emph> tab </variable>"
+msgstr ""
+
+#: 00040502.xhp#par_id3147441.31.help.text
+msgid "<variable id=\"verlauf\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Gradients</emph> tab </variable>"
+msgstr ""
+
+#: 00040502.xhp#par_id3155308.32.help.text
+msgid "<variable id=\"schraffur\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Hatching</emph> tab </variable>"
+msgstr ""
+
+#: 00040502.xhp#par_id3145800.33.help.text
+msgid "<variable id=\"bitmap\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Bitmaps</emph> tab </variable>"
+msgstr ""
+
+#: 00040502.xhp#par_id3145251.34.help.text
+msgid "<variable id=\"formattext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline></variable>"
+msgstr ""
+
+#: 00040502.xhp#par_id3152810.35.help.text
+msgid "<variable id=\"text\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph>- Text</emph> tab </variable>"
+msgstr ""
+
+#: 00040502.xhp#par_id3151060.36.help.text
+msgid "<variable id=\"laufext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph>- Text Animation</emph> tab </variable>"
+msgstr ""
+
+#: 00040502.xhp#par_id3149911.37.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size</emph> "
+msgstr ""
+
+#: 00040502.xhp#par_id3156286.89.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F4 key </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F4 key </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F4 कुञ्जी </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F4 कुञ्जी </caseinline></switchinline>"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3153052.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150965\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150965\">Icon</alt></image>"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3149938.39.help.text
+msgid "Position and Size"
+msgstr "स्थिति र साइज"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3148833.170.help.text
+msgid "Open the context menu for the object - choose <emph>Name</emph>"
+msgstr "वस्तुका लागि प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - रोज्नुहोस <emph>Name Object</emph>"
+
+#: 00040502.xhp#par_id411999.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Open the context menu for the object - choose <emph>Description</emph>"
+msgstr "वस्तुका लागि प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - रोज्नुहोस <emph>Name Object</emph>"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3153099.40.help.text
+msgid "<variable id=\"position2\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Position and Size</emph> tab </variable>"
+msgstr ""
+
+#: 00040502.xhp#par_id3152973.42.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Rotation</emph> tab"
+msgstr ""
+
+#: 00040502.xhp#par_id3148495.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146898\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146898\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3146790.44.help.text
+msgid "Rotate"
+msgstr "परिक्रमा"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3145666.45.help.text
+msgid "<variable id=\"ecke\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Slant & Corner Radius</emph> tab </variable>"
+msgstr ""
+
+#: 00040502.xhp#par_id3146081.46.help.text
+msgid "<variable id=\"legende\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Callout</emph> tab (only for textbox callouts, not for custom shapes callouts) </variable>"
+msgstr ""
+
+#: 00040502.xhp#par_id3083283.172.help.text
+msgid "Choose <emph>Edit - Points</emph>"
+msgstr "<emph>सम्पादन - बिन्दुहरू</emph> रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3145642.47.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Open context menu - choose <emph>Edit Points</emph></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open context menu - choose <emph>Edit Points</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - रोज्नुहोस <emph>Edit Points</emph></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - रोज्नुहोस <emph>Edit Points</emph></caseinline></switchinline>"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3149019.90.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F8 key </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F8 key </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F8 कुञ्जी </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F8 कुञ्जी </caseinline></switchinline>"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3150044.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3153966.49.help.text
+msgid "Edit Points"
+msgstr "बिन्दुहरू सम्पादन गर्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3151248.50.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Character</emph> (drawing functions)"
+msgstr "<emph> ढाँचा - क्यारेक्टर</emph> (चित्र प्रकार्यहरू) रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3145229.121.help.text
+msgid "Open context menu - choose <emph>Character</emph>"
+msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - रोज्नुहोस <emph>क्यारेक्टर</emph>"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3151342.122.help.text
+msgid "Open context menu - choose <emph>Size</emph>"
+msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - रोज्नुहोस <emph>साइज</emph>"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3149255.123.help.text
+msgid "Open context menu - choose <emph>Style</emph>"
+msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - रोज्नुहोस <emph>शैली</emph>"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3155177.124.help.text
+msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Bold</emph>"
+msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>Style - Bold</emph>रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3145766.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<image id=\"img_id3156558\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150358\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3147001.55.help.text
+msgid "Bold"
+msgstr "बाक्लो"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3151276.125.help.text
+msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Italic</emph>"
+msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - रोज्नुहोस <emph>शैली - छडके</emph>"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3159091.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/sc_undo.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155577\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3150234.58.help.text
+msgid "Italic"
+msgstr "छडके"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3154589.126.help.text
+msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Underline</emph> "
+msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>शैली - कच</emph> रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3145223.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<image id=\"img_id3151068\" src=\"cmd/sc_underline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3151068\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153665\" src=\"cmd/sc_spelling.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153665\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3154715.88.help.text
+msgid "Underline"
+msgstr "कच"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3145131.127.help.text
+msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Strikethrough</emph>"
+msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>Style - Strikethrough</emph> रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3158214.128.help.text
+msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Shadow</emph>"
+msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>शैली - छाँया</emph> रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3150207.129.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Contour</emph>"
+msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>Style - Bold</emph>रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3154383.130.help.text
+msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Superscript</emph>"
+msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>Style - Superscript</emph> रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3152767.131.help.text
+msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Subscript</emph>"
+msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>शैली - सबस्क्रिप्ट</emph> रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3155377.132.help.text
+msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing</emph>"
+msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>रेखा खाली स्थान</emph>रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3154475.133.help.text
+msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - Single</emph>"
+msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>रेखा खाली स्थान - एकल</emph> रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3150478.134.help.text
+msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - 1.5 Lines</emph>"
+msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>रेखा खाली स्थान - १.५ रेखाहरू</emph> रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3147167.135.help.text
+msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - Double</emph>"
+msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>रेखा खाली स्थान - डबल</emph> रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3146978.69.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Left</emph> (drawing functions)"
+msgstr "<emph>ढाँचा - पङ्क्तिबद्धता - बायाँ</emph> (चित्र प्रकार्यहरू) रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3153009.136.help.text
+msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Left</emph>"
+msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>पङ्क्तिबद्धता - बायाँ</emph> रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3147310.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155370\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3151336.71.help.text
+msgid "Align Left"
+msgstr "बायाँतर्फ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3155823.72.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Right</emph> (drawing functions)"
+msgstr "<emph>ढाँचा - पङ्क्तिबद्धता - दायाँ</emph> (चित्र प्रकार्यहरू) रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3155762.137.help.text
+msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Right</emph>"
+msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>पङ्क्तिबद्धता - दायाँ</emph> रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3149408.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154421\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154421\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3153607.74.help.text
+msgid "Align Right"
+msgstr "दायाँतर्फ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3149189.75.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> (drawing functions)"
+msgstr "<emph>ढाँचा - पङ्क्तिबद्धता - केन्द्रित</emph> (चित्र प्रकार्यहरू) रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3154624.138.help.text
+msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Center</emph>"
+msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>पङ्क्तिबद्धता - केन्द्र</emph> रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3153815.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149757\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149757\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3153076.77.help.text
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Align Center Horizontally </caseinline><defaultinline>Centered</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">तेस्रोरूपमा केन्द्र पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस </caseinline><defaultinline>केन्द्रित</defaultinline></switchinline>"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3146151.78.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Justified</emph> (drawing functions)"
+msgstr "<emph>ढाँचा - पङ्क्तिबद्धता - समरेखित</emph> (चित्र प्रकार्यहरू) रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3168612.139.help.text
+msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Justified</emph>"
+msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>पङ्क्तिबद्धता - समरेखित</emph> रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3156189.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145308\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145308\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3153131.80.help.text
+msgid "Justified"
+msgstr "समरेखित"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3150527.81.help.text
+msgid "<variable id=\"font\">Click <emph>Fontwork</emph> icon on <emph>Drawing</emph> bar </variable>"
+msgstr ""
+
+#: 00040502.xhp#par_id3144503.103.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Group</emph>"
+msgstr "<emph>ढाँचा - समूह</emph> रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3154854.140.help.text
+msgid "Open context menu - choose <emph>Group</emph>"
+msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>समूह</emph> रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3157985.83.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Group - Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
+msgstr "<emph>ढाँचा - समूह - समूह</emph> (पाठ कागजास्तररू, स्प्रेडसिटहरू) रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3157980.104.help.text
+msgid "Choose <emph>Modify - Group</emph> (drawing documents)"
+msgstr "<emph>समूह - परिमार्जन गर्नुहोस</emph> (रेखा कागजास्तररू) रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3149508.84.help.text
+msgid "Open context menu - choose <emph>Group - Group</emph> (form objects)"
+msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>समूह - समूह</emph> (वस्तुहरूबाट) रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3146858.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154344\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3149593.113.help.text
+msgid "Group"
+msgstr "समूह"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3153023.85.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Group - Ungroup</emph> (text documents, spreadsheets)"
+msgstr "<emph>ढाँचा - समूह - समूह छुट्टयाउनुहोस</emph> (पाठ कागजास्तररू, स्प्रेडसिटहरू) रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3163378.105.help.text
+msgid "Choose <emph>Modify - Ungroup</emph> (drawing documents)"
+msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस - समूह छुट्टयाउनुहोस</emph> (रेखाचित्र कागजास्तररू) रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3156038.86.help.text
+msgid "Open context menu - choose <emph>Ungroup</emph>"
+msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>समूह छुट्टयाउनुहोस</emph>रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3151300.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150831\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150831\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3146894.115.help.text
+msgid "Ungroup"
+msgstr "समूह छुट्टयाउनुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3153109.106.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Group - Exit Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
+msgstr "<emph>ढाँचा - समूह - समूहबाट छुट्टयाउनुहोस</emph> (पाठ कागजास्तररू, स्प्रेडसिटहरू) रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3145678.107.help.text
+msgid "Choose <emph>Modify - Exit Group</emph> (drawing documents)"
+msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस - समूहबाट निस्कनुहोस</emph> (चित्र कागजास्तररू) रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3152367.108.help.text
+msgid "Open context menu - choose <emph>Exit Group</emph>"
+msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>समूहबाट निस्कनुहोस</emph> रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3158402.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149422\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149422\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3155347.117.help.text
+msgid "Exit Group"
+msgstr "समूहबाट निस्कनुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3149129.109.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Group - Enter Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
+msgstr "<emph>ढाँचा - समूह - समूह प्रविष्ट गर्नुहोस</emph> (पाठ कागजास्तररू, स्प्रेडसिटहरू) रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3145354.110.help.text
+msgid "Choose <emph>Modify - Enter Group</emph> (drawing documents)"
+msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस - समूह प्रविष्ट गर्नुहोस</emph> (चित्र कागजास्तररू) रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3149946.111.help.text
+msgid "Open context menu - choose <emph>Enter Group</emph>"
+msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>समूह प्रविष्ट गर्नुहोस</emph> रोज्नुहोस"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3152388.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149900\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149900\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00040502.xhp#par_id3152547.119.help.text
+msgid "Enter Group"
+msgstr "समूह प्रविष्ट गर्नुहोस"
+
+#: 00000010.xhp#tit.help.text
+msgctxt "00000010.xhp#tit.help.text"
+msgid "Context Menus"
+msgstr "प्रसङ्ग मेनुहरू"
+
+#: 00000010.xhp#hd_id3160447.1.help.text
+msgctxt "00000010.xhp#hd_id3160447.1.help.text"
+msgid "Context Menus"
+msgstr "प्रसङ्ग मेनुहरू"
+
+#: 00000010.xhp#hd_id3148765.45.help.text
+msgctxt "00000010.xhp#hd_id3148765.45.help.text"
+msgid "Cut"
+msgstr "काट्नुहोस्"
+
+#: 00000010.xhp#par_id3153383.46.help.text
+msgid "Cuts out the selected object and stores it on the clipboard. The object can be reinserted from the clipboard by using <emph>Paste</emph>."
+msgstr "चयन गरिएका वस्तुहरूलाई काट्दछ र यसलाई क्लिपबोर्डमा सङ्ग्रह गर्दछ। <emph>Paste</emph> लाई प्रयोग गरेर वस्तुलाई क्लिपबोर्डबाट पुन: घुसाउन सकिन्छ।"
+
+#: 00000010.xhp#hd_id3156069.68.help.text
+msgctxt "00000010.xhp#hd_id3156069.68.help.text"
+msgid "Paste"
+msgstr "टाँस्नुहोस्"
+
+#: 00000010.xhp#par_id3154896.69.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_PASTE\" visibility=\"visible\">Inserts the element that you moved to the clipboard into the document.</ahelp> This command can only be called if the contents of the clipboard can be inserted at the current cursor position."
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_PASTE\" visibility=\"visible\"> कागजात भित्र भएको क्लिबोर्डमा लगिएको तत्व घुसाउँदछ। </ahelp> आदेश लाई, यदि क्लिपबोर्डमा भएको सामग्रीहरू हालको कर्सर अवस्थामा घुसाउन सकेमा मात्र,बोलाउन सकिन्छ।"
+
+#: 00000010.xhp#hd_id3149948.76.help.text
+msgid "Insert"
+msgstr "घुसाउनुहोस"
+
+#: 00000010.xhp#par_id3147588.77.help.text
+msgid "Opens a submenu in the Gallery where you can choose between <emph>Copy</emph> and <emph>Link</emph>. The selected Gallery object is either copied into the current document or a link is created."
+msgstr "सङ्रहालयमा सहायक मेनु खोल्दछ जहाँ तपाईँंले <emph>Copy</emph> and <emph>Link</emph> बीचमा छान्नुहुन्छ। चयन गरिएको सङ्रहालय वस्तु या त अहिलेको कागजातमा नक्कल हुन्छ वा एउटा लिङ्क सिर्जना गरिन्छ।"
+
+#: 00000010.xhp#par_id3146130.78.help.text
+msgid "If you have selected an object in your document, then a new insertion will replace the selected object."
+msgstr "तपाईँंले आफ्नो कागजातमा एउटा वस्तु चयन गर्नुभयो,त्यसपछि नयाँ घुसाई ले चयन गरिएका वस्तुलाई बदल्दछ।"
+
+#: 00000010.xhp#hd_id3145829.79.help.text
+msgid "Background"
+msgstr "पृष्ठभूमि"
+
+#: 00000010.xhp#par_id3149180.80.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">Inserts the selected picture as a background graphic.</ahelp> Use the submenu commands <emph>Page</emph> or <emph>Paragraph</emph> to define whether the graphic should cover the entire page or only the current paragraph."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">ले चयन गरिएका तस्वीर लाई पृष्ठभुमि ग्राफिक को रूपमा घुसाउँछ।ग्राफिकले पूरा पृष्ठलाई ढाक्दछ वा मात्र अहिलेको अनुच्छेदलाई भन्ने कुरा परिभाषित गर्न </ahelp> सहायक मेनु आदेश प्रयोग गर्नुहोस <emph>पृष्ठ</emph> or <emph>अनुच्छेद</emph> ।"
+
+#: 00000010.xhp#hd_id3153049.87.help.text
+msgctxt "00000010.xhp#hd_id3153049.87.help.text"
+msgid "Copy"
+msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
+
+#: 00000010.xhp#par_id3150774.88.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_COPY\" visibility=\"visible\">Copies the selected element to the clipboard.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_COPY\" visibility=\"visible\">ले चयन गरेका तत्वहरूलाई क्लिपबोर्ड</ahelp>मा प्रतिलिपि गर्दछ"
+
+#: 00000010.xhp#hd_id3148620.91.help.text
+msgctxt "00000010.xhp#hd_id3148620.91.help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "मेट्नुहोस्"
+
+#: 00000010.xhp#par_id3154317.92.help.text
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Deletes the current selection. If multiple objects are selected, all will be deleted. In most cases, a <link href=\"text/shared/01/03150100.xhp\" name=\"security query\">security query</link> appears before objects are deleted.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\"> ले अहिलेको छनौट मेट्दछ।यदि धेरै वस्तुहरू चयन गरिएो भने,सबै नै मेटिने छन्। धेरै घटनाहरूमा,एउटा <link href=\"text/shared/01/03150100.xhp\" name=\"security query\">security query</link> वस्तुहरू मेटिएपछि देखापर्दछ। </ahelp>"
+
+#: 00000010.xhp#par_id3155941.190.help.text
+msgid "The object is either physically deleted from the data carrier or the object display is removed, depending on context."
+msgstr "वस्तु या त डेटा वाहकबाट भौतिक रूपमा मेटियो वा वस्तु हटाईयो, प्रसङ्गमा भर पर्ने गरी।"
+
+#: 00000010.xhp#par_id3150506.192.help.text
+msgid "If you choose <emph>Delete</emph> while in the Gallery, the entry will be deleted from the Gallery, but the file itself will remain untouched."
+msgstr "तपाईँं संग्राहलयमा भएको बेलामा यदि तपाईँंले <emph>Delete</emph> छान्नुभयो भने, प्रविष्टि सङ्ग्रहालायबाट मेटिने छ, तर फाइल आफैमा अस्पस्ट रहने छ"
+
+#: 00000010.xhp#hd_id3150443.136.help.text
+msgid "Open"
+msgstr "खोल्नुहोस्"
+
+#: 00000010.xhp#par_id3149149.137.help.text
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">Use the<emph> Open </emph>command to open the selected object in a new task.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">नयाँ कार्यमा चयन गरिएको वस्तु खोल्नका लागि<emph> खोल्नुहोस् </emph> आदेश प्रयोग गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+
+#: 00000010.xhp#hd_id3149732.165.help.text
+msgid "Rename"
+msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस"
+
+#: 00000010.xhp#par_id3149797.166.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Enables a selected object to be renamed.</ahelp> After selecting <emph>Rename</emph> the name is selected and a new one can be entered directly. Use the arrow keys to set the cursor at the beginning or end of the name to delete or add to part of the name or to reposition the cursor."
+msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\"> ले चयन गरिएका वस्तुहरूलाई पुन: नामकरण गर्नका लागिसक्षम तुल्याउँदछ। </ahelp> नाम चयन गरिसकेपछि <emph>पुन: नामकरण</emph> नाम चयन हुन्छ र नयाँ चाँहि सिधै प्रविष्टि गर्न सकिन्छ। नामको सुरुमा वा अन्त्यमा नामको भाग थप गर्न वा मेट्नका लागि वा कर्सरलाई अवस्थित गर्न बाँण कुञ्जीहरू प्रयोग गर्नुहोस।"
+
+#: 00000010.xhp#hd_id3155434.317.help.text
+msgid "Update"
+msgstr "अद्यावधिक गर्नुहोस"
+
+#: 00000010.xhp#par_id3154898.318.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_ACTUALIZE\" visibility=\"visible\">Updates the view in the window or in the selected object.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_ACTUALIZE\" visibility=\"visible\">सञ्झ्यालमा दृश्य अद्यावधिक गर्दछ वा चयन गरिएका वस्तु</ahelp>"
+
+#: 00000010.xhp#hd_id3147573.172.help.text
+msgctxt "00000010.xhp#hd_id3147573.172.help.text"
+msgid "Preview"
+msgstr "पूर्वावलोकन"
+
+#: 00000010.xhp#par_id3155583.173.help.text
+msgid "The element selected is displayed in the Gallery at maximum size. Double-click the preview to switch back to the normal Gallery view."
+msgstr "चयन गरिएका तत्वहरू सङ्रहालयमा उच्चतम साइजमा प्रदर्शन गरिएका छन। सामान्य सङ्रहालय दृश्यमा फर्किनका लागि पूर्वावलोकनलाई डबल क्लिक गर्नुहोस।"
+
+#: 00000010.xhp#hd_id3157809.319.help.text
+msgid "Create Link"
+msgstr "लिङ्क सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: 00000010.xhp#par_id3153716.320.help.text
+msgid "This command can be activated if an object is selected. A link named \"Link to xxx\" (<emph>xxx</emph> represents the name of the object) will be created directly in the same directory as that of the selected object."
+msgstr "यदि कुनै वस्तु चयन गरिएमा आदेश सक्रिय पार्न सकिन्छ। \"Link to xxx\" (<emph>xxx</emph> नाम गरेको लिङ्कले वस्तुको नाम प्रतिनीधित्व गर्दछ)सिधै उँहि डाइरेक्टरीमा चयन गरिएको वस्तुबाट सिर्जना हुन्छ।"
+
+#: 00000215.xhp#tit.help.text
+msgctxt "00000215.xhp#tit.help.text"
+msgid "ASCII Filter Options"
+msgstr "ASCII फिल्टर विकल्प"
+
+#: 00000215.xhp#hd_id3146856.1.help.text
+msgctxt "00000215.xhp#hd_id3146856.1.help.text"
+msgid "ASCII Filter Options"
+msgstr "ASCII फिल्टर विकल्प"
+
+#: 00000215.xhp#par_id3153070.2.help.text
+msgid "You can specify which options, such as basic font, language, character set, or break, are imported or exported with a text document. The dialog appears when you load an ASCII file with the filter \"Text Encoded\" or when you save the document the first time, or when you \"save as\" with another name."
+msgstr "तपाईँंले वर्णन गर्न सक्नुहुन्छ,कुन विकल्प, जस्तै आधारभूत फन्ट,भाषा,क्यारेक्टर सेट,वा बिच्छेद पाठ कागजात सँग आयात वा निर्यात गरिए भन्ने कुरा। संवाद देखापर्दछ जब तपाईँंले ASCI फाइललाई \"Text Encoded\" फिल्टरसँग लोड गर्नुहुन्छ वा जब तपाईँंले कागजात पहिलो पटक बचत गर्नुहुन्छ, वा जब तपाईँंले \"save as\" अर्को नाम सँग गर्नुहुन्छ।"
+
+#: 00000215.xhp#hd_id3159217.3.help.text
+msgctxt "00000215.xhp#hd_id3159217.3.help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr "गुणहरू"
+
+#: 00000215.xhp#par_id3155577.4.help.text
+msgid "Defines the settings for importing or exporting your file. When exporting, only the character set and paragraph break can be defined."
+msgstr "तपाईँंको फाइल आयात वा निर्यातका लागिसेटिङहरू परिभाषित गर्दछ।जब निर्यात गरिरहेको हुन्छ,मात्र क्यारेक्टर सेट र अनुच्छेद बिच्छेदन परिभाषित गर्न सकिन्छ।"
+
+#: 00000215.xhp#hd_id3146959.5.help.text
+msgctxt "00000215.xhp#hd_id3146959.5.help.text"
+msgid "Character set"
+msgstr "क्यारेक्टर सेट"
+
+#: 00000215.xhp#par_id3143206.6.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_CHARSET\">Specifies the character set of the file for export or import.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_CHARSET\"> फाइलको क्यारेक्टर सेट निर्यात वा आयातका लागिवर्णन गर्दछ। </ahelp>"
+
+#: 00000215.xhp#hd_id3154926.7.help.text
+msgid "Default fonts"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित फन्टहरू"
+
+#: 00000215.xhp#par_id3151262.8.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_FONT\">By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_FONT\"> पूर्वनिर्धारित फन्ट सेट द्वारा,तपाईँंले यो निर्दिश्ट गर्नुहोस कि पाठ विशेष फन्टमा प्रदर्शित हुनुपर्दछ। पूर्वनिर्धारित फन्टहरू आयात गरिरहेको वेलामा मात्र चयन गर्न सकिन्छ।</ahelp> उपलब्ध फन्टहरू तपाईँंको कम्प्युटरमा देखाईएका छन।"
+
+#: 00000215.xhp#hd_id3154894.9.help.text
+#, fuzzy
+msgctxt "00000215.xhp#hd_id3154894.9.help.text"
+msgid "Language"
+msgstr "भाषा"
+
+#: 00000215.xhp#par_id3153323.10.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_LANGUAGE\">Specifies the language of the text, if this has not already been defined. This setting is only available when importing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_ASCII_FILTER:LB_LANGUAGE\"> पाठको भाषा वर्णन गर्दछ,यदि पहिले नै परिभाषित गरिएको छैन भने।यो सेटिङ, आयात गरिएको वेलामा मात्र उपलब्ध हुन्छ।</ahelp>"
+
+#: 00000215.xhp#hd_id3147143.11.help.text
+msgid "Paragraph break"
+msgstr "अनुच्छेद बिच्छेदन"
+
+#: 00000215.xhp#par_id3143281.12.help.text
+msgid "Defines the type of paragraph break for a text line."
+msgstr "पाठ हरफका लागिअनुच्छेद बिच्छेदनको प्रकार परिभाषित गर्दछ।"
+
+#: 00000215.xhp#hd_id3150935.13.help.text
+msgid "CR & LF"
+msgstr "CR & LF"
+
+#: 00000215.xhp#par_id3145829.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_CRLF\">Produces a \"Carriage Return\" and a \"Linefeed\". This option is the default.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_CRLF\"> एउटा \"Carriage Return\" र एउटा \"Linefeed\" उत्पादन गर्दछ।यो विकल्प पूर्वनिर्धारित हो।</ahelp>"
+
+#: 00000215.xhp#hd_id3153551.15.help.text
+msgid "CR"
+msgstr "CR"
+
+#: 00000215.xhp#par_id3156042.16.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_CR\">Produces a \"Carriage Return\" as the paragraph break.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_CR\"> एउटा \"Carriage Return\" अनुच्छेद बिच्छेदको रूपमा उत्पादन गर्दछ। </ahelp>"
+
+#: 00000215.xhp#hd_id3150713.17.help.text
+msgid "LF"
+msgstr "LF"
+
+#: 00000215.xhp#par_id3145090.18.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_LF\">Produces a \"Linefeed\" as the paragraph break.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_ASCII_FILTER:RB_LF\"> एउटा \"Linefeed\" अनुच्छेद बिच्छेदजि रूपमा उत्पादन गर्दछ।</ahelp>"
+
+#: 00000004.xhp#tit.help.text
+msgid "To access this command..."
+msgstr "यो आदेशलाई पहुँच गराउन..."
+
+#: 00000004.xhp#hd_id3160447.1.help.text
+msgid "<variable id=\"wie\">To access this command...</variable>"
+msgstr "<variable id=\"wie\">यो आदेश पहुँच गर्न...</variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3147212.47.help.text
+msgid "<variable id=\"related\"><emph>Related Topics</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"related\"><emph>सम्बन्धित शीर्षक</emph></variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id56935339.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Enable or disable the Help Agent on <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - General</emph>."
+msgstr "<variable id=\"etotm\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME कोर्नुहोस - साधारण</emph></variable>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3154689.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3152427\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152427\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152427\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152427\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3146067.46.help.text
+msgctxt "00000004.xhp#par_id3146067.46.help.text"
+msgid "Font Color"
+msgstr "फन्ट रङ"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3157898.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149716\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149716\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149716\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149716\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3149893.7.help.text
+msgctxt "00000004.xhp#par_id3149893.7.help.text"
+msgid "Font Color"
+msgstr "फन्ट रङ"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3149750.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3146957\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146957\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146957\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146957\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3150693.8.help.text
+msgid "Line spacing: 1"
+msgstr "रेखा खाली स्थान:१"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3145382.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_spacepara15.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163802\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_spacepara15.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163802\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3154173.9.help.text
+msgid "Line spacing: 1.5"
+msgstr "रेखा खाली स्थान: १.५"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3150131.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153252\" src=\"cmd/sc_spacepara2.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153252\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153252\" src=\"cmd/sc_spacepara2.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153252\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3152824.10.help.text
+msgid "Line spacing: 2"
+msgstr "रेखा खाली स्थान: २"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3149820.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153126\" src=\"cmd/sc_superscript.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153126\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153126\" src=\"cmd/sc_superscript.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153126\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3145121.11.help.text
+msgid "Superscript"
+msgstr "सुपरस्क्रिप्ट"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3147077.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3155135\" src=\"cmd/sc_subscript.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155135\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155135\" src=\"cmd/sc_subscript.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155135\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3151385.12.help.text
+msgid "Subscript"
+msgstr "सबस्क्रिप्ट"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3148550.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149294\" src=\"res/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"res/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3152772.15.help.text
+msgid "Line Style"
+msgstr "रेखा शैली"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3153379.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<image id=\"img_id3148401\" src=\"res/helpimg/feldcolo.png\" width=\"1.0417inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3148401\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"res/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3149290.16.help.text
+msgid "Line Color"
+msgstr "रेखा रङ"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3156214.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<image id=\"img_id3149807\" src=\"res/helpimg/feldbrei.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.2189inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"res/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3163044.17.help.text
+msgid "Line Width"
+msgstr "रेखा चौडाइ"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3154154.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<image id=\"img_id3145152\" src=\"res/helpimg/swh00117.png\" width=\"2.0835inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3145152\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"res/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3150650.18.help.text
+msgid "Area Style / Filling"
+msgstr "क्षेत्र शैली/भर्दै"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3153367.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3147502\" src=\"cmd/sc_aligntop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147502\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147502\" src=\"cmd/sc_aligntop.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147502\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3148557.20.help.text
+msgid "Align Top"
+msgstr "माथि पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3146923.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150410\" src=\"cmd/sc_cellvertbottom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150410\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150410\" src=\"cmd/sc_cellvertbottom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150410\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3149287.21.help.text
+msgid "Align Bottom"
+msgstr "तल पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3153097.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153363\" src=\"cmd/sc_alignvcenter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153363\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153363\" src=\"cmd/sc_alignvcenter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153363\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3150873.22.help.text
+msgid "Align Center Vertically"
+msgstr "केन्द्रमा ठाडो पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3147436.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3159123\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159123\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159123\" src=\"svx/res/nu07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159123\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3147418.27.help.text
+msgctxt "00000004.xhp#par_id3147418.27.help.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "लागू गर्नुहोस्"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3146147.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3145364\" src=\"svx/res/nu08.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145364\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145364\" src=\"svx/res/nu08.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145364\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3148617.28.help.text
+msgctxt "00000004.xhp#par_id3148617.28.help.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3154730.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3154096\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154096\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154096\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154096\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3145800.30.help.text
+msgctxt "00000004.xhp#par_id3145800.30.help.text"
+msgid "Up One Level"
+msgstr "एक तह माथि"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3149412.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153279\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153279\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153279\" src=\"res/sc06331.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153279\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3154064.48.help.text
+msgctxt "00000004.xhp#par_id3154064.48.help.text"
+msgid "Create New Directory"
+msgstr "नयाँ डाइरेक्टरी सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3153221.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153334\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3145646.39.help.text
+msgctxt "00000004.xhp#par_id3145646.39.help.text"
+msgid "Up One Level"
+msgstr "एक तह माथि"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3151320.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3148833\" src=\"fpicker/res/fp014.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148833\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148833\" src=\"res/sc06331.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148833\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3153005.40.help.text
+msgctxt "00000004.xhp#par_id3153005.40.help.text"
+msgid "Create New Directory"
+msgstr "नयाँ डाइरेक्टरी सिर्जना गर्नुहोस्"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3146990.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3147257\" src=\"fpicker/res/fp011.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147257\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147257\" src=\"fpicker/res/fp011.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147257\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3153949.41.help.text
+msgid "Default Directory"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित डाइरेक्टरी"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3156361.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3150656\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150656\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150656\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150656\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3146915.35.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the previous comment</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 00000004.xhp#par_id3151357.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3154363\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154363\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154363\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154363\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3159184.36.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the next comment</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 00000004.xhp#par_id3083285.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3147339.37.help.text
+msgctxt "00000004.xhp#par_id3147339.37.help.text"
+msgid "Open File"
+msgstr "फाइल खोल्नुहोस्"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3151189.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3156318\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156318\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156318\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156318\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3149109.38.help.text
+msgctxt "00000004.xhp#par_id3149109.38.help.text"
+msgid "Save As"
+msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3152946.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3155904\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155904\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155904\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155904\">Icon</alt></image>"
+
+#: 00000004.xhp#par_id3155336.76.help.text
+msgctxt "00000004.xhp#par_id3155336.76.help.text"
+msgid "Export Directly as PDF"
+msgstr "PDF को रूपमा सिधै निर्यात गर्नुहोस्"
+
+#: 00000002.xhp#tit.help.text
+msgid "Glossary of Internet Terms"
+msgstr "इन्टरनेट एकाइको शब्दकोश"
+
+#: 00000002.xhp#bm_id3150702.help.text
+msgid "<bookmark_value>Internet glossary</bookmark_value><bookmark_value>common terms;Internet glossary</bookmark_value><bookmark_value>glossaries;Internet terms</bookmark_value><bookmark_value>terminology;Internet glossary</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 00000002.xhp#hd_id3150702.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Glossary of Internet Terms\">Glossary of Internet Terms</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Glossary of Internet Terms\">इन्टरनेट टर्महरूको शब्दकोश</link>"
+
+#: 00000002.xhp#par_id3155577.2.help.text
+msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfamiliar terms: browser, bookmark, e-mail, homepage, search engine, and many others. To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news."
+msgstr "यदि तपाईँं इन्टरनेटको नयाँ आगन्तुक हुनुहुन्छ भने,तपाईँं घुलमेल नभएका शव्दहरूको सामना गर्नु हुने छ:जस्तै :व्राउजर,बुक मार्क, इमेल, होम पेज,, सर्च ईन्जिन र अरू थुप्रै।तपाईँंको पहिलो चरणलाई सजिलो वनाउनका लागि,यो शब्दकोशले (शव्द कोशिका) ले केही महत्वपूर्ण टर्मिनोलोजीहरू व्याख्या गर्दछ जुन तपाईँंले इन्टरनेट,ईन्ट्रानेट,मेल र समाचारहरूमा फेला पार्नुहुन्छ।"
+
+#: 00000002.xhp#hd_id3153146.36.help.text
+msgid "Frames"
+msgstr "फ्रेमहरू"
+
+#: 00000002.xhp#par_id3157909.37.help.text
+msgid "Frames are useful for designing the layout of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages. $[officename] uses floating frames into which you can place objects such as graphics, movie files and sound. The context menu of a frame shows the options for restoring or editing frame contents. Some of these commands are also listed in <emph>Edit - Object</emph> when the frame is selected."
+msgstr "फ्रेमहरू <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> पृष्ठको सजावट डिजाइन गर्नका लागि उपयोगी हुन्छ । $[officename] ले फ्लोटिङ फ्रेमहरू प्रयोग गर्दछन् जसमा तपाईँले ग्राफिक्स, चलचित्र फाइलहरू र आवाज जस्ता वस्तुहरू राख्न सक्नुहुन्छ । फ्रेमको प्रसंग मेनुले पूर्वावस्थामा ल्याउन वा फ्रेम समाग्रीहरू सम्पादनका लागि विकल्प देखाउदछ । फ्रेम चयन गरिएको बेलामा ति मध्ये केही आदेशहरू <emph>सम्पादन गर्नुहोस् - वस्तु</emph> मा पनि सूचीकृत गरिन्छ ।"
+
+#: 00000002.xhp#hd_id3147077.43.help.text
+msgid "FTP"
+msgstr "FTP"
+
+#: 00000002.xhp#par_id3147335.44.help.text
+msgid "FTP stands for File Transfer Protocol and is the standard transfer protocol for files in the Internet. An FTP server is a program on a computer connected to the Internet which stores files to be transmitted with the aid of FTP. While FTP is responsible for transmitting and downloading Internet files, <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link> (Hypertext Transfer Protocol) provides the connection setup and data transfer between WWW servers and clients."
+msgstr "FTP फाइल स्थानान्तरण प्रोटोकलका लागि स्थिर हुन्छ र इन्टरनेटमा फाइलहरूका लागि उन्नत स्थानान्तरण प्रोटोकल हो । FTP एउटा इन्टरनेटमा जडान गरिको कम्प्युटरको कार्यक्रम हो जसले FTP को सहयोगमा प्रसारित हुने फाइलहरू भण्डारण गर्दछ । जब FTP इन्टरनेट फाइलहरू डाउनलोड गर्न र प्रसारण गर्नका लागि उत्तरदायी हुन्छ, <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link> (हाइपरटेक्स स्थानान्तरण प्रटोकल) ले WWW सर्भरहरू र ग्राहकहरू बीचको डेटा स्थानान्तरण र जडान सेटअप प्रदान गर्दछ ।"
+
+#: 00000002.xhp#bm_id3145609.help.text
+msgid "<bookmark_value>HTML; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HTML; परिभाषा</bookmark_value>"
+
+#: 00000002.xhp#hd_id3145609.56.help.text
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: 00000002.xhp#par_id3161459.57.help.text
+msgid "HTML (Hypertext Markup Language) is a document code language, which is used as the file format for WWW documents. It is derived from <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#sgml\" name=\"SGML\">SGML</link> and integrates text, graphics, videos and sound."
+msgstr "HTML (Hypertext Markup Language) एउटा कागजात सङ्केत भाषा हो, जुन WWW कागजातहरूका लागि फाइल ढाँचाको रूपमा प्रयोग गरिन्छ । यो <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#sgml\" name=\"SGML\">SGML</link> बाट विकास गरिएको हो र पाठ, ग्राफिक्सहरू, भिडियोहरू र ध्वनि एकिकृत गर्दछ ।"
+
+#: 00000002.xhp#par_id3154346.58.help.text
+msgid "If you want to type HTML commands directly, for example when doing exercises from one of the many available HTML books, remember that HTML pages are pure text files. Save your document under the document type <emph>Text </emph>and give it the file name extension .HTML. Be sure there are no umlauts or other special characters of the extended character set. If you want to re-open this file in $[officename] and edit the HTML code, you must load it with the file type <emph>Text</emph> and not with the file type <emph>Web pages</emph>."
+msgstr "यदि तपाईँले HTML आदेश प्रत्यक्ष रूपमा टाइप गर्न चाहनुहुन्छ भने, उदाहरणका लागि धेरै उपलब्ध HTML पुस्तिकाहरूको एउटाबाट अभ्यास गर्दा, HTML पृष्ठहरू शुद्ध पाठ फाइलहरू हो भन्ने सम्झनुहोस् । तपाईँको कागजात <emph>पाठ </emph> कागजात प्रकार अन्तर्गत बचत गर्नुहोस् र यसलाई फाइल नाम विस्तार .HTM दिनुहोस् । त्यहाँ कुनै पनि अमलाउटहरू वा विस्तारित क्यारेक्टर सेटको अन्य विशेष क्यारेक्टरहरू छैन भनि यकीन गर्नुहोस् । यदि तपाईँले $[officename] मा सो फाइल पुन: खोल्न र HTML सङ्केतमा सम्पादन गर्न चाहनुहुन्छ भने, तपाईँले <emph>पाठ</emph> कागजात प्रकारमा यसलाई लोड गर्नुपर्दछ र <emph>वेब पृष्ठ</emph> फाइल प्रकार सँग होइन ।"
+
+#: 00000002.xhp#par_id3153960.244.help.text
+msgid "There are several references on the Internet providing an introduction to the HTML language."
+msgstr "त्यहाँ HTML भाषालाई परिचय दिने इन्टरनेटमा धेरै सन्दर्भहरू छन् ।"
+
+#: 00000002.xhp#hd_id3147423.59.help.text
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: 00000002.xhp#par_id3153379.60.help.text
+msgid "The Hypertext Transfer Protocol is a record of transmission of WWW documents between WWW servers (hosts) and browsers (clients)."
+msgstr "हाइपरटेक्स्ट स्थानान्तरण प्रोटोकल WWW सर्भरहरू (होष्टहरू) र ब्राउजरहरू (ग्राहाकहरू) बीचको WWW कागजातहरू प्रसारणको एउटा रेकर्ड हो ।"
+
+#: 00000002.xhp#bm_id3149290.help.text
+msgid "<bookmark_value>hyperlinks; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>हाइपरलिङ्क; परिभाषा</bookmark_value>"
+
+#: 00000002.xhp#hd_id3149290.61.help.text
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "हाइपरलिङ्क"
+
+#: 00000002.xhp#par_id3145420.62.help.text
+msgid "Hyperlinks are cross-references, highlighted in text in various colors and activated by mouse-click. With the aid of hyperlinks, readers can jump to specific information within a document as well as to related information in other documents."
+msgstr "हाइपरलिङ्कहरू क्रस-सन्दर्भहरू हुन्, विविध रङहरूको पाठमा हाइलाइट गरिएको र माउस-क्लिकद्वारा सक्रिय पारिएको हो । हाइपरलिङ्कको सहयोगमा, पाठकहरू कागजात भित्र निर्दिष्ट सूचनामा जान साथै अन्य कागजातको सम्बन्धित सूचनामा जान सक्दछन् ।"
+
+#: 00000002.xhp#par_id3156281.63.help.text
+msgid "In $[officename] you can assign hyperlinks to text as well as to graphics and text frames (see the Hyperlink Dialog icon on the Standard bar)."
+msgstr "$[officename] मा तपाईँले हाइपरलिङ्कहरू पाठमा साथै ग्राफिक्सहरूमा र पाठ फ्रेमहरूमा मानाङ्कन गर्न सक्नुहुन्छ (स्ट्यान्डर्ड पट्टीमा हाइपरलिंङ्क संवाद प्रतिमा हेर्नुहोस्) ।"
+
+#: 00000002.xhp#bm_id3152805.help.text
+msgid "<bookmark_value>ImageMap; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>छवि नक्सा; परिभाषा</bookmark_value>"
+
+#: 00000002.xhp#hd_id3152805.64.help.text
+msgid "ImageMap"
+msgstr "छवि नक्सा"
+
+#: 00000002.xhp#par_id3154685.65.help.text
+msgid "An ImageMap is a reference-sensitive graphic or text frame. You can click on defined areas of the graphic or text frame to go to a target (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>), which is linked with the area. The reference areas, along with the linked URLs and corresponding text displayed when resting the mouse pointer on these areas, are defined in the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap Editor\">ImageMap Editor</link>."
+msgstr "एउटा छविमानचित्र सन्दर्भ-संवेदनशिल ग्राफिक्स वा पाठ फ्रेम हो । तपाईँले लक्ष्य (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>) मा जान पाठ फ्रेम वा ग्राफिक्सको परिभाषित क्षेत्रमा क्लिक गर्न सक्नुहुन्छ, जुन क्षेत्रसँग लिङ्क गरिएको छ । जब माउस सूचक ति क्षेत्रहरूमा हुन्छ सन्दर्भ क्षेत्र, लिङ्क गरिएको URLs सँग साथै र अनुकूल पाठ प्रर्दशित गरिन्छ,<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap Editor\">छवि मानचित्र सम्पादक</link> मा परिभाषित गरिन्छ ।"
+
+#: 00000002.xhp#par_id3153178.66.help.text
+msgid "There are two different types of ImageMaps. A Client Side ImageMap is evaluated on the client computer, which loaded the graphic from the Internet, while a Server Side ImageMap is evaluated on the server computer which provides the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> page on the Internet. In server evaluation, clicking an ImageMap sends the relative coordinates of the cursor within the image to the server, and a dedicated program on the server responds. In the client evaluation, clicking a defined hotspot of the ImageMap activates the URL, as if it were a normal text link. The URL appears below the mouse pointer when passing across the ImageMap."
+msgstr "त्यहाँ दुई प्रकारको छविमानचित्रहरू छन् । ग्राहकपट्टीको छविमानचित्र ग्राहक कम्प्युटरमा मुल्याङ्कन गरिन्छ, जसले इन्टरनेटबाट ग्राफिक्स लोड गर्यो, जबकि सर्भरपट्टीको छविमानचित्र सर्भर कम्प्युटरमा मुल्याङ्कन गरिन्छ जसले इन्टरनेटमा <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> पृष्ठ प्रदान गर्दछ । सर्भर मुल्याङ्कनमा, छविमानचित्रमा क्लिक गर्दा छवि भित्रको कर्सरको सम्बन्धित समन्वयहरू सर्भरमा पठाउदछ, र सर्भरमा समर्पित कार्यक्रमले प्रतीक्रिया जनाउदछ । ग्राहक मुल्याङ्कनमा, यो सामान्य पाठलिङ्क भएको रूपमा छविमानचित्रको परिभाषित हटस्पटमा क्लिक गर्दा URL सक्रिय पार्दछ, छविमानचित्र वरिपरि पास गर्दा URL माउस सूचकको मुनि देखापर्दछ ।"
+
+#: 00000002.xhp#par_id3150740.67.help.text
+msgid "As ImageMaps can be used in different ways, they can be stored in different formats."
+msgstr "छवि मानचित्रहरू फरक तरीकाले प्रयोग गर्न सकिए जस्तै, तिनीहरू फरक ढाँचाहरूमा भण्डारण गर्न सकिन्छ ।"
+
+#: 00000002.xhp#hd_id3146874.68.help.text
+msgid "ImageMap Formats"
+msgstr "छवि नक्सा ढाँचाहरू"
+
+#: 00000002.xhp#par_id3145153.69.help.text
+msgid "ImageMaps are basically divided between those that are analyzed on the server (i. e. your Internet provider) and those analyzed on the web browser of the reader's computer."
+msgstr "छविमानचित्रहरू आधारभूत रूपमा तिनीहरू जुन सर्भरमा विश्लेषण गरिएको (जस्तै इन्टरनेट प्रदायक) र पाठको कम्प्युटरकको वेब ब्राउजरमा विश्लेषण गरिएकोहरूमा भाग लगाइएको हुन्छ ।"
+
+#: 00000002.xhp#bm_id3152881.help.text
+msgid "<bookmark_value>Server Side ImageMap</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>सर्भर साइड छवि मानचित्र</bookmark_value>"
+
+#: 00000002.xhp#hd_id3152881.70.help.text
+msgid "Server Side ImageMaps"
+msgstr "सर्भर साइड छवि नक्साहरू"
+
+#: 00000002.xhp#par_id3153057.71.help.text
+msgid "Server Side ImageMaps appear for the reader as a picture or frame on the page. Click on the ImageMap with the mouse, and the coordinates of the relative position are sent to the server. Aided by an extra program, the server then determines the next step to take. There are several incompatible methods to define this process, the two most common being:"
+msgstr "पाठकका लागि सर्भर तिरको छवि मानचित्रहरू पृष्ठमा तस्वीर वा फ्रेमको रूपमा देखापर्दछ।सर्भरमा पठाईको छवि मानचित्र , र सम्बन्धित अवस्था मा माउसले क्लिक गर्नुहोस। अतिरिक्त कार्यक्रमद्वारा थपले,सर्भर त्यसपछि अर्को चरण लिनको लागिनिर्धारण गर्दछ। त्यहाँ यो प्रक्रियालाई परिभाषित गर्न थुप्रै नमिल्दा तरीकाहरू छन,दुई वटा एक दमै सामान्य कुराथै:"
+
+#: 00000002.xhp#par_id3147502.72.help.text
+msgid "W3C (CERN) HTTP Server (Format type: MAP - CERN)"
+msgstr "W3C (CERN) HTTP सर्भर (ढाँचा प्रकार: MAP - CERN)"
+
+#: 00000002.xhp#par_id3154011.73.help.text
+msgid "NCSA HTTP Server (Format type: MAP - NCSA)"
+msgstr "NCSA HTTP सर्भर (ढाँचा प्रकार: MAP - NCSA)"
+
+#: 00000002.xhp#par_id3149483.74.help.text
+msgid "$[officename] creates ImageMaps for both methods. Select the format from the <emph>File type </emph>list in the <emph>Save As </emph>dialog in the <emph>ImageMap Editor</emph>. Separate Map Files are created which you must upload to the server. You will need to ask your provider or network administrator which type of ImageMaps are supported by the server and how to access the evaluation program."
+msgstr "$[officename] ले दुवै तरीकाका लागि छवि मानचित्रहरू सिर्जना गर्दछ। <emph>Save as type </emph>list in the <emph>Save As </emph>dialog in the <emph>ImageMap Editor</emph> बाट ढाँचा चयन गर्नुहोस। फरक मानचित्र फाइलहरू सिर्जना गरिएका छन जुन तपाईँंले सर्भरमा अपलोड गर्नै पर्दछ। तपाईँंले तपाईँंको सर्भरलाई वा सञ्जाल ब्याबस्थापकलाई कस्तो प्रकारका छविमानचित्र मान्य हुन्छन र सर्भरद्वारा कसरी मूल्यांकन कार्यक्रम पहुँच गर्ने भनेर सोध्नु पर्ने हुन्छ।"
+
+#: 00000002.xhp#bm_id3152418.help.text
+msgid "<bookmark_value>Client Side ImageMap</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ग्राहक साइड छवि मानचित्र</bookmark_value>"
+
+#: 00000002.xhp#hd_id3152418.75.help.text
+msgid "Client Side ImageMap"
+msgstr "ग्राहक साइड छवि मानचित्र"
+
+#: 00000002.xhp#par_id3151290.76.help.text
+msgid "The area of the picture or frame where the reader can click is indicated by the appearance of the linked <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> when the mouse passes over the area. The ImageMap is stored in a layer below the picture and contains information about the referenced regions. The only disadvantage of Client Side ImageMaps is that older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, resolve itself in time."
+msgstr "आधुनिक ग्राहक पट्टीको छविमानचित्रले सर्भरपट्टीको जस्तो धेरै कठिनाईहरू प्रस्तुत गर्दैन । पाठकले क्लिक गर्न सक्ने फ्रेम वा तस्वीरको क्षेत्र, माउस सो क्षेत्रबाट गएको बेलामा<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> लिङ्क गरिएको देखावटद्वारा दर्शाइन्छ । छविमानचित्र तस्वीर मुनिको तहमा भण्डारण गरिन्छ र सन्दर्भित क्षेत्रका बारेमा जानकारी समावेश गर्दछ । ग्राहक पट्टीको छविमानचित्रको एक मात्र बेफाइदा भनेको पुरानो वेब ब्राउजरले तिनीहरूलाई पढ्न नसक्नु हो; यद्यपि सो बेफाइदा जसलाई उदैले समयमा स्पष्ट गर्दछ ।"
+
+#: 00000002.xhp#par_id3149664.77.help.text
+msgid "When saving the ImageMap, select the file type <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or text frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click <emph>Apply</emph>. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> format are inserted directly into the page in HTML code."
+msgstr "छविमानचित्र बचत गर्दा, <emph>SIP - तारादृश्य छविमानचित्र</emph> फाइल प्रकार चयन गर्नुहोस् । यसले छविमानचित्रलाई प्रत्यक्षरूपमा ढाँचामा बचत गर्दछ जुनलाई तपाईँको कागजातमा फ्रेम वा प्रत्येक सक्रिय तस्वीरमा लागू गर्न सकिन्छ । यद्यपि, यदि तपाईँले हालको तस्वीर वा पाठ फ्रेममा मात्र छविमानचित्र प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ भने, तपाईँले यसलाई कुनै विशेष ढाँचामा बत गर्नुपर्दैन । क्षेत्रहरू परिभाषित गरेपछि, <emph>लागू गर्नुहोस्</emph> क्लिक गर्नुहोस् । केही बढी आवश्यक पर्दैन । <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> ढाँचामा बचत गरिएको ग्राहकपट्टी छविमानचित्र HTML सङ्केतमा पृष्ठ भित्र प्रत्यक्ष रूपमा घुसाइन्छ ।"
+
+#: 00000002.xhp#bm_id3159125.help.text
+msgid "<bookmark_value>Java; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>जाभा;परिभाषा</bookmark_value>"
+
+#: 00000002.xhp#hd_id3159125.92.help.text
+msgid "Java"
+msgstr "जाभा"
+
+#: 00000002.xhp#par_id3153188.93.help.text
+msgid "The Java programming language is a platform independent programming language that is especially suited for use in the Internet. Web pages and applications programmed with Java class files can be used on all modern operating systems. Programs using Java programming language are usually developed in a Java development environment and then compiled to a \"byte code\"."
+msgstr "जाभा कार्यक्रम भाषा सन माइक्रो सिस्टम,ईन्क.(http://www.sun.com)द्वारा विकसित एउटा प्लेटफर्म स्वतन्त्र कार्यक्रम भाषा हो,जुन विशेषगरी इन्टरनेटमा प्रयोगका लागिसुहाउदछ। जाभा क्लास फाइलहरूद्वारा कार्यक्रम गरिएका वेब पृष्ठहरू र अनुप्रयोगहरू सबै आधुनिक सञ्चालन प्रणालीहरूमा प्रयोग गर्न सकिन्छ।जाभा कार्यक्रम भाषा प्रयोग गरेर बनाईने कार्यक्रमहरू सामान्यतया: जाभा विकास वाताबरणमा विकास गरिन्छ र \"byte code\" मा गाभिन्छ। क वर्गको फाइल सिर्जना भयो जुन \"Java Applet\" को रूपमा HTML पृष्ठहरूमा घुसाउन सकिन्छ। थुप्रे वर्गका फाइलहरू, एकल .jar वा .zip फाइलमा संयोजन गर्न सकिन्छ। वेब व्राउजर जसले जाभा वर्गको फाइल मान्यता दिन्छ,ले जाभा कार्यक्रम भाषा सङ्केत लाई प्राप्ति पछि प्रयोगकर्ता बिना सङ्ग्रह बन्द गर्नुपर्ने गाभ्न सक्दछ।"
+
+#: 00000002.xhp#bm_id3159153.help.text
+msgid "<bookmark_value>plug-ins; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>प्लगइन; परिभाषा</bookmark_value>"
+
+#: 00000002.xhp#hd_id3159153.107.help.text
+msgid "Plug-In"
+msgstr "प्लगइन"
+
+#: 00000002.xhp#par_id3154127.109.help.text
+msgid "Extensions providing additional functionality in Web browsers are referred to as Plug-Ins."
+msgstr "वेभ ब्राउजरहरूमा अतिरिक्त प्रकार्यात्मकता उपलब्ध हुने विस्तारहरू Plug-Insका रूपमा सन्दर्भ हुन्छन् ।"
+
+#: 00000002.xhp#par_id3147484.108.help.text
+msgid "A Plug-In is a term used in various contexts:"
+msgstr "एउटा प्लगइन टर्म हो जुन धेरै प्रसङ्गहरूमा प्रयोग हुन्छ:"
+
+#: 00000002.xhp#hd_id3168608.172.help.text
+msgid "Plug-Ins in $[officename]"
+msgstr "$[officename] मा प्लगइन"
+
+#: 00000002.xhp#par_id3149910.111.help.text
+msgid "You will notice in $[officename] that the <emph>Formatting</emph> Bar changes after certain operations. For example, if you insert a formula into your text document, you see icons for editing the formula, in fact the same icons you see in formula documents. In this sense, we refer to the formula as a plug-in within the text document."
+msgstr "तपाईँंले $[officename] मा थाहा पाउनुहुनेछ कि <emph>Formatting</emph> पट्टि केही सञ्चालनहरू पछि परिवर्तन हुनेछ।उदाहरणका लागि,यदि तपाईँंले तपाईँंको पाठ कागजातमा एउटा चित्र घुसाउनुभयो भने,तपाईँंले सम्पादनको लागिप्रतिमाहरू देख्नुहुनेछ,साच्चिकै तपाईँंले उस्तै चाँहि चित्र कागजास्तररूमा देख्नुहुनेछ। यो सोचाईमा,हामिले पाठ भित्र चित्र कागजातलाई प्लगइनको रूपमा सन्दर्भ गर्दछौ।"
+
+#: 00000002.xhp#hd_id3148387.177.help.text
+msgid "Using Plug-Ins to extend your programs"
+msgstr "तपाईँंको कार्यक्रम विस्तार गर्नका लागि प्लगइन प्रयोग गर्दा"
+
+#: 00000002.xhp#par_id3156737.114.help.text
+msgid "Plug-ins, generally speaking, are software additions to particular applications which provide enhanced functionality. Often import and export filters for various file formats are stored as plug-ins in a plug-in directory."
+msgstr "प्लगइन,सामान्यतया भनिने, कुनै निष्यित अनुप्रयोगहरूमा थप सफ्टवेयरहरू हुन जसले बृद्धि प्रकार्यगतता प्रदान गर्दछ। सधै जसो थुप्रै फाइल ढाँचाहरूका लागिनिर्गत र आगत फिल्टरहरू प्लगइन-डाइरेक्टरी मा प्लगइन मा सङ्ग्रहित हुन्छन।"
+
+#: 00000002.xhp#par_id3149958.115.help.text
+msgid "Netscape web browser extensions produced by Netscape Communication Corporation are also called plug-ins. These are external programs mainly taken from the multimedia field and which communicate with the browser through standardized interfaces. These plug-ins can be linked to $[officename] documents."
+msgstr "नेट्सक्याप कम्युनिकेशन कर्पोरेसनद्वारा उत्पादित नेट्सक्याप वेब व्राउजर विस्तारहरू लाई पनि प्लगइन भनिन्छ। यिनीहरू मुख्यतया: मल्टिमिडिया फाँटबाट लिईएका हुन र जसले ऊच्चस्तरिय ईन्टरफेसहरू व्राउजरबाट सञ्चार गर्दछ। यि प्लगइन $[officename] कागजास्तररूमा जोड्न सकिन्छ।"
+
+#: 00000002.xhp#par_id3149420.179.help.text
+msgid "Any Netscape plug-ins (32 bit) installed on your system are automatically recognized by $[officename]."
+msgstr ""
+
+#: 00000002.xhp#hd_id3145647.127.help.text
+msgid "Proxy"
+msgstr "प्रोक्सि"
+
+#: 00000002.xhp#par_id3148455.128.help.text
+msgid "A proxy is a computer in the network acting as a kind of clipboard for data transfer. Whenever you access the Internet from a company network and request a Web page that has already been read by a colleague, the proxy will be able to display the page much quicker, as long as it's still in the memory. All that has to be checked in this case is that the page stored in the proxy is the latest version. If this is the case, the page won't have to be downloaded from the much slower Internet but can be loaded directly from the proxy."
+msgstr "प्रोक्सि भनेको सञ्जालमा भएको त्यो कम्प्युटर हो जसले डेटा स्थानान्तरणलाई क्लिपबोर्डले जस्तो क्रिया गर्दछ। जब तपाईँंले कम्पनी सञ्जालबाट इन्टरनेट पहुँच गर्नुहुन्छ र वेब पृष्ठका लागि अनुरोघ गर्नुहुन्छ जुन पहिले नै कुनै सहयोगिले पढिसकेको छ भने ,प्रोक्सिले पृष्ठलाई अरू छिटो प्रर्दशन गर्न सक्दछ,जति लामो समय सम्म यो स्मरण मा छ त्यति नै छिटो। यस्तो बेलामा सबै भन्दा पहिले जाँच गर्नुपर्नै कुरा के भने प्रोक्सिमा सङ्ग्रहित पृष्ठ सबै भन्दा पछिल्लो हुनु पर्दछ। यदि यो अवस्था छ भने,पृष्ठ धेरै ढिलो इन्टरनेटबाट डाउनलोड हुनु पर्दैन तर प्रोक्सिबाट सिधै लोड हुन सक्दछ।"
+
+#: 00000002.xhp#bm_id3154729.help.text
+msgid "<bookmark_value>SGML; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SGML; परिभाषा</bookmark_value>"
+
+#: 00000002.xhp#hd_id3154729.229.help.text
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
+
+#: 00000002.xhp#par_id3147330.230.help.text
+msgid "SGML stands for \"Standard Generalized Markup Language\". SGML is based on the idea that documents have structural and other semantic elements that can be described without reference to how such elements should be displayed. The actual display of such a document may vary, depending on the output medium and style preferences. In structured texts, SGML not only defines structures (in the DTD = Document Type Definition) but also ensures they are consistently used."
+msgstr "SGML भन्नाले \"Standard Generalized Markup Language\"बुझिन्छ। SGML विचारमा आधारित हुन्छ जुन संरचनात्मक र अरू अर्थबोधक तत्वहरू लाई कुनै सन्दर्भ बिना वर्णन गर्न कसरी यस्ता तत्वहरूलाई प्रदर्शन गर्ने भन्ने विचारमा भर पर्दछ।यस्ता कागजातको वास्तविक प्रर्दशन फरक हुन सक्छ,निर्गत माध्यममा र शैली प्राथमिकताहरूमा भर पर्दछ। संरचनात्मक पाठहरूमा,SGML ले मात्र(in the DTD = Document Type Definition) परिभाषित गर्दैन तर निष्यित गर्दछ कि तिनीहरू स्थिर तरीकाले प्रयोग भएका छन कि।"
+
+#: 00000002.xhp#par_id3148747.231.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> is a specialized application of SGML. This means that most Web browsers support only a limited range of SGML standards and that almost all SGML-enabled systems can produce attractive HTML pages."
+msgstr ""
+
+#: 00000002.xhp#bm_id3153950.help.text
+msgid "<bookmark_value>search engines; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>सर्च ईन्जिनहरू; परिभाषा</bookmark_value>"
+
+#: 00000002.xhp#hd_id3153950.138.help.text
+msgid "Search Engines"
+msgstr "सर्च ईन्जिनहरू"
+
+#: 00000002.xhp#par_id3157965.139.help.text
+msgid "A search engine is a service in the Internet based on a software program used to explore a vast amount of information using key words."
+msgstr "खोज ईन्जिन, एउटा इन्टरनेट आधारित एउटा सफ्टवेयरमा हुने सेवा हो जसले कुञ्जीपाटि प्रयोग गरेर ठुलो मात्राम सूचनाहरू अन्वेषण गर्न प्रयोग गरिन्छ।"
+
+#: 00000002.xhp#bm_id3150751.help.text
+msgid "<bookmark_value>tags; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ट्यागहरू; परिभाषा</bookmark_value>"
+
+#: 00000002.xhp#hd_id3150751.141.help.text
+msgid "Tags"
+msgstr "ट्यागहरू"
+
+#: 00000002.xhp#par_id3156360.142.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags <h1> at the beginning and </h1> at the end of the title. Some tags only appear on their own such as <br> for a line break or <img ...> to link a graphic."
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> पृष्ठहरूले ट्याग भनिने निश्चित बनावट र ढाँचा निर्देशहरू समावेश गर्दछ । ट्यागहरू कागजात वर्णन भाषा HTML मा कोष्ठकद्वारा घेरिएको सङ्केत शब्दहरू हुन् । धेरै ट्यागहरूले सुरुआत र बन्द कोष्ठकहरू बीचमा पाठ वा हाइपरलिङ्क सन्दर्भहरू समावेश गर्दछ । उदाहरणका लागि, शीर्षकहरू सुरुआतमा <h1> द्वारा र शीर्षकको अन्त्यमा </h1> द्वारा चिन्ह लगाइन्छ । केही ट्यागहरू एक्लै जस्तै <br> लाइन विच्छेदका लागि देखा पर्दछ वा ग्राफिक्स लिङ्क गर्न <img ...> ।"
+
+#: 00000002.xhp#bm_id3153766.help.text
+msgid "<bookmark_value>URL; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>URL; परिभाषा</bookmark_value>"
+
+#: 00000002.xhp#hd_id3153766.145.help.text
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: 00000002.xhp#par_id3152931.146.help.text
+msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an e-mail address."
+msgstr "युनिफम रिसोर्ज लोकेटर (URL) ले इन्टरनेटमा सर्भर वा कागजातको ठेगाना प्रर्दशित गर्दछ । URL को सामान्य बनावट प्रकार अनुसार फरक पर्दछ र सामान्यतया Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark बनावटमा हुन्छ यद्यपि सबै वस्तु सधै आवश्यक पर्दैन । एउटा URL सामान्यतया FTP ठेगाना, एउटा WWW (HTTP) ठेगाना, एउटा फाइल ठेगाना वा एउटा इमेल ठेगाना हुन सक्दछ ।"
+
+#: 00000021.xhp#tit.help.text
+msgid "XML File Formats"
+msgstr "XML फाइल ढाँचाहरू"
+
+#: 00000021.xhp#bm_id3154408.help.text
+msgid "<bookmark_value>exporting; XML files</bookmark_value> <bookmark_value>XML file formats</bookmark_value> <bookmark_value>extensions; file formats</bookmark_value> <bookmark_value>suffixes in file formats</bookmark_value> <bookmark_value>document types in $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>file formats; changing $[officename] defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;file formats in $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>file formats;OpenDocument/XML</bookmark_value> <bookmark_value>OpenDocument file formats</bookmark_value> <bookmark_value>ODF file formats</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 00000021.xhp#hd_id3154408.2.help.text
+msgid "<variable id=\"xmlformat\"><link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML File Formats\">XML File Formats</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"xmlformat\"><link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML File Formats\">XML फाइल ढाँचाहरू</link></variable>"
+
+#: 00000021.xhp#par_id3148919.3.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DID_SAVE_PACKED_XML\">By default, $[officename] loads and saves files in the OpenDocument file format.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DID_SAVE_PACKED_XML\">पूर्वनिर्धारित द्वारा, $[officename] ले फाइलहरू खुला कागजातमा लोड र बचत गर्दछ।</ahelp>"
+
+#: 00000021.xhp#par_idN10725.help.text
+msgid "The OpenDocument file format (ODF) is a standardized file format used by many software applications. You can find more information at the Wikipedia site: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>."
+msgstr "खुला कागजात फाइल ढाँचा XML फाइल ढाँचा हो जुन <link href=\"http://www.oasis-open.org\">OASIS</link>(संरचित सूचना मापदण्डहरूको अग्रगमिताका लागि सङ्गठन)द्वारा मानाङ्कन गरिएको हो ।"
+
+#: 00000021.xhp#hd_id3156324.4.help.text
+msgid "OpenDocument file format names"
+msgstr "खुला कागजात फाइल ढाँचा नामहरू"
+
+#: 00000021.xhp#par_id3154926.5.help.text
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION uses the following file formats:"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ले निम्न फाइल ढाँचाहरू प्रयोग गर्दछ:"
+
+#: 00000021.xhp#par_id3157898.6.help.text
+msgid "Document format"
+msgstr "कागजात ढाँचा"
+
+#: 00000021.xhp#par_id3149549.7.help.text
+msgid "File extension"
+msgstr "फाइल विस्तार"
+
+#: 00000021.xhp#par_idN10762.help.text
+msgid "ODF Text "
+msgstr "खुला कागजात पाठ "
+
+#: 00000021.xhp#par_idN10767.help.text
+msgid "*.odt"
+msgstr "*.odt"
+
+#: 00000021.xhp#par_idN1076D.help.text
+msgid "ODF Text Template"
+msgstr "खुला कागजात पाठ टेम्प्लेट"
+
+#: 00000021.xhp#par_idN10772.help.text
+msgid "*.ott"
+msgstr "*.ott"
+
+#: 00000021.xhp#par_idN10778.help.text
+msgid "ODF Master Document"
+msgstr "खुला कागजात मुख्य कागजात"
+
+#: 00000021.xhp#par_idN1077D.help.text
+msgid "*.odm"
+msgstr "*.odm"
+
+#: 00000021.xhp#par_idN10783.help.text
+msgid "HTML Document"
+msgstr "HTML कागजात"
+
+#: 00000021.xhp#par_idN10788.help.text
+msgid "*.html"
+msgstr "*.html"
+
+#: 00000021.xhp#par_idN1078E.help.text
+msgid "HTML Document Template"
+msgstr "HTML कागजात टेम्प्लेट"
+
+#: 00000021.xhp#par_idN10793.help.text
+msgid "*.oth"
+msgstr "*.oth"
+
+#: 00000021.xhp#par_idN10799.help.text
+msgid "ODF Spreadsheet"
+msgstr "खुला कागजात स्प्रेडसिट"
+
+#: 00000021.xhp#par_idN1079E.help.text
+msgid "*.ods"
+msgstr "*.ods"
+
+#: 00000021.xhp#par_idN107A4.help.text
+msgid "ODF Spreadsheet Template"
+msgstr "खुला कागजात स्प्रेडसिट टेम्प्लेट"
+
+#: 00000021.xhp#par_idN107A9.help.text
+msgid "*.ots"
+msgstr "*.ots"
+
+#: 00000021.xhp#par_idN107AF.help.text
+msgid "ODF Drawing"
+msgstr "खुला कागजात चित्र"
+
+#: 00000021.xhp#par_idN107B4.help.text
+msgid "*.odg"
+msgstr "*.odg"
+
+#: 00000021.xhp#par_idN107BA.help.text
+msgid "ODF Drawing Template"
+msgstr "खुला कागजात चित्र टेम्प्लेट"
+
+#: 00000021.xhp#par_idN107BF.help.text
+msgid "*.otg"
+msgstr "*.otg"
+
+#: 00000021.xhp#par_idN107C5.help.text
+msgid "ODF Presentation"
+msgstr "खुला कागजात प्रस्तुति"
+
+#: 00000021.xhp#par_idN107CA.help.text
+msgid "*.odp"
+msgstr "*.odp"
+
+#: 00000021.xhp#par_idN107D0.help.text
+msgid "ODF Presentation Template"
+msgstr "खुला कागजात प्रस्तुति टेम्प्लेट"
+
+#: 00000021.xhp#par_idN107D5.help.text
+msgid "*.otp"
+msgstr "*.otp"
+
+#: 00000021.xhp#par_idN107DB.help.text
+msgid "ODF Formula"
+msgstr "खुला कागजात सूत्र"
+
+#: 00000021.xhp#par_idN107E0.help.text
+msgid "*.odf"
+msgstr "*.odf"
+
+#: 00000021.xhp#par_idN1085B.help.text
+msgid "ODF Database"
+msgstr "खुला कागजात डाटाबेस"
+
+#: 00000021.xhp#par_idN10860.help.text
+msgid "*.odb"
+msgstr "*.odb"
+
+#: 00000021.xhp#par_id9756157.help.text
+msgid "%PRODUCTNAME Extension"
+msgstr ""
+
+#: 00000021.xhp#par_id2089907.help.text
+#, fuzzy
+msgid "*.oxt"
+msgstr "*.odt"
+
+#: 00000021.xhp#par_idN1088F.help.text
+msgid "The HTML format is not an OpenDocument format."
+msgstr "HTML ढाँचा खुला कागजात ढाँचा होइन।"
+
+#: 00000021.xhp#par_id4818872.help.text
+msgid "ODF Chart is the name of the file format for stand alone charts. This format with the extension *.odc is currently not in use."
+msgstr ""
+
+#: 00000021.xhp#par_idN107E3.help.text
+msgid "Older File Formats Prior to %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "पुरानो फाइल ढाँचाहरू %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION लाई प्राथमिक हुन"
+
+#: 00000021.xhp#par_id0514200811525257.help.text
+msgid "The OpenDocument format evolves over time."
+msgstr ""
+
+#: 00000021.xhp#par_id0514200811565671.help.text
+msgid "ODF version"
+msgstr ""
+
+#: 00000021.xhp#par_id0519200811530375.help.text
+msgid "Date of standard approval by OASIS"
+msgstr ""
+
+#: 00000021.xhp#par_id0519200811530491.help.text
+msgid "First supporting version of the software"
+msgstr ""
+
+#: 00000021.xhp#par_id0514200811565662.help.text
+msgid "ODF 1.0 "
+msgstr ""
+
+#: 00000021.xhp#par_id0519200811530487.help.text
+msgid "2005-05-01"
+msgstr ""
+
+#: 00000021.xhp#par_id0519200811530455.help.text
+msgid "OpenOffice.org 1.1.5 or StarOffice 7"
+msgstr ""
+
+#: 00000021.xhp#par_id0514200811565787.help.text
+msgid "ODF 1.1 "
+msgstr ""
+
+#: 00000021.xhp#par_id0519200811530479.help.text
+msgid "2007-02-02"
+msgstr ""
+
+#: 00000021.xhp#par_id0519200811530467.help.text
+msgid "OpenOffice.org 2.2 or StarOffice 8 Update 4"
+msgstr ""
+
+#: 00000021.xhp#par_id0514200811565762.help.text
+msgid "ODF 1.2"
+msgstr ""
+
+#: 00000021.xhp#par_id0519200811530440.help.text
+msgid "2011-09-30"
+msgstr ""
+
+#: 00000021.xhp#par_id0519200811530471.help.text
+msgid "OpenOffice.org 3, StarOffice 9, Oracle Open Office"
+msgstr ""
+
+#: 00000021.xhp#par_id1001200912381153.help.text
+msgid "ODF 1.2 (Extended)"
+msgstr ""
+
+#: 00000021.xhp#par_id100120091238112.help.text
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: 00000021.xhp#par_id1001200912381174.help.text
+msgid "OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2"
+msgstr ""
+
+#: 00000021.xhp#par_id0514200811525591.help.text
+msgid "In current versions, you can select to save your documents using ODF 1.2 (default) or ODF 1.0/1.1 (for backward compatibility). Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Load/Save - General</item> and select the ODF format version."
+msgstr ""
+
+#: 00000021.xhp#par_idN107E9.help.text
+msgid "If you want to exchange documents with users that still use OpenOffice.org 1 or StarOffice 7, save the document using the respectively named filter in the <emph>File type</emph> listbox."
+msgstr "यदि तपाईँंले कागजात प्रयोगकर्तासँग विनिमय गर्न चाहनुहुन्छ भने त्यसले अहिले पनि %PRODUCTNAME को पुरानो संस्करण प्रयोग गर्दछ,कागजातलाई निम्न ढाँचामा बचत गर्दछ:"
+
+#: 00000021.xhp#par_id3146907.1.help.text
+msgid "If you want to define another file format as the default, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link></emph> to find alternative file formats for each $[officename] document type."
+msgstr "यदि तपाईँंले अर्को फाइल ढाँचा पूर्वनिर्धारितको रूपमा परिभाषित गर्न चाहनुहुन्छ भने,हरेक$[officename] का लागिवैकल्पिक फाइल ढाँचा पत्ता लगाउनका लागि<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"उपकरण - विकल्प - लोड/बचत - साधारण\"><emph>उपकरण - विकल्प - लोड/बचत - साधारण</emph></link> छान्नुहोस"
+
+#: 00000021.xhp#hd_id3150398.28.help.text
+msgid "XML file structure"
+msgstr "XML फाइल संरचना"
+
+#: 00000021.xhp#par_id3149649.29.help.text
+msgid "Documents in OpenDocument file format are stored as compressed zip archives that contain XML files. To view these XML files, you can open the OpenDocument file with an unzip program. The following files and directories are contained within the OpenDocument files:"
+msgstr "खुला कागजात फाइल ढाँचामा भएका कागजास्तररू, XML फाइलहरू निहित संकुचित जिप सङ्ग्रहहरूको रूपमा सङ्ग्रहण हुन्छन। यि XML फाइलहरूलाई हेर्नका लागि,तपाईँंले खुला कागजात फाइल अनजिप कार्यक्रम सँग खोल्न सक्नुहुन्छ। निम्न फाइलहरू र डाइरेक्टरीहरू खुला कागजात फाइलहरू मित्र समावेश छन।"
+
+#: 00000021.xhp#par_id3153178.30.help.text
+msgid "The text content of the document is located in <emph>content.xml</emph>."
+msgstr "कागजातको पाठ सामग्री <emph>content.xml</emph> मा अवस्थित छ।"
+
+#: 00000021.xhp#par_id3154068.31.help.text
+msgid "By default, <emph>content.xml</emph> is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. On the <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General</emph> tab page you can activate the use of indentations and line breaks by clearing the check box <emph>Size optimization for ODF format</emph>."
+msgstr "पूर्वनिर्धारित द्वारा,<emph>सामग्री.xml</emph> चाँहि ढाँचा्द तत्वहरा जस्तै: ईन्डेन्ट मिलाउने र हरफ बिच्छेदबिना कागजात खोल्न र बचत गर्न लाग्ने समय घटाउनका लागि,सङ्ग्रह गरिएो। <emph>Tools - Options - Load/Save - General</emph> ट्याव पृष्ठमा जाँच बाकस <emph>XMLढाँचाका लागिसाइज अधिकतम (सुन्दर मुद्रण भइरहेको छैन)</emph>खाली गरेर तपाईँंले ईन्डेन्ट मिलाउने कामहरू हरफ बिच्छेदन प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ।"
+
+#: 00000021.xhp#par_id3145152.32.help.text
+msgid "The file <emph>meta.xml</emph> contains the meta information of the document, which you can enter under <emph>File - Properties</emph>."
+msgstr "फाइल <emph>मेटा.xml</emph>मा कागजातको मेटा सूचना समावेश गर्दछ, जुन तपाईँं <emph>फाइल - गुणहरू</emph> अन्तर्गत प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ।."
+
+#: 00000021.xhp#par_id3150740.33.help.text
+msgid "If you save a document with a password, <emph>meta.xml</emph> will not be encrypted."
+msgstr "यदि तपाईँंले कागजात पासवर्ड सँग बचत गर्नुभयो भने, <emph>meta.xml</emph> गुप्तीकरण हुने छैन।"
+
+#: 00000021.xhp#par_id3150391.34.help.text
+msgid "The file <emph>settings.xml</emph> contains further information about the settings for this document."
+msgstr "फाइल <emph>सेटिङहरू.xml</emph> मा यो कागजातका लागिसेटिङहरूको बारेमा अरू सूचना समावेश छ।"
+
+#: 00000021.xhp#par_id3150447.35.help.text
+msgid "In <emph>styles.xml,</emph> you find the styles applied to the document that can be seen in the Styles and Formatting window."
+msgstr "<emph>styles.xml मा,</emph> तपाईँंले शैली र ढाँचा सञ्झ्यालमा देख्न सक्ने कागजातमा लागू गरिएको शैली देख्न सक्नुहुनेछ।"
+
+#: 00000021.xhp#par_id3153353.36.help.text
+msgid "The <emph>meta-inf/manifest.xml</emph> file describes the structure of the XML file."
+msgstr "<emph>meta-inf/manifest.xml</emph> फाइलले XML फाइलको संरचना वर्णन गर्दछ."
+
+#: 00000021.xhp#par_id3153368.37.help.text
+msgid "Additional files and folders can be contained in the packed file format."
+msgstr "प्याक गरिएको फाइल ढाँचामा थप फाइलहरू र फोल्डरहरू समावेश गर्न सकिन्छ।"
+
+#: 00000021.xhp#hd_id3154299.38.help.text
+msgid "Definition of the XML formats"
+msgstr "XML ढाँचाहरूको परिभाषा"
+
+#: 00000021.xhp#par_idN10AAD.help.text
+msgid "The schema for the OpenDocument formats can be found on the <link href=\"http://www.oasis-open.org\">www.oasis-open.org</link> web site."
+msgstr "खुला कागजात ढाँचाहरूका लागिस्कीमा <link href=\"http://www.oasis-open.org\">www.oasis-open.org</link> वेब साईटमा फेला पार्न सकिन्छ।"
+
+#: 00000021.xhp#par_id3149561.39.help.text
+msgid "The DTD (Document Type Description) files for the older formats can be found in the installation folder."
+msgstr ""
+
+#: 00000021.xhp#par_id3152596.40.help.text
+msgid "Note that the formats are subject to certain licenses. You can find notes on the licenses at the start of the DTD files. More detailed information can be found on the <link href=\"http://www.openoffice.org\" name=\"OpenOffice.org\">OpenOffice.org</link> website."
+msgstr "टिप्पणी गर्नुहोस् , ढाँचाहरू निष्यित अनुमति पत्रहरू सँग सम्बन्धित छन।तपाईँंले DTD फाइलहरूको सुरुमा अनुमतिपत्रहरूमा टिप्पणीहरू फेला पार्न सक्नुहुन्छ।विस्तृत विवरण <link href=\"http://www.openoffice.org\" name=\"OpenOffice.org\">OpenOffice.org</link> वेब साईटमा पाउन सकिन्छ।"
+
+#: 00000021.xhp#par_idN10AC5.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\">Document Converter Wizard</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\">कागजात रूपान्तरक विजार्ड</link>"
+
+#: 01000000.xhp#tit.help.text
+msgctxt "01000000.xhp#tit.help.text"
+msgid "Showing and Hiding Docked Windows"
+msgstr "डक गरिएका सञ्झ्यालहरू देखाउदै र लुकाउदै"
+
+#: 01000000.xhp#hd_id3085157.1.help.text
+msgctxt "01000000.xhp#hd_id3085157.1.help.text"
+msgid "Showing and Hiding Docked Windows"
+msgstr "डक गरिएका सञ्झ्यालहरू देखाउदै र लुकाउदै"
+
+#: 01000000.xhp#par_id3149948.2.help.text
+msgid "Every <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"docked\">docked</link> window has an icon to control the display properties of the window."
+msgstr "प्रत्येक <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"docked\">डक गरिएको</link> सञ्झ्यालको गुणहरू प्रदर्शन नियन्त्रण गर्न सञ्झ्याल सँग एउटा प्रतिमा छ."
+
+#: 01000000.xhp#par_id3150502.3.help.text
+msgid "To show or hide a docked window, click the icon."
+msgstr "डक गरिएको सञ्झ्याल देखाउन र लुकाउन,प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस"
+
+#: 01000000.xhp#hd_id3150465.13.help.text
+msgid "AutoShow and AutoHide Docked Windows"
+msgstr "स्वत:देखाउन र स्वत लुकाउन डक गरिएको सञ्झ्यालहरू"
+
+#: 01000000.xhp#par_id3155504.14.help.text
+msgid "You can click the edge of a hidden docked window to open the window."
+msgstr "तपाईँंले सञ्झ्याल खोल्न एउटा लुकाईएको डक गरिएको सञ्झ्यालको किनारा क्लिक गर्न सक्नुहुन्छ."
+
+#: 01000000.xhp#par_id3153257.15.help.text
+msgid "The docked window closes automatically when you move the mouse pointer outside of the window."
+msgstr "जब तपाईँंले माउस प्वाईन्टर सञ्झ्यालको बाहिर सार्नहुन्छ डक गरिएको सञ्झ्याल स्वचालितरूपले बन्द गर्दछ."
+
+#: 01000000.xhp#par_id3154046.16.help.text
+msgid "Multiple docked windows act as a single window in AutoShow/AutoHide mode."
+msgstr "स्वत:प्रदर्शन/स्वत:लुकाउने मोडमा एकल सञ्झ्यालको रूपमा डक गरिएका धेरै विण्डोज कानुन."
+
+#: 01000000.xhp#hd_id3145416.18.help.text
+msgid "Drag and Drop"
+msgstr "तानेर र छोडनुहोस"
+
+#: 01000000.xhp#par_id3149578.19.help.text
+msgid "If you drag an object over the edge of a hidden docked window, the window opens in AutoShow mode."
+msgstr "यदि तपाईँंले एउटा लुकाईएको डक गरिएको सञ्झ्यालको किनारा माथि एउटा वस्तु तान्नुहुन्छ भने,स्वत:प्रदर्शन मोडमा सञ्झ्याल खुल्दछ."
+
+#: 00000001.xhp#tit.help.text
+msgctxt "00000001.xhp#tit.help.text"
+msgid "Frequently-Used Buttons"
+msgstr "बारम्बार-प्रयोग भइरहने बटनहरू"
+
+#: 00000001.xhp#hd_id3152952.1.help.text
+msgctxt "00000001.xhp#hd_id3152952.1.help.text"
+msgid "Frequently-Used Buttons"
+msgstr "बारम्बार-प्रयोग भइरहने बटनहरू"
+
+#: 00000001.xhp#hd_id3147617.4.help.text
+msgctxt "00000001.xhp#hd_id3147617.4.help.text"
+msgid "Cancel"
+msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
+
+#: 00000001.xhp#par_id3155913.5.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Clicking <emph>Cancel</emph> closes a dialog without saving any changes made.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">क्लिकि गर्दै <emph>रद्द गर्नुहोस्</emph> कुनै परिवर्तनहरू वचत नगरिकन संवाद बन्द गर्दछ ।</ahelp>"
+
+#: 00000001.xhp#hd_id2341685.help.text
+msgid "Finish"
+msgstr ""
+
+#: 00000001.xhp#par_id6909390.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Applies all changes and closes the wizard.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 00000001.xhp#hd_id3147477.39.help.text
+msgctxt "00000001.xhp#hd_id3147477.39.help.text"
+msgid "Toolbars"
+msgstr "उपकरणपट्टी"
+
+#: 00000001.xhp#par_id3149783.40.help.text
+msgid "By clicking the arrow next to some icons you open a toolbar. To move a toolbar, drag the title bar. As soon as you release the mouse button, the toolbar remains at the new position. Drag the title bar to another position, or drag to an edge of the window, where the toolbar will dock. Close a toolbar by clicking the Close Window icon. Make the toolbar visible again by choosing <emph>View - Toolbars - (toolbar name)</emph>."
+msgstr "केही प्रतिमाहरू भन्दा अर्को बाँणमा क्लिक गरेर तपाईँं उपकरणपट्टी खोल्नुहुन्छ। उपकरणपट्टी सार्नका लागि,शीर्षकपट्टी तान्नुहोस।तपाईँंले माउस बटनलाई हटाउनसाथ,उपकरणपट्टी नयाँ अवस्थामा रहन्छ।शीर्षकपट्टीलाई अर्को अवस्थामा तान्नुहोस,वा सञ्झ्यालको किनारामा तान्नुहोस,जहाँ उपकरणपट्टी डक हुने छ।सञ्झ्याल बन्द प्रतिमा क्लिक गरेर उपकरणपट्टी बन्द गर्नुहोस।<emph>दृश्य - उपकरणपट्टी - (उपकरणपट्टी नाम)</emph> लाई छनौट गरे उपकरणपट्टीलाई फेरि दृश्यात्मक बनाउनुहोस।"
+
+#: 00000001.xhp#hd_id3152414.79.help.text
+msgid "Spin button"
+msgstr "स्पिन बाकस"
+
+#: 00000001.xhp#par_id1094088.help.text
+msgid "In form controls, a spin button is a property of a numerical field, currency field, date field, or time field. If the property \"Spin button\" is enabled, the field shows a pair of symbols with arrows pointing to opposing directions, either vertically or horizontally."
+msgstr ""
+
+#: 00000001.xhp#par_id7493209.help.text
+msgid "In the Basic IDE, a spin button is the name used for the numerical field together with the two arrow symbols."
+msgstr ""
+
+#: 00000001.xhp#par_id3155599.78.help.text
+msgid "You can type a numerical value into the field next to the spin button, or select the value with the up-arrow or down-arrow symbols on the spin button. On the keyboard you can press the up arrow and down arrow keys to increase or reduce the value. You can press the Page Up and Page Down keys to set the maximum and minimum value."
+msgstr "तपाईँंले सङ्ख्यात्मक मान स्पिन बाकस भित्र टाइप गर्न सक्नुहुन्छ,वा मान माथि-बाँण वा तल-बाँणद्वारा चयन गर्नुहोस।स्पिन बाकसना मान बढाउन र घटाउनका लागितपाईँंले कुञ्जीपाटीमा (माथि-बाँण) र (तल-बाँण) प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ। तपाईँंले स्पिन बाकसमा मान अधिकतम र न्यूनतम सेट गर्नका लागि तपाईँंले (पृष्ठ माथि) र (पृष्ठ मुनी) प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ।"
+
+#: 00000001.xhp#par_id3150264.38.help.text
+msgid "If the field next to the spin button defines numerical values, you can also define a <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement unit\">measurement unit</link>, for example, 1 cm or 5 mm, 12 pt or 2\"."
+msgstr "यदि स्पिन बाकसले सङ्ख्यात्मक मान परिभाषित गर्दछ भने,तपाईँंले पनि<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement unit\">measurement unit</link> परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ,उदाहरणको लागि, 1 cm or 5 mm, 12 pt or 2\"."
+
+#: 00000001.xhp#hd_id3154232.76.help.text
+msgid "Convert"
+msgstr "रूपान्तरण गर्नुहोस्"
+
+#: 00000001.xhp#par_id3148983.77.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">If you click forward through the dialog, this button is called <emph>Next</emph>. On the last page the button has the name <emph>Convert</emph>. The conversion is then performed by clicking the button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">यदि तपाईँं संवादद्वारा अघिल्तिर क्लिक गर्नुहुन्छ भने, यो बटन बोलावट गर्छ <emph>Next</emph>. अन्तिम पृष्ठमा बटन सँग नाम छ <emph>रूपान्तरण गर्नुहोस</emph>. बटन क्लिक गरे पछि संवाद पूरा गरिएको हुन्छ</ahelp>"
+
+#: 00000001.xhp#hd_id3145129.42.help.text
+msgctxt "00000001.xhp#hd_id3145129.42.help.text"
+msgid "Context Menu"
+msgstr "हालको प्रसङ्ग मेनु"
+
+#: 00000001.xhp#par_id3156553.44.help.text
+msgid "<variable id=\"context\">To activate the context menu of an object, first click the object with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>left</defaultinline></switchinline> mouse button to select it, and then, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">while holding down the Ctrl key or the Command and Option keys, click the mouse button again</caseinline><defaultinline> click the right mouse button</defaultinline></switchinline>. Some context menus can be called even if the object has not been selected. Context menus are found just about everywhere in $[officename].</variable>"
+msgstr "<variable id=\"context\">एउटा वस्तुको प्रसङ्ग मेनु सक्रिय पार्नका लागि, पहिले वस्तुलाई यो सँग क्लिक गर्नुहोस <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>left</defaultinline></switchinline> यसलाई चयन गर्नका लागि, र त्यसपछि , <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">जब कन्ट्रोल कुञ्जी समाईरहनुभएको हुन्छ वा आदेश विकल्प कुञ्जी, माउस बटन क्लिक गर्नुहोस फेरि</caseinline><defaultinline>दाहिने माउस बटन क्लिक गर्नुहोस</defaultinline></switchinline> । केही प्रसङ्ग मेनुहरू यधपि कनै वस्तुहरू छनौट नगरेको बेलामा पनि बोलाउन सकिन्छ।प्रसङ्ग मेनुहरू $[officename] मा जहिस्तरी पाउन सकिन्छ। </variable>"
+
+#: 00000001.xhp#hd_id3149180.24.help.text
+msgctxt "00000001.xhp#hd_id3149180.24.help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "मेट्नुहोस्"
+
+#: 00000001.xhp#par_id3153750.25.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements after confirmation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ले चयन गरिएका तत्व वा पुष्टि भएपछि तत्वहरू मेट्दछ।</ahelp>"
+
+#: 00000001.xhp#hd_id3147557.45.help.text
+msgctxt "00000001.xhp#hd_id3147557.45.help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr "मेट्नुहोस्"
+
+#: 00000001.xhp#par_id3155338.46.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements without requiring confirmation.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ले चयन गरिएका तत्व वा पुष्टि नभईकन तत्वहरू मेट्दछ।</ahelp>"
+
+#: 00000001.xhp#hd_id3148620.6.help.text
+msgid "Metrics"
+msgstr "मेट्रिक्स"
+
+#: 00000001.xhp#par_id3145345.7.help.text
+msgid "You can enter values in the input fields in different units of measurement. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value."
+msgstr "तपाईँंले मापनको फरक एकाइमा निर्गत फाँटमा मानहरू प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ।पूर्वनिर्धारित एकाइ ईन्च हो। यधपि तपाईँंले यदि ठीक १ सेमि को खाली स्थान चाहनुहुन्छ भने त्यसो भए टाइप गर्नुहोस \"1cm\"। थप एकाइ प्रसङ्ग अनुसार उपलब्ध हुनेछन,उदाहरणका लागि, १२ बिन्दु खाली स्थानका लागि १२ पि टि। यदि नयाँ एकाइको मान अवास्तविक छ भने,कार्यक्रमले पूर्वपरिभाषित अधिकतम वा न्यूनतम मान प्रयोग गर्दछ।"
+
+#: 00000001.xhp#hd_id3155535.8.help.text
+msgctxt "00000001.xhp#hd_id3155535.8.help.text"
+msgid "Close"
+msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: 00000001.xhp#par_id3147008.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the dialog and saves all changes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">संवाद बन्द गर्दछ र सबै परिवर्तनहरू बचत गर्दछ।</ahelp>"
+
+#: 00000001.xhp#hd_id3147275.57.help.text
+msgctxt "00000001.xhp#hd_id3147275.57.help.text"
+msgid "Close"
+msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: 00000001.xhp#par_id3153031.58.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">संवाद बन्द गर्दछ।</ahelp>"
+
+#: 00000001.xhp#hd_id3156113.16.help.text
+msgctxt "00000001.xhp#hd_id3156113.16.help.text"
+msgid "Apply"
+msgstr "लागू गर्नुहोस्"
+
+#: 00000001.xhp#par_id3155341.17.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the modified or selected values without closing the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">परिमार्जित वा चयन गरिएका मानहरू संवाद बन्द नगरी लागू गर्दछ।</ahelp>"
+
+#: 00000001.xhp#hd_id3153760.47.help.text
+msgid "Shrink / Maximize"
+msgstr "सङ्कुचित गर्नु॒होस/अधिकतम बनाउनुहोस"
+
+#: 00000001.xhp#par_id3153087.48.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Shrink </emph>icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the <emph>Maximize</emph> icon. Click it to restore the dialog to its original size.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Shrink </emph>आगत फाँटको साइजमा संवाद घटाउन प्रतिमा. यो पानामा आवश्यक सन्दर्भ चिन्ह लगाउन भन्दा सजिलो छ.प्रतिमाहरू <emph>Maximize</emph> प्रतिमामा स्वचालितरूपले रूपान्तरण हुन्छन. यसको मौलिक आकारमा संवाद पूर्वावस्थामा राख्न क्लिक गर्नुहोस.</ahelp>"
+
+#: 00000001.xhp#par_id3155062.49.help.text
+msgid "The dialog is automatically minimized when you click into a sheet with the mouse. As soon as you release the mouse button, the dialog is restored and the reference range defined with the mouse is highlighted in the document by a blue frame."
+msgstr "तपाईँंले माउसद्वारा पानामा क्लिक गर्ना साथ संवाद स्वत: न्यून हुन्छ। तपाईँंले माउस बटन हटाउनासाथ,संवाद पूर्वावस्थामा आउछ र कागजातमा माउसद्वारा परिभाषित सन्दर्भ दायरा निलो फ्रेमद्वारा हाइलाइट हुन्छ।"
+
+#: 00000001.xhp#par_id3157808.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3148685\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3148685\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148685\" src=\"sc/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3148685\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000001.xhp#par_id3153321.50.help.text
+msgid "Shrink"
+msgstr "सङ्कुचित गर्नु॒होस"
+
+#: 00000001.xhp#par_id3153349.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149784\" src=\"formula/res/refinp2.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149784\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149784\" src=\"sc/res/refinp2.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3149784\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000001.xhp#par_id3155628.51.help.text
+msgid "Maximize"
+msgstr "ठूलो बनाउनुहोस"
+
+#: 00000001.xhp#hd_id3156192.34.help.text
+msgid "Preview Field"
+msgstr "पूर्वावलोकन फाँट"
+
+#: 00000001.xhp#par_id3154046.35.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the current selection.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">हालको चयनको पूर्वावलोकन प्रदर्शन गर्छ.</ahelp>"
+
+#: 00000001.xhp#hd_id3145609.70.help.text
+msgid "Next"
+msgstr "पछिल्लो"
+
+#: 00000001.xhp#par_id3152473.71.help.text
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Next </emph>button, and the wizard uses the current dialog settings and proceeds to the next step. If you are on the last step, this button becomes <emph>Create</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">क्लिक गर्नुहोस<emph> अर्को </emph>बटन,र विजार्डले चालु संवाद सेटिङ प्रयोग गर्दछ र अर्को चरणमा प्रक्रिया गर्दछ। यदि तपाईँं अन्तिम चरणमा हुनुहुन्छ भने,यो बटन <emph>Create</emph> बन्दछ।</ahelp>"
+
+#: 00000001.xhp#hd_id3149670.13.help.text
+msgctxt "00000001.xhp#hd_id3149670.13.help.text"
+msgid "Back"
+msgstr "पछाडि"
+
+#: 00000001.xhp#par_id3145068.14.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"OFFMGR_PUSHBUTTON_RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PB_BACK\">Resets modified values back to the $[officename] default values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"OFFMGR_PUSHBUTTON_RID_OFADLG_OPTIONS_TREE_PB_BACK\">परिमार्जित मानलाई $[officename] मा पूर्वनिर्धारित था मानहरूमा फर्काउँछ।</ahelp>"
+
+#: 00000001.xhp#hd_id3148755.59.help.text
+msgctxt "00000001.xhp#hd_id3148755.59.help.text"
+msgid "Reset"
+msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
+
+#: 00000001.xhp#par_id3149651.60.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened. A confirmation query does not appear when you close the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">हालको ट्याबमा गरिएको परिवर्तनलाई तिनीहरूको कार्यान्वयनमा रिसेट गर्दछ जब यो संवाद खुल्दछ। तपाईँंले संवाद बन्द गरेपछि यकीन क्वेरी देखा पर्दैन।</ahelp>"
+
+#: 00000001.xhp#hd_id3143278.18.help.text
+msgctxt "00000001.xhp#hd_id3143278.18.help.text"
+msgid "Reset"
+msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
+
+#: 00000001.xhp#par_id3150791.19.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Resets modified values back to the default values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">परिमार्जित मानलाई पूर्वनिर्धारित मानहरूमा फर्काई रिसेट गर्दछ।</ahelp>"
+
+#: 00000001.xhp#par_id3154331.20.help.text
+msgid "A confirmation query does not appear. If you confirm the dialog with OK all settings in this dialog are reset."
+msgstr "यकीन क्वेरी देखिदैन।यदि तपाईँंले संवादलाई 'ठीक छ' बाट पुष्टि गर्नु भयो भने यो संवादका सबै सेटिङहरू रिसेट हुन्छन।"
+
+#: 00000001.xhp#hd_id3145173.10.help.text
+msgctxt "00000001.xhp#hd_id3145173.10.help.text"
+msgid "Standard"
+msgstr "स्ट्यान्डर्ड"
+
+#: 00000001.xhp#par_id3154153.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Resets the values visible in the dialog back to the default installation values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">संवादमा दृश्य मानहरू पूर्वनिर्धारित स्थापना मानहरूमा फर्काई रिसेट गर्नुहोस।</ahelp>"
+
+#: 00000001.xhp#par_id3154299.12.help.text
+msgid "A confirmation does not appear before the defaults are reloaded."
+msgstr "पूर्वनिर्धारिस्तररू रिलोड नहुँदासम्म यकीन देखिदैन।"
+
+#: 00000001.xhp#hd_id3147502.72.help.text
+msgctxt "00000001.xhp#hd_id3147502.72.help.text"
+msgid "Back"
+msgstr "पछाडि"
+
+#: 00000001.xhp#par_id3150439.73.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">View the selections in the dialog made in the previous step. The current settings remain unchanged.</ahelp> This button can only be activated from page two on."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">पहिलो चरणमा बनाईएको चयनहरू संवादमा हेर्नुहोस।अहिलेको सेटिङ अपरिवर्तित रहन्छ।</ahelp> यो बटन मात्र पृष्ठबाट पृष्ठमा सक्रिय पार्न सकिन्छ।"
+
+#: 00000001.xhp#hd_id3147352.52.help.text
+msgid "More"
+msgstr "अझ धेरै"
+
+#: 00000001.xhp#par_id3155314.53.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Click the<emph> More</emph> button to expand the dialog to show further options. Click again to restore the dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">संवाद फैलाई अरू विकल्प देखाउनको लागि<emph> More</emph> मा क्लिक गर्नुहोस। संवाद पूर्वावस्थामा ल्याउनका लागिफेरिक्लिक गर्नुहोस।</ahelp>"
+
+#: 00000001.xhp#par_id3161659.41.help.text
+msgid "<variable id=\"siehe\">See also the following functions: </variable>"
+msgstr "<variable id=\"siehe\">निम्न प्रकार्यहरू पनि हेर्नुहोस: </variable>"
+
+#: 00000001.xhp#par_id3147418.55.help.text
+msgid "<variable id=\"regulaer\">The search supports <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link>. You can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must precede every character with a \\ character. You can switch the automatic evaluation of regular expression on and off in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"regulaer\"> खोजले <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link>. You can enter \"all.*\" लाई सहायता गर्दछ,उदाहरणका लागि कुनै क्यारेक्टरबाट पछ्याईएको \"all\" को पहिलो क्षेत्र पत्ता लगाउनका लागि।यदि तपाईँंले नियमित अभिव्यक्ति भएको पाठ खोज्न चाहनुहुन्छ भने तपाईँंले हरेक क्यारेक्टर सँग \\ क्यारेक्टर लाई अग्रगामि गर्नुपर्दछ। तपाईँंले नियमित अभिव्यक्ति<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>. </variable> को स्वचालित मूल्यांकन सुरु र बन्द गर्न सक्नुहुन्छ।"
+
+#: 00000001.xhp#par_id3163714.56.help.text
+msgid "<variable id=\"wahr\">If an error occurs, the function returns a logical or numerical value. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"wahr\">यदि कुनै त्रुटि रहन गएमा, प्रकार्य र तार्किक वा सङ्ख्यासूचक मान फर्काउँछ। </variable>"
+
+#: 00000001.xhp#par_id3154145.54.help.text
+msgid "<variable id=\"kontext\">(This command is only accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>). </variable>"
+msgstr "<variable id=\"kontext\">(यो आदेश the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>बाट मात्र पहुँचयोग्य छ)। </variable>"
+
+#: 00000001.xhp#par_id3152791.61.help.text
+msgid "<variable id=\"wiederholen\">By double-clicking a tool, you can use it for multiple tasks. If you call the tool with a single-click, it reverts back to the last selection after completing the task. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"wiederholen\">उपकरणलाई डबल-क्लिक गरेरl,तपाईँंले यसलाई वहु प्रकार्यका लागि प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ। यदि तपाईँंले उपकरणलाई एकल-क्लिकले वोलाउनुहुन्छ भने,प्रकार्य समाप्ति पछि यो अन्तिम छनौटमा उल्टाउँछ।. </variable>"
+
+#: 00000001.xhp#par_id9345377.help.text
+msgid "<variable id=\"ShiftF1\">Press Shift+F1 and point to a control to learn more about that control. </variable>"
+msgstr ""
+
+#: 00000210.xhp#tit.help.text
+msgctxt "00000210.xhp#tit.help.text"
+msgid "Warning Print Options"
+msgstr "चेतावनी मुद्रण विकल्प"
+
+#: 00000210.xhp#hd_id3145759.1.help.text
+msgctxt "00000210.xhp#hd_id3145759.1.help.text"
+msgid "Warning Print Options"
+msgstr "चेतावनी मुद्रण विकल्प"
+
+#: 00000210.xhp#par_id3152352.2.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_PRINT_WARNINGS\">The<emph> Warning Print Options </emph>dialog appears when the page setup does not match the defined print range.</ahelp> This is the case, for example, if you draw a rectangle that is larger than the current page format."
+msgstr "जब पृष्ठ सेटअप परिभाषित मुद्रण दायरा सँग मिल्दैन <ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_PRINT_WARNINGS\">The<emph> चेतावनी मुद्रण विकल्प </emph> संवाद देखिन्छ। </ahelp> यो घटना हो,उदाहरणका लागि,यदि तपाईँंले अहिलको पृष्ठ ढाँचा भन्दा ठुलो आयतन कोर्नुभयो भने।"
+
+#: 00000210.xhp#hd_id3150620.3.help.text
+msgid "Print options"
+msgstr "मुद्रण विकल्प"
+
+#: 00000210.xhp#hd_id3156324.5.help.text
+msgid "Fit page to print range"
+msgstr "फिट पृष्ठ देखि मुद्रण दायरा सम्म"
+
+#: 00000210.xhp#par_id3158405.7.help.text
+msgid "If you select the <emph>Fit page to print range </emph>option, the <emph>Warning Print Options</emph> dialog will not appear in subsequent print runs of this document."
+msgstr "यदि तपाईँंले <emph>फिट पृष्ठ देखि मुद्रण दायरा </emph> विकल्प चयन गर्नुभयो भने,<emph> चेतावनी मुद्रण विकल्प</emph> संवाद,यो कागजातको पछि आउने मुद्रण रनहरूमा देखा पर्ने छैन।"
+
+#: 00000210.xhp#hd_id3156553.8.help.text
+msgid "Print on multiple pages"
+msgstr "पोस्टराईज"
+
+#: 00000210.xhp#par_id3154823.9.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_POSTER\">Specifies whether to distribute the printout on multiple pages.</ahelp> The print range will be printed on multiple pages."
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_POSTER\" visibility=\"visible\"> ले मुद्रण लाई बहु पृष्ठहरूमा बितरण गर्नै कि भन्ने वर्णन गर्दछ। </ahelp>मुद्रण दायरा बहु पृष्ठहरूमा मुद्रण हुने छ।"
+
+#: 00000210.xhp#hd_id3147010.10.help.text
+msgid "Trim"
+msgstr "काँटछाँट गर्नुहोस"
+
+#: 00000210.xhp#par_id3151111.11.help.text
+msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_CUT\">Specifies that anything extending beyond the maximum print range will be cut off and not included in the printing.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_CUT\" visibility=\"visible\"> ले यो वर्णन गर्छ कि कुनै वस्तु जुन अधिकतम मुद्रण दायरा वाहिर विस्तारित छन,लाई काट्ने छ र मुद्रणमा समावेश गर्ने छ।</ahelp>"
+
+#: 00000406.xhp#tit.help.text
+msgctxt "00000406.xhp#tit.help.text"
+msgid "Tools Menu"
+msgstr "उपकरण मेनु"
+
+#: 00000406.xhp#hd_id3160447.1.help.text
+msgctxt "00000406.xhp#hd_id3160447.1.help.text"
+msgid "Tools Menu"
+msgstr "उपकरण मेनु"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3146765.123.help.text
+msgid "Choose <emph>Tools - Gallery</emph> or on <emph>Standard</emph> Bar, click"
+msgstr "<emph>उपकरणहरू - सङ्ग्रहालय</emph> वा <emph>मानक</emph> पट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3153323.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_gallery.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_gallery.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154894\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3153551.127.help.text
+msgid "Gallery"
+msgstr "सङ्ग्रहालय"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3146957.130.help.text
+msgid "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Choose <emph>Tools - Gallery</emph> or click the <emph>Gallery </emph>icon on the <emph>Standard</emph> Bar - <emph>New Theme</emph> button - <emph>Files</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"galleryregisterdateien\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - Gallery</emph> वा <emph>सङ्ग्रहालय </emph>प्रतिमालाई <emph>मानक</emph> पट्टी - <emph>नयाँ विषय </emph> बटन - <emph>फाइलहरू</emph> ट्याव </variable> क्लिक गर्नुहोस"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3166411.2.help.text
+msgid "Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>"
+msgstr "<emph>उपकरणहरू - हिज्जे जाँच</emph> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3148538.69.help.text
+msgid "F7 key"
+msgstr "F7 कुञ्जी"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3155628.3.help.text
+msgid "On <emph>Standard</emph> bar, click"
+msgstr "<emph>मानक</emph> पट्टिमा, क्लिक गर्नुहोस"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3153824.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3153665\" src=\"cmd/sc_spelling.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153665\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153665\" src=\"cmd/sc_spelling.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153665\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3157809.4.help.text
+msgid "Spelling and Grammar"
+msgstr "हिज्जेजाँच"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3156326.164.help.text
+msgid "<variable id=\"hangul\">Choose <emph>Tools - Language - Hangul/Hanja Conversion</emph> (Asian language support must be enabled)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"hangul\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - भाषा - हाङ्गुल/हान्जा रूपान्तरण</emph> (एसियाली भाषा समर्थन सक्षम पार्ने पर्छ) </variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_idN10705.help.text
+msgid "<variable id=\"chinese\">Choose <emph>Tools - Language - Chinese Conversion</emph> (Asian language support must be enabled)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"chinese\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - भाषा - चिनियाँ रूपान्तरण</emph> (एसियाली भाषा समर्थन सक्षम पार्ने पर्छ) </variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_idN1071E.help.text
+msgid "<variable id=\"chineseedit\">Choose <emph>Tools - Language - Chinese Conversion</emph> (Asian language support must be enabled) - <emph>Edit terms</emph> button</variable>"
+msgstr "<variable id=\"chineseedit\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - भाषा - चिनियाँ रूपान्तरण</emph> (एसियाली भाषा समर्थन सक्षम पार्ने पर्छ) - <emph>शव्दहरू सम्पादन गर्नुहोस</emph> बटन </variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3155419.5.help.text
+msgid "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - हिज्जे जाँच</emph></variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3150771.7.help.text
+msgid "<variable id=\"zoptionen\">Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>, then click <emph>Options</emph></variable>"
+msgstr ""
+
+#: 00000406.xhp#par_id3151338.8.help.text
+msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>"
+msgstr "<emph>उपकरणहरू - भाषा - पर्यायकोष</emph> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3149884.70.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3153320.10.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph> ($[officename] Draw and $[officename] Impress)"
+msgstr "<emph>उपकरणहरू - आईड्रपर</emph> ($[officename] कोर्नुहोस र $[officename] इम्प्रेस गर्नुहोस) रोज्नुहोस"
+
+#: 00000406.xhp#par_idN107E9.help.text
+msgid "<variable id=\"mediaplayer\">Choose <emph>Tools - Media Player</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"mediaplayer\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - मिडिया प्लेयर</emph></variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3151385.13.help.text
+msgid "<variable id=\"makro\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (if not assigned by your system)</variable>"
+msgstr ""
+
+#: 00000406.xhp#par_id3149456.155.help.text
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>"
+msgstr "<emph>उपकरणहरू - म्याक्रोहरू - रेकर्ड म्याक्रो</emph> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3150398.14.help.text
+msgid "<variable id=\"passwort\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, click the <emph>Organizer</emph> button, click the <emph>Libraries</emph> tab, and then click the <emph>Password</emph> button</variable>"
+msgstr "<variable id=\"passwort\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - म्याक्रोहरू - म्याक्रोहरू आयोजना गर्नुहोस - %PRODUCTNAME Basic</emph>, <emph>आयोजक</emph> बटन क्लिक गर्नुहोस् , <emph>लाइब्रेरी</emph> ट्याव क्लिक गर्नुहोस् , त्यसपछि <emph>पासवर्ड</emph> बटन </variable> क्लिक गर्नुहोस"
+
+#: 00000406.xhp#par_idN10843.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"packagemanager\">Choose <emph>Tools - Extension Manager</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"mediaplayer\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - मिडिया प्लेयर</emph></variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id9988402.help.text
+msgid "<variable id=\"packagemanager_eu\">Choose <emph>Tools - Extension Manager</emph>, click <emph>Updates</emph> button</variable>"
+msgstr ""
+
+#: 00000406.xhp#par_id3151106.161.help.text
+msgid "<variable id=\"xmlfilter\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"xmlfilter\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - XML फिल्टर सेटिङहरू</emph></variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3153778.162.help.text
+msgid "<variable id=\"xmlfilteredit\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>, then click <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"xmlfilteredit\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - XML फिल्टर सेटिङहरू </emph>, the click <emph>नयाँ</emph> वा <emph>सम्पादन</emph> क्लिक गर्नुहोस </variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3148979.163.help.text
+msgid "<variable id=\"xmlfiltertest\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>, then click <emph>Test XSLTs</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"xmlfiltertest\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - XML फिल्टर सेटिङहरू</emph>, क्लिक <emph>जाँच XSLTs</emph>। </variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3148672.15.help.text
+msgid "<variable id=\"anpassen\">Choose <emph>Tools - Customize</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"anpassen\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - अनुकूलन गर्नुहोस</emph></variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3147230.16.help.text
+msgid "<variable id=\"menue\">Choose <emph>Tools - Customize - Menu</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"menue\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - अनुकूलन गर्नुहोस - मेनु</emph> ट्याव</variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_idN108E9.help.text
+msgid "<variable id=\"menuenew\">Choose <emph>Tools - Customize - Menu</emph> tab, click <emph>New</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"menuenew\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - अनुकूलन गर्नुहोस - मेनु</emph> ट्याव, क्लिक गर्नुहोस <emph>New</emph></variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_idN10919.help.text
+msgid "<variable id=\"menuemove\">Choose <emph>Tools - Customize - Menu</emph> tab, click <emph>Menu - Move</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"menuemove\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - अनुकूलन गर्नुहोस - मेनु</emph> ट्याव, क्लिक गर्नुहोस <emph>मेनु - सार्नुहोस</emph></variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3145171.129.help.text
+msgid "<variable id=\"tastatur\">Choose <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab (a document must be opened)</variable>"
+msgstr "<variable id=\"tastatur\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - अनुकूलन गर्नुहोस - कुञ्जीपाटी</emph> ट्याव </variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3153968.19.help.text
+msgid "<variable id=\"symbole\">Choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"symbole\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - अनुकूलन गर्नुहोस - उपकरणपट्टीहरू</emph> ट्याव </variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3144432.22.help.text
+msgid "<variable id=\"events\">Choose <emph>Tools - Customize - Events</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"events\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणपट्टीहरू - अनुकूलन गर्नुहोस - घटनाहरू</emph> ट्याव </variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3157895.50.help.text
+msgid "<variable id=\"autokorr\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokorr\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - स्वत:शुध्दा शुध्दि</emph></variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3153768.51.help.text
+msgid "<variable id=\"autokooptionen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokooptionen\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - स्वत:शुध्दा शुध्दि</emph><emph>- विकल्प</emph> ट्याव </variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id1978514.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"autokosmarttags\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Smart Tags</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokoersetzung\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - स्वत:शुध्दा शुध्दि</emph><emph>- बदल्नुहोस</emph> ट्याव </variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3155368.52.help.text
+msgid "<variable id=\"autokoersetzung\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Replace</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokoersetzung\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - स्वत:शुध्दा शुध्दि</emph><emph>- बदल्नुहोस</emph> ट्याव </variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3155860.53.help.text
+msgid "<variable id=\"autokoausnahmen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Exceptions</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokoausnahmen\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - स्वत:शुध्दा शुध्दि</emph><emph>- अपवादहरू</emph> ट्याव </variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3153094.58.help.text
+msgid "<variable id=\"autokotyafz\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Localized Options</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokotyafz\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - स्वत:शुध्दा शुध्दी</emph><emph>- अनुकूल उद्धरणहरू</emph> ट्याव </variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3153945.114.help.text
+msgid "<variable id=\"autokoworterg\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect Options - Word Completion</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokoworterg\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - स्वत:शुध्दा शुध्दी - शव्द समाप्ति</emph> ट्याव </variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3151352.80.help.text
+msgid "<variable id=\"exopas\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopas\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME Calc - दृश्य</emph></variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3154127.88.help.text
+msgid "<variable id=\"etoplayout\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etoplayout\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME इम्प्रेस/%PRODUCTNAME कोर्नुहोस - दृश्य</emph></variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3149664.93.help.text
+msgid "<variable id=\"etotm\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etotm\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME कोर्नुहोस - साधारण</emph></variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3145112.125.help.text
+msgid "Path selection button in various wizards"
+msgstr "बिभिन्न विजार्डहरूमा बाटो चयन बटन"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3153953.126.help.text
+msgid "Click <emph>Edit</emph> button for a few entries under <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>"
+msgstr "<emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - बाटोहरू</emph> अन्तर्गत केही प्रविष्टिहरूका लागि<emph>सम्पादन गर्नुहोस</emph> क्लिक गर्नुहोस"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3147295.23.help.text
+msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline></emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"optionen\"> <emph>उपकरणहरू - विकल्प</emph></variable> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3156006.24.help.text
+msgid "<variable id=\"optionenallgemein\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename]</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू विकल्प - $[officename]</emph></variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3155308.25.help.text
+msgid "<variable id=\"benutzerdaten\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - User Data</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"benutzerdaten\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - प्रयोगकर्ता डेटा</emph></variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3155312.136.help.text
+msgid "<variable id=\"allg\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - General</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"allg\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - साधारण</emph></variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3150032.147.help.text
+msgid "<variable id=\"arbeit\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Memory</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"arbeit\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - स्मृति</emph></variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3159153.61.help.text
+msgid "<variable id=\"ansicht\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - View</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ansicht\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - दृश्य</emph></variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3166413.137.help.text
+msgid "<variable id=\"drucken\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Print</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"drucken\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - मुद्रण</emph></variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3147330.26.help.text
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Paths</emph>"
+msgstr "<emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] -बाटोहरू</emph> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3150036.54.help.text
+msgid "Choose <emph>Edit - AutoText - Path</emph>"
+msgstr "<emph>सम्पादन गर्नुहोस - स्वत:पाठ - बाटो</emph> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3154696.30.help.text
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Colors</emph>"
+msgstr "<emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - रङहरू</emph> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3149581.31.help.text
+#, fuzzy
+msgid "Choose <emph>Format - Area - Colors</emph> tab"
+msgstr "<emph>ढाँचा - पृष्ठ - किनाराहरू</emph> ट्याव रोज्नुहोस"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3149270.65.help.text
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Colors - Edit</emph>"
+msgstr "<emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - रङहरू - सम्पादन गर्नुहोस</emph>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3145729.66.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - Area - Colors</emph> tab<emph> - Edit</emph> button"
+msgstr "<emph>ढाँचा - क्षेत्र - रङहरू</emph> ट्याब<emph> - सम्पादन गर्नुहोस</emph> बटन, रोज्नुहोस"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3149488.67.help.text
+msgid "Choose <emph>Format - 3D Effects</emph> icon on the <emph>Illumination</emph> tab"
+msgstr "<emph>ढाँचा - त्रि आयामिक असरहरू</emph> प्रतिमा,<emph>प्रदीपन</emph> ट्याव रोज्नुहोस"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3153876.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"svx/res/colordlg.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"svx/res/colordlg.png\" width=\"0.1661inch\" height=\"0.1661inch\"><alt id=\"alt_id3148386\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3151037.68.help.text
+msgid "Select color on the <emph>Color</emph> tab page"
+msgstr "<emph>रङ</emph> ट्याव पृष्ठमा रङ चयन गर्नुहोस"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3149403.72.help.text
+msgid "<variable id=\"schriers\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Fonts</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"schriers\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - फन्टहरू</emph></variable> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3150717.43.help.text
+msgid "<variable id=\"scripting\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Security</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"scripting\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - सुरक्षा</emph></variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_idN10C3D.help.text
+msgid "<variable id=\"java\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Java</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"java\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - जाभा</emph></variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id5485702.help.text
+msgid "<variable id=\"online_update\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Online Update </emph></variable>"
+msgstr ""
+
+#: 00000406.xhp#par_id3146989.152.help.text
+msgid "<variable id=\"accessibility\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Accessibility</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"accessibility\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - पहुँचता</emph></variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3144746.153.help.text
+msgid "<variable id=\"appearance\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Appearance</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"appearance\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - देखावट</emph></variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3156355.32.help.text
+msgid "<variable id=\"landen\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"landen\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - लोड/बचत</emph></variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3147223.27.help.text
+msgid "<variable id=\"rsave\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rsave\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - लोड/बचत - साधारण</emph></variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3153958.119.help.text
+msgid "<variable id=\"etsofi\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save</emph> - <emph>VBA Properties</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etsofi\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - लोड/बचत</emph> - <emph>VBA गुणहरू</emph></variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3153707.122.help.text
+msgid "<variable id=\"etsofi2\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save</emph> - <emph>Microsoft Office</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etsofi2\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - लोड/बचत</emph> - <emph>माइक्रोसफ्ट अफिस</emph></variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3145667.49.help.text
+msgid "<variable id=\"html\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save</emph> - <emph>HTML Compatibility</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"html\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - लोड/बचत</emph> - <emph>HTML मिल्दोपना</emph></variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3146792.132.help.text
+msgid "<variable id=\"asiatypo\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"asiatypo\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - भाषा सेटिङहरू</emph></variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3157965.131.help.text
+msgid "<variable id=\"sprachen\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sprachen\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - भाषा सेटिङहरू - भाषाहरू</emph></variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3155446.160.help.text
+msgid "<variable id=\"sprachenctl\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages - Complex Text Layout</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sprachenctl\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - भाषा सेटिङहरू- भाषा - जटिल पाठ सजावट</emph></variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3150745.45.help.text
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>"
+msgstr "रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - भाषा सेटिङहरू- भाषाहरू</emph>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3148407.134.help.text
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph>, in the <emph>Available language modules </emph>list, select one of the language modules and then click <emph>Edit</emph>."
+msgstr "<emph>उपकरणहरू - विकल्प - भाषा सेटिङहरू- मद्दत लेख्दा</emph>, <emph>उपलब्ध मोड्युल </emph> सूचीमा,भाषा मोड्युलमध्ये एउटा चयन गर्नुहोस र त्यसपछि <emph>Edit</emph> क्लिक गर्नुहोस।"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3150324.157.help.text
+msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Writing Aids</emph>"
+msgstr "<emph>उपकरणहरू - विकल्प - भाषा सेटिङहरू - मद्दत लेख्दा</emph> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3145620.135.help.text
+msgid "<variable id=\"suchja\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Searching in Japanese</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"suchja\"> <emph>उपकरणहरू - विकल्प - भाषा सेटिङहरू - जापानि मा खोज्दै</emph></variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3147341.133.help.text
+msgid "<variable id=\"asialayout\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Asian Layout</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"asialayout\"> <emph>उपकरणहरू - विकल्प - भाषा सेटिङहरू - एसियाली सजावट</emph></variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3147359.138.help.text
+msgid "<variable id=\"internet\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"internet\"> <emph>उपकरणहरू - विकल्प - इन्टरनेट</emph></variable> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3156374.33.help.text
+msgid "<variable id=\"internet1\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"internet1\"> <emph>उपकरणहरू - विकल्प - इन्टरनेट - प्रोक्सी</emph></variable> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3159339.36.help.text
+msgid "<variable id=\"internet4\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Search</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"internet4\"> <emph>उपकरणहरू - विकल्प - इन्टरनेट - खोज</emph></variable> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3149280.94.help.text
+msgid "<variable id=\"optionentextdokument\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\">एउटा पाठ कागजात खोल्नुहोस,<emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME Writer</emph></variable> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000406.xhp#par_idN10E4F.help.text
+msgid "<variable id=\"compatibility\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Compatibility</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"compatibility\">एउटा पाठ कागजात खोल्नुहोस,<emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME लेखक - मिल्दोपना</emph></variable> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3148929.105.help.text
+msgid "<variable id=\"laden\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"laden\"> एउटा पाठ कागजात खोल्नुहोस, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME लेखक - साधारण</emph></variable> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000406.xhp#par_idN10F2F.help.text
+msgid "<variable id=\"mailmergeemail\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"mailmergeemail\">पाठ कागजात खोल्नुहोस्, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME लेखक - पत्र गाभ्ने इमेल</emph></variable>रोज्नुहोस्"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3149825.144.help.text
+msgid "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">एउटा पाठ कागजात खोल्नुहोस, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME लेखक - स्वत:क्याप्सन</emph></variable> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3155333.96.help.text
+msgid "<variable id=\"layout\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>View</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"layout\">एउटा पाठ कागजात खोल्नुहोस, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME लेखक/वेब </emph>- <emph>View</emph></variable> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3146316.100.help.text
+msgid "<variable id=\"registerschattencursor\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>Formatting Aids</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"registerschattencursor\">एउटा पाठ कागजात खोल्नुहोस, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME लेखक/वेब</emph> - <emph>मद्दत ढाँचाबद्ध गर्दा</emph></variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3153534.47.help.text
+msgid "<variable id=\"raster\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Grid</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"raster\"> <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME लेखक/वेब - ग्रिड</emph></variable> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3155961.97.help.text
+msgid "Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Western)</emph>"
+msgstr "एउटा पाठ कागजात खोल्नुहोस,<emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME लेखक - आधारभूत फन्टहरू(पश्चिमि)</emph> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3159313.151.help.text
+msgid "Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Asian)</emph> (only available if Asian language support is enabled)"
+msgstr "एउटा पाठ कागजात खोल्नुहोस, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME लेखक - आधारभूत फन्ट (एसियाली)</emph> (भाषा समर्थन सक्षम पारिएमा मात्र उपलब्ध हुन्छन)"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3155607.98.help.text
+msgid "<variable id=\"drucken1\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>Print</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"drucken1\"> <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME लेखक/वेब/%PRODUCTNAME Calc </emph>- <emph>मुद्रण </emph></variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3988769.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"drucken2\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Print</variable>"
+msgstr "<variable id=\"datenqu\"> <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME आधार</emph></variable> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3145769.99.help.text
+msgid "<variable id=\"registertabelle\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Table</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"registertabelle\"> <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME लेखक/%PRODUCTNAME लेखक/वेब - तालिका</emph></variable> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3147005.101.help.text
+msgid "<variable id=\"registeraenderungen\">Open a text document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"registeraenderungen\">Open a text document, choose <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME लेखक - परिवर्तनहरू</emph></variable>"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3159333.48.help.text
+msgid "<variable id=\"webbrowser1\">Open an HTML document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"webbrowser1\">एउटा HTML कागजात खोल्नुहोस, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME लेखक/वेब</emph></variable> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3149448.139.help.text
+msgid "<variable id=\"hinter\">Open an HTML document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Background</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hinter\">एउटा HTML कागजात खोल्नुहोस, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME लेखक/वेब - पृष्ठभुमी</emph></variable> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3149336.78.help.text
+msgid "<variable id=\"tabellendokument\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabellendokument\">एउटा स्प्रेडसिट कागजात खोल्नुहोस, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME Calc</emph></variable> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3152966.81.help.text
+msgid "<variable id=\"tabelleeingabe\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelleeingabe\">एउटा स्प्रेडसिट कागजात खोल्नुहोस, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME Calc - साधारण</emph></variable> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3149814.79.help.text
+msgid "<variable id=\"tabelleinhalte\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"tabelleinhalte\">एउटा स्प्रेडसिट कागजात खोल्नुहोस, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME Calc - दृश्य</emph></variable> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3154656.84.help.text
+msgid "<variable id=\"exopbe\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopbe\">एउटा स्प्रेडसिट कागजात खोल्नुहोस, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME Calc - गणना गर्नुहोस</emph></variable> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3154657.84.help.text
+msgid "<variable id=\"exopco\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Compatibility</emph></variable>"
+msgstr ""
+
+#: 00000406.xhp#par_id3152494.82.help.text
+msgid "<variable id=\"exopso\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopso\">एउटा स्प्रेडसिट कागजात खोल्नुहोस, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME Calc - सूचीहरू क्रमबद्धगर्नुहोस</emph></variable> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3152495.82.help.text
+msgid "<variable id=\"exopfo\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Formula</emph></variable>"
+msgstr ""
+
+#: 00000406.xhp#par_id3152496.82.help.text
+msgid "<variable id=\"exopde\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Defaults</emph></variable>"
+msgstr ""
+
+#: 00000406.xhp#par_id3149527.83.help.text
+msgid "<variable id=\"listekopieren\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists - Copy</emph> button</variable>"
+msgstr "<variable id=\"listekopieren\">एउटा स्प्रेडसिट कागजात खोल्नुहोस, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME Calc - सूची क्रमबद्धगर्नुहोस - नक्कल</emph>बटन</variable> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3154903.85.help.text
+msgid "<variable id=\"exopaen\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopaen\">एउटा स्प्रेडसिट कागजात खोल्नुहोस, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME Calc - परिवर्तनहरू</emph></variable> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3152582.140.help.text
+msgid "<variable id=\"etotall\">Open a presentation document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etotall\">एउटा प्रस्तुतीकरण कागजात खोल्नुहोस, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME इम्प्रेस</emph></variable> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3148418.91.help.text
+msgid "<variable id=\"etopsonstiges\">Open a presentation document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - General</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etopsonstiges\">एउटा प्रस्तुतीकरण कागजात खोल्नुहोस, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME इम्प्रेस/%PRODUCTNAME कोर्नुहोस</emph></variable> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3150380.87.help.text
+msgid "<variable id=\"etopas\">Open a presentation document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etopas\">एउटा प्रस्तुतीकरण कागजात खोल्नुहोस, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME इम्प्रेस/%PRODUCTNAME कोर्नुहोस - दृश्य</emph></variable> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3166423.89.help.text
+msgid "<variable id=\"etopfe\">Open a presentation document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etopfe\">एउटा प्रस्तुतीकरण कागजात खोल्नुहोस, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME इम्प्रेस/%PRODUCTNAME कोर्नुहोस - ग्रिड</emph></variable> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3148873.90.help.text
+msgid "<variable id=\"etopdk\">Open a presentation document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Print</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etopdk\">एउटा प्रस्तुतीकरण कागजात खोल्नुहोस, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME इम्प्रेस/%PRODUCTNAME कोर्नुहोस - मुद्रण</emph></variable> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3145220.92.help.text
+msgid "<variable id=\"etotallz\">Open a drawing document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etotallz\">एउटा प्रस्तुतीकरण कागजात खोल्नुहोस, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME कोर्नुहोस </emph></variable> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3149573.77.help.text
+msgid "<variable id=\"etsodr\">Open a Math document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Math</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etsodr\">एउटा गणित कागजात खोल्नुहोस, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME गणित</emph></variable> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3145613.112.help.text
+msgid "<variable id=\"formeinst\">Open a Math document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Math - Settings</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"formeinst\">एउटा गणित कागजात खोल्नुहोस, <emph>उपकरणहरू - विकल्प -%PRODUCTNAME गणित - सेटिङहरू</emph></variable> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3155137.111.help.text
+msgid "<variable id=\"diagrfarbe\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Charts</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"diagrfarbe\"> <emph>उपकरणहरू - विकल्प - चित्रपटहरू</emph></variable> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3149211.113.help.text
+msgid "<variable id=\"diagrgfarbe\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Charts - Default Colors</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"diagrgfarbe\"> <emph>उपकरणहरू - विकल्प - चित्रपटहरू - पूर्वनिर्धारित रङहरू</emph></variable> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3150862.141.help.text
+msgid "<variable id=\"datenqu\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datenqu\"> <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME आधार</emph></variable> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000406.xhp#par_id3147368.142.help.text
+msgid "<variable id=\"verbindungen\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Connections</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"verbindungen\"> <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME आधार - जडानहरू</emph></variable> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000406.xhp#par_idN1120D.help.text
+msgid "<variable id=\"registered\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"registered\"> <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME आधार - डाटाबेसहरू जडानहरू</emph></variable> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000005.xhp#tit.help.text
+msgid "General Glossary"
+msgstr "साधारण शव्दकोष"
+
+#: 00000005.xhp#bm_id3154896.help.text
+msgid "<bookmark_value>common terms;glossaries</bookmark_value><bookmark_value>glossaries;common terms</bookmark_value><bookmark_value>terminology;general glossary</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 00000005.xhp#hd_id3154896.1.help.text
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"General Glossary\">General Glossary</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"General Glossary\"> साधारण शव्दकोषहरू</link>"
+
+#: 00000005.xhp#par_id3154788.2.help.text
+msgid "This glossary includes explanations of some of the most important terms you will come across in $[officename]."
+msgstr "तपाईँंले $[officename]मा सामना गर्नुपर्ने केही महत्वपूर्ण टर्महरूको बारेमा यो शब्दकोशले वर्णन गरेको छ।"
+
+#: 00000005.xhp#par_id3154873.3.help.text
+msgid "Use the glossary to look up unfamiliar terms found in any $[officename] application."
+msgstr "कुनै $[officename] अनुप्रयोगमा तपाईँंले फेला पार्नुभएका कुनै अपरिचित टर्महरू खोज्नका लागि तपाईँंले शव्दकोष प्रयोग गर्नुहोस।"
+
+#: 00000005.xhp#bm_id3156192.help.text
+msgid "<bookmark_value>ASCII; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ASCII; परिभाषा</bookmark_value>"
+
+#: 00000005.xhp#hd_id3156192.22.help.text
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
+
+#: 00000005.xhp#par_id3155922.23.help.text
+msgid "Abbreviation for American Standard Code for Information Interchange. ASCII is a character set for displaying fonts on personal computers. It consists of 128 characters including letters, numbers, punctuation and symbols. The extended ASCII character set contains 256 characters. Each character has been assigned a unique number, also referred to as ASCII Code."
+msgstr "शव्द संक्षेपको पूरा अर्थ (American Standard Code for Information Interchange) सूचना परिवर्तनका लागि अमेरिकन मान्य सङ्केत हो। ASCII एउटा क्यारेक्टर सेट हो जसले व्यक्तिगत कम्प्युटरहरूमा फन्ट देखाउँदछ। यसमा १२८ क्यारेक्टरहरू सम्मिलित हुन्छन जसमा अक्षरहरू,अंकहरू,ऊच्चारण र संकेस्तररू पनि पर्दछन। विस्तारित ASCII क्यारेक्टर सेटमा २५६ क्यारेक्टरहरू सम्मिलित हुन्छन। प्रत्येक क्यारेक्टरलाई विशिष्ट एक सङ्ख्याले मानांकित गरिएको हुन्छ,र ASCII सङ्केतको रूपमा पनि सन्दर्भ गरिन्छ।"
+
+#: 00000005.xhp#par_id3150823.24.help.text
+msgid "In HTML pages, only characters from the 7 Bit ASCII character set should appear. Other characters, such as German umlauts, are distinguished by way of a separate code. You can input extended ASCII code characters: the $[officename] export filter performs the necessary conversion."
+msgstr "HTML पृष्ठहरूमा, ७ बिट क्यारेक्टर सेटबाट मात्र क्यारेक्टर सेटहरू देखिनुपर्दछ।अरू क्यारेक्टरहरू,जस्तै जर्मन उमालउट्स, फरक सङ्केतको बाटोबाट छुट्टयाईन्छ। $[officename] निर्यात फिल्टरले आवश्यक रूपान्तर स्वत: गर्दछ।"
+
+#: 00000005.xhp#hd_id3151245.25.help.text
+msgid "Bézier Object"
+msgstr "बेजिर वस्तु"
+
+#: 00000005.xhp#par_id3154924.26.help.text
+msgid "Developed by the French mathematician Pierre Bézier, a Bézier curve is a mathematically defined curve used in two-dimensional graphic applications. The curve is defined by four points: the initial position and the terminating position, and two separate middle points. Bézier objects can be modified by moving these points with the mouse."
+msgstr "पाईरे बेजिर,फ्रेन्च गणितिज्ञद्वारा विकसित,बेजिर वक्र रेखा एउटा गणितिय तरीकाले परिभाषित वक्र रेखा जुन द्वि-आयामिक ग्राफिक अनुप्रयोगहरूमा प्रयोग हुन्छ। वक्र रेखा चार बिन्दुहरूबाट परिभाषित गरिएको छ। सुरुको अवस्था र अन्त्य अवस्र दुई भिन्न मध्य बिन्दुहरू। बेजिर वस्तुहरू यिनी बिन्दुहरूलाई माउसले सारेर परिमार्जन गर्न सकिन्छ।."
+
+#: 00000005.xhp#bm_id3146907.help.text
+msgid "<bookmark_value>CTL;definition</bookmark_value><bookmark_value>complex text layout;definition</bookmark_value><bookmark_value>complex text layout, see CTL</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: 00000005.xhp#hd_id3146907.169.help.text
+msgid "Complex Text Layout (CTL)"
+msgstr "जटिल पाठ सजावट (CTL)"
+
+#: 00000005.xhp#par_id3156081.166.help.text
+msgid "Languages with complex text layout may have some or all of the following features:"
+msgstr "जटिल पाठ सजावटसंगको भाषाहरूमा केही वा निम्न सबै गुणहरू हुन सक्दछन:"
+
+#: 00000005.xhp#par_id3145116.167.help.text
+msgid "The language is written with characters or glyphs that are composed of several parts"
+msgstr "क्यारेक्टर सँग वा ग्लाईफ्स सँग लेखिएका भाषाहरू धेरै भागहरूबाट संयोजन गरिएका हुन"
+
+#: 00000005.xhp#par_id3154630.168.help.text
+msgid "The text direction is from right to left."
+msgstr "पाठको दिशा दायाँ देखि बायाँ हो।"
+
+#: 00000005.xhp#par_id3148677.170.help.text
+msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as CTL languages."
+msgstr "अहिले,$[officename] ले हिन्दि,हिव्रु,र अरविक लाई CTL भाषाको रूपमाई स्विकार्दछ।"
+
+#: 00000005.xhp#par_id3151176.171.help.text
+msgid "Enable CTL support using <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages</emph>."
+msgstr "<emph>उपकरणहरू - विकल्प - भाषा सेटिङहरू - भाषा</emph> प्रयोग गरेर CTL सहायता सक्षम पार्नुहोस।"
+
+#: 00000005.xhp#par_idN108F1.help.text
+msgctxt "00000005.xhp#par_idN108F1.help.text"
+msgid "Context Menu"
+msgstr "प्रसङ्ग मेनु"
+
+#: 00000005.xhp#bm_id3147084.help.text
+msgid "<bookmark_value>DDE; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>DDE; परिभाषा</bookmark_value>"
+
+#: 00000005.xhp#hd_id3147084.29.help.text
+msgid "DDE"
+msgstr "DDE"
+
+#: 00000005.xhp#par_id3145154.30.help.text
+msgid "DDE stands for \"Dynamic Data Exchange,\" which is a predecessor of OLE, \"Object Linking and Embedding\". With DDE, objects are linked through file reference, but not embedded."
+msgstr "DDE भन्नाले \"Dynamic Data Exchange,\" बुझिन्छ जुन OLE \"Object Linking and Embedding\"को पूर्वावस्था हो। DDE संग,वस्तुहरू फाइल सन्दर्भबाट लिङ्क हुन्छन, तर सम्मिलित हुँदैन।"
+
+#: 00000005.xhp#par_id3154820.79.help.text
+msgid "You can create a DDE link using the following procedure: Select cells from a Calc spreadsheet, copy them into the clipboard and switch to another spreadsheet and select the <emph>Edit - Paste Special</emph> dialog. Select <emph>the Link</emph> option to insert the contents as a DDE link. When activating a link, the inserted cell area will be read from its original file."
+msgstr "तपाईँंले निम्न प्रक्रिया अपनायर DDE लिङ्क सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ। Calc स्प्रेडसिटबाट कक्षहरू चयन गर्नुहोस् , तिनीहरूलाई नक्कल गर्नुहोस र अर्को स्प्रेडसिटमा जानुहोस र <emph>Edit - Paste Special</emph> संवाद चयन गर्नुहोस। DDE लिङ्क को रूपमा सामग्रीहरूलाई घुसाउनका लागि<emph>the Link</emph> चयन गर्नुहोस। जब लिङ्क सक्रिय पार्नुभएको हुन्छ, घुसाईएको कक्ष क्षेत्र यसको मौलिक फाइलबाट पढिने छ।"
+
+#: 00000005.xhp#hd_id3150439.156.help.text
+msgid "Direct and Style Formatting"
+msgstr "प्रत्यक्ष र शैली ढाँचा"
+
+#: 00000005.xhp#par_id3159254.34.help.text
+msgid "If you format a document without Styles, it is referred to as \"direct\" formatting. This means modifying text or other objects, such as frames or tables, by applying various attributes directly. The format applies only to the selected area and all changes must be made separately. Styles, on the other hand, are not applied to the text directly, but rather are defined in the Styles and Formatting window and then applied. One advantage is that when you change a Style, all parts of the document to which that Style is assigned are modified at the same time."
+msgstr "यदि तपाईँंले शैली बिना कागजातलाई ढाँचाबद्धगर्नुभयो भने,यसलाई \"direct\" ढाँचा भनिन्छ। यसको अर्थ पाठ वा अरू वस्तुहरू परिमार्जन गर्नु, जस्तै फ्रेमहरू वा तालिकाहरू, बिभिन्न विशेषताहरूलाई सिधै लागू गरेर गर्ने भन्ने बुझिन्छ।ढाँचा चयन गरिएको क्षेत्र मा मात्र लागू हुन्छ र सबै परिवर्तनहरू भिन्नाभिन्नै गर्नुपर्दछ। शैली,अर्को हातमा,पाठमा सिधै लागू गरिँदैनन,तर शैलीमा र ढाँचा सञ्झ्यालमा परिभाषित हुन्छ र लागू हुन्छ।एउटा फाईदा के भने जब तपाईँंले शैली परिवर्तन गर्नुहुन्छ,कागजातको सबै भागहरू जसमा शैलीहरू मानाङ्कन गर्नुभएको हुन्छ,हरू एकै समयमा परिमार्जन हुन्छ।"
+
+#: 00000005.xhp#par_id3147287.35.help.text
+#, fuzzy
+msgid "You can remove direct formatting from your document by selecting the entire text with the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A and then choosing <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
+msgstr "तपाईँंले सर्टकट कुञ्जी<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A चयन गरेर <emph>ढाँचा - पूर्वनिर्धारित ढाँचा</emph> बन्द गरेर तपाईँको कागजातबाट प्रत्यक्ष ढाँचाबाट हटाउन सक्नुहुन्छ।"
+
+#: 00000005.xhp#bm_id3155132.help.text
+msgid "<bookmark_value>windows; docking definition</bookmark_value><bookmark_value>docking; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>सञ्झ्याल; डकिङ परिभाषा</bookmark_value><bookmark_value>डकिङ; परिभाषा</bookmark_value>"
+
+#: 00000005.xhp#hd_id3155132.6.help.text
+msgid "Docking"
+msgstr "डकिङ"
+
+#: 00000005.xhp#par_id3154638.7.help.text
+msgid "<variable id=\"andock1\">Some windows in $[officename], for example the Styles and Formatting window and the Navigator, are \"dockable\" windows. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge. On each edge you can dock several windows on top of, or alongside each other; then, by moving the border lines, you can change the relative proportions of the windows.</variable>"
+msgstr "$[officename] मा केही सञ्झ्यालहरू <variable id=\"andock1\">, उदाहरणका लागिशैलीहरू र ढाँचा सञ्झ्याल र नेभिगेटर ,हरू \"dockable\" सञ्झ्यालहरू हुन। तपाईँंले यि सञ्झ्यालहरू सार्न सक्नुहुन्छ,तिनीहरूलाई रि-साइज गर्न सक्नुहुन्छ र तिनीहरूलाई किनारामा डक गर्न सक्नुहुन्छ। तपाईँंले प्रत्येक किनारामा थुप्रै सञ्झ्यालहरूको माथि डक गर्न सक्नुहुन्छ वा एक अर्काको सँगै तिर, त्यसपछि,सिमाना रेखाहरू लाई सारेर,तपाईँंले सञ्झ्यालको सम्बन्धित अनुपास्तररू परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ। </variable>"
+
+#: 00000005.xhp#par_id3147233.127.help.text
+msgid "<variable id=\"andock2\">To undock and re-dock, holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, double-click a vacant area in the window. In the Styles and Formatting window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key.</variable>"
+msgstr ""
+
+#: 00000005.xhp#hd_id3155306.10.help.text
+msgid "Docking (AutoHide)"
+msgstr "डकिङ(स्वत: लुकाउनुहोस)"
+
+#: 00000005.xhp#par_id3155854.115.help.text
+msgid "On any window edge where another window is docked you will see a button which allows you to show or hide the window."
+msgstr "कुनै सञ्झ्यालको किनारामा जहाँ अर्को सञ्झ्याल डक गरिएको छ ,तपाईँंले एउटा बटन देख्नुहुनेछ जसले तपाईँंलाई सञ्झ्याल देखाउन र लुकाउन दिनेछ।"
+
+#: 00000005.xhp#par_id3143274.161.help.text
+msgid "If you click the button on the window edge to show the window, the window will remain visible until you manually hide it again (with the same button)."
+msgstr "यदि तपाईँंले सञ्झ्याल देखाउनका लागि सञ्झ्यालको किनाराको बटनमा क्लिक गर्नुहुन्छ भने,तपाईँंले यसलाई म्यानुअल तरीकाले फेरि नलुकाउँदासम्म दृश्य रहने छ(उस्तै बटनबाट)।"
+
+#: 00000005.xhp#par_id3153093.162.help.text
+msgid "If you show the window by clicking the window border, but not the button, you activate the <emph>AutoHide</emph> function. The AutoHide function allows you to temporarily show a hidden window by clicking on its edge. When you click in the document, the docked window hides again."
+msgstr "यदि तपाईँंले बटनमा क्लिक नगरी सञ्झ्याल किनारामा क्लिक गरेर सञ्झ्याल देखाउनुहुन्छ भने, तपाईँंले <emph>AutoHide</emph> प्रकार्यलाई सक्रिय पार्नुहुन्छ। स्वत:लुकाउनुहोस प्रकार्यले तपाईँंका लुकेका सञ्झ्यालहरूलाई किनारामा क्लिक गर्दा अश्थायी रूपमा देखाउनका लागिमद्दत गर्दछ। जब तपाईँंले कागजातमा क्लिक गर्नुहुन्छ,डक गरिएको सञ्झ्याल फेरि लुक्दछ।"
+
+#: 00000005.xhp#bm_id3163710.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>formatting; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>वस्तुहरू; परिभाषा</bookmark_value>"
+
+#: 00000005.xhp#hd_id3163710.32.help.text
+msgid "Formatting"
+msgstr "ढाँचा गर्दा"
+
+#: 00000005.xhp#par_id3163821.33.help.text
+msgid "Formatting refers to the visual layout of text using a word-processing or DTP program. This includes defining the paper format, page borders, fonts and font effects, as well as indents and spacing. You can format text <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\">directly or with Styles</link> provided by $[officename]."
+msgstr "ढाँचा भन्नाले शव्द-प्रक्रिया वा DTP कार्यक्रम प्रयोग गरेर पाठको दृश्यात्मक सजावट भन्ने जनाउँदछ। यसमा कागज ढाँचा,पृष्ठ किनाराहरू,फन्टहरू र फन्ट असरहरू तथा ईन्डेन्टहरू र खाली स्थान सम्मिलित हुन्छन।तपाईँंले पाठ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\"> सिधै ढाँचा गर्न सक्नुहुन्छ वा $[officename]द्वारा प्रदान गरिएको </link> शैलीबाट ढाँचा गर्न सक्नुहुन्छ।"
+
+#: 00000005.xhp#bm_id3156006.help.text
+msgid "<bookmark_value>IME; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>IME; परिभाषा</bookmark_value>"
+
+#: 00000005.xhp#hd_id3156006.164.help.text
+msgid "IME"
+msgstr "IME"
+
+#: 00000005.xhp#par_id3157874.165.help.text
+msgid "IME stands for Input Method Editor. A program that allows the user to enter complex characters from non-western character sets using a standard keyboard."
+msgstr "IME भन्नाले Input Method Editor वा निर्गत तरीका सम्पादक बुझिन्छ। एउटा त्यसतो कार्यक्रम जसले प्रयोगकर्तालाई ,पूर्विय क्यारेक्टर सेटहरूबाट,उच्चस्तरको कुञ्जीपाटी प्रयोग गरेर जटिल क्यारेक्टरहरू प्रविष्टि गर्न स्विकार्दछ।"
+
+#: 00000005.xhp#bm_id3151172.help.text
+msgid "<bookmark_value>JDBC; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>JDBC; परिभाषा</bookmark_value>"
+
+#: 00000005.xhp#hd_id3151172.111.help.text
+msgid "JDBC"
+msgstr "JDBC"
+
+#: 00000005.xhp#par_id3148386.112.help.text
+msgid "You can use the Java Database Connectivity (JDBC) API to connect to a database from %PRODUCTNAME. JDBC drivers are written in the Java programming language and are platform independent."
+msgstr "तपाईँंले %PRODUCTNAME बाट डाटाबेस जडान गर्नका लागि जाभा डाटाबेस जडान कनेक्टिभिटि (JDBC) API प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ। JDBC ड्राईभरहरू जाभा कार्यक्रम भाषामा लेखिएका हुन्छन र स्वतन्त्र प्लेटफर्म हुन।"
+
+#: 00000005.xhp#bm_id3151282.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<bookmark_value>kerning; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>हाइपरलिङ्क; परिभाषा</bookmark_value>"
+
+#: 00000005.xhp#hd_id3151282.36.help.text
+msgid "Kerning"
+msgstr "कर्निङ"
+
+#: 00000005.xhp#par_id3146321.37.help.text
+msgid "Kerning means increasing or decreasing the amount of space between pairs of letters to improve the overall appearance of the text."
+msgstr "कर्निङ भन्नाले पाठको सम्पूर्ण दृश्य सुधार गर्नका लागिअक्षरहरूको बीचमा खाली स्थानको मात्रा बढाउनु वा घटाउनु भन्ने बुझिन्छ।"
+
+#: 00000005.xhp#par_id3146078.38.help.text
+msgid "The kerning tables contain information on which pairs of letters require more spacing. These tables are generally a component of a font."
+msgstr "कर्निङ तालिकाहरूमा सूचना समावेश हुन्छ जसमा अक्षरहरूमा अरू खाली स्थानको आवश्यक्ता पर्दछ। यि तालिकाहरू साधारणतया फन्टका अवयब हुन।"
+
+#: 00000005.xhp#bm_id3150592.help.text
+msgid "<bookmark_value>links; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>लिङ्कहरू; परिभाषा</bookmark_value>"
+
+#: 00000005.xhp#hd_id3150592.55.help.text
+msgid "Link"
+msgstr "लिङ्क"
+
+#: 00000005.xhp#par_id3150092.56.help.text
+msgid "The <emph>Links</emph> command is found in the <emph>Edit</emph> menu. The command can only be activated when at least one link is contained in the current document. When you insert a picture, for example, you can either insert the picture directly into the document or insert the picture as a link."
+msgstr "<emph>Edit</emph> मेनुमा <emph>Links</emph> आदेश भेटियो । आदेश सक्रिय हुनका लागिअहिलेको कागजातमा कम्तिमा एउटा लिङ्क समावेश हुनु पर्दछ। जब तपाईँंले एउटा वस्तु घुसाउनुहुन्छ,जस्तै: ग्राफिक,उदाहरणका लागि, तपाईँंले यसलाई सिधै कागजातमा नक्कल गर्न सक्नुहुन्छ वा लिङ्कको रूपमा घुसाउन सक्नुहुन्छ।"
+
+#: 00000005.xhp#par_id3145730.57.help.text
+msgid "When an object is inserted directly into a document, the document size increases by (at least) the size in bytes of the object. You can save the document and open it on another computer, and the inserted object will still be in the same position in the document."
+msgstr "जब एउटा वस्तु सिधै कागजातमा नक्कल गरिन्छ,कागजातको साइज बाइटमा (कम्तिमा पनि) वस्तु बृद्दि हुन्छ। तपाईँंले कागजात बचत गर्न सक्नुहुन्छ र यसलाई अर्को कम्प्युटरबाट खोल्न पनि सक्नुहुन्छ,र घुसाईएको वस्तु कागजातमा अहिले पनि उस्तै हुनेछ।"
+
+#: 00000005.xhp#par_id3144765.58.help.text
+msgid "If you insert the object as a link, only a reference to the file name is inserted. The file size of the document increases only by the path and file reference. If you open your document on another computer, however, the linked file must be in exactly the same position as given by the reference in order to view the object in the document."
+msgstr "यदि तपाईँंले वस्तुलाई लिङ्कको रूपमा घुसाउनुभयो भने,फाइल नामको सन्दर्भ मात्र घुस्दछ।कागजातको फाइल आकार बाटो र फाइल सन्दर्भद्वारा मात्र बढ्दछ। यदि तपाईँंले तपाईँंको कागजातलाई अर्को कम्प्युटरमा खोल्नुहुन्छ भने,यधपि,कागजातमा वस्तुलाई हेर्नका लागि लिङ्क फाइल सन्दर्भद्वारा दिइएको ठीक उही अवस्थामा हुनु पर्दछ।"
+
+#: 00000005.xhp#par_id3153334.59.help.text
+msgid "Use <emph>Edit - Links</emph> to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly."
+msgstr "कुन फाइल तपाईँंको कागजात सँग लिङ्क भएको छ भन्ने कुरा हेर्नका लागि<emph>सम्पादन - लिङ्कहरू</emph> प्रयोग गर्नुहोस। यदि आवश्यक भएमा लिङ्कहरू हटाउन सकिन्छ।"
+
+#: 00000005.xhp#hd_id3154512.107.help.text
+msgid "Number System"
+msgstr "अंक प्रणाली"
+
+#: 00000005.xhp#par_id3157846.108.help.text
+msgid "A number system is determined by the number of characters available for representing numbers. The decimal system, for instance is based on the ten numbers (0..9), the binary system is based on the two numbers 0 and 1, the hexadecimal system is based on 16 characters (0...9 and A...F)."
+msgstr "अंक प्रणाली प्रतिनीधित्व अंकहरूका लागि उपलब्ध क्यारेक्टरहरूको सङ्ख्याहरूद्वारा निर्धारण हुन्छ। दृष्टांन्तका लागि दशमलव प्रणाली सङ्ख्या(0..9) मा आधारित , बाइनरी प्रणाली ० र १ अंकमा आधारित ,हेक्सा दशमलव प्रणाली १६ क्यारेक्टर (०...९ र A...F) मा आधारित छ।"
+
+#: 00000005.xhp#bm_id3156358.help.text
+msgid "<bookmark_value>objects; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>वस्तुहरू; परिभाषा</bookmark_value>"
+
+#: 00000005.xhp#hd_id3156358.41.help.text
+msgid "Object"
+msgstr "वस्तु"
+
+#: 00000005.xhp#par_id3144748.42.help.text
+msgid "An object is a screen element containing data. It can refer to application data, such as text or graphics."
+msgstr "वस्तु भनेको पर्दा तत्व हो जसमा डेटा सम्मिलित हुन्छ।यसलाई अनुप्रयोग डेटा सन्दर्भ गर्न सक्निन्छ,जस्तै पाठ र ग्राफिक्स।"
+
+#: 00000005.xhp#par_id3153839.43.help.text
+msgid "Objects are independent and do not influence each other. Any object containing data can be assigned certain commands. For example, a graphic object has commands for image editing and a spreadsheet contains calculation commands."
+msgstr "वस्तुहरू स्वतन्त्र हुन र एक अर्कालाई असर गर्दैनन।डेटा समावेश कुनै वस्तु लाई निष्यित आदेशहरू मानाङ्कन गर्न सकिन्छ। उदाहरणका लागि,एउटा ग्राफिक वस्तुममा छवि सम्पादन आदेश हुन्छ र स्प्रेडसिटमा गणना आदेशहरू समावेश हुन्छन।"
+
+#: 00000005.xhp#bm_id3152827.help.text
+msgid "<bookmark_value>ODBC; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>ODBC; परिभाषा</bookmark_value>"
+
+#: 00000005.xhp#hd_id3152827.44.help.text
+msgid "ODBC"
+msgstr "ODBC"
+
+#: 00000005.xhp#par_id3153530.45.help.text
+msgid "Open Database Connectivity (ODBC) is a protocol norm with which applications can access database systems. The query language used is Structured Query Language (SQL). In $[officename], you can determine for each database whether to use SQL commands to run queries. Alternatively, you can use the interactive help to define your query by mouseclick and have it automatically translated into SQL by $[officename]."
+msgstr "Open Database Connectivity (ODBC) भनेको एउटा प्रोटोकल नर्म हो जससँग अनुप्रयोगहरूले डाटाबेस प्रणालीहरू पहुँच गर्न सक्दछन।प्रयोग गरिएको क्वेरी भाषा Structured Query Language (SQL) हो। $[officename] मा, तपाईँंले प्रत्येक डाटाबेसका लागि क्वेरीहरू चलाउनका लागिSQL आदेशहरू प्रयोग गर्न निर्धारण गर्न सक्नुहुन्छ। फरक तरीकाले,तपाईँंले तपाईँंको क्वेरी परिभाषित गर्नका लागि माउस क्लिकद्वारा अन्तर्क्रियात्मक मद्दत प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ र $[officename]द्वारा स्वत: SQL मा अनुवादित गर्न सक्नुहुन्छ।"
+
+#: 00000005.xhp#par_id3153956.75.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The 32bit ODBC functions required here can be installed on your system at any time with the help of the setup program supplied with your database. You can then amend the properties through the Control Panel. </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">यहाँ आवश्यक पर्ने ३२ बिटको ODBC प्रकार्यहरू, तपाईँंको प्रणालीमा तपाईँंको डाटाबेसद्वारा प्रदान गरिएको सेटअप कार्यक्रमको मद्दतले, स्थापना गर्न सकिन्छ। तपाईँंले त्यसपछि नियन्त्रण प्यानेल </caseinline></switchinline> बाट गुणहरू संशोधन गर्न सक्नुहुन्छ।"
+
+#: 00000005.xhp#bm_id3154479.help.text
+msgid "<bookmark_value>OLE; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>OLE; परिभाषा</bookmark_value>"
+
+#: 00000005.xhp#hd_id3154479.46.help.text
+msgid "OLE"
+msgstr "OLE"
+
+#: 00000005.xhp#par_id3157840.47.help.text
+msgid "Object Linking and Embedding (OLE) objects can be linked to a target document or may also be embedded. Embedding inserts a copy of the object and details of the source program in the target document. If you want to edit the object, simply activate the source program by double-clicking on the object."
+msgstr "वस्तु लिङ्क गर्ने र सम्मिलित गर्ने (OLE) वस्तुहरू लक्षित कागजातमा लिङ्क गर्न सकिन्छ वा सम्मिलित गर्न पनि सकिन्छ। सम्मिलितले वस्तुको नक्कल घुसाउँछ र लक्षित कागजातमा स्रोत कार्यक्रमको वर्णनहरू घुसाउँछ। यदि तपाईँंले वस्तुलाई सम्पादन गर्न चाहनुहुन्छ भने, वस्तुमा डबल-क्लिक गरेर स्रोत कार्यक्रमलाई सक्रिय पार्नुहोस।"
+
+#: 00000005.xhp#bm_id3154507.help.text
+msgid "<bookmark_value>OpenGL; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>OpenGL; परिभाषा</bookmark_value>"
+
+#: 00000005.xhp#hd_id3154507.98.help.text
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: 00000005.xhp#par_id3146879.99.help.text
+msgid "OpenGL represents a 3D graphics language, initially developed by SGI (Silicon Graphics Inc). Two dialects of this language are commonly used: Microsoft OpenGL, developed for use under Windows NT, and Cosmo OpenGL made by SGI. The latter represents an independent graphics language for all platforms and all kind of computers, even usable on machines without special 3-D graphics hardware."
+msgstr "OpenGL ले त्रि-आयामिक ग्राफिक्स भाषा प्रतिनीधित्व गर्दछ, जुन सुरुमा SGI (Silicon Graphics Inc)द्वारा विकसित गरिएको हो। यो भाषाका दुई भाषिकाहरू साझा रूपले प्रयोग हुने माइक्रोसफ्ट ओपन GL हुन,प्रयोगकोल लागिसञ्झ्याल NT अन्तर्गत विकसित भएको हो, र कस्मो ओपन GL चाँहि SGI द्वारा निर्मित हो। अक्षरले स्वतन्त्र ग्राफिक्स भाषा सबै प्लेटफर्महरूका लागि र सबै प्रकारको कम्प्युटरहरूका लागिप्रतिनीधित्व गर्दछ,यधपि मेसिनहरूमा कुनै विशेष ३-आ ग्राफिक्स हार्डवेयर बिना पनि।"
+
+#: 00000005.xhp#hd_id3155764.91.help.text
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: 00000005.xhp#par_id3148993.92.help.text
+msgid "Portable Network Graphics (PNG) is a graphic file format. The files are compressed with a selectable compression factor, and, as opposed to the JPG format, PNG files are always compressed without any information loss."
+msgstr "Portable Network Graphics (PNG),ग्राफिक फाइल हो जुन इन्टरनेटमा धेरै भन्दा धेरै पाईन्छ। फाइलहरू चयन योग्य संकुचन तत्वबाट संकुचन गरिएका छन,र,JPG ढाँचाको उल्टो रूपमा,PNG फाइलहरू सधै कुनै सूचना क्षय बिना संकुचन हुन्छन। PNG ले २४ र ८ बिट रङ, ग्रे स्केल र कालो र सेतो तस्वीरहरू बचत गर्न सक्दछ,र, यदि आवश्यक भएमा,पारदर्शि विशेषताहरूका लागिा प्रयोग गर्न सकिने अल्फा च्यानल प्रदान गर्दछ।ईन्टरलेस्ड PNG तस्वीरहरूले प्रदर्शन लोड गर्न सकिन्छ,उदाहरणका लागि, मात्र हरेक १०औ पङ्क्ति (वा स्तम्भ)। तस्वीरको बाँकी भाग तत् पश्चात् लोड हुन्छ। "
+
+#: 00000005.xhp#hd_id3083286.103.help.text
+msgid "Primary key"
+msgstr "प्राथमिक कुञ्जी"
+
+#: 00000005.xhp#par_id3150323.104.help.text
+msgid "A primary key serves as a unique identifier of database fields. The unique identification of database fields is used in <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#relational\">relational databases</link>, to access data in other tables. If reference is made to a primary key from another table, this is termed a foreign key."
+msgstr "एउटा प्राथमिक कुञ्जीले डाटाबेस फाँटहरूको अद्वितिय पहिचायकको रूपमा सर्भ गर्दछ । डाटाबेस फाँटको अद्वितिय परिचय, अरू तालिकाहरूमा डेटा पहुँच गर्नका लागि<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#relational\">सम्बन्धित डाटाबेसहरू</link> मा प्रयोग हुन्छ। यदि अर्को तालिकाबाट सन्दर्भ प्राथमिक कुञ्जी बनेमा,यसलाई फरेन कुञ्जी भनिन्छ।"
+
+#: 00000005.xhp#par_id3148916.113.help.text
+msgid "In $[officename], you define the primary key in the design view of a table, by choosing the relevant command from the context menu of a row header for the selected field."
+msgstr "$[officename] मा तपाईँंले, चयन गरिएको फाँटका लागि पङ्क्ति शीर्षकबाट उचित आदेश चयन गरेर,प्राथमिक कुञ्जीलाई तालिकाको डिजाइन दृश्यमा परिभाषित गर्नुभयो।"
+
+#: 00000005.xhp#hd_id3147359.100.help.text
+msgid "Relational Database"
+msgstr "सम्बन्धित डाटाबेस"
+
+#: 00000005.xhp#par_id3147585.101.help.text
+msgid "A relational database is a collection of data items organized as a set of formally described tables from which data can be accessed or reassembled in many different ways without having to reorganize the database tables. "
+msgstr " सम्बन्धित डाटाबेसभनेको डेटा वस्तुहरूको सङ्ग्रह हो जुन नियमानुसार बर्णित तालिकाहरूको सेटको रूपमा सङठित गरिएको हुन्छ र जसबाटट डेटा पहुँच गर्न सकिन्छ वा डाटाबेस तालिकाहरू नचिनिकन बिभिन्न तरीकाहरूबाट पुन: जम्मा गर्न सकिन्छ। "
+
+#: 00000005.xhp#par_id3154255.163.help.text
+msgid "A relational database management system (RDBMS) is a program that lets you create, update, and administer a relational database. An RDBMS takes Structured Query Language (SQL) statements entered by a user or contained in an application program and creates, updates, or provides access to the database."
+msgstr " relational database management system (RDBMS) भनेको एउटा त्यस्तो कार्यक्रम हो जसले तपाईँंलाई सिर्जना,अद्यावधिक,र सम्बन्धित डाटाबेसलाई प्रशासन गर्न दिन्छ। एउटा RDBMS लेप्रयोगकर्ताबाट प्रविष्ट वा अनुप्रयोग कार्यक्रममा समावेश Structured Query Language (SQL) कथनहरू लिन्छ र डाटाबेसमा पहुँच, सिर्जना वा अधावधीक गर्छ।वा "
+
+#: 00000005.xhp#par_id3147535.102.help.text
+msgid "A good example of a relational database can be given with a database containing Customer, Purchase, and Invoice tables. In the Invoice table, there is no actual customer or purchasing data; however, the table contains references through a relational link, or a relation, to the respective customer and purchasing table's fields (for example, the customer ID field from the customer table)."
+msgstr "सम्बन्धित डाटाबेसको राम्रो उदाहरण ग्राहक, खरिद,र बीजक तालिका समावेश डाटाबेसको खरिदबाट दिन सकिन्छ। बीजक तालिकामा,त्यहाँ कुनै वास्तविक ग्राहक वा डेटा खरिद हुँदैन;यधपि, तालिकामा सम्बन्धित लिङ्कबाट सन्दर्भहरू समावेश हुन्छ,वा एउटा सम्बन्ध, सम्बन्धित ग्राहकहरूका लागि र खरिद तालिका को फाँटहरू(उदाहरणका लागि,ग्राहक तालिकाबाट ग्राहक ID फाँट)"
+
+#: 00000005.xhp#bm_id3147315.help.text
+msgid "<bookmark_value>register-true; definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>दर्ता-सत्य; परिभाषा</bookmark_value>"
+
+#: 00000005.xhp#hd_id3147315.48.help.text
+msgid "Register-true"
+msgstr "दर्ता-सत्य"
+
+#: 00000005.xhp#par_id3154223.49.help.text
+msgid "Register-true is a typography term that is used in printing. This term refers to the congruent imprint of the lines within a type area on the front and the back side of book pages, newspaper pages and magazine pages. The register-true feature make these pages easier to read by preventing gray shadows from shining through between the lines of text. The register-true term also refers to lines in adjacent text columns that are of the same height."
+msgstr "दर्ता-सत्य एउटा टाइपोग्राफि टर्म हो जुन मुद्रणमा प्रयोग हुन्छ।यो टर्मले पृष्ठहरू,समाचार पृष्ठहरू र म्यागेजिन पृष्ठहरूको अगाडि र पछडिको क्षेत्रको टाइप क्षेत्र भित्र, रेखाहरूको समरूप मुद्रण जनाउँदछ। दर्ता-सत्य विशेषताले यि पृष्ठहरूलाई पाठको लाइनहरू बीचको चम्किलोपनबाट खरानी रङको छाया जोगाएर पढ्नका लागिसजिलो पार्दछ। दर्ता-सत्य टर्मले दुरुस्त उचाइका आसन्न पाठ स्तम्भहरूमा लाइनहरू जनाउँछ।"
+
+#: 00000005.xhp#par_id3145230.50.help.text
+msgid "When you define a paragraph, Paragraph Style, or a Page Style as register-true, the base lines of the affected characters are aligned to a vertical page grid, regardless of font size or of the presence of graphics. If you want, you can specify the setting for this grid as a Page Style property."
+msgstr "जब तपाईँंले अनुच्छेद परिभाषित गर्नुहुन्छ,अनुच्छेद शैली, वा पृष्ठ शैली दर्ता-सत्यको रूपमा,असर परेको क्यारेक्टरहरूको आधार रेखाहरू स्तम्भ पृष्ठ ग्रिडमा पङ्क्तिबद्ध गरिएका छन,फन्ट साइज र ग्राफिक्सको उपस्थिति बिना। यदि तपाईँंले चाहनुहुन्छ भने,तपाईँंले यो ग्रिडका लागि सेटिङलाई पृष्ठ शैली गुणको रूपमा निर्दिष्ट गर्न सक्नुहुन्छ।"
+
+#: 00000005.xhp#hd_id3156710.70.help.text
+msgid "RTF"
+msgstr "RTF"
+
+#: 00000005.xhp#par_id3151186.71.help.text
+msgid "Rich Text Format (RTF) is a file format developed for the exchange of text files. A special feature is that the formatting is converted into directly readable text information. Unfortunately, in comparison to other file formats, this creates relatively large files."
+msgstr "Rich Text Format (RTF) फाइल ढाँचा हो जुन पाठ फाइलहरूका लागि विकसित गरिएको हो। एउटा विशेष गुण के भने ढाँचा सिधै पठन योग्य पाठ सूचनामा परिवर्तन हुन्छ।दुर्भाग्यवश,अरू फाइल ढाँचाहरूको तुलनामा,यसले तुलनात्मक ठुलो फाइलहरू सिर्जना गर्दछ।"
+
+#: 00000005.xhp#hd_id3156372.117.help.text
+msgid "Saving Relatively and Absolutely"
+msgstr "सापेक्ष र निरपेक्ष तरीकाले बचत"
+
+#: 00000005.xhp#par_id3146919.67.help.text
+msgid "In various dialogs (for example, <emph>Edit - AutoText</emph>) you can select whether you want to save files relatively or absolutely."
+msgstr "धेरै संवादहरूमा(उदाहरणका लागि,<emph>सम्पादन - स्वत: पाठ</emph>) तपाईँंले सम्बन्धित तरीकाले र ठीक तरीकाले बचत गर्न चाहनुभएमा तपाईँंले चयन गर्न सक्नुहुन्छ।"
+
+#: 00000005.xhp#par_id3152946.68.help.text
+msgid "If you choose to save relatively, the references to embedded graphics or other objects in your document will be saved relative to the location in the file system. In this case, it does not matter where the referenced directory structure is recorded. The files will be found regardless of location, as long as the reference remains on the same drive or volume. This is important if you want to make the document available to other computers that may have a completely different directory structure, drive or volume names. It is also recommended to save relatively if you want to create a directory structure on an Internet server."
+msgstr "यदि तपाईँंले बचत गर्नका लागिसम्बन्धित तरीकाले छान्नुभयो भने,सम्मिलित ग्राफिक्स वा अरू तपाईँंको कागजातमा भएका वस्तुहरूको सन्दर्भहरू फाइल प्रणालीको सम्बन्धित स्थान मा बचत हुनेछ। यो अवस्थामा,यो मतलव हुँदैन कि सन्दर्भीत डाइरेक्टरी संरचना कहाँ रेकर्ड भएको छ भनेर। यो फाइल स्थान भन्दा बाहिर भेटिन्छ,जति समय सम्म सन्दर्भ उँहिड्राईभ वा भोलुममा रहन्छ। यो महत्वपूर्ण हुन्छ यदि तपाईँंले कागजातलाई अरू कम्प्युटरमा उपलब्ध गराउन चाहनुहुन्छ भने त्यो पूर्णतया फरक डाइरेक्टरी संरचना,ड्राईभ वा भोलुम नामहरू हुन सक्छ।यदि तपाईँंले डाइरेक्टरी संरचना इन्टरनेटमा सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ भने सम्बन्धित तरीकाले बचत गर्न सुझाव दिईन्छ।"
+
+#: 00000005.xhp#par_id3148927.69.help.text
+msgid "If you prefer absolute saving, all references to other files will also be defined as absolute, based on the respective drive, volume or root directory. The advantage is that the document containing the references can be moved to other directories or folders, and the references remain valid."
+msgstr "यदि तपाईँंले वास्तविक बचत चाहनुहुन्छ भने,अरू फाइलका लागि सबै सन्दर्भहरू पनि वास्तविकको रूपमा परिभाषित गरिन्छ,सम्बन्धित ड्राईभ,भोलुम वा मुख्य डाइरेक्टरीमा आधारित भएर।फाईदा के भने सन्दर्भहरू समावेश कागजात अरू डाइरेक्टरीहरू वा फोल्डर हरूमा लगिन्छ,र सन्दर्भहरू वैध रहन्छन। "
+
+#: 00000005.xhp#bm_id3149922.help.text
+msgid "<bookmark_value>SQL;definition</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>SQL;परिभाषा</bookmark_value>"
+
+#: 00000005.xhp#hd_id3149922.53.help.text
+msgid "SQL"
+msgstr "SQL"
+
+#: 00000005.xhp#par_id3152863.54.help.text
+msgid "Structured Query Language (SQL) is a language used for database queries. In $[officename] you can formulate queries either in SQL or interactively with the mouse."
+msgstr "Structured Query Language (SQL) एउटा भाषा हो जन डाटाबेस क्वेरीहरूका लागि प्रयोग हुन्छ। $[officename] मा तपाईँंले क्वेरीहरू निर्माण गर्न सक्नुहुन्छ SQL मा वा अन्तर्क्रियात्मक तरीकाले माउसले।"
+
+#: 00000005.xhp#hd_id3147552.120.help.text
+msgid "SQL Database / SQL Server"
+msgstr "SQL डाटाबेस / SQL सर्भर"
+
+#: 00000005.xhp#par_id3159239.121.help.text
+msgid "An SQL database is a database system which offers an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\">SQL</link> interface. SQL databases are often used in client/server networks in which different clients access a central server (for example, an SQL server), hence they are also called SQL server databases, or SQL servers for short."
+msgstr " SQL डाटाबेस भनेको डाटाबेस हो जसले <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\">SQL</link> ईन्टरफेस प्रस्ताव गर्दछ। SQL डाटाबेसहरू साधारणतया ग्राहक/सर्भर सञ्जालहरूमा प्रयोग हुन्छ जसमा फरक ग्राहकहरूले केन्द्र सर्भर पहुँच गर्छन(उदाहरणका लागि, SQL सर्भर),त्यसकारण तिनीहरूलाई पनि SQL सर्भर डाटाबेसहरू भनिन्छ, वा छोटकरीमा SQL सर्भर भनिन्छ।"
+
+#: 00000005.xhp#par_id3159118.122.help.text
+msgid "In $[officename], you can integrate external SQL databases. These may be located on your local hard disk as well as on the network. Access is achieved through <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\">ODBC</link>, JDBC, or a native driver integrated into $[officename]."
+msgstr " $[officename] मा, तपाईँंले वाह्य SQL डाटाबेसहरूलाई अनुकूल गर्न सक्नुहुन्छ।यिनीहरू तपाईँंको हार्ड डिस्कमा रहन सक्दछन र सञ्जालमा पनि । पहुँच <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\">ODBC</link> बाट वा नेटिभ ड्राईभर अनुकूलितबाट $[officename] भित्र प्राप्त हुन्छ।"
+
+#: 00000005.xhp#hd_id3166423.51.help.text
+msgid "Widows and Orphans"
+msgstr "विधवाहरू र टुहुराहरू"
+
+#: 00000005.xhp#par_id3149448.52.help.text
+msgid "Widows and orphans are historical typography terms, which have been in use for many years. A widow refers to a short line at the end of a paragraph, which when printed, appears alone at the top of the next page. An orphan is, in contrast, the first line of a paragraph printed alone at the bottom of the previous page. In a $[officename] text document you can automatically prevent such occurrences in the desired Paragraph Style. When doing so, you can determine the minimum amount of lines to be kept together on a page."
+msgstr "विडोज र अर्फन्स ऐतिहासिक टाइपोग्राफि शव्दहरू हुन,जुन थुप्रै वर्ष देखी प्रयोग मा छन। विडोज ले अनुच्छेदको अन्त्यमा भएको छोटो रेखा भन्ने जनाउँछ,जुन मुद्रणको वेलामा अर्को पृष्ठको माथि देखा पर्दछ। अर्फन,विपरित तरीकाले,अनुच्छेदको पहिलो हरफ जुन पहिलेको पृष्ठको पिधमा एक्लै मुद्रण भएको हुन्छ। $[officename] पाठ कागजातमा तपाईँंले स्वत: त्यस्ता घटनाहरूलाई चाहेको अनुच्छेद शैलीमा जोगाउन सक्नुहुन्छ। तपाईँंले त्यो गरेको बेलामा,तपाईँंले हरफको न्यूनतम मात्रा पृष्ठमा राख्नका लागिनिर्धारण गर्न सक्नुहुन्छ।"
+
+#: 00000401.xhp#tit.help.text
+msgctxt "00000401.xhp#tit.help.text"
+msgid "File Menu"
+msgstr "फाइल मेनु"
+
+#: 00000401.xhp#hd_id3149976.1.help.text
+msgctxt "00000401.xhp#hd_id3149976.1.help.text"
+msgid "File Menu"
+msgstr "फाइल मेनु"
+
+#: 00000401.xhp#par_id389416.help.text
+msgid "<variable id=\"webhtml\">Choose <emph>File - Preview in Web Browser</emph></variable>"
+msgstr ""
+
+#: 00000401.xhp#par_id3154812.50.help.text
+msgid "Choose <emph>File - New</emph>"
+msgstr " <emph>फाइल - नयाँ</emph> रोज्नुहोस"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3153070.186.help.text
+msgid "<emph>New</emph> icon on the <emph>Standard</emph> Bar (the icon shows the type of the new document)"
+msgstr " <emph>Standard</emph>पट्टीमा<emph>New</emph> प्रतिमा (प्रतिमाले नयाँ कागजातको प्रकार देखाउँदछ )"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3150127.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156053\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156053\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3154232.199.help.text
+msgid "New"
+msgstr "नयाँ"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3154894.179.help.text
+msgid "Key <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
+msgstr "Key <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3157898.82.help.text
+msgid "Menu <emph>File - New</emph><emph>- Templates and Documents</emph>."
+msgstr "मेनु<emph>फाइल - नायँ</emph><emph>- टेम्प्लेटहरू र कागजास्तररू</emph>।"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3149140.187.help.text
+msgid "Key Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
+msgstr "कुञ्जी Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3149798.160.help.text
+msgid "<variable id=\"etiketten\">Choose <emph>File - New - Labels</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"etiketten\">Choose <emph>फाइल - नयाँ - लेबुलहरू</emph></variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3147226.161.help.text
+msgid "<variable id=\"etikettenein\">Choose <emph>File - New - Labels - Labels</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"etikettenein\">रोज्नुहोस <emph>फाइल - नयाँ - लेबुलहरू - लेबुलहरू</emph> tab </variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3154522.162.help.text
+msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Format</emph> tab"
+msgstr "रोज्नुहोस<emph>फाइल - नयाँ - लेबुलहरू - ढाँचा</emph> ट्याव"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3154983.163.help.text
+msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Format</emph> tab"
+msgstr "<emph>फाइल - नयाँ - व्यवसायिक कार्डहरू - ढाँचा</emph> ट्याब "
+
+#: 00000401.xhp#par_id3157958.164.help.text
+msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Options</emph> tab"
+msgstr "रोज्नुहोस <emph>फाइल - नयाँ - लेबुलहरू - विकल्प</emph> ट्याव "
+
+#: 00000401.xhp#par_id3153311.165.help.text
+msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Options</emph> tab"
+msgstr "रोज्नुहोस <emph>फाइल - नयाँ - व्यवसायिक कार्डहरू - विकल्प</emph> ट्याव "
+
+#: 00000401.xhp#par_id3152780.166.help.text
+msgid "<variable id=\"visikart\">Choose <emph>File - New - Business Cards</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"visikart\"> रोज्नुहोस <emph>फाइल - नयाँ - व्यापारिक कार्डहरू</emph></variable> "
+
+#: 00000401.xhp#par_id3156346.167.help.text
+msgid "<variable id=\"visikartform\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Medium</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"visikartform\"> रोज्नुहोस<emph>फाइल - नयाँ - व्यवसायिक कार्डहरू - मध्यम</emph> ट्याव </variable> "
+
+#: 00000401.xhp#par_id3152824.168.help.text
+msgid "<variable id=\"viskartinhalt\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business cards</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"viskartinhalt\"> रोज्नुहोस<emph>फाइल - नयाँ - व्यवसायिक कार्डहरू -व्यवसायिक कार्डहरू </emph> ट्याव </variable> "
+
+#: 00000401.xhp#par_id3149819.169.help.text
+msgid "<variable id=\"viskartpriv\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Private</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"viskartpriv\"> रोज्नुहोस<emph>फाइल - नयाँ - व्यवसायिक कार्डहरू -निजि </emph>ट्याव </variable> "
+
+#: 00000401.xhp#par_id3154897.170.help.text
+msgid "<variable id=\"viskartgesch\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"viskartgesch\"> रोज्नुहोस<emph>फाइल - नयाँ - व्यवसायिक कार्डहरू -व्यवसाय</emph> tab </variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3146137.7.help.text
+msgid "Choose <emph>File - Open</emph>"
+msgstr "रोज्नुहोस <emph>फाइल - खोल्नुहोस</emph> "
+
+#: 00000401.xhp#par_id3152944.83.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3155341.8.help.text
+msgctxt "00000401.xhp#par_id3155341.8.help.text"
+msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
+msgstr "<emph>स्ट्यान्डर्ड</emph> पट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस्"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3155419.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149415\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149415\">प्रतिमा</alt></image>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3156003.9.help.text
+msgctxt "00000401.xhp#par_id3156003.9.help.text"
+msgid "Open File"
+msgstr "खुला फाइल"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3155388.174.help.text
+msgid "Menu <emph>File - Open</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected"
+msgstr "मेनु <emph>फाइल - खोल्नुहोस</emph>,फाइल प्रकार<emph>पाठ सङ्केतन गरेको</emph> चयन गरिएको"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3154174.175.help.text
+msgid "Menu <emph>File - Save As</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected"
+msgstr "मेनु <emph>फाइल - को रूपमा बचत गर्नुहोस</emph>, फाइल प्रकार <emph>पाठ सङ्केतन गरेको</emph> चयन गरिएको"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3145609.109.help.text
+msgid "<variable id=\"autobrief\">Choose <emph>File - Wizards</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autobrief\">रोज्नुहोस <emph>फाइल-विजार्डहरू</emph></variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3149245.110.help.text
+msgid "<variable id=\"autopilotbrief\">Choose <emph>File - Wizards - Letter</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief\">रोज्नुहोस <emph>फाइल - विजार्डहरू - पत्र</emph></variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3154758.111.help.text
+msgid "<variable id=\"autopilotbrief1\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Page design</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief1\">रोज्नुहोस <emph>फाइल - विजार्डहरू - पत्र - पृष्ठ १</emph></variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3152360.112.help.text
+msgid "<variable id=\"autopilotbrief2\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Letterhead layout</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief2\">रोज्नुहोस <emph>फाइल - विजार्डहरू - पत्र - पृष्ठ २</emph></variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3159413.113.help.text
+msgid "<variable id=\"autopilotbrief3\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Printed items</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief3\">रोज्नुहोस <emph>फाइल - विजार्डहरू - पत्र - पृष्ठ ३</emph></variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3152771.114.help.text
+msgid "<variable id=\"autopilotbrief4\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Recipient and sender</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief4\">रोज्नुहोस <emph>फाइल - विजार्डहरू - पत्र - पृष्ठ ४</emph></variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3153524.115.help.text
+msgid "<variable id=\"autopilotbrief5\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Footer</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief5\">रोज्नुहोस <emph>फाइल - विजार्डहरू - पत्र - पृष्ठ ५</emph></variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3154224.116.help.text
+msgid "<variable id=\"autopilotbrief6\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - </emph><emph>Name and Location</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotbrief6\">रोज्नुहोस <emph>फाइल - विजार्डहरू - पत्र - पृष्ठ ६</emph></variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3144760.120.help.text
+msgid "<variable id=\"autopilotfax\">Choose <emph>File - Wizards - Fax</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax\">रोज्नुहोस <emph>फाइल - विजार्डहरू - फ्याक्स</emph></variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3147085.121.help.text
+msgid "<variable id=\"autopilotfax1\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Page Design</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax1\">रोज्नुहोस <emph>फाईळ - विजार्डहरू - फ्याक्स - पृष्ठ १</emph></variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3151042.209.help.text
+msgid "<variable id=\"autopilotfax2\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Items to include</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax2\">रोज्नुहोस <emph>फाईळ - विजार्डहरू - फ्याक्स - पृष्ठ २</emph></variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3154330.122.help.text
+msgid "<variable id=\"autopilotfax3\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Sender and Recipient</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax3\">रोज्नुहोस <emph>फाईळ - विजार्डहरू - फ्याक्स - पृष्ठ ३</emph></variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3150651.123.help.text
+msgid "<variable id=\"autopilotfax4\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Footer</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax4\">रोज्नुहोस <emph>फाईळ - विजार्डहरू - फ्याक्स - पृष्ठ ४</emph></variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3154685.124.help.text
+msgid "<variable id=\"autopilotfax5\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Name and location</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotfax5\">रोज्नुहोस <emph>फाईळ - विजार्डहरू - फ्याक्स - पृष्ठ ५</emph></variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3153190.131.help.text
+msgid "<variable id=\"autopilotagenda\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda\">रोज्नुहोस <emph>फाईळ - विजार्डहरू -एजेन्डा</emph></variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3155860.132.help.text
+msgid "<variable id=\"autopilotagenda1\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Page Design</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda1\">रोज्नुहोस <emph>फाईळ - विजार्डहरू - एजेन्डा- पृष्ठ १ </emph></variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3146906.133.help.text
+msgid "<variable id=\"autopilotagenda2\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - General Attributes</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda2\">रोज्नुहोस <emph>फाईळ - विजार्डहरू - एजेन्डा- पृष्ठ २ </emph></variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3152578.134.help.text
+msgid "<variable id=\"autopilotagenda3\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Headings</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda3\">रोज्नुहोस <emph>फाईळ - विजार्डहरू - एजेन्डा- पृष्ठ ३ </emph></variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3155368.135.help.text
+msgid "<variable id=\"autopilotagenda4\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Names</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda4\">रोज्नुहोस <emph>फाईळ - विजार्डहरू - एजेन्डा- पृष्ठ ४</emph></variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3146923.205.help.text
+msgid "<variable id=\"autopilotagenda5\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Topics</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda5\">रोज्नुहोस <emph>फाईळ - विजार्डहरू - एजेन्डा- पृष्ठ ५</emph></variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3149066.136.help.text
+msgid "<variable id=\"autopilotagenda6\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Title and Location</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotagenda6\">रोज्नुहोस <emph>फाईळ - विजार्डहरू - एजेन्डा- पृष्ठ ६ </emph></variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3149288.102.help.text
+msgid "<variable id=\"dtapt\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dtapt\">रोज्नुहोस <emph>फाईळ - विजार्डहरू - प्रस्तुतीकरण </emph></variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3146986.103.help.text
+msgid "<variable id=\"dtapse\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 1</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dtapse\">रोज्नुहोस <emph>फाईळ - विजार्डहरू - प्रस्तुतीकरण- पृष्ठ १ </emph></variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3154919.104.help.text
+msgid "<variable id=\"dtapsz\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 2</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dtapsz\">रोज्नुहोस <emph>फाईळ - विजार्डहरू - प्रस्तुतीकरण- पृष्ठ २</emph></variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3151351.105.help.text
+msgid "<variable id=\"dtapsd\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 3</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dtapsd\">रोज्नुहोस <emph>फाईळ - विजार्डहरू - प्रस्तुतीकरण- पृष्ठ ३ </emph></variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3147317.106.help.text
+msgid "<variable id=\"dtapsv\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 4</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dtapsv\">रोज्नुहोस <emph>फाईळ - विजार्डहरू - प्रस्तुतीकरण- पृष्ठ ४</emph></variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3145592.107.help.text
+msgid "<variable id=\"dtapsf\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 5</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"dtapsf\">रोज्नुहोस <emph>फाईळ - विजार्डहरू - प्रस्तुतीकरण- पृष्ठ ५</emph></variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_idN10C46.help.text
+msgid "<variable id=\"autopilotformular\">Click <emph>Use Wizard to Create Form</emph> in a database file window.</variable>"
+msgstr ""
+
+#: 00000401.xhp#par_idN10C5F.help.text
+msgid "<variable id=\"autopilotreport\">Click <emph>Use Wizard to Create Report</emph> in a database file window.</variable>"
+msgstr ""
+
+#: 00000401.xhp#par_idN10C24.help.text
+msgid "<variable id=\"webwizard\">Choose <emph>File - Wizards - Web Page</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"webwizard\">रोज्नुहोस <emph>फाइल - विजार्डहरू - वेब पृष्ठ</emph></variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3154064.143.help.text
+msgid "<variable id=\"gruppen\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppen\"> फारम डिजाइनमा,उपकरणपट्टीमा <emph>समूह बाकस</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस र फ्रेम सिर्जना गर्नका लागिमाउस प्रयोग गर्नुहोस।</variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3152807.144.help.text
+msgid "<variable id=\"gruppen1\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 1</variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppen1\">फारम डिजाइनमा,उपकरणपट्टीमा <emph>समूह बाकस</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस र फ्रेम - विजार्डहरू पृष्ठ १ सिर्जना गर्नका लागिमाउस प्रयोग गर्नुहोस।</variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3150571.148.help.text
+msgid "<variable id=\"gruppen2\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 2</variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppen2\">फारम डिजाइनमा,उपकरणपट्टीमा <emph>समूह बाकस</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस र फ्रेम - विजार्डहरू पृष्ठ २ सिर्जना गर्नका लागिमाउस प्रयोग गर्नुहोस।</variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3145251.145.help.text
+msgid "<variable id=\"gruppen3\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 3</variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppen3\">फारम डिजाइनमा,उपकरणपट्टीमा <emph>समूह बाकस</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस र फ्रेम - विजार्डहरू पृष्ठ ३ सिर्जना गर्नका लागिमाउस प्रयोग गर्नुहोस।</variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3156109.146.help.text
+msgid "<variable id=\"gruppen4\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 4, there must be a database connection.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppen4\">Iफारम डिजाइनमा,उपकरणपट्टीमा <emph>समूह बाकस</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस र फ्रेम - विजार्डहरू पृष्ठ १ सिर्जना गर्नका लागिमाउस प्रयोग गर्नुहोस् , त्यहाँ डाटाबेस जडान हुनै पर्दछ।</variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3159347.147.help.text
+msgid "<variable id=\"gruppen5\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - last page of Wizards</variable>"
+msgstr "<variable id=\"gruppen5\">Iफारम डिजाइनमा,उपकरणपट्टीमा <emph>समूह बाकस</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस र फ्रेम - विजार्डहरूको अन्तिम पृष्ठ सिर्जना गर्नका लागि माउस प्रयोग गर्नुहोस।</variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3153417.150.help.text
+msgid "<variable id=\"autopilotmsimport\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport\">रोज्नुहोस <emph>फाइल - विजार्डहरू - कागजात रूपान्तरक</emph></variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3150715.151.help.text
+msgid "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport1\">रोज्नुहोस <emph>फाइल - विजार्डहरू - कागजात रूपान्तरक</emph></variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3154274.149.help.text
+msgid "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport2\">रोज्नुहोस <emph>फाइल - विजार्डहरू - कागजात रूपान्तरक</emph></variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3146912.171.help.text
+msgid "<variable id=\"euro\">Choose <emph>File - Wizards - Euro Converter</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"euro\">रोज्नुहोस <emph>फाइल - विजार्डहरू - यूरो रूपान्तरक </emph></variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3152962.198.help.text
+msgid "Menu <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>"
+msgstr "मेनु <emph>फाइल - विजार्डहरू - ठेगाना डेटा स्रोत</emph>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3145206.191.help.text
+msgid "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Additional settings</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"addressimport2\"><emph>ठेगाना डेटा स्रोत विजार्डहरू</emph> - <emph>थप सेटिङहरू</emph></variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3154756.192.help.text
+msgid "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Select table</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"addressimport3\"><emph>ठेगाना डेटा स्रोत विजार्डहरू</emph> - <emph>तालिका चयन गर्नुहोस</emph></variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3153924.193.help.text
+msgid "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Address Data Source Wizards</emph><emph>- Data source title</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"addressimport4\"><emph>ठेगाना डेटा स्रोत विजार्डहरू</emph><emph>- डेटा स्रोत शीर्षक</emph></variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3148995.194.help.text
+msgid "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Field assignment</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"addressimport5\"><emph>ठेगाना डेटा स्रोत विजार्डहरू</emph> - <emph>फाँट प्रकार्य</emph></variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3147338.57.help.text
+msgid "<variable id=\"schliessen\">Choose <emph>File - Close</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"schliessen\">रोज्नुहोस <emph>फाइल -बन्द</emph></variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3156717.10.help.text
+msgid "Choose <emph>File - Save</emph>"
+msgstr "रोज्नुहोस <emph>फाइल - बचत</emph>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3147533.84.help.text
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3148930.11.help.text
+msgid "On Standard or Table Data Bar, click"
+msgstr "मानक मा वा तालिका डेटा पट्टी, क्लिकन गर्नुहोस"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3156712.help.text
+msgid "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155939\">Icon</alt></image>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3149109.12.help.text
+msgid "Save"
+msgstr "बचत गर्नुहोस्"
+
+#: 00000401.xhp#par_idN10F11.help.text
+msgid "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id8276619\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id8276619\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id8276619\">icon</alt></image>"
+
+#: 00000401.xhp#par_idN10F2E.help.text
+msgctxt "00000401.xhp#par_idN10F2E.help.text"
+msgid "Save As"
+msgstr "...रूपमा बचत गर्नुहोस्"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3150300.99.help.text
+msgid "<variable id=\"htmlspeichern\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select \"HTML Document\" file type, this dialog opens automatically</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern\">$[officename] कोर्नुहोस वा $[officename] इम्प्रेस मेनु <emph>फाइल - निर्यात</emph>, चयन गर्नुहोस \"HTML Document\" फाइल प्रकार, यो संवाद स्वत: तरीकाले खुल्दछ </variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3153387.137.help.text
+msgid "<variable id=\"htmlspeichern1\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 1 of the wizard</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern1\">$[officename] कोर्नुहोस/$[officename] इम्प्रेस मेनु<emph> फाइल - निर्यात</emph>, HTML फाइल प्रकार चयन गर्नुहोस् , विजार्डको पृष्ठ १ </variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3154021.138.help.text
+msgid "<variable id=\"htmlspeichern2\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 2 of the wizard</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern2\">$[officename] कोर्नुहोस/$[officename] इम्प्रेस मेनु<emph> फाइल - निर्यात</emph>, HTML फाइल प्रकार चयन गर्नुहोस् , विजार्डको पृष्ठ २ </variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3147246.159.help.text
+msgid "<variable id=\"htmlspeichern3\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 3 of the wizard</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern3\">$[officename] कोर्नुहोस/$[officename] इम्प्रेस मेनु<emph> फाइल - निर्यात</emph>, HTML फाइल प्रकार चयन गर्नुहोस् , विजार्डको पृष्ठ ३</variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3145131.140.help.text
+msgid "<variable id=\"htmlspeichern4\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 4 of the wizard</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern4\">$[officename] कोर्नुहोस/$[officename] इम्प्रेस मेनु<emph> फाइल - निर्यात</emph>, HTML फाइल प्रकार चयन गर्नुहोस् , विजार्डको पृष्ठ ४ </variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3150235.141.help.text
+msgid "<variable id=\"htmlspeichern5\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 5 of the wizard</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern5\">$[officename] कोर्नुहोस/$[officename] इम्प्रेस मेनु<emph> फाइल - निर्यात</emph>, HTML फाइल प्रकार चयन गर्नुहोस् , विजार्डको पृष्ठ ५ </variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3145762.142.help.text
+msgid "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 6 of the wizard</variable>"
+msgstr "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] कोर्नुहोस/$[officename] इम्प्रेस मेनु<emph> फाइल - निर्यात</emph>, HTML फाइल प्रकार चयन गर्नुहोस् , विजार्डको पृष्ठ ६ </variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3149735.help.text
+#, fuzzy
+msgid "<variable id=\"exportgraphic\">Choose <emph>File - Export</emph>, select a graphics file type, dialog opens automatically</variable>"
+msgstr "<variable id=\"bmpexport\">रोज्नुहोस <emph>फाइल - निर्यात</emph>, यदि BMP फाइल प्रकारको रूपमा चयन भएमा, संवाद स्वत:तरीकाले खुल्दछ </variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3154901.58.help.text
+msgid "<variable id=\"saveall\">Choose <emph>File - Save All</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"saveall\">रोज्नुहोस <emph>फाइल - सबै बचत गर्नुहोस</emph></variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3152479.59.help.text
+msgid "<variable id=\"saveas\">Choose <emph>File - Save As</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"saveas\">रोज्नुहोस <emph>फाइल - को रूपमा बचत गर्नुहोस</emph></variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3148392.60.help.text
+msgid "Choose <emph>File - Reload</emph>"
+msgstr "रोज्नुहोस <emph>फाइल - पुन: लोड गर्नुहोस</emph>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3166425.61.help.text
+msgid "<variable id=\"info1\">Choose <emph>File - Properties</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"info1\">रोज्नुहोस <emph>फाइल - गुणहरू</emph></variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_id3150381.62.help.text
+msgid "<variable id=\"info2\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab</variable>"
+msgstr "<variable id=\"info2\">रोज्नुहोस <emph>फाइल - गुणहरू - साधारण</emph> ट्याब </variable>"
+
+#: 00000401.xhp#par_idN11163.help.text
+msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures</emph>"
+msgstr "रोज्नुहोस <emph>फाइल - डिजिटल हस्ताक्षरहरू</emph>"
+
+#: 00000401.xhp#par_idN11168.help.text
+msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Digital Signature</emph>"
+msgstr "रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - म्याक्रोहरू - डिजिटल हस्ताक्षर</emph>"
+
+#: 00000401.xhp#par_idN11156.help.text