Mode | Name | Size | |
---|---|---|---|
-rw-r--r-- | project.pbxproj | 34859 | logplain |
index : lo/core | ||
LibreOffice 核心代码仓库 | 文档基金会 |
summaryrefslogtreecommitdiff |
Mode | Name | Size | |
---|---|---|---|
-rw-r--r-- | project.pbxproj | 34859 | logplain |
diff --git a/source/am/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/am/chart2/source/controller/dialogs.po index 7b06b35bffc..d3b35550473 100644 --- a/source/am/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/source/am/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-02 15:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-12 20:32+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470153183.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471033952.000000\n" #: Strings.src msgctxt "" @@ -703,7 +703,7 @@ msgctxt "" "STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED\n" "string.text" msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent" -msgstr "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent" +msgstr "ፓይ የ ተስፋፋ በ %PERCENTVALUE ፐርሰንት" #: Strings.src msgctxt "" @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgctxt "" "STR_PERCENT\n" "string.text" msgid "Percent Stacked" -msgstr "Percent Stacked" +msgstr "ፐርሰንት የ ተከመረ" #: Strings_ChartTypes.src msgctxt "" diff --git a/source/am/cui/source/dialogs.po b/source/am/cui/source/dialogs.po index 43baa683c72..e6911bc3795 100644 --- a/source/am/cui/source/dialogs.po +++ b/source/am/cui/source/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-21 18:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-17 15:46+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463856020.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471448809.000000\n" #: cuires.src msgctxt "" @@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_OVERFLOW_FORWARD\n" "string.text" msgid "Overflow, search continued at the beginning" -msgstr "Overflow, search continued at the beginning" +msgstr "ሞልቶ ፈሰሰ: መፈለጊያ ከ መጀመሪያው ጀምሮ ቀጥሏል" #: fmsearch.src msgctxt "" @@ -255,7 +255,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD\n" "string.text" msgid "Overflow, search continued at the end" -msgstr "Overflow, search continued at the end" +msgstr "ሞልቶ ፈሰሰ: መፈለጊያ እስከ መጨረሻው ድረስ ቀጥሏል" #: fmsearch.src msgctxt "" diff --git a/source/am/cui/uiconfig/ui.po b/source/am/cui/uiconfig/ui.po index fe7c3b99598..840c616b5a7 100644 --- a/source/am/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/am/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-06 01:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-17 15:47+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470448658.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471448854.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -9652,7 +9652,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User interface elements" -msgstr "የተጠቃሚው መገናኛ አካላቶች" +msgstr "የ ተጠቃሚው መገናኛ አካላቶች" #: optappearancepage.ui msgctxt "" @@ -12751,7 +12751,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User Interface" -msgstr "User Interface" +msgstr "የ ተጠቃሚ ገጽታ" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -13990,7 +13990,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Combine" -msgstr "ማዋሀጃ" +msgstr "መቀላቀያ" #: percentdialog.ui msgctxt "" @@ -15333,7 +15333,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Combine" -msgstr "_ማዋሀጃ" +msgstr "_መቀላቀያ" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/am/dbaccess/source/core/resource.po b/source/am/dbaccess/source/core/resource.po index ba5a658ea15..a5beb42f036 100644 --- a/source/am/dbaccess/source/core/resource.po +++ b/source/am/dbaccess/source/core/resource.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-20 00:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-17 15:48+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463705006.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471448884.000000\n" #: strings.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED\n" "string.text" msgid "The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save the data source." -msgstr "የዳታ ምንጩ አልተቀመጠም ፡ እባክዎን ግንኙነቱን ይጠቀሙ የ XStorable የዳታ ምንጩን ለማስቀመጥ" +msgstr "የ ዳታ ምንጩ አልተቀመጠም: እባክዎን ግንኙነቱን ይጠቀሙ የ XStorable የዳታ ምንጩን ለማስቀመጥ" #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/am/desktop/source/app.po b/source/am/desktop/source/app.po index a8e73309a43..4b0524116c9 100644 --- a/source/am/desktop/source/app.po +++ b/source/am/desktop/source/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-15 21:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-17 15:48+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1452894279.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471448908.000000\n" #: desktop.src msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING\n" "string.text" msgid "The user interface language cannot be determined." -msgstr "የተጠቃሚውን መስሪያ ቋንቋ ማወቅ አልተቻለም" +msgstr "የ ተጠቃሚውን መስሪያ ቋንቋ ማወቅ አልተቻለም" #: desktop.src msgctxt "" diff --git a/source/am/extensions/source/update/check.po b/source/am/extensions/source/update/check.po index cbbe337f0dd..2a8ceb66110 100644 --- a/source/am/extensions/source/update/check.po +++ b/source/am/extensions/source/update/check.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-01 16:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-12 20:33+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462120225.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471034006.000000\n" #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "RID_UPDATE_STR_PERCENT\n" "string.text" msgid "%PERCENT%" -msgstr "%PERCENT%" +msgstr "%ፐርሰንት%" #: updatehdl.src msgctxt "" diff --git a/source/am/filter/uiconfig/ui.po b/source/am/filter/uiconfig/ui.po index 769bb1babf5..89012ee6e9b 100644 --- a/source/am/filter/uiconfig/ui.po +++ b/source/am/filter/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-06 01:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-17 15:48+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470445388.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471448927.000000\n" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -594,7 +594,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User Interface" -msgstr "የተጠቃሚ ገጽታ" +msgstr "የ ተጠቃሚ ገጽታ" #: pdfoptionsdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/am/formula/source/core/resource.po b/source/am/formula/source/core/resource.po index 37814d779a6..c8c8dccb527 100644 --- a/source/am/formula/source/core/resource.po +++ b/source/am/formula/source/core/resource.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-10 00:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-24 20:33+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_SUM_X2DY2\n" "string.text" msgid "SUMX2PY2" -msgstr "SUMX2PY2" +msgstr "ድምር የ ተመሳሳይ ስኴር ልዩነት" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_IRR\n" "string.text" msgid "IRR" -msgstr "IRR" +msgstr "የ ውስጥ መጠን ይመልሳል" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_MIRR\n" "string.text" msgid "MIRR" -msgstr "MIRR" +msgstr "የተሻሻለ የ ውስጥ መጠን ይመልሳል" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_ISPMT\n" "string.text" msgid "ISPMT" -msgstr "ISPMT" +msgstr "ወለድ በ ተወሰነ መጠን ጊዜ ውስጥ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1496,15 +1496,6 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_COMBIN\n" "string.text" msgid "COMBIN" -msgstr "COMBIN" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SC_OPCODE_COMBIN_A\n" -"string.text" -msgid "COMBINA" msgstr "መቀላቀያ" #: core_resource.src @@ -1541,7 +1532,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_SYD\n" "string.text" msgid "SYD" -msgstr "SYD" +msgstr "ዋጋው የሚቀንሰው በ አመት" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1577,7 +1568,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_DURATION\n" "string.text" msgid "DURATION" -msgstr "DURATION" +msgstr "የሚፈጀው ጊዜ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1676,7 +1667,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_NPER\n" "string.text" msgid "NPER" -msgstr "NPER" +msgstr "የ ጊዜ ቁጥር" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1712,7 +1703,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_CUM_IPMT\n" "string.text" msgid "CUMIPMT" -msgstr "CUMIPMT" +msgstr "ጠቅላላ የ ተከፈለው ወለድ ከ እዳው" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1721,7 +1712,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_CUM_PRINC\n" "string.text" msgid "CUMPRINC" -msgstr "CUMPRINC" +msgstr "ጠቅላላ የ ተከፈለው ከ እዳው" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1730,7 +1721,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_EFFECTIVE\n" "string.text" msgid "EFFECTIVE" -msgstr "EFFECTIVE" +msgstr "ውጤታማ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2567,7 +2558,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_PERCENTILE\n" "string.text" msgid "PERCENTILE" -msgstr "PERCENTILE" +msgstr "ፐርሰንት" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2576,7 +2567,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n" "string.text" msgid "PERCENTRANK" -msgstr "PERCENTRANK" +msgstr "ፐርሰንት ደረጃ" #: core_resource.src msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index a8c6b7a17c1..dfeb9857f5e 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-01 21:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-23 16:51+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470087314.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471971097.000000\n" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B010\n" "help.text" msgid "an API for database access with the <emph>table</emph>, <emph>query</emph>, <emph>recordset</emph> and <emph>field</emph> objects" -msgstr "" +msgstr "የ API ለ ዳታቤዝ መድረሻ በ <emph>ሰንጠረዥ</emph>, <emph>ጥያቄ</emph>, <emph>መቅረጫ ማሰናጃ</emph> እና <emph>ሜዳ</emph> እቃዎች" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B011\n" "help.text" msgid "a number of <emph>actions</emph> with a syntax identical to their corresponding MSAccess macros/actions" -msgstr "" +msgstr "በ ቁጥር <emph>ተግባሮች</emph> አገባብ ለ ተመሳሳይ ወደ ተመሳሳያቸው MSAccess macros/actions" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B013\n" "help.text" msgid "the support of the shortcut notations like <item type=\"literal\">Forms!myForm!myControl</item>" -msgstr "" +msgstr "ለ አቋራጭ ምልክቶች ድጋፍ እንደ <item type=\"literal\">ፎርሞች! የ እኔ ፎርም! የ እኔ መቆጣጠሪያ</item>" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B016\n" "help.text" msgid "facilities for programming form, dialog and control <emph>events</emph>" -msgstr "" +msgstr "ለ ፎርም ፕሮግራም ማሰናጃ: ንግግር እና መቆጣጠሪያ <emph>ሁኔታዎች</emph>" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -573,7 +573,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC window for a dialog that you created, leave the dialog editor by clicking the name tab of the Module that the dialog is assigned to. The name tab is at the bottom of the window." -msgstr "" +msgstr "በ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC መስኮት ንግግር እርስዎ በ ፈጠሩት ውስጥ: የ ንግግር ማረሚያውን በ መጫን የ ስም tab ላይ በ ክፍል ንግግር መመደቢያ ውስጥ: የ ስም tab ከ መስኮቱ በ ታች በኩል ነው" #: show_dialog.xhp msgctxt "" @@ -632,7 +632,7 @@ msgctxt "" "par_id4601940\n" "help.text" msgid "The Language toolbar in the Basic IDE dialog editor shows controls to enable and manage localizable dialogs." -msgstr "" +msgstr "የ ቋንቋ እቃ መደርደሪያ በ Basic IDE ንግግር ማረሚያ መቆጣጠሪያ ውስጥ ማሳያ ለ ማስቻል እና ለ ማስተዳደር ሊተሮጎሙ የሚችሉ ንግግሮች" #: translation.xhp msgctxt "" @@ -696,7 +696,7 @@ msgctxt "" "par_id5806756\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add UI languages for your dialog strings.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">የ ተጠቃሚ ገጽታ ቋንቋዎች ለ እርስዎ ንግግር ሀረጎች መጨመሪያ </ahelp>" #: translation.xhp msgctxt "" @@ -704,7 +704,7 @@ msgctxt "" "hd_id6596881\n" "help.text" msgid "To enable localizable dialogs" -msgstr "" +msgstr "ሊተረጎሙ የሚችሉ ንግግሮች ማስቻያ" #: translation.xhp msgctxt "" @@ -712,7 +712,7 @@ msgctxt "" "par_id8750572\n" "help.text" msgid "In the Basic IDE dialog editor, open the Language toolbar choosing <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Language</item>." -msgstr "" +msgstr "በ Basic IDE ንግግር ማረሚያ ውስጥ: ይክፈቱ የ ቋንቋ እቃ መደርደሪያ ይምረጡ <item type=\"menuitem\">መመልከቻ - እቃ መደርደሪያ - ቋንቋ</item>." #: translation.xhp msgctxt "" @@ -784,7 +784,7 @@ msgctxt "" "par_id4585100\n" "help.text" msgid "This adds string resources to contain the translated versions of all strings to the dialog properties. The set of dialog strings of the default language is copied to the new set of strings. Later, you can switch to the new language and then translate the strings." -msgstr "" +msgstr "የ ሀረግ ምንጭ መጨመሪያ የ ተተሮገመ እትም እንዲይዝ ለ ሁሉም ሀረጎች በ ባህሪዎች ንግግር ውስጥ: የ ንግግር ሀረጎች ማሰናጃ ለ ነባር ቋንቋ ኮፒ ይደረጋል ወደ አዲስ ሀረጎች ማሰናጃ ውስጥ: በኋላ እርስዎ መቀየር ይችላሉ ወደ አዲስ ቋንቋ እና ከዛ ሀረጎችን መተርጎም" #: translation.xhp msgctxt "" @@ -808,7 +808,7 @@ msgctxt "" "par_id2334665\n" "help.text" msgid "Once you have added the resources for localizable strings in your dialogs, you can select the current language from the Current Language listbox on the Language toolbar." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ አንድ ጊዜ ምንጮቹን ከጨመሩ ለሚተረጎሙ ሀረጎች በ እርስዎ ንግግር ውስጥ: እርስዎ መምረጥ ይችላሉ የ አሁኑን ቋንቋ ከ አሁኑ የ ቋንቋ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ ከ ቋንቋ እቃ መደርደሪያ ውስጥ:" #: translation.xhp msgctxt "" @@ -856,7 +856,7 @@ msgctxt "" "par_id3682058\n" "help.text" msgid "The user of your dialog will see the strings of the user interface language of the user's version of %PRODUCTNAME, if you did provide strings in that language." -msgstr "" +msgstr "የ እርስዎ ንግግር ተጠቃሚ ሀረጉ ይታያል በ ተጠቃሚ ገጽታ ቋንቋ ውስጥ በ ተጠቃሚ እትም ውስጥ በ %PRODUCTNAME: እርስዎ ሀረጉን ካቀረቡ በ ቋንቋ ውስጥ" #: translation.xhp msgctxt "" @@ -872,4 +872,4 @@ msgctxt "" "par_id3050325\n" "help.text" msgid "If the user has an older version of %PRODUCTNAME that does not know localizable string resources for Basic dialogs, the user will see the default language strings." -msgstr "ተጠቃሚው ያለው አሮጌ እትም ከሆነ የ %PRODUCTNAME የ ቋንቋ ሀረግ ምንጭ የማያውቅ ለ Basic ንግግሮች: ለ ተጠቃሚው ይታየዋል ነባር የ ቋንቋ ሀረግ" +msgstr "ተጠቃሚው ያለው አሮጌ እትም ከሆነ የ %PRODUCTNAME የ ቋንቋዎች ሀረግ ምንጭ የማያውቅ ለ Basic ንግግሮች: ለ ተጠቃሚው ይታየዋል ነባር የ ቋንቋ ሀረግ" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index a004489df90..59486800e80 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-28 20:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-23 18:21+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469736941.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471976503.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<emph>Sub</emph> is the short form of <emph>subroutine</emph>, that is used to handle a certain task within a program. Subs are used to split a task into individual procedures. Splitting a program into procedures and sub-procedures enhances readability and reduces the error-proneness. A sub possibly takes some arguments as parameters but does not return any values back to the calling sub or function, for example:" -msgstr "" +msgstr "<emph>ንዑስ</emph> አጭር ስም ነው ለ <emph>ንዑስ ትእዛዝ</emph> አንዳንድ ስራዎችን ከ ፕሮግራም ውስጥ የሚይዝ: ንዑስ የሚጠቀሙት ስራዎችን ለ መክፈል ነው ወደ እያንዳንዱ አሰራር: ፕሮግራም መክፈል ወደ አሰራሮች እና ንዑስ- አሰራሮች ተነባቢነቱን ይጨምረል እና ይቀንሳል የ ስህተት-ችሎታ: ንዑስ ትንሽ ክርክር ሊወስድ ይችላል: እንደ ደንብ ነገር ግን ዋጋዎች አይመልስም ወደ ንዑስ ጥሪው ወይንም ተግባሮች: ለምሳሌ:" #: 01010210.xhp msgctxt "" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Variables that you declare within a sub or function are valid only inside this sub or function. These variables override global variables with the same name and local variables with the same name coming from superordinate subs or functions." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ የ ወሰኑት ተለዋዋጮች በ ንዑስ ወይንም በ ተግባሮች ውስጥ ዋጋ አላቸው በዚህ ንዑስ ወይንም ተግባሮች ውስጥ: እነዚህ ተለዋዋጮች የ በላይነት ይኖራቸዋል በ አለም አቀፍ ተለዋዋጮች ላይ በ ተመሳሳይ ስም እና አካባቢ ተለዋዋጮች በ ተመሳሳይ ስም ከ ከፍተኛ ንዑስ ወይንም ተግባሮች ውስጥ የመጡ" #: 01010210.xhp msgctxt "" @@ -1825,7 +1825,7 @@ msgctxt "" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "A variable name can consist of a maximum of 255 characters. The first character of a variable name <emph>must</emph> be a letter A-Z or a-z. Numbers can also be used in a variable name, but punctuation symbols and special characters are not permitted, with exception of the underscore character (\"_\"). In $[officename] Basic variable identifiers are not case-sensitive. Variable names may contain spaces but must be enclosed in square brackets if they do." -msgstr "" +msgstr "ከፍተኛው የ ተለዋዋጭ ስም መያዝ የሚችለው 255 ባህሪዎች ነው: የ መጀመሪያ ባህሪ ተለዋዋጭ ስም <emph>መሆን</emph> አለበት ፊደል A-Z ወይንም a-z. ቁጥሮችን ለ ተለዋውጭ ስም መጠቀም ይቻላል: ነገር ግን የ ስርአተ ነጥብ ምልክችቶች እና የ ተለዩ ባህሪዎች መጠቀም አይፈቀድም: ከ ስሩ ማስመሪያ ባህሪ (\"_\") በስተቀር: በ $[officename] መሰረታዊ ተለዋዋጭ መለያዎች case-sensitive አይደሉም: የ ተለዋዋጭ ስሞች ክፍተት መያዝ ይችላል ነገር ግን በ ስኴር ቅንፍ መከበብ አለበት" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -30444,7 +30444,7 @@ msgctxt "" "par_id3153368\n" "help.text" msgid "<emph>%:</emph> Multiplies the number by 100 and inserts the percent sign (%) where the number appears in the format code." -msgstr "" +msgstr "<emph>%:</emph> ማባዣ ቁጥር በ 100 እና ማስገቢያ የ ፐርሰንት ምልክት (%) ቁጥሩ ይታያል በ አቀራረብ ኮድ ውስጥ" #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -30580,7 +30580,7 @@ msgctxt "" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "<emph>Percent:</emph> Multiplies the number by 100 and appends a percent sign to the number." -msgstr "" +msgstr "<emph>ፐርሰንት:</emph> ማባዣ ቁጥር በ 100 እና መጨመሪያ የ ፐርሰንት ምልክት ወደ ቁጥሩ ውስጥ" #: 03120301.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index 694f6d20182..b78a92ed333 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-23 00:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-23 13:30+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469232434.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471959007.000000\n" #: 11010000.xhp msgctxt "" @@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\">Opens the Basic source text in the Basic IDE window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\">መክፈቻ የ መሰረታዊ ጽሁፍ ምንጭ በ Basic IDE መስኮት ውስጥ </ahelp>" #: 11140000.xhp msgctxt "" @@ -868,7 +868,7 @@ msgctxt "" "par_id0929200903505320\n" "help.text" msgid "If the library contains additional languages compared to the imported dialog, or if the imported dialog is not localized at all, then the additional languages will silently be added to the imported dialog using the strings of the dialog's default locale." -msgstr "" +msgstr "መጻህፍት ቤቱ ተጨማሪ ቋንቋዎች ከያዘ ከ መጣው ንግግር ጋር ሲወዳደር: ወይንም የ መጣው ንግግር ሁሉም ካልተተሮጎመ: ከዛ ተጨማሪ ይጨመራል ወደ መጣው ንግግር ውስጥ የ ነባር ቋንቋ ሀረግ ንግግር በ መጠቀም" #: 11180000.xhp msgctxt "" @@ -876,7 +876,7 @@ msgctxt "" "par_id0929200903505383\n" "help.text" msgid "If the imported dialog contains additional languages compared to the library, or if the library is not localized at all, then you see a message box with Add, Omit, and Cancel buttons." -msgstr "" +msgstr "የ መጣው ንግግር ከያዘ ተጨማሪ ቋንቋዎች ከ መጣው ንግግር ጋር መጻህፍት ቤት ጋር ሲወዳደር: ወይንምሁሉም መጻህፍት ቤት ካልተተሮጎመ: ከዛ ለ እርስዎ ይታያል የ መልእክት ሳጥን ከ ተጨማር: ማስቀሪያ: እና መሰረዣ ቁልፎች ጋር" #: 11180000.xhp msgctxt "" @@ -884,7 +884,7 @@ msgctxt "" "par_id0929200903505340\n" "help.text" msgid "Add: The additional languages from the imported dialog will be added to the already existing dialog. The resources from the library's default language will be used for the new languages. This is the same as if you add these languages manually." -msgstr "" +msgstr "መጨመሪያ: ተጨማሪ ቋንቋ ለ መጣው ንግግር የሚጨመረው ቀደም ብሎ በ ነበረው ንግግር ውስጥ ነው: የ ነባር መጻህፍት ቤት ቋንቋ ምንጮችን ይጠቀማል: ይህ ማለት ተመሳሳይ ነው እነዚህን ቋንቋዎች በ እጅ እንደ መጨመሪያ" #: 11180000.xhp msgctxt "" @@ -892,7 +892,7 @@ msgctxt "" "par_id0929200903505367\n" "help.text" msgid "Omit: The library's language settings will stay unchanged. The imported dialog's resources for the omitted languages are not copied into the library, but they remain in the imported dialog's source files." -msgstr "" +msgstr "ማስቀሪያ: የ መጻህፍት ቤት ቋንቋ ማሰናጃ አይቀየርም: የመጡት ንግግሮች ምንጮች ለ ቋንቋ ማስቀሪያ ኮፒ አይደረጉም ወደ መጻህፍት ቤት: ነገር ግን እንደ ነበሩ ይቆያሉ በ መጡበት ንግግር ምንጭ ፋይሎች ውስጥ" #: 11180000.xhp msgctxt "" @@ -1720,4 +1720,4 @@ msgctxt "" "par_id9961851\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a tree control that can show a hierarchical list. You can populate the list by your program, using API calls (XtreeControl).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ቅደም ተከተል ዝርዝር ማሳያ የ ዛፍ መቆጣጠሪያ መጨመሪያ: እርስዎ መሙላት ይችላሉ በ እርስዎ ፕሮግራም በ መጠቀም API calls (Xየ ዛፍ መቆጣጠሪያ).</ahelp>" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 3e7829ae753..0fa35db93ca 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-09 15:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-20 16:57+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470755297.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471712249.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -3896,7 +3896,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_FORWARD\">Moves forward through the formula components in the formula window.</ahelp> This button can also be used to assign functions to the formula. If you select a function and click the <emph>Next </emph>button, the selection appears in the formula window." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_FORWARD\">የ መቀመሪያ አካሎችን በ መቀመሪያ መስኮት ውስጥ ወደ ፊት ማንቀሳቀሻ </ahelp> ይህን ቁልፍ መጠቀም ይችላሉ ተግባሮችን ለ መመደብ በ መቀመሪያ ውስጥ: እርስዎ ከ መረጡ ተግባር እና ይጫኑ <emph>ይቀጥሉ </emph>ቁልፍ: ምርጫው ይታያል በ መቀመሪያ መስኮት ውስጥ" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3977,7 +3977,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "If you start the <emph>Function Wizard</emph> while the cell cursor is positioned in a cell that already contains a function, the <emph>Structure</emph> tab is opened and shows the composition of the current formula." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ካስጀመሩ የ <emph>ተግባር አዋቂ</emph>የ አይጥ መጠቆሚያው በ ክፍል ውስጥ ካለ ቀደም ብሎ ተግባር በያዘ ውስጥ: የ <emph>አካል</emph> tab ይከፈታል እና ያሳያል የ አሁኑን የ መቀመሪያ አወቃቀር" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -4004,7 +4004,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Blue dots denote correctly entered arguments. Red dots indicate incorrect data types. For example: if the SUM function has one argument entered as text, this is highlighted in red as SUM only permits number entries." -msgstr "" +msgstr "ሰማያዊ ነጥቦች የሚያሳዩት በ ትክክል የ ገቡ ክርክሮችን ነው: ቀይ ነጥቦች የሚያሳዩት ትክክል ያልሆነ ዳታ አይነቶችን ነው: ለምሳሌ: ድምር ተግባር ከሆነ እና አንድ ክርክር ከ ገባ እንደ ጽሁፍ: ይህ ይደምቃል በ ቀይ እንደ ድምር ብቻ ቁጥሮች ማስገቢያ ብቻ" #: 04060100.xhp msgctxt "" @@ -4589,7 +4589,7 @@ msgctxt "" "187\n" "help.text" msgid "If the DatabaseField argument is omitted, DCOUNT returns the count of all records that satisfy Criteria. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>" -msgstr "" +msgstr "የ ዳታቤዝ ሜዳ ክርክር የማይታይ ከሆነ: ዳታ መቁጠሪያ ይመልሳል ሁሉንም የ መዝገቦች ቁጥር መመዘኛውን የሚያሟሉትን <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5105,7 +5105,7 @@ msgctxt "" "144\n" "help.text" msgid "With the birthday party example above (scroll up, please), there is no meaningful application of this function." -msgstr "" +msgstr "በ ልደት በአል ምሳሌ ከላይ እንደሚታየው (እባክዎን ወደ ላይ ይሸብልሉ) ምንም ዋጋ ያለው ተግባር ለዚህ መተግበሪያ የለም" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5167,7 +5167,7 @@ msgctxt "" "150\n" "help.text" msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same age in the example (scroll up, please), enter the following formula in B16:" -msgstr "" +msgstr "ለማግኘት መደበኛ እርቀት ለ ክብደት ለ ሁሉም ልጆች በ ተመሳሳይ እድሜ ክልል ውስጥ ላሉ (እባክዎን ወደ ላይ ይሸብልሉ) ያስገቡ የሚቀጥለውን መቀመሪያ በ B16: ውስጥ" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5247,7 +5247,7 @@ msgctxt "" "158\n" "help.text" msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same age at Joe's birthday party (scroll up, please), enter the following formula in B16:" -msgstr "" +msgstr "ለማግኘት መደበኛ እርቀት ለ ክብደት ለ ሁሉም ልጆች በ ተመሳሳይ እድሜ ክልል ውስጥ ላሉ በ Joe's የ ልደት በአል የተጋበዙ (እባክዎን ወደ ላይ ይሸብልሉ) ያስገቡ የሚቀጥለውን መቀመሪያ በ B16: ውስጥ" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5389,7 +5389,7 @@ msgctxt "" "173\n" "help.text" msgid "DVAR(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" -msgstr "" +msgstr "ናሙና ልዩነት(ዳታቤዝ: ዳታቤዝ ሜዳ: መፈለጊያ መመዘኛ)" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5407,7 +5407,7 @@ msgctxt "" "175\n" "help.text" msgid "To find the variance of the weight of all children of the same age of the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:" -msgstr "" +msgstr "ለማግኘት መደበኛ ልዩነት ለ ክብደት ለ ሁሉም ልጆች በ ተመሳሳይ እድሜ ክልል ውስጥ ላሉ (እባክዎን ወደ ላይ ይሸብልሉ) ያስገቡ የሚቀጥለውን መቀመሪያ በ B16: ውስጥ" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5469,7 +5469,7 @@ msgctxt "" "181\n" "help.text" msgid "DVARP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" -msgstr "" +msgstr "የ ሕዝብ ልዩነት(ዳታቤዝ: ዳታቤዝ ሜዳ: መፈለጊያ መመዘኛ)" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5487,7 +5487,7 @@ msgctxt "" "183\n" "help.text" msgid "To find the variance of the weight for all children of the same age at Joe's birthday party (scroll up, please), enter the following formula in B16:" -msgstr "" +msgstr "ለማግኘት መደበኛ ልዩነት ለ ክብደት ለ ሁሉም ልጆች በ ተመሳሳይ እድሜ ክልል ውስጥ ላሉ (እባክዎን ወደ ላይ ይሸብልሉ) ያስገቡ የሚቀጥለውን መቀመሪያ በ B16: ውስጥ" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5556,7 +5556,7 @@ msgctxt "" "170\n" "help.text" msgid "$[officename] internally handles a date/time value as a numerical value. If you assign the numbering format \"Number\" to a date or time value, it is converted to a number. For example, 01/01/2000 12:00 PM, converts to 36526.5. The value preceding the decimal point corresponds to the date; the value following the decimal point corresponds to the time. If you do not want to see this type of numerical date or time representation, change the number format (date or time) accordingly. To do this, select the cell containing the date or time value, call its context menu and select <emph>Format Cells</emph>. The <emph>Numbers</emph> tab page contains the functions for defining the number format." -msgstr "" +msgstr "$[officename] የ ቀን/ሰአት ዋጋ እንደ ቁጥራዊ ዋጋ በ ውስጥ መያዣ: እርስዎ ከ መደቡ የ ቁጥር አቀራረብ \"ቁጥር\" ለ ቀን ወይንም ለ ሰአት ዋጋ: ወደ ቁጥር ይቀየራል: ለምሳሌ: 01/01/2000 12:00 ከሰአት ይቀየራል ወደ 36526.5. ዋጋው ይቀጥላል የ ዴሲማል ነጥብ ተመሳሳይ ለ ቀን: የ ዴሲማል ነጥብ የሚከተለው ዋጋ ተመሳሳይ ነው ለ ሰአት: እርስዎ እንዲህ አይነት የ ቁጥር ቀን ወይንም ሰአት አቀራረብ: የ ቁጥር አቀራረብ ይቀይሩ ወደ (ቀን ወይንም ሰአት) ስለዚህ ይህን ለማድረግ: ክፍል ይምረጡ ቀን ወይንም የ ሰአት ዋጋ የያዘውን: ይህን በ አገባብ ዝርዝር ውስጥ ይጥሩ እና ይምረጡ <emph>ክፍሎች አቀራረብ</emph> የ <emph>ቁጥሮች</emph> tab ገጽ ተግባሮች የያዘው የ ቁጥር አቀራረብ ለ መግለጽ" #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -5943,7 +5943,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151276\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>accrued interests;periodic payments</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ውዝፍ ወለድ: በየጊዜው የሚከፈለው</bookmark_value>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5952,7 +5952,7 @@ msgctxt "" "336\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINT\">Calculates the accrued interest of a security in the case of periodic payments.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINT\">የ ደህንነት ውዝፍ ወለድ ለ ክፍያ ማስሊያ በየጊዜው የሚከፈለውን </ahelp>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5970,7 +5970,7 @@ msgctxt "" "338\n" "help.text" msgid "ACCRINT(Issue; FirstInterest; Settlement; Rate; Par; Frequency; Basis)" -msgstr "" +msgstr "ውዝፍ ወለድ(የ ተሰጠበት ቀን: የ መጀመሪያ ወለድ: ስምምነት: መጠን: የ ፊት ዋጋ: ድግግሞሽ: መሰረት)" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6006,7 +6006,7 @@ msgctxt "" "342\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> (required) is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)" -msgstr "" +msgstr "<emph>መጠን</emph> (ያስፈልጋል) በ አመት ዋናው መደበኛ መጠን ወለድ ውስጥ (የ ቲኬት ወለድ መጠን)" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6015,7 +6015,7 @@ msgctxt "" "343\n" "help.text" msgid "<emph>Par</emph> (optional) is the par value of the security." -msgstr "" +msgstr "<emph>የ ፊት ዋጋ</emph> (በ ምርጫ) የ ደህንነት የ ፊት ዋጋ ነው" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6042,7 +6042,7 @@ msgctxt "" "346\n" "help.text" msgid "A security is issued on 2001-02-28. First interest is set for 2001-08-31. The settlement date is 2001-05-01. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). The basis is the US method (0). How much interest has accrued?" -msgstr "" +msgstr "ደህንነት ተሰጥቶ ነበር በ 2001-02-28. የ መጀመሪያው ወለድ የ ተሰናዳው ለ 2001-08-31. የ ስምምነት ቀን 2001-05-01. መጠን 0.1 ወይንም 10% እና የ ፊት ዋጋ 1000 ገንዘብ ክፍሎች ነው: ወለድ የሚከፈለው በ ግማሽ-አመት (ድግግሞሽ 2). መሰረቱ US ዘዴ ነው (0). ምን ያህል ወለድ ተጠራቅሟል?" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6051,7 +6051,7 @@ msgctxt "" "347\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ACCRINT(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0)</item> returns 16.94444." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ውዝፍ ወለድ(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0)</item> ይመልሳል 16.94444." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6059,7 +6059,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151240\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ACCRINTM function</bookmark_value> <bookmark_value>accrued interests;one-off payments</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ውዝፍ ወለድ ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>ውዝፍ ወለድ: አንድ-ጊዜ የሚከፈል</bookmark_value>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6077,7 +6077,7 @@ msgctxt "" "349\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINTM\">Calculates the accrued interest of a security in the case of one-off payment at the settlement date.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINTM\">የ ደህንነት ውዝፍ ወለድ ለ ክፍያ ማስሊያ በየጊዜው የሚከፈለውን በ ስምምነቱ ቀን </ahelp>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6095,7 +6095,7 @@ msgctxt "" "351\n" "help.text" msgid "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate; Par; Basis)" -msgstr "" +msgstr "ውዝፍ ወለድ(የ ተሰጠበት ቀን: ስምምነት: መጠን: የ ፊት ዋጋ: መሰረት)" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6113,7 +6113,7 @@ msgctxt "" "353\n" "help.text" msgid "<emph>Settlement</emph> (required) is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>ስምምነት</emph> (ያስፈልጋል) ውዝፍ ወለድ የ ተጠራቀመው እስከሚሰላበት ቀን ድረስ" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6122,7 +6122,7 @@ msgctxt "" "354\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> (required) is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)." -msgstr "" +msgstr "<emph>መጠን</emph> (ያስፈልጋል) በ አመት ዋናው መደበኛ መጠን ወለድ ውስጥ (የ ቲኬት ወለድ መጠን)" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6131,7 +6131,7 @@ msgctxt "" "355\n" "help.text" msgid "<emph>Par</emph> (optional) is the par value of the security." -msgstr "" +msgstr "<emph>የ ፊት ዋጋ</emph> (በ ምርጫ) የ ደህንነት የ ፊት ዋጋ ነው" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6149,7 +6149,7 @@ msgctxt "" "357\n" "help.text" msgid "A security is issued on 2001-04-01. The maturity date is set for 2001-06-15. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. The basis of the daily/annual calculation is the daily balance (3). How much interest has accrued?" -msgstr "" +msgstr "ደህንነት ተሰጥቶ ነበር በ 2001-04-01. የ ክፍያው ቀን ተሰናድቶ ነበር ለ 2001-06-15. መጠን 0.1 ወይንም 10% ነበር እና የ ፊት ዋጋ 1000 ገንዘብ ክፍሎች ነበር: መሰረቱ ለ ቀን /በ አመት ማስሊያ ለ ቀኑ ቀሪ (3). ምን ያህል ወለድ ተጠራቅሟል?" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6158,7 +6158,7 @@ msgctxt "" "358\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ACCRINTM(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3)</item> returns 20.54795." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ውዝፍ ወለድ ለ ክፍያ(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3)</item> ይመልሳል 20.54795." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6184,7 +6184,7 @@ msgctxt "" "391\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RECEIVED\">Calculates the amount received that is paid for a fixed-interest security at a given point in time.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RECEIVED\">የ ተቀበሉትን ማስሊያ የ ተከፈለውን የ ተወሰነ-ወለድ ለ ደህንነት በ ተሰጠው ጊዜ ውስጥ </ahelp>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6202,7 +6202,7 @@ msgctxt "" "393\n" "help.text" msgid "RECEIVED(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Investment; Discount; Basis)" -msgstr "" +msgstr "የ ተቀበሉት(\"ስምምነት\": \"የ ክፍያ ቀን\": Investment; ቅናሽ: መሰረት)" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6229,7 +6229,7 @@ msgctxt "" "396\n" "help.text" msgid "<emph>Investment</emph> is the purchase sum." -msgstr "" +msgstr "<emph>Investment</emph> ጠቅላላ ግዢው ነው" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6256,7 +6256,7 @@ msgctxt "" "399\n" "help.text" msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: May 15 1999, investment sum: 1000 currency units, discount: 5.75 per cent, basis: Daily balance/360 = 2." -msgstr "" +msgstr "የ ስምምነት ቀን: የካቲት 15 1999, የ ክፍያ ቀን: ግንቦት 15 1999, investment ድምር: 1000 ገንዘብ ክፍሎች: ቅናሽ: 5.75 per cent, መሰረት: የ እለቱ ቀሪ/360 = 2." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6265,7 +6265,7 @@ msgctxt "" "400\n" "help.text" msgid "The amount received on the maturity date is calculated as follows:" -msgstr "" +msgstr "የ ተቀበሉት ለ ክፍያ ቀን የሚሰላው እንደሚከተለው ነው:" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6282,7 +6282,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147556\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PV function</bookmark_value> <bookmark_value>present values</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; present values</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>የ አሁን ዋጋ ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>የ አሁን ዋጋ</bookmark_value> <bookmark_value>በ ማስላት ላይ: የ አሁን ዋጋ</bookmark_value>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6300,7 +6300,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BW\">Returns the present value of an investment resulting from a series of regular payments.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BW\">የ አሁኑን ዋጋ ይመልሳል ለ investment ውጤቶች ከ ተከታታይ መደበኛ ክፍያዎች </ahelp>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6354,7 +6354,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)." -msgstr "" +msgstr "<emph>የ ጊዜ ቁጥር</emph> ጠቅላላ የ ጊዜ ቁጥር ነው (የ ክፍያ ጊዜ)" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6363,7 +6363,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period." -msgstr "" +msgstr "<emph>ክፍያ</emph> በየጊዜው የሚከፈለው የ አመቱ ክፍያ ነው" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6372,7 +6372,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) defines the future value remaining after the final installment has been made." -msgstr "" +msgstr "<emph>የ ወደፊት ዋጋ</emph> (በ ምርጫ) ቀሪውን የ ወደፊት ዋጋ መግለጫ ዋናው ክፍያዎች ከ ተፈጸሙ በኋላ" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6381,7 +6381,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> (optional) denotes due date for payments. Type = 1 means due at the beginning of a period and Type = 0 (default) means due at the end of the period." -msgstr "" +msgstr "<emph>አይነት</emph> (በ ምርጫ) የሚያመለክተው የ ክፍያውን መጨረሻ ቀን ነው አይነት = 1 የ ክፍያው ቀን መጀመሪያ ነው እና አይነት = 0 (ነባር) ማለት የ ክፍያው መጨረሻ ቀን ነው" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6408,7 +6408,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=PV(8%/12;48;500;20000)</item> = -35,019.37 currency units. Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. Cross-checking shows that 48 x 500 currency units + 20,000 currency units = 44,000 currency units. The difference between this amount and the 35,000 currency units deposited represents the interest paid." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=የ አሁን ዋጋ(8%/12;48;500;20000)</item> = -35,019.37 ገንዘብ ክፍሎች: በ ተሰየሙት ሁኔታዎች ስር: እርስዎ ማስቀመጥ አለብዎት 35,019.37 ገንዘብ ክፍሎች ዛሬ: እርስዎ ማግኘት ከ ፈለጉ 500 ገንዘብ ክፍሎች በየ ወሩ ለ 48 ወሮች እና እርስዎ ይኖርዎታል 20,000 ገንዘብ ክፍሎች ቀሪ በ ወሩ መጨረሻ: መስቀልኛ-መመርመሪያ የሚያሳየው 48 x 500 ገንዘብ ክፍሎች + 20,000 ገንዘብ ክፍሎች = 44,000 ገንዘብ ክፍሎች ነው: ልዩነቱ በዚህ መጠን እና በ 35,000 ገንዘብ ክፍሎች የ ተቀመጠው የሚያሳየው የ ተከፈለውን ወለድ ነው:" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6417,7 +6417,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "If you enter references instead of these values into the formula, you can calculate any number of \"If-then\" scenarios. Please note: references to constants must be defined as absolute references. Examples of this type of application are found under the depreciation functions." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ማመሳከሪያዎች ካስገቡ በ እነዚህ ዋጋዎች ፋንታ በ መቀመሪያ ውስጥ: እርስዎ ማስላት ይችላሉ ማንኛውንም ቁጥር የ \"ከሆነ-ከዛ\" ትእይንቶችን: እባክዎን ያስታውሱ: ማመሳከሪያዎች ለማያቋርጥ መገለጽ አለበት እንደ ፍጹም ማመሳከሪያዎች: ለምሳሌ: የዚህ አይነት መተግበሪያ በ ዋጋው የሚቀንስበት ተግባር ውስጥ ይገኛል" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6425,7 +6425,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152978\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating; depreciations</bookmark_value> <bookmark_value>SYD function</bookmark_value> <bookmark_value>depreciations; arithmetic declining</bookmark_value> <bookmark_value>arithmetic declining depreciations</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ማስሊያ: ዋጋው የሚቀንስበት</bookmark_value> <bookmark_value>ዋጋው የሚቀንሰው በ አመት ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>ዋጋው የሚቀንስበት: ሂሳብ መቀነሻ</bookmark_value> <bookmark_value>ሂሳብ መቀነሻ ዋጋው የሚቀንስበት</bookmark_value>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6443,7 +6443,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DIA\">Returns the arithmetic-declining depreciation rate.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DIA\">በ ሂሳብ ዋጋው የሚቀንስበትን መጠን ይመልሳል </ahelp>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6452,7 +6452,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Use this function to calculate the depreciation amount for one period of the total depreciation span of an object. Arithmetic declining depreciation reduces the depreciation amount from period to period by a fixed sum." -msgstr "" +msgstr "ይህን ተግባር ይጠቀሙ ለ ማስላት ዋጋው የሚቀንስበትን መጠን ለ አንድ ጊዜ ለ ጠቅላላ ዋጋው የሚቀንስበት ክፍል ለ እቃው: በ ሂሳብ ዋጋው የሚቀንስበት ከ ተወሰነ ጊዜ ጀምሮ በ ተወሰነ ድምር ዋጋው የሚቀንስበት" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6470,7 +6470,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "SYD(Cost; Salvage; Life; Period)" -msgstr "" +msgstr "ዋጋው የሚቀንሰው በ አመት(ዋጋ: ዋጋው የሚቀንሰው: ህይወቱ: ጊዜ)" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6524,7 +6524,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "A video system initially costing 50,000 currency units is to be depreciated annually for the next 5 years. The salvage value is to be 10,000 currency units. You want to calculate depreciation for the first year." -msgstr "" +msgstr "የ ቪዲዮ ስርአት መቅረጫ የ ተገዛ በ 50,000 ገንዘብ ክፍሎች ዋጋው የሚቀንስበት በ አመት ለሚቀጥሉት 5 አመቶች: ዋጋው የሚቀንሰው 10,000 ገንዘብ ክፍሎች: እርስዎ ለ መጀመሪያው አመት ዋጋው የሚቀንስበት ማስላት ይፈልጋሉ" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6542,7 +6542,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "To have an overview of depreciation rates per period, it is best to define a depreciation table. By entering the different depreciation formulas available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc next to each other, you can see which depreciation form is the most appropriate. Enter the table as follows:" -msgstr "" +msgstr "ባጠቃላይ ዋጋው የሚቀንስበት መጠን በ ጊዜ ለ መመልከት: ዋጋው የሚቀንስበት ሰንጠረዥ መግለጽ ጥሩ ነው: በ ማስገባት የ ተለያዩ ዋጋው የሚቀንስበት ዝግጁ መቀመሪያ በ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ሰንጠረዥ አጠገብ ለ አጠገብ: እርስዎ ማየት ይችላሉ የትኛው ዋጋው የሚቀንስበት ፎርም ተገቢ እንደሆነ: ሰንጠረዥ ያስገቡ እንደሚከተለው:" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6983,7 +6983,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Cell E13 contains the formula used to check the total of the depreciation amounts. It uses the SUMIF function as the negative values in E8:E11 must not be considered. The condition >0 is contained in cell A13. The formula in E13 is as follows:" -msgstr "" +msgstr "ክፍል E13 የያዘው መቀመሪያ የሚጠቅመው ጠቅላላ ዋጋው የሚቀንስበት መጠን ነው: የሚጠቀመውም ድምር ከሆነ ተግባር ነው እንደ አሉታዊ ዋጋዎች በ E8:E11 ውስጥ መወሰድ የለበትም:ሁኔታው >0 ተይዟል በ ክፍል A13. ውስጥ በ መቀመሪያ በ E13 እንደሚከተለው ነው:" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7001,7 +7001,7 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "Now view the depreciation for a 10 year period, or at a salvage value of 1 currency unit, or enter a different initial cost, and so on." -msgstr "" +msgstr "አሁን ይመልከቱ ዋጋው የሚቀንስበት ለ 10 አመቶች ጊዜ: ወይንም ዋጋው የሚቀንስበት ዋጋ ለ 1 ገንዘብ ክፍል: ወይንም ያስገቡ የተለየ መነሻ ዋጋ እና ወዘተ" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7009,7 +7009,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155104\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DISC function</bookmark_value> <bookmark_value>allowances</bookmark_value> <bookmark_value>discounts</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ቅናሽ ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>የተፈቀደው</bookmark_value> <bookmark_value>ቅናሽ</bookmark_value>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7027,7 +7027,7 @@ msgctxt "" "380\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DISC\">Calculates the allowance (discount) of a security as a percentage.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DISC\">የ ተፈቀደውን (ቅናሽ) የ ደህንነት እንደ ፐርሰንት ማስሊያ </ahelp>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7045,7 +7045,7 @@ msgctxt "" "382\n" "help.text" msgid "DISC(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Price; Redemption; Basis)" -msgstr "" +msgstr "ቅናሽ(\"ስምምነት\": \"የ ክፍያው ቀን\": ዋጋ: ከ እዳ የሚነፃበት: መሰረት)" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7072,7 +7072,7 @@ msgctxt "" "385\n" "help.text" msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security per 100 currency units of par value." -msgstr "" +msgstr "<emph>ዋጋ</emph> የ ደህንነት ዋጋ ነው በ 100 ገንዘብ ክፍሎች በ ፊት ዋጋ" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7081,7 +7081,7 @@ msgctxt "" "386\n" "help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value of the security per 100 currency units of par value." -msgstr "" +msgstr "<emph>ከ እዳ የሚነፃበት ዋጋ</emph> ከ እዳ የሚነፃበት ዋጋ ነው በ 100 ገንዘብ ክፍሎች የ ፊት ዋጋ" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7116,7 +7116,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154695\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DURATION_ADD function</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Excel functions</bookmark_value> <bookmark_value>durations;fixed interest securities</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>የሚፈጀው ጊዜ_መጨመሪያ ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Excel ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>የሚፈጀው ጊዜ: የ ተወሰነ ወለድ ደህንነት</bookmark_value>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7125,7 +7125,7 @@ msgctxt "" "402\n" "help.text" msgid "DURATION_ADD" -msgstr "" +msgstr "የሚፈጀው ጊዜ_መጨመሪያ" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7152,7 +7152,7 @@ msgctxt "" "405\n" "help.text" msgid "DURATION_ADD(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Coupon; Yield; Frequency; Basis)" -msgstr "" +msgstr "የሚፈጀው ጊዜ_መጨመሪያ(\"ስምምነት\": \"የ ክፍያ ጊዜ ደረሰ\": ቲኬት: ትርፍ: ድግግሞሽ: መሰረት)" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7188,7 +7188,7 @@ msgctxt "" "409\n" "help.text" msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security." -msgstr "" +msgstr "<emph>ትርፍ</emph> የ አመቱ የ ደህንነት ትርፍ ነው" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7224,7 +7224,7 @@ msgctxt "" "413\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DURATION_ADD(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0.08;0.09;2;3)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=የሚፈጀው ጊዜ_መጨመሪያ(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0.08;0.09;2;3)</item>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7232,7 +7232,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159147\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>net annual interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECTIVE function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>የ አመቱ ጠቅላላ ወለድ መጠን</bookmark_value> <bookmark_value>በ ማስላይ ላይ: የ አመቱ ጠቅላላ ወለድ መጠን</bookmark_value> <bookmark_value>ጠቅላላ የ አመቱ ጠቅላላ ወለድ መጠን</bookmark_value> <bookmark_value>ውጤታማ ተግባር</bookmark_value>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7241,7 +7241,7 @@ msgctxt "" "88\n" "help.text" msgid "EFFECTIVE" -msgstr "" +msgstr "ውጤታማ" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7250,7 +7250,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EFFEKTIV\">Returns the net annual interest rate for a nominal interest rate.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EFFEKTIV\">ጠቅላላ የ አመቱን ወለድ መጠን ይመልሳል ለ ዋናው ወለድ መጠን </ahelp>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7277,7 +7277,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "EFFECTIVE(Nom; P)" -msgstr "" +msgstr "ውጤታማ(አነስተኛ: የ ክፍያ ጊዜ)" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7286,7 +7286,7 @@ msgctxt "" "93\n" "help.text" msgid "<emph>Nom</emph> is the nominal interest." -msgstr "" +msgstr "<emph>አነስተኛ</emph> አነስተኛ ወለድ ነው" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "<emph>P</emph> is the number of interest payment periods per year." -msgstr "" +msgstr "<emph>የ ክፍያ ጊዜ</emph> የ ክፍያ ጊዜ ቁጥር በ አመት ውስጥ ነው" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7322,7 +7322,7 @@ msgctxt "" "97\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=EFFECTIVE(9.75%;4)</item> = 10.11% The annual effective rate is therefore 10.11%." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ውጤታማ(9.75%;4)</item> = 10.11% የ አመቱ ውጤታማ መጠን ስለዚህ 10.11%. ነው" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7330,7 +7330,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147241\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>effective interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECT_ADD function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ውጤታማ የ ወለድ መጠን</bookmark_value> <bookmark_value>ውጤታማ_መጨመሪያ ተግባር</bookmark_value>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7339,7 +7339,7 @@ msgctxt "" "414\n" "help.text" msgid "EFFECT_ADD" -msgstr "" +msgstr "ውጤት_መጨመሪያ" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7366,17 +7366,16 @@ msgctxt "" "417\n" "help.text" msgid "EFFECT_ADD(NominalRate; NPerY)" -msgstr "" +msgstr "ውጤት_መጨመሪያ(አነስተኛ መጠን: የ ጊዜ ቁጥር በ አመት)" #: 04060103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3148907\n" "418\n" "help.text" msgid "<emph>NominalRate</emph> is the annual nominal rate of interest." -msgstr "<emph>መጠን</emph> የ አመት ወለድ መጠን ነው" +msgstr "<emph>አነስተኛ መጠን</emph> የ አመት አነስተኛ የ ወለድ መጠን ነው" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7385,7 +7384,7 @@ msgctxt "" "419\n" "help.text" msgid "<emph>NPerY </emph>is the number of interest payments per year." -msgstr "" +msgstr "<emph>የ ክፍያ ጊዜ</emph> የ ክፍያ ጊዜ ቁጥር በ አመት ውስጥ ነው" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7403,7 +7402,7 @@ msgctxt "" "421\n" "help.text" msgid "What is the effective annual rate of interest for a 5.25% nominal rate and quarterly payment." -msgstr "" +msgstr "በ አመት ውጤቱ ምን ያህል ነው የ ወለድ ለ 5.25% አነስተኛ መጠን እና በ ሩብ አመት የሚከፈል" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7492,7 +7491,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "<emph>Life</emph> is the number of periods (for example, years or months) defining how long the asset is to be used." -msgstr "" +msgstr "<emph>ህይወት</emph> የ ጊዜዎች ቁጥር ነው (ለምሳሌ: ወሮች ወይንም አመቶች) ንብረቱን ምን ያህል ጊዜ እንደ ተጠቀሙበት መግለጫ" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7510,7 +7509,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "<emph>Factor</emph> (optional) is the factor by which depreciation decreases. If a value is not entered, the default is factor 2." -msgstr "" +msgstr "<emph>ምክንያት</emph> (በ ምርጫ) ዋጋው የሚቀንስበት ምክንያት ነው: ዋጋ ካልገባ: ነባሩ ምክንያት 2 ነው" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7528,7 +7527,7 @@ msgctxt "" "110\n" "help.text" msgid "A computer system with an initial cost of 75,000 currency units is to be depreciated monthly over 5 years. The value at the end of the depreciation is to be 1 currency unit. The factor is 2." -msgstr "" +msgstr "የ ኮምፒዩተር ስርአት መነሻ ዋጋ 75,000 ገንዘብ ክፍሎች ነው: በ የወሩ ዋጋው የሚቀንስበት ባለፈው 5 አመቶች: ዋጋው በ መጨረሻው ዋጋው የሚቀንስበት ነው በ 1 ገንዘብ ክፍል: ምክንያቱ 2 ነው" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7590,7 +7589,7 @@ msgctxt "" "117\n" "help.text" msgid "DB(Cost; Salvage; Life; Period; Month)" -msgstr "" +msgstr "ዋጋው የሚቀንሰው(ዋጋ: ዋጋው የሚቀንሰው: ህይወቱ: ጊዜ: ወር)" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7617,7 +7616,7 @@ msgctxt "" "120\n" "help.text" msgid "<emph>Life</emph> defines the period over which an asset is depreciated." -msgstr "" +msgstr "<emph>ህይወት</emph> የሚገልጸው ንብረቱ ዋጋው የሚቀንስበትን ጊዜ ነው" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7662,7 +7661,7 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DB(25000;1000;36;1;6)</item> = 1,075.00 currency units" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ዋጋው የሚቀንሰው(25000;1000;36;1;6)</item> = 1,075.00 ገንዘብ ክፍሎች" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7679,7 +7678,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153948\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IRR function</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;internal rates of return, regular payments</bookmark_value> <bookmark_value>internal rates of return;regular payments</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>የ ተሻሻለ የ ውስጥ መጠን ይመልሳል ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>ማስሊያ: የ ውስጥ መጠን ይመልሳል: ለ መደበኛ ክፍያዎች</bookmark_value> <bookmark_value>የ ውስጥ መጠን ይመልሳል: ለ መደበኛ ክፍያዎች</bookmark_value>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7688,7 +7687,7 @@ msgctxt "" "128\n" "help.text" msgid "IRR" -msgstr "" +msgstr "የ ተሻሻለ የ ውስጥ መጠን ይመልሳል" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7715,7 +7714,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "IRR(Values; Guess)" -msgstr "" +msgstr "የ ተሻሻለ የ ውስጥ መጠን(ዋጋዎች: ግምት)" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7724,7 +7723,7 @@ msgctxt "" "132\n" "help.text" msgid "<emph>Values</emph> represents an array containing the values." -msgstr "" +msgstr "<emph>ዋጋዎች</emph> የሚወክሉት ዋጋውን የያዘውን ማዘጋጃ ነው" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7751,7 +7750,7 @@ msgctxt "" "135\n" "help.text" msgid "Under the assumption that cell contents are A1=<item type=\"input\">-10000</item>, A2=<item type=\"input\">3500</item>, A3=<item type=\"input\">7600</item> and A4=<item type=\"input\">1000</item>, the formula <item type=\"input\">=IRR(A1:A4)</item> gives a result of 11,33%." -msgstr "" +msgstr "በ ግምት የ ክፍሎች ይዞታዎች ናቸው A1=<item type=\"input\">-10000</item>, A2=<item type=\"input\">3500</item>, A3=<item type=\"input\">7600</item> እና A4=<item type=\"input\">1000</item>, መቀመሪያ <item type=\"input\">=የ ተሻሻለ የ ውስጥ መጠን(A1:A4)</item> ውጤት ይሰጣል ለ 11,33%." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7759,7 +7758,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151012\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating; interests for unchanged amortization installments</bookmark_value> <bookmark_value>interests for unchanged amortization installments</bookmark_value> <bookmark_value>ISPMT function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ማስሊያ: ወለድ ላልተቀየረ ክፍያ: ክፍያዎች</bookmark_value> <bookmark_value>ወለድ ላልተቀየረ ክፍያ: ክፍያዎች </bookmark_value> <bookmark_value>ወለድ በ ተወሰነ መጠን ጊዜ ውስጥ ተግባር</bookmark_value>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7768,7 +7767,7 @@ msgctxt "" "314\n" "help.text" msgid "ISPMT" -msgstr "" +msgstr "ወለድ በ ተወሰነ መጠን ጊዜ ውስጥ" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7777,7 +7776,7 @@ msgctxt "" "315\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISPMT\">Calculates the level of interest for unchanged amortization installments.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISPMT\">የ ወለድ ደረጃ ማስሊያ ላልተቀየረ ክፍያ ክፍያዎች </ahelp>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7795,7 +7794,7 @@ msgctxt "" "317\n" "help.text" msgid "ISPMT(Rate; Period; TotalPeriods; Invest)" -msgstr "" +msgstr "ወለድ በ ተወሰነ መጠን ጊዜ ውስጥ (መጠን: ጊዜ: ጠቅላላ ጊዜዎች: Invest)" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7831,7 +7830,7 @@ msgctxt "" "321\n" "help.text" msgid "<emph>Invest</emph> is the amount of the investment." -msgstr "" +msgstr "<emph>Invest</emph> investment የ ተደረገው መጠን ነው" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7849,7 +7848,7 @@ msgctxt "" "323\n" "help.text" msgid "For a credit amount of 120,000 currency units with a two-year term and monthly installments, at a yearly interest rate of 12% the level of interest after 1.5 years is required." -msgstr "" +msgstr "የ ብድር መጠን ለ 120,000 ገንዘብ ክፍሎች ከ ሁለት-አመት ደንብ እና ወርሀዊ ክፍያዎች ጋር: በ አመት ወለድ መጠን በ 12% የ ወለድ መጠን 1.5 አመቶች በኋላ ያስፈልጋል" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7858,7 +7857,7 @@ msgctxt "" "324\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ISPMT(1%;18;24;120000)</item> = -300 currency units. The monthly interest after 1.5 years amounts to 300 currency units." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ወለድ በ ተወሰነ መጠን ጊዜ ውስጥ(1%;18;24;120000)</item> = -300 ገንዘብ ክፍሎች: የ ወር ወለድ 1.5 አመቶች በኋላ ያስፈልጋል ለ 300 ገንዘብ ክፍሎች" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -8196,7 +8195,7 @@ msgctxt "" "par_id9648731\n" "help.text" msgid "\"osversion\"" -msgstr "" +msgstr "\"የ መስሪያ ስርአት እትም\"" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8204,7 +8203,7 @@ msgctxt "" "par_id908841\n" "help.text" msgid "Always \"Windows (32-bit) NT 5.01\", for compatibility reasons" -msgstr "" +msgstr "ሁልጊዜ \"Windows (32-bit) NT 5.01\", ለ ተስማሚነት ምክንያት" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8220,7 +8219,7 @@ msgctxt "" "par_id9841608\n" "help.text" msgid "The type of the operating system. <br/>\"WNT\" for Microsoft Windows <br/>\"LINUX\" for Linux <br/>\"SOLARIS\" for Solaris" -msgstr "" +msgstr "የ መስሪያ ስርአት አይነት <br/>\"WNT\" for Microsoft Windows <br/>\"LINUX\" for Linux <br/>\"SOLARIS\" for Solaris" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8236,7 +8235,7 @@ msgctxt "" "par_id2136295\n" "help.text" msgid "The product release identifier, for example \"300m25(Build:9876)\"" -msgstr "" +msgstr "ለ ተለቀቀው እቃ መለያ: ለምሳሌ: \"300m25(Build:9876)\"" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -11308,7 +11307,7 @@ msgctxt "" "par_id3145163\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOS\">Returns the inverse trigonometric cosine of a number.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABS\">ይመልሳል የ ቁጥር ፍጹም ዋጋ </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCCOS\">Returns the inverse trigonometric cosine of a number.</ahelp>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11624,7 +11623,7 @@ msgctxt "" "par_id3156296\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCSIN\">Returns the inverse trigonometric sine of a number.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ABS\">ይመልሳል የ ቁጥር ፍጹም ዋጋ </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCSIN\">Returns the inverse trigonometric sine of a number.</ahelp>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11818,7 +11817,7 @@ msgctxt "" "par_id6293527\n" "help.text" msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function." -msgstr "" +msgstr "አንግል ወደ ዲግሪዎች ለ መመለስ: ይጠቀሙ የ ዲግሪዎች ተግባር" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11914,7 +11913,7 @@ msgctxt "" "par_id3001800\n" "help.text" msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function." -msgstr "" +msgstr "አንግል ወደ ዲግሪዎች ለ መመለስ: ይጠቀሙ የ ዲግሪዎች ተግባር" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12460,13 +12459,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=CSCH(1)</item> returns approximately 0.8509181282, msgstr "<item type=\"input\">=CSCH(1)</item> ይመልሳል በ ግምት 0.8509181282, the hyperbolic cosecant of 1." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3145314\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DEGREES function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;radians, into degrees</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ሙሉ ነው ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>ሙሉ integers</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>የ ዲግሪዎች ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>መቀየሪያ: radians ወደ ዲግሪዎች</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12474,7 +12472,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145314\n" "help.text" msgid "DEGREES" -msgstr "" +msgstr "ዲግሪዎች" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12482,7 +12480,7 @@ msgctxt "" "par_id3149939\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEG\">Converts radians into degrees.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEG\">radians ወደ ዲግሪዎች መቀየሪያ </ahelp>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12506,7 +12504,7 @@ msgctxt "" "par_id3149484\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the angle in radians to be converted to degrees." -msgstr "" +msgstr "<emph>ቁጥር</emph>አንግል ነው በ radians ወደ ዲግሪዎች የሚቀየረው" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12522,7 +12520,7 @@ msgctxt "" "par_id3459578\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(PI())</item> returns 180 degrees." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ዲግሪዎች(ፓይ())</item> ይመልሳል 180 ዲግሪዎች" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12700,7 +12698,7 @@ msgctxt "" "par_id3158441\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GANZZAHL\">Rounds a number down to the nearest integer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GANZZAHL\">ቁጥር ወደ ታች ወደሚቀጥለው ቅርብ integer ማጣጋጊያ </ahelp>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12751,13 +12749,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=INT(5.7)</item> returns 5." msgstr "<item type=\"input\">=INT(5.7)</item> ይመልሳል 5." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3147323\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=INT(-1.3)</item> returns -2." -msgstr "<item type=\"input\">=INT(5.7)</item> ይመልሳል 5." +msgstr "<item type=\"input\">=INT(-1.3)</item> ይመልሳል -2." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13181,7 +13178,7 @@ msgctxt "" "par_id6807458\n" "help.text" msgid "COMBIN returns the number of ordered ways to choose these items. For example if there are 3 items A, B and C in a set, you can choose 2 items in 3 different ways, namely AB, AC and BC." -msgstr "" +msgstr "እነዚህን እቃዎች ለ መምረጥ የ ደንቦች ቁጥር መቀላቀያ ይመልሳል: ለምሳሌ: እነዚህ 3 እቃዎች ከሆኑ A, B እና C በ ስብስብ ውስጥ: እርስዎ መምረጥ ይችላሉ 2 እቃዎች በ 3 የ ተለያዩ መንገዶች በ AB, AC እና BC." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13189,7 +13186,7 @@ msgctxt "" "par_id7414471\n" "help.text" msgid "COMBIN implements the formula: Count1!/(Count2!*(Count1-Count2)!)" -msgstr "" +msgstr "መቀላቀያ መፈጸሚያ ለ መቀመሪያ: መቁጠሪያ1!/(መቁጠሪያ2!*(መቁጠሪያ1-መቁጠሪያ2)!)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14474,7 +14471,7 @@ msgctxt "" "par_id3158069\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph> is the angle in degrees to be converted to radians." -msgstr "" +msgstr "<emph>ቁጥር</emph>አንግል ነው በ ዲግሪዎች ወደ radians የሚቀየረው" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14490,7 +14487,7 @@ msgctxt "" "par_id3939634\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=RADIANS(90)</item> returns 1.5707963267949, which is PI/2 to Calc's accuracy." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=RADIANS(90)</item> ይመልሳል 1.5707963267949, ይህን PI/2 በ ሰንጠረዥ በ ትክክል" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17547,7 +17544,7 @@ msgctxt "" "par_id3156271\n" "help.text" msgid "MUNIT(Dimensions)" -msgstr "" +msgstr "የ ተሰጠው መጠን(አቅጣጫ)" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17595,7 +17592,7 @@ msgctxt "" "par_id3150403\n" "help.text" msgid "You can also enter the <item type=\"input\">=Munit(5)</item> formula in the last cell of the selected range (E5), and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ማስገባት ይችላሉ የ <item type=\"input\">=የ ተሰጠውን መጠን(5)</item> መቀመሪያ በ መጨረሻው ክፍል ውስጥ በ ተመረጠው መጠን ውስጥ (E5) እና ይጫኑ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+ትእዛዝ+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline>." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18125,7 +18122,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148546\n" "help.text" msgid "MMULT" -msgstr "" +msgstr "የ ሁለት ቁጥሮች ብዜት" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18133,7 +18130,7 @@ msgctxt "" "par_id3148518\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MMULT\">Calculates the array product of two arrays.</ahelp> The number of columns for array 1 must match the number of rows for array 2. The square array has an equal number of rows and columns." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MMULT\">ለ ሁለትት ማዘጋጃዎች ውጤት ማዘጋጃ ማስሊያ </ahelp> የ አምዶች ቁጥር ለ ማዘጋጃ 1 ተመሳሳይ ቁጥር መሆን አለበት ለ ረድፎች ማዘጋጃ 2. የ ስኴር ማዘጋጃ እኩል ቁጥር ረድፎች እና አምዶች ይኖሩታል" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18149,7 +18146,7 @@ msgctxt "" "par_id3150798\n" "help.text" msgid "MMULT(Array; Array)" -msgstr "" +msgstr "የ ሁለት ቁጥሮች ብዜት(ማዘጋጃ: ማዘጋጃ)" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18157,7 +18154,7 @@ msgctxt "" "par_id3150812\n" "help.text" msgid "<emph>Array</emph> at first place represents the first array used in the array product." -msgstr "" +msgstr "<emph>ማዘጋጃ</emph> በ መጀመሪያው ቦታ የሚወክለው የ መጀመሪያው ማዘጋጃ የሚጠቀመው በ ማዘጋጃ ውጤት ውስጥ ነው" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18165,7 +18162,7 @@ msgctxt "" "par_id3152553\n" "help.text" msgid "<emph>Array</emph> at second place represents the second array with the same number of rows." -msgstr "" +msgstr "<emph>ማዘጋጃ</emph> በ ሁለተኛው ቦታ የሚወክለው የ ሁለተኛውን ማዘጋጃ ተመሳሳይ ቁጥር ረድፎች ነው" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18181,7 +18178,7 @@ msgctxt "" "par_id3146826\n" "help.text" msgid "Select a square range. Choose the MMULT function. Select the first <emph>Array</emph>, then select the second <emph>Array</emph>. Using <emph>Function Wizard</emph>, mark the <emph>Array</emph> check box. Click <emph>OK</emph>. The output array will appear in the first selected range." -msgstr "" +msgstr "የ ስኴር መጠን ይምረጡ: የ ሁለት ቁጥሮች ብዜት ተግባር ለመፈጸም ይምረጡ የ መጀመሪያውን <emph>ማዘጋጃ</emph> እና ከዛ ይምረጡ ሁለተኛውን <emph>ማዘጋጃ</emph> በ መጠቀም <emph>የ ተግባር አዋቂ</emph> ምልክት ለ <emph>ማዘጋጃ</emph> ምልክት ማድረጊያ ሳጥን ውስጥ: ይጫኑ <emph>እሺ</emph> የ ውጤት ማዘጋጃ ይታያል ለ ተመረጠው መጠን" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18349,7 +18346,7 @@ msgctxt "" "par_id3154176\n" "help.text" msgid "This function returns an array and is handled in the same way as the other array functions. Select a range for the answers and then the function. Select <emph>data_Y</emph>. If you want, you can enter other parameters. Select <emph>Array</emph> and click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "ይህ ተግባር ማዘጋጃ ይመልሳል እና ይይዛል በ ተመሳሳይ መንገድ እንደ ሌሎችቹ ማዘጋጃ ተግባሮች: ይምረጡ መጠን ለ መልሶች እና ከዛ ለ የግባር: ይምረጡ <emph>ዳታ_Y</emph> እርስዎ ከ ፈለጉ: እርስዎ ማስገባት ይችላሉ ሌሎች ደንቦች: ይምረጡ <emph>ማዘጋጃ</emph> እና ይጫኑ <emph>እሺ</emph>." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18893,7 +18890,7 @@ msgctxt "" "par_id3158184\n" "help.text" msgid "G2: Intersection b with the y axis." -msgstr "" +msgstr "G2: መጋጠሚያ b በ y axis." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18917,7 +18914,7 @@ msgctxt "" "par_id3145845\n" "help.text" msgid "G3: The standard error of the intercept" -msgstr "" +msgstr "G3: መደበኛ ስህተት ለማግኘት" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18941,7 +18938,7 @@ msgctxt "" "par_id3145880\n" "help.text" msgid "F4: The standard error of the regression calculated for the Y value." -msgstr "" +msgstr "F4: የ መደበኛ ስህተት ወደ ነበረበት መመለሻ ለ Y ዋጋ" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18949,7 +18946,7 @@ msgctxt "" "par_id3145894\n" "help.text" msgid "E5: The F value from the variance analysis." -msgstr "" +msgstr "E5: የ F ዋጋ ከ ተለያዩ ትንተና ውስጥ" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18957,7 +18954,7 @@ msgctxt "" "par_id3145915\n" "help.text" msgid "F5: The degrees of freedom from the variance analysis." -msgstr "" +msgstr "F5: የ ዲግሪዎች ነፃነት ከ ተለያዩ ትንተና ውስጥ" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19381,7 +19378,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145026\n" "help.text" msgid "SUMX2PY2" -msgstr "" +msgstr "ድምር የ ተመሳሳይ ስኴር ልዩነት" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19405,7 +19402,7 @@ msgctxt "" "par_id3163404\n" "help.text" msgid "SUMX2PY2(ArrayX; ArrayY)" -msgstr "" +msgstr "ድምር የ ተመሳሳይ ስኴር ልዩነት(ማዘጋጃX: ማዘጋጃY)" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19437,7 +19434,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163527\n" "help.text" msgid "SUMXMY2" -msgstr "" +msgstr "ድምር የ ተመሳሳይ ስኴር ልዩነት" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19461,7 +19458,7 @@ msgctxt "" "par_id3163588\n" "help.text" msgid "SUMXMY2(ArrayX; ArrayY)" -msgstr "" +msgstr "ድምር የ ተመሳሳይ ስኴር ልዩነት(ማዘጋጃX: ማዘጋጃY)" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -22130,7 +22127,7 @@ msgctxt "" "par_idN11798\n" "help.text" msgid "HYPERLINK" -msgstr "" +msgstr "HYPERLINK" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22170,7 +22167,7 @@ msgctxt "" "par_idN1180E\n" "help.text" msgid "HYPERLINK(\"URL\") or HYPERLINK(\"URL\"; \"CellText\")" -msgstr "" +msgstr "HYPERLINK(\"URL\") or HYPERLINK(\"URL\"; \"CellText\")" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -24430,7 +24427,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Any text containing numbers must be enclosed in quotation marks if you do not want it to be interpreted as a number and automatically converted to text." -msgstr "" +msgstr "ማንኛውም ጽሁፍ ቁጥሮች የያዘ በ ትምህርተ ጥቅስ ውስጥ መከበብ አለበት: እርስዎ እንደ ቁጥር እንዳይተሮገም ከፈለጉ እና ራሱ በራሱ ወደ ጽሁፍ እንዳይቀየር" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -26939,7 +26936,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Output: Takes up the description of the parameter, for example, \"Value, at which the universe is to be calculated.\" Implemented in $[officename] Calc as char[256]." -msgstr "ውጤት: የሚወስደው የ ደንብ መግለጫ ነው: ለምሳሌ: \"ዋጋ: ጠቅላላ የሚሰላበት\" የሚፈጸምበት በ $[officename] ሰንጠረዥ እንደ ባህሪ[256] ነው " +msgstr "ውጤት: የሚወስደው የ ደንብ መግለጫ ነው: ለምሳሌ: \"ዋጋ: ጠቅላላ የሚሰላበት\" የሚፈጸምበት በ $[officename] ሰንጠረዥ እንደ ባህሪ[256] ነው" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -28296,7 +28293,7 @@ msgctxt "" "156\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Back to the Overview\">Back to the Overview</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Back to the Overview\">ወደ ኋላ ወደ ባጠቃላይ መመልከቻ መሄጃ </link>" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28523,13 +28520,12 @@ msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function" msgstr "" #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "bm_id3153034\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BIN2DEC function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into decimal numbers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ሙሉ ነው ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>ሙሉ integers</bookmark_value>" +msgstr "" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28595,13 +28591,12 @@ msgid "<item type=\"input\">=BIN2DEC(1100100)</item> returns 100." msgstr "<item type=\"input\">=BIN2DEC(1100100)</item> ይመልሳል 100." #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "bm_id3149954\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BIN2HEX function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ስህተት ከሆነ ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>መሞከሪያ:ስህተቶች ባጠቃላይ</bookmark_value>" +msgstr "" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29078,7 +29073,7 @@ msgctxt "" "135\n" "help.text" msgid "ERF" -msgstr "" +msgstr "የ ስህተት ተግባር" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29105,7 +29100,7 @@ msgctxt "" "138\n" "help.text" msgid "ERF(LowerLimit; UpperLimit)" -msgstr "" +msgstr "የ ስህተት ተግባር(ዝቅተኛ መጠን: ከፍተኛው መጠን)" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29114,7 +29109,7 @@ msgctxt "" "139\n" "help.text" msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral." -msgstr "" +msgstr "<emph>ዝቅተኛ መጠን</emph> ዝቅተኛ መጠን ነው የ ጠቅላላው integral አካል" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29123,7 +29118,7 @@ msgctxt "" "140\n" "help.text" msgid "<emph>UpperLimit</emph> is optional. It is the upper limit of the integral. If this value is missing, the calculation takes places between 0 and the lower limit." -msgstr "" +msgstr "<emph>ከፍተኛው መጠን</emph> በ ምርጫ ነው: የ ከፍተኛው መጠን integral አካል ነው: ይህ አካል ከጎደለ: ስሌቱ የሚፈጸመው በ 0 እና በ ዝቅተኛው መጠን ነው" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29195,7 +29190,7 @@ msgctxt "" "139\n" "help.text" msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral." -msgstr "" +msgstr "<emph>ዝቅተኛ መጠን</emph> ዝቅተኛ መጠን ነው የ ጠቅላላው integral አካል" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29204,7 +29199,7 @@ msgctxt "" "140\n" "help.text" msgid "<emph>UpperLimit</emph> is optional. It is the upper limit of the integral. If this value is missing, the calculation takes places between 0 and the lower limit." -msgstr "" +msgstr "<emph>ከፍተኛው መጠን</emph> በ ምርጫ ነው: የ ከፍተኛው መጠን integral አካል ነው: ይህ አካል ከጎደለ: ስሌቱ የሚፈጸመው በ 0 እና በ ዝቅተኛው መጠን ነው" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29239,7 +29234,7 @@ msgctxt "" "143\n" "help.text" msgid "ERFC" -msgstr "" +msgstr "የ ስህተት ተግባር አስተያየት" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29266,7 +29261,7 @@ msgctxt "" "146\n" "help.text" msgid "ERFC(LowerLimit)" -msgstr "" +msgstr "የ ስህተት ተግባር አስተያየት(ዝቅተኛ መጠን)" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29346,7 +29341,7 @@ msgctxt "" "147\n" "help.text" msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral" -msgstr "<emph>ዝቅተኛ መጠን</emph> ዝቅተኛ መጠን ነው የ ጠቅላላው " +msgstr "<emph>ዝቅተኛ መጠን</emph> ዝቅተኛ መጠን ነው የ ጠቅላላው integral አካል" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29382,7 +29377,7 @@ msgctxt "" "150\n" "help.text" msgid "GESTEP" -msgstr "" +msgstr "ይበልጣል ወይንም እኩል ነው" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -30563,7 +30558,7 @@ msgctxt "" "150\n" "help.text" msgid "IMSUM" -msgstr "" +msgstr "የ ውስብስብ ቁጥር ድምር" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30590,7 +30585,7 @@ msgctxt "" "153\n" "help.text" msgid "IMSUM(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\"; ...)" -msgstr "" +msgstr "የ ውስብስብ ቁጥር ድምር(\"ውስብስብ ቁጥር1\": \"ውስብስብ ቁጥር2\": ...)" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30687,7 +30682,7 @@ msgctxt "" "157\n" "help.text" msgid "COMPLEX" -msgstr "" +msgstr "ውስብስብ" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30816,7 +30811,6 @@ msgid "<emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of msgstr "" #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3153984\n" @@ -31011,7 +31005,7 @@ msgctxt "" "175\n" "help.text" msgid "CONVERT_ADD" -msgstr "" +msgstr "መቀየሪያ_መጨመሪያ" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31299,7 +31293,7 @@ msgctxt "" "par_id3148423\n" "help.text" msgid "Multiplier" -msgstr "" +msgstr "ማባዣ" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31709,7 +31703,7 @@ msgctxt "" "210\n" "help.text" msgid "CONVERT_ADD(Number; \"FromUnit\"; \"ToUnit\")" -msgstr "" +msgstr "መቀየሪያ_መጨመሪያ(ቁጥር; \"ከ ክፍል\": \"ወደ ክፍል\")" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31727,7 +31721,7 @@ msgctxt "" "212\n" "help.text" msgid "<emph>FromUnit</emph> is the unit from which conversion is taking place." -msgstr "" +msgstr "<emph>ከ ክፍል</emph> ክፍል ነው መቀየሪያው የሚካሄድበት" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31736,7 +31730,7 @@ msgctxt "" "213\n" "help.text" msgid "<emph>ToUnit</emph> is the unit to which conversion is taking place. Both units must be of the same type." -msgstr "" +msgstr "<emph>ወደ ክፍል</emph> ክፍል ነው መቀየሪያው የሚካሄድበት: ሁለቱም ክፍሎች ተመሳሳይ መሆን አለባቸው" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31763,7 +31757,7 @@ msgctxt "" "216\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"km\";\"mi\") </item>returns, rounded to two decimal places, 6.21. 10 kilometers equal 6.21 miles. The k is the permitted prefix character for the factor 10^3." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=መቀየሪያ_መጨመሪያ(10;\"ኪሜ\";\"ማይል\") </item>ይመልሳል: የ ተጠጋጋ በ ሁለት ዴሲማል ቦታዎች: 6.21. 10 ኪሎ ሜትር እኩል ነው ከ 6.21 ማይሎች ጋር: የ k የ ተፈቀደ መነሻ ባህሪ ነው ለ 10^3." #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31914,7 +31908,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145112\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ODDFPRICE function</bookmark_value> <bookmark_value>prices;securities with irregular first interest date</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>የ ጎዶሎ ዋጋ ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>ትክክለኛ: ደህንነቶች በ ስርአት ያልተከተለ የ መጀመሪያ ወለድ ቀን</bookmark_value>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -31922,7 +31916,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145112\n" "help.text" msgid "ODDFPRICE" -msgstr "" +msgstr "ጎዶሎ ዋጋ" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -31930,7 +31924,7 @@ msgctxt "" "par_id3147250\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFPRICE\">Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the first interest date falls irregularly.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFPRICE\">ዋጋ ማስሊያ በ 100 ገንዘብ ክፍሎች በ ፊት ዋጋ ለ ደህንነት: የ መጀመሪያው ወለድ ቀን በትክክል የማይውል ከሆነ </ahelp>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -31946,7 +31940,7 @@ msgctxt "" "par_id3146098\n" "help.text" msgid "ODDFPRICE(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)" -msgstr "" +msgstr "ጎዶሎ ዋጋ(ስምምነት: የ ክፍያ ጊዜ ደረሰ: የ ተሰጠበት ቀን: የ መጀመሪያ ቲኬት: መጠን: ትርፍ: ከ እዳ የሚነፃበት ዋጋ: ድግግሞሽ: መሰረት)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -31973,13 +31967,12 @@ msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security." msgstr "<emph>የ ተሰጠበት</emph> ደህንነቱ የ ተሰጠበት ቀን ነው" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3150393\n" "help.text" msgid "<emph>FirstCoupon</emph> is the first interest date of the security." -msgstr "<emph>የ መጨረሻ ወለድ</emph> የ መጨረሻ ወለድ ቀን ነው ለ ደህንነት" +msgstr "<emph>የ መጀመሪያ ቲኬት</emph> የ መጀመሪያ ወለድ ቀን ነው ለ ደህንነት" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -31995,7 +31988,7 @@ msgctxt "" "par_id3151387\n" "help.text" msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security." -msgstr "" +msgstr "<emph>ትርፍ</emph> የ አመቱ የ ደህንነት ትርፍ ነው" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32003,7 +31996,7 @@ msgctxt "" "par_id3153023\n" "help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "" +msgstr "<emph>ከ እዳ የሚነፃበት ዋጋ</emph> ከ እዳ የሚነፃበት ዋጋ ነው በ 100 ገንዘብ ክፍሎች የ ፊት ዋጋ" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32035,7 +32028,7 @@ msgctxt "" "par_id3147414\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFYIELD\">Calculates the yield of a security if the first interest date falls irregularly.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDFYIELD\">ትርፍ ለ ደህንነት ማስሊያ: የ መጀመሪያው ወለድ ቀን በትክክል የማይውል ከሆነ </ahelp>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32078,13 +32071,12 @@ msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security." msgstr "<emph>የ ተሰጠበት</emph> ደህንነቱ የ ተሰጠበት ቀን ነው" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3148725\n" "help.text" msgid "<emph>FirstCoupon</emph> is the first interest period of the security." -msgstr "<emph>የ መጨረሻ ወለድ</emph> የ መጨረሻ ወለድ ቀን ነው ለ ደህንነት" +msgstr "<emph>የ መጀመሪያ ቲኬት</emph> የ መጀመሪያ ወለድ ቀን ነው ለ ደህንነት" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32108,7 +32100,7 @@ msgctxt "" "par_id3149893\n" "help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "" +msgstr "<emph>ከ እዳ የሚነፃበት ዋጋ</emph> ከ እዳ የሚነፃበት ዋጋ ነው በ 100 ገንዘብ ክፍሎች የ ፊት ዋጋ" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32132,7 +32124,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153933\n" "help.text" msgid "ODDLPRICE" -msgstr "" +msgstr "ጎዶሎ ዋጋ" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32140,7 +32132,7 @@ msgctxt "" "par_id3145145\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLPRICE\">Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the last interest date falls irregularly.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLPRICE\">ዋጋ ማስሊያ በ 100 ገንዘብ ክፍሎች በ ፊት ዋጋ ለ ደህንነት: የ መጀመሪያው ወለድ ቀን በትክክል የማይውል ከሆነ </ahelp>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32156,7 +32148,7 @@ msgctxt "" "par_id3155262\n" "help.text" msgid "ODDLPRICE(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)" -msgstr "" +msgstr "ጎዶሎ ዋጋ(ስምምነት: የ ክፍያ ጊዜ ደረሰ: የ መጨረሻው ወለድ: መጠን: ትርፍ: ከ እዳ የሚነፃበት ዋጋ: ድግግሞሽ: መሰረት)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32196,7 +32188,7 @@ msgctxt "" "par_id3153328\n" "help.text" msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security." -msgstr "" +msgstr "<emph>ትርፍ</emph> የ አመቱ የ ደህንነት ትርፍ ነው" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32204,7 +32196,7 @@ msgctxt "" "par_id3149186\n" "help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "" +msgstr "<emph>ከ እዳ የሚነፃበት ዋጋ</emph> ከ እዳ የሚነፃበት ዋጋ ነው በ 100 ገንዘብ ክፍሎች የ ፊት ዋጋ" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32228,7 +32220,7 @@ msgctxt "" "par_id3152999\n" "help.text" msgid "Settlement date: February 7 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, yield: 4.05 per cent, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0" -msgstr "" +msgstr "የ ስምምነት ቀን: ጥር 7 1999: የ ክፍያው ቀን: ሰኔ 15 1999: የ መጨረሻ ወለድ: ጥቅምት 15 1998. የ ወለድ መጠን: 3.75 በ ሳንቲም: ትርፍ: 4.05 በ ሳንቲም: ከ እዳ የሚነፃበት ዋጋ: 100 ገንዘብ ክፍል: የ ክፍያ ድግግሞሽ: ግማሽ-በ አመት = 2, መሰረት: = 0" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32236,7 +32228,7 @@ msgctxt "" "par_id3148567\n" "help.text" msgid "The price per 100 currency units per value of a security, which has an irregular last interest date, is calculated as follows:" -msgstr "" +msgstr "ዋጋ በ 100 ገንዘብ ክፍል በ ዋጋ ለ ደህንነት: ስርአቱን ያልተከተለ የ መጨረሻ ወለድ ቀን አለው: የሚሰላው እንደሚከተለው ነው:" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32268,7 +32260,7 @@ msgctxt "" "par_id3158002\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLYIELD\">Calculates the yield of a security if the last interest date falls irregularly.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ODDLYIELD\">ትርፍ ለ ደህንነት ማስሊያ: የ መጀመሪያው ወለድ ቀን በትክክል የማይውል ከሆነ </ahelp>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32284,7 +32276,7 @@ msgctxt "" "par_id3150018\n" "help.text" msgid "ODDLYIELD(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)" -msgstr "" +msgstr "ጎዶሎ ዋጋ(ስምምነት: የ ክፍያ ጊዜ ደረሰ: የ መጨረሻው ወለድ: መጠን: ዋጋ: ከ እዳ የሚነፃበት ዋጋ: ድግግሞሽ: መሰረት)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32332,7 +32324,7 @@ msgctxt "" "par_id3148880\n" "help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "" +msgstr "<emph>ከ እዳ የሚነፃበት ዋጋ</emph> ከ እዳ የሚነፃበት ዋጋ ነው በ 100 ገንዘብ ክፍሎች የ ፊት ዋጋ" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32356,7 +32348,7 @@ msgctxt "" "par_id3145350\n" "help.text" msgid "Settlement date: April 20 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, price: 99.875 currency units, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0" -msgstr "" +msgstr "የ ስምምነት ቀን: መጋቢት 20 1999: የ ክፍያ ጊዜ ደረሰ: ሰኔ 15 1999, የ መጨረሻ ወለድ: ጥቅምት 15 1998. የ ወለድ መጠን: 3.75 በ ሳንቲም: ዋጋ: 99.875 ገንዘብ ክፍሎች: ከ እዳ የሚነፃበት ዋጋ: 100 ገንዘብ ክፍሎች: የ ክፍያ ድግግሞሽ: ግማሽ-በ አመት = 2, መሰረት: = 0" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32364,7 +32356,7 @@ msgctxt "" "par_id3157990\n" "help.text" msgid "The yield of the security, that has an irregular last interest date, is calculated as follows:" -msgstr "" +msgstr "የ ደህንነት ትርፍ: ስርአቱን ያልተከተለ መጨረሻ የ ወለድ ቀን ያለው የሚሰላው እንደሚከተለው ነው:" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32500,7 +32492,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147485\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating;internal rates of return, irregular payments</bookmark_value> <bookmark_value>internal rates of return;irregular payments</bookmark_value> <bookmark_value>XIRR function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ማስሊያ: የ ውስጥ መጠኖች ይመልሳል: ስርአቱን ያልተከተለ ክፍያዎች</bookmark_value> <bookmark_value>የ ውስጥ መጠኖች ይመልሳል: ስርአቱን ያልተከተለ ክፍያዎች</bookmark_value> <bookmark_value>XIRR ተግባር</bookmark_value>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32548,7 +32540,7 @@ msgctxt "" "par_id3163821\n" "help.text" msgid "<emph>Values</emph> and <emph>Dates</emph> refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)." -msgstr "" +msgstr "<emph>ዋጋዎች</emph> እና <emph>ቀኖች</emph> ይመራሉ ወደ ተከታታይ ክፍያዎች እና ተከታታይ የ ተዛመዱ ቀን ዋጋዎች: የ መጀመሪያው ጥንድ ቀኖች የሚገልጹት የ ክፍያውን አቅድ መጀመሪያ ቀን ነው: ሁሉም ሌሎች የ ቀን ዋጋዎች በኋላ መሆን አለባቸው: ነገር ግን በ ተለየ ደንብ መሆን የለባቸውም: የ ተከታታይ ዋጋዎች መያዝ አለባቸው ቢያንስ አንድ አሉታዊ እና አንድ አዎንታዊ ዋጋ (ደረሰኞች እና ማስቀመጫ)." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32556,7 +32548,7 @@ msgctxt "" "par_id3149708\n" "help.text" msgid "<emph>Guess</emph> (optional) is a guess that can be input for the internal rate of return. The default is 10%." -msgstr "" +msgstr "<emph>ግምት</emph> (በ ምርጫ) ግምት ነው ማስገባት የሚቻል ለ ውስጥ መጠን ይመልሳል: ነባሩ 10%. ነው" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32572,7 +32564,7 @@ msgctxt "" "par_id3149273\n" "help.text" msgid "Calculation of the internal rate of return for the following five payments:" -msgstr "" +msgstr "የ ውስጥ መጠን ስሌት የሚቀጥለውን አምስት ክፍያዎች ይመልሳል:" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32796,7 +32788,7 @@ msgctxt "" "par_id3153100\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the internal rate of return for the payments." -msgstr "" +msgstr "<emph>መጠን</emph> የ ውስጥ መጠን ነው ክፍያዎችን ይመልሳል" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32804,7 +32796,7 @@ msgctxt "" "par_id3155395\n" "help.text" msgid "<emph>Values</emph> and <emph>Dates</emph> refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)" -msgstr "" +msgstr "<emph>ዋጋዎች</emph> እና <emph>ቀኖች</emph> ይመራሉ ወደ ተከታታይ ክፍያዎች እና ተከታታይ የ ተዛመዱ ቀን ዋጋዎች: የ መጀመሪያው ጥንድ ቀኖች የሚገልጹት የ ክፍያውን አቅድ መጀመሪያ ቀን ነው: ሁሉም ሌሎች የ ቀን ዋጋዎች በኋላ መሆን አለባቸው: ነገር ግን በ ተለየ ደንብ መሆን የለባቸውም: የ ተከታታይ ዋጋዎች መያዝ አለባቸው ቢያንስ አንድ አሉታዊ እና አንድ አዎንታዊ ዋጋ (ደረሰኞች እና ማስቀመጫ)." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32852,7 +32844,7 @@ msgctxt "" "par_id3154293\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZGZ\">Calculates the interest rate resulting from the profit (return) of an investment.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZGZ\">የ ወለድ መጠን ማስሊያ ከ ትርፍ ውስጥ (ይመልሳል) ለ investment.</ahelp>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32908,7 +32900,7 @@ msgctxt "" "par_id3154212\n" "help.text" msgid "For four periods (years) and a cash value of 7,500 currency units, the interest rate of the return is to be calculated if the future value is 10,000 currency units." -msgstr "" +msgstr "ለ አራት ጊዜዎች (አመቶች) እና የ ገንዘብ ዋጋ ለ 7,500 ገንዘብ ክፍሎች ነው: የ ወለድ መጠን የሚመልሰው ይሰላል የ ወደፊት ዋጋ 10,000 ገንዘብ ክፍሎች ነው" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32924,7 +32916,7 @@ msgctxt "" "par_id3145413\n" "help.text" msgid "The interest rate must be 7.46 % so that 7,500 currency units will become 10,000 currency units." -msgstr "" +msgstr "የ ወለድ መጠን 7.46 % መሆን አለበት ስለዚህ 7,500 ገንዘብ ክፍሎች 10,000 ገንዘብ ክፍሎች ይሆናል" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32948,7 +32940,7 @@ msgctxt "" "par_id3151052\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINS\">Returns the constant interest rate per period of an annuity.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZINS\">የማያቋርጥ የ ወለድ መጠን በ ጊዜ የ አመቱን ይመልሳል </ahelp>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32964,7 +32956,7 @@ msgctxt "" "par_id3158423\n" "help.text" msgid "RATE(NPer; Pmt; PV; FV; Type; Guess)" -msgstr "" +msgstr "መጠን(የ ጊዜ ቁጥር: ክፍያ: የ አሁን ዋጋ: የ ወደፊት ዋጋ: አይነት: ግምት)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32972,7 +32964,7 @@ msgctxt "" "par_id3148910\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which payments are made (payment period)." -msgstr "" +msgstr "<emph>የ ጊዜ ቁጥር</emph> ጠቅላላ የ ጊዜ ቁጥር ነው: ክፍያው የሚካሄድበት (የ ክፍያ ጊዜ)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32980,7 +32972,7 @@ msgctxt "" "par_id3148925\n" "help.text" msgid "<emph>Pmt</emph> is the constant payment (annuity) paid during each period." -msgstr "" +msgstr "<emph>ክፍያ</emph> የማያቋርጥ ክፍያ ነው (በ አመት) በ እያንዳንዱ ጊዜ የሚከፈለው" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32996,7 +32988,7 @@ msgctxt "" "par_id3166456\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value, which is reached at the end of the periodic payments." -msgstr "" +msgstr "<emph>የ ወደፊት ዋጋ</emph> (በ ምርጫ) የ ወደፊት ዋጋ ነው: በ ክፍያው መጨረሻ ጊዜ የሚደረስበት" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33004,7 +32996,7 @@ msgctxt "" "par_id3153243\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date of the periodic payment, either at the beginning or at the end of a period." -msgstr "" +msgstr "<emph>አይነት</emph> (በ ምርጫ) የ መክፈያ ጊዜው የሚያልፍበት ቀን ነው: በ አንዱ በ መጀመሪያው ወይንም በ መጨረሻው ቀን ወይንም ጊዜ" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33012,7 +33004,7 @@ msgctxt "" "par_id3146949\n" "help.text" msgid "<emph>Guess</emph> (optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation." -msgstr "" +msgstr "<emph>ግምት</emph> (በ ምርጫ) የሚወስነው የ ግምት ዋጋ ነው ለ ወለድ በ ተደጋጋሚ ማስሊያ ውስጥ" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33028,7 +33020,7 @@ msgctxt "" "par_id3150706\n" "help.text" msgid "What is the constant interest rate for a payment period of 3 periods if 10 currency units are paid regularly and the present cash value is 900 currency units." -msgstr "" +msgstr "የማያቋርጥ ወለድ መጠን ምን ያህል ነው ለ 3 ጊዜ ክፍያዎች 10 ገንዘብ ክፍሎች ሳይቋረጥ ቢከፈሉ እና የ አሁኑ ገንዘብ ዋጋ 900 ገንዘብ ክፍሎች ነው" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33036,7 +33028,7 @@ msgctxt "" "par_id3155586\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=RATE(3;10;900)</item> = -121% The interest rate is therefore 121%." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=መጠን(3;10;900)</item> = -121% የ ወለድ መጠን ነው ስለዚህ 121%." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33052,7 +33044,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149106\n" "help.text" msgid "INTRATE" -msgstr "" +msgstr "የ ወለድ መጠን" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33108,7 +33100,7 @@ msgctxt "" "par_id3154337\n" "help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the selling price." -msgstr "" +msgstr "<emph> ከ እዳ የሚነፃበት ዋጋ</emph> የ መሸጫ ዋጋ ነው" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33124,7 +33116,7 @@ msgctxt "" "par_id3149426\n" "help.text" msgid "A painting is bought on 1990-01-15 for 1 million and sold on 2002-05-05 for 2 million. The basis is daily balance calculation (basis = 3). What is the average annual level of interest?" -msgstr "" +msgstr "ስእል ተገዝቶ ነበር በ 1990-01-15 በ 1 ሚሊዮን እና ተሸጠ በ 2002-05-05 በ 2 ሚሊዮን: የ መሰረታዊ የ እለቱ ቀሪ ስሌቶች (መሰረታዊ = 3). ምን ያህል ነበር የ መካከለኛ የ አመት ወለድ ደረጃ?" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33156,7 +33148,7 @@ msgctxt "" "par_id3149927\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNCD\">Returns the date of the first interest date after the settlement date. Format the result as a date.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNCD\">የ መጀመሪያውን የ ወለድ ቀን ያቀርባል ከ ስምምነቱ ቀን በኋላ: ውጤቱ የሚቀርበው እንደ ቀን ነው </ahelp>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33244,7 +33236,7 @@ msgctxt "" "par_id3149488\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYS\">Returns the number of days in the current interest period in which the settlement date falls.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYS\">የ ቀኖች ቁጥር ይመልሳል በ አሁኑ የ ወለድ ጊዜ ውስጥ የ ስምምነቱ ቀን በሚውልበት ውስጥ </ahelp>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33332,7 +33324,7 @@ msgctxt "" "par_id3147100\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYSNC\">Returns the number of days from the settlement date until the next interest date.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYSNC\">የ ቀኖች ቁጥር ከ ስምምነቱ ቀን ጀምሮ እስከሚቀጥለው የ ወለድ ቀን ድረስ ያለውን ቀን ይመልሳል </ahelp>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33420,7 +33412,7 @@ msgctxt "" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYBS\">Returns the number of days from the first day of interest payment on a security until the settlement date.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPDAYBS\">የ ቀኖች ቁጥር ከ መጀመሪያው የ ወለድ ቀን ክፍያ በ ደህንነቱ ላይ ጀምሮ እስከሚቀጥለው የ ስምምነት ቀን ድረስ ያለውን ይመልሳል </ahelp>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33508,7 +33500,7 @@ msgctxt "" "par_id3153678\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPPCD\">Returns the date of the interest date prior to the settlement date. Format the result as a date.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPPCD\">የ መጀመሪያውን የ ወለድ ቀን ያቀርባል ከ ስምምነቱ ቀን በፊት: ውጤቱ የሚቀርበው እንደ ቀን ነው </ahelp>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33597,7 +33589,7 @@ msgctxt "" "par_id3154350\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNUM\">Returns the number of coupons (interest payments) between the settlement date and the maturity date.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COUPNUM\">የ ቲኬት ቁጥር ይመልሳል (የ ወለድ ክፍያዎች) በ ስምምነቱ ቀን እና በ ክፍያው ቀን መካከል ያለውን </ahelp>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33697,13 +33689,12 @@ msgid "Syntax" msgstr "አገባብ" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3151283\n" "help.text" msgid "IPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)" -msgstr "IPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)" +msgstr "የተወሰነ ወለድ መጠን(መጠን: ጊዜ: የ ጊዜ ቁጥር: የ አሁን ዋጋ: የ ወደፊት ዋጋ: አይነት)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33719,7 +33710,7 @@ msgctxt "" "par_id3145158\n" "help.text" msgid "<emph>Period</emph> is the period, for which the compound interest is calculated. Period=NPER if compound interest for the last period is calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>ጊዜ</emph> ጊዜ ነው: ውስብስብ ወለድ የሚሰላበት: ጊዜ=የ ጊዜ ቁጥር ውስብስብ ወለድ ለ መጨረሻ ጊዜ የ ተሰላበት" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33727,7 +33718,7 @@ msgctxt "" "par_id3147577\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid." -msgstr "" +msgstr "<emph>የ ጊዜ ቁጥር</emph> ጠቅላላ የ ጊዜ ቁጥር ነው: የ አመት ክፍያው የሚካሄድበት" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33743,7 +33734,7 @@ msgctxt "" "par_id3151213\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) at the end of the periods." -msgstr "" +msgstr "<emph>የ ወደፊት ዋጋ</emph> (በ ምርጫ) የሚፈለገው ዋጋ ነው: (የ ወደፊት ዋጋ) በ ክፍያው መጨረሻ ጊዜ የሚደረስበት" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33751,7 +33742,7 @@ msgctxt "" "par_id3154195\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> is the due date for the periodic payments." -msgstr "" +msgstr "<emph>አይነት</emph> የ ክፍያው ቀን ነው: በየጊዜው ለሚከፈለው" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33767,7 +33758,7 @@ msgctxt "" "par_id3149438\n" "help.text" msgid "What is the interest rate during the fifth period (year) if the constant interest rate is 5% and the cash value is 15,000 currency units? The periodic payment is seven years." -msgstr "" +msgstr "የ ወለድ መጠን ምን ያህል ነው በ አምስተኛው ክፍያ ጊዜ (አመት) የማያቋርጥ ወለድ መጠን 5% ከሆነ እና የ ገንዘብ ዋጋ 15,000 ግንዘብ ክፍሎች ከሆነ? የ ክፍያው ጊዜ ሰባት አመቶች ነው" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33775,16 +33766,15 @@ msgctxt "" "par_id3150496\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IPMT(5%;5;7;15000)</item> = -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=የተወሰነ ወለድ መጠን(5%;5;7;15000)</item> = -352.97 የ ገንዘብ ክፍሎች: ውስብስብ ወለድ ለ አምስተኛው ክፍያ ጊዜ (አመት) ነው 352.97 የ ገንዘብ ክፍሎች:" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3151205\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating;future values</bookmark_value> <bookmark_value>future values;constant interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>FV function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>ማስሊያ: የማያቋርጥ የ ወለድ መጠን</bookmark_value> <bookmark_value>የማያቋርጥ የ ወለድ መጠን</bookmark_value> <bookmark_value>የ መጠን ተግባር</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>ማስሊያ: የ ወደፊት ዋጋዎች</bookmark_value> <bookmark_value>የ ወደፊት ዋጋዎች: የማያቋርጥ የ ወለድ መጠን</bookmark_value> <bookmark_value>የ ወደፊት ዋጋ ተግባር</bookmark_value>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33792,7 +33782,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151205\n" "help.text" msgid "FV" -msgstr "" +msgstr "የ ወደፊት ዋጋ" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33832,7 +33822,7 @@ msgctxt "" "par_id3156029\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)." -msgstr "" +msgstr "<emph>የ ጊዜ ቁጥር</emph> ጠቅላላ የ ጊዜ ቁጥር ነው (የ ክፍያ ጊዜ)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33840,7 +33830,7 @@ msgctxt "" "par_id3151322\n" "help.text" msgid "<emph>Pmt</emph> is the annuity paid regularly per period." -msgstr "" +msgstr "<emph>ክፍያ</emph> በየጊዜው የሚከፈለው የ አመቱ ክፍያ ነው" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33848,7 +33838,7 @@ msgctxt "" "par_id3145256\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> (optional) is the (present) cash value of an investment." -msgstr "" +msgstr "<emph>የ አሁን ዋጋ</emph> (በ ምርጫ) የ (አሁኑ) የ ገንዘብ ዋጋ ነው ለ investment." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33856,7 +33846,7 @@ msgctxt "" "par_id3150999\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." -msgstr "" +msgstr "<emph>አይነት</emph> (በ ምርጫ) የ መክፈያ ጊዜው የሚያልፍበት ቀን ነው: በ አንዱ በ መጀመሪያው ወይንም በ መጨረሻው ቀን ወይንም ጊዜ" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33872,7 +33862,7 @@ msgctxt "" "par_id3146813\n" "help.text" msgid "What is the value at the end of an investment if the interest rate is 4% and the payment period is two years, with a periodic payment of 750 currency units. The investment has a present value of 2,500 currency units." -msgstr "" +msgstr "ዋጋው ምን ያህል ነው በ investment መጨረሻ ላይ የ ወለድ መጠን 4% ነው: እና የ ክፍያው መጠን ሁለት አመት ነው: ክፍያው 750 ገንዘብ ክፍሎች ነው: የ investment የ አሁኑ ዋጋ 2,500 ገንዘብ ክፍሎች ነው:" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33880,7 +33870,7 @@ msgctxt "" "par_id3149302\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FV(4%;2;750;2500) </item>= -4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=የ ወደፊት ዋጋ(4%;2;750;2500) </item>= -4234.00 ገንዘብ ክፍሎች ነው: ዋጋው በ investment መጨረሻ ላይ 4234.00 ገንዘብ ክፍሎች ነው:" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33888,7 +33878,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155912\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FVSCHEDULE function</bookmark_value> <bookmark_value>future values;varying interest rates</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>የ ወደፊት ዋጋ እቅድ ተግባር</bookmark_value> <bookmark_value>የ ወደፊት ዋጋ: የ ተለያየ ወለድ መጠኖች</bookmark_value>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33896,7 +33886,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155912\n" "help.text" msgid "FVSCHEDULE" -msgstr "" +msgstr "የ ወደፊት ዋጋ እቅድ" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33920,7 +33910,7 @@ msgctxt "" "par_id3148891\n" "help.text" msgid "FVSCHEDULE(Principal; Schedule)" -msgstr "" +msgstr "የ ወደፊት ዋጋ እቅድ(ዋናው: እቅድ)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33928,7 +33918,7 @@ msgctxt "" "par_id3148904\n" "help.text" msgid "<emph>Principal</emph> is the starting capital." -msgstr "" +msgstr "<emph>ዋናው</emph> ዋናው መጀመሪያው ገንዘብ ነው" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33936,7 +33926,7 @@ msgctxt "" "par_id3148562\n" "help.text" msgid "<emph>Schedule</emph> is a series of interest rates, for example, as a range H3:H5 or as a (List) (see example)." -msgstr "" +msgstr "<emph>እቅድ</emph> ተከታታይ የ ወለድ መጠን ነው: ለምሳሌ: እንደ መጠን H3:H5 ወይንም እንደ (ዝርዝር) (ምሳሌውን ይመልከቱ)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33952,7 +33942,7 @@ msgctxt "" "par_id3148638\n" "help.text" msgid "1000 currency units have been invested in for three years. The interest rates were 3%, 4% and 5% per annum. What is the value after three years?" -msgstr "" +msgstr "1000 ገንዘብ ክፍሎች invested ሆኗል ለ ሶስት አመቶች: የ interest መጠኖች 3%, 4% እና 5% ነው በ አመት: ዋጋው ምን ያህል ነው ከ ሶስት አመቶች በኋላ?" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33960,7 +33950,7 @@ msgctxt "" "par_id3156358\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05})</item> returns 1124.76." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=የ ወደፊት ዋጋ(1000;{0.03;0.04;0.05})</item> ይመልሳል 1124.76." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33968,7 +33958,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156435\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating;number of payment periods</bookmark_value> <bookmark_value>payment periods;number of</bookmark_value> <bookmark_value>number of payment periods</bookmark_value> <bookmark_value>NPER function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>ማስሊያ: የ ክፍያ ጊዜዎች ቁጥር</bookmark_value> <bookmark_value>የ ክፍያ ጊዜዎች: ቁጥር ለ</bookmark_value> <bookmark_value>የ ክፍያ ጊዜዎች ቁጥር</bookmark_value> <bookmark_value>የ ጊዜ ቁጥር ተግባር</bookmark_value>" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33976,7 +33966,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156435\n" "help.text" msgid "NPER" -msgstr "" +msgstr "የ ጊዜ ቁጥር" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33995,13 +33985,12 @@ msgid "Syntax" msgstr "አገባብ" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "NPER(Rate; Pmt; PV; FV; Type)" -msgstr "NPER(Rate; Pmt; PV; FV; Type)" +msgstr "የ ጊዜ ቁጥር(መጠን: ክፍያ:የ አሁን ዋጋ: የ ወደፊት ዋጋ: አይነት)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -34017,7 +34006,7 @@ msgctxt "" "par_id3149042\n" "help.text" msgid "<emph>Pmt</emph> is the constant annuity paid in each period." -msgstr "" +msgstr "<emph>ክፍያ</emph> የማያቋርጥ ክፍያ ነው በ አመት በ እያንዳንዱ ጊዜ የሚከፈለው" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -34033,7 +34022,7 @@ msgctxt "" "par_id3154398\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value, which is reached at the end of the last period." -msgstr "" +msgstr "<emph>የ ወደፊት ዋጋ</emph> (በ ምርጫ) የ ወደፊት ዋጋ ነው: በ ክፍያው መጨረሻ ጊዜ የሚደረስበት" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -34041,7 +34030,7 @@ msgctxt "" "par_id3145127\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date of the payment at the beginning or at the end of the period." -msgstr "" +msgstr "<emph>አይነት</emph> (በ ምርጫ) የ መክፈያ ጊዜው የሚያልፍበት ቀን ነው: በ አንዱ በ መጀመሪያው ወይንም በ መጨረሻው ቀን ወይንም ጊዜ" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -34057,7 +34046,7 @@ msgctxt "" "par_id3147378\n" "help.text" msgid "How many payment periods does a payment period cover with a periodic interest rate of 6%, a periodic payment of 153.75 currency units and a present cash value of 2.600 currency units." -msgstr "" +msgstr "ምን ያህል የ ክፍያ ጊዜ ይሸፍናል የ ወለድ መጠን 6%, ከሆነ: የ ክፍያው ጊዜ 153.75 ገንዘብ ክፍሎች እና የ አሁኑ የ ገንዘብ ዋጋ ለ 2.600 ገንዘብ ክፍሎች ነው" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -34065,7 +34054,7 @@ msgctxt "" "par_id3156171\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NPER(6%;153.75;2600)</item> = -12,02. The payment period covers 12.02 periods." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=የ ጊዜ ቁጥር(6%;153.75;2600)</item> = -12,02. የሚሸፍነው የ ክፍያ ጊዜ 12.02 ክፍያዎች ነው" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -34188,10 +34177,9 @@ msgctxt "" "244\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods during which annuity is paid." -msgstr "" +msgstr "<emph>የ ጊዜ ቁጥር</emph> ጠቅላላ የ ጊዜ ቁጥር ነው: የ አመት ክፍያው የሚካሄድበት" #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3153035\n" @@ -34207,7 +34195,7 @@ msgctxt "" "246\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired (future) value." -msgstr "" +msgstr "<emph>የ ወደፊት ዋጋ</emph> (በ ምርጫ) የሚፈለገው (የ ወደፊት) ዋጋ ነው" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34216,7 +34204,7 @@ msgctxt "" "247\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> (optional) defines the due date. F = 1 for payment at the beginning of a period and F = 0 for payment at the end of a period." -msgstr "" +msgstr "<emph>አይነት</emph> (በ ምርጫ) የሚገልጸው የ ክፍያውን ቀን ነው: F = 1 የ ክፍያው የ መጀመሪያ ጊዜ እና F = 0 የ ክፍያው የ መጨረሻ ጊዜ" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34309,7 +34297,6 @@ msgid "<emph>NPer</emph> is the payment period with the total number of periods. msgstr "" #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3150007\n" @@ -34325,7 +34312,7 @@ msgctxt "" "259\n" "help.text" msgid "<emph>S</emph> is the first period." -msgstr "" +msgstr "<emph>S</emph> የ መጀመሪያ ጊዜ ነው" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34334,7 +34321,7 @@ msgctxt "" "260\n" "help.text" msgid "<emph>E</emph> is the last period." -msgstr "" +msgstr "<emph>E</emph> የ መጨረሻ ጊዜ ነው" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34343,7 +34330,7 @@ msgctxt "" "261\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> is the due date of the payment at the beginning or end of each period." -msgstr "" +msgstr "<emph>አይነት</emph> የ ክፍያው ቀን ነው በ መጀመሪያው ወይንም በ መጨረሻው የ ክፍያ ቀን ወይንም ጊዜ ነው" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34417,7 +34404,6 @@ msgid "CUMPRINC_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)" msgstr "" #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3145302\n" @@ -34451,7 +34437,7 @@ msgctxt "" "189\n" "help.text" msgid "<emph>StartPeriod</emph> is the first payment period for the calculation." -msgstr "" +msgstr "<emph>መጀመሪያ ጊዜ</emph> የ መጀመሪያው ክፍያ ጊዜ ነው ለ ማስሊያ" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34460,7 +34446,7 @@ msgctxt "" "190\n" "help.text" msgid "<emph>EndPeriod</emph> is the last payment period for the calculation." -msgstr "" +msgstr "<emph>መጨረሻ ጊዜ</emph> የ መጨረሻ ክፍያ ጊዜ ነው ለ ማስሊያ" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34469,7 +34455,7 @@ msgctxt "" "191\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)." -msgstr "" +msgstr "<emph>አይነት</emph> የ ክፍያ ጊዜ ደረሰ በ መጨረሻ ጊዜ ነው በ (አይነት = 0) ወይንም በ መጀመሪያ ጊዜ ነው (አይነት = 1)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34496,7 +34482,7 @@ msgctxt "" "194\n" "help.text" msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (payment periods = 30 * 12 = 360), NPV: 125000 currency units." -msgstr "" +msgstr "መጠን: 9.00 ፐርሰንት በ አመት (9% / 12 = 0.0075), ጊዜው: 30 አመቶች (የ ክፍያ ጊዜዎች = 30 * 12 = 360), ንፁህ የ አሁኑ ዋጋ: 125000 ገንዘብ ክፍሎች" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34508,14 +34494,13 @@ msgid "How much will you repay in the second year of the mortgage (thus from per msgstr "" #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3149394\n" "196\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> returns -934.1071" -msgstr "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> returns -934.1071" +msgstr "<item type=\"input\">=ጠቅላላ የ ተከፈለው እዳ_መጨመሪያ(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> ይመልሳል -934.1071" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34524,17 +34509,16 @@ msgctxt "" "197\n" "help.text" msgid "In the first month you will be repaying the following amount:" -msgstr "" +msgstr "በ መጀመሪያው ወር እርስዎ እንደገና ይክፍላሉ የሚቀጥለውን መጠን:" #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3154636\n" "198\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> returns -68.27827" -msgstr "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> returns -68.27827" +msgstr "<item type=\"input\">=ጠቅላላ የ ተከፈለው እዳ_መጨመሪያ(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> ይመልሳል -68.27827" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34551,7 +34535,7 @@ msgctxt "" "266\n" "help.text" msgid "CUMIPMT" -msgstr "" +msgstr "ጠቅላላ የ ተከፈለው ወለድ ከ እዳው" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34572,14 +34556,13 @@ msgid "Syntax" msgstr "አገባብ" #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3147536\n" "269\n" "help.text" msgid "CUMIPMT(Rate; NPer; PV; S; E; Type)" -msgstr "CUMIPMT(Rate; NPer; PV; S; E; Type)" +msgstr "ጠቅላላ የ ተከፈለው ወለድ(መጠን: የ ጊዜ ቁጥር: የ አሁን ዋጋ:S; E; አይነት)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34597,7 +34580,7 @@ msgctxt "" "271\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value." -msgstr "" +msgstr "<emph>የ ጊዜ ቁጥር</emph> የ መክፈያ ጊዜ ቁጥር ነው: ከ ጠቅላላ የ ጊዜ ቁጥር ጋር: የ መክፈያ ጊዜ ቁጥርመሆን ይችላል non-integer ዋጋ" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34615,7 +34598,7 @@ msgctxt "" "273\n" "help.text" msgid "<emph>S</emph> is the first period." -msgstr "" +msgstr "<emph>S</emph> የ መጀመሪያ ጊዜ ነው" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34624,7 +34607,7 @@ msgctxt "" "274\n" "help.text" msgid "<emph>E</emph> is the last period." -msgstr "" +msgstr "<emph>E</emph> የ መጨረሻ ጊዜ ነው" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34633,7 +34616,7 @@ msgctxt "" "275\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> is the due date of the payment at the beginning or end of each period." -msgstr "" +msgstr "<emph>አይነት</emph> የ ክፍያው ቀን ነው በ መጀመሪያው ወይንም በ መጨረሻው የ ክፍያ ቀን ወይንም ጊዜ ነው" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34651,7 +34634,7 @@ msgctxt "" "277\n" "help.text" msgid "What are the interest payments at a yearly interest rate of 5.5 %, a payment period of monthly payments for 2 years and a current cash value of 5,000 currency units? The start period is the 4th and the end period is the 6th period. The payment is due at the beginning of each period." -msgstr "" +msgstr "የ ወለድ ክፍያ ምን ያህል ነው በ አመት የ ወለድ መጠን በ 5.5 %, የ ክፍያ ጊዜ ለ ወር ክፍያ ለ 2 አመቶች እና የ አሁኑ የ ገንዘብ ዋጋ 5,000 ገንዘብ ክፍሎች ከሆነ? መጀመሪያ ጊዜ በ 4ኛ እና መጨረሻ ጊዜ በ 6ኛ ጊዜ ከሆነ: የ ክፍያ ጊዜ ደረሰ በ እያንዳንዱ ጊዜ መጀመሪያ ነው" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34660,7 +34643,7 @@ msgctxt "" "278\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT(5.5%/12;24;5000;4;6;1)</item> = -57.54 currency units. The interest payments for between the 4th and 6th period are 57.54 currency units." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ጠቅላላ የ ተከፈለው ወለድ(5.5%/12;24;5000;4;6;1)</item> = -57.54 ገንዘብ ክፍሎች: የ ወለድ ክፍያ ለ 4ኛ እና 6ኛ ጊዜ መካከል 57.54 ገንዘብ ክፍሎች ነው" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34677,7 +34660,7 @@ msgctxt "" "165\n" "help.text" msgid "CUMIPMT_ADD" -msgstr "" +msgstr "ጠቅላላ የ ተከፈለው ወለድ_መጨመሪያ" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34686,7 +34669,7 @@ msgctxt "" "166\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMIPMT\">Calculates the accumulated interest for a period.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMIPMT\">በጊዜው የ ተጠራቀመውን ወለድ ማስሊያ </ahelp>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34704,7 +34687,7 @@ msgctxt "" "168\n" "help.text" msgid "CUMIPMT_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)" -msgstr "" +msgstr "ጠቅላላ የ ተከፈለው ወለድ_መጨመሪያ(መጠን: የ ጊዜ ቁጥር: የ አሁን ዋጋ: መጀመሪያ ጊዜ: መጨረሻ ጊዜ: አይነት)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34722,7 +34705,7 @@ msgctxt "" "170\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly." -msgstr "" +msgstr "<emph>የ ጊዜ ቁጥር</emph> የ መክፈያ ጊዜ ቁጥር ነው: መጠን እና የ መክፈያ ጊዜ ቁጥር ማመሳከር ያለባቸው ተመሳሳይ ክፍል ነው: እና ሁለቱንም ማስላት ይቻላል በ ወር እና በ አመት" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34740,7 +34723,7 @@ msgctxt "" "172\n" "help.text" msgid "<emph>StartPeriod</emph> is the first payment period for the calculation." -msgstr "" +msgstr "<emph>መጀመሪያ ጊዜ</emph> የ መጀመሪያው ክፍያ ጊዜ ነው ለ ማስሊያ" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34749,7 +34732,7 @@ msgctxt "" "173\n" "help.text" msgid "<emph>EndPeriod</emph> is the last payment period for the calculation." -msgstr "" +msgstr "<emph>መጨረሻ ጊዜ</emph> የ መጨረሻ ክፍያ ጊዜ ነው ለ ማስሊያ" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34758,7 +34741,7 @@ msgctxt "" "174\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)." -msgstr "" +msgstr "<emph>አይነት</emph> የ ክፍያ ጊዜ ደረሰ በ መጨረሻ ጊዜ ነው በ (አይነት = 0) ወይንም በ መጀመሪያ ጊዜ ነው (አይነት = 1)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34785,7 +34768,7 @@ msgctxt "" "177\n" "help.text" msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (NPER = 30 * 12 = 360), Pv: 125000 currency units." -msgstr "" +msgstr "መጠን: 9.00 ፐርሰንት በ አመት (9% / 12 = 0.0075), ጊዜው: 30 አመቶች (የ ክፍያ ጊዜዎች = 30 * 12 = 360), ንፁህ የ አሁኑ ዋጋ: 125000 ገንዘብ ክፍሎች" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34812,7 +34795,7 @@ msgctxt "" "180\n" "help.text" msgid "How much interest must you pay in the first month?" -msgstr "" +msgstr "እርስዎ በ መጀመሪያው ወር ምን ያህል ወለድ ነው የሚከፍሉት?" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34865,7 +34848,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "PRICE(Settlement; Maturity; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)" -msgstr "" +msgstr "ዋጋ(ስምምነት: የ ክፍያ ጊዜ ደረሰ: መጠን: ትርፍ: ከ እዳ የሚነፃበት ዋጋ: ድግግሞሽ: መሰረት)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34901,7 +34884,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security." -msgstr "" +msgstr "<emph>ትርፍ</emph> የ አመቱ የ ደህንነት ትርፍ ነው" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34937,7 +34920,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 2007-11-15. The nominal rate of interest is 5.75%. The yield is 6.5%. The redemption value is 100 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). With calculation on basis 0, the price is as follows:" -msgstr "" +msgstr "ደህንነት ተገዝቶ ነበር በ 1999-02-15; የ ክፍያ ቀን 2007-11-15. ነው: አነስተኛ ክፍያ መጠን ወለድ 5.75%. ነው: ትርፍ 6.5%. ነው: ከ እዳ የሚነፃበት ዋጋ 100 ገንዘብ ክፍሎች: ወለድ የከፍሏል ግማሽ-በ አመት (ድግግሞሽ 2 ነው). መሰረቱ 0, ነው ለ ስሌት ዋጋው እንደሚከተለው ነው:" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34991,7 +34974,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "PRICEDISC(Settlement; Maturity; Discount; Redemption; Basis)" -msgstr "" +msgstr "የ ዋጋ ቅናሽ(ስምምነት: የ ክፍያ ጊዜ ደረሰ: ቅናሽ: ከ እዳ የሚነፃበት ዋጋ: መሰረት)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35027,7 +35010,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value." -msgstr "" +msgstr "<emph>ከ እዳ የሚነፃበት ዋጋ</emph> ከ እዳ የሚነፃበት ዋጋ ነው በ 100 ገንዘብ ክፍሎች የ ፊት ዋጋ" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35045,7 +35028,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 1999-03-01. Discount in per cent is 5.25%. The redemption value is 100. When calculating on basis 2 the price discount is as follows:" -msgstr "" +msgstr "የ ደህንነት ዋጋ ተገዝቶ ነበር በ 1999-02-15; የ ክፍያው ቀን 1999-03-01. ነው: ቅናሽ በ ፐርሰንት 5.25%. ነው: ከ እዳ የሚነፃበት ዋጋ 100. ነው: መሰረት በሚሰላ ጊዜ 2 የ ዋጋ ቅናሽ እንደሚከተለው ነው:" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35062,7 +35045,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154693\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>PRICEMAT function</bookmark_value><bookmark_value>prices;interest-bearing securities</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>የ ደህንነት የ ፊት ዋጋ ተግባር</bookmark_value><bookmark_value>ዋጋዎች: ወለድ-ማሳያ ደህንነት</bookmark_value>" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35071,7 +35054,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "PRICEMAT" -msgstr "" +msgstr "የ ደህንነት የ ፊት ዋጋ" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35098,7 +35081,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "PRICEMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Yield; Basis)" -msgstr "" +msgstr "የ ደህንነት የ ፊት ዋጋ(ስምምነት: የ ክፍያ ጊዜ ደረሰ: የተሰጠው: መጠን: ትርፍ: መሰረት)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35143,7 +35126,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security." -msgstr "" +msgstr "<emph>ትርፍ</emph> የ አመቱ የ ደህንነት ትርፍ ነው" #: 04060119.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 696c442cb53..e4c227120b6 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-08 22:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 14:34+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470694553.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471358098.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -4407,7 +4407,7 @@ msgctxt "" "par_id266609688\n" "help.text" msgid "You can assign custom display names to fields, field members, subtotals (with some restrictions), and grand totals inside pivot tables. A custom display name is assigned to an item by overwriting the original name with another name." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ መወሰን ይችላሉ የ ስሞች ማስተካካያ ማሳያ ለ ሜዳዎች: ለ ሜዳ አባሎች: ለ ንዖስ ጠቅላላ (ከ ተወሰነ መከልከያ ጋር), እና ጠቅላላ በ pivot ሰንጠረዥ ውስጥ: የ ስሞች ማስተካካያ ማሳያ የሚመደበው ለ እቃ በ ዋናው ስም ላይ አዲስ ስም ደርቦ በ መጻፍ ነው" #: datapilot_filtertable.xhp msgctxt "" @@ -4439,7 +4439,7 @@ msgctxt "" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "You can use filters to remove unwanted data from a pivot table." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ማጣሪያዎች መጠቀም ይችላሉ ለ ማስወገድ የማይፈለግ ዳታ ከ pivot ሰንጠረዥ ውስጥ" #: datapilot_filtertable.xhp msgctxt "" @@ -4447,7 +4447,7 @@ msgctxt "" "par_id3150441\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Filter</emph> button in the sheet to call up the dialog for the filter conditions. Alternatively, call up the context menu of the pivot table and select the <emph>Filter</emph> command. The <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filter</emph></link> dialog appears. Here you can filter the pivot table." -msgstr "" +msgstr "ይጫኑ የ <emph>ማጣሪያ</emph> ቁልፍ በ ወረቀት ውስጥ ንግግር ለ መጥራት ለ ማጣሪያ ሁኔታዎች: በ አማራጭ: የ pivot ሰንጠረዥ ለ አገባብ ዝርዝር ይጥሩ እና ይምረጡ የ <emph>ማጣሪያ</emph> ትእዛዝ: የ <link href=\"text/scalc/01/12090103.xhp\" name=\"Filter\"><emph>ማጣሪያ</emph></link>ንግግር ይታያል: እርስዎ እዚህ የ pivot ሰንጠረዥ ማጣራት ይችላሉ" #: datapilot_filtertable.xhp msgctxt "" @@ -4455,7 +4455,7 @@ msgctxt "" "par_id315044199\n" "help.text" msgid "You can also click the arrow on a button in the pivot table to show a pop-up window. In this pop-up window, you can edit the visibility settings of the associated field." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ መጫን ይችላሉ በ ቀስቱ ቁልፍ ላይ በ pivot ሰንጠረዥ ለማሳየት ብቅ-ባይ መስኮት: እርስዎ ማረም ይችላሉ የ መመልከቻ ማሰናጃዎች እና የ ተዛመደ ሜዳ" #: datapilot_filtertable.xhp msgctxt "" @@ -4463,7 +4463,7 @@ msgctxt "" "par_id0720201001344485\n" "help.text" msgid "The pop-up window displays a list of field members associated with that field. A check box is placed to the left of each field member name. When a field has an alternative display name that differs from its original name, that name is displayed in the list." -msgstr "" +msgstr "የ ብቅ-ባይ መስኮት የ ተዛመዱ ዝርዝር ሜዳ አባሎች ያሳያል: ምልክት ማድረጊያ ሳጥን ከ እያንዳንዱ በ ግራ የ ሜዳ አባል ስም በኩል ይገኛል: ሜዳ አማራጭ ማሳያ ስም ሲኖረው የ ተለየ ከ ዋናው ስም: ስሙ በ ዝርዝር ውስጥ ይታያል" #: datapilot_filtertable.xhp msgctxt "" @@ -4471,7 +4471,7 @@ msgctxt "" "par_id0720201001344449\n" "help.text" msgid "Enable or disable a checkbox to show or hide the associated field member in the pivot table." -msgstr "" +msgstr "ማሳያ ወይንም መደበቂያ የ ምልክት ሳጥን ለ ማሳየት ወይንም ለ መደበቅ የ ተዛመዱ የ ሜዳ አባሎች በ pivot ሰንጠረዥ ውስጥ" #: datapilot_filtertable.xhp msgctxt "" @@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt "" "par_id0720201001344431\n" "help.text" msgid "Select a field member in the pop-up window and click the <item type=\"menuitem\">Show only the current item</item> button to show only the selected field member. All other field members are hidden in the pivot table." -msgstr "" +msgstr "ይምረጡ የ ሜዳ አባል በ ብቅ-ባይ መስኮት ውስጥ እና ይጫኑ የ <item type=\"menuitem\">አሁኑን እቃ ብቻ ማሳያ</item> ቁልፍ ለማሳየት የ ተመረጠውን የ ሜዳ አካል ብቻ: ሌሎች የ ሜዳ አባሎች ይደበቃሉ በ pivot ሰንጠረዥ ውስጥ" #: datapilot_filtertable.xhp msgctxt "" @@ -4495,7 +4495,7 @@ msgctxt "" "par_id0720201001344484\n" "help.text" msgid "Select a field member in the pop-up window and click the <item type=\"menuitem\">Hide only the current item</item> button to hide only the selected field member. All other field members are shown in the pivot table." -msgstr "" +msgstr "ይምረጡ የ ሜዳ አባል በ ብቅ-ባይ መስኮት ውስጥ እና ይጫኑ የ <item type=\"menuitem\">አሁኑን እቃ ብቻ መደበቂያ</item> ቁልፍ ለ መደበቅ የ ተመረጠውን የ ሜዳ አካል ብቻ: ሌሎች የ ሜዳ አባሎች ይታያሉ በ pivot ሰንጠረዥ ውስጥ" #: datapilot_filtertable.xhp msgctxt "" @@ -4503,7 +4503,7 @@ msgctxt "" "par_id0720201001344578\n" "help.text" msgid "Commands enable you to sort the field members in ascending order, descending order, or using a custom sort list." -msgstr "" +msgstr "ይህ ትእዛዝ እርስዎን የሚያስችለው የ ሜዳ አባሎችን መለየት ነው በ እየጨመረ በሚሄድ ደንብ: እየቀነሰ በሚሄድ ደንብ ወይንም የ መለያ ማስተካከያ ዝርዝር በ መጠቀም" #: datapilot_filtertable.xhp msgctxt "" @@ -4519,7 +4519,7 @@ msgctxt "" "par_id0720201001344811\n" "help.text" msgid "The arrow to open the pop-up window is normally black. When the field contains one or more hidden field members, the arrow is blue and displays a tiny square at its lower-right corner." -msgstr "" +msgstr "የ ብቅ-ባይ መስኮት መክፈቻ ቀስት መደበኛው ቀለም ጥቁር ነው: ሜዳው አንድ ወይንም ከዚያ በላይ የ ተደበቀ ሜዳ አባሎች ከያዘ: ቀስቱ ወደ ሰማያዊ ይቀየራል እና ትንሽ ስኴር ከ ታች-በ ቀኝ ጠርዝ በኩል ይታያል" #: datapilot_filtertable.xhp msgctxt "" @@ -4527,7 +4527,7 @@ msgctxt "" "par_id0720201001344884\n" "help.text" msgid "You can also open the pop-up window by positioning the cell cursor at the button and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ መክፈት ይችላሉ የ ብቅ-ባይ መስኮት የ ክፍል መጠቆሚያውን ከ ቁልፉ በታች በማድረግ እና በ መጫን <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D." #: datapilot_grouping.xhp msgctxt "" @@ -4642,7 +4642,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "You can select a named range in which the pivot table is to be created, from the <emph>Results to</emph> box. If the results range does not have a name, enter the coordinates of the upper left cell of the range into the field to the right of the <emph>Results to</emph> box. You can also click on the appropriate cell to have the coordinates entered accordingly." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ መምረጥ ይችላሉ የ ስም መጠን የ pivot ሰንጠረዥ የሚፈጠርበት: ከ <emph>ውጤቶች </emph> ሳጥን ውስጥ: የ ውጤቶቹ መጠን ስም ከሌለው: ያስገቡ ከ ላይ በ ግራ ክፍል መጠን ውስጥ ወደ ቀኝ ሜዳ ውስጥ በ <emph>ውጤቶች</emph> ሳጥን ውስጥ: እርስዎ እንዲሁም መጫን ይችላሉ በ ተገቢው ክፍል ላይ በ ትክክል ለማስገባት" #: datapilot_tipps.xhp msgctxt "" @@ -4651,7 +4651,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "If you mark the <emph>Ignore empty rows</emph> check box, they will not be taken into account when the pivot table is created." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ምልክት ካደረጉ በ <emph>ባዶ ረድፎችን መተው</emph> ሳጥን ውስጥ ምልክት ካደረጉ: እንደ ነበሩ አይወሰድም የ pivot ሰንጠረዥ በሚፈጠር ጊዜ" #: datapilot_tipps.xhp msgctxt "" @@ -4660,7 +4660,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "If the <emph>Identify categories</emph> check box is marked, the categories will be identified by their headings and assigned accordingly when the pivot table is created." -msgstr "" +msgstr "የ <emph>ምድቦች መለያ</emph> ምልክት ተደርጓል በ ሳጥን ውስጥ: ምድቦች ይለያሉ በ ራስጌዎች እና እንደ ተመደበው የ pivot ሰንጠረዥ ይፈጠራል" #: datapilot_updatetable.xhp msgctxt "" @@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "If the data of the source sheet has been changed, $[officename] recalculates the pivot table. To recalculate the table, choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>. Do the same after you have imported an Excel pivot table into $[officename] Calc." -msgstr "" +msgstr "የ ዳታ ምንጭ ወረቀት ተቀይሯል $[officename] የ pivot ሰንጠረዥ እንደገና ይሰላል: እንደገና ለማስላት ይምረጡ <emph>ዳታ - የ pivot ሰንጠረዥ - ማነቃቂያ</emph> ተመሳሳይ ይፈጽሙ ለ መጡ የ Excel pivot ሰንጠረዥ ወደ $[officename] ሰንጠረዥ." #: dbase_files.xhp msgctxt "" @@ -6382,7 +6382,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "It is also possible to nest functions in formulas, as shown in the example. You can also nest functions within functions. The Function Wizard assists you with nested functions." -msgstr "" +msgstr "እንዲሁም ተግባሮችን ማቀፍ ይቻላል በ መቀመሪያ ውስጥ: በ ምሳሌ ውስጥ እንደሚታየው: እርስዎ እንዲሁም ተግባሮችን በ ተግባሮች ውስጥ ማቀፍ ይችላሉ: የ ተግባር አዋቂ እርስዎን ይረዳዎታል ተግባሮችን ለማቀፍ" #: formulas.xhp msgctxt "" @@ -6512,7 +6512,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "To calculate annual interest (I), create a table with the values for the capital (C), number of years (n), and interest rate (i). The formula is:" -msgstr "" +msgstr "የ አመት ወለድ ለማስላት (ወ), ሰንጠረዥ ይፍጠሩ ከ ዋጋዎች ጋር ለ ዋናው ገንዘብ (ዋ), የ አመቶች ቁጥር (n), እና የ ወለድ መጠን (ወመ). መቀመሪያ ነው:" #: goalseek.xhp msgctxt "" @@ -6530,7 +6530,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Let us assume that the interest rate <item type=\"literal\">i</item> of 7.5% and the number of years <item type=\"literal\">n</item> (1) will remain constant. However, you want to know how much the investment capital <item type=\"literal\">C</item> would have to be modified in order to attain a particular return <item type=\"literal\">I</item>. For this example, calculate how much capital <item type=\"literal\">C</item> would be required if you want an annual return of $15,000." -msgstr "" +msgstr "የ ወለድ መጠን <item type=\"literal\">i</item> በ 7.5% እና የ አመቶች ቁጥር <item type=\"literal\">n</item> (1) እንደ ነበር ይቆያል: ነገር ግን እርስዎ ማወቅ ይፈልጋሉ ምን ያህል investment ዋናውን ገንዘብ <item type=\"literal\">ዋ</item> መሻሻል አለበት የ ተወሰነ መልስ እንዲያመጣ <item type=\"literal\">ው</item>ለምሳሌ: ዋናው ምን ያህል እንደሆን ማስላት <item type=\"literal\">ዋ</item> ያስፈልጋል እርስዎ በ አመት እንዲመልስ ከ ፈለጉ $15,000." #: goalseek.xhp msgctxt "" @@ -6539,7 +6539,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter each of the values for Capital <item type=\"literal\">C</item> (an arbitrary value like <item type=\"literal\">$100,000</item>), number of years <item type=\"literal\">n </item>(<item type=\"literal\">1</item>), and interest rate <item type=\"literal\">i</item> (<item type=\"literal\">7.5%</item>) in one cell each. Enter the formula to calculate the interest <item type=\"literal\">I</item> in another cell. Instead of <item type=\"literal\">C</item>, <item type=\"literal\">n</item>, and <item type=\"literal\">i</item> use the <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">reference to the cell</link> with the corresponding value." -msgstr "" +msgstr "እያንዳንዱን ዋጋ ያስገቡ ለ ዋናው <item type=\"literal\">ዋ</item> (አሻሚ ዋጋ እንደ <item type=\"literal\">$100,000</item>) የ አመቶች ቁጥር <item type=\"literal\">n </item>(<item type=\"literal\">1</item>) እና የ ወለድ መጠን <item type=\"literal\">ወ</item> (<item type=\"literal\">7.5%</item>) በ አንድ ክፍል ውስጥ: መቀመሪያ ያስገቡ ለማስላት ወለድ <item type=\"literal\">ወ</item> በ ሌላ ክፍል ውስጥ: ይልቅ <item type=\"literal\">ዋ</item>, <item type=\"literal\">n</item> እና <item type=\"literal\">i</item> ይጠቀሙ የ <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">ማመሳከሪያ ለ ክፍል</link> በ ተመሳሳይ ዋጋ" #: goalseek.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/00.po index c5d3ae57f8d..6230d31a0fb 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-09 16:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-20 23:46+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470761187.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471736790.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "FTP stands for File Transfer Protocol and is the standard transfer protocol for files in the Internet. An FTP server is a program on a computer connected to the Internet which stores files to be transmitted with the aid of FTP. While FTP is responsible for transmitting and downloading Internet files, <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link> (Hypertext Transfer Protocol) provides the connection setup and data transfer between WWW servers and clients." -msgstr "" +msgstr "FTP ማለት የ File Transfer Protocol እና መደበኛ የ ማስተላለፊያ አሰራር ነው ለ ፋይሎች በ ኢንተርኔት ውስጥ: የ FTP ሰርቨር ፕሮግራም ነው: በ ኮምፒዩተር ላይ ከ ኢንተርኔት ጋር የ ተገናኘ ፋይሎች የሚያጠራቅም እና የሚያስተላልፍ በ FTP. በመረዳት: FTP ሀላፊ ነው ለ ማስተላለፍ እና ለማውረድ ፋይሎችን ከ ኢንተርኔት ላይ: <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link> (Hypertext Transfer Protocol) የሚያቀርበው ግንኙነት ማሰናዳት ነው እና ዳታ ማስተላለፍ በ WWW ሰርቨሮች እና ደንበኞች መካከል" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -706,7 +706,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "If you want to type HTML commands directly, for example when doing exercises from one of the many available HTML books, remember that HTML pages are pure text files. Save your document under the document type <emph>Text </emph>and give it the file name extension .HTML. Be sure there are no umlauts or other special characters of the extended character set. If you want to re-open this file in $[officename] and edit the HTML code, you must load it with the file type <emph>Text</emph> and not with the file type <emph>Web pages</emph>." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ መጻፍ ከ ፈለጉ HTML ትእዛዞች በ ቀጥታ: ለምሳሌ: ልምምድ በሚያደርጉ ጊዜ ዝግጁ ከሆኑ አንዱን የ HTML መጽሀፎች ውስጥ: ያስታውሱ የ HTML ገጾች ንፁህ የ ጽሁፍ ፋይሎች ናቸው: የ እርስዎን ሰነድ ያስቀምጡ በ ሰነድ አይነት <emph>ጽሁፍ </emph>እና ስም ይስጡት ከ .HTML ተጨማስሪ ጋር: እርግጠኛ ይሁኑ እንደዚህ አይነት (¨) የ ባህሪ ምልክት እንደሌለ: በ ተስፋፋው የ ባህሪ ማሰናጃ ውስጥ: እርስዎ ከ ፈለጉ እንደገና-ለ መክፈት ይህን ፋይል በ $[officename] እና ማረም በ HTML ኮድ: እርስዎ መጫን አለብዎት በ <emph>ጽሁፍ</emph> ፋይል አይነት እና በ <emph>ድህረ ገጽ </emph>ፋይል አይነት አይደለም" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "The Hypertext Transfer Protocol is a record of transmission of WWW documents between WWW servers (hosts) and browsers (clients)." -msgstr "" +msgstr "የ Hypertext Transfer Protocol መዝገብ ማስተላለፊያ ነው ለ WWW ሰነዶች መካከል በ WWW ሰርቨሮች (ጋባዦች) እና ቃኚዎች (ደንበኞች)" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -759,7 +759,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Hyperlinks are cross-references, highlighted in text in various colors and activated by mouse-click. With the aid of hyperlinks, readers can jump to specific information within a document as well as to related information in other documents." -msgstr "" +msgstr "Hyperlinks መስቀልኛ-ማመሳከሪያዎች ናቸው: በ ጽሁፍ ውስጥ በ ተለያዩ ቀለሞች የ ደመቁ እና በ አይጥ-መጫኛ ማስጀመር ይችላሉ: በ hyperlinks እርዳታ አንባቢዎች መዝለል ይችላሉ ወደ ተወሰነ መረጃ በ ሰነድ ውስጥ: እንዲሁም ወደ ተዛመዱ መረጃዎች በ ሌሎች ሰነድ ውስጥ" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -768,7 +768,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "In $[officename] you can assign hyperlinks to text as well as to graphics and text frames (see the Hyperlink Dialog icon on the Standard bar)." -msgstr "" +msgstr "በ $[officename] እርስዎ መመደብ ይችላሉ hyperlinks ወደ ጽሁፍ እንዲሁም ወደ ንድፍ እና ጽሁፍ ክፈፎች (ይህን ይመልከቱ የ Hyperlink ንግግር ምልክት በ መደበኛ መደርደሪያ ላይ)." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -794,7 +794,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "An ImageMap is a reference-sensitive graphic or text frame. You can click on defined areas of the graphic or text frame to go to a target (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>), which is linked with the area. The reference areas, along with the linked URLs and corresponding text displayed when resting the mouse pointer on these areas, are defined in the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap Editor\">ImageMap Editor</link>." -msgstr "" +msgstr "የ ምስል ካርታ ማመሳከሪያ-sensitive ንድፍ ወይንም የ ጽሁፍ ክፈፍ ነው: እርስዎ መጫን ይችላሉ በ ተወሰነ ቦታ ላይ ለ ንድፍ ወይንም ለ ጽሁፍ ክፈፍ ወደ ኢላማው ለ መሄድ (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>) ከ ቦታው ጋር ተገናኝቷል: ማመሳከሪያው ቦታ: ከ ተገናኘው URLs ጋር እና ተመሳሳይ የ ጽሁፍ ማሳያ የ አይጥ መጠቆሚያውን በላዩ ላይ በሚያሳርፉ ጊዜ በ ተገለጸው በ <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap Editor\">የ ምስል ካርታ ማረሚያ</link>." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -803,7 +803,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "There are two different types of ImageMaps. A Client Side ImageMap is evaluated on the client computer, which loaded the graphic from the Internet, while a Server Side ImageMap is evaluated on the server computer which provides the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> page on the Internet. In server evaluation, clicking an ImageMap sends the relative coordinates of the cursor within the image to the server, and a dedicated program on the server responds. In the client evaluation, clicking a defined hotspot of the ImageMap activates the URL, as if it were a normal text link. The URL appears below the mouse pointer when passing across the ImageMap." -msgstr "" +msgstr "ሁለት የ ተለያዩ የ ምስል ካርታዎች አሉ: የ ደንበኛ በኩል የ ምስል ካርታ የሚገመገመው በ ደንበኛ ኮምፒዩተር ላይ ነው: ከ ኢንተርኔት ላይ ነው ንድፉ የሚጫነው: የ ሰርቨር በኩል የ ምስል ካርታ የሚገመገመው በ ሰርቨር ኮምፒዩተር ላይ ነው በ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> ገጽ በ ኢንተርኔት ላይ: በ ሰርቨር መገምገሚያ: ይጫኑ የ ምስል ካርታ ይልካል አንፃራዊ ቦታ ለ መጠቆሚያው ወደ ምስሉ በ ሰርቨሩ ውስጥ: እና ለዚህ የ ተሰናዳው ፕሮግራም በ ሰርቨር በኩል ይመልሳል: በ ደንበኛ መገምገሚያ በኩል: ይጫኑ የ ተወሰነ hotspot በ ምስል ካርታ ላይ ለማስጀመር የ URL, የ ጽሁፍ አገናኝ እንዳልሆነ አይነት: URL ይታያል በ አይጥ መጠቆሚያው ከ ታች በኩል በ ምስል ካርታው ላይ ሲያልፉ" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "ImageMaps are basically divided between those that are analyzed on the server (i. e. your Internet provider) and those analyzed on the web browser of the reader's computer." -msgstr "" +msgstr "የ ምስል ካርታ በ መሰረቱ የ ተከፋፈለ ነው በ ሰርቨር በኩል መለያ (ይህ ማለት: በ እርስዎ ኢንተርኔት አቅራቢ) እና በ ዌብ መቃኛ በኩል በ እርስዎ ማንበቢያ ኮምፒዩተር በኩል" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -856,7 +856,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "Server Side ImageMaps appear for the reader as a picture or frame on the page. Click on the ImageMap with the mouse, and the coordinates of the relative position are sent to the server. Aided by an extra program, the server then determines the next step to take. There are several incompatible methods to define this process, the two most common being:" -msgstr "" +msgstr "የ ሰርቨር በኩል የ ምስል ካርታ ይታያል ለ አንባቢው እንደ ስእል ወይንም ክፈፍ በ ገጹ ላይ: ይጫኑ በ ምስል ካርታ ላይ በ አይጥ መጠቆሚያው: እና አንፃራዊ ቦታ ይላካል ወደ ሰርቨሩ: በ ሌላ ተጨማሪ ፕሮግራም በ መረዳት: ሰርቨር ከዚያ ይወስናል ቀጥሎ የሚወስደውን ደረጃ: በርካታ ተስማሚ ያልሆኑ ዘዴዎች አሉ ሂደቱን ለ መግለጽ: ሁለቱ በጣም የ ተለመዱ እነዚህ ናቸው:" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -909,7 +909,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "The area of the picture or frame where the reader can click is indicated by the appearance of the linked <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> when the mouse passes over the area. The ImageMap is stored in a layer below the picture and contains information about the referenced regions. The only disadvantage of Client Side ImageMaps is that older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, resolve itself in time." -msgstr "" +msgstr "የ ስእል ቦታ ወይንም የ ክፈፍ አንባቢው የሚጫንበት የሚታየው በ አገናኙ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> ነው: የ አይጥ መጠቆሚያው በላዩ ላይ በሚያልፍ ጊዜ: የ ምስል ካርታ ይጠራቀማል በ ደረጃ ከ ታች በኩል በ ስእል እና መረጃው ስለ ተመሳከረው አካባቢዎች: በ ደንበኛ በኩል ጉዳቱ ለ ምስል ካርታ በ አሮጌ ዌብ መቃኛ ሊያነባቸው አይችልም: ይህ ጉዳት በ ጊዜ ብዛት ችግሩ ይፈታል" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgctxt "" "114\n" "help.text" msgid "Plug-ins, generally speaking, are software additions to particular applications which provide enhanced functionality. Often import and export filters for various file formats are stored as plug-ins in a plug-in directory." -msgstr "" +msgstr "ተሰኪ-ዎች ባጠቃላይ ንግግር ሶፍትዌር ናቸው ለ ተወሰነ መተግበሪያ: የሚያቀርቡትም ከፍተኛ ተግባር ነው: ብዙ ጊዜ ማጣሪያዎችን በ ማምጣት እና በ መላክ ለ ተለያዩ አቀራረቦች የሚጠራቀሙት በ ተሰኪ-ዎች ዳይረክቶሪ ውስጥ ነው" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt "" "231\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> is a specialized application of SGML. This means that most Web browsers support only a limited range of SGML standards and that almost all SGML-enabled systems can produce attractive HTML pages." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>የ ተለየ መተግበሪያ ነው ለ SGML. ይህም ማለት የ ዌብ መቃኛ ይደግፋል ማንኛውንም መጠን የ SGML ደረጃዎች እና ሁሉም የ SGML-ካስቻሉ ስርአቱ አስደናቂ የ HTML ገጾች ይፈጥራል" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "139\n" "help.text" msgid "A search engine is a service in the Internet based on a software program used to explore a vast amount of information using key words." -msgstr "" +msgstr "የ መፈለጊያ ሞተር ግልጋሎት ነው ኢንተርኔትን መሰረት ያደረገ በ ሶፍትዌር ፕሮግራም የሚቃኝ በርካታ መረጃ የ ቁልፍ ቃሎችን በ መጠቀም" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgctxt "" "142\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> pages contain certain structural and formatting instructions called tags. Tags are code words enclosed by brackets in the document description language HTML. Many tags contain text or hyperlink references between the opening and closing brackets. For example, titles are marked by the tags <h1> at the beginning and </h1> at the end of the title. Some tags only appear on their own such as <br> for a line break or <img ...> to link a graphic." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> ገጾች የያዙት አንዳንድ አካላዊ እና አቀራረብ መመሪያዎች tags ይባላሉ: Tags ኮድ ቃሎች ናቸው በ ቅንፍ ውስጥ የታቀፉ በ ሰነድ መግለጫ ቋንቋ በ HTML ውስጥ: በርካታ tags የያዙት ጽሁፍ ወይንም hyperlink የሚያመሳክረው ቅንፎችን መክፈት እና መዝጋት ላይ ነው: ለምሳሌ: አርእስቶች ምልክት ይደረግባቸዋል በ tags <h1> በ አርእስቱ መጀመሪያ ላይ እና </h1> በ አርእስቱ መጨረሻ ላይ: አንዳንድ tags የሚታዩት በራሳቸው ነው እንደ <br> ለ መስመር መጨረሻ ወይንም <img ...> ንድፎች ለ ማገናኘት" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgctxt "" "146\n" "help.text" msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an e-mail address." -msgstr "" +msgstr "The Uniform Resource Locator (URL) የሚያሳየው የ ሰነድ አድራሻ ወይንም ሰርቨር ነው በ ኢንተርኔት ውስጥ: ባጠቃላይ አካሉ ለ URL ይለያያል እንደ አይነቱ እና ባጠቃላይ እንደ ግልጋሎቱ አይነት ://Hostname:Port/Path/Page#Mark ነገር ግን ሁሉም አካሎች አያስፈልጉም: የ URL መሆን ይችላል የ FTP አድራሻ: የ WWW (HTTP) አድራሻ: የ ፋይል አድራሻ ወይንም ኢ-ሜይል አድራሻ ሊሆን ይችላል" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Use the glossary to look up unfamiliar terms found in any $[officename] application." -msgstr "" +msgstr "የ ቃላት መፍቻ ይጠቀሙ የማያውቁት ደንቦች ካጋጠምዎት በማንኛውም $[officename] መተግበሪያ ውስጥ" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Abbreviation for American Standard Code for Information Interchange. ASCII is a character set for displaying fonts on personal computers. It consists of 128 characters including letters, numbers, punctuation and symbols. The extended ASCII character set contains 256 characters. Each character has been assigned a unique number, also referred to as ASCII Code." -msgstr "" +msgstr "አሕፃሮተ ቃል ለ American Standard Code for Information Interchange. ASCII ባህሪ ማሰናጃ ነው ፊደሎች ለማሳያ በ ግል ኮምፒዩተር ላይ: የያዛቸው 128 ባህሪዎች ናቸው: በውስጡ ፊደሎች እና ቁጥሮች ስርአተ ነጥብ እና ምልክቶች ይዟል: የ ተስፋፋ የ ASCII ባህሪ ማሰናጃ እስከ 256 ባህሪዎች መያዝ ይችላል: ለ እያንዳንዱ ባህሪ የ ተለየ ቁጥር ተመድቧል: እና ተመሳክሯል እንደ ASCII Code." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2000,7 +2000,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "DDE stands for \"Dynamic Data Exchange,\" which is a predecessor of OLE, \"Object Linking and Embedding\". With DDE, objects are linked through file reference, but not embedded." -msgstr "" +msgstr "DDE ማለት \"Dynamic Data Exchange,\" ነው: ቀደም ብሎ የነበረ የ OLE, \"እቃዎች ማገናኛ እና ማጣበቂያ\" ነው: በ DDE, እቃዎች የሚገናኙት በ ፋይል ማመሳከሪያ ነው: በማጣበቅ አይደለም" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2009,7 +2009,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "You can create a DDE link using the following procedure: Select cells from a Calc spreadsheet, copy them into the clipboard and switch to another spreadsheet and select the <emph>Edit - Paste Special</emph> dialog. Select <emph>the Link</emph> option to insert the contents as a DDE link. When activating a link, the inserted cell area will be read from its original file." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ መፍጠር ይችላሉ የ DDE አገናኝ የሚቀጥለውን አሰራር በ መጠቀም: ክፍሎች ይምረጡ ከ ሰንጠረዥ ውስጥ: ኮፒ ያድርጉ ወደ ቁራጭ ሰሌዳ ውስጥ እና ይቀይሩ ወደ ሌላ ሰንጠረዥ ውስጥ እና ይምረጡ የ <emph>ማረሚያ - የ ተለየ መለጠፊያ</emph> ንግግር: ይምረጡ <emph>አገናኝ</emph> ምርጫ ይዞታዎችን ለ ማስገባት እንደ የ DDE አገናኝ: አገናኙን በሚያስጀምሩ ጊዜ: የገባው ክፍል ቦታ ይነበባል ከ ዋናው ፋይል ውስጥ" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<variable id=\"andock1\">Some windows in $[officename], for example the Styles and Formatting window and the Navigator, are \"dockable\" windows. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge. On each edge you can dock several windows on top of, or alongside each other; then, by moving the border lines, you can change the relative proportions of the windows.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"andock1\">አንዳንድ መስኮቶች በ $[officename] ለምሳሌ በ ዘዴዎች እና አቀራረብ መስኮት ውስጥ እና በ መቃኛ ውስጥ \"ተንቀሳቃሽ\" መስኮቶች ናቸው: እርስዎ ማንቀሳቀስ ይችላሉ እነዚህን መስኮቶች: እንደገና-መመጠን ወይንም ወደ ጠረዝ በኩል ማንቀሳቀስ ይችላሉ: በ እያንዳንዱ ጠርዝ ላይ እርስዎ በርካታ መስኮቶች በላዩ ላይ ማድረግ ይችላሉ ወይንም ከ እያንዳንዱ አጠገብ ለ አጠገብ እና ከዛ በ ማንቀሳቀስ የ ድንበር መስመሮች: እርስዎ መቀየር ይችላሉ የ መስኮቶችን አንፃራዊ መጠን </variable>" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2089,7 +2089,7 @@ msgctxt "" "115\n" "help.text" msgid "On any window edge where another window is docked you will see a button which allows you to show or hide the window." -msgstr "" +msgstr "በ ማንኛውም የ መስኮት ጠርዝ ላይ ሌላ መስኮት ያረፈበት ለ እርስዎ ቁልፍ ይታያል ይህ እርስዎን የሚያስችለው መስኮቱን ማሳየት ወይንም መደበቅ ነው" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2098,7 +2098,7 @@ msgctxt "" "161\n" "help.text" msgid "If you click the button on the window edge to show the window, the window will remain visible until you manually hide it again (with the same button)." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ቁልፉ ላይ ከ ተጫኑ በ መስኮቱ ጠርዝ ላይ መስኮት ላማሳየት: መስኮቱ እንደታየ ይቆያል እርስዎ በ እጅ እስከሚደብቁት ድረስ እንደገና (በ ተመሳሳይ ቁልፍ)" #: 00000005.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po index ad6b984ef12..98d0ebb774e 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-09 18:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-21 02:12+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470768190.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471745569.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -10623,7 +10623,6 @@ msgid "Polygon" msgstr "ፖሊጎን" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153140\n" @@ -12292,7 +12291,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dokzus\"><ahelp hid=\".uno:MergeDocuments\" visibility=\"visible\">Imports changes made to copies of the same document into the original document. Changes made to footnotes, headers, frames and fields are ignored.</ahelp></variable> Identical changes are merged automatically." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dokzus\"><ahelp hid=\".uno:MergeDocuments\" visibility=\"visible\">በ ኮፒ ላይ የ ተደረገውን ለውጥ ማምጫ ወደ ተመሳሳይ ሰነድ ወደ ዋናው ሰነድ: የ ተፈጸመ ለውጥ በ ግርጌ ማስታወሻ: በ ራስጌዎች: ክፈፎች: እና ሜዳዎች ላይ ይተዋል </ahelp></variable> ተመሳሳይ ለውጦች ራሱ በራሱ ይዋሀዳል" #: 02240000.xhp msgctxt "" @@ -12632,7 +12631,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/mappingdialog/MappingDialog\">Select the data field that you want to map to the current <emph>Column name</emph>. To change the available data fields, select a different data source for your bibliography.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/mappingdialog/MappingDialog\">ይምረጡ የ ዳታ ሜዳ እርስዎ መስራት የሚፈልጉትን ወደ አሁኑ የ <emph>አምድ ስም</emph> ለ መቀየር ዝግጁ የሆነ የ ዳታ ሜዳዎች: ይምረጡ የ ተለየ የ ዳታ ምንጭ ለ እርስዎ bibliography.</ahelp>" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -12949,7 +12948,7 @@ msgctxt "" "par_id3157898\n" "help.text" msgid "Currently only the Internet/Intranet Input Method Protocol (IIIMP) under Unix is supported." -msgstr "" +msgstr "ለጊዜው አሁን ይህ ብቻ Internet/Intranet Input Method Protocol (IIIMP) በ Unix ውስጥ የ ተደገፉ ናቸው" #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -14559,7 +14558,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Asian text font - Chinese, Japanese, or Korean character sets" -msgstr "" +msgstr "Asian ጽሁፍ ፊደል - Chinese, Japanese, ወይንም Korean ባህሪ ማሰናጃ" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -16569,7 +16568,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "Era, abbreviation" -msgstr "" +msgstr "ዘመን: አኅጽሮተ ቃል" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16778,7 +16777,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563430\n" "help.text" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16786,7 +16785,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563488\n" "help.text" msgid "G" -msgstr "" +msgstr "G" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16802,7 +16801,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563518\n" "help.text" msgid "J" -msgstr "" +msgstr "J" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16810,7 +16809,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563735\n" "help.text" msgid "T" -msgstr "" +msgstr "T" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16826,7 +16825,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563852\n" "help.text" msgid "J" -msgstr "" +msgstr "J" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16834,7 +16833,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563827\n" "help.text" msgid "U" -msgstr "" +msgstr "U" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16850,7 +16849,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563970\n" "help.text" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16858,7 +16857,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563980\n" "help.text" msgid "J" -msgstr "" +msgstr "J" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16866,7 +16865,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811564065\n" "help.text" msgid "O" -msgstr "" +msgstr "O" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16882,7 +16881,7 @@ msgctxt "" "par_id100220081156403\n" "help.text" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16890,7 +16889,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811564042\n" "help.text" msgid "G" -msgstr "" +msgstr "G" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16898,7 +16897,7 @@ msgctxt "" "par_id100220081156412\n" "help.text" msgid "O" -msgstr "" +msgstr "O" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16906,7 +16905,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811564119\n" "help.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16922,7 +16921,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811564272\n" "help.text" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16930,7 +16929,7 @@ msgctxt "" "par_id100220081156423\n" "help.text" msgid "O" -msgstr "" +msgstr "O" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16946,7 +16945,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811564390\n" "help.text" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16954,7 +16953,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811564319\n" "help.text" msgid "O" -msgstr "" +msgstr "O" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16970,7 +16969,7 @@ msgctxt "" "par_id100220081156444\n" "help.text" msgid "T" -msgstr "" +msgstr "T" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16986,7 +16985,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811564549\n" "help.text" msgid "T" -msgstr "" +msgstr "T" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17002,7 +17001,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811564556\n" "help.text" msgid "T" -msgstr "" +msgstr "T" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17018,7 +17017,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811564627\n" "help.text" msgid "V" -msgstr "" +msgstr "V" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17026,7 +17025,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811564643\n" "help.text" msgid "K" -msgstr "" +msgstr "K" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17034,7 +17033,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811564763\n" "help.text" msgid "P" -msgstr "" +msgstr "P" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17042,7 +17041,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811564715\n" "help.text" msgid "T" -msgstr "" +msgstr "T" #: 05020301.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/02.po index ea03001659b..d94e227ee9b 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-09 16:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-23 22:26+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470760710.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471991212.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -3905,7 +3905,7 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_VALUESTEP\" visibility=\"hidden\">Determines spin button intervals.</ahelp> You can preset the value intervals for numerical and currency spin buttons. Use the up and down arrows of the spin button to increase or decrease the value." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_VALUESTEP\" visibility=\"hidden\">የ ማዞሪያ ቁልፍ ክፍተት መወሰኛ </ahelp> እርስዎ የ ዋጋ ክፍተት በቅድሚያ ማሰናዳት ይችላሉ ለ ቁጥር እና ለ ገንዘብ ማዞሪያ ቁልፍ: ይጠቀሙ ቀስት ወደ ላይ እና ወደ ታች የ ማዞሪያ ቁልፍ ዋጋውን ለ መጨመር ወይንም ለ መቀነስ" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4164,7 +4164,7 @@ msgctxt "" "par_idN1158E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"37965\">Specifies whether a text selection on a control remains selected when a the focus is no longer on a control.</ahelp> If you set <emph>Hide selection</emph> to \"No\", the selected text remains selected when the focus is no longer on the control that contains the text." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"37965\">የ ጽሁፍ ምርጫ በ ተመረጠው መቆጣጠሪያው ላይ ይቆይ እንደሆን ትኩረቱ በ መቆጣጠሪያው ላይ ሳይሆን ሲቀር </ahelp> እርስዎ ካሰናዱ <emph>ምርጫ መደበቂያ</emph> ወደ \"አይ\" የ ተመረጠው ጽሁፍ ይቆያል እንደ ተመረጠ ትኩረቱ በ መቆጣጠሪያው ላይ ሳይሆን ሲቀር ጽሁፉን በያዘው ላይ ሳይሆን ሲቀር" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4284,7 +4284,7 @@ msgctxt "" "138\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DECIMAL_ACCURACY\" visibility=\"hidden\">Determines the number of digits displayed to the right of the decimal point.</ahelp> With numerical and currency fields you can determine the number of digits displayed to the right of the decimal point." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DECIMAL_ACCURACY\" visibility=\"hidden\">ከ ዴሲማል ነጥብ በኋላ የሚታየውን የ ቁጥር አሀዝ መወሰኛ </ahelp> በ ቁጥር እና ገንዘብ ሜዳዎች መካከል እርስዎ መወሰን ይችላሉ የ ቁጥር አሀዝ የሚታየውን በ ቀኝ በኩል ከ ዴሲማል ነጥብ በኋላ" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4328,7 +4328,7 @@ msgctxt "" "192\n" "help.text" msgid "The name is also used to group different controls that belong together functionally, such as radio buttons. To do so, give the same name to all members of the group: controls with identical names form a group. Grouped controls can be represented visually by using a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">Group Box</link>." -msgstr "" +msgstr "ስሙ እንዲሁም ይጠቅማል በ ቡድን ለማድረግ የ ተለያዩ መቆጣጠሪያዎች በ አንድ ላይ መሆን የሚገባቸውን ተግባሮች: እንደ ሬዲዮ ቁልፍ ያሉ: ይህን ለማድረግ: ተመሳሳይ ስም ይስጡ ለ ሁሉም አባሎች በ ቡድን ውስጥ: የ ተመሳሳይ ስሞች መቆጣጠሪያ ከ ቡድን ውስጥ: በ ቡድን የሆኑ መቆጣጠሪያዎች በሚታይ ይወከላሉ በ መጠቀም የ <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">ቡድን ሳጥን</link>." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4400,7 +4400,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABINDEX\">The <emph>Tab order</emph> property determines the order in which the controls are focused in the form when you press the Tab key.</ahelp> In a form that contains more than one control, the focus moves to the next control when you press the Tab key. You can specify the order in which the focus changes with an index under <emph>Tab order</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABINDEX\">የ <emph>Tab ደንብ</emph> ባህሪ የሚወስነው ደንብ መቆጣጠሪያው እንዴት እንደሚያተኩር ነው በ ፎርም ውስጥ: እርስዎ በሚጫኑ ጊዜ የ Tab ቁልፍ </ahelp> ከ አንድ በላይ መቆጣጠሪያ በያዘ ፎርም ውስጥ: ትኩረቱ ወደሚቀጥለው መቆጣጠሪያ ይንቀሳቀሳል እርስዎ በሚጫኑ ጊዜ የ Tab ቁልፍ: እርስዎ መወሰን ይችላሉ ደንቡን ትኩረቱ የሚቀየርበትን በ ማውጫ ውስጥ በ <emph>Tab ደንብ</emph> ውስጥ" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4409,7 +4409,7 @@ msgctxt "" "193\n" "help.text" msgid "The <emph>Tab order</emph> property is not available to <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Hidden Controls\">Hidden Controls</link>. If you want, you can also set this property for image buttons and image controls, so that you can select these controls with the Tab key." -msgstr "" +msgstr "የ <emph>Tab ደንብ</emph> ባህሪ ዝግጁ አይደለም ለ <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Hidden Controls\">የ ተደበቀ መቆጣጠሪያ</link> እርስዎ ከ ፈለጉ ማሰናዳት ይችላሉ ይህን ባህሪ ለ ምስል ቁልፎች እና ለ ምስል መቆጣጠሪያ: ስለዚህ እርስዎ መምረጥ ይችላሉ እነዚህን መቆጣጠሪያዎች በ Tab ቁልፍ" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4418,7 +4418,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "When creating a form, an index is automatically assigned to the control fields that are added to this form; every control field added is assigned an index increased by 1. If you change the index of a control, the indices of the other controls are updated automatically. Elements that cannot be focused (Tabstop = No) are also assigned a value. However, these controls are skipped when using the Tab key." -msgstr "" +msgstr "ፎርም በሚፈጥሩ ጊዜ: ማውጫ ራሱ በራሱ ይመደባል ለ መቆጣጠሪያ ሜዳዎች ወደ እዚህ ፎርም ውስጥ የሚጨመሩ: እያንዳንዱ የ መቆጣጠሪያ ሜዳ የ ተጨመረው ማውጫ ይመድባል በ መጨመር በ 1. እርስዎ ከ ቀየሩ የ ማውጫ መቆጣጠሪያ: የ ሌሎች መቆጣጠሪያ ማውጫ ራሱ በራሱ ይሻሻላል: አካሎች ትኩረት ውስጥ የማይገቡ (ማስረጊያ ማስቆሚያ = አይ) እንዲሁም ዋጋ ይመድባሉ: ነገር ግን እነዚህ መቆጣጠሪያዎች ይዘለላሉ የ ማስረጊያ ቁልፍ ሲጠቀሙ" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4443,7 +4443,7 @@ msgctxt "" "par_id0509200912114566\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Sets whether the value changes when the user scrolls a mouse wheel. Never: No change of the value. When focused: (default) The value changes when the control has the focus and the wheel is pointing at the control and gets scrolled. Always: The value changes when the wheel is pointing at the control and gets scrolled, no matter which control has the focus.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">ተጠቃሚ በ አይጥ መጠቆሚያ በሚሸበልል ጊዜ ዋጋው ይቀየር እንደሆን መወሰኛ: በፍጹም: ዋጋውን አትቀይር: ትኩረት በሚደረገበት ጊዜ: (ነባር) ዋጋው ይቀየራል መቆጣጠሪያው ትኩረት ሲያገኝ እና ጎማው በ መቆጣጠሪያው ላይ ሲሆን እና ሲሸበለል: ሁልጊዜ: ዋጋው ይቀየራል መቆጣጠሪያው ትኩረት ሲያገኝ እና ጎማው በ መቆጣጠሪያው ላይ ሲሆን እና ሲሸበለል: የትኛውም መቆጣጠሪያ ላይ ትኩረቱ ቢሆን </ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4858,7 +4858,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "The <emph>Title</emph> property is only used for labeling a form element in the interface visible to the user. If you work with macros, note that at runtime, a control is always addressed through the <emph>Name</emph> property." -msgstr "" +msgstr "የ <emph>አርእስት</emph> ባህሪ የሚጠቅመው ለ ምልክት ብቻ ነው የ ፎርም አካሎችን በሚታየው የ ተጠቃሚ ገጽታ ውስጥ: እርስዎ የሚሰሩ ከሆነ በ macros: የ ማስኬጃ ጊዜ ያስታውሱ: መቆጣጠሪያ ጋር ሁል ጊዜ የሚደረሰው በ <emph>ስም</emph> ባህሪዎች ነው" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4876,7 +4876,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">Specifies the URL address that opens when you click an \"Open document / web page\" button.</ahelp> Enter the URL address for a Open document or web page button type in the <emph>URL</emph> box. The address opens when you click the button." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">መወሰኛ የ URL አድራሻ የሚከፍት እርስዎ በሚጫኑ ጊዜ የ \"ሰነድ መክፈቻ / ድህረ ገጽ መቃኛ\" ቁልፍ </ahelp> ያስገቡ የ URL አድራሻ ለ ተከፈተ ሰነድ ወይንም በ ድህረ ገጽ ቁልፍ አይነት ውስጥ በ <emph>URL</emph> ሳጥን ውስጥ: አድራሻው ይከፈታል እርስዎ ቁልፍ ሲጫኑ" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4885,7 +4885,7 @@ msgctxt "" "211\n" "help.text" msgid "If you move the mouse over the button in User mode, the URL appears as the extended tip, provided that no other Help text was entered." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ የ አይጥ መጠቆሚያውን በ ቁልፉ ላይ ካንቀሳቀሱ በ ተጠቃሚ ዘዴ ውስጥ: የ URL ይታያል እንደ የ ተስፋፋ ጠቃሚ ምክር: ሌላ ምንም የ እርዳታ ጽሁፍ ሳይገባ" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4939,7 +4939,7 @@ msgctxt "" "157\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ECHO_CHAR\" visibility=\"hidden\">If the text box is used as a password input, enter the ASCII-code of the display character. This character is displayed instead of the characters typed by the user for the password.</ahelp> If the user enters a password, you can determine the characters that will be displayed instead of the characters typed by the user. Under <emph>Password character</emph>, enter the ASCII code of the desired character. You can use the values from 0 to 255." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ECHO_CHAR\" visibility=\"hidden\">የ ጽሁፍ ሳጥን እንደ የ መግቢያ ቃል ማስገቢያ ተጠቅመው ከሆነ: ያስገቡ የ ASCII-ኮድ ለሚታየው ባህሪ: ይህ ባህሪ ይታያል ከ ተጻፈው ባህሪዎች ይልቅ በ ተጠቃሚው ለ መግቢያ ቃል </ahelp> ተጠቃሚው የ መግቢያ ቃል ካስገባ: እርስዎ መወሰን ይችላሉ ባህሪዎች የሚታየውን በ ተጠቃሚ የ ተጻፈውን ከማሳየት ይልቅ: በ <emph>የ መግቢያ ቃል ባህሪ</emph> ማስገቢያ በ ASCII ኮድ የ ተፈለገውን ባህሪ: እርስዎ መጠቀም ይችላሉ ዋጋዎች ከ 0 ጀምሮ እስከ 255 ድረስ" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4948,7 +4948,7 @@ msgctxt "" "158\n" "help.text" msgid "The characters and their ASCII codes can be seen in the <emph>Special Characters</emph> dialog (Insert - Special Character)." -msgstr "" +msgstr "ባህሪዎች እና የ ASCII ኮዶች መታየት ይችላሉ በ <emph>የተለዩ ባህሪዎች </emph> ንግግር (ማስገቢያ - የተለዩ ባህሪዎች)." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5063,7 +5063,7 @@ msgctxt "" "171\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TAG\" visibility=\"hidden\">Specifies additional information or a descriptive text for the control field.</ahelp> In each control field you can specify additional information or a descriptive text for the control field. This property helps the programmer to save additional information that can be used in the program code. This field can be used, for example, for variables or other evaluation parameters." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TAG\" visibility=\"hidden\">ተጨማሪ መረጃ መወሰኛ ወይንም መግለጫ ጽሁፍ ለ መቆጣጠሪያ ሜዳ: </ahelp> በ እያንዳንዱ መቆጣጠሪያ ውስጥ እርስዎ መወሰን ይችላሉ ተጨማሪ መረጃ መወሰኛ ወይንም መግለጫ ጽሁፍ ለ መቆጣጠሪያ ሜዳ: ይህ ባህሪ ፕሮግራመሮችን ይረዳል እንዲያስቀምጡ ተጨማሪ መረጃ መጠቀም የሚችሉት በ ፕሮግራም ኮድ ውስጥ: ይህን ሜዳ መጠቀም ይችላሉ: ለምሳሌ: ለ ተለዋዋጮች ወይንም ሌሎች መገምገሚያ ደንቦች" #: 01170101.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index f3502488108..21c8b4da08c 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-04 13:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-17 02:51+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470318362.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471402288.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -5582,7 +5582,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/webCastRadiobutton\">In a WebCast export, automatic scripts will be generated with Perl or ASP support.</ahelp> This enables the speaker (for example, a speaker in a telephone conference using a slide show on the Internet) to change the slides in the audience's web browsers. You will find more information on <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCast</link> later in this section." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/webCastRadiobutton\">በ ዌብ ማስተላለፊያ መላኪያ ውስጥ: ራሱ በራስ ጽሁፍ ይመነጫል በ Perl ወይንም በ ASP ድጋፍ: </ahelp> ይህ ተናጋሪውን ያስችለዋል (ለምሳሌ: መናር በ ቴሌፎን ስብሰባ ላይ ተንሸራታች በ መጠቀም ከ ኢንተርኔት ላይ) ተንሸራታቾች ለ መቀየር በ አድማጮች ዌብ መቃኛ ውስጥ: እርስዎ ያገኛሉ በርካታ መረጃ በ <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">ዌብ ማስተላለፊያ</link> በኋላ በዚህ ክፍል ውስጥ" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5618,7 +5618,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/perlRadiobutton\">Used by WebCast export to create HTML pages and Perl scripts.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/perlRadiobutton\">በ ዌብ ማስተላለፊያ መላኪያ በ መፍጠር የ HTML ገጾች እና የ Perl ጽሁፍ </ahelp>" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5636,7 +5636,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/indexEntry\">Specifies the URL (absolute or relative) to be entered by the viewer in order to see the presentation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/indexEntry\">መወሰኛ የ URL (ፍጹም ወይንም አንፃራዊ) የሚገባው በ ተመልካቹ ማቅረቢያውን ለ መመልከት </ahelp>" #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5663,7 +5663,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "URL for Perl scripts" -msgstr "" +msgstr "URL ለ Perl ጽሁፍ" #: 01110200.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 4766ea93f96..0de400957c3 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-03 21:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-23 00:08+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470259082.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471910889.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -4624,7 +4624,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/defdata\">Creates a 1:1 copy of the database table.</ahelp> The table definition and the complete data are copied. The table definition includes the table structure and format from different data fields, including special field properties. The field contents supply the data." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/defdata\">መፍጠሪያ የ 1:1 ኮፒ ለ ዳታቤዝ ሰንጠረዥ </ahelp> የ ሰንጠረዥ ትርጉም እና ሙሉ ዳታ ኮፒ ይደረጋል: የ ሰንጠረዥ ትርጉም ያካትታል የ ሰንጠረዥ አካል እና አቀራረብ ከ ተለያየ ዳታ ሜዳዎች ውስጥ: እንዲሁም የ ተለየ ሜዳ ባህሪዎች: የ ሜዳ ይዞታዎች ዳታ ያቀርባሉ" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -4660,7 +4660,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">If the database supports Views, you can select this option only when a query is copied in a table container. This option enables you to see and edit a query as a normal table view.</ahelp> The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">የ ዳታቤዝ መመልከቻ የሚደግፍ ከሆነ: እርስዎ መምረጥ ይችላሉ ይህን ምርጫ ብቻ ጥያቄው ኮፒ በሚደረግ ጊዜ ከ ሰንጠረዥ ማጠራቀሚያ ውስጥ: ይህ ምርጫ እርስዎን የሚያስችለው ለ መመልከት እና ለማረም ነው ጥያቄ እንደ መደበኛ ሰንጠረዥ መመልከቻ </ahelp> ሰንጠረዥ ይጣራል በ መመልከቻ ውስጥ በ \"ይምረጡ\" SQL አረፍተ ነገር" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -5044,7 +5044,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/auto\">Enter the number of lines to use for automatic type recognition.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/auto\">የ መስመሮች ቁጥር ያስገቡ ለ መጠቀም ራሱ በራሱ አይነት እንዲያስታውሰው </ahelp>" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -5088,7 +5088,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. If you select the <emph>Attach data </emph>check box on the first page of the <emph>Copy table </emph>dialog, the <emph>Assign columns </emph>dialog opens as the second window. You can use this dialog to map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table." -msgstr "" +msgstr "ከ ዳታ ምንጭ መቃኛ ውስጥ: እርስዎ ኮፒ ማድረግ ይችላሉ ሰንጠረዥ በ መጎተት እና በ መጣል ሰንጠረዡን ወደ ሰንጠረዥ ማጠራቀሚያ ውስጥ: እርስዎ ከ መረጡ የ <emph>ዳታ ማያያዣ </emph>ሳጥን ውስጥ ምልክት ያድርጉ በ መጀመሪያው ገጽ ውስጥ: በ <emph>ሰንጠረዥ ኮፒ </emph>ማድረጊያ ንግግር ውስጥ: የ <emph>አምዶች መመደቢያ </emph>ንግግር ይከፈታል እንደ ሁለተኛ መስኮት: እና እርስዎ ይህን ንግግር መጠቀም ይችላሉ ይዞታዎችን ለማስቀመጥ ከ ዳታ ሜዳ ወደ ሰንጠረዥ ምንጭ ውስጥ ወደ የ ተለየ የ ዳታ ሜዳ በ መድረሻው ሰንጠረዥ ውስጥ" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -5106,7 +5106,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/left\">Lists the data fields in the source table. To include a data field from the source table in the destination table, select the check box in front of the data field name. To map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table, click the data field in the source table list, and then click the up or down arrow.</ahelp> To include all of the source data fields in the destination table, click <emph>All</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/left\">የ ዳታ ሜዳዎች ዝርዝር ከ ሰንጠረዥ ምንጭ ውስጥ: የ ዳታ ሜዳ የሚያካትት ከ ሰንጠረዥ ምንጭ ውስጥ ወደ መድረሻው ሰንጠረዥ: ይምረጡ ከ ምልክት ማድረጊያው ሳጥን ፊት ለ ፊት ከ ዳታ ሜዳ ስም ውስጥ: ይዞታዎችን ለ ማስቀመጥ ከ ዳታ ሜዳ ውስጥ በ ሰንጠረዥ ምንጭ ውስጥ ወደ የ ተለያዩ ዳታ ሜዳ ውስጥ በ መደረሻው ሰንጠረዥ ውስጥ: ይጫኑ የ ዳታ ሜዳ ከ ሰንጠረዥ ዝርዝር ምንጭ ውስጥ እና ከዛ ይጫኑ ቀስት ወደ ላይ ወይንም ወደ ታች </ahelp> ሁሉንም የ ዳታ ሜዳዎች ለማካተት በ መድረሻው ሰንጠረዥ ውስጥ ይጫኑ <emph>ሁሉንም</emph>." #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -5124,7 +5124,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/right\">Lists the possible data fields in the destination table. Only the data fields that are selected in the source table list will be included the destination table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/right\">በ መድረሻ ሰንጠረዥ ውስጥ የሚቻሉ የ ዳታ ሜዳዎች ዝርዝር: የ ተመረጡት የ ዳታ ሜዳዎች ብቻ ከ ሰንጠረዥ ምንጭ ዝርዝር ውስጥ ይካተታሉ በ መድረሻው ሰንጠረዥ ውስጥ </ahelp>" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -5239,7 +5239,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "When you create a database table as an administrator, you can use this tab to determine user access, and to edit the data or the table structure." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ የ ዳታቤዝ በሚፈጥሩ ጊዜ እንደ አስተዳዳሪ: እርስዎ ይህን መጠቀም ይችላሉ tab ተጠቃሚ መድረሻ ለ መወሰን: እና ዳታ ለማረም ወይንም የ ሰንጠረዥ አካል" #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -5619,7 +5619,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/odbcpage/options\">Use this text field to enter additional optional driver settings if this is necessary.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/odbcpage/options\">ይህን የ ጽሁፍ ሜዳ ይጠቀሙ ለ ተጨማሪ በ ምርጫ driver ለማሰናጃ ይህ አስፈላጊ ሲሆን </ahelp>" #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -5637,7 +5637,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp> Choose \"System\" to use the default character set of your operating system. Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">ይምረጡ የ ኮድ መቀየሪያ እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን ለ መመልከት ከ ዳታቤዝ ውስጥ $[officename]. ይህ ዳታቤዙ ላይ ምንም ተጽእኖ አይፈጥርም </ahelp> ይምረጡ \"ስርአት\" የ ነባር ባህሪ ማሰናጃ ለ መጠቀም: ጽሁፍ እና dBASE ዳታቤዝ የ ተወሰኑ ናቸው ባህሪዎች ለ ማሰናጃ በ ተወሰነ-መጠን ባህሪ እርዝመት ውስጥ: ሁሉም ባህሪዎች ይቀየራሉ በ ተመሳሳይ ቁጥር ባይቶች" #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -5664,7 +5664,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/autoretrieve\">Enables $[officename] support of auto-incremented data fields for the current ODBC or JDBC data source.</ahelp> Select this check box if the database does not support the auto-increment feature in its SDBCX layer. In general, the auto-increment is selected for the primary key field." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/autoretrieve\">ማስቻያ $[officename] ድጋፍ ለ በራሱ-መጨመሪያ ዳታ ሜዳዎች ለ አሁኑ ODBC ወይንም JDBC ዳታ ምንጭ </ahelp> ይምረጡ ይህን ምልክት ማድረጊያ ሳጥን የ ዳታቤዝ የማይደግፍ ከሆነ በራሱ-መጨመሪያ ገጽታ በ SDBCX ደረጃ ውስጥ: ባጠቃላይ የ በራሱ-መጨመሪያ መመረጡን ለ ቀዳሚ ቁልፍ ሜዳ" #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -5700,7 +5700,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "To auto-increment the \"id\" data field in a MySQL database, change the statement to:" -msgstr "" +msgstr "ለ በራሱ-መጨመሪያ የ \"id\" ዳታ ሜዳ በ MySQL ዳታቤዝ: ይቀይራል አረፍተ ነገሩን ወደ:" #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -5736,7 +5736,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/query\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/query\">ያስገቡ ለ SQL አረፍተ ነገር የሚመልስ የ መጨረሻውን በራሱ-መጨመሪያ ዋጋ ለ ቀዳሚ ቁልፍ ዳታ ሜዳ: </ahelp> ለምሳሌ:" #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -5754,7 +5754,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Use SQL92 naming constraints" -msgstr "" +msgstr "ይጠቀሙ SQL92 መሰየሚያ ማስገደጃ" #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -5763,7 +5763,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/usesql92\">Only allows names that use characters that conform to the SQL92 naming constraints in the data source. All other characters are rejected.</ahelp> Each name must begin with a lower or upper case letter, or an underline ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, underlines, and numbers." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/usesql92\">ስሞች መጠቀም የሚቻለው ባህሪዎቹ ሊረጋገጡ የሚችሉትን ብቻ ነው በ SQL92 ስም ማስገደጃ ከ ዳታ ምንጭ ውስጥ: ሌሎች ሁሉንም ባህሪዎች አይቀበልም </ahelp> እያንዳንዱ ስም መጀመር አለበት በ ዝቅተኛ ወይንም በ ከፍተኛ ፊደል ወይንም ከ ስሩ ማስመሪያ ( _ )ባህሪ: ቀሪው ባህሪዎች ASCII ፊደሎች: ከ ስሩ ማስመሪያ: እና ቁጥሮች መሆን ይችላሉ" #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -5781,7 +5781,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">Uses the current data source of the Catalog. This is useful when the ODBC data source is a database server. If the ODBC data source is a dBASE driver, leave this check box clear.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">የ አሁኑን ዳታ ይጠቀሙ ለ መዝገብ: ይህ ጠቃሚ ነው ለ ODBC ዳታ ምንጭ ከ ዳታቤዝ ሰርቨር ውስጥ: የ ODBC ዳታ ምንጭ ከሆነ በ dBASE driver, ይህን ምልክት ማድረጊያ ሳጥን አይንኩት </ahelp>" #: 11030000.xhp msgctxt "" @@ -5815,7 +5815,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "To be able to define relations between tables, use JDBC or ODBC from within $[officename]." -msgstr "" +msgstr "በ ሰንጠረዥ መካከል ግንኙነት ለ መግለጽ ይጠቀሙ የ JDBC ወይነም ODBC ከ ውስጥ $[officename]." #: 11030000.xhp msgctxt "" @@ -5833,7 +5833,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/showDelRowsCheckbutton\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/showDelRowsCheckbutton\">ሁሉንም በ ፋይል ውስጥ ያሉትን መዝገቦች ማሳያ: እንደ የጠፉ ምልክት የተደረገባቸውንም ያካትታል: እርስዎ ይህን ምልክት ማድረጊያ ሳጥን ከ መረጡ: መዝገቦችን ማጥፋት አይችሉም </ahelp>" #: 11030000.xhp msgctxt "" @@ -5842,7 +5842,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file." -msgstr "" +msgstr "በ dBASE አቀራረብ ውስጥ: የጠፉ መዝገቦች በ ፋይል ውስጥ ይቀራሉ" #: 11030000.xhp msgctxt "" @@ -5851,7 +5851,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "To view any changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect the database." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ከ ዳታቤዝ ውስጥ የፈጸሙትን ማንኛውንም ለውጦች ለ መመልከት: ከ ዳታቤዝ ጋር ግንኙነቱን ይዝጉ: እና እንደገና ይገናኙ ከ ዳታቤዝ ጋር" #: 11030000.xhp msgctxt "" @@ -5903,7 +5903,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize dBASE database indexes.</ahelp> An index allows you to access a database quickly, provided that you query the data in the selection that was defined through the index. When you design a table, you can define the indexes on the <emph>Indexes </emph>tab page." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">እርስዎን ማደራጀት ያስችሎታል የ dBASE ዳታቤዝ ማውጫዎች </ahelp> ማውጫ እርስዎን የሚያስችለው ወደ ዳታቤዝ በፍጥነት መድረስ ነው: እርስዎ ዳታ በሚጠይቁ ጊዜ በ ማውጫ ውስጥ የ ተገለጸ በ ምርጫ ውስጥ: እርስዎ የ ሰንጠረዥ ንድፍ በሚያሰናዱ ጊዜ: እርስዎ መግለጽ ይችላሉ ማውጫዎች በ <emph>ማውጫዎች </emph>tab ገጽ ውስጥ" #: 11030100.xhp msgctxt "" @@ -5939,7 +5939,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/tableindex\">Lists the current indexes for the selected database table.</ahelp> To remove an index from the list, click the index, and then click the right arrow." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/tableindex\">ለ ተመረጠው የ ዳታቤዝ ሰንጠረዥ ለ አሁኑ ማውጫ ዝርዝር </ahelp> ማውጫውን ከ ዝርዝር ውስጥ ለማስወገድ: ይጫኑ ማውጫው ላይ እና ከዛ ይጫኑ የ ቀኝ ቀስት" #: 11030100.xhp msgctxt "" @@ -5957,7 +5957,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/freeindex\">Lists the available indexes that you can assign to a table.</ahelp> To assign an index to a selected table, click the left arrow icon. The left double arrow assigns all available indexes." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/freeindex\">ዝግጁ የሆኑ ማውጫዎች ዝርዝሮች እርስዎ መመደብ የሚችሉት ወደ ሰንጠረዥ ውስጥ </ahelp> ወደ ተመረጠው ሰንጠረዥ ውስጥ ማውጫ ለ መመደብ: ይጭኑ የ ግራ ቀስት ምልክት: የ ግራ ድርብ ቀስት ሁሉንም ዝግጁ ማውጫዎች ይመድባል" #: 11030100.xhp msgctxt "" @@ -6144,7 +6144,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click <emph>Run</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">ቀደም ብለው የ ተፈጸሙ የ SQL ትእዛዞች ዝርዝር: ለማስኬድ ትእዛዞቹን እንደገና: ይጫኑ ትእዛዝ እና ከዛ ይጫኑ <emph>ማስኬጃ</emph>.</ahelp>" #: 11080000.xhp msgctxt "" @@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Some databases track changes to each record by assigning version number to fields that are changed. This number is incremented by 1 each time the field is changed. Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">አንዳንድ የ ዳታቤዝ ለውጦችን የሚከታተሉት ለ እያንዳንዱ መዝገብ የ እትም ቁጥር በ መስጠት ነው ለ ተቀየሩ ሜዳዎች: ይህ ቁጥር የሚጨምረው በ 1 ነው ሜዳ በ ተቀየረ ቁጥር: ይህ ከ ዳታቤዝ ሰንጠረዥ ውስጥ የ ውስጥ ቁጥር እትም ማሳያ ነው ለ መዝገብ </ahelp>" #: 11090000.xhp msgctxt "" @@ -6224,7 +6224,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Sorts the list of table names in ascending order starting at the beginning of the alphabet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">የ ሰንጠረዥ ስሞች መለያ በ እየጨመረ በሚሄድ ደንብ ከ ፊደል መጀመሪያ ጀምሮ </ahelp>" #: 11150200.xhp msgctxt "" @@ -6250,7 +6250,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Manages user data for accessing Adabas or ADO databases.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ተጠቃሚ ዳታ አስተዳዳሪ ለ መድረስ ወደ Adabas ወይንም ADO ዳታቤዞች </ahelp>" #: 11150200.xhp msgctxt "" @@ -6349,7 +6349,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/table\">Displays and lets you edit the database access rights for the selected user.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/table\">እርስዎን ማሳየት እና ማረም ያስችሎታል የ ዳታቤዝ ፍቃድ መብት ያላቸውን የ ተመረጡትን ተጠቃሚዎች </ahelp>" #: 11150200.xhp msgctxt "" @@ -6366,7 +6366,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Adabas D Statistics" -msgstr "" +msgstr "Adabas D Statistics" #: 11170000.xhp msgctxt "" @@ -6393,7 +6393,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Data Buffer Size" -msgstr "" +msgstr "የ ዳታ ማስቀመጫ መጠን" #: 11170000.xhp msgctxt "" @@ -6402,7 +6402,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_CACHE_SIZE\">Enter the size of the data buffer for the database.</ahelp> The setting takes effect after you restart the database." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_CACHE_SIZE\">የ ዳታ ማስቀመጫ መጠን ያስገቡ ለ ዳታቤዝ </ahelp> ማሰናጃው ውጤታማ የሚሆነው እርስዎ ዳታቤዝ እንደገና ካስጀመሩ በኋላ ነው" #: 11170000.xhp msgctxt "" @@ -6420,7 +6420,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_DATA_INCREMENT\">Enter the size by which you want to automatically increment the database. The maximum increment size is 100 MB.</ahelp> The setting takes effect after you restart the database." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_DATA_INCREMENT\">እርስዎ መጠን ያስገቡ ራሱ በራሱ እንዲጨምር የሚፈልጉትን የ ዳታቤዝ: ከፍተኛው መጨመሪያ መጠን 100 ሜባ ነው: </ahelp> ማሰናጃው የሚፈጸመው እርስዎ ዳታቤዝ እንደገና ሲያስጀምሩ ነው" #: 11170000.xhp msgctxt "" @@ -6438,7 +6438,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLUSERNAME\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLUSERNAME\">የ ተጠቃሚ ስም ያስገቡ እርስዎ የ ተወሰነ መቆጣጠሪያ መስጠት ለሚፈልጉት የ ዳታቤዝ ደንቦችን ለማሻሻል </ahelp>" #: 11170000.xhp msgctxt "" @@ -6456,7 +6456,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLPASSWORD\">Enter the password of the Control User.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLPASSWORD\">የ ተጠቃሚ መቆጣጠሪያ የ መግቢያ ቃል ያስገቡ </ahelp>" #: 11170000.xhp msgctxt "" @@ -6474,7 +6474,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_CB_SHUTDB\">Exits the Adabas database server when you exit $[officename].</ahelp> This option is only available if you start the database server from $[officename] with a control user and password." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_CB_SHUTDB\">መውጫ ከ Adabas ዳታቤዝ ሰርቨር ውስጥ እርስዎ በሚወጡ ጊዜ $[officename].</ahelp> ይህ ምርጫ ዝግጁ የሚሆነው እርስዎ የ ዳታቤዝ ሰርቨር ሲጀምሩ ነው ከ $[officename] በ ተጠቃሚ መቆጣጠሪያ እና የ መግቢያ ቃል" #: 11170000.xhp msgctxt "" @@ -6545,7 +6545,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SYSDEVSPACE\">Displays the path and the name of the SYSDEVSPACE file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SYSDEVSPACE\">መንገድ እና ስም ማሳያ ለ SYSDEVSPACE ፋይል </ahelp>" #: 11170100.xhp msgctxt "" @@ -6563,7 +6563,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_TRANSACTIONLOG\">Displays the path and the name of the TRANSACTIONLOG file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_TRANSACTIONLOG\">መንገድ እና ስም ማሳያ ለ TRANSACTIONLOG ፋይል </ahelp>" #: 11170100.xhp msgctxt "" @@ -6581,7 +6581,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_ADABASSTAT_LB_DATADEVS\">Displays the path and the name of the DATADEVSPACE file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_ADABASSTAT_LB_DATADEVS\">መንገድ እና ስም ማሳያ ለ DATADEVSPACE ፋይል </ahelp>" #: 11170100.xhp msgctxt "" @@ -6669,7 +6669,7 @@ msgctxt "" "par_id3479720\n" "help.text" msgid "The Adabas D software package can be downloaded and installed separately (see www.adabas.com)." -msgstr "" +msgstr "የ Adabas D ሶፍትዌር ጥቅል ማውረድ እና መግጠም ይቻላል ለ ብቻው (ይህን ይመልከቱ www.adabas.com)." #: 30000000.xhp msgctxt "" @@ -6678,7 +6678,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "About Adabas" -msgstr "" +msgstr "ስለ Adabas" #: 30000000.xhp msgctxt "" @@ -6687,7 +6687,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "The free available Adabas database is restricted to a size of 100 MB, and a maximum of three users on a network. See the \"License.txt\" file in the Adabas directory for more details. The Adabas database must be installed in a separate directory from $[officename]." -msgstr "" +msgstr "ዝግጁ ነፃ የ Adabas ዳታቤዝ የ ተወሰነ ነው በ 100 ሜባ መጠን: እና ከፍተኛው ሶስት ተጠቃሚዎች ነው የሚፈቀደው በ ኔትዎርክ ውስጥ: ይህን ይመልከቱ: የ \"ፍቃድ.ጽሁፍ\" ፋይል በ Adabas ዳይሬክቶሪ ለ በለጠ መረጃ: የ Adabas ዳታቤዝ መገጠም አለበት በ ተለየ ዳይሬክቶሪ ውስጥ ከ $[officename]." #: 30000000.xhp msgctxt "" @@ -6696,7 +6696,7 @@ msgctxt "" "97\n" "help.text" msgid "The name of an Adabas file cannot exceed 8 characters. The path to the Adabas file, including the file name, cannot exceed 30 characters, and must be compliant with the 7-bit ASCII code. Both the path and the file name cannot contain spaces." -msgstr "" +msgstr "የ Adabas ስም ፋይል መብለጥ የለበትም ከ 8 ባህሪዎች በላይ: የ Adabas ፋይል መንገድ: የ ፋይል ስም ያካትታል: መብለጥ የለበትም ከ 30 ባህሪዎች በላይ: እና ከ 7-ቢት ASCII ኮድ ጋር ተስማሚ መሆን አለበት: ሁለቱም መንገዱ እና የ ፋይል ስም ባዶ ቦታ መያዝ አይችሉም" #: 30000000.xhp msgctxt "" @@ -6705,7 +6705,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Under Windows, the Adabas setup application adds the DBROOT environment variable that contains the path information for the database. If the setup application finds this variable, it does not install the database." -msgstr "" +msgstr "በ Windows ውስጥ የ Adabas መተግበሪያ ማሰናጃ መጨመሪያ ለ DBROOT ተለዋዋጭ አካባቢ የ መረጃ መንገድ የያዘ ለ ዳታቤዝ: የ መተግበሪያ ማሰናጃ ተለዋዋጭ ካገኘ ዳታቤዝ አይገጥምም" #: 30000000.xhp msgctxt "" @@ -6750,7 +6750,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "Work through the steps in the remaining pages of the Database Wizard." -msgstr "" +msgstr "ከ ዳታቤዝ አዋቂ በ ቀሪው ገጾች ደረጃዎች መስሪያ" #: 30000000.xhp msgctxt "" @@ -6839,7 +6839,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSUSR\" visibility=\"hidden\">Enter the name of the database administrator.</ahelp> The administrator name and password is assigned when you create an Adabas database. Apart from the administrator, two more users can access the Adabas database." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSUSR\" visibility=\"hidden\">የ ዳታቤዝ አስተዳዳሪ ስም ያስገቡ </ahelp> የ አስተዳዳሪው ስም እና የ መግቢያ ቃል ተመድቧል እርስዎ የ Adabas ዳታቤዝ ሲፈጥሩ: ከ አስተዳዳሪው ሌላ ሁለት ተጨማሪ ተጠቃሚዎች መድረስ ይችላሉ ወደ Adabas ዳታቤዝ ውስጥ" #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -6857,7 +6857,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CONUSR\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database. Normally, the default settings for the name and the password of the control user are not changed.</ahelp> The control user does not affect the three-user limitation." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CONUSR\">የ ተጠቃሚ ስም ያስገቡ እርስዎ የ ተወሰነ መቆጣጠሪያ ፍቃድ መስጠት ለሚፈልጉት የ ዳታቤዝ ደንቦችን እንዲያሻሽል: መደበኛው ነባር ማሰናጃው ለ ስም እና የ መግቢያ ቃል ለ ተጠቃሚ መቆጣጠሪያ ይቀየራል </ahelp> የ ተጠቃሚ መቆጣጠሪያ ተጽእኖ አይፈጥርም በ ሶስቱ-ተጠቃሚዎች መጠን ላይ" #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -6866,7 +6866,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Domain User" -msgstr "" +msgstr "የ ተጠቃሚ ግዛት" #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -6875,7 +6875,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_USR\">Enter the name of the domain user that is used by Adabas internally. Normally, the default settings for the name and password of the domain user are not changed.</ahelp> The domain user does not affect the three-user limit." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_USR\">የ ተጠቃሚ ግዛት ያስገቡ እርስዎ የ ተጠቀሙበትን በ Adabas ውስጥ: መደበኛው ነባር ማሰናጃው ለ ስም እና የ መግቢያ ቃል ለ ተጠቃሚ ግዛት አይቀየርም </ahelp> የ ተጠቃሚ ግዛት ተጽእኖ አይፈጥርም በ ሶስቱ-ተጠቃሚዎች መጠን ላይ" #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -6920,7 +6920,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "The file path for a DEVSPACE, including its file name, cannot exceed 40 characters." -msgstr "" +msgstr "የ ፋይል መንገድ ለ DEVSPACE, የ ፋይል ስም ያካትታል: እና ከ 40 ባህሪዎች በላይ መብለጥ የለበትም" #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -6938,7 +6938,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSDEVSPACE\">Enter the path for the system DEVSPACE.</ahelp> The SYSDEVSPACE manages the configuration data for the database. The size of the SYSDEVSPACE depends on the size of the database." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSDEVSPACE\">ለ ስርአቱ መንገድ ያስገቡ DEVSPACE.</ahelp> የ SYSDEVSPACE የ ዳታ ማዋቀሪያ አስተዳዳሪ ለ ዳታቤዝ: የ SYSDEVSPACE መጠን እንደ ዳታቤዙ መጠን ይለያያል" #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -6956,7 +6956,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG\">Enter the path for the transaction log file.</ahelp> This file records all modifications that are made to the database during a transaction, and overwrites them when the transaction is completed. The TRANSACTIONLOG is also used for the rollback of a transaction." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG\">የ መለዋወጫ መግቢያ ፋይል መንገድ ያስገቡ ለ </ahelp> ይህ ፋይል ይመዘግባል ሁሉንም ለውጦች ከ ዳታቤዝ ውስጥ የተፈጸመውን በ ልውውጡ ጊዜ: እና በላዩ ላይ ደርቦ ይጽፋል ልውውጡ በሚጨረስ ጊዜ: የ TRANSACTIONLOG ይጠቀማል ወደ መለዋዋጫው ለ መመለስ" #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -6974,7 +6974,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE\">Enter the path for the data DEVSPACE.</ahelp> This file stores user data, such as tables and indexes, as well as the SQL catalog (schema info). The data contained in one user table is evenly distributed across all DATADEVSPACEs. The combined size of all DATADEVSPACEs corresponds to the size of the database." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE\">መንገድ ያስገቡ ለ ዳታ DEVSPACE.</ahelp>ይህ ፋይል የ ተጠቃሚ ዳታ ያስቀምጣል: እንደ ሰንጠረዥ እና ማውጫ የ መሳሰሉ: እንዲሁም የ SQL መዝገብ (የ እቅድ መረጃ). በ ተጠቃሚ ሰንጠረዥ ውስጥ የ ተጠራቀመው ዳታ እኩል ይከፈላል በ ሁሉም DATADEVSPACEs ባሻገር: የ ተቀላቀለው መጠን ለ ሁሉም DATADEVSPACEs ተመሳሳይ ነው ለ ዳታቤዝ መጠን" #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -6983,7 +6983,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "The maximum size for a DATADEVSPACE in the limited version Adabas database is 100MB." -msgstr "" +msgstr "ከፍተኛው መጠን ለ DATADEVSPACE በ ተወሰነ እትም መጠን ውስጥ ለ Adabas ዳታቤዝ 100ሜባ ነው" #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -6992,7 +6992,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "If the DATADEVSPACE reaches full capacity during a database operation, Adabas shuts down, increases the capacity of the DATADEVSPACE (up to 100 MB), and restarts the database. Saved data is not lost." -msgstr "" +msgstr "የ DATADEVSPACE ሙሉ ደረጃው ላይ ሲደርስ የ ዳታቤዝ ተግባር በሚሄድ ጊዜ: የ Adabas ይዘጋል: መጠኑ ይጨመራል ለ DATADEVSPACE (እስከ 100 ሜባ) እና ዳታቤዝ እንደገና እስኪጀምር: የ ተቀመጠ ዳታ አይጠፋም" #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -7010,7 +7010,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_PBDATADEVSPACE\">Locate the directory where you want to save the file, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_PBDATADEVSPACE\">ፋይሉን ማስቀመጥ የሚፈልጉበትን ዳይሬክቶሪ ፈልገው ያግኙ: እና ከዛ ይጫኑ <emph>እሺ</emph></ahelp>" #: 30100000.xhp msgctxt "" @@ -7064,7 +7064,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CACHE_SIZE\">Enter the size of the data cache in megabytes. </ahelp> The data buffer can be simultaneously accessed by all users and stores the most recently accessed pages from the DATADEVSPACEs." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CACHE_SIZE\">የ ዳታ ማጠራቀሚያ መጠን በ ሜጋ ባይት ያስገቡ </ahelp> የ ዳታ ማጠራቀሚያ በ አንድ ጊዜ መድረስ ይቻላል በ ሁሉም ተጠቃሚዎች እና ማጠራቀም በጣም የ ቅርብ ጊዜ የ ተጠቀሙትን ገጾች ከ DATADEVSPACEs." #: dabaadvprop.xhp msgctxt "" @@ -7120,7 +7120,7 @@ msgctxt "" "par_idN10566\n" "help.text" msgid "Specifies the way you can work with data in a database." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ እንዴት መስራት እንደሚፈልጉ ይወስኑ ከ ዳታቤዝ ውስጥ" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7144,7 +7144,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Use SQL92 naming constraints" -msgstr "" +msgstr "ይጠቀሙ SQL92 መሰየሚያ ማስገደጃ" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7152,7 +7152,7 @@ msgctxt "" "par_idN10594\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Only allows characters that conform to the SQL92 naming convention in a name in a data source. All other characters are rejected. Each name must begin with a lowercase letter, an uppercase letter, or an underscore ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, numbers, and underscores.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">ባህሪዎች ማስቻያ የሚያረጋግጡ የ SQL92 መሰየሚያ ስብስቦች በ ስም ውስጥ ለ ዳታ ምንጭ: ሁሉም ሌሎች ባህሪዎች አይቀበልም: እያንዳንዱ ስም መጀመር አለበት በ lowercase ፊደል: የ uppercase ፊደል: ወይንም የ ከስሩ ማስመሪያ ( _ ). ቀሪው ባህሪዎች መሆን ይችላል የ ASCII ፊደሎች: ቁጥሮች: እና ከስሩ ማስመሪያ </ahelp>" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7160,7 +7160,7 @@ msgctxt "" "par_idN105907\n" "help.text" msgid "Use keyword AS before table alias names" -msgstr "" +msgstr "ይጠቀሙ ቁልፍ ቃል እንደ በፊቱ ለ ሰንጠረዥ ሀሰት ስም" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7168,7 +7168,7 @@ msgctxt "" "par_idN105947\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Some databases use the keyword \"AS\" between a name and its alias, while other databases use a whitespace. Enable this option to insert AS before the alias.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">አንዳንድ ዳታቤዞች ይጠቀማሉ ቁልፍ ቃል \"እንደ\" በ ስም እና በ ሀሰት ስም መካከል: ሌሎች ዳታቤዞች ነጭ ክፍተት ይጠቀማሉ: ይህን ምርጫ ያስችሉ ለ ማስገባት እንደ ከ ሀሰት ስም በፊት </ahelp>" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7216,7 +7216,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Use escape sequences for outer joins. The syntax for this escape sequence is {oj outer-join}</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">ይጠቀሙ የ ቅደም ተከተል መዝለያ ለ ውጪ ማገናኛ: የ አገባብ ለዚህ የ ቅደም ተከተል መዝለያ {ውጪ የ ውጪ-ማገናኛ}</ahelp>" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7240,7 +7240,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C4\n" "help.text" msgid "Ignore the privileges from the database driver" -msgstr "" +msgstr "ከ ዳታቤዝ driver ውስጥ ቅድሚያውን መተው" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7248,7 +7248,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Ignores access privileges that are provided by the database driver.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">ከ ዳታቤዝ driver ውስጥ የ ቀረበውን ቅድሚያ መድረሻ መተው </ahelp>" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7280,7 +7280,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D6\n" "help.text" msgid "Some databases assign version numbers to fields to track changes to records. The version number of a field is incremented by one each time the contents of the field are changed. <ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/displayver\">Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "አንዳንድ የ ዳታቤዝ ለ ሜዳዎች የ እትም ቁጥር ይመድባል ለ ተቀየሩ መዝገቦች ደንብ: የ እትም ቁጥር ለ ሜዳ የሚጨምረው በ አንድ ነው እያንዳንዱ ይዞታዎች ሜዳ ሲቀየር <ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/displayver\">ከ ዳታቤዝ ሰንጠረዥ መዝገብ ውስጥ የ ውስጥ እትም ቁጥር ማሳያ </ahelp>" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7296,7 +7296,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">የ አሁኑን የ ዳታ ምንጭ ይጠቀሙ ለ መዝገብ: ይህ ምርጫ ጠቃሚ ነው ለ ODBC ዳታ ምንጭ የ ዳታቤዝ ሰርቨር ሲሆን: ይህን ምርጫ ይምረጡ የ ODBC ዳታ ምንጭ ለ dBASE driver.</ahelp>" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7312,7 +7312,7 @@ msgctxt "" "par_idN10617\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use the schema name in SELECT statements.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">እርስዎን የ እቅድ ስም በ መምረጫ አረፍተ ነገር ውስጥ መጠቀም ያስችሎታል </ahelp>" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7336,7 +7336,7 @@ msgctxt "" "par_idN10621\n" "help.text" msgid "Comparison of Boolean values" -msgstr "" +msgstr "የ Boolean ዋጋዎች ማነፃፀሪያ" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7344,7 +7344,7 @@ msgctxt "" "par_idN10625\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of Boolean comparison that you want to use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">መጠቀም የሚፈልጉትን የ Boolean አይነት ይምረጡ</ahelp>" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7360,7 +7360,7 @@ msgctxt "" "par_id3783989\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">When you enter a new record or update an existing record in a form, and you leave a field empty which is bound to a database column which requires input, then you will see a message complaining about the empty field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">እርስዎ አዲስ መዝገብ በሚያስገቡ ጊዜ ወይንም በሚያሻሽሉ ጊዜ የ ነበረውን መዝገብ በ ፎርም ውስጥ: እና እርስዎ ሜዳውን ባዶ ከተዉት ከ ዳታቤዝ አምድ ጋር ማስገቢያ የሚፈልግ: ሰለ ባዶው ሜዳ ለ እርስዎ መልእክት ይታያል </ahelp>" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7368,7 +7368,7 @@ msgctxt "" "par_id6684163\n" "help.text" msgid "If this control box is not enabled, then the forms in the current database will not be checked for required fields." -msgstr "" +msgstr "ይህን የ መቆጣጠሪያ ሳጥን ካላስቻሉ: በ አሁኑ ዳታቤዝ ውስጥ ያሉት ፎርሞች ምልክት አይደረግባቸውም ለሚፈለጉት ሜዳዎች" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt "" "par_id3837397\n" "help.text" msgid "The control box is available for all data source types which support write access to their data. The control box does not exist for spreadsheets, text, csv, and the various read-only address books." -msgstr "" +msgstr "የ መቆጣጠሪያ ሳጥን ዝግጁ ነው ለ ሁሉም የ ዳታ ምንጭ አይነቶች ዳታው ላይ የ መጻፍ ፍቃድ ለሚሰጡ: የ መቆጣጠሪያ ሳጥን ለ ሰንጠረዥ: ጽሁፍ: csv: እና የ ተለያዩ ለ ንባብ-ብቻ አድራሻ ደብተሮች የለም" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7392,7 +7392,7 @@ msgctxt "" "par_id0909200811170221\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Only for Oracle JDBC connections. When enabled it specifies that no column is treated as a currency field. The field type returned from the database driver is discarded.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">የ Oracle JDBC ግንኙነቶች ብቻ: በሚያስችሉ ጊዜ የሚወስነው ምንም አምድ እንደ ገንዘብ ሜዳ እንዳይወሰድ ነው: የ ሜዳ አይነት የሚመልሰው የ ዳታቤዝ driver ይወገዳል </ahelp>" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7400,7 +7400,7 @@ msgctxt "" "hd_id040920092139524\n" "help.text" msgid "Use ODBC conformant date/time literals" -msgstr "" +msgstr "ይጠቀሙ የ ODBC ማረጋገጫ ለ ቀን/ሰአት በ ትክክል" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7408,7 +7408,7 @@ msgctxt "" "par_id040920092139526\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Use date/time literals that conform to ODBC standard.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">ይጠቀሙ ቀን/ሰአት በ ትክክል ለ ማረጋገጥ የ ODBC ደረጃ </ahelp>" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7424,7 +7424,7 @@ msgctxt "" "par_id04096620092139526\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to overrule Base's heuristics used to detect whether the database supports primary keys.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">የ መሰረታዊ መሰረዣ መገልበጫ ማስቻያ: ፈልጎ ለማግኘት የ ዳታቤዝ ድጋፍ ለ ቀዳሚ ቁልፎች መጠቀሚያ </ahelp>" #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -7472,7 +7472,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Specifies the options for automatically generated values for new data records." -msgstr "" +msgstr "ለ አዲስ ዳታ መዝገቦች ራሱ በራሱ ዋጋዎች ማመንጫ ምርጫ መወሰኛ" #: dabaadvpropgen.xhp msgctxt "" @@ -7496,7 +7496,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enables $[officename] support for auto-incremented data fields in the current ODBC or JDBC data source. Select this option if the auto-increment feature in the SDBCX layer of the database is not supported. In general, the auto-increment is selected for the primary key field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">ድጋፍ $[officename] ማስቻያ ለ በራሱ-መጨመሪያ የ ዳታ ሜዳዎች በ አሁኑ የ ODBC ወይንም JDBC ዳታ ምንጭ ውስጥ: ይምረጡ ይህን ምርጫ የ በራሱ-መጨመሪያ ገጽታ ለ SDBCX ደረጃ ዳታቤዝ ያልተደገፈ ከሆነ: ባጠቃላይ የ በራሱ-መጨመሪያ ተመርጧል ለ ቀዳሚ ቁልፍ ሜዳ </ahelp>" #: dabaadvpropgen.xhp msgctxt "" @@ -7544,7 +7544,7 @@ msgctxt "" "par_idN10645\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">ያስገቡ ለ SQL አረፍተ ነገር የሚመልስ የ መጨረሻውን በራሱ-መጨመሪያ ዋጋ ለ ቀዳሚ ቁልፍ ዳታ ሜዳ: </ahelp> ለምሳሌ:" #: dabaadvpropgen.xhp msgctxt "" @@ -7576,7 +7576,7 @@ msgctxt "" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The database file window organizes the tables, views, queries, and reports of a database in %PRODUCTNAME.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ዳታቤዝ ፋይል መስኮት ያደራጃል ሰንጠረዦች: መመልከቻዎች: ጥያቄዎች: እና መግለጫዎች ለ ዳታቤዝ በ %PRODUCTNAME.</ahelp>" #: dabadoc.xhp msgctxt "" @@ -7672,7 +7672,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the host name of the server that contains the database, for example ldap.server.com.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ጋባዥ ስም ያስገቡ ለ ሰርቨር የ ዳታቤዝ ለያዘው: ለምሳሌ: ldap.server.com.</ahelp>" #: dabapropadd.xhp msgctxt "" @@ -7720,7 +7720,7 @@ msgctxt "" "par_idN10634\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the character set that you want to use to view the database in $[officename].</ahelp> This setting does not affect the database. To use the default character set of your operating system, select \"System\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ የ ባህሪ ማሰናጃ እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን የ ዳታቤዝ ለ መመልከቻ በ $[officename].</ahelp> ይህ ማሰናጃ ዳታቤዝ ላይ ተጽእኖ አይፈጥርም: ነባር ባህሪ ለማሰናዳት ለ እርስዎ የ መስሪያ ስርአት ይምረጡ \"ስርአት\"" #: dabapropadd.xhp msgctxt "" @@ -7728,7 +7728,7 @@ msgctxt "" "par_idN10651\n" "help.text" msgid "Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes." -msgstr "" +msgstr "ጽሁፍ እና dBASE ዳታቤዞች የ ተወሰኑ ናቸው ለ ባህሪ ማሰናጃ በ ተወሰነ-መጠን ለ ባህሪ እርዝመት: ሁሉም ባህሪዎች ይቀየራሉ ወደ ተመሳሳይ ቁጥር ባይቶች" #: dabapropadd.xhp msgctxt "" @@ -7760,7 +7760,7 @@ msgctxt "" "par_idN10672\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify additional driver options.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">ተጨማሪ የ driver ምርጫዎች መወሰኛ </ahelp>" #: dabapropadd.xhp msgctxt "" @@ -7776,7 +7776,7 @@ msgctxt "" "par_idN10691\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">የ አሁኑን የ ዳታ ምንጭ ይጠቀሙ ለ መዝገብ: ይህ ምርጫ ጠቃሚ ነው ለ ODBC ዳታ ምንጭ የ ዳታቤዝ ሰርቨር ሲሆን: ይህን ምርጫ ይምረጡ የ ODBC ዳታ ምንጭ ለ dBASE driver.</ahelp>" #: dabapropadd.xhp msgctxt "" @@ -7808,7 +7808,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the maximum number of records that you want to load when you access the LDAP server.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">እርስዎ መጫን የሚፈልጉትን የ መዝገብ ከፍተኛው መጠን ቁጥር ያስገቡ ወደ LDAP ሰርቨር ጋር ሲደርሱ </ahelp>" #: dabapropadd.xhp msgctxt "" @@ -7824,7 +7824,7 @@ msgctxt "" "par_idN10700\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">ሁሉንም በ ፋይል ውስጥ ያሉትን መዝገቦች ማሳያ: እንደ የጠፉ ምልክት የተደረገባቸውንም ያካትታል: እርስዎ ይህን ምልክት ማድረጊያ ሳጥን ከ መረጡ: መዝገቦችን ማጥፋት አይችሉም </ahelp>" #: dabapropadd.xhp msgctxt "" @@ -7832,7 +7832,7 @@ msgctxt "" "par_idN10715\n" "help.text" msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file." -msgstr "" +msgstr "በ dBASE አቀራረብ ውስጥ: የጠፉ መዝገቦች በ ፋይል ውስጥ ይቀራሉ" #: dabapropadd.xhp msgctxt "" @@ -7840,7 +7840,7 @@ msgctxt "" "par_idN10718\n" "help.text" msgid "To view changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect to the database." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ከ ዳታቤዝ ውስጥ የፈጸሙትን ማንኛውንም ለውጦች ለ መመልከት: ከ ዳታቤዝ ጋር ግንኙነቱን ይዝጉ: እና እንደገና ይገናኙ ከ ዳታቤዝ ጋር" #: dabapropadd.xhp msgctxt "" @@ -7872,7 +7872,7 @@ msgctxt "" "par_idN10742\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the size of the data buffer for the database. The setting takes effect after you restart the database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ዳታ መጠን ማጠራቀሚያ ያስገቡ ለ ዳታቤዝ: ይህ ማሰናጃ የሚፈጸመው ዳታቤዝ እንደገና ሲያስጀምሩ ነው </ahelp>" #: dabapropadd.xhp msgctxt "" @@ -7888,7 +7888,7 @@ msgctxt "" "par_idN10761\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the size by which you want to automatically increment the database. The maximum increment size is 100 MB. The setting takes effect after you restart the database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">እርስዎ የሚፈልጉትን መጠን ያስገቡ ለ ዳታቤዝ ራሱ በራሱ መጨመሪያ: ከፍተኛው መጠን 100 ሜባ ነው: ለውጡ የሚፈጸመው እርስዎ እንደገና ሲያስጀምሩ ነው </ahelp>" #: dabapropadd.xhp msgctxt "" @@ -7904,7 +7904,7 @@ msgctxt "" "par_idN1076E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ተጠቃሚ ስም ያስገቡ እርስዎ የ ተወሰነ መቆጣጠሪያ መስጠት ለሚፈልጉት የ ዳታቤዝ ደንቦችን ለማሻሻል </ahelp>" #: dabapropadd.xhp msgctxt "" @@ -7920,7 +7920,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password for the Control User.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">የ መግቢያ ቃል ያስገቡ ለ ተጠቃሚ መቆጣጠሪያ </ahelp>" #: dabapropadd.xhp msgctxt "" @@ -7936,7 +7936,7 @@ msgctxt "" "par_idN10788\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Exits the Adabas database server when you exit $[officename]. This option is only available if you start the database server from $[officename] with a control user and password.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">መውጫ ከ Adabas ዳታቤዝ ሰርቨር ውስጥ እርስዎ በሚወጡ ጊዜ $[officename] ይህ ምርጫ ዝግጁ የሚሆነው እርስዎ የ ዳታቤዝ ሰርቨር ሲጀምሩ ነው ከ $[officename] በ ተጠቃሚ መቆጣጠሪያ እና የ መግቢያ ቃል </ahelp>" #: dabapropadd.xhp msgctxt "" @@ -8168,7 +8168,7 @@ msgctxt "" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path to the directory that contains the dBASE files.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ ዳይሬክቶሪ መንገድ ያስገቡ የ dBASE ፋይሎች የያዘውን </ahelp>" #: dabapropgen.xhp msgctxt "" @@ -8176,7 +8176,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057C\n" "help.text" msgid "Ensure that the *.dbf file name extension of the dBASE files is lowercase." -msgstr "" +msgstr "እርግጠኛ ይሁኑ የ *.dbf ፋይል ስም ተጨማሪ ለ dBASE ፋይሎች lowercase መሆኑን" #: dabapropgen.xhp msgctxt "" @@ -8400,7 +8400,7 @@ msgctxt "" "par_idN10602\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver class that connects to the data source.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">ከ ዳታ ምንጭ ጋር የሚገናኝ ስም ያስገቡ ለ JDBC driver ክፍል </ahelp>" #: dabapropgen.xhp msgctxt "" @@ -8416,7 +8416,7 @@ msgctxt "" "par_idN10609\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the database connection through the JDBC driver class.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ዳታቤዝ ግንኙነት መሞከሪያ በ JDBC driver ክፍል </ahelp>" #: dabapropgen.xhp msgctxt "" @@ -8912,7 +8912,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Microsoft Access Connection" -msgstr "" +msgstr "የ Microsoft Access ግንኙነት" #: dabawiz02access.xhp msgctxt "" @@ -8952,7 +8952,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "Microsoft Access database file" -msgstr "" +msgstr "የ Microsoft Access ዳታቤዝ ፋይል" #: dabawiz02access.xhp msgctxt "" @@ -8992,7 +8992,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Adabas D Connection" -msgstr "" +msgstr "Adabas D ግንኙነት" #: dabawiz02adabas.xhp msgctxt "" @@ -9104,7 +9104,7 @@ msgctxt "" "par_idN10550\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options for adding an ADO (Microsoft ActiveX Data Objects) database.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ADO መጨመሪያ ምርጫ መወሰኛ (Microsoft ActiveX Data Objects) ዳታቤዝ </ahelp>" #: dabawiz02ado.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index cc8ae34d223..0906c3e424c 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-06 15:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-20 19:38+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470495705.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471721880.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -2869,7 +2869,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "If you select the text flow from right to left, embedded Western text still runs from left to right. The cursor responds to the arrow keys in that Right Arrow moves it \"to the text end\" and Left Arrow \"to the text start\"." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ የ ጽሁፍ ፍሰት ከ መረጡ ከ ቀኝ ወደ ግራ: የተጣበቀ ምእራባዊ ጽሁፍ የሚሄደው ከ ግራ ወደ ቀኝ ነው: መጠቆሚያው የሚከተለው የ ቀስት ቁልፍ ነው በ ቀኝ ቀስት ማንቀሳቀሻ ውስጥ \"በ ጽሁፍ መጨረሻ\" እና በ ግራ ቀስት \"ወደ ጽሁፍ መጀመሪያ\"." #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -6743,7 +6743,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145345\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Gallery;dragging pictures to draw objects</bookmark_value><bookmark_value>draw objects;dropping Gallery pictures</bookmark_value><bookmark_value>drag and drop;from Gallery to draw objects</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>አዳራሽ: መጎተቻ ስእሎችን ለ መሳል እቃዎችን</bookmark_value><bookmark_value> ለ መሳል እቃዎችን: በ መጣል ከ አዳራሽ ስእሎች</bookmark_value><bookmark_value>ይጎትቱ እና ይጣሉ: ከ አዳራሽ ለ መሳል እቃዎችን</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>አዳራሽ: ስእሎችን መጎተቻ እቃዎችን ለ መሳል</bookmark_value><bookmark_value> ለ መሳል እቃዎችን: በ መጣል ከ አዳራሽ ስእሎች</bookmark_value><bookmark_value>ይጎትቱ እና ይጣሉ: ከ አዳራሽ ለ መሳል እቃዎችን</bookmark_value>" #: dragdrop_fromgallery.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 4110a0724fe..0aa18d18ed6 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-04 13:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-22 14:13+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470318610.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471875226.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -3019,7 +3019,7 @@ msgctxt "" "par_idN10856\n" "help.text" msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens the remote file." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ፋይል በሚከፍቱ ጊዜ በ URL ከ መስኮት ፋይል ንግግር ውስጥ: መስኮት የ ፋይሉን ኮፒ ከ አካባቢ ውስጥ ይከፍታል: በ Internet Explorer ማጠራቀሚያ ውስጥ የሚገኘውን: የ %PRODUCTNAME ፋይል ንግግር የ ሩቅ ፋይሎች ይከፍታል" #: 01010600.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index bfe016f221b..fc575e33640 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-25 16:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-22 15:43+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469462791.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471880608.000000\n" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -795,7 +795,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Each slide has only one pivot point. Double-click an object to move the pivot point to the center of the object. You can also drag the pivot point to a new location on the screen, and then rotate the object." -msgstr "" +msgstr "እያንዳንዱ ተንሸራታች አንድ pivot ነጥብ አለው: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ እቃው ላይ ለማንቀሳቀስ የ pivot ነጥብ ወደ እቃው መሀከል: እርስዎ እንዲሁም መጎተት ይችላሉ የ pivot ነጥብ ወደ አዲስ አካባቢ በ መመልከቻው ላይ: እና ከዛ እቃውን ማዞር ይችላሉ" #: 10030000.xhp msgctxt "" @@ -883,7 +883,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Drag the symmetry line to a new location to change the shape of the converted object. To change the orientation of the symmetry line, drag one of its end points. Click the object to convert it to 3D." -msgstr "" +msgstr "ይጎትቱ ተመጣጣኝ መስመር ለ አዲሱ አካባቢ የ ተቀየረውን እቃ ቅርጹን ለ መቀየር: አቅጣጫውን ለ መቀየር የ ተመጣጣኝ መስመር: ይጎትቱ አንዱን የ ጠርዝ መጥብ ይዘው: ይጫኑ እቃውን ለ መቀየር ወደ 3ዲ" #: 10030000.xhp msgctxt "" @@ -988,7 +988,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Shear\">Lets you drag the handles of the selected object to change its shape.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shear\">እርስዎ በ መጎተት የ ተመረጠውን እቃ ቅርጽ መቀየር ያስችሎታል </ahelp> የ ተመረጠው እቃ ፖሊጎን ካልሆነ ወይንም Bézier curve, እርስዎ ወዲያውኑ ይጠየቃሉ እቃውን እንዲቀይሩ ወደ ክብ እቃውን ከ ማጣመምዎት በፊት" #: 10030000.xhp msgctxt "" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">Applies a transparency gradient to the selected object.</ahelp> The transparency line represents a grayscale, with the black handle corresponding to 0% transparency and the white handle to 100% transparency." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">ለ ተመረጠው እቃ የ ግልጽነት ከፍታ መጨመሪያ </ahelp> የ ግልጽነት መስመር የሚወክለው ጥቁር እና ነጭ ነው: በ ጥቁር እጄታ ተመሳሳይ ነው ለ 0% ግልጽነት እና የ ነጭ እጄታ ለ 100% ግልጽነት" #: 10030000.xhp msgctxt "" @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Drag the white handle to change the direction of the transparency gradient. Drag the black handle to change the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <emph>Color</emph> Bar to change their grayscale values." -msgstr "" +msgstr "የ ግልጽነት ከፍታ አቅጣጫ ለመቀየር የ ነጭ እጄታውን ይጎትቱ: የ ከፍታ እርዝመት ለመቀየር የ ጥቁር እጄታውን ይጎትቱ: እርስዎ እንዲሁም መጎተት እና መጣል ይችላሉ ቀለሞች ወደ እጄታዎች ከ <emph>ቀለም</emph> መደርደሪያ ላይ ለ መቀየር የ ጥቁር እና ነጭ ዋጋዎች" #: 10030000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/am/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index 4a02de99bc5..78f35e9ce6f 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-20 14:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-22 16:12+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469025136.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471882336.000000\n" #: align.xhp msgctxt "" @@ -483,7 +483,7 @@ msgctxt "" "par_id6504409\n" "help.text" msgid "You want to insert a summation formula like \"summation of s^k from k = 0 to n\" at the cursor in a Writer text document." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ መቀመሪያ ማስገቢያ መጨመር ይፈልጋሉ እንደ \"መጨመሪያ ለ s^k ከ k = 0 ለ n\" መጠቆሚያው ባለበት በ መጻፊያ ጽሁፍ ሰነድ ውስጥ" #: limits.xhp msgctxt "" @@ -587,7 +587,7 @@ msgctxt "" "par_id9406414\n" "help.text" msgid "In the same way, you can enter an Integral formula with limits. When you click an icon from the Elements window, the assigned text command is inserted in the input window. If you know the text commands, you can enter the commands directly in the input window." -msgstr "" +msgstr "በ ተመሳሳይ መንገድ እርስዎ ማስገባት ይችላሉ የ መቀመሪያ አካል ከ መጠን ጋር: እርስዎ በሚጫኑ ጊዜ ምልክት ከ አካላቶች መስኮት ውስጥ: የ ተመደበው የ ጽሁፍ ትእዛዝ ይገባል በ ማስገቢያ መስኮት ውስጥ: እርስዎ የሚያውቁ ከሆነ የ ጽሁፍ ትእዛዞች: እርስዎ ትእዛዞቹን በ ቀጥታ በ ማስገቢያ መስኮት ውስጥ ማስገባት ይችላሉ" #: limits.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter.po index a2a61df786f..f62769fedbb 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-05 18:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 22:26+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470420155.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470954401.000000\n" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id31502029\n" "help.text" msgid "The purpose of this toolbar is that in case the user is required to follow a policy when editing a document, then $[officename] can help the user respect these rules in case $[officename] is informed about the rules. Transglobal Secure Collaboration Participation (TSCP) provides standards to describe document classification: Business Authentication Framework (BAF) describes how to specify a policy this toolbar can handle, and Business Authorization Identification and Labeling Scheme (BAILS) describes how to refer to this policy in documents." -msgstr "" +msgstr "የዚህ እቃ መደርደሪያ ተግባር በ ድንገት ተጠቃሚው የ ተወሰነ የ አሰራር አይነት መከተል ቢፈልግ ሰነድ በሚያርም ጊዜ: ከዛ $[officename] ተጠቃሚው እነዚህን ደንቦች እንዲያከብር ይረዳዋል $[officename] ስለ ደንቦች በቅድሚያ ተገልጿል Transglobal Secure Collaboration Participation (TSCP) የሚያቀርበው መደበኛ መግለጫ ነው ለ ምድቦች: Business Authentication Framework (BAF) የሚገልጸው እንዴት እንደሚወስኑ ነው አሰራሩን ለ እቃ መደርደሪያው እንዴት እንደሚያዝ እና Business Authorization Identification and Labeling Scheme (BAILS) የሚገልጸው እንዴት እንደሚያመሳክሩ ነው በዚህ አሰራር በ ሰነድ ውስጥ" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -57,13 +57,12 @@ msgid "Intellectual Property" msgstr "የ ምሁራን ንብረት" #: classificationbar.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_idN106C0\n" "help.text" msgid "Selects the category of this document from the available BAF categories for the intellectual property policy type. The selected category influences the infobar, headers, footers and the watermark of the document." -msgstr "ምደብ ይምረጡ ለዚህ ሰነድ ከ ዝግጁ የ ንግድ ማረጋገጫ ክፈፍ BAF ምድቦች ውስጥ ለ ግለሰቦች ንብረት አሰራር አይነት: የ ተመረጠው ምድብ ተጽእኖ ይፈጥራል በ መረጃ መደርደሪያ ላይ: ራስጌዎች: ግርጌዎች እና የ ውሀ ምልክት በ ሰነድ ውስጥ " +msgstr "ምደብ ይምረጡ ለዚህ ሰነድ ከ ዝግጁ የ ንግድ ማረጋገጫ ክፈፍ BAF ምድቦች ውስጥ ለ ግለሰቦች ንብረት አሰራር አይነት: የ ተመረጠው ምድብ ተጽእኖ ይፈጥራል በ መረጃ መደርደሪያ ላይ: ራስጌዎች: ግርጌዎች እና የ ውሀ ምልክት በ ሰነድ ውስጥ" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -74,13 +73,12 @@ msgid "National Security" msgstr "የ አገር ድህንነት" #: classificationbar.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_idN106DD\n" "help.text" msgid "Selects the category of this document for the national security policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata, but it does not influence the user interface." -msgstr "ምድብ መምረጫ ለዚህ ሰነድ ለ አገር ደህንነት አሰራር አይነት: የ ተመረጠው ምድብ የሚቀመጠው አብሮ ነው ከ ሰነድ ጋር እንደ የ ንግድ ባለስልጣን መለያ እና ምልክት መስጫ ገጽታ BAILS metadata: ነገር ግን ተጽእኖ አይፈጥርም በ ተጠቃሚ ገጽታ ላይ " +msgstr "ምድብ መምረጫ ለዚህ ሰነድ ለ አገር ደህንነት አሰራር አይነት: የ ተመረጠው ምድብ የሚቀመጠው አብሮ ነው ከ ሰነድ ጋር እንደ የ ንግድ ባለስልጣን መለያ እና ምልክት መስጫ ገጽታ BAILS metadata: ነገር ግን ተጽእኖ አይፈጥርም በ ተጠቃሚ ገጽታ ላይ" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -91,13 +89,12 @@ msgid "Export Control" msgstr "የ መላኪያ መቆጣጠሪያ" #: classificationbar.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_idN106FA\n" "help.text" msgid "Selects the category of this document for the export control policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata, but it does not influence the user interface." -msgstr "ምድብ መምረጫ ለዚህ ሰነድ ለ መላኪያመቆጣጠሪያ አሰራር አይነት: የ ተመረጠው ምድብ የሚቀመጠው አብሮ ነው ከ ሰነድ ጋር እንደ የ ንግድ ባለስልጣን መለያ እና ምልክት መስጫ ገጽታ BAILS metadata: ነገር ግን ተጽእኖ አይፈጥርም በ ተጠቃሚ ገጽታ ላይ " +msgstr "ምድብ መምረጫ ለዚህ ሰነድ ለ መላኪያመቆጣጠሪያ አሰራር አይነት: የ ተመረጠው ምድብ የሚቀመጠው አብሮ ነው ከ ሰነድ ጋር እንደ የ ንግድ ባለስልጣን መለያ እና ምልክት መስጫ ገጽታ BAILS metadata: ነገር ግን ተጽእኖ አይፈጥርም በ ተጠቃሚ ገጽታ ላይ" #: main0000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 9a32cce4521..7b762d6fdc9 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-06 13:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-10 00:08+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470490908.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470787692.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -11320,7 +11320,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/casesens\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters in identical index entries. For Asian languages special handling applies.</ahelp> If you want the first occurrence of the entry in the document to determine the case of the entry, select <emph>Combine identical entries</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/casesens\">በላይኛው ጉዳይ እና በታችኛው ጉዳይ ፊደሎች በ ተመሳሳይ ማውጫ ማስገቢያ መለያ: ለ Asian ቋንቋዎች የ ተለየ አያያዝ ይፈጸማል: </ahelp> እርስዎ ከ ፈለጉ የ መጀመሪያው ሁኔታ ማስገቢያ በ ሰነድ ውስጥ ለ መወሰን የ ጉዳይ ማስገቢያ: ይምረጡ <emph>ተመሳሳይ ማውጫ ማስገቢያ </emph>." #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -25166,7 +25166,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/matchcase\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when you sort a table. For Asian languages special handling applies.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/matchcase\">የ ላይኛው ጉዳይ እና የ ታችኛው ጉዳይ ፊደሎች መካከል እርስዎ ሰንጠረዥ ሲለዩ መለያ: ለ Asian ቋንቋዎች የ ተለየ አያያዝ ይፈጸማል </ahelp>" #: 06100000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index b530679ffa5..a0e45d0dba6 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-06 20:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-20 19:01+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470516523.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471719719.000000\n" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "par_345\n" "help.text" msgid "The “magic wand” icon sets 2-page layout for program editing, expands and converts to uppercase the abbreviated, lowercase Logo commands in the Writer document. Change the language of the document (Tools » Options » Language Settings » Languages » Western) and click on this icon to translate the Logo program to the selected language." -msgstr "" +msgstr "የ “magic wand” ምልክት ማሰናጃዎች 2-ገጽ እቅድ ለ ፕሮግራም ማረሚያ: ማስፊያ እና መቀየሪያ ወደ uppercase አሕፃሮተ ቃል: lowercase አርማ ትእዛዞች በ መጻፊያ ሰነድ ውስጥ: የ ሰነዱን ቋንቋ ይቀይራል (መሳሪያዎች » ምርጫዎች » ቋንቋ ማሰናጃዎች » ቋንቋዎች » የ ምእራብ) እና ይጫኑ ይህን ምልክት ለ መተርጎም የ አርማ ፕሮግራም ወደ ተመረጠው ቋንቋ" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt "" "par_1440\n" "help.text" msgid "FONTFAMILY “Linux Libertine G” ; set font (family)<br/> FONTFAMILY “Linux Libertine G:smcp=1” ; set also font feature (small caps)<br/> FONTFAMILY “Linux Libertine G:smcp=1&onum=1” ; small caps + old figures<br/>" -msgstr "" +msgstr "የ ፊደል ቤተሰብ “Linux Libertine G” ; ፊደል ማሰናጃ (ቤተሰብ)<br/> የ ፊደል ቤተሰብ “Linux Libertine G:smcp=1” ; የ ፊደል ገጽታ ማሰናጃ (ትንሽ ባርኔጣ)<br/> የ ፊደል ቤተሰብ “Linux Libertine G:smcp=1&onum=1” : ትንሽ ባርኔጣ + አሮጌ አካሎች<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt "" "par_1680\n" "help.text" msgid "; number is optional<br/> <br/> REPEAT [ POSITION ANY ] ; endless loop<br/>" -msgstr "" +msgstr "; ቁጥር በ ምርጫ ነው<br/> <br/> መድገሚያ [ ማንኛውም ቦታ ] ; የማያቋርጥ loop<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "par_1740\n" "help.text" msgid "FOR i IN [1, 5, 7, 9, 11] [<br/> FORWARD i<br/> LEFT 90<br/> ]<br/>" -msgstr "" +msgstr "ለ i IN [1, 5, 7, 9, 11] [<br/> ወደ ፊት i<br/> በ ግራ 90<br/> ]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "par_1750\n" "help.text" msgid "Loop for the characters of a character sequence:" -msgstr "" +msgstr "Loop ለ ባህሪዎች ለ ባህሪዎች ቅደም ተከተል:" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt "" "par_1760\n" "help.text" msgid "FOR i IN “text” [<br/> LABEL i<br/> FORWARD 10<br/> ]<br/>" -msgstr "" +msgstr "ለ i IN “text” [<br/> ምልክት i<br/> ወደ ፊት 10<br/> ]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 6699fd83582..1de6390bb64 100644 --- a/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-02 15:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 18:42+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470153358.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471372935.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -20624,7 +20624,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Extrusion" -msgstr "Extrusion" +msgstr "ማሾለኪያ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20633,7 +20633,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Extrusion Depth" -msgstr "Extrusion Depth" +msgstr "የ ማሾለኪያ ጥልቀት" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -26672,7 +26672,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Mirror Object on Even Pages" -msgstr "በሙሉ ገጾች ላይ የተንጸባረቀ እቃ" +msgstr "በ ሙሉ ገጾች ላይ የተንጸባረቀ እቃ" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/am/sc/source/ui/src.po b/source/am/sc/source/ui/src.po index 93c05087219..0b9eb32d43b 100644 --- a/source/am/sc/source/ui/src.po +++ b/source/am/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-06 22:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-17 15:50+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470521078.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471449048.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -2927,7 +2927,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_STR_OVF\n" "string.text" msgid "Error: String overflow" -msgstr "ስህተት : String overflow" +msgstr "ስህተት : ሀረግ መጠኑን አልፏል" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2936,7 +2936,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_STACK_OVF\n" "string.text" msgid "Error: Internal overflow" -msgstr "ስህተት : Internal overflow" +msgstr "ስህተት : የ ውስጥ መጠኑን አልፏል" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5427,7 +5427,7 @@ msgctxt "" "STR_ALWAYS_PERFORM_SELECTED\n" "string.text" msgid "Always perform this without prompt in the future." -msgstr "ለወደፊቱ ሁል ጊዜ ይህን በአስቸኳይ ፈጽም" +msgstr "ለ ወደፊቱ ሁል ጊዜ ይህን በአስቸኳይ ፈጽም" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7798,7 +7798,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "NPER" -msgstr "NPER" +msgstr "የ ጊዜ ቁጥር" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7897,7 +7897,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "NPER" -msgstr "NPER" +msgstr "የ ጊዜ ቁጥር" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8095,7 +8095,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "NPER" -msgstr "NPER" +msgstr "የ ጊዜ ቁጥር" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8176,7 +8176,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "NPER" -msgstr "NPER" +msgstr "የ ጊዜ ቁጥር" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8320,7 +8320,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one." -msgstr "ጊዜ: የ compounded interest የሚሰላበትን ጊዜ ፡ P = 1 የ መጀመሪያውን ጊዜ P = NPER የ መጨረሻውን ጊዜ ያመልክታል" +msgstr "ጊዜ: የ compounded interest የሚሰላበትን ጊዜ: P = 1 የ መጀመሪያውን ጊዜ P = የ ጊዜ ቁጥር ነው ለ መጨረሻው ጊዜ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8329,7 +8329,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "NPER" -msgstr "NPER" +msgstr "የ ጊዜ ቁጥር" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8437,7 +8437,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last" -msgstr "ጊዜ: ክፍያው የሚሰላበትን ጊዜ: በ = 1 የ መጀመሪያውን ጊዜ: P = NPER የ መጨረሻውን ጊዜ ያመልክታል" +msgstr "ጊዜ: ክፍያው የሚሰላበትን ጊዜ: በ = 1 የ መጀመሪያውን ጊዜ: P = የ ጊዜ ቁጥር ለ መጨረሻው ጊዜ" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8446,7 +8446,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "NPER" -msgstr "NPER" +msgstr "የ ጊዜ ቁጥር" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8545,7 +8545,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "NPER" -msgstr "NPER" +msgstr "የ ጊዜ ቁጥር" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -8662,7 +8662,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "NPER" -msgstr "NPER" +msgstr "የ ጊዜ ቁጥር" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9274,7 +9274,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate." -msgstr "መደበኛ የወለድ መጠን እንደ ውጠቱ ደረጃ መጠን ለአመት ያሰላል" +msgstr "መደበኛ የ ወለድ መጠን እንደ ውጤቱ ደረጃ መጠን ለ አመት ያሰላል" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9292,7 +9292,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The effective interest rate" -msgstr "የወለዱ ውጤት መጠን" +msgstr "የ ወለዱ ውጤት መጠን" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9553,7 +9553,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value." -msgstr "የሚፈጀው ጊዜ ፡ በ investment የሚፈለገውን መጠን ዋጋ ለማግኘት የሚያስፈልገው የጊዜ ቁጥር ያሰላል" +msgstr "የሚፈጀው ጊዜ: በ investment የሚፈለገውን መጠን ዋጋ ለማግኘት የሚያስፈልገው የ ጊዜ ቁጥር ያሰላል" #: scfuncs.src msgctxt "" diff --git a/source/am/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/am/sc/uiconfig/scalc/ui.po index feafbf0f333..52787ddf37a 100644 --- a/source/am/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/am/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-06 02:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-17 15:51+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470448973.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471449100.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -419,7 +419,7 @@ msgid "" "\n" "Select 'Protect Document' from the 'Tools' menu, and specify 'Sheet'." msgstr "" -"ክፍል መጠበቂያ ውጤታማ የሚሆነው የአሁኑ ወረቀት ከተጠበቀ በኋላ ነው\n" +"ክፍል መጠበቂያ ውጤታማ የሚሆነው የ አሁኑ ወረቀት ከ ተጠበቀ በኋላ ነው\n" "\n" "ይምረጡ 'ሰነድ መጠበቂያ' ከ 'መሳሪያዎች' ዝርዝር ውስጥ እና ይወስኑ 'ወረቀቱን'" @@ -7442,7 +7442,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_External source/interface" -msgstr "_የውጪ ምንጭ/interface" +msgstr "የ _ውጪ ምንጭ/ገጽታ" #: selectsource.ui msgctxt "" @@ -10274,7 +10274,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt overflow" -msgstr "" +msgstr "ጽሁ_ፍ መጠኑን አልፏል" #: tpviewpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/am/scaddins/source/analysis.po b/source/am/scaddins/source/analysis.po index c3c655e443f..13c772fb4ff 100644 --- a/source/am/scaddins/source/analysis.po +++ b/source/am/scaddins/source/analysis.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-08 15:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-18 15:55+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470671478.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471535749.000000\n" #: analysis.src msgctxt "" @@ -2874,7 +2874,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity" -msgstr "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity" +msgstr "የ ተጠራቀመውን ወለድ በ ደህንነቱ ላይ ክፍያው ሲደርስ ወለድ ይመልሳል" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3000,7 +3000,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "የክፍያ ጊዜ ደረሰ" +msgstr "የ ክፍያ ጊዜ ደረሰ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3009,7 +3009,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "የክፍያው ጊዜ ደረሰ" +msgstr "የ ክፍያው ጊዜ ደረሰ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3099,7 +3099,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "የክፍያ ጊዜ ደረሰ" +msgstr "የ ክፍያ ጊዜ ደረሰ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3108,7 +3108,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "የክፍያው ጊዜ ደረሰ" +msgstr "የ ክፍያው ጊዜ ደረሰ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3198,7 +3198,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "የክፍያ ጊዜ ደረሰ" +msgstr "የ ክፍያ ጊዜ ደረሰ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3207,7 +3207,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "የክፍያው ጊዜ ደረሰ" +msgstr "የ ክፍያው ጊዜ ደረሰ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3288,7 +3288,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the effective annual interest rate" -msgstr "የአመቱን የወለድ መጠን ውጤት ይመልሳል" +msgstr "የ አመቱን የ ወለድ መጠን ውጤት ይመልሳል" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3441,7 +3441,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "The type of maturity" -msgstr "የክፍያ ጊዜ አይነት" +msgstr "የ ክፍያ ጊዜ አይነት" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3558,7 +3558,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "The type of maturity" -msgstr "የክፍያ ጊዜ አይነት" +msgstr "የ ክፍያ ጊዜ አይነት" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3594,7 +3594,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "የክፍያ ጊዜ ደረሰ" +msgstr "የ ክፍያ ጊዜ ደረሰ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3603,7 +3603,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "የክፍያው ጊዜ ደረሰ" +msgstr "የ ክፍያው ጊዜ ደረሰ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3729,7 +3729,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "የክፍያ ጊዜ ደረሰ" +msgstr "የ ክፍያ ጊዜ ደረሰ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3738,7 +3738,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "የክፍያው ጊዜ ደረሰ" +msgstr "የ ክፍያው ጊዜ ደረሰ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3828,7 +3828,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "የክፍያ ጊዜ ደረሰ" +msgstr "የ ክፍያ ጊዜ ደረሰ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3837,7 +3837,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "የክፍያው ጊዜ ደረሰ" +msgstr "የ ክፍያው ጊዜ ደረሰ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3945,7 +3945,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "የክፍያ ጊዜ ደረሰ" +msgstr "የ ክፍያ ጊዜ ደረሰ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -3954,7 +3954,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "የክፍያው ጊዜ ደረሰ" +msgstr "የ ክፍያው ጊዜ ደረሰ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4197,7 +4197,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "የክፍያ ጊዜ ደረሰ" +msgstr "የ ክፍያ ጊዜ ደረሰ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4206,7 +4206,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "የክፍያው ጊዜ ደረሰ" +msgstr "የ ክፍያው ጊዜ ደረሰ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4332,7 +4332,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "የክፍያ ጊዜ ደረሰ" +msgstr "የ ክፍያ ጊዜ ደረሰ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4341,7 +4341,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "የክፍያው ጊዜ ደረሰ" +msgstr "የ ክፍያው ጊዜ ደረሰ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4404,7 +4404,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the annual yield of a security that pays interest at maturity" -msgstr "የአመቱን ትርፍ በደህንነቱ ላይ ክፍያው ሲደርስ ወለድ ይመልሳል" +msgstr "የ አመቱን ትርፍ በ ደህንነቱ ላይ ክፍያው ሲደርስ ወለድ ይመልሳል" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4431,7 +4431,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "የክፍያ ጊዜ ደረሰ" +msgstr "የ ክፍያ ጊዜ ደረሰ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4440,7 +4440,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "የክፍያው ጊዜ ደረሰ" +msgstr "የ ክፍያው ጊዜ ደረሰ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4548,7 +4548,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "የክፍያ ጊዜ ደረሰ" +msgstr "የ ክፍያ ጊዜ ደረሰ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4557,7 +4557,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "የክፍያው ጊዜ ደረሰ" +msgstr "የ ክፍያው ጊዜ ደረሰ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4611,7 +4611,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "የክፍያ ጊዜ ደረሰ" +msgstr "የ ክፍያ ጊዜ ደረሰ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4620,7 +4620,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "የክፍያው ጊዜ ደረሰ" +msgstr "የ ክፍያው ጊዜ ደረሰ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4674,7 +4674,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "የክፍያ ጊዜ ደረሰ" +msgstr "የ ክፍያ ጊዜ ደረሰ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4683,7 +4683,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "የክፍያው ጊዜ ደረሰ" +msgstr "የ ክፍያው ጊዜ ደረሰ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4737,7 +4737,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "የክፍያ ጊዜ ደረሰ" +msgstr "የ ክፍያ ጊዜ ደረሰ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4746,7 +4746,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "የክፍያው ጊዜ ደረሰ" +msgstr "የ ክፍያው ጊዜ ደረሰ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4908,7 +4908,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "የክፍያ ጊዜ ደረሰ" +msgstr "የ ክፍያ ጊዜ ደረሰ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -4917,7 +4917,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "የክፍያው ጊዜ ደረሰ" +msgstr "የ ክፍያው ጊዜ ደረሰ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5079,7 +5079,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "የክፍያ ጊዜ ደረሰ" +msgstr "የ ክፍያ ጊዜ ደረሰ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5088,7 +5088,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "የክፍያው ጊዜ ደረሰ" +msgstr "የ ክፍያው ጊዜ ደረሰ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5232,7 +5232,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "የክፍያ ጊዜ ደረሰ" +msgstr "የ ክፍያ ጊዜ ደረሰ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5241,7 +5241,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "የክፍያው ጊዜ ደረሰ" +msgstr "የ ክፍያው ጊዜ ደረሰ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5511,7 +5511,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "የክፍያ ጊዜ ደረሰ" +msgstr "የ ክፍያ ጊዜ ደረሰ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5520,7 +5520,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "የክፍያው ጊዜ ደረሰ" +msgstr "የ ክፍያው ጊዜ ደረሰ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5610,7 +5610,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "የክፍያ ጊዜ ደረሰ" +msgstr "የ ክፍያ ጊዜ ደረሰ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5619,7 +5619,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "የክፍያው ጊዜ ደረሰ" +msgstr "የ ክፍያው ጊዜ ደረሰ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5691,7 +5691,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "የክፍያ ጊዜ ደረሰ" +msgstr "የ ክፍያ ጊዜ ደረሰ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5700,7 +5700,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "የክፍያው ጊዜ ደረሰ" +msgstr "የ ክፍያው ጊዜ ደረሰ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5772,7 +5772,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "የክፍያ ጊዜ ደረሰ" +msgstr "የ ክፍያ ጊዜ ደረሰ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5781,7 +5781,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "የክፍያው ጊዜ ደረሰ" +msgstr "የ ክፍያው ጊዜ ደረሰ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5853,7 +5853,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "የክፍያ ጊዜ ደረሰ" +msgstr "የ ክፍያ ጊዜ ደረሰ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5862,7 +5862,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "የክፍያው ጊዜ ደረሰ" +msgstr "የ ክፍያው ጊዜ ደረሰ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5934,7 +5934,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "የክፍያ ጊዜ ደረሰ" +msgstr "የ ክፍያ ጊዜ ደረሰ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -5943,7 +5943,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "የክፍያው ጊዜ ደረሰ" +msgstr "የ ክፍያው ጊዜ ደረሰ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -6015,7 +6015,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Maturity" -msgstr "የክፍያ ጊዜ ደረሰ" +msgstr "የ ክፍያ ጊዜ ደረሰ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -6024,7 +6024,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The maturity" -msgstr "የክፍያው ጊዜ ደረሰ" +msgstr "የ ክፍያው ጊዜ ደረሰ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -6222,7 +6222,7 @@ msgctxt "" "ANALYSIS_FUNCNAME_Duration\n" "string.text" msgid "DURATION" -msgstr "DURATION" +msgstr "የሚፈጀው ጊዜ" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" @@ -6240,7 +6240,7 @@ msgctxt "" "ANALYSIS_FUNCNAME_Cumprinc\n" "string.text" msgid "CUMPRINC" -msgstr "CUMPRINC" +msgstr "ጠቅላላ የ ተከፈለው ከ እዳው" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" @@ -6249,7 +6249,7 @@ msgctxt "" "ANALYSIS_FUNCNAME_Cumipmt\n" "string.text" msgid "CUMIPMT" -msgstr "CUMIPMT" +msgstr "ጠቅላላ የ ተከፈለው ወለድ ከ እዳው" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" @@ -6276,7 +6276,7 @@ msgctxt "" "ANALYSIS_FUNCNAME_Pricemat\n" "string.text" msgid "PRICEMAT" -msgstr "PRICEMAT" +msgstr "የ ደህንነት የ ፊት ዋጋ" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" @@ -6285,7 +6285,7 @@ msgctxt "" "ANALYSIS_FUNCNAME_Mduration\n" "string.text" msgid "MDURATION" -msgstr "MDURATION" +msgstr "የሚፈጀው ጊዜ የተሻሻለው" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" @@ -6375,7 +6375,7 @@ msgctxt "" "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfprice\n" "string.text" msgid "ODDFPRICE" -msgstr "ODDFPRICE" +msgstr "ጎዶሎ ዋጋ" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" @@ -6429,7 +6429,7 @@ msgctxt "" "ANALYSIS_FUNCNAME_Intrate\n" "string.text" msgid "INTRATE" -msgstr "INTRATE" +msgstr "የ ወለድ መጠን" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" @@ -6492,7 +6492,7 @@ msgctxt "" "ANALYSIS_FUNCNAME_Fvschedule\n" "string.text" msgid "FVSCHEDULE" -msgstr "FVSCHEDULE" +msgstr "የ ወደፊት ዋጋ እቅድ" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" @@ -6690,7 +6690,7 @@ msgctxt "" "ANALYSIS_FUNCNAME_Erf\n" "string.text" msgid "ERF" -msgstr "ERF" +msgstr "የ ስህተት ተግባር" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" @@ -6699,7 +6699,7 @@ msgctxt "" "ANALYSIS_FUNCNAME_Erfc\n" "string.text" msgid "ERFC" -msgstr "ERFC" +msgstr "የ ስህተት ተግባር አስተያየት" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" @@ -6708,7 +6708,7 @@ msgctxt "" "ANALYSIS_FUNCNAME_Gestep\n" "string.text" msgid "GESTEP" -msgstr "GESTEP" +msgstr "ይበልጣል ወይንም እኩል ነው" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" diff --git a/source/am/scaddins/source/pricing.po b/source/am/scaddins/source/pricing.po index d70b25311ee..9d5d0b259ce 100644 --- a/source/am/scaddins/source/pricing.po +++ b/source/am/scaddins/source/pricing.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-22 20:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-10 16:50+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1453494564.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470847837.000000\n" #: pricing.src msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Time to maturity of the option in years" -msgstr "የክፍያው ጊዜ እስኪደርሰ ምርጫው በ አመቶች" +msgstr "የ ክፍያው ጊዜ እስኪደርሰ ምርጫው በ አመቶች" #: pricing.src msgctxt "" @@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Time to maturity of the option in years" -msgstr "የክፍያው ጊዜ እስኪደርሰ ምርጫው በ አመቶች" +msgstr "የ ክፍያው ጊዜ እስኪደርሰ ምርጫው በ አመቶች" #: pricing.src msgctxt "" diff --git a/source/am/scp2/source/accessories.po b/source/am/scp2/source/accessories.po index 5295182154b..96c6d91445d 100644 --- a/source/am/scp2/source/accessories.po +++ b/source/am/scp2/source/accessories.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-24 20:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-17 17:18+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466801545.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471454334.000000\n" #: module_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES\n" "LngText.text" msgid "Create perfect documents within seconds with document templates." -msgstr "Create perfect documents within seconds with document templates." +msgstr "ጥሩ ሰነድ መፍጠሪያ በ ሰከንዶች ውስጥ በ ሰነድ ቴምፕሌቶች" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACCESSORIES_TEMPLATES_COMMON\n" "LngText.text" msgid "Create perfect documents within seconds with document templates. Common templates contain language independent templates." -msgstr "Create perfect documents within seconds with document templates. Common templates contain language independent templates." +msgstr "ጥሩ ሰነድ መፍጠሪያ በ ሰከንዶች ውስጥ በ ሰነድ ቴምፕሌቶች: የ ተለመዱ ቴምፕሌቶች ከ ቋንቋ ነፃ ናቸው" #: module_templates_accessories.ulf msgctxt "" diff --git a/source/am/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/am/sd/uiconfig/simpress/ui.po index efa93534710..f6572ec3ceb 100644 --- a/source/am/sd/uiconfig/simpress/ui.po +++ b/source/am/sd/uiconfig/simpress/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-06 02:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-15 22:53+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470449063.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471301585.000000\n" #: assistentdialog.ui msgctxt "" @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Duration of pause" -msgstr "የማቆሚያው ጊዜ" +msgstr "የማስቆሚያው ጊዜ" #: presentationdialog.ui msgctxt "" @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Pause Duration" -msgstr "የማቆሚያው ጊዜ" +msgstr "የማስቆሚያው ጊዜ" #: presentationdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/am/starmath/source.po b/source/am/starmath/source.po index b36f104e2e0..219dbbcc65c 100644 --- a/source/am/starmath/source.po +++ b/source/am/starmath/source.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-16 20:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-22 16:32+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463432371.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471883569.000000\n" #: commands.src msgctxt "" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt "" "RID_LRBRACEX_HELP\n" "string.text" msgid "Braces" -msgstr "Braces" +msgstr "ድጋፎች" #: commands.src msgctxt "" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt "" "RID_SLRBRACEX_HELP\n" "string.text" msgid "Braces (Scalable)" -msgstr "Braces (Scalable)" +msgstr "ድጋፎች (ሊመጠን የሚችል)" #: commands.src msgctxt "" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "RID_XOVERBRACEY_HELP\n" "string.text" msgid "Braces Top (Scalable)" -msgstr "Braces Top (Scalable)" +msgstr "ድጋፎች ከ ላይ (ሊመጠን የሚችል)" #: commands.src msgctxt "" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt "" "RID_XUNDERBRACEY_HELP\n" "string.text" msgid "Braces Bottom (Scalable)" -msgstr "Braces Bottom (Scalable)" +msgstr "ድጋፎች ከ ታች (ሊመጠን የሚችል)" #: commands.src msgctxt "" diff --git a/source/am/starmath/uiconfig/smath/ui.po b/source/am/starmath/uiconfig/smath/ui.po index 1b58c042c63..1b1e49eeb08 100644 --- a/source/am/starmath/uiconfig/smath/ui.po +++ b/source/am/starmath/uiconfig/smath/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-20 01:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-22 16:47+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463707508.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471884445.000000\n" #: alignmentdialog.ui msgctxt "" @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Auto close brackets, parentheses and braces" -msgstr "በራሱ ቅንፎች መዝጊያ: ቅንፎች እና braces" +msgstr "በራሱ ቅንፎች መዝጊያ: ቅንፎች እና ቅንፎች" #: smathsettings.ui msgctxt "" diff --git a/source/am/svx/source/dialog.po b/source/am/svx/source/dialog.po index f0ceef9bd0e..2f9b0d521ef 100644 --- a/source/am/svx/source/dialog.po +++ b/source/am/svx/source/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-06 02:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 19:02+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470449232.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471374147.000000\n" #: bmpmask.src msgctxt "" @@ -4235,7 +4235,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_COMB_DIACRITICAL\n" "string.text" msgid "Combining Diacritical Marks" -msgstr "Combining Diacritical Marks" +msgstr "የተለዩ ምልክቶችን መቀላቀያ" #: ucsubset.src msgctxt "" @@ -6198,7 +6198,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_COMBINING_DIACRITICAL_MARKS_EXTENDED\n" "string.text" msgid "Combining Diacritical Marks Extended" -msgstr "Combining Diacritical Marks Extended" +msgstr "የተለዩ ምልክቶችን መቀላቀያ የ ተስፋፉ" #: ucsubset.src msgctxt "" diff --git a/source/am/svx/source/engine3d.po b/source/am/svx/source/engine3d.po index c877e96c831..206bca101f9 100644 --- a/source/am/svx/source/engine3d.po +++ b/source/am/svx/source/engine3d.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-25 17:53+0000\n" -"Last-Translator: Samson <sambelet@yahoo.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 18:42+0000\n" +"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369504416.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471372956.000000\n" #: float3d.src msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "RID_SVX_3D_UNDO_EXTRUDE\n" "string.text" msgid "Create extrusion object" -msgstr "Create extrusion object" +msgstr "የ ማሾለኪያ እቃ መፍጠሪያ" #: string3d.src msgctxt "" diff --git a/source/am/svx/source/svdraw.po b/source/am/svx/source/svdraw.po index 78891288dbb..df023afa7f4 100644 --- a/source/am/svx/source/svdraw.po +++ b/source/am/svx/source/svdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-06 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 18:43+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470449283.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471372998.000000\n" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNameSingulExtrude3d\n" "string.text" msgid "Extrusion object" -msgstr "Extrusion object" +msgstr "የ ማሾለኪያ እቃ" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNamePluralExtrude3d\n" "string.text" msgid "Extrusion objects" -msgstr "Extrusion objects" +msgstr "የ ማሾለኪያ እቃዎች" #: svdstr.src msgctxt "" diff --git a/source/am/svx/source/tbxctrls.po b/source/am/svx/source/tbxctrls.po index 7092c26ff91..ad515e85014 100644 --- a/source/am/svx/source/tbxctrls.po +++ b/source/am/svx/source/tbxctrls.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-06 22:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 18:46+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470521095.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471373219.000000\n" #: colrctrl.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_NW\n" "string.text" msgid "Extrusion North-West" -msgstr "ወደ ሰሜን-ምእራብ መግፊያ" +msgstr "ወደ ሰሜን-ምእራብ ማሾለኪያ" #: extrusioncontrols.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_N\n" "string.text" msgid "Extrusion North" -msgstr "ወደ ሰሜን መግፊያ" +msgstr "ወደ ሰሜን ማሾለኪያ" #: extrusioncontrols.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_NE\n" "string.text" msgid "Extrusion North-East" -msgstr "ወደ ሰሜን-ምስራቅ መግፊያ" +msgstr "ወደ ሰሜን-ምስራቅ ማሾለኪያ" #: extrusioncontrols.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_W\n" "string.text" msgid "Extrusion West" -msgstr "ወደ ምእራብ መግፊያ" +msgstr "ወደ ምእራብ ማሾለኪያ" #: extrusioncontrols.src msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_NONE\n" "string.text" msgid "Extrusion Backwards" -msgstr "ወደ ኋላ መግፊያ" +msgstr "ወደ ኋላ ማሾለኪያ" #: extrusioncontrols.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_E\n" "string.text" msgid "Extrusion East" -msgstr "ወደ ምስራቅ መግፊያ" +msgstr "ወደ ምስራቅ ማሾለኪያ" #: extrusioncontrols.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_SW\n" "string.text" msgid "Extrusion South-West" -msgstr "ወደ ደቡብ-ምእራብ መግፊያ" +msgstr "ወደ ደቡብ-ምእራብ ማሾለኪያ" #: extrusioncontrols.src msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_S\n" "string.text" msgid "Extrusion South" -msgstr "ወደ ደቡብ መግፊያ" +msgstr "ወደ ደቡብ ማሾለኪያ" #: extrusioncontrols.src msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DIRECTION + DIRECTION_SE\n" "string.text" msgid "Extrusion South-East" -msgstr "ወደ ደቡብ-ምስራቅ መግፊያ" +msgstr "ወደ ደቡብ-ምስራቅ ማሾለኪያ" #: extrusioncontrols.src msgctxt "" @@ -169,13 +169,12 @@ msgid "Me~tal" msgstr "ብረ~ት" #: extrusioncontrols.src -#, fuzzy msgctxt "" "extrusioncontrols.src\n" "RID_SVXSTR_EXTRUSION_COLOR\n" "string.text" msgid "Extrusion Color" -msgstr "የ መግፊያ ቀለም " +msgstr "የ ማሾለኪያ ቀለም" #: extrusioncontrols.src msgctxt "" diff --git a/source/am/svx/source/toolbars.po b/source/am/svx/source/toolbars.po index a175bcca398..ab36b84899b 100644 --- a/source/am/svx/source/toolbars.po +++ b/source/am/svx/source/toolbars.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-06 02:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 18:46+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470449360.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471373192.000000\n" #: extrusionbar.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "RID_SVX_EXTRUSION_BAR\n" "string.text" msgid "Extrusion" -msgstr "Extrusion" +msgstr "ማሾለኪያ" #: extrusionbar.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_DEPTH\n" "string.text" msgid "Change Extrusion Depth" -msgstr "Change Extrusion Depth" +msgstr "የ ማሾለኪያ ጥልቀት መቀየሪያ" #: extrusionbar.src msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_SURFACE\n" "string.text" msgid "Change Extrusion Surface" -msgstr "Change Extrusion Surface" +msgstr "የ ማሾለኪያ ገጽታ መቀየሪያ" #: extrusionbar.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_COLOR\n" "string.text" msgid "Change Extrusion Color" -msgstr "መቀየሪያ የ ማሾለኪያ ቀለም" +msgstr "የ ማሾለኪያ ቀለም መቀየሪያ" #: fontworkbar.src msgctxt "" diff --git a/source/am/svx/uiconfig/ui.po b/source/am/svx/uiconfig/ui.po index b314719fc07..a1b252688f4 100644 --- a/source/am/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/am/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-08 15:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 18:46+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470671484.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471373201.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2571,7 +2571,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Extrusion Depth" -msgstr "የ መግፊያ ጥልቀት" +msgstr "የ ማሾለኪያ ጥልቀት" #: extrustiondepthdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/am/sw/source/ui/utlui.po b/source/am/sw/source/ui/utlui.po index afa0baf3bbe..57a59dd610a 100644 --- a/source/am/sw/source/ui/utlui.po +++ b/source/am/sw/source/ui/utlui.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-19 16:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-24 20:33+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -1586,7 +1586,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOFMTREDL_RIGHT_MARGIN+1\n" "string.text" msgid "Combine single line paragraphs" -msgstr "የነጠላ መስመር አንቀጾችን መቀላቀያ" +msgstr "የ ነጠላ መስመር አንቀጾችን መቀላቀያ" #: utlui.src msgctxt "" diff --git a/source/am/swext/mediawiki/help.po b/source/am/swext/mediawiki/help.po index 26a7ab14d8c..72c08640c37 100644 --- a/source/am/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/am/swext/mediawiki/help.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-16 21:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 18:18+0000\n" "Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468703773.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471371525.000000\n" #: help.tree msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "par_id8253730\n" "help.text" msgid "OpenDocument and especially LibreOffice represent tables that have joined cells that span rows as tables with nested tables. In contrast, the wiki model of table is to declare column and row spans for such joined cells." -msgstr "" +msgstr "OpenDocument እና በተለይ LibreOffice የሚወክሉት ሰንጠረዥ የ ተጋጠሙ ክፍሎች ያላቸውን ነው: ረድፎችን እንደ ሰንጠረዥ የያዙ ከ ታቀፉት ሰንጠረዥ ጋር ሲነፃፀር: የ ዊኪ ዘዴ ሰንጠረዥ አምድ እና ረድፎች እንደ ተጋጠሙ ክፍሎች ይይዛል" #: wikiformats.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/cui/source/options.po b/source/bg/cui/source/options.po index 2fbd60c0633..0e83163cbc5 100644 --- a/source/bg/cui/source/options.po +++ b/source/bg/cui/source/options.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-05 14:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 22:51+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: .\n" "Language: bg\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462459467.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470955894.000000\n" #: connpooloptions.src msgctxt "" @@ -713,7 +713,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_PERSONA_SOLID\n" "string.text" msgid "Solid" -msgstr "" +msgstr "Плътен цвят" #: treeopt.src msgctxt "" diff --git a/source/bg/cui/uiconfig/ui.po b/source/bg/cui/uiconfig/ui.po index 50aa24b7be2..e2d42abe00b 100644 --- a/source/bg/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/bg/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-27 09:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 22:52+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: .\n" "Language: bg\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469612530.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470955920.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -1176,7 +1176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Unlinked image" -msgstr "" +msgstr "Вградено изображение" #: backgroundpage.ui msgctxt "" @@ -8458,7 +8458,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Engineering notation" -msgstr "" +msgstr "Инженерен запис" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index c253826dd4f..94eb40522af 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-27 11:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 23:25+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bg\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464348049.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470957949.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -2400,7 +2400,6 @@ msgid "Using Procedures and Functions" msgstr "Използване на процедури и функции" #: 01020300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "bm_id3149456\n" @@ -2537,13 +2536,12 @@ msgid "Variable=FunctionName(Parameter1, Parameter2,...)" msgstr "Променлива=ИмеНаФункция(Параметър1, Параметър2,...)" #: 01020300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_idN107B3\n" "help.text" msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure or function:<br/> <item type=\"literal\">Library.Module.Macro()</item> <br/> For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:<br/> <item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>" -msgstr "За обръщение към процедура или функция можете да използвате и напълно квалифицирано име:<br/><item type=\"literal\">Библиотека.Модул.Макрос()</item><br/> Например, за да извикате макроса Autotext от библиотеката Gimmicks, ще използвате следната команда:<br/><item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>" +msgstr "За обръщение към процедура или функция можете да използвате и напълно квалифицирано име:<br/> <item type=\"literal\">Библиотека.Модул.Макрос()</item> <br/> Например, за да извикате макроса Autotext от библиотеката Gimmicks, ще използвате следната команда:<br/> <item type=\"literal\">Gimmicks.AutoText.Main()</item>" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -10833,7 +10831,6 @@ msgid "' Get the directories" msgstr "' Получаване на директориите" #: 03020405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020405.xhp\n" "tit\n" @@ -10850,13 +10847,12 @@ msgid "<bookmark_value>FileAttr function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>FileAttr, функция</bookmark_value>" #: 03020405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020405.xhp\n" "hd_id3153380\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"FileAttr Function [Runtime]\">FileAttr Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"Функция FileAttr [динамична]\">Функция FileAttr [динамична]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020405.xhp\" name=\"FileAttr Function [Runtime]\">Функция FileAttr [динамична]</link>" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -11203,7 +11199,6 @@ msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03020408.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020408.xhp\n" "tit\n" @@ -11220,13 +11215,12 @@ msgid "<bookmark_value>FileLen function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>FileLen, функция</bookmark_value>" #: 03020408.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020408.xhp\n" "hd_id3153126\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"FileLen Function [Runtime]\">FileLen Function [Runtime]</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"Функция FileLen [динамична]\">Функция FileLen [динамична]</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020408.xhp\" name=\"FileLen Function [Runtime]\">Функция FileLen [динамична]</link>" #: 03020408.xhp msgctxt "" @@ -13839,7 +13833,6 @@ msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03030114.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030114.xhp\n" "par_id3154422\n" @@ -14016,7 +14009,6 @@ msgid "Return value:" msgstr "Връщана стойност:" #: 03030116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03030116.xhp\n" "par_id3154422\n" @@ -15995,13 +15987,12 @@ msgid "On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]" msgstr "Оператор On Error GoTo … Resume [динамичен]" #: 03050500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03050500.xhp\n" "bm_id3146795\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Resume Next parameter</bookmark_value> <bookmark_value>On Error GoTo ... Resume statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Resume Next, параметър</bookmark_value><bookmark_value>On Error GoTo ... Resume, оператор</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Resume Next, параметър</bookmark_value> <bookmark_value>On Error GoTo ... Resume, оператор</bookmark_value>" #: 03050500.xhp msgctxt "" @@ -18599,7 +18590,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "<variable id=\"heading_randomize\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Randomize Statement [Runtime]\">Randomize Statement [Runtime]</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"heading_randomize\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Randomize Statement [Runtime]\">Оператор Randomize [динамичен]</link></variable>" #: 03080301.xhp msgctxt "" @@ -18607,7 +18598,7 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Initializes the random-number generator used by the <emph>Rnd</emph> function." -msgstr "" +msgstr "Инициализира генератора на случайни числа, използван от функцията <emph>Rnd</emph>." #: 03080301.xhp msgctxt "" @@ -18639,7 +18630,7 @@ msgctxt "" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Any integer value. Used as seed to initialize the random-number generator. Equal seeds result in equal random-number sequences by the <emph>Rnd</emph> function. If the parameter is omitted, the <emph>Randomize</emph> statement will be ignored." -msgstr "" +msgstr "<emph>Number:</emph> произволна целочислена стойност. Използва се като зародиш за инициализиране генератора на случайни числа. Еднакви зародишни стойности пораждат еднакви поредици от случайни числа във функцията <emph>Rnd</emph>. Ако параметърът бъде пропуснат, операторът <emph>Randomize</emph> се игнорира." #: 03080301.xhp msgctxt "" @@ -18647,7 +18638,7 @@ msgctxt "" "par_id110520161656428611\n" "help.text" msgid "Unless a predictable sequence of numbers is desired, there is no need to use the <emph>Randomize</emph> statement, as the random-number generator will be initialized automatically at first use – it will be seeded using a system-provided random-number generator that produces uniformly-distributed, non-deterministic random numbers. If no such generator is available on the system, the system time will be used as seed." -msgstr "" +msgstr "Ако не се изисква предсказуема поредица от числа, операторът <emph>Randomize</emph> не е необходим, защото генераторът на случайни числа ще бъде инициализиран автоматично при първа употреба – ще се използва предоставен от системата генератор на случайни числа, който поражда равномерно разпределени, недетерминистични случайни числа. Ако в системата не е налице такъв генератор, за зародиш ще се използва системният час." #: 03080301.xhp msgctxt "" @@ -18655,7 +18646,7 @@ msgctxt "" "par_id12052016194258344\n" "help.text" msgid "The <emph>Randomize</emph> statement affects BASIC's <emph>Rnd</emph> function only. Other random-number generators (for example the Calc's RAND() function, etc.) are not affected by it." -msgstr "" +msgstr "Операторът <emph>Randomize</emph> въздейства само върху функцията <emph>Rnd</emph> в BASIC. Той не влияе върху други генератори на случайни числа (например функцията RAND() в Calc и пр.)." #: 03080301.xhp msgctxt "" @@ -18666,13 +18657,12 @@ msgid "Example:" msgstr "Пример:" #: 03080301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id3147288\n" "help.text" msgid "iVar = Int(10 * Rnd) ' Range from 0 to 9" -msgstr "iVar = Int((10 * Rnd)) ' Диапазон от 0 до 9" +msgstr "iVar = Int(10 * Rnd) ' Диапазон от 0 до 9" #: 03080301.xhp msgctxt "" @@ -18704,7 +18694,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148685\n" "help.text" msgid "<variable id=\"heading_rnd\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Rnd Function [Runtime]\">Rnd Function [Runtime]</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"heading_rnd\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080302.xhp\" name=\"Rnd Function [Runtime]\">Функция Rnd [динамична]</link></variable>" #: 03080302.xhp msgctxt "" @@ -18760,7 +18750,7 @@ msgctxt "" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Has no effect, is ignored if provided." -msgstr "" +msgstr "<emph>Expression:</emph> няма ефект; ако е подаден, се игнорира." #: 03080302.xhp msgctxt "" @@ -18768,7 +18758,7 @@ msgctxt "" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "The <emph>Rnd</emph> function returns decimal fractions ranging from 0 (included) to 1 (excluded) according to a uniform distribution. It uses the Mersenne Twister 19937 random-number generator. To generate random integers in a given range, use a formula like in the example below. A <emph>Randomize</emph> statement with a defined seed value can be used beforehand, if a predictable sequence of numbers is desired." -msgstr "" +msgstr "Функцията <emph>Rnd</emph> връща равномерно разпределени десетични дроби от 0 (включително) до 1 (без самото 1). Тя използва генератора на случайни числа Mersenne Twister 19937. За генериране на случайни цели числа в даден интервал използвайте формула като в долния пример. Ако е необходима предсказуема поредица от числа, предварително може да се използва операторът <emph>Randomize</emph>." #: 03080302.xhp msgctxt "" @@ -19962,13 +19952,12 @@ msgid "Select...Case Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Select…Case [динамичен]" #: 03090102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090102.xhp\n" "bm_id3149416\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Select...Case statement</bookmark_value> <bookmark_value>Case statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Select…Case, оператор</bookmark_value><bookmark_value>Case, оператор</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Select...Case, оператор</bookmark_value><bookmark_value>Case, оператор</bookmark_value>" #: 03090102.xhp msgctxt "" @@ -20180,13 +20169,12 @@ msgid "Do...Loop Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Do…Loop [динамичен]" #: 03090201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "bm_id3156116\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Do...Loop statement</bookmark_value> <bookmark_value>While; Do loop</bookmark_value> <bookmark_value>Until</bookmark_value> <bookmark_value>loops</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Do…Loop, оператор</bookmark_value><bookmark_value>While; Do, цикъл</bookmark_value><bookmark_value>Until</bookmark_value><bookmark_value>цикли</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Do...Loop, оператор</bookmark_value><bookmark_value>While; Do, цикъл</bookmark_value><bookmark_value>Until</bookmark_value><bookmark_value>цикли</bookmark_value>" #: 03090201.xhp msgctxt "" @@ -20533,7 +20521,6 @@ msgid "For...Next Statement [Runtime]" msgstr "Оператор For…Next [динамичен]" #: 03090202.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "bm_id3149205\n" @@ -21436,13 +21423,12 @@ msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]" msgstr "Оператори On…GoSub и On…GoTo [динамични]" #: 03090303.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090303.xhp\n" "bm_id3153897\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>On...GoSub statement</bookmark_value> <bookmark_value>On...GoTo statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>On…GoSub, оператор</bookmark_value><bookmark_value>On…GoTo, оператор</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>On...GoSub, оператор</bookmark_value><bookmark_value>On...GoTo, оператор</bookmark_value>" #: 03090303.xhp msgctxt "" @@ -22336,13 +22322,12 @@ msgid "Rem Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Rem [динамичен]" #: 03090407.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090407.xhp\n" "bm_id3154347\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Rem statement</bookmark_value> <bookmark_value>comments;Rem statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Rem, оператор</bookmark_value><bookmark_value>comments;Rem statement</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Rem, оператор</bookmark_value><bookmark_value>коментари;Rem, оператор</bookmark_value>" #: 03090407.xhp msgctxt "" @@ -25499,7 +25484,6 @@ msgid "Dim Statement [Runtime]" msgstr "Оператор Dim [динамичен]" #: 03102100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "bm_id3149812\n" @@ -26420,13 +26404,12 @@ msgid "IsNull Function [Runtime]" msgstr "Функция IsNull [динамична]" #: 03102600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03102600.xhp\n" "bm_id3155555\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>IsNull function</bookmark_value> <bookmark_value>Null value</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>IsNull, функция</bookmark_value><bookmark_value>Null value</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>IsNull, функция</bookmark_value><bookmark_value>Null, стойност</bookmark_value>" #: 03102600.xhp msgctxt "" @@ -27413,13 +27396,12 @@ msgid "TypeName Function; VarType Function[Runtime]" msgstr "Функции TypeName и VarType [динамични]" #: 03103600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03103600.xhp\n" "bm_id3143267\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>TypeName function</bookmark_value> <bookmark_value>VarType function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>TypeName, функция</bookmark_value><bookmark_value>VarType function</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>TypeName, функция</bookmark_value><bookmark_value>VarType, функция</bookmark_value>" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -27710,7 +27692,6 @@ msgid "Set Statement[Runtime]" msgstr "Оператор Set [динамичен]" #: 03103700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03103700.xhp\n" "bm_id3154422\n" @@ -29090,7 +29071,6 @@ msgid "Comparison Operators [Runtime]" msgstr "Операции за сравнение [динамични]" #: 03110100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110100.xhp\n" "bm_id3150682\n" @@ -30884,7 +30864,6 @@ msgid "Mid Function, Mid Statement [Runtime]" msgstr "Функция Mid и оператор Mid [динамични]" #: 03120306.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120306.xhp\n" "bm_id3143268\n" @@ -33395,7 +33374,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060F\n" "help.text" msgid "For a list of available services, go to: http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html" -msgstr "" +msgstr "За списък на наличните услуги вижте http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html" #: 03131600.xhp msgctxt "" @@ -34273,7 +34252,6 @@ msgid "ThisComponent Statement [Runtime]" msgstr "Функция ThisComponent [динамична]" #: 03132200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03132200.xhp\n" "bm_id3155342\n" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 609349cca71..c734e20f3ba 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-16 22:46+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-12 00:11+0000\n" +"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460846778.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470960680.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -42,13 +42,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to save the selecte msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря диалогов прозорец за записване на избраното пикселно изображение като файл. Подразбираният файлов формат е вътрешният формат на изображнеието.</ahelp>" #: 00000004.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id5316324\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Custom Animation sidebar deck.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря прозореца Анимация по избор в лентата Задачи.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Отваря прозореца „Анимация по избор“ в страничната лента.</ahelp>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -625,76 +624,68 @@ msgid "File" msgstr "Файл" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149351\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbf\">Choose <emph>Insert - Field</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbf\">Изберете <emph>Вмъкване - Полета</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbf\">Изберете <emph>Вмъкване - Поле</emph></variable>" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150477\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbf1\">Choose <emph>Insert - Field - Date (fixed)</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbf1\">Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Дата (фиксирана)</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbf1\">Изберете <emph>Вмъкване - Поле - Дата (фиксирана)</emph></variable>" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3146879\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbf2\">Choose <emph>Insert - Field - Date (variable)</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbf2\">Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Дата (променлива)</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbf2\">Изберете <emph>Вмъкване - Поле - Дата (променлива)</emph></variable>" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153036\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbf3\">Choose <emph>Insert - Field - Time (fixed)</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbf3\">Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Час (фиксиран)</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbf3\">Изберете <emph>Вмъкване - Поле - Час (фиксиран)</emph></variable>" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3145590\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbf4\">Choose <emph>Insert - Field - Time (variable)</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbf4\">Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Час (променлив)</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbf4\">Изберете <emph>Вмъкване - Поле - Час (променлив)</emph></variable>" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153935\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbf5\">Choose <emph>Insert - Field - Page Number</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbf5\">Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Номер на страница</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbf5\">Изберете <emph>Вмъкване - Поле - Номер на страница</emph></variable>" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3148583\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbf6\">Choose <emph>Insert - Field - Author</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbf6\">Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Автор</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbf6\">Изберете <emph>Вмъкване - Поле - Автор</emph></variable>" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155951\n" "help.text" msgid "<variable id=\"feldbf7\">Choose <emph>Insert - Field - File Name</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"feldbf7\">Изберете <emph>Вмъкване - Полета - Име на файл</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"feldbf7\">Изберете <emph>Вмъкване - Поле - Име на файл</emph></variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1416,13 +1407,12 @@ msgid "On the <emph>Presentation</emph> bar, click" msgstr "На лентата <emph>Презентация</emph>, натиснете" #: slide_menu.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "slide_menu.xhp\n" "par_id3685251\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3183073\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183073\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151073\">Икона</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3183073\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183073\">Икона</alt></image>" #: slide_menu.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index cd77a83a51a..da3a97fb1b1 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1464059798.000000\n" #: 01170000.xhp @@ -1764,13 +1764,12 @@ msgid "You can specify settings for running a slide show in <link href=\"text/si msgstr "Можете да зададете настройки за изпълнение на прожекция в <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Прожекция - Настройки за прожекция\"><emph>Прожекция - Настройки за прожекция</emph></link>." #: 03130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03130000.xhp\n" "par_idN106CF\n" "help.text" msgid "Specify whether a slide show starts with the current slide or with the first slide on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>." -msgstr "В <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Настройки</caseinline><defaultinline>Инструменти - Свойства</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Impress - Общи</emph> можете да укажете дали прожекцията да започва с текущия кадър или с първия." +msgstr "В <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Инструменти - Свойства</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - Общи</emph> можете да укажете дали прожекцията да започва с текущия кадър или с първия." #: 03130000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 4acbb2a6cb4..05d76332328 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-05 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-12 00:08+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bg\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462449127.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470960483.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -1307,22 +1307,20 @@ msgid "Masters exist for slides, notes, and handouts." msgstr "Има отделни образци за кадрите, бележките и листовките." #: footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer.xhp\n" "par_id8403576\n" "help.text" msgid "To edit a slide master, choose <emph>View - Slide Master</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the slide master." -msgstr "За да редактирате образец за кадри, изберете <emph>Изглед - Образец - Образец за кадър</emph>. За да приключите този режим, щракнете върху иконата „Затваряне на изгледа Образец“ в лентата на изгледа Образец или изберете <emph>Изглед - Обикновен</emph>." +msgstr "За да редактирате образец за кадри, изберете <emph>Изглед - Образец за кадър</emph>. За да приключите този режим, щракнете върху иконата „Затваряне на изгледа Образец“ в лентата на изгледа Образец или изберете <emph>Изглед - Обикновен</emph>." #: footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer.xhp\n" "par_id5641651\n" "help.text" msgid "To edit a notes master, choose <emph>View - Notes Master</emph>. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose <emph>View - Normal</emph>, to leave the notes master." -msgstr "За да редактирате образец за бележки, изберете <emph>Изглед - Образец - Образец за бележки</emph>. За да приключите този режим, щракнете върху иконата „Затваряне на изгледа Образец“ в лентата на изгледа Образец или изберете <emph>Изглед - Обикновен</emph>." +msgstr "За да редактирате образец за бележки, изберете <emph>Изглед - Образец за бележки</emph>. За да приключите този режим, щракнете върху иконата „Затваряне на изгледа Образец“ в лентата на изгледа Образец или изберете <emph>Изглед - Обикновен</emph>." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1349,13 +1347,12 @@ msgid "Every type of master has some predefined areas to hold the date, footer, msgstr "Образците от всеки вид съдържат предварително зададени области за дата, долен колонтитул и номер на кадър." #: footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer.xhp\n" "par_id8217413\n" "help.text" msgid "When you switch to the master view, you can move those areas to any position on the master. Also, you can enter additional text into them, resize them, and select their contents to apply text formatting. For example, you can change the font size or color." -msgstr "Когато превключите към изглед на образец, можете да местите тези области на произволна позиция в образеца, да добавяте текст и да ги преоразмерявате. Можете също да изберете съдържанието на областите и да прилагате текстови формати, например да смените шрифта или цвета." +msgstr "Когато превключите към изглед с образец, можете да местите тези области на произволна позиция в образеца, да добавяте текст в тях и да ги преоразмерявате. Можете също да изберете съдържанието им, за да прилагате текстови формати, например да смените шрифта или цвета." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1374,22 +1371,20 @@ msgid "Objects that you insert on a slide master are visible on all slides that msgstr "Обектите, които сте вмъкнали в образец за кадри, се виждат във всички базирани на него кадри." #: footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer.xhp\n" "par_id8843043\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Изглед - Колонтитули</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Вмъкване - Колонтитули</emph>" #: footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer.xhp\n" "par_id1876583\n" "help.text" msgid "You see a dialog with two tab pages: <emph>Slides</emph> and <emph>Notes and Handouts</emph> where you can enter contents to the predefined areas." -msgstr "Ще видите диалогов прозорец с два раздела, <emph>Кадър</emph> с <emph>Бележки и листовки</emph>, в които можете да попълните предварително зададените области." +msgstr "Ще видите диалогов прозорец с два раздела, <emph>Кадри</emph> и <emph>Бележки и листовки</emph>, в които можете да попълните предварително зададените области." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1465,13 +1460,12 @@ msgid "You can add a text object anywhere on the slide master." msgstr "Можете да добавите текстов обект на произволно място в кадъра – образец." #: footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer.xhp\n" "par_id3148866\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Slide Master</emph>." -msgstr "Изберете <emph>Изглед - Сортиране на кадри</emph>" +msgstr "Изберете <emph>Изглед - Образец за кадър</emph>" #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1501,13 +1495,12 @@ msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> when you are finished." msgstr "Когато приключите, изберете <emph>Изглед - Обикновен</emph>." #: footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer.xhp\n" "par_id3150476\n" "help.text" msgid "You can also add fields, such as the date or page number, to a header or footer by choosing <emph>Insert - Field</emph>." -msgstr "В колонтитул можете да добавяте и полета, например дата или номер на страница, като изберете <emph>Вмъкване - Полета</emph>." +msgstr "В колонтитул можете да добавяте и полета, например дата или номер на страница, като изберете <emph>Вмъкване - Поле</emph>." #: footer.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/01.po index d13c65b6bb0..cf198d00922 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-02 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 23:34+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: .\n" "Language: bg\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462174576.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470958467.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -245,7 +245,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "Показване - всичко" #: 03060000.xhp msgctxt "" @@ -256,24 +256,22 @@ msgid "<bookmark_value>views; maximum size</bookmark_value><bookmark_value>maxim msgstr "<bookmark_value>изгледи; максимален размер</bookmark_value><bookmark_value>максимален размер на формула</bookmark_value><bookmark_value>формули; максимален размер</bookmark_value>" #: 03060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060000.xhp\n" "hd_id3147340\n" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\" name=\"Show All\">Show All</link>" -msgstr "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\" name=\"Показване - всичко\">Показване - всичко</link>" +msgstr "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\" name=\"Show All\">Показване - всичко</link>" #: 03060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id3148571\n" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the entire formula in the maximum size possible so that all elements are included. The formula is reduced or enlarged so that all formula elements can be displayed in the work area.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands. The zoom commands and icons are only available in Math documents, not for embedded Math objects." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва цялата формула с максималния възможен размер, при който се побират всички елементи. Формулата се увеличава или умалява така, че всичките й елементи да се покажат в работната област.</ahelp> Текущият коефициент на мащабиране се показва в лентата на състоянието. Избрана част от наличните възможности за мащабиране е достъпна чрез <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"контекстно меню\">контекстното меню</link>. Контекстното меню в работната област също съдържа команди за мащабиране. Командите и иконите за управление на мащаба са налице само в документи на Math, не и за вградени обекти на Math." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Показва цялата формула с максималния възможен размер, при който се побират всички елементи. Формулата се увеличава или умалява така, че всичките й елементи да се покажат в работната област.</ahelp> Текущият коефициент на мащабиране се показва в лентата на състоянието. Избрана част от наличните възможности за мащабиране е достъпна чрез <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">контекстното меню</link>. Контекстното меню в работната област също съдържа команди за мащабиране. Командите и иконите за управление на мащаба са налице само в документи на Math, не и за вградени обекти на Math." #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -10221,13 +10219,12 @@ msgid "Meaning" msgstr "Значение" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3180783\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3180789\" src=\"starmath/res/al21801.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180789\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3180789\" src=\"starmath/res/al21801.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3180789\">Икона</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3180789\" src=\"starmath/res/al21801.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180789\">Икона</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10238,13 +10235,12 @@ msgid "Normal round left and right bracket" msgstr "Лява и дясна кръгла скоба" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3180930\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3180936\" src=\"starmath/res/al21802.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180936\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3180936\" src=\"starmath/res/al21802.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3180936\">Икона</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3180936\" src=\"starmath/res/al21802.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180936\">Икона</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10255,13 +10251,12 @@ msgid "Left and right square bracket" msgstr "Лява и дясна квадратна скоба" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181078\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3181084\" src=\"starmath/res/al21823.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181084\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3181084\" src=\"starmath/res/al21823.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181084\">Икона</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3181084\" src=\"starmath/res/al21823.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181084\">Икона</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10272,13 +10267,12 @@ msgid "Left and right square double bracket" msgstr "Лява и дясна двойна квадратна скоба" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181229\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3181235\" src=\"starmath/res/al21805.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181235\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3181235\" src=\"starmath/res/al21805.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181235\">Икона</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3181235\" src=\"starmath/res/al21805.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181235\">Икона</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10289,13 +10283,12 @@ msgid "Left and right vertical line" msgstr "Лява и дясна вертикална линия" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181377\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3181384\" src=\"starmath/res/al21806.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181384\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3181384\" src=\"starmath/res/al21806.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181384\">Икона</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3181384\" src=\"starmath/res/al21806.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181384\">Икона</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10306,13 +10299,12 @@ msgid "Left and right double vertical lines" msgstr "Лява и дясна двойна вертикална линия" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181525\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3181532\" src=\"starmath/res/al21804.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181532\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3181532\" src=\"starmath/res/al21804.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181532\">Икона</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3181532\" src=\"starmath/res/al21804.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181532\">Икона</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10323,13 +10315,12 @@ msgid "Left and right curly brackets, set bracket" msgstr "Лява и дясна фигурна скоба, скоба за множество" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181674\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3181680\" src=\"starmath/res/al21803.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181680\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3181680\" src=\"starmath/res/al21803.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181680\">Икона</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3181680\" src=\"starmath/res/al21803.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181680\">Икона</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10340,13 +10331,12 @@ msgid "Left and right pointed bracket" msgstr "Лява и дясна счупена скоба" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181822\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3181828\" src=\"starmath/res/al21821.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181828\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3181828\" src=\"starmath/res/al21821.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181828\">Икона</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3181828\" src=\"starmath/res/al21821.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181828\">Икона</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10357,13 +10347,12 @@ msgid "Left and right pointed operator bracket" msgstr "Лява и дясна счупена операторна скоба" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181973\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3181980\" src=\"starmath/res/al21808.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181980\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3181980\" src=\"starmath/res/al21808.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3181980\">Икона</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3181980\" src=\"starmath/res/al21808.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181980\">Икона</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10374,13 +10363,12 @@ msgid "Left and right group bracket. They are not displayed in the document and msgstr "Лява и дясна групираща скоба. Тези скоби не се показват в документа и не заемат място." #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182083\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3182090\" src=\"starmath/res/al21809.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182090\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3182090\" src=\"starmath/res/al21809.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182090\">Икона</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3182090\" src=\"starmath/res/al21809.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182090\">Икона</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10391,13 +10379,12 @@ msgid "Brackets, scalable" msgstr "Скоби, мащабируеми" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182210\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3182216\" src=\"starmath/res/al21810.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182216\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3182216\" src=\"starmath/res/al21810.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182216\">Икона</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3182216\" src=\"starmath/res/al21810.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182216\">Икона</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10408,13 +10395,12 @@ msgid "Square brackets, scalable" msgstr "Квадратни скоби, мащабируеми" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182332\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3182339\" src=\"starmath/res/al21824.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182339\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3182339\" src=\"starmath/res/al21824.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3182339\">Икона</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3182339\" src=\"starmath/res/al21824.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182339\">Икона</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10425,13 +10411,12 @@ msgid "Double square brackets, scalable" msgstr "Двойни квадратни скоби, мащабируеми" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182456\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3182463\" src=\"starmath/res/al21812.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182463\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3182463\" src=\"starmath/res/al21812.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182463\">Икона</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3182463\" src=\"starmath/res/al21812.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182463\">Икона</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10442,13 +10427,12 @@ msgid "Braces, scalable" msgstr "Фигурни скоби, мащабируеми" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182579\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3182586\" src=\"starmath/res/al21813.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182586\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3182586\" src=\"starmath/res/al21813.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182586\">Икона</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3182586\" src=\"starmath/res/al21813.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182586\">Икона</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10459,13 +10443,12 @@ msgid "Single lines, scalable" msgstr "Единични линии, мащабируеми" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182702\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3182709\" src=\"starmath/res/al21814.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182709\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3182709\" src=\"starmath/res/al21814.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3182709\">Икона</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3182709\" src=\"starmath/res/al21814.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182709\">Икона</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10476,13 +10459,12 @@ msgid "Double lines, scalable" msgstr "Двойни линии, мащабируеми" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182825\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3182832\" src=\"starmath/res/al21811.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182832\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3182832\" src=\"starmath/res/al21811.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3182832\">Икона</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3182832\" src=\"starmath/res/al21811.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182832\">Икона</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10493,13 +10475,12 @@ msgid "Angle brackets, scalable" msgstr "Счупени скоби, мащабируеми" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182948\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3182955\" src=\"starmath/res/al21822.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182955\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3182955\" src=\"starmath/res/al21822.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3182955\">Икона</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3182955\" src=\"starmath/res/al21822.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182955\">Икона</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10510,13 +10491,12 @@ msgid "Scalable left and right pointed operator bracket" msgstr "Мащабируеми счупени операторни скоби" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3183072\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3183078\" src=\"starmath/res/al21825.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183078\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3183078\" src=\"starmath/res/al21825.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3183078\">Икона</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3183078\" src=\"starmath/res/al21825.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183078\">Икона</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10527,13 +10507,12 @@ msgid "Scalable curly set bracket on top" msgstr "Мащабируема фигурна скоба отгоре" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3183223\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3183230\" src=\"starmath/res/al21826.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183230\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3183230\" src=\"starmath/res/al21826.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3183230\">Икона</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3183230\" src=\"starmath/res/al21826.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183230\">Икона</alt></image>" #: 03091508.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po index 8fa7ddde38f..32e7345162a 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-02 07:36+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 23:57+0000\n" +"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462174581.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470959834.000000\n" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Classification Bar" -msgstr "" +msgstr "Лента „Класификация“" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150342\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Classification Bar\">Classification Bar</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"Classification Bar\">Лента „Класификация“</link>" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "par_id3150202\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Classification</emph> bar contains tools to help secure document handling.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Лентата <emph>Класификация</emph> съдържа инструменти за работа с поверителни документи.</ahelp>" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id31502029\n" "help.text" msgid "The purpose of this toolbar is that in case the user is required to follow a policy when editing a document, then $[officename] can help the user respect these rules in case $[officename] is informed about the rules. Transglobal Secure Collaboration Participation (TSCP) provides standards to describe document classification: Business Authentication Framework (BAF) describes how to specify a policy this toolbar can handle, and Business Authorization Identification and Labeling Scheme (BAILS) describes how to refer to this policy in documents." -msgstr "" +msgstr "Ако от потребителя се изисква при редактиране на документ да следва определени правила, които са известни на $[officename], $[officename] може да му помогне да се съобразява с тях. Организацията Transglobal Secure Collaboration Participation (TSCP) предоставя стандарти за класификация на документи: Business Authentication Framework (BAF) описва как да се зададат правила, съвместими с тази лента с инструменти, а Business Authorization Identification and Labeling Scheme (BAILS) описва как тези правила да се цитират в документите." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B0\n" "help.text" msgid "Intellectual Property" -msgstr "" +msgstr "Интелектуална собственост" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C0\n" "help.text" msgid "Selects the category of this document from the available BAF categories for the intellectual property policy type. The selected category influences the infobar, headers, footers and the watermark of the document." -msgstr "" +msgstr "Определя категорията на документа измежду категориите на BAF за правила за интелектуална собственост. Избраната категория влияе върху лентата с информация, колонтитулите и водния знак на документа." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CD\n" "help.text" msgid "National Security" -msgstr "" +msgstr "Национална сигурност" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DD\n" "help.text" msgid "Selects the category of this document for the national security policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata, but it does not influence the user interface." -msgstr "" +msgstr "Определя категорията на документа по отношение на типа правила за национална сигурност. Избраната категория се записва заедно с документа като метаданни на BAILS, но не влияе върху потребителския интерфейс." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EA\n" "help.text" msgid "Export Control" -msgstr "" +msgstr "Ограничения върху износа" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_idN106FA\n" "help.text" msgid "Selects the category of this document for the export control policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata, but it does not influence the user interface." -msgstr "" +msgstr "Определя категорията на документа по отношение на типа правила за ограничения върху износа. Избраната категория се записва заедно с документа като метаданни на BAILS, но не влияе върху потребителския интерфейс." #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -468,7 +468,7 @@ msgctxt "" "par_id3155358\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu contains commands for inserting new elements in your document. This includes images, media, charts, objects from other applications, hyperlink, comments, symbols, footnotes, and sections.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Менюто „Вмъкване“ съдържа команди за вмъкване на нови елементи в документа. Това включва изображения, видео и звук, диаграми, обекти от други приложения, хипервръзки, коментари, символи, бележки под линия и раздели.</ahelp>" #: main0104.xhp msgctxt "" @@ -495,13 +495,12 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Manual Break\">Manual msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Manual Break\">Ръчен разделител</link>" #: main0104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3158442\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Image\">Image</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Image\">Изображение</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Image\">Изображение</link>" #: main0104.xhp msgctxt "" @@ -509,7 +508,7 @@ msgctxt "" "hd_id030720160706334584\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp#textbox_title\" name=\"Textbox\">Textbox</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp#textbox_title\" name=\"Textbox\">Текстово поле</link>" #: main0104.xhp msgctxt "" @@ -525,7 +524,7 @@ msgctxt "" "hd_id030420161125315689\n" "help.text" msgid "Horizontal Line" -msgstr "" +msgstr "Хоризонтална линия" #: main0104.xhp msgctxt "" @@ -533,7 +532,7 @@ msgctxt "" "par_id030420161125315647\n" "help.text" msgid "Inserts a horizontal line at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "Вмъква хоризонтална линия в позицията на курсора" #: main0104.xhp msgctxt "" @@ -552,13 +551,12 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</l msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Плик за писмо</link>" #: main0104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3149428\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"File\">Document</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"File\">Файл</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"File\">Документ</link>" #: main0104.xhp msgctxt "" @@ -1659,7 +1657,6 @@ msgid "Zoom & View Layout" msgstr "Увеличение и оформление на изгледа" #: main0208.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id7723929\n" diff --git a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 9f7d29bb089..769e92029e6 100644 --- a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-08 20:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 22:58+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bg\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470687187.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470956328.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -18388,13 +18388,14 @@ msgid "Na~vigator" msgstr "На~вигатор" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Notebookbar\n" "Label\n" "value.text" msgid "Notebookbar" -msgstr "" +msgstr "Лента с раздели" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/bg/sd/source/ui/animations.po b/source/bg/sd/source/ui/animations.po index 77fbb735377..bc34c61fe83 100644 --- a/source/bg/sd/source/ui/animations.po +++ b/source/bg/sd/source/ui/animations.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 01:08+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 22:04+0000\n" +"Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460855283.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470953079.000000\n" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -520,7 +520,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE\n" "string.text" msgid "Entrance: %1" -msgstr "" +msgstr "Въвеждане: %1" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -528,7 +528,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS\n" "string.text" msgid "Emphasis: %1" -msgstr "" +msgstr "Акцентиране: %1" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_EXIT\n" "string.text" msgid "Exit: %1" -msgstr "" +msgstr "Завършване: %1" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_MOTION_PATHS\n" "string.text" msgid "Motion Paths: %1" -msgstr "" +msgstr "Траектории: %1" #: CustomAnimation.src msgctxt "" diff --git a/source/bg/sd/source/ui/view.po b/source/bg/sd/source/ui/view.po index 0294fad16a8..28139367e43 100644 --- a/source/bg/sd/source/ui/view.po +++ b/source/bg/sd/source/ui/view.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-09 00:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 22:59+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bg\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470702305.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470956356.000000\n" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" @@ -413,7 +413,6 @@ msgid "Back sides / left pages" msgstr "Задни страни / леви страници" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -423,81 +422,73 @@ msgid "Paper tray" msgstr "Касета с хартия" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY\n" "string.text" msgid "~Use only paper tray from printer preferences" -msgstr "~Използване само на касетата от настройките на принтера" +msgstr "Използване само на касетата от настройките на принтера" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE\n" "string.text" msgid "Print range" -msgstr "Област за печат" +msgstr "Обхват на печата" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" "~All slides\n" "itemlist.text" msgid "~All slides" -msgstr "Вс~ички кадри" +msgstr "Всички кадри" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" "~Slides\n" "itemlist.text" msgid "~Slides" -msgstr "~Кадри" +msgstr "Кадри" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" "Se~lection\n" "itemlist.text" msgid "Se~lection" -msgstr "Из~брано" +msgstr "Селекция" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" "~All pages\n" "itemlist.text" msgid "~All pages" -msgstr "~Всички страници" +msgstr "Всички страници" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" "Pa~ges\n" "itemlist.text" msgid "Pa~ges" -msgstr "Стр~аници" +msgstr "Страници" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" "Se~lection\n" "itemlist.text" msgid "Se~lection" -msgstr "Из~брано" +msgstr "Селекция" diff --git a/source/bg/sd/uiconfig/sdraw/ui.po b/source/bg/sd/uiconfig/sdraw/ui.po index ed5f7f5e4af..bf090d2878a 100644 --- a/source/bg/sd/uiconfig/sdraw/ui.po +++ b/source/bg/sd/uiconfig/sdraw/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-01 19:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 22:50+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: bg\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462130674.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470955817.000000\n" #: breakdialog.ui msgctxt "" @@ -656,14 +656,13 @@ msgid "_Title" msgstr "_Заглавие" #: insertlayer.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertlayer.ui\n" "description\n" "label\n" "string.text" msgid "_Description" -msgstr "_Описание" +msgstr "Описание" #: insertlayer.ui msgctxt "" diff --git a/source/bg/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/bg/sd/uiconfig/simpress/ui.po index cc210db12bb..8db17bb3dc7 100644 --- a/source/bg/sd/uiconfig/simpress/ui.po +++ b/source/bg/sd/uiconfig/simpress/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-01 19:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 22:02+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: bg\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462130732.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470952924.000000\n" #: assistentdialog.ui msgctxt "" @@ -647,14 +647,13 @@ msgid "_Direction:" msgstr "Посока:" #: customanimationspanel.ui -#, fuzzy msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" "effect_duration\n" "label\n" "string.text" msgid "D_uration:" -msgstr "Времетраене" +msgstr "Времетраене:" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -690,7 +689,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the speed of Custom Animation." -msgstr "" +msgstr "Изберете скоростта на анимацията." #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -699,7 +698,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the speed of Custom Animation." -msgstr "" +msgstr "Изберете скоростта на анимацията." #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -855,14 +854,13 @@ msgid "_Delay:" msgstr "_Закъснение:" #: customanimationtimingtab.ui -#, fuzzy msgctxt "" "customanimationtimingtab.ui\n" "duration_label\n" "label\n" "string.text" msgid "D_uration:" -msgstr "Времетраене" +msgstr "Времетраене:" #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -907,7 +905,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the speed of Custom Animation." -msgstr "" +msgstr "Изберете скоростта на анимацията." #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -916,7 +914,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the speed of Custom Animation." -msgstr "" +msgstr "Изберете скоростта на анимацията." #: customanimationtimingtab.ui msgctxt "" @@ -1708,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Файл" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1717,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Impress" -msgstr "" +msgstr "Impress" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -3187,7 +3185,6 @@ msgid "Display" msgstr "Визуализация" #: sidebarslidebackground.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarslidebackground.ui\n" "label2\n" @@ -3197,14 +3194,13 @@ msgid "_Format:" msgstr "Формат:" #: sidebarslidebackground.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarslidebackground.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Background:" -msgstr "Фон" +msgstr "Фон:" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3213,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Пейзаж" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3222,7 +3218,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "Портрет" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3231,7 +3227,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit Master Slide" -msgstr "" +msgstr "Редактиране на кадъра образец" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3240,7 +3236,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display Objects" -msgstr "" +msgstr "Показване на обекти" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3249,7 +3245,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Master Slide:" -msgstr "" +msgstr "Кадър образец:" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3258,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "Вмъкване на изображение" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3267,7 +3263,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display Background" -msgstr "" +msgstr "Показване на фона" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3276,7 +3272,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "A6" -msgstr "" +msgstr "A6" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3285,7 +3281,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A5" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3294,7 +3290,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3303,7 +3299,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3312,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "A2" -msgstr "" +msgstr "A2" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3321,7 +3317,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "A1" -msgstr "" +msgstr "A1" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3330,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "A0" -msgstr "" +msgstr "A0" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3339,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "B6 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B6 (ISO)" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3348,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "B5 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B5 (ISO)" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3357,7 +3353,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "B4 (ISO)" -msgstr "" +msgstr "B4 (ISO)" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3366,7 +3362,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Letter" -msgstr "" +msgstr "Letter" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3375,7 +3371,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Legal" -msgstr "" +msgstr "Legal" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3384,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Long Bond" -msgstr "" +msgstr "Long Bond" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3393,7 +3389,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "Tabloid" -msgstr "" +msgstr "Tabloid" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3402,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "B6 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B6 (JIS)" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3411,7 +3407,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "B5 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B5 (JIS)" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3420,7 +3416,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid "B4 (JIS)" -msgstr "" +msgstr "B4 (JIS)" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3429,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "16 Kai" -msgstr "" +msgstr "16 Kai" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3438,7 +3434,7 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid "32 Kai" -msgstr "" +msgstr "32 Kai" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3447,7 +3443,7 @@ msgctxt "" "19\n" "stringlist.text" msgid "Big 32 Kai" -msgstr "" +msgstr "32 Kai (голям)" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3456,7 +3452,7 @@ msgctxt "" "20\n" "stringlist.text" msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Потребителски" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3465,7 +3461,7 @@ msgctxt "" "21\n" "stringlist.text" msgid "DL Envelope" -msgstr "" +msgstr "Плик DL" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3474,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "22\n" "stringlist.text" msgid "C6 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Плик C6" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3483,7 +3479,7 @@ msgctxt "" "23\n" "stringlist.text" msgid "C6/5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Плик C6/5" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3492,7 +3488,7 @@ msgctxt "" "24\n" "stringlist.text" msgid "C5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Плик C5" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3501,7 +3497,7 @@ msgctxt "" "25\n" "stringlist.text" msgid "C4 Envelope" -msgstr "" +msgstr "Плик C4" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3510,7 +3506,7 @@ msgctxt "" "26\n" "stringlist.text" msgid "Dia Slide" -msgstr "" +msgstr "Диапозитив" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3519,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "27\n" "stringlist.text" msgid "Screen 4:3" -msgstr "" +msgstr "Екран 4:3" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3528,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "28\n" "stringlist.text" msgid "Screen 16:9" -msgstr "" +msgstr "Екран 16:9" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3537,7 +3533,7 @@ msgctxt "" "29\n" "stringlist.text" msgid "Screen 16:10" -msgstr "" +msgstr "Екран 16:10" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3546,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "30\n" "stringlist.text" msgid "Japanese Postcard" -msgstr "" +msgstr "Японска пощенска картичка" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3555,7 +3551,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Orientation: " -msgstr "" +msgstr "Ориентация: " #: slidedesigndialog.ui msgctxt "" @@ -3603,14 +3599,13 @@ msgid "Select a Slide Design" msgstr "Изберете дизайн на кадър" #: slidetransitionspanel.ui -#, fuzzy msgctxt "" "slidetransitionspanel.ui\n" "duration_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Duration:" -msgstr "Времетраене" +msgstr "Времетраене:" #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -3619,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the speed of Slide Transition." -msgstr "" +msgstr "Изберете скоростта на прехода между кадрите." #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" @@ -3628,7 +3623,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the speed of Slide Transition." -msgstr "" +msgstr "Изберете скоростта на прехода между кадрите." #: slidetransitionspanel.ui msgctxt "" diff --git a/source/bg/sfx2/source/view.po b/source/bg/sfx2/source/view.po index d71d519d5ae..ebbdda1b5a5 100644 --- a/source/bg/sfx2/source/view.po +++ b/source/bg/sfx2/source/view.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-27 08:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 22:50+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov <m.balabanov@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bg\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469608103.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470955859.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -227,7 +227,6 @@ msgid "Export Control:" msgstr "Ограничения за износ:" #: view.src -#, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" "BT_CHECKOUT\n" diff --git a/source/cs/svx/uiconfig/ui.po b/source/cs/svx/uiconfig/ui.po index c91f33d8132..f0feae36c68 100644 --- a/source/cs/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/cs/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-15 20:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 21:12+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468613845.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470949958.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2613,7 +2613,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Find:" -msgstr "N_ajít:" +msgstr "Na_jít:" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2622,7 +2622,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ma_tch case" -msgstr "Rozlišovat velikost" +msgstr "_Rozlišovat velikost" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2631,7 +2631,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formatted display" -msgstr "Zobrazený řetězec" +msgstr "Zo_brazený řetězec" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2649,7 +2649,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Entire cells" -msgstr "Celé _buňky" +msgstr "Celé buň_ky" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2658,7 +2658,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "All sheets" -msgstr "_Všechny listy" +msgstr "Všechny _listy" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2676,7 +2676,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Re_place:" -msgstr "Na_hradit:" +msgstr "Nahrad_it:" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2703,7 +2703,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Find Previous" -msgstr "Najít předchozí" +msgstr "Najít _předchozí" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2739,7 +2739,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_urrent selection only" -msgstr "Pouze v _současném výběru" +msgstr "Po_uze v současném výběru" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2784,7 +2784,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Search for st_yles" -msgstr "Hledat s_tyly" +msgstr "Hledat _styly" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2802,7 +2802,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ig_nore kashida CTL" -msgstr "Ignorova_t kašídu CTL" +msgstr "Ignorovat _kašídu CTL" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2811,7 +2811,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Match character _width" -msgstr "Porovnat šířk_u znaku" +msgstr "Po_rovnat šířku znaku" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2820,7 +2820,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_imilarity search" -msgstr "Hledání _podobností" +msgstr "H_ledání podobností" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2874,7 +2874,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Replace Bac_kwards" -msgstr "Nahra_dit pozpátku" +msgstr "Nahradi_t pozpátku" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2928,7 +2928,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ro_ws" -msgstr "Řá_dky" +msgstr "Řádk_y" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/da/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/da/sfx2/uiconfig/ui.po index c383f78211e..ee01b868a03 100644 --- a/source/da/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/da/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-06 19:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-15 17:46+0000\n" "Last-Translator: Leif Lodahl <leiflodahl@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: da\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467833724.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471283188.000000\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Import Templates" -msgstr "Impress-skabeloner" +msgstr "Importér skabeloner" #: templatedlg.ui msgctxt "" diff --git a/source/da/sw/source/uibase/utlui.po b/source/da/sw/source/uibase/utlui.po index fe235a6aa02..1dcf2d945ca 100644 --- a/source/da/sw/source/uibase/utlui.po +++ b/source/da/sw/source/uibase/utlui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-21 08:30+0000\n" -"Last-Translator: wkn <wkn@kor.dk>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-22 18:45+0000\n" +"Last-Translator: Jeppe Bundsgaard <jeppe@bundsgaard.net>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463819437.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471891552.000000\n" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt "" "FN_ITEM_LEFT\n" "toolboxitem.text" msgid "Promote Level" -msgstr "Fremhæv niveau" +msgstr "Flyt et niveau op" #: navipi.src msgctxt "" diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 0b9740d8694..54f2a73d9e9 100644 --- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-07 07:23+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Hackert <thackert@nexgo.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-22 05:12+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470554627.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471842731.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "~Direkte Formatierung entfernen" +msgstr "Direkte Formatierung l~öschen" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Freeze First Column" -msgstr "Erste Spalte fixieren" +msgstr "Erste ~Spalte fixieren" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Freeze First Row" -msgstr "Erste Zeile fixieren" +msgstr "Erste ~Zeile fixieren" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Select Sheets..." -msgstr "Tabellen ~auswählen..." +msgstr "Tabellen aus~wählen..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Optimal Height..." -msgstr "Optimale ~Höhe..." +msgstr "~Optimale Zeilenhöhe..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Optimal Width..." -msgstr "Optimale ~Breite..." +msgstr "O~ptimale Breite..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ro~w" -msgstr "~Zeile" +msgstr "Ze~ile" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -5351,7 +5351,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Te~xt..." -msgstr "~Text..." +msgstr "Te~xt..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -5360,7 +5360,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Description..." -msgstr "Beschreibung..." +msgstr "Besc~hreibung..." #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Arrange~ment" -msgstr "An~ordnung" +msgstr "Ano~rdnung" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -6440,7 +6440,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rename Slide" -msgstr "Folie umbenennen" +msgstr "Folie um~benennen" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6521,7 +6521,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sho~w Slide" -msgstr "Folie einblen~den" +msgstr "Folie e~inblenden" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6539,7 +6539,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Te~xt..." -msgstr "~Text..." +msgstr "Te~xt..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7331,7 +7331,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sli~de Sorter" -msgstr "Foliensortier~ung" +msgstr "Foliensortierun~g" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7412,7 +7412,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Description..." -msgstr "Bes~chreibung..." +msgstr "Besc~hreibung..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7691,7 +7691,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Slide Master D~esign..." -msgstr "~Mastervorlage..." +msgstr "Master~vorlage..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7844,7 +7844,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Break" -msgstr "Aufbre~chen" +msgstr "A~ufbrechen" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8744,7 +8744,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Merge Cells" -msgstr "Zellen verbinden" +msgstr "Zellen ~verbinden" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8753,7 +8753,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Split Cells" -msgstr "Zelle teilen" +msgstr "Zelle teile~n" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8870,7 +8870,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Rows" -msgstr "Zei~len" +msgstr "~Zeilen" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9104,7 +9104,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Minimize ~Presentation..." -msgstr "Präsentation ~komprimieren..." +msgstr "Präsentation k~omprimieren..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9140,7 +9140,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To First Slide" -msgstr "Erste Folie" +msgstr "~Erste Folie" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9176,7 +9176,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To Previous Slide" -msgstr "Vorhergehende Folie" +msgstr "~Vorhergehende Folie" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9212,7 +9212,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To Next Slide" -msgstr "Nächste Folie" +msgstr "~Nächste Folie" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9248,7 +9248,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To Last Slide" -msgstr "Letze Folie" +msgstr "~Letze Folie" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9284,7 +9284,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Slide to Start" -msgstr "Folie an Anfang" +msgstr "Folie an ~Anfang" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9320,7 +9320,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Slide Up" -msgstr "Folie nach oben" +msgstr "Folie nach ~oben" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9356,7 +9356,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Slide Down" -msgstr "Folie nach unten" +msgstr "Folie nach ~unten" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9392,7 +9392,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Slide to End" -msgstr "Folie zum Ende" +msgstr "Folie zum ~Ende" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9401,7 +9401,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Blank" -msgstr "Leer" +msgstr "~Leer" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9410,7 +9410,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title" -msgstr "Titel" +msgstr "~Titel" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9419,7 +9419,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Text" -msgstr "Titel und zentrierter Text" +msgstr "Titel und zentrierter Te~xt" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9428,7 +9428,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Content" -msgstr "Titel und Inhalt" +msgstr "Titel und ~Inhalt" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9437,7 +9437,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Centered Text" -msgstr "Zentrierter Text" +msgstr "~Zentrierter Text" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9446,7 +9446,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 2 Content" -msgstr "Titel und 2-mal Inhalt nebeneinander" +msgstr "Titel und 2-mal Inhalt ~nebeneinander" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9455,7 +9455,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Content and 2 Content on Right" -msgstr "Titel, Inhalt links und 2-mal Inhalt rechts" +msgstr "Titel, Inhalt lin~ks und 2-mal Inhalt rechts" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9464,7 +9464,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 2 Content on Left and Content" -msgstr "Titel, 2-mal Inhalt links und Inhalt rechts" +msgstr "Titel, 2-mal Inhalt link~s und Inhalt rechts" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9473,7 +9473,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Content above Content" -msgstr "Titel und 2-mal Inhalt übereinander" +msgstr "Titel und 2-mal Inhalt ü~bereinander" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9482,7 +9482,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 2 Content above Content" -msgstr "Titel, 2-mal Inhalt oben und Inhalt unten" +msgstr "Titel, 2-mal Inhalt ~oben und Inhalt unten" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 4 Content" -msgstr "Titel und 4-mal Inhalt" +msgstr "Titel und ~4-mal Inhalt" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9500,7 +9500,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 6 Content" -msgstr "Titel und 6-mal Inhalt" +msgstr "Titel und ~6-mal Inhalt" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9509,7 +9509,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Content (Vertical)" -msgstr "Titel und Inhalt (vertikal)" +msgstr "Titel und In~halt (vertikal)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9518,7 +9518,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Content over Content (Vertical)" -msgstr "Titel und 2-mal Inhalt übereinander (vertikal)" +msgstr "Titel und 2-mal Inhalt übe~reinander (vertikal)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Vertical Content" -msgstr "Titel und vertikaler Inhalt" +msgstr "Titel und ~vertikaler Inhalt" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9536,7 +9536,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 2 Vertical Content" -msgstr "Titel und 2-mal vertikaler Inhalt" +msgstr "Titel und 2-mal vertik~aler Inhalt" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9545,7 +9545,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Slide Layout" -msgstr "Folienlayout" +msgstr "Folienla~yout" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -13676,7 +13676,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Fontwork..." -msgstr "Fontwork..." +msgstr "Fontwork~..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13775,7 +13775,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Block Arrows" -msgstr "Blockpfeile" +msgstr "~Blockpfeile" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13784,7 +13784,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Flowcharts" -msgstr "Flussdiagramme" +msgstr "Fluss~diagramme" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13793,7 +13793,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Callouts" -msgstr "Legenden" +msgstr "Le~genden" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13802,7 +13802,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Stars" -msgstr "Sterne" +msgstr "S~terne" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15512,7 +15512,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Edit Macros" -msgstr "Makros bearbeiten" +msgstr "Makros ~bearbeiten" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15530,7 +15530,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align Left" -msgstr "~Linksbündig" +msgstr "~Links" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15539,7 +15539,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align Right" -msgstr "~Rechtsbündig" +msgstr "~Rechts" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15548,7 +15548,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Center Horizontally" -msgstr "~Zentrieren" +msgstr "~Zentriert" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15998,7 +15998,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Save..." -msgstr "Speichern..." +msgstr "~Speichern..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16034,7 +16034,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Manage Templates" -msgstr "Vorlagen verwalten" +msgstr "Vorlagen ~verwalten" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16459,7 +16459,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Sentence case" -msgstr "~Satzanfang groß" +msgstr "Sat~zanfang groß" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16468,7 +16468,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~lowercase" -msgstr "~kleinbuchstaben" +msgstr "k~leinbuchstaben" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16495,7 +16495,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~tOGGLE cASE" -msgstr "sCHREIBWEISE ~uMKEHREN" +msgstr "sCHREIBWEISE u~MKEHREN" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16513,7 +16513,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Cycle Case" -msgstr "Schreibweise rotieren" +msgstr "Schreib~weise rotieren" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17404,7 +17404,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Open Template..." -msgstr "Vorlage öffnen..." +msgstr "Vorlage ö~ffnen..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17611,7 +17611,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Spacing" -msgstr "Absta~nd" +msgstr "~Abstand" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17674,7 +17674,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Auto~Format Styles..." -msgstr "AutoFor~mat Vorlagen..." +msgstr "A~utoFormat Vorlagen..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17755,7 +17755,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Line" -msgstr "~Linien" +msgstr "~Linie" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18034,7 +18034,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Superscript" -msgstr "~Hochgestellt" +msgstr "Ho~chgestellt" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18052,7 +18052,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Subscript" -msgstr "~Tiefgestellt" +msgstr "T~iefgestellt" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18115,7 +18115,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clone Formatting" -msgstr "Format übertragen" +msgstr "Format ~übertragen" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18412,7 +18412,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Restore Editing View" -msgstr "Bearbeitungsansicht wiederherstellen" +msgstr "Bearbeitungsansicht ~wiederherstellen" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18790,7 +18790,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~AutoCorrect Options..." -msgstr "A~utoKorrektur-Optionen..." +msgstr "Auto~Korrektur-Optionen..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19015,7 +19015,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Default Formatting" -msgstr "~Direkte Formatierung entfernen" +msgstr "Direkte Formatierung l~öschen" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19528,7 +19528,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Organize ~Dialogs..." -msgstr "~Dialoge verwalten..." +msgstr "Dialo~ge verwalten..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19564,7 +19564,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Gallery" -msgstr "~ClipArt-Gallery" +msgstr "Cli~pArt-Gallery" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20698,7 +20698,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Left" -msgstr "~Linksbündig" +msgstr "~Links" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20716,7 +20716,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Right" -msgstr "~Rechtsbündig" +msgstr "~Rechts" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20797,7 +20797,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format All Comments" -msgstr "Alle ~Kommentare formatieren" +msgstr "Alle ~Kommentare formatieren..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20896,7 +20896,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Alig~n" -msgstr "A~usrichtung" +msgstr "Ausri~chtung" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20905,7 +20905,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Alig~n" -msgstr "~Ausrichten" +msgstr "Ausrichte~n" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21148,7 +21148,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "F~lip" -msgstr "~Spiegeln" +msgstr "Spi~egeln" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22444,7 +22444,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Clear Direct Formatting" -msgstr "~Direkte Formatierung entfernen" +msgstr "Direkte Formatierung l~öschen" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -22606,7 +22606,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Properties" -msgstr "~Kontrollfeld-Eigenschaften" +msgstr "~Kontrollfeld-Eigenschaften..." #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -22822,7 +22822,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "A~rrange" -msgstr "A~nordnung" +msgstr "Ano~rdnung" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -23344,7 +23344,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "New Document From Template" -msgstr "Neues Dokument aus Vorlage" +msgstr "Neues Dokument aus ~Vorlage" #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -23830,7 +23830,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Reject Change" -msgstr "Änderung verwerfen" +msgstr "Änderung verwer~fen" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23839,7 +23839,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Accept Change" -msgstr "Änderung akzeptieren" +msgstr "Änderung ak~zeptieren" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23902,7 +23902,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Track Changes" -msgstr "Änderungen verfolgen" +msgstr "Änderungen v~erfolgen" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23920,7 +23920,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Comment on Change..." -msgstr "Änderungen ~kommentieren..." +msgstr "Änderung ~kommentieren..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24055,7 +24055,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Column Break" -msgstr "Spaltenwechsel einfügen" +msgstr "~Spaltenwechsel einfügen" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24424,7 +24424,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text Attributes" -msgstr "Textattribute..." +msgstr "Te~xt..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24469,7 +24469,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text Box and Shap~e" -msgstr "~Textfelder und Formen" +msgstr "Ob~jekt und Form" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24622,7 +24622,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Double Underline " -msgstr "Doppelt unterstrichen " +msgstr "Do~ppelt unterstrichen" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24658,7 +24658,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Superscript" -msgstr "Hochgestellt" +msgstr "Ho~chgestellt" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24667,7 +24667,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Subscript" -msgstr "Tiefgestellt" +msgstr "T~iefgestellt" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24937,7 +24937,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Number Format..." -msgstr "~Zahlformat..." +msgstr "Zahlfor~mat..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24973,7 +24973,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Description..." -msgstr "Beschreibung..." +msgstr "Besc~hreibung..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24982,7 +24982,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Name..." -msgstr "Name..." +msgstr "Na~me..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25045,7 +25045,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title Page..." -msgstr "T~itelseite..." +msgstr "Titelseite~..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25081,7 +25081,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Properties..." -msgstr "E~igenschaften..." +msgstr "Eigensch~aften..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25126,7 +25126,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Properties..." -msgstr "~Eigenschaften..." +msgstr "E~igenschaften..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25153,7 +25153,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "~Direkte Formatierung entfernen" +msgstr "Direkte Formatierung l~öschen" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25351,7 +25351,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "So~rt..." -msgstr "Sorti~eren..." +msgstr "S~ortieren..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25540,7 +25540,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Split Cells..." -msgstr "Zellen teilen..." +msgstr "Zellen teile~n..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25558,7 +25558,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Row Height..." -msgstr "~Zeilenhöhe..." +msgstr "Zeilen~höhe..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25738,7 +25738,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Protect Cells" -msgstr "Zelle schützen" +msgstr "Zelle ~schützen" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25828,7 +25828,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Optimal Column Width" -msgstr "Optimale Spaltenbreite" +msgstr "O~ptimale Spaltenbreite" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25936,7 +25936,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "Optimale Zeilenhöhe" +msgstr "~Optimale Zeilenhöhe" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26287,7 +26287,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Sections..." -msgstr "Berei~che..." +msgstr "Bere~iche..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26692,7 +26692,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Split Table..." -msgstr "Tabelle a~uftrennen..." +msgstr "Tabelle ~auftrennen..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26719,7 +26719,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Distribute Columns Evenly" -msgstr "~Spalten gleichmäßig verteilen" +msgstr "Spalten gleichmäßig ~verteilen" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26737,7 +26737,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "Zeilen gleichmäßig verteilen" +msgstr "Zeilen ~gleichmäßig verteilen" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26791,7 +26791,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Break Across Pages" -msgstr "Zeilenumbruch ~an Seitenenden" +msgstr "~Zeilenumbruch an Seitenenden" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27034,7 +27034,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Thesaurus..." -msgstr "~Thesaurus..." +msgstr "T~hesaurus..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27115,7 +27115,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Outline ~Numbering..." -msgstr "~Kapitelnummerierung..." +msgstr "Kapiteln~ummerierung..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27340,7 +27340,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Comments..." -msgstr "~Kommentieren..." +msgstr "Alle ~Kommentare formatieren..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter.po index fde59a38ee5..502d01fc9e3 100644 --- a/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 22:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-17 22:17+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n" "Language-Team: Esperanto <LL@li.org>\n" "Language: eo\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469571452.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471472238.000000\n" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "par_id3150202\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Classification</emph> bar contains tools to help secure document handling.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">La breto <emph>Klasifiko</emph> enhavas ilojn por helpi sekure trakti dokumentojn." +msgstr "<ahelp hid=\".\">La breto <emph>Klasifiko</emph> enhavas ilojn por helpi sekure trakti dokumentojn.</ahelp>" #: classificationbar.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index b13d1ab2f2a..e2bf0e95d36 100644 --- a/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-09 05:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-09 23:53+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n" "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" "Language: eo\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470719231.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470786824.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1343,13 +1343,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Drop Caps</emph> tab" msgstr "Elektu langeton <emph>Formati - Alineo - Ĉefliteroj</emph>" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149294\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Drop Caps</emph> tab" -msgstr "Elektu langeton <emph>Vidi - Stiloj kaj formatado -</emph> malfermu kuntekstan menuon <emph>Modifi/Nova - Drop Caps</emph>" +msgstr "Elektu langeton <emph>Vido - Stiloj kaj formatado -</emph> malfermu kuntekstan menuon <emph>Modifi/Nova - Ĉefliteroj</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1361,13 +1360,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Text Flow</emph> tab" msgstr "Elektu langeton <emph>Formati - Alineon - Teksta fluo</emph>" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154260\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Text Flow</emph> tab" -msgstr "Elektu langeton <emph>Formati - Stiloj kaj Formatado -</emph> malfermu kuntekstan menuon <emph>Modifi/Nova - Teksta fluo</emph>" +msgstr "Elektu langeton <emph>Vido - Stiloj kaj formatado -</emph> malfermu kuntekstan menuon <emph>Modifi/Nova - Teksta fluo</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1404,13 +1402,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>" msgstr "Elektu menuerojn <emph>Formato - Paĝo</emph>." #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153536\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu <emph>New/Modify</emph> (for Page Styles)" -msgstr "Elektu <emph>Formati - Stiloj kaj Formatado</emph> - malfermu kuntekstan menuon<emph>Nova/Modifi</emph> (por paĝaj stiloj)" +msgstr "Elektu <emph>Vido - Stiloj kaj formatado</emph> - malfermu kuntekstan menuon <emph>Nova/Modifi</emph> (por paĝaj stiloj)" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1422,23 +1419,21 @@ msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Outline & Numbering</emph> tab" msgstr "Elektu langeton <emph>Formati - Alineo - Skemo kaj numerado</emph>" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147525\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Outline & Numbering</emph> tab (Paragraph Styles)" -msgstr "Elektu je <emph>Formato - Stiloj kaj formatado -</emph> malfermu kuntekstmenuan langeton <emph>Modifi/Nova - Skemo kaj numerado</emph> (Alineaj stiloj)" +msgstr "Elektu je <emph>Vido - Stiloj kaj formatado -</emph> malfermu kuntekstan menuan langeton <emph>Modifi/Nova - Skemo kaj numerado</emph> (Alineaj stiloj)" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3152960\n" "155\n" "help.text" msgid "<variable id=\"spaltenber\">Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button</variable>" -msgstr "<variable id=\"spaltenber\">Elektu butonon <emph>Formati - Sekciojn - Agordi</emph> </variable>" +msgstr "<variable id=\"spaltenber\">Elektu butonon <emph>Formato - Sekcioj - Agordi</emph> </variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1459,13 +1454,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Columns</emph> tab" msgstr "Elektu langeton <emph>Formati - Kadro/objekto - Kolumnoj</emph>" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149298\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Columns</emph> tab" -msgstr "Elektu <emph>Formati - Stiloj kaj Formatado -</emph> malfermu kuntekstan menuan langeton <emph>Modifi/Nova - Kolumnoj</emph>" +msgstr "Elektu <emph>Vido - Stiloj kaj formatado -</emph> malfermu kuntekstan menuan langeton <emph>Modifi/Nova - Kolumnoj</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1495,13 +1489,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - Page - Footnote</emph> tab" msgstr "Elektu langeton <emph>Formati - Paĝon - Piednoto</emph>" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149109\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Footnote</emph> tab" -msgstr "Elektu <emph>Formati - Stiloj kaj formatado -</emph> malfermu kuntekstan menuan langeton <emph>Modifi/Nova - Piednoto</emph>" +msgstr "Elektu <emph>Vido - Stiloj kaj formatado -</emph> malfermu kuntekstan menuan langeton <emph>Modifi/Nova - Piednoto</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1522,40 +1515,36 @@ msgid "Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button <emph>Footnotes/En msgstr "Elektu langeton <emph>Formati - Sekcioj - Agordi</emph> butonon <emph>Piednotoj/Finnotoj</emph>" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155140\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Paragraph Styles)" -msgstr "Elektu <emph>Formati - Stiloj kaj formatado -</emph> malfermu kuntekstan menuon <emph>Modifi/Nova</emph> (por alineaj stiloj)" +msgstr "Elektu je <emph>Vido - Stiloj kaj formatado -</emph> malfermu kuntekstan menuon <emph>Modifi/Nova</emph> (por alineaj stiloj)" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153356\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Character Styles)" -msgstr "Elektu <emph>Formati - Stiloj kaj formatado -</emph> malfermu kuntekstan menuon <emph>Modifi/Nova</emph> (por signaj stiloj)" +msgstr "Elektu je <emph>Vido - Stiloj kaj formatado -</emph> malfermu kuntekstan menuon <emph>Modifi/Nova</emph> (por signaj stiloj)" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149179\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Frame Styles)" -msgstr "Elektu <emph>Formati - Stiloj kaj formatado -</emph> malfermu kuntekstan menuon <emph>Modifi/Nova</emph> (por kadraj stiloj)" +msgstr "Elektu <emph>Vido - Stiloj kaj formatado -</emph> malfermu kuntekstan menuon <emph>Modifi/Nova</emph> (por kadraj stiloj)" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3156364\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for List Styles)" -msgstr "Elektu <emph>Formati - Stiloj kaj formatado -</emph> malfermu kuntekstan menuon <emph>Modifi/Nova</emph> (por kadraj stiloj)" +msgstr "Elektu je <emph>Vido - Stiloj kaj formatado -</emph> malfermu kuntekstan menuon <emph>Modifi/Nova</emph> (por kadraj stiloj)" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1594,13 +1583,12 @@ msgid "<variable id=\"autoformat3\">Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply an msgstr "<variable id=\"autoformat3\">Elektu <emph>Formati - Aŭtomate korekti - Apliki kaj redakti ŝanĝojn</emph></variable>" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147413\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autoformattab\">Choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph> (with cursor in a table)</variable>" -msgstr "<variable id=\"autoformattab\">Elektu <emph>Tabelon - Aŭtomate formati</emph> (kun kursoro en tabelo) </variable>" +msgstr "<variable id=\"autoformattab\">Elektu je <emph>Tabelo - Aŭtomataj formataj stiloj</emph> (kun kursoro en tabelo) </variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1621,7 +1609,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File - Properties</emph> button" msgstr "Elektu <emph>Enmeti - Bildo - El dosiero - Atributoj</emph> butonon" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3145256\n" @@ -1675,13 +1662,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Type</emph> tab" msgstr "Elektu langeton <emph>Formato - Kadro/objekto - Tipo</emph>" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148856\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Type</emph> tab" -msgstr "Elektu langeton <emph>Formati - Stilojn kaj Formatado -</emph> malfermu kuntekstan menuon <emph>Modifi/Nova - Type</emph>" +msgstr "Elektu menuerojn <emph>Vido - Stilojn kaj formatado -</emph> malfermu kuntekstan menuon <emph>Modifi/Nova - Tipo</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1693,24 +1679,22 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Type</emph> tab" msgstr "Elektu langeton <emph>Enmeti - Kadron - Tipo</emph>" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3151082\n" "56\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Wrap</emph> tab" -msgstr "Elektu langeton <emph>Formato - Bildo - Ĉirkaŭflui</emph>" +msgstr "Elektu langeton <emph>Formato - Bildo - Atributoj - Ĉirkaŭfluo</emph>" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148437\n" "125\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Frame/Object - Properties - Wrap</emph> tab" -msgstr "Elektu langeton <emph>Formati - Kadro/objekto - Ĉirkaŭfluo</emph>" +msgstr "Elektu langeton <emph>Formato - Kadro kaj objekto - Atributoj - Ĉirkaŭfluo</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1722,14 +1706,13 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Wrap</emph> tab" msgstr "Elektu langeton <emph>Enmeti - Kadron - Ĉirkaŭflui</emph>" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153299\n" "61\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Wrap - Edit - Wrap</emph> tab" -msgstr "Elektu langeton <emph>Formati - Kadro/objekto - Ĉirkaŭfluo</emph>" +msgstr "Elektu langeton <emph>Formato - Ĉirkaŭfluo - Redakti - Ĉirkaŭfluo</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1777,23 +1760,21 @@ msgid "Choose <emph>Format - Image - Options</emph> tab" msgstr "Elektu langeton <emph>Formato - Bildo - Agordi</emph>" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3145636\n" "128\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Options</emph> tab" -msgstr "Elektu langeton <emph>Formati - Kadro/objeto - Agordaĵoj</emph>" +msgstr "Elektu langeton <emph>Formato - Kadro kaj objekto - Atributoj</emph>" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149774\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Options</emph> tab" -msgstr "Elektu langeton <emph>Formato - Stiloj kaj Formatado -</emph> malfermu kuntekstan menuan langeton <emph>Modifi/Nova - Agordi</emph>" +msgstr "Elektu je <emph>Vido - Stiloj kaj formatado -</emph> malfermu kuntekstan menuan langeton <emph>Modifi/Nova - Atributoj</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1805,7 +1786,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Options</emph> tab" msgstr "Elektu langeton <emph>Enmeti - Kadro - Agordi</emph>" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155088\n" @@ -1833,13 +1813,12 @@ msgid "Choose <emph>Insert/Format - Frame/Object - Macro</emph> tab" msgstr "Elektu langeton<emph>Enmeti/Formati - Kadro/Objekto - Makroo</emph>" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153238\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - AutoText - AutoText (button) - Macro</emph>" -msgstr "Elektu <emph>Redakti - Aŭtomata teksto - Aŭtomata teksto (butono) - Makroo</emph>" +msgstr "Elektu menuerojn <emph>Iloj - Aŭtomata teksto - Aŭtomata teksto (butono) - Makroo</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1896,34 +1875,31 @@ msgid "<variable id=\"tabverb\">Choose <emph>Table - Merge Table</emph></variabl msgstr "<variable id=\"tabverb\">Elektu je <emph>Tabelo - Kunfandi tabelon</emph></variable>" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3151233\n" "75\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabformat\">Choose <emph>Table - Table Properties - Table</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"tabformat\">Elektu la langeton <emph>Tabelon - Tabelaj atributoj - Tabelo</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"tabformat\">Elektu langeton <emph>Tabelo - Atributoj - Tabelo</emph></variable>" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154255\n" "76\n" "help.text" msgid "<variable id=\"spaltentab\">Choose <emph>Table - Table Properties - Columns</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"spaltentab\">Elektu la langeton <emph>Tabelo - Tabelaj atributoj - Kolumnoj</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"spaltentab\">Elektu langeton <emph>Tabelo - Atributoj - Kolumnoj</emph></variable>" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153140\n" "77\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabelletextfluss\">Choose <emph>Table - Table Properties - Text Flow</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"tabelletextfluss\">Elektu la langeton <emph>Tabelo - Tabelaj atributoj - Teksta fluo</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"tabelletextfluss\">Elektu langeton <emph>Tabelo - Atributoj - Teksta fluo</emph></variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2059,7 +2035,6 @@ msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Row Height</emph>" msgstr "Elektu de <emph>Tabelo - Aŭtomate adapti - Optimuma vica alto</emph>" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155555\n" @@ -2094,7 +2069,6 @@ msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Rows Equally</emph>" msgstr "Elektu menueron <emph>Tabelo - Aŭtomate adapti - Distribui vicojn egale</emph>" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153755\n" @@ -2191,7 +2165,6 @@ msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Column Width</emph>" msgstr "Elektu menueron <emph>Tabelo - Aŭtomate adapti - Optimuma kolumna larĝo</emph>" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148932\n" @@ -2226,7 +2199,6 @@ msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>" msgstr "Elektu menueron <emph>Tabelo - Aŭtomate adapti - Distribui kolumnojn egale</emph>" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3156426\n" @@ -2470,31 +2442,28 @@ msgid "<variable id=\"zeilennumerierung\">Choose <emph>Tools - Line Numbering</e msgstr "<variable id=\"zeilennumerierung\">Elektu je <emph>Iloj - Linia numerado</emph> (ne por HTML-formato) </variable>" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3154477\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fussnoteneinstellung\">Choose <emph>Tools - Footnotes and Endnotes</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"fussnoteneinstellung\">Elektu je <emph>Iloj - Piednotoj/finnotoj</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"fussnoteneinstellung\">Elektu je <emph>Iloj - Piednotoj kaj finnotoj</emph></variable>" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153669\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fussnoten\">Choose <emph>Tools - Footnotes and Endnotes - Footnotes</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"fussnoten\">Elektu langeton <emph>Iloj - Piednotoj/finnotoj - Piednotoj</emph> </variable>" +msgstr "<variable id=\"fussnoten\">Elektu langeton <emph>Iloj - Piednotoj kaj finnotoj - Piednotoj</emph> </variable>" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150972\n" "help.text" msgid "<variable id=\"endnoten\">Choose <emph>Tools - Footnotes and Endnotes - Endnotes</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"endnoten\">Elektu langeton <emph>Iloj - Piednotoj/finnotoj - Finnotoj</emph> </variable>" +msgstr "<variable id=\"endnoten\">Elektu langeton <emph>Iloj - Piednotoj kaj finnotoj - Finnotoj</emph> </variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 7dcd0744e0b..d1619e639b8 100644 --- a/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-29 22:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-17 23:08+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n" "Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n" "Language: eo\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464559996.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471475308.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -107,13 +107,12 @@ msgid "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".uno:MergeDialog\">Opens th msgstr "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".uno:MergeDialog\">Malfermas la dialogon <emph>Porpoŝta kunfandado</emph>, kio helpas vin por presi kaj konservi formularleterojn.</ahelp></variable>" #: 01150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3154102\n" "help.text" msgid "During printing, the database information replaces the corresponding database fields (placeholders). For more information about inserting database fields refer to the <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\"><emph>Database</emph></link> tab page under <emph>Insert - Field - More Fields</emph>." -msgstr "Dum presado, la datumbazaj informoj anstataŭas la korespondajn datumbazajn kampojn (lokokupilojn). Por pli da informo pri enmetado de datumbazaj kampoj turnu vi al la lango <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\"><emph>Datumbazo</emph></link> sub <emph>Enmeti - Kampoj - Aliaj</emph>." +msgstr "Dum presado, la datumbazaj informoj anstataŭas la rilatajn datumbazajn kampojn (lokokupilojn). Por pli da informo pri enmetado de datumbazaj kampoj turnu vi al la lango <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\"><emph>Datumbazo</emph></link> sub <emph>Enmeti - Kampo - Pliaj kampoj</emph>." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -759,7 +758,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Toggle Master View" -msgstr "" +msgstr "Baskuli ĉefan vidon" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -785,7 +784,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Toggle Master View" -msgstr "" +msgstr "Baskuli ĉefan vidon" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -2442,7 +2441,6 @@ msgid "Displays the author and title information contained in the bibliography e msgstr "Vidigas la informojn entenatajn en la bibliografia elemento pri aŭtoro kaj titolo." #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3150214\n" @@ -2984,7 +2982,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150113\n" "help.text" msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Elekti" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -3144,7 +3142,7 @@ msgctxt "" "par_id3155896\n" "help.text" msgid "To insert an index entry, select a word in the document, and then choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Table of Contents and Index - Index Entry\"><item type=\"menuitem\">Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</item></link>." -msgstr "" +msgstr "Por enmeti indeksan elementon, elektu vorton en la dokumento, kaj elektu menuerojn <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\"><item type=\"menuitem\">Enmeti - Enhavolisto kaj indekso - Indeksa elemento</item></link>." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -4144,16 +4142,14 @@ msgid "File name<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / DDE c msgstr "Dosiera nomo<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / DDE-komando </caseinline></switchinline>" #: 04020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3145754\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the <emph>Browse</emph> button to locate the file.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the <emph>DDE </emph>check box is selected, enter the DDE command that you want to use.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Enmetu la vojprefikson kaj la dosiernomon de la dosiero enmetota, aŭ alklaku la foliuman butonon (<emph>...</emph>) por trovi la dosieron.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Se la markobutono <emph>DDE</emph>estas markita, enmetu la DDE-komandon uzotan.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Enmetu la vojprefikson kaj la dosiernomon de la dosiero enmetota, aŭ alklaku la butonon <emph>Foliumi</emph> por trovi la dosieron.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Se la markobutono <emph>DDE</emph>estas markita, enmetu la DDE-komandon uzotan.</caseinline></switchinline>" #: 04020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3155136\n" @@ -4207,7 +4203,6 @@ msgid "Write Protection" msgstr "Kontraŭskriba protektado" #: 04020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3150700\n" @@ -4248,7 +4243,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150549\n" "help.text" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Pasvorto" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4515,13 +4510,12 @@ msgid "Automatic" msgstr "Aŭtomata" #: 04030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3153670\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert.</ahelp> To change the settings for automatic numbering, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes and Endnotes</emph></link>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Aŭtomate atribuas sinsekvajn numerojn al la piednotoj aŭ finnotoj kiujn vi enmetas.</ahelp> Por ŝanĝi la agordoj por aŭtomata numerado, elektu <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Iloj - Piednotoj/finnotoj</emph></link>. </variable>" +msgstr "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Aŭtomate atribuas sinsekvajn numerojn al la piednotoj aŭ finnotoj kiujn vi enmetas.</ahelp> Por ŝanĝi la agordoj por aŭtomata numerado, elektu <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Iloj - Piednotoj kaj finnotoj</emph></link>. </variable>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4547,7 +4541,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155185\n" "help.text" msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Elekti" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4662,13 +4656,12 @@ msgid "To jump to a specific bookmark, press F5 to open the <link href=\"text/sw msgstr "Por salti al specifa legosigno, premu je F5 por malfermi je la <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigilo</link>, alklaku la plusan signumon (+) apud la <emph>Legosigno</emph>, kaj duoble alklaku la legosignon." #: 04040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id3151308\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> </caseinline><defaultinline>You can also right-click the <emph>Page Number</emph> field at the left end of the <emph>Status Bar</emph> at the bottom of the document window, and then choose the bookmark that you want to jump to.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Oni povas ankaŭ dekstre alklaki la kampon <emph>Paĝnumero</emph> ĉe la maldekstra fino de la <emph>Statobreto</emph> ĉe la malsupro de la dokumenta fenestro, kaj elekti la legosignon al kiu salti.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Vi povas ankaŭ dekstre alklaki la kampon <emph>Paĝnumero</emph> ĉe la maldekstra fino de la <emph>Statobreto</emph> ĉe la malsupro de la dokumenta fenestro, kaj elekti la legosignon al kiu salti.</defaultinline></switchinline>" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -4727,13 +4720,12 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Caption\">Caption</lin msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Caption\">Apudskribo</link>" #: 04060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3149288\n" "help.text" msgid "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/InsertCaptionDialog\">Adds a numbered caption to a selected image, table, chart, frame, or shape.</ahelp> You can also access this command by right-clicking the item that you want to add the caption to. </variable>" -msgstr "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/InsertCaptionDialog\">Enmetas numeritan apudskribon en bildo, tabelo, kadro, teksta kadro, aŭ desegna objekto.</ahelp> Oni ankaŭ povas aliri tiun komandon dekstre alklakante la elementon en kiu enmeti la apudskribon. </variable>" +msgstr "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/InsertCaptionDialog\">Enmetas numeritan apudskribon al bildo, tabelo, diagramo, kadro, aŭ formo.</ahelp> Vi ankaŭ povas aliri tiun komandon dekstre alklakante la elementon en kiu enmeti la apudskribon. </variable>" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -6375,7 +6367,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the field as static conten msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enmetas la kampon kiel fiksitan enhavon. Tio signifas ke ne eblas ĝisdatigi la kampon.</ahelp>" #: 04090001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090001.xhp\n" "hd_id3153026\n" @@ -10024,13 +10015,12 @@ msgid "To display conditional text based on the number of pages:" msgstr "Por vidigi kondiĉan tekston bazitan sur la nombro da paĝoj:" #: 04090200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150333\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>, and then click the <emph>Functions</emph> tab." -msgstr "Elektu menuerojn <emph>Enmeti - Kampoj - Aliaj</emph>, kaj alklaku la langeton <emph>Funkcioj</emph>." +msgstr "Elektu menuerojn <emph>Enmeti - Kampo - Pliaj kampoj</emph>, kaj alklaku la langeton <emph>Funkcioj</emph>." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -10087,13 +10077,12 @@ msgid "To display conditional text based on a user-defined Variable" msgstr "Por vidigi kondiĉan tekston bazitan sur variablo difinita de uzanto" #: 04090200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3155836\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>, and then click the <emph>Variables</emph> tab." -msgstr "Elektu menuerojn <emph>Enmeti - Kampoj - Aliaj</emph>, kaj alklaku la langeton <emph>Variabloj</emph>." +msgstr "Elektu menuerojn <emph>Enmeti - Kampo - Pliaj kampoj</emph>, kaj alklaku la langeton <emph>Variabloj</emph>." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -10204,13 +10193,12 @@ msgid "The first part of this example inserts a space between the \"First Name\" msgstr "La unua parto de ĉi tiu ekzemplo enmetas spaceton inter la kampoj \"Persona nomo\" kaj \"Familia nomo\" en dokumento, kaj la dua parto enmetas tekston bazitan sur la enhavo de kampo. Por ĉi tiu ekzemplo necesas ke adresa datumfonto estu registrita ĉe $[officename]." #: 04090200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150523\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>, and then click the <emph>Database</emph> tab." -msgstr "Elektu menuerojn <emph>Enmeti - Kampoj - Aliaj</emph>, kaj alklaku la langeton <emph>Datumbazo</emph>." +msgstr "Elektu menuerojn <emph>Enmeti - Kampo - Pliaj kampoj</emph>, kaj alklaku la langeton <emph>Datumbazo</emph>." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -10335,7 +10323,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Tables of Contents and Index" -msgstr "" +msgstr "Enhavolisto kaj indekso" #: 04120000.xhp msgctxt "" @@ -10351,16 +10339,15 @@ msgctxt "" "par_idN105AC\n" "help.text" msgid "Opens a menu to insert an index or bibliography entry, as well as inserting a tables of contents, index, and or bibliography." -msgstr "" +msgstr "Malfermas menuon por enmeti indekson aŭ bibliografian elementon, kaj ankaŭ enmeti enhavoliston, indekson aŭ bibliografion." #: 04120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120000.xhp\n" "hd_id3147416\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\">Index Entry</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Entry\">Elemento</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Entry\">Indeksa elemento</link>" #: 04120000.xhp msgctxt "" @@ -10376,7 +10363,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147501\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Tables of Context, Index or Bibliography\">Tables of Content, Index or Bibliography</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Tables of Context, Index or Bibliography\">Enhavolistoj, indekso aŭ bibliografio</link>" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -10594,13 +10581,12 @@ msgid "You cannot use the function for an <emph>Entry </emph>that you entered ma msgstr "Oni ne povas uzi la funkcion por <emph>Elemento</emph> kiun oni enmetis mane per ĉi tiu dialogo." #: 04120100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3147496\n" "help.text" msgid "To include all occurrences of a text passage in an index, select the text, choose<emph> Edit - Find & Replace</emph>, and click <emph>Find All</emph>. Then choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph> and click <emph>Insert</emph>." -msgstr "Por inkluzivi ĉiujn ekzemplerojn de specifa teksto en indekson, elektu la tekston, elektu je <emph>Redakti - Anstataŭigi</emph>, kaj alklaku je <emph>Serĉi ĉiujn</emph>. Tiam elektu menuerojn <emph>Enmeti - Indeksoj kaj Tabeloj - Elemento</emph> kaj alklaku je <emph>Enmeti</emph>." +msgstr "Por inkluzivi ĉiujn ekzemplerojn de specifa teksto en indekson, elektu la tekston, elektu <emph>Redakti - Serĉi kaj anstataŭigi</emph>, kaj alklaku al <emph>Serĉi ĉion</emph>. Tiam elektu menuerojn <emph>Enmeti - Enhavolisto kaj indekso - Indeksa elemento</emph> kaj alklaku al <emph>Enmeti</emph>." #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -10707,7 +10693,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Index or Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Enmeti indekson aŭ enhavoliston" #: 04120200.xhp msgctxt "" @@ -10715,17 +10701,16 @@ msgctxt "" "hd_id3151312\n" "help.text" msgid "Insert Index or Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Enmeti indekson aŭ enhavoliston" #: 04120200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120200.xhp\n" "par_id3154476\n" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Inserts an index or a table of contents at the current cursor position.</ahelp> To edit an index or table of contents, place the cursor in the index or table of contents, and then choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Enmetas indekson aŭ tabelon de enhavo ĉe la aktuala kursora pozicio. </ahelp>Por redakti indekson aŭ tabelon de enhavo, metu la kursoron en la indekson aŭ tabelon de enhavo, kaj elektu menuerojn <emph>Enmeti - Indeksoj kaj Tabeloj - Indeksoj kaj Tabeloj</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Enmetas indekson aŭ enhavoliston ĉe la aktuala kursora pozicio.</ahelp> Por redakti indekson aŭ enhavoliston, metu la kursoron en la indekson aŭ enhavoliston, kaj elektu menuerojn <emph>Enmeti - Enhavolisto kaj indekso - Enhavolisto, indekso aŭ bibliografio</emph>.</variable>" #: 04120200.xhp msgctxt "" @@ -10894,7 +10879,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Index or Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Indekso aŭ enhavolisto" #: 04120210.xhp msgctxt "" @@ -10995,13 +10980,12 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Uzas tabelojn de enhavo kaj indeksojn</link>" #: 04120210.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120210.xhp\n" "par_id3152942\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\">Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\">Enmeti - Indeksoj kaj tabeloj - Elemento</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Indexes and Tables - Entry\">Enmeti - Enhavolisto kaj indeksoj - Indeksa elemento</link>" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11057,13 +11041,12 @@ msgid "Type" msgstr "Tipo" #: 04120211.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3145418\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">Select the type of index that you want to insert.</ahelp> The options available on this tab depend on the index type that you select. If the cursor is in an index when you choose the <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>, you can then edit that index." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">Elektu la tipon de indekso enmetota.</ahelp> La disponeblaj ebloj en tiu lango dependas de la indeksa tipo elektita. Se la kursoro troviĝas en indekso kiam vi elektas je <emph>Enmeti - Indeksoj kaj tabeloj - Indeksoj kaj tabeloj</emph>, vi povas redakti tiun indekson." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\">Elektu la tipon de indekso enmetota.</ahelp> La disponeblaj ebloj en tiu lango dependas de la indeksa tipo elektita. Se la kursoro troviĝas en indekso kiam vi elektas je <emph>Enmeti - Enhavolisto kaj indekso - Enhavolisto, indeksoj aŭ bibliografio</emph>, vi povas redakti tiun indekson." #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11093,13 +11076,12 @@ msgid "Protected against manual changes" msgstr "Protektita kontraŭ permanaj ŝanĝoj" #: 04120211.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3153665\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Prevents the contents of the index from being changed.</ahelp> Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and then select the <emph>Enable cursor</emph> check box in the <emph>Protected Areas</emph> section." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Malebligas ŝanĝi la enhavon de la indekso.</ahelp> Manaj ŝanĝoj, kiujn vi faras, perdiĝos kiam la indekso refreŝiĝos. Se vi deziras ke la kursoro rulumu tra protektita areo, elektu menuerojn <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferoj</emph></caseinline><defaultinline><emph>Iloj - Agordaro</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME-Verkilo - Formata Asistanto</emph>, kaj marku la markobutonon <emph>Kursoro en protektitaj areoj - Ŝalti </emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\">Malebligas ŝanĝi la enhavon de la indekso.</ahelp> Manaj ŝanĝoj, kiujn vi faras, perdiĝos kiam la indekso refreŝiĝos. Se vi deziras ke la kursoro rulumu tra protektita areo, elektu menuerojn <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferoj</emph></caseinline><defaultinline><emph>Iloj - Agordaro</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME-Verkilo - Formata Asistanto</emph>, kaj marku la markobutonon <emph>Enŝalti kursoron</emph> en la sekcio <emph>Protektitaj zonoj </emph>." #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11200,7 +11182,6 @@ msgid "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addst msgstr "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\">Enmetas la alineajn stilojn kiujn vi specifas en la dialogo <emph>Atribui stilojn</emph> kiel indekserojn. Por elekti la alineajn stilojn enmetotajn en la indekson, alklaku la butonon <emph>Atribui Stilojn (...</emph>) dekstre de tiu kadro.</ahelp></variable>" #: 04120211.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3149168\n" @@ -11227,13 +11208,12 @@ msgid "Index marks" msgstr "Indeksaj markoj" #: 04120211.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3155861\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">Includes the index entries that you inserted by choosing <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph> in the index.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">Enmetas en la indekson la indekserojn kiujn vi enmetis elektante menuerojn <emph>Enmeti - Indeksoj kaj tabeloj - Elementoj</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/indexmarks\">Enmetas en la indekson la indekserojn kiujn vi enmetis elektante menuerojn <emph>Enmeti - Enhavolisto kaj indekso - Indeksa elemento</emph>.</ahelp>" #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -12082,13 +12062,12 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120220.xhp\" name=\"Entries (indexes/table msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120220.xhp\" name=\"Entries (indexes/tables)\">Elementoj (indeksaj/tabelaj)</link>" #: 04120220.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120220.xhp\n" "par_id3154504\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/TocEntriesPage\">Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index or Table of Contents\">Index or Table of Contents</link> tab.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/TocEntriesPage\">Agordu la formaton de la indeksaj aŭ tabelaj elementoj. La aspekto de ĉi tiu langeto ŝanĝiĝos por montri la tipon de indekso kiun vi elektis per la langeto <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index/Table\">Indekso/Tabelo</link>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/TocEntriesPage\">Agordu la formaton de la indeksaj aŭ tabelaj elementoj. La aspekto de ĉi tiu langeto ŝanĝiĝos por montri la tipon de indekso kiun vi elektis per la langeto <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"Index or Table of Contents\">Indekso aŭ enhavolisto</link>.</ahelp>" #: 04120220.xhp msgctxt "" @@ -13086,13 +13065,12 @@ msgid "Edit Concordance File" msgstr "Redakti dosieron de kongruado" #: 04120250.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120250.xhp\n" "bm_id3148768\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>editing; concordance files</bookmark_value> <bookmark_value>concordance files; definition</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>redaktado; dosieroj de kongruado</bookmark_value><bookmark_value>dosieroj de kongruado; difino</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>redakti; dosieron de kongruado</bookmark_value><bookmark_value>dosieroj de kongruado; difino</bookmark_value>" #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13111,13 +13089,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createautomarkdialog/CreateAutomarkDialog msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createautomarkdialog/CreateAutomarkDialog\">Kreu aŭ redaktu liston de vortoj enmetotan en Alfabeta Indekso.</ahelp> Konkordanca dosiero listigas vortojn kiuj estas listigotaj en alfabeta indekso, kun la paĝonumero(j) kie ili aperas en la dokumento." #: 04120250.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id837427\n" "help.text" msgid "You can use the Find All button on the Find & Replace dialog to highlight all places where a word appears, then open the Insert Index Entry dialog to add that word and places to the alphabetical index. However, if you need the same set of alphabetical indexes in multiple documents, the concordance file allows you to enter every word just once, then use the list many times." -msgstr "Vi povas uzi la butonon Serĉi ĉiujn, en la dialogo Serĉi kaj anstataŭigi, por emfazi ĉiujn lokojn kie iu vorto aperas, tiam malfermi la dialogon Enmeti Indeksan Elementon, por aldoni tiun vorton, kaj lokojn al la alfabeta indekso. Tamen, se vi bezonas la saman aron de alfabetaj indeksoj en pluraj dokumentoj, la konkordanca dosiero ebligas enigi ĉiun vorton nur unufoje, tiam uzi la liston multfoje." +msgstr "Vi povas uzi la butonon Serĉi ĉion, en la dialogo Serĉi kaj anstataŭigi, por emfazi ĉiujn lokojn kie iu vorto aperas, tiam malfermi la dialogon Enmeti Indeksan Elementon, por aldoni tiun vorton kaj lokojn al la alfabeta indekso. Tamen, se vi bezonas la saman aron de alfabetaj indeksoj en pluraj dokumentoj, la konkordanca dosiero ebligas enigi ĉiun vorton nur unufoje, tiam uzi la liston multfoje." #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13133,7 +13110,7 @@ msgctxt "" "par_id3149292\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents</emph>." -msgstr "" +msgstr "Elektu menuerojn <emph>Enmeti - Enhavolisto kaj indekso - Enhavolisto, indekso aŭ bibliografio - Indekso aŭ enhavolisto</emph>." #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -14000,13 +13977,12 @@ msgid "For example, if you inserting address fields in a form letter from an add msgstr "Ekzemple, se oni enmetas adresajn kampojn en formularan leteron el adresa datumbazo, oni povas interŝanĝi la datumbazon per alia adresa datumbazo por enmeti aliajn adresojn." #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3149130\n" "help.text" msgid "Exchange Databases" -msgstr "Ŝanĝi datumbazon" +msgstr "Interŝanĝi datumbazojn" #: 04180400.xhp msgctxt "" @@ -14150,7 +14126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147562\n" "help.text" msgid "Insert (Document)" -msgstr "" +msgstr "Enmeti (dokumenton)" #: 04190000.xhp msgctxt "" @@ -14158,7 +14134,7 @@ msgctxt "" "par_id3145411\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datei\"><ahelp hid=\".\">Inserts the contents of another document into the current document at the cursor position.</ahelp> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"datei\"><ahelp hid=\".\">Enmetas la enhavon de alia dokumento en la aktualan dokumenton ĉe la kursora pozicio.</ahelp></variable>" #: 04190000.xhp msgctxt "" @@ -14265,13 +14241,12 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: 04200000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04200000.xhp\n" "par_id3149810\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/urlentry\">Adds a link to a script file. Click the <emph>URL </emph>radio button, and then enter the link in the box. You can also click the <emph>Browse</emph> button, locate the file, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The linked script file is identified in the HTML source code by the following tags:" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/urlentry\">Enmetas ligilon en skriptan dosieron. Alklaku la radiobutonon <emph>URL </emph>, kaj enmetu la ligilon en la kadron. Vi povas ankaŭ alklaki la foliumbutonon (<emph>...</emph>), trovi la dosieron, kaj alklaki je <emph>Enmeti</emph>.</ahelp> La ligita skripta dosiero identiĝos en la HTML-fontkodo per la jenaj etikedoj:" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/urlentry\">Enmetas ligilon en skriptan dosieron. Alklaku la radiobutonon <emph>URL</emph>, kaj enmetu la ligilon en la kadron. Vi povas ankaŭ alklaki la butonon <emph>Foliumi</emph>, trovi la dosieron, kaj alklaki al <emph>Enmeti</emph>.</ahelp> La ligita skripta dosiero identiĝos en la HTML-fontkodo per la jenaj etikedoj:" #: 04200000.xhp msgctxt "" @@ -14301,7 +14276,6 @@ msgid "</SCRIPT>" msgstr "</SCRIPT>" #: 04200000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04200000.xhp\n" "hd_id3155903\n" @@ -22062,13 +22036,12 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorre msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"AutoFormat\">Aŭtomate korekti</link>" #: 05150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3151182\n" "help.text" msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\"><emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph></link>." -msgstr "Aŭtomate formatas la dosieron laŭ viaj agordoj sub<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect\"><emph>Iloj - Agordoj por aŭtomate korekti</emph> <emph>Agordaro</emph></link>." +msgstr "Aŭtomate formatas la dosieron laŭ viaj agordoj sub <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\"><emph>Iloj - Aŭtomate korekti - Agordoj por aŭtomate korekti</emph></link>." #: 05150000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index f8d802adde9..1b8c2de429a 100644 --- a/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/eo/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-06 00:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-09 23:22+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers <donr2648@clear.net.nz>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: eo\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467765081.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470784920.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -17674,7 +17674,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Auto~Format Styles..." -msgstr "Aŭtomate formataj stiloj..." +msgstr "Aŭtomataj formataj stiloj..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/es/basctl/uiconfig/basicide/ui.po b/source/es/basctl/uiconfig/basicide/ui.po index ff1fdf9fa8b..87a92f4f98c 100644 --- a/source/es/basctl/uiconfig/basicide/ui.po +++ b/source/es/basctl/uiconfig/basicide/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-25 06:54+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-20 20:25+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1429944884.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471724733.000000\n" #: basicmacrodialog.ui msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Set Default User Interface Language" -msgstr "Definir el idioma predeterminado de la interfaz de usuario" +msgstr "Establecer idioma predeterminado de la interfaz" #: defaultlanguage.ui msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add User Interface Languages" -msgstr "Añadir idioma de la interfaz de usuario" +msgstr "Añadir idiomas a la interfaz" #: deletelangdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/es/cui/uiconfig/ui.po b/source/es/cui/uiconfig/ui.po index 646732e95ab..46044bbe015 100644 --- a/source/es/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/es/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-05 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-12 13:06+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470378996.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471007213.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "AutoCorrect" -msgstr "Autocorrección" +msgstr "Corrección automática" #: autocorrectdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 62f7b58b50f..cb58cb68260 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-11 00:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-20 20:42+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468198252.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471725762.000000\n" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -720,7 +720,7 @@ msgctxt "" "par_id2224494\n" "help.text" msgid "If the current library already contains a localizable dialog, the Language toolbar is shown automatically." -msgstr "Si la biblioteca actual ya tiene un diálogo localizado, la barra de idiomas es seleccionado automaticamente." +msgstr "Si la biblioteca actual ya contiene un cuadro de diálogo traducible, la barra Idioma se muestra automáticamente." #: translation.xhp msgctxt "" @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "par_id7811822\n" "help.text" msgid "This step enables all new dialogs to contain localizable string resources." -msgstr "Estos pasos permite a todos los nuevos diálogos contener recursos de cadenas localizables," +msgstr "Este paso permite que todos los cuadros de diálogo nuevos contengan recursos de cadenas traducibles." #: translation.xhp msgctxt "" @@ -760,7 +760,7 @@ msgctxt "" "par_id9121982\n" "help.text" msgid "The first time you click Add, you see the Set Default User Interface Language dialog. The following times you click Add, this dialog has the name Add User Interface Language." -msgstr "La primera vez que haga clic en Agregar, verá que el diálogo de Configurar la interfaz predeterminada de usuario. Las siguientes veces que haga clic en Agregar, este diálogo tendrá el nombre de Agregar idioma a la interfaz de usuario." +msgstr "La primera vez que pulse en Añadir, verá el cuadro de diálogo Establecer idioma predeterminado de la interfaz. Las próximas veces que pulse en Añadir, este cuadro de diálogo tendrá el nombre de Añadir idioma a la interfaz." #: translation.xhp msgctxt "" @@ -776,7 +776,7 @@ msgctxt "" "par_id3808404\n" "help.text" msgid "Select a language." -msgstr "Selecciona un idioma." +msgstr "Seleccione un idioma." #: translation.xhp msgctxt "" @@ -784,7 +784,7 @@ msgctxt "" "par_id4585100\n" "help.text" msgid "This adds string resources to contain the translated versions of all strings to the dialog properties. The set of dialog strings of the default language is copied to the new set of strings. Later, you can switch to the new language and then translate the strings." -msgstr "Para agregar recursos de cadena que contienen las versiones traducidas de todas las cadeans en el diálogo de propiedades. Para configurar el diálogo de cadenas en el idioma predeterminado este es copiado en un nuevo set de cadenas. Despues podras cambiar al nuevo idioma y despues traducir la cadena." +msgstr "Esto añade recursos de texto que contienen las versiones traducidas de todas las cadenas de las propiedades del cuadro de diálogo. Se copian las cadenas del idioma predeterminado en el conjunto de cadenas nuevo. Posteriormente, podrá cambiar al idioma nuevo y traducir las cadenas." #: translation.xhp msgctxt "" @@ -792,7 +792,7 @@ msgctxt "" "par_id2394482\n" "help.text" msgid "Close the dialog or add additional languages." -msgstr "Cierra el diálogo o agrega idiomas adicionales." +msgstr "Cierre el cuadro de diálogo o añada más idiomas." #: translation.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 56efea004bc..ef2544db7b1 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-27 13:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-20 20:47+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469627127.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471726032.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -3735,7 +3735,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Select the library where the module will be inserted and click <emph>New</emph>." -msgstr "Seleccione la biblioteca en la que se inserta el módulo y haga clic en <emph>Nuevo</emph>." +msgstr "Seleccione la biblioteca en la que se insertará el módulo y pulse en <emph>Nuevo</emph>." #: 01030400.xhp msgctxt "" @@ -3888,7 +3888,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging to copy the object instead of moving it." -msgstr "Para colocar un módulo o diálogo en otro documento, haga clic en el objeto pertinente de la lista y arrástrelo a la nueva posición. Una línea horizontal indica la posición de destino del objeto seleccionado mientras se arrastra. Mantenga pulsada la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opción </caseinline><defaultinline>Control</defaultinline></switchinline> mientras arrastra para copiar el objeto en lugar de desplazarlo." +msgstr "Para colocar un módulo o diálogo en otro documento, pulse en el objeto pertinente de la lista y arrástrelo a la posición nueva. Una línea horizontal indica la posición de destino del objeto seleccionado mientras se arrastra. Mantenga oprimida la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌘</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mientras arrastra para copiar el objeto en vez de desplazarlo." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -5699,7 +5699,7 @@ msgctxt "" "255\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks an arrow on a scrollbar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique el número de unidades de desplazamiento cada vez que un usuario haga clic en una flecha de una barra de desplazamiento.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifique la cantidad de unidades de desplazamiento para cuando se pulse en una de las flechas de una barra de desplazamiento.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index a9d9badd34a..33ef3bb815d 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-23 06:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-20 21:47+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469256822.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471729671.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -441,7 +441,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "To select which properties to include in an AutoFormat, click <emph>More</emph>." -msgstr "Para seleccionar las propiedades que desea incluir en el AutoFormato, haga clic en <emph>Más</emph>." +msgstr "Para seleccionar las propiedades que se incluirán en el formato automático, pulse en <emph>Más</emph>." #: autoformat.xhp msgctxt "" @@ -730,7 +730,7 @@ msgctxt "" "par_id9947508\n" "help.text" msgid "In the dialog, click the <emph>Borders</emph> tab." -msgstr "En el diálogo, haga clic en la pestaña <emph>Bordes</emph>." +msgstr "En el cuadro de diálogo, pulse en la pestaña <emph>Bordes</emph>." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -738,7 +738,7 @@ msgctxt "" "par_id7907956\n" "help.text" msgid "Choose the border options you want to apply and click OK." -msgstr "Una vez seleccionadas las opciones para los bordes, haga clic en Aceptar para aplicarlas." +msgstr "Una vez seleccionadas las opciones para los bordes, pulse en Aceptar para aplicarlas." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -970,7 +970,7 @@ msgctxt "" "par_id8004699\n" "help.text" msgid "Repeatedly click an edge or a corner to switch through the three different states." -msgstr "Para alternar entre los tres, haga clic repetidamente en un extremo o una esquina." +msgstr "Para alternar entre los tres, pulse repetidamente en un extremo o una esquina." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item> and click the <emph>Cell Protection</emph> tab." -msgstr "Seleccione <item type=\"menuitem\">Formato - Celda</item> y haga clic en la pestaña <emph>Protección de celda</emph>." +msgstr "Vaya a <item type=\"menuitem\">Formato ▸ Celdas</item> y pulse en la pestaña <emph>Protección de celdas</emph>." #: cell_protect.xhp msgctxt "" @@ -3103,7 +3103,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "If the target range is not named, click in the field next to <emph>Copy results to</emph> and enter the reference of the target range. Alternatively, you can select the range using the mouse or position the cursor in the top left cell of the target range." -msgstr "Si el rango no es mencionado, haga clic en el campo situado junto a <emph>Copiar resultados para</emph> y entrar en la referencia del rango. También puede seleccionar el área con el ratón o situar el cursor en la celda superior izquierda de la misma." +msgstr "Si el intervalo de destino no tiene nombre, pulse en el campo ubicado junto a <emph>Copiar resultados en</emph> y escriba la referencia del intervalo de destino. O bien, puede seleccionar el intervalo con el ratón o colocar el cursor en la celda superior izquierda del intervalo de destino." #: consolidate.xhp msgctxt "" @@ -3521,7 +3521,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "In the <emph>File type</emph> field, select the format \"Text CSV\". Select the file and click <emph>Open</emph>. When a file has the .csv extension, the file type is automatically recognized." -msgstr "En el campo <emph>Tipo de archivo</emph>, seleccione el formato \"Texto CSV\".! Seleccione el archivo y haga clic en <emph>Abrir</emph>. Si un archivo tiene la extensión .csv, el tipo de archivo se reconoce de forma automática." +msgstr "En el campo <emph>Tipo de archivo</emph>, seleccione el formato «Texto CSV». Seleccione el archivo y pulse en <emph>Abrir</emph>. Si un archivo tiene la extensión .csv, el tipo de archivo se reconoce de forma automática." #: csv_formula.xhp msgctxt "" @@ -3620,7 +3620,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Enter a name and click <emph>Save</emph>." -msgstr "Escriba un nombre y haga clic en <emph>Guardar</emph>." +msgstr "Escriba un nombre y pulse en <emph>Guardar</emph>." #: csv_formula.xhp msgctxt "" @@ -4288,7 +4288,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Exit the Pivot Table dialog by pressing OK. A <emph>Filter</emph> button will now be inserted, or a page button for every data field that you dropped in the <emph>Page Fields</emph> area. The pivot table is inserted further down." -msgstr "Para salir del Piloto de datos, haga clic en Aceptar. Se insertará un botón <emph>Filtro</emph>, o un botón de página para cada campo de datos que se haya asignado en el área <emph>Campos de página</emph>. La tabla del Piloto de datos se inserta más abajo." +msgstr "Pulse en Aceptar para salir del cuadro Tabla dinámica. Se insertará un botón <emph>Filtro</emph>, o un botón de página para cada campo de datos que se haya asignado en el área <emph>Campos de página</emph>. La tabla dinámica se inserta más abajo." #: datapilot_deletetable.xhp msgctxt "" @@ -7427,7 +7427,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "A mouse click marks a rectangular range from the current cell to the cell you clicked. Alternatively, Shift-click a cell." -msgstr "Con un clic del ratón se marca un intervalo rectangular desde la celda actual hasta la celda sobre la que hizo clic. O bien, presione \"Mayúsculas\" y haga clic sobre una celda." +msgstr "Al pulsar con el ratón se marca un intervalo rectangular a partir de la celda pulsada. También puede oprimir la tecla Mayús y pulsar en una celda." #: mark_cells.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 86e22c80178..03aa2479652 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-05 06:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-12 13:05+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470378808.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471007143.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -32921,7 +32921,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoCorrect</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Autocorrección</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Corrección automatica</caseinline></switchinline>" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -35121,7 +35121,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AutoCorrect context menu" -msgstr "Menú contextual de Autocorrección" +msgstr "Menú contextual de corrección automática" #: 06040500.xhp msgctxt "" @@ -35138,7 +35138,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "AutoCorrect context menu" -msgstr "Menú contextual de Autocorrección" +msgstr "Menú contextual de corrección automática" #: 06040500.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po index eeb384fbcd2..5a85429a6cf 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-12-26 20:23+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-12 13:06+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1388089381.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471007185.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -259,7 +259,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Your text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that single quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>." -msgstr "La herramienta <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrección\">Autocorrección</link> ha corregido el texto, reemplazando las comillas simples por <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"comillas tipográficas\">comillas tipográficas</link>." +msgstr "La herramienta <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"-\">Corrección automática</link> ha corregido el texto, reemplazando las comillas simples por <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"comillas tipográficas\">comillas tipográficas</link>." #: 08000000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 44a3df46894..5ffc16f632a 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-05 06:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 15:00+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470378963.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470927609.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_UNBINOPS_CAT\">You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements window displays the individual operators.</ahelp> The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements window, use the context menu or type it directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_UNBINOPS_CAT\">Se pueden elegir varios operadores unarios y binarios para construir una fórmula de $[officename] Math. Unario se refiere a los operadores que afectan un marcador de posición. Binario se refiere a los operadores que conectan dos marcadores de posición. La zona baja de la ventana Elementos de Fórmula muestra los operadores individuales.</ahelp> El <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">menú contextual</link> de la ventana de <emph>Comandos</emph> también contiene una lista de estos operadores, así como también una lista de los operadores adicionales. Si se necesita un operador que no esta contenido en la ventana \"Elementos de las fórmulas\", se usa el menú contextual o se escribe directamente en la ventana de <emph>Comandos</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_UNBINOPS_CAT\">Se pueden elegir varios operadores unarios y binarios para construir una fórmula de $[officename] Math. Unario se refiere a los operadores que afectan un marcador de posición. Binario se refiere a los operadores que conectan dos marcadores de posición. El cuadro Elementos muestra los operadores individuales.</ahelp> El <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">menú contextual</link> del cuadro <emph>Órdenes</emph> también contiene una lista de estos operadores, así como también una lista de los operadores adicionales. Si necesita un operador que no está incluido en el cuadro Elementos, use el menú contextual o escríbalo directamente en el cuadro <emph>Órdenes</emph>." #: 03090100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index b04dc6e435f..689b2e61dcf 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 04:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-12 13:06+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469505726.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471007198.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -22003,7 +22003,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AutoCorrect" -msgstr "Autocorrección" +msgstr "Corrección automática" #: 05150000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index f1d937c25d7..1d555a22731 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-31 23:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-20 21:05+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470007603.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471727129.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -1794,7 +1794,7 @@ msgctxt "" "par_id8141117\n" "help.text" msgid "In the dialog, click the <emph>Borders</emph> tab." -msgstr "En el diálogo, haga clic en la ficha <emph>Bordes</emph>." +msgstr "En el cuadro de diálogo, pulse en la pestaña <emph>Bordes</emph>." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1802,7 +1802,7 @@ msgctxt "" "par_id6016418\n" "help.text" msgid "Choose the border options you want to apply and click OK." -msgstr "Una vez seleccionadas las opciones para los bordes, haga clic en Aceptar para aplicarlas." +msgstr "Una vez seleccionadas las opciones para los bordes, pulse en Aceptar para aplicarlas." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2042,7 +2042,7 @@ msgctxt "" "par_id7093111\n" "help.text" msgid "Repeatedly click an edge or a corner to switch through the three different states." -msgstr "Para alternar entre los tres, haga clic repetidamente en un extremo o una esquina." +msgstr "Para alternar entre los tres, pulse repetidamente en un extremo o una esquina." #: borders.xhp msgctxt "" @@ -3587,13 +3587,12 @@ msgid "Alternating Page Styles on Odd and Even Pages" msgstr "Alternar estilos de páginas en páginas pares e impares" #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "bm_id3153407\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>page styles; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>blank pages with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>empty page with alternating page styles</bookmark_value> <bookmark_value>pages; left and right pages</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; even/odd pages</bookmark_value> <bookmark_value>title pages; page styles</bookmark_value> <bookmark_value>First Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>Left Page page style</bookmark_value> <bookmark_value>right pages</bookmark_value> <bookmark_value>even/odd pages;formatting</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>estilos de página; páginas izquierda y derecha</bookmark_value> <bookmark_value>páginas en blanco con estilos de página alternativos</bookmark_value> <bookmark_value>página vacía con estilos de página alternativos</bookmark_value> <bookmark_value>páginas; páginas izquierda y derecha</bookmark_value> <bookmark_value>formato; páginas pares/impares</bookmark_value> <bookmark_value>páginas de título; estilos de página</bookmark_value> <bookmark_value>estilo de página Primera página</bookmark_value> <bookmark_value>estilo de página Página izquierda</bookmark_value> <bookmark_value>páginas derechas</bookmark_value> <bookmark_value>páginas pares/impares;formato</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>estilos de página; páginas izquierda y derecha</bookmark_value><bookmark_value>páginas vacías con estilos de página alternados</bookmark_value><bookmark_value>página vacía con estilos de página alternados</bookmark_value><bookmark_value>páginas; páginas izquierda y derecha</bookmark_value><bookmark_value>formato; páginas pares/impares</bookmark_value><bookmark_value>páginas de título; estilos de página</bookmark_value><bookmark_value>estilo de página Primera página</bookmark_value><bookmark_value>estilo de página Página izquierda</bookmark_value><bookmark_value>páginas derechas</bookmark_value><bookmark_value>páginas pares/impares;formato</bookmark_value>" #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 4273fe5b66a..616aaa360d2 100644 --- a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-01 04:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-12 13:06+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470026390.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471007219.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -23767,7 +23767,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "AutoCorrect" -msgstr "Autocorrección" +msgstr "Corrección automática" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/es/sw/source/core/undo.po b/source/es/sw/source/core/undo.po index 85452f25f30..d3f7b9ce002 100644 --- a/source/es/sw/source/core/undo.po +++ b/source/es/sw/source/core/undo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-29 16:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-12 13:07+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469808600.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471007230.000000\n" #: undo.src msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTOCORRECT\n" "string.text" msgid "AutoCorrect" -msgstr "Autocorrección" +msgstr "Corrección automática" #: undo.src msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_TMPAUTOCORR\n" "string.text" msgid "AutoCorrect" -msgstr "Autocorrección" +msgstr "Corrección automática" #: undo.src msgctxt "" diff --git a/source/es/sw/source/ui/shells.po b/source/es/sw/source/ui/shells.po index 4c8225cfd71..9ecc1aea914 100644 --- a/source/es/sw/source/ui/shells.po +++ b/source/es/sw/source/ui/shells.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-05 01:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-12 13:07+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462413021.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471007239.000000\n" #: shells.src msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "STR_REDLINE_AUTOFMT\n" "string.text" msgid "AutoCorrect" -msgstr "Autocorrección" +msgstr "Corrección automática" #: shells.src msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "STR_REDLINE_TITLE\n" "string.text" msgid "AutoCorrect" -msgstr "Autocorrección" +msgstr "Corrección automática" #: shells.src msgctxt "" diff --git a/source/et/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/et/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 4cf40fb096f..38846c279a3 100644 --- a/source/et/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/et/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-01 21:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-11 06:18+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov <mihhkel@gmail.com>\n" "Language-Team: Estonian <none>\n" "Language: et\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462138954.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470896282.000000\n" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_11\n" "LngText.text" msgid "Computing space requirements" -msgstr "Ruumivajaduse arvutamine" +msgstr "Ruumivajaduse arvutamine..." #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_12\n" "LngText.text" msgid "Computing space requirements" -msgstr "Ruumivajaduse arvutamine" +msgstr "Ruumivajaduse arvutamine..." #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_21\n" "LngText.text" msgid "Computing space requirements" -msgstr "Ruumivajaduse arvutamine" +msgstr "Ruumivajaduse arvutamine..." #: ActionTe.ulf msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared.po index 4dcbc8cb7c1..39f1dbfa234 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-08 20:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-10 21:14+0000\n" "Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468008955.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470863671.000000\n" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the CREDITS.odt document which lists the names of individuals who have contributed to OpenOffice.org source code (and whose contributions were imported into LibreOffice) or LibreOffice since 2010-09-28.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "-<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">CREDITS.odt dokumentua bistaratzen du, non 2010-09-28 geroztik Openoffice.org ekimenari (eta gerora LibreOfficera ekarri diren) edo LibreOffice ekimenari ekarpenak egin dizkioten banakoen izenak agertzen diren.</ahelp>" #: main0108.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 5c37ba9a7fb..71aadaf7f8b 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-08 13:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-12 12:59+0000\n" "Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467984796.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471006749.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -107,13 +107,12 @@ msgid "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".uno:MergeDialog\">Opens th msgstr "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".uno:MergeDialog\"><emph>Posta-batzea</emph> elkarrizketa-koadroa irekitzen du. Horren bidez, gutun-ereduak inprimatu eta gorde ditzakezu.</ahelp></variable>" #: 01150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3154102\n" "help.text" msgid "During printing, the database information replaces the corresponding database fields (placeholders). For more information about inserting database fields refer to the <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\"><emph>Database</emph></link> tab page under <emph>Insert - Field - More Fields</emph>." -msgstr "Inprimatu bitartean, datu-basearen informazioak haiei dagozkien datu-basearen eremuak ordezten ditu (leku-markak). Datu-baseko eremuak txertatzeari buruz gehiago jakin nahi izanez gero, jo <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\"><emph>Datu-basea</emph></link> fitxara <emph>Txertatu - Eremuak - Eremu gehiago</emph> menuan." +msgstr "Inprimatu bitartean, datu-basearen informazioak haiei dagozkien datu-basearen eremuak ordezten ditu (leku-markak). Datu-baseko eremuak txertatzeari buruz gehiago jakin nahi izanez gero, jo <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\"><emph>Datu-basea</emph></link> fitxara <emph>Txertatu - Eremua - Eremu gehiago</emph> menuan." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -11184,7 +11183,6 @@ msgid "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addst msgstr "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\"><emph>Esleitu estiloak</emph> elkarrizketa-koadroan zehaztutako paragrafo-estiloak indize-sarrera gisa gehitzen ditu. Indizean sartu nahi dituzun paragrafo-estiloak hautatzeko, egin klik koadro honen eskuinean dagoen <emph>Esleitu estiloak (...</emph>) botoian.</ahelp></variable>" #: 04120211.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3149168\n" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 66814a9ab88..ba36eb76623 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-08 13:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-19 12:53+0000\n" "Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467984827.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471611234.000000\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1059,14 +1059,13 @@ msgid "Multiple Pages Preview" msgstr "" #: 10070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3154573\n" "5\n" "help.text" msgid "After clicking the <emph>Multiple Pages Preview</emph> icon, the<emph> Multiple pages</emph> dialog opens. Use the two spin buttons to set the number of pages to be displayed." -msgstr "<emph>Orrialdearen aurrebista: hainbat orrialde</emph> ikonoan klik egindakoan, <emph> Hainbat orrialde</emph> elkarrizketa-koadroa irekiko da. Erabili elkarrizketa-koadroko bi biratze-koadroak bistaratu beharreko orrialde kopurua zehazteko." +msgstr "<emph>Lainbat orrialdeen aurrebista</emph> ikonoan klik egindakoan, <emph> Hainbat orrialde</emph> elkarrizketa-koadroa irekiko da. Erabili elkarrizketa-koadroko bi biratze-koadroak bistaratu beharreko orrialde kopurua zehazteko." #: 10070000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index a7839dea6b1..fa71e18888f 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-06 15:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-18 13:04+0000\n" "Last-Translator: Osoitz <oelkoro@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470496931.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471525489.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -7737,7 +7737,6 @@ msgid "Creating a Bibliography" msgstr "Bibliografiak sortzea" #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "bm_id3149687\n" diff --git a/source/fi/sfx2/source/view.po b/source/fi/sfx2/source/view.po index a6d1d241b58..82a024ef0fa 100644 --- a/source/fi/sfx2/source/view.po +++ b/source/fi/sfx2/source/view.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-08 16:16+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-22 17:28+0000\n" +"Last-Translator: Harri Pitkänen <hatapitk@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <discuss@fi.libreoffice.org>\n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467994617.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471886899.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -216,10 +216,9 @@ msgctxt "" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "string.text" msgid "National Security:" -msgstr "" +msgstr "Kansallinen turvallisuus:" #: view.src -#, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" @@ -228,7 +227,6 @@ msgid "Export Control:" msgstr "Vientirajoitukset:" #: view.src -#, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" "BT_CHECKOUT\n" @@ -237,7 +235,6 @@ msgid "Check Out" msgstr "Kuittaa ulos" #: view.src -#, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" "BT_READONLY_EDIT\n" diff --git a/source/fr/formula/source/core/resource.po b/source/fr/formula/source/core/resource.po index 9ce9779410f..55464d5f621 100644 --- a/source/fr/formula/source/core/resource.po +++ b/source/fr/formula/source/core/resource.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-19 16:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-08-24 20:33+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -2621,7 +2621,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_AGGREGATE\n" "string.text" msgid "AGGREGATE" -msgstr "AGGREGAT" +msgstr "AGREGAT" #: core_resource.src msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index e8d8f2402bb..95eac47882a 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-09 17:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-19 16:54+0000\n" "Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: fr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470764364.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471625691.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -53743,7 +53743,6 @@ msgid "If <emph>Tools - Detective - Update Automatically</emph> is turned on, ev msgstr "Si <emph>Outils - Audit - Actualisation automatique</emph> est activé - dans ce cas précis, l'actualisation a lieu à chaque modification de formule dans le document." #: 06031000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06031000.xhp\n" "tit\n" @@ -54102,7 +54101,6 @@ msgid "Protecting Sheet" msgstr "Protection de la feuille" #: 06060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06060100.xhp\n" "hd_id3153087\n" @@ -54504,13 +54502,12 @@ msgid "AutoInput is case-sensitive. If, for example, you have written \"Total\" msgstr "La fonction AutoSaisie respecte la casse. Si, par exemple, vous avez écrit \"Total\" dans une cellule, vous ne pouvez pas saisir \"total\" dans une autre cellule de la même colonne sans désactiver l'AutoSaisie au préalable." #: 06990000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06990000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Cell Contents" -msgstr "Contenu de la cellule" +msgstr "Contenu des cellules" #: 06990000.xhp msgctxt "" @@ -54531,7 +54528,6 @@ msgid "Opens a submenu with commands to calculate tables and activate AutoInput. msgstr "Ouvre un sous-menu proposant des commandes permettant de calculer les tables et d'activer l'AutoSaisie." #: 07080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "07080000.xhp\n" "tit\n" @@ -54610,7 +54606,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Define Database Range" -msgstr "" +msgstr "Définir une plage de base de données" #: 12010000.xhp msgctxt "" @@ -54619,7 +54615,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bereichtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineDBName\">Defines a database range based on the selected cells in your sheet.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bereichtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineDBName\">Définit une plage de base de données à partir des cellules sélectionnées dans la feuille.</ahelp></variable>" #: 12010000.xhp msgctxt "" @@ -54628,10 +54624,9 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "You can only select a rectangular cell range." -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez sélectionner qu'une plage de cellules rectangulaire." #: 12010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12010000.xhp\n" "hd_id3156422\n" @@ -54647,7 +54642,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/entry\">Enter a name for the database range that you want to define, or select an existing name from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/entry\">Saisissez un nom pour la plage de base de données à définir ou sélectionnez un nom dans la liste.</ahelp>" #: 12010000.xhp msgctxt "" @@ -54656,7 +54651,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Plage" #: 12010000.xhp msgctxt "" @@ -54665,7 +54660,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/assign\">Displays the selected cell range.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/assign\">Affiche la plage de cellule sélectionnée.</ahelp>" #: 12010000.xhp msgctxt "" @@ -54674,7 +54669,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Add/Modify" -msgstr "" +msgstr "Ajouter/Modifier" #: 12010000.xhp msgctxt "" @@ -54683,7 +54678,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/add\">Adds the selected cell range to the database range list, or modifies an existing database range.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/add\">Ajoute la plage de cellules sélectionnée à la liste de plages de base de données ou modifie une plage de base de données existante.</ahelp>" #: 12010000.xhp msgctxt "" @@ -54692,7 +54687,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "More >>" -msgstr "" +msgstr "Plus >>" #: 12010000.xhp msgctxt "" @@ -54701,10 +54696,9 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/more\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\" name=\"options\">options</link>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/more\">Affiche des <link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\" name=\"options\">options</link> supplémentaires.</ahelp>" #: 12010100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12010100.xhp\n" "tit\n" @@ -54713,7 +54707,6 @@ msgid "Options" msgstr "Options" #: 12010100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12010100.xhp\n" "hd_id3154760\n" @@ -54729,7 +54722,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Contains column labels" -msgstr "" +msgstr "Contient des étiquettes de colonne" #: 12010100.xhp msgctxt "" @@ -54738,7 +54731,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/ContainsColumnLabels\" visibility=\"visible\">Selected cell ranges contains labels.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/ContainsColumnLabels\" visibility=\"visible\">Les plages de cellules sélectionnées contiennent des étiquettes.</ahelp>" #: 12010100.xhp msgctxt "" @@ -54747,7 +54740,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Insert or delete cells" -msgstr "" +msgstr "Insérer/supprimer des cellules" #: 12010100.xhp msgctxt "" @@ -54756,7 +54749,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database.</ahelp> To manually update the database range, choose <emph>Data - Refresh</emph> <emph>Range</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">Insère automatiquement de nouvelles lignes et colonnes dans la plage de base de données du document lorsque de nouveaux enregistrements sont ajoutés à la base de données.</ahelp> Pour mettre à jour manuellement la plage de la base de données, choisissez <emph>Données - Actualiser</emph> <emph>la plage</emph>." #: 12010100.xhp msgctxt "" @@ -54765,7 +54758,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Keep formatting" -msgstr "" +msgstr "Conserver le formatage" #: 12010100.xhp msgctxt "" @@ -54774,7 +54767,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/KeepFormatting\" visibility=\"visible\">Applies the existing cell format of headers and first data row to the whole database range.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/KeepFormatting\" visibility=\"visible\">Applique le format de cellule existant des en-têtes et des premières lignes de données à l'intégralité de la plage de base de données.</ahelp>" #: 12010100.xhp msgctxt "" @@ -54783,7 +54776,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Don't save imported data" -msgstr "" +msgstr "Ne pas enregistrer les données importées" #: 12010100.xhp msgctxt "" @@ -54792,7 +54785,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/DontSaveImportedData\" visibility=\"visible\">Only saves a reference to the database, and not the contents of the cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/DontSaveImportedData\" visibility=\"visible\">N'enregistre que la référence à la base de données et non le contenu des cellules.</ahelp>" #: 12010100.xhp msgctxt "" @@ -54801,7 +54794,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "Source :" #: 12010100.xhp msgctxt "" @@ -54810,7 +54803,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Displays information about the current database source and any existing operators." -msgstr "" +msgstr "Affiche des informations sur la source de la base de données active et sur les opérateurs éventuels." #: 12010100.xhp msgctxt "" @@ -54819,7 +54812,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "More <<" -msgstr "" +msgstr "Plus <<" #: 12010100.xhp msgctxt "" @@ -54828,7 +54821,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Hides the additional options." -msgstr "" +msgstr "Masque les options supplémentaires." #: 12020000.xhp msgctxt "" @@ -54836,7 +54829,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Database Range" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner une plage de base de données" #: 12020000.xhp msgctxt "" @@ -54844,7 +54837,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145068\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>databases; selecting (Calc)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Bases de données;sélection (Calc)</bookmark_value>" #: 12020000.xhp msgctxt "" @@ -54853,7 +54846,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Select Database Range" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner une plage de base de données" #: 12020000.xhp msgctxt "" @@ -54862,7 +54855,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">Selects a database range that you defined under <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Data - Define Range\">Data - Define Range</link>.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">Sélectionne la plage de base de données que vous avez définie dans <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Données - Définir une plage\">Données - Définir une plage</link>.</ahelp></variable>" #: 12020000.xhp msgctxt "" @@ -54871,7 +54864,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Ranges" -msgstr "" +msgstr "Plages" #: 12020000.xhp msgctxt "" @@ -54880,7 +54873,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectrange/treeview\">Lists the available database ranges. To select a database range, click its name, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectrange/treeview\">Indique les différentes plages de base de données disponibles. Pour sélectionner une plage de base de données, cliquez sur son nom, puis sur <emph>OK</emph>.</ahelp>" #: 12030000.xhp msgctxt "" @@ -54888,7 +54881,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Trier" #: 12030000.xhp msgctxt "" @@ -54897,7 +54890,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Trier" #: 12030000.xhp msgctxt "" @@ -54906,7 +54899,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sorttext\"><ahelp hid=\".uno:DataSort\">Sorts the selected rows according to the conditions that you specify.</ahelp></variable> $[officename] automatically recognizes and selects database ranges." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sorttext\"><ahelp hid=\".uno:DataSort\">Trie les lignes sélectionnées en fonction des conditions spécifiées.</ahelp></variable> $[officename] reconnaît automatiquement les plages de base de données et les sélectionne." #: 12030000.xhp msgctxt "" @@ -54915,7 +54908,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "You cannot sort data if the <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Record changes\">Record changes</link> options is enabled." -msgstr "" +msgstr "Vous ne pouvez pas trier les données si l'option d'<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"enregistrement des modifications\">enregistrement des modifications</link> est activée." #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -54923,7 +54916,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sort Criteria" -msgstr "" +msgstr "Critères de tri" #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -54931,7 +54924,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152350\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sorting; sort criteria for database ranges</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Tri;critères de tri pour les plages de base de données</bookmark_value>" #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -54940,7 +54933,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Sort Criteria</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\" name=\"Critères de tri\">Critères de tri</link>" #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -54949,7 +54942,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortcriteriapage/SortCriteriaPage\">Specify the sorting options for the selected range.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortcriteriapage/SortCriteriaPage\">Spécifiez les options de tri pour la plage sélectionnée.</ahelp>" #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -54958,7 +54951,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Ensure that you include any row and column titles in the selection." -msgstr "" +msgstr "Veillez à inclure dans la sélection tous les titres de ligne et de colonne." #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -54967,7 +54960,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "Trier par" #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -54976,7 +54969,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/sortlb\">Select the column that you want to use as the primary sort key.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/sortlb\">Sélectionnez la colonne à utiliser comme clé de tri primaire.</ahelp>" #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -54985,7 +54978,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Croissant" #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -54994,7 +54987,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Trie la sélection de la valeur la plus basse à la valeur la plus haute. Les règles de tri sont données par l'environnement local. Vous pouvez définir les règles de tri dans Données - Trier - Options.</ahelp> Le comportement par défaut est défini sous <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - Langues." #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -55003,7 +54996,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Décroissant" #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -55012,7 +55005,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Trie la sélection de la valeur la plus haute à la valeur la plus basse. Vous pouvez définir les règles de tri dans Données - Trier - Options.</ahelp> Le comportement par défaut est défini sous <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - Langues." #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -55021,7 +55014,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Then by" -msgstr "" +msgstr "Puis par" #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -55030,7 +55023,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Select the column that you want to use as the secondary sort key." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez la colonne à utiliser comme clé de tri secondaire." #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -55039,7 +55032,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Croissant" #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -55048,7 +55041,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "Trie la sélection de la valeur la plus basse à la valeur la plus haute. Vous pouvez définir les règles de tri dans Données - Trier - Options. Le comportement par défaut est défini sous <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - Langues." #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -55057,7 +55050,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Décroissant" #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -55066,7 +55059,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "Trie la sélection de la valeur la plus haute à la valeur la plus basse. Vous pouvez définir les règles de tri dans Données - Trier - Option. Le comportement par défaut est défini sous <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètre linguistiques - Langues." #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -55075,7 +55068,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Sort Ascending/Descending" -msgstr "" +msgstr "Trier par ordre croissant/décroissant" #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -55084,7 +55077,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</variable></ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">Tri la sélection de la valeur la plus haute à la valeur la plus basse ou de la valeur la plus basse à la plus haute. Les champs de nombre sont triés par taille et les champs de texte par l'ordre des caractères. Vous pouvez définir les règles de tri dans Données - Tri - Options.</variable></ahelp> Vous définissez le comportement par défaut dans <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - Paramètres linguistiques - Langues." #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -55093,10 +55086,9 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Icons on the <emph>Standard</emph> toolbar" -msgstr "" +msgstr "Icônes de la barre d'outils <emph>standard</emph>" #: 12030200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12030200.xhp\n" "tit\n" @@ -55110,17 +55102,16 @@ msgctxt "" "bm_id3147228\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sorting; options for database ranges</bookmark_value><bookmark_value>sorting;Asian languages</bookmark_value><bookmark_value>Asian languages;sorting</bookmark_value><bookmark_value>phonebook sorting rules</bookmark_value><bookmark_value>natural sort algorithm</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Tri;options des plages de base de données</bookmark_value><bookmark_value>Tri;langues asiatiques</bookmark_value><bookmark_value>Langues asiatiques;tri</bookmark_value><bookmark_value>Règles de tri des numéros de téléphone</bookmark_value><bookmark_value>Algorithme de tri naturel</bookmark_value>" #: 12030200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12030200.xhp\n" "hd_id3147228\n" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\" name=\"Options\"> Options</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Lignes\">Séries</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\" name=\"Options\"> Options</link>" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -55129,7 +55120,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/SortOptionsPage\"> Sets additional sorting options.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/SortOptionsPage\"> Définit des options de tri supplémentaires.</ahelp>" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -55138,7 +55129,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Case Sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Sensibilité à la casse" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -55147,7 +55138,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/case\"> Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian languages, special handling applies.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/case\"> Trie d'abord par majuscules, puis par minuscules. Les langues asiatiques requièrent une prise en charge spéciale.</ahelp>" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -55155,7 +55146,7 @@ msgctxt "" "par_idN10637\n" "help.text" msgid "Note for Asian languages: Check <emph>Case Sensitivity</emph> to apply multi-level collation. With multi-level collation, entries are first compared in their primitive forms with their cases and diacritics ignored. If they evaluate as the same, their diacritics are taken into account for the second-level comparison. If they still evaluate as the same, their cases, character widths, and Japanese Kana difference are considered for the third-level comparison." -msgstr "" +msgstr "Remarque concernant les langues asiatiques : Pour appliquer un classement sur plusieurs niveaux, cochez la case <emph>Respecter la casse</emph>. Lors d'un classement sur plusieurs niveaux, l'application effectue d'abord une comparaison des entrées sous leur forme primitive, en ignorant la casse et les signes diacritiques. Si ces entrées sont de forme identique, leurs signes diacritiques sont pris en compte lors de la comparaison de deuxième niveau. Si elles restent identiques, des éléments tels que la casse, la largeur des caractères et les différences de Kana japonais sont pris en compte lors de la comparaison de troisième niveau." #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -55164,7 +55155,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Range contains column/row labels" -msgstr "" +msgstr "La plage contient des étiquettes de colonne/ligne" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -55173,7 +55164,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/header\"> Omits the first row or the first column in the selection from the sort.</ahelp> The <emph>Direction</emph> setting at the bottom of the dialog defines the name and function of this check box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/header\"> Omet la première ligne ou la première colonne de la sélection lors du tri.</ahelp> Le paramètre <emph>Direction</emph> au bas de cette boîte de dialogue définit le nom et la fonction de cette case." #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -55182,7 +55173,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Include formats" -msgstr "" +msgstr "Inclure les formats" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -55191,7 +55182,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/formats\"> Preserves the current cell formatting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/formats\"> Conserve le format actif des cellules.</ahelp>" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -55199,7 +55190,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147438\n" "help.text" msgid "Enable natural sort" -msgstr "" +msgstr "Activer le tri naturel" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -55207,7 +55198,7 @@ msgctxt "" "par_id3149378\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/naturalsort\">Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings.</ahelp> For instance, let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural sort feature enabled, values such as the ones in the above example get sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in general." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/naturalsort\">Le tri naturel est un algorithme de tri qui tri des nombres préfixés par des chaînes basés sur la valeur de l'élément numérique de chaque nombre trié, au lieu de la façon traditionnelle de les trier comme des chaînes ordinaires.</ahelp> Par exemple, imaginons que vous avez une série de valeurs telles que A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. Lorsque vous mettez ces valeurs dans une plage de cellules et exécutez le tri, cela deviendra A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. Si ce comportement de tri peut avoir du sens pour ceux qui connaissent le fonctionnement sous-jacent, pour les autres cela semble étrange et peu pratique. Avec la fonction de tri naturel activée, les valeurs telles que celles dans l'exemple ci-dessus sont triées \"correctement\", ce qui améliore la qualité de l'opération de tri en général." #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -55216,7 +55207,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Copy sort results to:" -msgstr "" +msgstr "Copier les résultats du tri vers :" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -55225,7 +55216,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/copyresult\"> Copies the sorted list to the cell range that you specify.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/copyresult\"> Copie la liste triée dans la plage de cellules que vous indiquez.</ahelp>" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -55234,7 +55225,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Sort results" -msgstr "" +msgstr "Trier les résultats" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -55243,7 +55234,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outarealb\"> Select a named <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"cell range\"> cell range</link> where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outarealb\"> Sélectionnez la <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"plage de cellules\">plage de cellules</link> nommée dans laquelle vous voulez afficher la liste triée, ou spécifiez une plage de cellules dans la zone de saisie.</ahelp>" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -55252,7 +55243,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Sort results" -msgstr "" +msgstr "Trier les résultats" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -55261,7 +55252,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outareaed\"> Enter the cell range where you want to display the sorted list, or select a named range from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outareaed\"> Spécifiez la plage de cellules dans laquelle vous voulez afficher la liste triée ou sélectionnez une plage nommée dans la liste.</ahelp>" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -55270,7 +55261,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Custom sort order" -msgstr "" +msgstr "Ordre de tri personnalisé" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -55279,7 +55270,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuser\"> Click here and then select the custom sort order that you want.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuser\"> Cliquez ici, puis sélectionnez l'ordre de tri personnalisé souhaité.</ahelp>" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -55288,7 +55279,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Custom sort order" -msgstr "" +msgstr "Ordre de tri personnalisé" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -55297,7 +55288,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\">%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</link> .</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\">Sélectionnez l'ordre de tri personnalisé que vous souhaitez appliquer. Pour définir un ordre de tri personnalisé, choisissez <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Préférences</caseinline><defaultinline>Outils - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\">%PRODUCTNAME Calc - Listes de tri</link> .</ahelp>" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -55306,7 +55297,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Langue" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -55315,7 +55306,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Langue" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -55324,10 +55315,9 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/language\"> Select the language for the sorting rules.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/language\"> Sélectionnez la langue souhaitée pour les règles de tri.</ahelp>" #: 12030200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12030200.xhp\n" "hd_id3150344\n" @@ -55343,10 +55333,9 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/algorithmlb\"> Select a sorting option for the language.</ahelp> For example, select the \"phonebook\" option for German to include the umlaut special character in the sorting." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/algorithmlb\"> Sélectionnez une option de tri pour la langue.</ahelp> Sélectionnez, par exemple, l'option d'annuaire Allemand pour inclure le caractère \"umlaut\" dans le tri." #: 12030200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12030200.xhp\n" "hd_id3152580\n" @@ -55362,7 +55351,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Top to Bottom (Sort Rows)" -msgstr "" +msgstr "De haut en bas (tri de lignes)" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -55371,7 +55360,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/topdown\"> Sorts rows by the values in the active columns of the selected range.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/topdown\"> Trie les lignes par valeurs dans les colonnes actives de la plage sélectionnée.</ahelp>" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -55380,7 +55369,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Left to Right (Sort Columns)" -msgstr "" +msgstr "De gauche à droite (tri de colonnes)" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -55389,7 +55378,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/leftright\"> Sorts columns by the values in the active rows of the selected range.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/leftright\"> Trie les colonnes par valeurs dans les lignes actives de la plage sélectionnée.</ahelp>" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -55398,7 +55387,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Data area" -msgstr "" +msgstr "Zone de données" #: 12030200.xhp msgctxt "" @@ -55407,7 +55396,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Displays the cell range that you want to sort." -msgstr "" +msgstr "Affiche la plage de cellules à trier." #: 12040000.xhp msgctxt "" @@ -55415,17 +55404,16 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtre" #: 12040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12040000.xhp\n" "hd_id3150767\n" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\" name=\"Filter\">Filter</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"Remplir\">Remplir</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\" name=\"Filtre\">Filtre</link>" #: 12040000.xhp msgctxt "" @@ -55434,7 +55422,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Shows commands to filter your data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche les commandes pour filtrer les données.</ahelp>" #: 12040000.xhp msgctxt "" @@ -55443,7 +55431,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "$[officename] automatically recognizes predefined database ranges." -msgstr "" +msgstr "$[officename] reconnaît automatiquement les plages de base de données prédéfinies." #: 12040000.xhp msgctxt "" @@ -55452,7 +55440,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The following filtering options are available:" -msgstr "" +msgstr "Les options de filtrage suivantes sont disponibles :" #: 12040000.xhp msgctxt "" @@ -55461,7 +55449,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard filter\">Standard filter</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Filtre standard\">Filtre standard</link>" #: 12040000.xhp msgctxt "" @@ -55470,7 +55458,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Advanced filter\">Advanced filter</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Filtre spécial\">Filtre spécial</link>" #: 12040100.xhp msgctxt "" @@ -55478,17 +55466,16 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AutoFilter" -msgstr "" +msgstr "Filtre automatique" #: 12040100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12040100.xhp\n" "hd_id3153541\n" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"Remplir\">Remplir</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"AutoFiltre\">AutoFiltre</link>" #: 12040100.xhp msgctxt "" @@ -55497,7 +55484,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterAutoFilter\">Automatically filters the selected cell range, and creates one-row list boxes where you can choose the items that you want to display.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterAutoFilter\">Filtre automatiquement la plage de cellules sélectionnée et crée des zones de liste d'une ligne dans lesquelles vous pouvez choisir les éléments à afficher.</ahelp>" #: 12040100.xhp msgctxt "" @@ -55506,10 +55493,9 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default filter\">Default filter</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Filtre standard\">Filtre standard</link>" #: 12040201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12040201.xhp\n" "tit\n" @@ -55518,14 +55504,13 @@ msgid "Options" msgstr "Options" #: 12040201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12040201.xhp\n" "hd_id3148492\n" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">More</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\" name=\"Bas\">Vers le bas</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Plus\">Plus</link>" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -55534,10 +55519,9 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/more\">Shows additional filter options.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/more\">Affiche des options de filtre supplémentaires.</ahelp></variable>" #: 12040201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12040201.xhp\n" "hd_id3150791\n" @@ -55553,7 +55537,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Respecter la casse" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -55562,7 +55546,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/case\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/case\">Distingue les majuscules des minuscules lors du filtrage des données.</ahelp>" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -55571,7 +55555,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Range contains column labels" -msgstr "" +msgstr "La plage contient des étiquettes de colonne" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -55580,7 +55564,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/header\">Includes the column labels in the first row of a cell range.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/header\">Inclut les étiquettes de colonne dans la première ligne d'une plage de cellules.</ahelp>" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -55589,7 +55573,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Copy results to" -msgstr "" +msgstr "Copier le résultat vers" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -55598,7 +55582,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edcopyarea\">Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results.</ahelp> You can also select a named range from the list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edcopyarea\">Cochez cette case puis sélectionnez la plage de cellules dans laquelle vous voulez afficher les résultats du filtrage.</ahelp> Vous pouvez également sélectionner une plage nommée dans la liste." #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -55607,7 +55591,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Regular expression" -msgstr "" +msgstr "Caractère générique" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -55616,7 +55600,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Allows you to use regular expressions in the filter definition.</ahelp> For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">here</link>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Vous permet d'utiliser des caractères génériques dans la définition des filtres.</ahelp> Pour obtenir la liste des caractères génériques pris en charge par $[officename], cliquez <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"ici\">ici</link>." #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -55625,7 +55609,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "If the <emph>Regular Expressions</emph> check box is selected, you can use regular expressions in the Value field if the Condition list box is set to '=' EQUAL or '<>' UNEQUAL. This also applies to the respective cells that you reference for an advanced filter." -msgstr "" +msgstr "Si la case <emph>Caractère générique</emph> est cochée, vous pouvez utiliser les caractères génériques dans le champ Valeur si la liste Condition est définie sur EGAL (=) et NON EGAL (<>). Cela s'applique également au cellules respectives que vous référencées dans un filtre spécial." #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -55634,7 +55618,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "No duplication" -msgstr "" +msgstr "Sans doublons" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -55643,7 +55627,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/unique\">Excludes duplicate rows in the list of filtered data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/unique\">Exclut les lignes dupliquées de la liste des données filtrées.</ahelp>" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -55652,7 +55636,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Keep filter criteria" -msgstr "" +msgstr "Conserver les critères de filtre" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -55661,10 +55645,9 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/standardfilterdialog/destpers\">Select the <emph>Copy results to</emph> check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under <emph>Data - Define range</emph> as a database range.</ahelp> Following this, you can reapply the defined filter at any time as follows: click into the source range, then choose <emph>Data - Refresh Range</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/standardfilterdialog/destpers\">Cochez la case <emph>Copier le résultat vers</emph>, puis indiquez la plage cible dans laquelle vous voulez afficher les données filtrées. Si cette case est cochée, la plage cible demeure liée à la plage source. Vous devez avoir défini la plage source en tant que plage de base de données sous <emph>Données - Définir une plage</emph> </ahelp> Vous pouvez ensuite appliquer de nouveau à tout moment le filtre défini ; il vous suffit de procéder comme suit : cliquez dans la plage de données, puis choisissez <emph>Données - Actualiser la plage</emph>." #: 12040201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12040201.xhp\n" "hd_id3149018\n" @@ -55680,7 +55663,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Displays the cell range or the name of the cell range that you want to filter." -msgstr "" +msgstr "Affiche la plage de cellules ou le nom de la plage de cellules à filtrer." #: 12040300.xhp msgctxt "" @@ -55688,7 +55671,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Advanced Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtre spécial" #: 12040300.xhp msgctxt "" @@ -55697,7 +55680,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Advanced Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtre spécial" #: 12040300.xhp msgctxt "" @@ -55706,7 +55689,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"spezialfilter\"><ahelp hid=\".uno:DataFilterSpecialFilter\">Defines an advanced filter.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"spezialfilter\"><ahelp hid=\".uno:DataFilterSpecialFilter\">Définit un filtre spécial.</ahelp></variable>" #: 12040300.xhp msgctxt "" @@ -55715,7 +55698,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Read filter criteria from" -msgstr "" +msgstr "Lire les critères de filtre dans" #: 12040300.xhp msgctxt "" @@ -55724,17 +55707,16 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edfilterarea\">Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edfilterarea\">Sélectionnez la plage nommée ou entrez la plage de cellules contenant les critères de filtrage à utiliser.</ahelp>" #: 12040300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12040300.xhp\n" "hd_id3153188\n" "27\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">More</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\" name=\"Bas\">Vers le bas</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Plus\">Plus</link>" #: 12040400.xhp msgctxt "" @@ -55742,17 +55724,16 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Reset Filter" -msgstr "" +msgstr "Réinitialiser le filtre" #: 12040400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12040400.xhp\n" "hd_id3153087\n" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Remove Filter\">Reset Filter</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"En-tête/Pied de page\">En-tête/Pied de page</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Supprimer le filtre\">Réinitialiser le filtre</link>" #: 12040400.xhp msgctxt "" @@ -55761,7 +55742,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterRemoveFilter\">Removes the filter from the selected cell range. To enable this command, click inside the cell area where the filter was applied.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterRemoveFilter\">Supprime le filtre de la plage de cellules sélectionnée. Pour activer cette commande, cliquez à l'intérieur de la zone de cellules sur laquelle le filtre a été appliqué.</ahelp>" #: 12040500.xhp msgctxt "" @@ -55769,7 +55750,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hide AutoFilter" -msgstr "" +msgstr "Masquer l'AutoFiltre" #: 12040500.xhp msgctxt "" @@ -55777,7 +55758,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150276\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>database ranges; hiding AutoFilter</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Plages de base de données;masquage de l'AutoFiltre</bookmark_value>" #: 12040500.xhp msgctxt "" @@ -55786,7 +55767,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040500.xhp\" name=\"Hide AutoFilter\">Hide AutoFilter</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040500.xhp\" name=\"Masquer l'AutoFiltre\">Masquer l'AutoFiltre</link>" #: 12040500.xhp msgctxt "" @@ -55795,7 +55776,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterHideAutoFilter\" visibility=\"visible\">Hides the AutoFilter buttons in the selected cell range.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterHideAutoFilter\" visibility=\"visible\">Masque les boutons d'AutoFiltre dans la plage de cellules sélectionnée.</ahelp>" #: 12050000.xhp msgctxt "" @@ -55803,7 +55784,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Subtotals" -msgstr "" +msgstr "Sous-totaux" #: 12050000.xhp msgctxt "" @@ -55812,7 +55793,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Subtotals" -msgstr "" +msgstr "Sous-totaux" #: 12050000.xhp msgctxt "" @@ -55821,7 +55802,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\" visibility=\"visible\">Calculates subtotals for the columns that you select.</ahelp></variable> $[officename] uses the SUM function to automatically calculate the subtotal and grand total values in a labeled range. You can also use other functions to perform the calculation. $[officename] automatically recognizes a defined database area when you place the cursor in it." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\" visibility=\"visible\">Calcule le sous-total des colonnes que vous sélectionnez.</ahelp></variable> $[officename] utilise la fonction SOMME pour calculer automatiquement les valeurs de sous-total et de total d'une plage ayant un intitulé. Vous pouvez également utiliser d'autres fonctions pour effectuer le calcul. $[officename] reconnaît automatiquement une zone de base de données définie lorsque vous placez le curseur à l'intérieur." #: 12050000.xhp msgctxt "" @@ -55830,10 +55811,9 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "For example, you can generate a sales summary for a certain postal code based on data from a client database." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez par exemple, à partir d'une base de données clientèle, générer un récapitulatif des ventes pour un secteur délimité par un certain code postal." #: 12050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12050000.xhp\n" "hd_id3163708\n" @@ -55849,7 +55829,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Deletes the subtotal rows in the selected area." -msgstr "" +msgstr "Supprime les lignes de sous-total dans la zone sélectionnée." #: 12050100.xhp msgctxt "" @@ -55857,7 +55837,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "1st, 2nd, 3rd Group" -msgstr "" +msgstr "1er, 2ème et 3ème groupe" #: 12050100.xhp msgctxt "" @@ -55866,7 +55846,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050100.xhp\" name=\"1st, 2nd, 3rd Group\">1st, 2nd, 3rd Group</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050100.xhp\" name=\"1er, 2e, 3e groupe\">1er, 2e, 3e groupe</link>" #: 12050100.xhp msgctxt "" @@ -55875,7 +55855,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/SubTotalGrpPage\">Specify the settings for up to three subtotal groups. Each tab has the same layout.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/SubTotalGrpPage\">Spécifie les paramètres de trois groupes (maximum) de sous-totaux. Les onglets se présentent tous de la même manière.</ahelp>" #: 12050100.xhp msgctxt "" @@ -55884,7 +55864,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To insert subtotal values into a table:" -msgstr "" +msgstr "Pour insérer des valeurs de sous-total dans une table :" #: 12050100.xhp msgctxt "" @@ -55893,7 +55873,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Ensure that the columns of the table have labels." -msgstr "" +msgstr "Assurez-vous que les colonnes de la table portent des étiquettes." #: 12050100.xhp msgctxt "" @@ -55902,7 +55882,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Select the table or the area in the table that you want to calculate subtotals for, and then choose <emph>Data – Subtotals</emph>." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez la table ou la zone de table dont vous souhaitez calculer les sous-totaux, puis choisissez <emph>Données - Sous-totaux</emph>." #: 12050100.xhp msgctxt "" @@ -55911,7 +55891,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "In the <emph>Group By</emph> box, select the column that you want to add the subtotals to." -msgstr "" +msgstr "Dans la zone <emph>Grouper par</emph>, sélectionnez la colonne dans laquelle vous souhaitez ajouter les sous-totaux." #: 12050100.xhp msgctxt "" @@ -55920,7 +55900,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "In the <emph>Calculate subtotals for</emph> box, select the check boxes for the columns containing the values that you want to subtotal." -msgstr "" +msgstr "Dans la zone <emph>Calculer les sous-totaux pour</emph>, cochez les cases correspondant aux colonnes contenant les valeurs devant entrer dans le calcul des sous-totaux." #: 12050100.xhp msgctxt "" @@ -55929,10 +55909,9 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "In the <emph>Use function</emph> box, select the function that you want to use to calculate the subtotals." -msgstr "" +msgstr "Dans la zone <emph>Fonction</emph>, sélectionnez la fonction à utiliser pour calculer les sous-totaux." #: 12050100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12050100.xhp\n" "par_id3154321\n" @@ -55948,7 +55927,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "Grouper par" #: 12050100.xhp msgctxt "" @@ -55957,7 +55936,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/group_by\">Select the column that you want to control the subtotal calculation process. If the contents of the selected column change, the subtotals are automatically recalculated.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/group_by\">Sélectionnez la colonne de votre choix pour contrôler le processus de calcul du sous-total. Si vous modifiez le contenu de la colonne sélectionnée, les sous-totaux seront automatiquement recalculés.</ahelp>" #: 12050100.xhp msgctxt "" @@ -55966,7 +55945,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Calculate subtotals for" -msgstr "" +msgstr "Calculer les sous-totaux pour" #: 12050100.xhp msgctxt "" @@ -55975,7 +55954,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/columns\">Select the column(s) containing the values that you want to subtotal.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/columns\">Sélectionnez la ou les colonnes contenant les valeurs dont vous voulez effectuer le sous-total.</ahelp>" #: 12050100.xhp msgctxt "" @@ -55984,7 +55963,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Use function" -msgstr "" +msgstr "Utiliser une fonction" #: 12050100.xhp msgctxt "" @@ -55993,10 +55972,9 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/functions\">Select the mathematical function that you want to use to calculate the subtotals.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/functions\">Sélectionnez la fonction mathématique à utiliser pour calculer les sous-totaux.</ahelp>" #: 12050200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12050200.xhp\n" "tit\n" @@ -56010,17 +55988,16 @@ msgctxt "" "bm_id3154758\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>subtotals; sorting options</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Sous-totaux;options de tri</bookmark_value>" #: 12050200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12050200.xhp\n" "hd_id3154758\n" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050200.xhp\" name=\"Options\">Options</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Lignes\">Séries</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050200.xhp\" name=\"Options\">Options</link>" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -56029,7 +56006,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\">Specify the settings for calculating and presenting subtotals.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\">Spécifiez les paramètres de calcul et de présentation des sous-totaux.</ahelp>" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -56038,7 +56015,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Page break between groups" -msgstr "" +msgstr "Saut de page entre les groupes" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -56047,7 +56024,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/pagebreak\">Inserts a new page after each group of subtotaled data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/pagebreak\">Insère une nouvelle page après chaque groupe de données de sous-total.</ahelp>" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -56056,7 +56033,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Respecter la casse" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -56065,7 +56042,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/case\">Recalculates subtotals when you change the case of a data label.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/case\">Recalcule les sous-totaux lorsque la casse d'une étiquette de données est modifiée.</ahelp>" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -56074,7 +56051,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Pre-sort area according to groups" -msgstr "" +msgstr "Trier au préalable la plage selon les groupes" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -56083,7 +56060,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/sort\">Sorts the area that you selected in the <emph>Group by</emph> box of the Group tabs according to the columns that you selected.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/sort\">Trie la zone choisie dans la zone <emph>Grouper par</emph> des onglets de groupe en fonction des colonnes sélectionnées.</ahelp>" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -56092,7 +56069,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Trier" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -56101,7 +56078,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Include formats" -msgstr "" +msgstr "Inclure les formats" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -56110,7 +56087,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/formats\">Considers formatting attributes when sorting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/formats\">Prend en compte les attributs de formatage lors du tri.</ahelp>" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -56119,7 +56096,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Custom sort order" -msgstr "" +msgstr "Ordre de tri personnalisé" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -56128,7 +56105,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/lbuserdef\">Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at <emph>%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/lbuserdef\">Utilise l'ordre de tri personnalisé que vous avez défini dans la boîte de dialogue Options sous <emph>%PRODUCTNAME Calc - Listes de tri</emph>.</ahelp>" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -56137,7 +56114,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Croissant" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -56146,7 +56123,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Trie les données en commençant par la valeur la plus faible. Vous pouvez définir les règles de tri dans Données - Tri - Options.</ahelp> Vous définissez le comportement par défaut dans Outils - Options - Paramètres linguistiques - Langues." #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -56155,7 +56132,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Décroissant" #: 12050200.xhp msgctxt "" @@ -56164,7 +56141,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Trie les données en commençant par la valeur la plus élevée. Vous pouvez définir les règles de tri dans Données - Tri - Options.</ahelp> Vous définissez le comportement par défaut dans Outils - Options - Paramètres linguistiques - Langues." #: 12060000.xhp msgctxt "" @@ -56172,7 +56149,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Multiple Operations" -msgstr "" +msgstr "Opérations multiples" #: 12060000.xhp msgctxt "" @@ -56181,7 +56158,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Multiple Operations" -msgstr "" +msgstr "Opérations multiples" #: 12060000.xhp msgctxt "" @@ -56190,7 +56167,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"mehrfachoperationen\"><ahelp hid=\".uno:TableOperationDialog\">Applies the same formula to different cells, but with different parameter values.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"mehrfachoperationen\"><ahelp hid=\".uno:TableOperationDialog\">Applique la même formule à différentes cellules, mais avec des valeurs de paramètres différentes.</ahelp></variable>" #: 12060000.xhp msgctxt "" @@ -56199,7 +56176,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "The <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> box must contain a reference to the first cell of the selected range." -msgstr "" +msgstr "La référence à la première cellule de la plage sélectionnée doit être mentionnée dans la case <emph>Ligne</emph> ou la case <emph>Colonne</emph>." #: 12060000.xhp msgctxt "" @@ -56208,7 +56185,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "If you export a spreadsheet containing multiple operations to Microsoft Excel, the location of the cells containing the formula must be fully defined relative to the data range." -msgstr "" +msgstr "Si vous exportez un classeur contenant des opérations multiples vers Microsoft Excel, l'emplacement des cellules contenant la formule doit être explicitement défini par rapport à la plage de données." #: 12060000.xhp msgctxt "" @@ -56217,10 +56194,9 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Valeurs par défaut" #: 12060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12060000.xhp\n" "hd_id3154492\n" @@ -56236,10 +56212,9 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/formulas\">Enter the cell references for the cells containing the formulas that you want to use in the multiple operation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/formulas\">Saisissez les références des cellules contenant les formules à utiliser dans les opérations multiples.</ahelp>" #: 12060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12060000.xhp\n" "hd_id3154729\n" @@ -56255,10 +56230,9 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/row\">Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the rows in the data table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/row\">Saisissez la référence de la cellule de saisie à utiliser comme variable pour les lignes de la table de données.</ahelp>" #: 12060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12060000.xhp\n" "hd_id3150718\n" @@ -56274,7 +56248,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/col\">Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the columns in the data table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/col\">Saisissez la référence de la cellule de saisie à utiliser comme variable pour les colonnes de la table de données.</ahelp>" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -56282,7 +56256,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Consolidate" -msgstr "" +msgstr "Consolider" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -56291,7 +56265,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Consolidate" -msgstr "" +msgstr "Consolider" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -56300,10 +56274,9 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"konsolidieren\"><ahelp hid=\".uno:DataConsolidate\">Combines data from one or more independent cell ranges and calculates a new range using the function that you specify.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"konsolidieren\"><ahelp hid=\".uno:DataConsolidate\">Combine les données d'une ou de plusieurs plages de cellules indépendantes et calcule une nouvelle plage à l'aide de la fonction que vous spécifiez.</ahelp></variable>" #: 12070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12070000.xhp\n" "hd_id3150010\n" @@ -56319,7 +56292,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/func\">Select the function that you want to use to consolidate the data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/func\">Sélectionnez la fonction à utiliser pour consolider les données.</ahelp>" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -56328,7 +56301,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Consolidation ranges" -msgstr "" +msgstr "Plages de consolidation" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -56337,7 +56310,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/consareas\">Displays the cell ranges that you want to consolidate.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/consareas\">Affiche les plages de cellules à consolider.</ahelp>" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -56346,7 +56319,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Source data range" -msgstr "" +msgstr "Plage de données source" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -56355,7 +56328,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the <emph>Consolidation ranges </emph>box. Select a cell range in a sheet, and then click <emph>Add</emph>. You can also select a the name of a predefined cell from the <emph>Source data range </emph>list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">Spécifie la plage de cellules à consolider avec la liste des plages de cellules dans la zone <emph>Plages de consolidation</emph>. Sélectionnez une plage de cellules dans une feuille et cliquez sur <emph>Ajouter</emph>. Vous pouvez également sélectionner le nom d'une cellule prédéfinie dans la liste <emph>Plage de données source</emph>.</ahelp>" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -56364,7 +56337,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Copy results to" -msgstr "" +msgstr "Copier le résultat vers" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -56373,7 +56346,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddestarea\">Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddestarea\">Affiche la première cellule de la plage où apparaîtront les résultats de la consolidation.</ahelp>" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -56382,7 +56355,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Ajouter" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -56391,10 +56364,9 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/add\">Adds the cell range specified in the <emph>Source data range</emph> box to the <emph>Consolidation ranges </emph>box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/add\">Ajoute la plage de cellules spécifiée dans la zone <emph>Plage de données source</emph> et la zone <emph>Plages de consolidation</emph>.</ahelp>" #: 12070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12070000.xhp\n" "hd_id3148630\n" @@ -56409,7 +56381,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/more\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\" name=\"options\">options</link>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/more\">Affiche des <link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\" name=\"options\">options</link> supplémentaires.</ahelp>" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -56417,7 +56389,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Consolidate by" -msgstr "" +msgstr "Consolider par" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -56426,7 +56398,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Consolidate by" -msgstr "" +msgstr "Consolider par" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -56435,7 +56407,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Consolidate by" -msgstr "" +msgstr "Consolider par" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -56444,7 +56416,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Use this section if the cell ranges that you want to consolidate contain labels. You only need to select these options if the consolidation ranges contain similar labels and the data arranged is arranged differently." -msgstr "" +msgstr "Utilisez cette section si les plages de cellules à consolider contiennent des étiquettes. Ces options ne doivent être sélectionnées que si les plages de consolidation contiennent des étiquettes similaires dont les données sont organisées de différentes manières." #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -56453,7 +56425,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Row labels" -msgstr "" +msgstr "Étiquettes de lignes" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -56462,7 +56434,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/byrow\" visibility=\"visible\">Uses the row labels to arrange the consolidated data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/byrow\" visibility=\"visible\">Utilise les étiquettes de ligne pour organiser les données consolidées.</ahelp>" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -56471,7 +56443,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Column labels" -msgstr "" +msgstr "Étiquettes de colonne" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -56480,10 +56452,9 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/bycol\" visibility=\"visible\">Uses the column labels to arrange the consolidated data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/bycol\" visibility=\"visible\">Utilise les étiquettes de colonne pour organiser les données consolidées.</ahelp>" #: 12070100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12070100.xhp\n" "hd_id3153191\n" @@ -56499,7 +56470,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Link to source data" -msgstr "" +msgstr "Lier aux données source" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -56508,10 +56479,9 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/refs\" visibility=\"visible\">Links the data in the consolidation range to the source data, and automatically updates the results of the consolidation when the source data is changed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/refs\" visibility=\"visible\">Lie les données de la plage de consolidation aux données source, et met automatiquement à jour le résultat de la consolidation lorsque les données source sont modifiées.</ahelp>" #: 12070100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12070100.xhp\n" "hd_id3163708\n" @@ -56526,7 +56496,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Hides the additional options." -msgstr "" +msgstr "Masque les options supplémentaires de la boîte de dialogue." #: 12080000.xhp msgctxt "" @@ -56534,7 +56504,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Group and Outline" -msgstr "" +msgstr "Plan et groupe" #: 12080000.xhp msgctxt "" @@ -56542,7 +56512,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152350\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sheets; outlines</bookmark_value><bookmark_value>outlines; sheets</bookmark_value><bookmark_value>hiding; sheet details</bookmark_value><bookmark_value>showing; sheet details</bookmark_value><bookmark_value>grouping;cells</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Feuilles;plans</bookmark_value><bookmark_value>Plans;feuilles</bookmark_value><bookmark_value>Masquage;détails de la feuille</bookmark_value><bookmark_value>Affichage;détails de la feuille</bookmark_value><bookmark_value>Groupement;cellules</bookmark_value>" #: 12080000.xhp msgctxt "" @@ -56551,7 +56521,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Group and Outline\">Group and Outline</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Plan\">Plan</link>" #: 12080000.xhp msgctxt "" @@ -56560,27 +56530,25 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "You can create an outline of your data and group rows and columns together so that you can collapse and expand the groups with a single click." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez créer un plan de vos données et grouper les lignes et les colonnes de manière à pouvoir réduire et étendre les groupes en un seul clic." #: 12080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12080000.xhp\n" "hd_id3147229\n" "3\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">Group</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\" name=\"Haut\">Vers le haut</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Grouper\">Grouper</link>" #: 12080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12080000.xhp\n" "hd_id3153188\n" "4\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\" name=\"Haut\">Vers le haut</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Dissocier\">Dissocier</link>" #: 12080100.xhp msgctxt "" @@ -56588,10 +56556,9 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hide Details" -msgstr "" +msgstr "Masquer les détails" #: 12080100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12080100.xhp\n" "bm_id3155628\n" @@ -56606,7 +56573,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\">Hide Details</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Masquer les détails\">Masquer les détails</link>" #: 12080100.xhp msgctxt "" @@ -56615,7 +56582,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:HideDetail\" visibility=\"visible\">Hides the details of the grouped row or column that contains the cursor. To hide all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideDetail\" visibility=\"visible\">Masque les détails de la ligne ou colonne groupée contenant le curseur. Pour masquer toutes les lignes ou colonnes groupées, sélectionnez la table structurée en plan, puis choisissez cette commande.</ahelp>" #: 12080100.xhp msgctxt "" @@ -56624,7 +56591,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To show all hidden groups, select the outlined table, and then choose <emph>Data - Group and Outline –</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\"><emph>Show Details</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Pour afficher tous les groupes masqués, sélectionnez la table structurée en plan, puis choisissez <emph>Données - Plan et groupe –</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Afficher les détails\"><emph>Afficher les détails</emph></link>" #: 12080200.xhp msgctxt "" @@ -56632,7 +56599,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Details" -msgstr "" +msgstr "Afficher les détails" #: 12080200.xhp msgctxt "" @@ -56640,7 +56607,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153561\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables; showing details</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Tables;affichage des détails</bookmark_value>" #: 12080200.xhp msgctxt "" @@ -56649,7 +56616,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\">Show Details</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Afficher les détails\">Afficher les détails</link>" #: 12080200.xhp msgctxt "" @@ -56658,7 +56625,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowDetail\">Shows the details of the grouped row or column that contains the cursor. To show the details of all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowDetail\">Détaille le groupe de lignes ou de colonnes sur lequel est placé le curseur. Pour afficher les détails de toutes les lignes ou de toutes les colonnes groupées, sélectionnez la table structurée en plan et choisissez cette commande.</ahelp>" #: 12080200.xhp msgctxt "" @@ -56667,7 +56634,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To hide a selected group, choose <emph>Data - Group and Outline – </emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\"><emph>Hide Details</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Pour masquer le groupe sélectionné, choisissez <emph>Données - Plan et groupe - </emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Masquer les détails\"><emph>Masquer les détails</emph></link>." #: 12080200.xhp msgctxt "" @@ -56675,7 +56642,7 @@ msgctxt "" "par_id6036561\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Show Details command in pivot tables</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Afficher la commande Détails dans les tables de pilote</link>" #: 12080300.xhp msgctxt "" @@ -56683,17 +56650,16 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grouper" #: 12080300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12080300.xhp\n" "hd_id3153088\n" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">Group</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\" name=\"Haut\">Vers le haut</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Grouper\">Grouper</link>" #: 12080300.xhp msgctxt "" @@ -56702,7 +56668,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".uno:Group\" visibility=\"visible\">Defines the selected cell range as a group of rows or columns.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".uno:Group\" visibility=\"visible\">Définit la plage de cellules sélectionnée comme un groupe de lignes ou de colonnes.</ahelp></variable>" #: 12080300.xhp msgctxt "" @@ -56711,7 +56677,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "When you group a cell range, and outline icon appears in the margins next to the group. To hide or show the group, click the icon. To ungroup the selection, choose <emph>Data – Outline -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\"><emph>Ungroup</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Lorsque vous groupez une plage de cellules, une icône \"plan\" s'affiche dans les marges en regard du nouveau groupe. Pour masquer ou afficher le groupe, cliquez sur cette icône. Pour dissocier la sélection, choisissez <emph>Données - Plan -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Dissocier\"><emph>Dissocier</emph></link>." #: 12080300.xhp msgctxt "" @@ -56720,17 +56686,16 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "Inclure" #: 12080300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12080300.xhp\n" "hd_id3150448\n" "6\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "Ligne" +msgstr "Lignes" #: 12080300.xhp msgctxt "" @@ -56739,17 +56704,16 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_ROWS\" visibility=\"visible\">Groups the selected rows.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_ROWS\" visibility=\"visible\">Groupe les lignes sélectionnées.</ahelp>" #: 12080300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12080300.xhp\n" "hd_id3145786\n" "8\n" "help.text" msgid "Columns" -msgstr "Colonne" +msgstr "Colonnes" #: 12080300.xhp msgctxt "" @@ -56758,7 +56722,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_COLS\" visibility=\"visible\">Groups the selected columns.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_COLS\" visibility=\"visible\">Groupe les colonnes sélectionnées.</ahelp>" #: 12080400.xhp msgctxt "" @@ -56766,17 +56730,16 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Ungroup" -msgstr "" +msgstr "Dissocier" #: 12080400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12080400.xhp\n" "hd_id3148492\n" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\" name=\"Haut\">Vers le haut</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Dissocier\">Dissocier</link>" #: 12080400.xhp msgctxt "" @@ -56785,7 +56748,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gruppierungauf\"><ahelp hid=\".uno:Ungroup\" visibility=\"visible\">Ungroups the selection. In a nested group, the last rows or columns that were added are removed from the group.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"gruppierungauf\"><ahelp hid=\".uno:Ungroup\" visibility=\"visible\">Dissocie la sélection. Dans un groupe imbriqué, les dernières lignes ou colonnes ajoutées sont supprimées du groupe.</ahelp></variable>" #: 12080400.xhp msgctxt "" @@ -56794,17 +56757,16 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Deactivate for" -msgstr "" +msgstr "Désactiver pour" #: 12080400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12080400.xhp\n" "hd_id3156280\n" "5\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "Ligne" +msgstr "Lignes" #: 12080400.xhp msgctxt "" @@ -56813,17 +56775,16 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Removes selected rows from a group." -msgstr "" +msgstr "Supprime les lignes sélectionnées d'un groupe." #: 12080400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12080400.xhp\n" "hd_id3147230\n" "7\n" "help.text" msgid "Columns" -msgstr "Colonne" +msgstr "Colonnes" #: 12080400.xhp msgctxt "" @@ -56832,7 +56793,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Removes selected columns from a group." -msgstr "" +msgstr "Supprime les colonnes sélectionnées d'un groupe." #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -56840,7 +56801,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AutoOutline" -msgstr "" +msgstr "AutoPlan" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -56849,7 +56810,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080500.xhp\" name=\"AutoOutline\">AutoOutline</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080500.xhp\" name=\"AutoPlan\">AutoPlan</link>" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -56858,7 +56819,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoOutline\">If the selected cell range contains formulas or references, $[officename] automatically outlines the selection.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoOutline\">Si la plage de cellules sélectionnée comporte des formules ou des références, $[officename] crée automatiquement un plan pour la sélection.</ahelp>" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -56867,7 +56828,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "For example, consider the following table:" -msgstr "" +msgstr "Considérons par exemple la table suivante :" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -56876,7 +56837,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Janvier" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -56885,7 +56846,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Février" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -56894,7 +56855,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Mars" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -56903,7 +56864,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "1st Quarter" -msgstr "" +msgstr "1er trimestre" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -56912,7 +56873,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Avril" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -56921,7 +56882,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Mai" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -56930,7 +56891,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Juin" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -56939,7 +56900,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "2nd Quarter" -msgstr "" +msgstr "2nd trimestre" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -56948,7 +56909,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "100" -msgstr "" +msgstr "100" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -56957,7 +56918,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "120" -msgstr "" +msgstr "120" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -56966,7 +56927,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "130" -msgstr "" +msgstr "130" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -56975,7 +56936,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "350" -msgstr "" +msgstr "350" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -56984,7 +56945,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "100" -msgstr "" +msgstr "100" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -56993,7 +56954,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "100" -msgstr "" +msgstr "100" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -57002,7 +56963,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "200" -msgstr "" +msgstr "200" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -57011,7 +56972,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "400" -msgstr "" +msgstr "400" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -57020,7 +56981,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "The cells for the 1st and 2nd quarters each contain a sum formula for the three cells to their left. If you apply the <emph>AutoOutline</emph> command, the table is grouped into two quarters." -msgstr "" +msgstr "Les cellules du 1er et 2nd trimestre contiennent toutes deux une formule de somme pour les trois cellules situées à leur gauche. Si vous appliquez la commande <emph>AutoPlan</emph>, la table est groupée en deux trimestres." #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -57029,7 +56990,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "To remove the outline, select the table, and then choose <link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Data - Group and Outline - Remove\">Data - Group and Outline - Remove</link>." -msgstr "" +msgstr "Pour supprimer le plan, sélectionnez la table, puis choisissez <link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Données - Plan - Supprimer\">Données - Plan - Supprimer</link>." #: 12080600.xhp msgctxt "" @@ -57037,17 +56998,16 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Supprimer" #: 12080600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12080600.xhp\n" "hd_id3148947\n" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Remove\">Remove</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Lignes\">Séries</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Supprimer\">Supprimer</link>" #: 12080600.xhp msgctxt "" @@ -57056,7 +57016,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearOutline\" visibility=\"visible\">Removes the outline from the selected cell range.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearOutline\" visibility=\"visible\">Supprime le plan de la plage de cellules sélectionnée.</ahelp>" #: 12080700.xhp msgctxt "" @@ -57064,7 +57024,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Details (Pivot Table)" -msgstr "" +msgstr "Afficher les détails (table du pilote)" #: 12080700.xhp msgctxt "" @@ -57072,7 +57032,7 @@ msgctxt "" "hd_id3344523\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Show Details (Pivot Table)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Afficher les détails (table du pilote)</link>" #: 12080700.xhp msgctxt "" @@ -57080,7 +57040,7 @@ msgctxt "" "par_id871303\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new \"drill-down\" sheet with more information about the current pivot table cell. You can also double-click a pivot table cell to insert the \"drill-down\" sheet. The new sheet shows a subset of rows from the original data source that constitutes the result data displayed in the current cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Insère une nouvelle feuille \"détaillée\" contenant des informations sur la cellule active de la table de pilote. Vous pouvez également double-cliquer sur une cellule de la table de pilote pour insérer la feuille \"détaillée\". La nouvelle feuille affiche un sous-ensemble de lignes de la source de données d'origine qui constitue les données de résultat affichées dans la cellule active.</ahelp>" #: 12080700.xhp msgctxt "" @@ -57088,7 +57048,7 @@ msgctxt "" "par_id7132480\n" "help.text" msgid "Hidden items are not evaluated, the rows for the hidden items are included. Show Details is available only for pivot tables that are based on cell ranges or database data." -msgstr "" +msgstr "Les éléments masqués ne sont pas évalués, les lignes pour les éléments cachés sont inclues. Afficher les détails n'est disponible que pour les tables de pilote qui sont basées sur des plages de cellules ou des données de base de données." #: 12090000.xhp msgctxt "" @@ -57096,7 +57056,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Pivot Table" -msgstr "" +msgstr "Tables du pilote" #: 12090000.xhp msgctxt "" @@ -57105,7 +57065,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Pivot Table\">Table de pilote</link>" #: 12090000.xhp msgctxt "" @@ -57114,17 +57074,16 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "A pivot table provides a summary of large amounts of data. You can then rearrange the pivot table to view different summaries of the data." -msgstr "" +msgstr "Une table de pilote fournit un résumé d'un large ensemble de données. Vous pouvez alors réordonner la table du pilote pour afficher différents résumés des données." #: 12090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12090000.xhp\n" "hd_id3155923\n" "3\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Create\">Create</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\" name=\"Gauche\">À gauche</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Créer\">Créer</link>" #: 12090000.xhp msgctxt "" @@ -57132,7 +57091,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FB\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Boîte de dialogue Table de pilote\">Boîte de dialogue Table de pilote</link>" #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -57140,7 +57099,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Source" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner une source" #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -57149,7 +57108,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Select Source" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner une source" #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -57158,10 +57117,9 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Opens a dialog where you can select the source for your pivot table, and then create your table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Ouvre une boîte de dialogue dans laquelle vous pouvez sélectionner la source de la table de pilote et ensuite créer la table.</ahelp>" #: 12090100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12090100.xhp\n" "hd_id3154760\n" @@ -57177,7 +57135,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select a data source for the pivot table." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez une source de données pour la table du pilote." #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -57186,7 +57144,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Current Selection" -msgstr "" +msgstr "Sélection active" #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -57195,7 +57153,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the selected cells as the data source for the pivot table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilise les cellules sélectionnées comme source de données pour la table du pilote.</ahelp>" #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -57204,7 +57162,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "The data columns in the pivot table use the same number format as the first data row in the current selection." -msgstr "" +msgstr "Les colonnes de données dans la table de pilote utilisent le même format de nombre que la première colonne de données dans la sélection courrante." #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -57213,7 +57171,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Data source registered in $[officename]" -msgstr "" +msgstr "Source de données enregistrée dans $[officename]" #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -57222,7 +57180,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Uses a table or query in a database that is registered in $[officename] as the data source for the pivot table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilise une table ou une requête dans une base de données qui est référencée dans $[officename] comme source de données pour la table de pilote.</ahelp>" #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -57231,7 +57189,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "External source/interface" -msgstr "" +msgstr "Source/interface externe" #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -57240,7 +57198,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>External Source</emph> dialog where you can select the OLAP data source for the pivot table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue <emph>Source externe</emph> dans laquelle vous pouvez sélectionner une source données OLAP pour la table de pilote.</ahelp>" #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -57248,7 +57206,7 @@ msgctxt "" "par_idN10670\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Boîte de dialogue Table de pilote\">Boîte de dialogue Table de pilote</link>" #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -57256,7 +57214,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Data Source" -msgstr "" +msgstr "Sélection de la source de données" #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -57265,7 +57223,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Select Data Source" -msgstr "" +msgstr "Sélection de la source de données" #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -57274,10 +57232,9 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Select the database and the table or query containing the data that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez la base de données et la table ou la requête contenant les données à utiliser." #: 12090101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12090101.xhp\n" "hd_id3154140\n" @@ -57293,17 +57250,16 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">You can only select databases that are registered in %PRODUCTNAME.</ahelp> To register a data source, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vous ne pouvez sélectionner que des bases de données qui sont référencées dans %PRODUCTNAME.</ahelp> Pour référencer une base de données, choisissez<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Préférences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Outils - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Bases de données</emph>." #: 12090101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12090101.xhp\n" "hd_id3151041\n" "5\n" "help.text" msgid "Database" -msgstr "Base de date" +msgstr "Base de données" #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -57312,7 +57268,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/database\">Select the database that contains the data source that you want to use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/database\">Sélectionnez la base de données qui contient la source de données à utiliser.</ahelp>" #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -57321,7 +57277,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Data source" -msgstr "" +msgstr "Source de données" #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -57330,7 +57286,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/datasource\">Select the data source that you want to use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/datasource\">Sélectionnez la source de données à utiliser.</ahelp>" #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -57339,7 +57295,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -57348,7 +57304,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/type\">Click the source type of for the selected data source.</ahelp> You can choose from four source types: \"Table\", \"Query\" and \"SQL\" or SQL (Native)." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/type\">Cliquez sur le type de la source de données sélectionnée.</ahelp> Vous avez le choix entre quatre types : Table, Requête et SQL ou SQL (natif)." #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -57357,7 +57313,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Boîte de dialogue Table de pilote\">Boîte de dialogue Table de pilote</link>" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -57365,7 +57321,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Pivot Table" -msgstr "" +msgstr "Table de pilote" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -57373,7 +57329,7 @@ msgctxt "" "bm_id2306894\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>pivot table function;show details</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function;drill down</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Fonction de table de pilote;afficher les détails</bookmark_value><bookmark_value>Fonction de table de pilote;détails</bookmark_value>" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -57382,7 +57338,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Pivot Table" -msgstr "" +msgstr "Tables du pilote" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -57391,7 +57347,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Specify the layout of the table that is generated by the pivot table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Spécifiez la mise en page de la table qui est générée par la table du pilote.</ahelp>" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -57400,7 +57356,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "The pivot table displays data fields as buttons which you can drag and drop to define the pivot table." -msgstr "" +msgstr "La table du pilote affiche les champs de données comme des boutons que vous pouvez glisser et déposer pour définir la table de pilote." #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -57409,7 +57365,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Disposition" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -57418,7 +57374,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the <emph>Page Fields, Row Fields, Column Fields, </emph>and<emph> Data Fields </emph>areas.</ahelp> You can also use drag and drop to rearrange the data fields on a pivot table." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">Pour définir la mise en page d'une table de pilote, glissez et déposez les boutons de champ de données dans les zones <emph>Champs de page, champs de ligne, champs de colonne</emph> et <emph>Champs de données</emph>. </ahelp> Vous pouvez également utiliser le glisser et déposer pour réorganiser les champs de données dans une table de pilote." #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -57427,7 +57383,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "$[officename] automatically adds a caption to buttons that are dragged into the <emph>Data Fields </emph>area. The caption contains the name of the data field as well as the formula that created the data." -msgstr "" +msgstr "$[officename] ajoute automatiquement une légende aux boutons déplacés dans la zone <emph>Champs de données</emph>. Cette légende contient le nom du champ de données ainsi que la formule qui a servi à créer ces données." #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -57436,7 +57392,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "To change the function that is used by a data field, double-click a button in the <emph>Data Fields</emph> area to open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\">Data Field</link> dialog. You can also double-click buttons in the <emph>Row Fields</emph> or <emph>Column Fields</emph> areas." -msgstr "" +msgstr "Pour modifier la fonction utilisée par un champ de données, double-cliquez sur un bouton de la zone <emph>Champs de données</emph> : la boîte de dialogue <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Champ de données\">Champ de données</link> s'ouvre. Vous pouvez aussi double-cliquer sur les boutons des zones<emph>Champs de ligne</emph> ou <emph>Champs de colonne</emph>." #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -57445,7 +57401,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Plus" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -57454,10 +57410,9 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/more\">Displays or hides additional options for defining the pivot table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/more\">Affiche ou maque des options supplémentaire pour la définition des tables de pilote.</ahelp>" #: 12090102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12090102.xhp\n" "hd_id3151073\n" @@ -57473,7 +57428,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Specify the settings for displaying the results of the pivot table." -msgstr "" +msgstr "Spécifiez les paramètres d'affichage des résultats de la table de pilote." #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -57481,7 +57436,7 @@ msgctxt "" "hd_id0509200913025625\n" "help.text" msgid "Selection from" -msgstr "" +msgstr "Sélection à partir de" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -57489,7 +57444,7 @@ msgctxt "" "par_id0509200913025615\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the area that contains the data for the current pivot table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Sélectionnez la zone qui contient les données pour la table de pilote active.</ahelp>" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -57498,7 +57453,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Results to" -msgstr "" +msgstr "Résultats à" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -57507,7 +57462,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/destination-edit\">Select the area where you want to display the results of the pivot table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/destination-edit\">Sélectionnez la zone où le résultat de la table de pilote doit s'afficher.</ahelp>" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -57516,7 +57471,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "If the selected area contains data, the pivot table overwrites the data. To prevent the loss of existing data, let the pivot table automatically select the area to display the results." -msgstr "" +msgstr "Si la zone sélectionnée contient des données, la table de pilote écrase les données. Pour prévenir la perte de données existantes, laissez la table du pilote sélectionner automatiquement la zone d'affichage des résultats." #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -57525,7 +57480,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Ignore empty rows" -msgstr "" +msgstr "Ignorer les lignes vides" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -57534,7 +57489,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-ignore-empty-rows\">Ignores empty fields in the data source.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-ignore-empty-rows\">Ignore les champs vides dans les sources de données. </ahelp>" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -57543,7 +57498,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Identify categories" -msgstr "" +msgstr "Identifier les catégories" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -57552,7 +57507,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-identify-categories\">Automatically assigns rows without labels to the category of the row above.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-identify-categories\">Assigne automatiquement des lignes sans étiquettes à la catégorie des lignes au-dessus.</ahelp>" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -57561,7 +57516,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Total columns" -msgstr "" +msgstr "Total - colonnes" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -57570,7 +57525,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-columns\">Calculates and displays the grand total of the column calculation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-columns\">Calcule et affiche le total du calcul des colonnes.</ahelp>" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -57579,7 +57534,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Total rows" -msgstr "" +msgstr "Total - lignes" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -57588,7 +57543,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-rows\">Calculates and displays the grand total of the row calculation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-rows\">Calcule et affiche le total du calcul des lignes.</ahelp>" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -57596,7 +57551,7 @@ msgctxt "" "par_idN10897\n" "help.text" msgid "Add filter" -msgstr "" +msgstr "Ajouter un filtre" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -57604,7 +57559,7 @@ msgctxt "" "par_idN1089B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a Filter button to pivot tables that are based on spreadsheet data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ajoute un bouton de filtre aux tables de pilote qui sont basées sur des données de feuille de calcul.</ahelp>" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -57612,7 +57567,7 @@ msgctxt "" "par_idN108B2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Filter dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue Filtre.</ahelp>" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -57620,7 +57575,7 @@ msgctxt "" "par_idN108C9\n" "help.text" msgid "Enable drill to details" -msgstr "" +msgstr "Activer le rappel des éléments" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -57628,7 +57583,7 @@ msgctxt "" "par_idN108CD\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select this check box and double-click an item label in the table to show or hide details for the item. Clear this check box and double-click a cell in the table to edit the contents of the cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Cochez cette case et double-cliquez sur l'étiquette d'un élément dans la table pour afficher ou masquer les détails de l'élément. Décochez cette case et double-cliquez sur une cellule dans la table pour éditer le contenu de cette cellule.</ahelp>" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -57636,7 +57591,7 @@ msgctxt "" "par_idN108DC\n" "help.text" msgid "To examine details inside a pivot table" -msgstr "" +msgstr "Analyse des détails d'une table de pilote" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -57644,7 +57599,7 @@ msgctxt "" "par_idN108E0\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Effectuez l'une des opérations suivantes :" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -57652,7 +57607,7 @@ msgctxt "" "par_idN108E6\n" "help.text" msgid "Select a range of cells and choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph>." -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez une plage de cellules et choisissez <emph>Données - Plan - Afficher les détails</emph>." #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -57660,7 +57615,7 @@ msgctxt "" "par_idN108EE\n" "help.text" msgid "Double-click a field in the table." -msgstr "" +msgstr "Double-cliquez sur un champ dans la table." #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -57668,7 +57623,7 @@ msgctxt "" "par_idN108F1\n" "help.text" msgid "If you double-click a field which has adjacent fields at the same level, the <emph>Show Detail</emph> dialog opens:" -msgstr "" +msgstr "Si vous double-cliquez sur un champ contenant des champs adjacents situés sur le même niveau, la boîte de dialogue <emph>Afficher le détail</emph> s'ouvre :" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -57676,7 +57631,7 @@ msgctxt "" "par_idN10900\n" "help.text" msgid "Show Detail" -msgstr "" +msgstr "Afficher le détail" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -57684,7 +57639,7 @@ msgctxt "" "par_idN10904\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the field that you want to view the details for.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Choisissez le champ dont vous souhaitez visualiser les détails.</ahelp>" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -57693,7 +57648,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Pivot table shortcut keys\">Pivot table shortcut keys</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Raccourcis clavier de table de pilote\">Raccourcis clavier de table de pilote</link>" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -57701,7 +57656,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtre" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -57710,7 +57665,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtre" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -57719,7 +57674,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Set the filtering options for the data." -msgstr "" +msgstr "Définit les options de filtrage des données." #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -57728,7 +57683,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Filter Criteria" -msgstr "" +msgstr "Critères de filtre" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -57737,7 +57692,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "You can define a default filter for the data by filtering, for example, field names, using a combination of logical expressions arguments." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez appliquer un filtre standard aux données pour filtrer, par exemple, les noms de champs, en utilisant plusieurs arguments d'expressions logiques combinés." #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -57746,7 +57701,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Opérateur" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -57755,7 +57710,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/connect2\" visibility=\"visible\">Select a logical operator for the filter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/connect2\" visibility=\"visible\">Sélectionnez un opérateur logique pour le filtre.</ahelp>" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -57764,7 +57719,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Nom de champ" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -57773,7 +57728,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/field3\" visibility=\"visible\">Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/field3\" visibility=\"visible\">Sélectionnez le champ à utiliser dans le filtre. Si aucun nom de champ n'est disponible, vous obtenez la liste des étiquettes de colonne.</ahelp>" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -57782,7 +57737,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Condition" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -57791,7 +57746,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/cond3\">Select an operator to compare the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> entries.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/cond3\">Sélectionnez un opérateur pour comparer les entrées de <emph>Nom de champ</emph> et de <emph>Valeur</emph>.</ahelp>" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -57800,7 +57755,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "The following operators are available:" -msgstr "" +msgstr "Vous disposez des opérateurs de comparaison suivants :" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -57809,7 +57764,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<emph>Conditions:</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Conditions :</emph>" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -57818,7 +57773,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -57827,7 +57782,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "equal" -msgstr "" +msgstr "égal" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -57836,7 +57791,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -57845,7 +57800,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "inférieur à" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -57854,7 +57809,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -57863,7 +57818,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "supérieur à" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -57872,7 +57827,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<=" -msgstr "" +msgstr "<=" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -57881,7 +57836,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "inférieur ou égal à" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -57890,7 +57845,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid ">=" -msgstr "" +msgstr ">=" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -57899,7 +57854,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "supérieur ou égal à" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -57908,7 +57863,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<>" -msgstr "" +msgstr "<>" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -57917,7 +57872,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "not equal to" -msgstr "" +msgstr "différent de" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -57926,7 +57881,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valeur" #: 12090103.xhp msgctxt "" @@ -57935,19 +57890,17 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/val3\" visibility=\"visible\">Select the value that you want to compare to the selected field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/val3\" visibility=\"visible\">Sélectionnez la valeur à comparer au champ sélectionné.</ahelp>" #: 12090103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12090103.xhp\n" "hd_id3146980\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Options\">Options</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Lignes\">Séries</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Options\">Options</link>" #: 12090104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12090104.xhp\n" "tit\n" @@ -57956,14 +57909,13 @@ msgid "Options" msgstr "Options" #: 12090104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12090104.xhp\n" "hd_id3149119\n" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Options\">Options</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Lignes\">Séries</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Options\">Options</link>" #: 12090104.xhp msgctxt "" @@ -57972,10 +57924,9 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/more\" visibility=\"visible\">Displays or hides additional filtering options.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/more\" visibility=\"visible\">Affiche ou masque les autres options de filtrage.</ahelp></variable>" #: 12090104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12090104.xhp\n" "hd_id3147008\n" @@ -57991,7 +57942,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Respecter la casse" #: 12090104.xhp msgctxt "" @@ -58000,7 +57951,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Fait la distinction entre lettres majuscules et minuscules.</ahelp>" #: 12090104.xhp msgctxt "" @@ -58009,7 +57960,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Regular Expression" -msgstr "" +msgstr "Caractère générique" #: 12090104.xhp msgctxt "" @@ -58018,7 +57969,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Allows you to use regular expressions in the filter definition.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Permet d'utiliser les caractères génériques dans la définition du filtre.</ahelp>" #: 12090104.xhp msgctxt "" @@ -58027,7 +57978,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "If the <emph>Regular Expression</emph> check box is selected, you can use EQUAL (=) and NOT EQUAL (<>) also in comparisons. You can also use the following functions: DCOUNTA, DGET, MATCH, COUNTIF, SUMIF, LOOKUP, VLOOKUP and HLOOKUP." -msgstr "" +msgstr "Si la case <emph>Caractère générique</emph> est cochée, vous pouvez aussi utiliser EGAL (=) et NON EGAL (<>) dans les comparaisons. Vous pouvez aussi utiliser les fonctions suivantes : BDNBVAL, BDLIRE, EQUIV, NB.SI, SOMME.SI, RECHERCHE, RECHERCHEV et RECHERCHEH." #: 12090104.xhp msgctxt "" @@ -58035,7 +57986,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153379\n" "help.text" msgid "No duplications" -msgstr "" +msgstr "Sans doublons" #: 12090104.xhp msgctxt "" @@ -58044,10 +57995,9 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Excludes duplicate rows in the list of filtered data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Exclut les lignes dupliquées de la liste des données filtrées.</ahelp>" #: 12090104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12090104.xhp\n" "hd_id3156282\n" @@ -58061,7 +58011,7 @@ msgctxt "" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Displays the name of the filtered data range in the table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Affiche le nom de la plage de données filtrée dans la table.</ahelp>" #: 12090104.xhp msgctxt "" @@ -58069,7 +58019,7 @@ msgctxt "" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of Regular Expressions\">List of Regular Expressions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"Liste des expressions régulières\">Liste des expressions régulières</link>" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58077,7 +58027,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data field" -msgstr "" +msgstr "Champ de données" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58085,7 +58035,7 @@ msgctxt "" "bm_id7292397\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calculating;pivot table</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Calcul;table de pilote</bookmark_value>" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58094,7 +58044,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Data field" -msgstr "" +msgstr "Champ de données" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58103,7 +58053,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "The contents of this dialog is different for data fields in the <emph>Data</emph> area, and data fields in the <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> area of the <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table\">Pivot Table</link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Le contenu de cette boîte de dialogue est différent pour les champs de données dans la zone <emph>Données</emph>, et les champs de données dans les zones <emph>Ligne</emph> ou <emph>Colonne</emph> de la boîte de dialogue <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Table de pilote\">Table de pilote</link>." #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58112,7 +58062,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Subtotals" -msgstr "" +msgstr "Sous-totaux" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58121,7 +58071,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/PivotFieldDialog\">Specify the subtotals that you want to calculate.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/PivotFieldDialog\">Indique les sous-totaux à calculer.</ahelp>" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58130,7 +58080,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Aucun" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58139,7 +58089,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/none\">Does not calculate subtotals.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/none\">Ne calcule pas les sous-totaux.</ahelp>" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58148,7 +58098,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatique" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58157,7 +58107,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/auto\">Automatically calculates subtotals.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/auto\">Calcule automatiquement les sous-totaux.</ahelp>" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58166,7 +58116,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "User-defined" -msgstr "" +msgstr "Défini par l'utilisateur" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58175,10 +58125,9 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/user\">Select this option, and then click the type of subtotal that you want to calculate in the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/user\">Sélectionnez cette option, puis cliquez sur le type de sous-total à calculer dans la liste.</ahelp>" #: 12090105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12090105.xhp\n" "hd_id3147124\n" @@ -58194,7 +58143,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/functions\">Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the <emph>User-defined</emph> option is selected.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/functions\">Cliquez sur le type de sous-total voulu. Cette fonction n'est disponible que si vous sélectionnez l'option <emph>Défini par l'utilisateur</emph>.</ahelp>" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58203,7 +58152,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Show elements without data" -msgstr "" +msgstr "Afficher les éléments sans données" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58212,17 +58161,16 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/showall\">Includes empty columns and rows in the results table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/showall\">Inclut les colonnes et les lignes vides dans la table de résultats.</ahelp>" #: 12090105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12090105.xhp\n" "hd_id3149122\n" "12\n" "help.text" msgid "Name:" -msgstr "Nom" +msgstr "Nom :" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58231,7 +58179,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Lists the name of the selected data field." -msgstr "" +msgstr "Indique le nom du champ de données sélectionné." #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58239,7 +58187,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EC\n" "help.text" msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Plus" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58247,10 +58195,9 @@ msgctxt "" "par_idN106F0\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Expands or reduces the dialog. The <emph>More</emph> button is visible for data fields only.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Agrandit ou réduit la boîte de dialogue. Le bouton <emph>Plus</emph> n'est visible que pour les champs de données.</ahelp>" #: 12090105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12090105.xhp\n" "par_idN106F3\n" @@ -58264,7 +58211,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/12090106.xhp\">Data Field Options</link> dialog. The <emph>Options</emph> button is visible for column, row, or page fields only.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/scalc/01/12090106.xhp\">Options des champs de données</link>. Le bouton <emph>Options</emph> n'est visible que pour les colonnes, les lignes ou les champs de page.</ahelp>" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58272,7 +58219,7 @@ msgctxt "" "par_idN10708\n" "help.text" msgid "If the dialog is expanded by the <emph>More</emph> button, the following items are added to the dialog:" -msgstr "" +msgstr "Si le bouton <emph>Plus</emph> apparaît dans la boîte de dialogue, les éléments suivants sont ajoutés à celle-ci :" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58280,7 +58227,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070B\n" "help.text" msgid "Displayed value" -msgstr "" +msgstr "Valeur affichée" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58288,7 +58235,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">For each data field, you can select the type of display.</ahelp> For some types you can select additional information for a base field and a base item." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vous pouvez sélectionner un type d'affichage pour chaque champ de données.</ahelp> Pour certains types, vous avez également la possibilité de sélectionner des informations supplémentaires pour les champs et les éléments de base." #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58296,7 +58243,7 @@ msgctxt "" "par_idN10712\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58304,7 +58251,7 @@ msgctxt "" "par_idN10716\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"1495371266\">Select the type of calculating of the displayed value for the data field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"1495371266\">Sélectionnez le mode de calcul de la valeur affichée pour le champ de données.</ahelp>" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58312,7 +58259,7 @@ msgctxt "" "par_idN10724\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58320,16 +58267,15 @@ msgctxt "" "par_idN1072A\n" "help.text" msgid "Displayed value" -msgstr "" +msgstr "Valeur affichée" #: 12090105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12090105.xhp\n" "par_idN10731\n" "help.text" msgid "Normal" -msgstr "Normale" +msgstr "Normal" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58337,7 +58283,7 @@ msgctxt "" "par_idN10737\n" "help.text" msgid "Results are shown unchanged" -msgstr "" +msgstr "Les résultats s'affichent en l'état" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58345,7 +58291,7 @@ msgctxt "" "par_idN1073E\n" "help.text" msgid "Difference from" -msgstr "" +msgstr "Différence de" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58353,7 +58299,7 @@ msgctxt "" "par_idN10744\n" "help.text" msgid "From each result, its reference value (see below) is subtracted, and the difference is shown. Totals outside of the base field are shown as empty results." -msgstr "" +msgstr "La valeur référentielle (voir ci-dessous) obtenue est soustraite et la différence est affichée. Les totaux apparaissant en dehors du champ de base sont affichés comme résultats vides." #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58361,7 +58307,7 @@ msgctxt "" "par_idN10747\n" "help.text" msgid "<emph>Named item</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Élément nommé</emph>" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58369,7 +58315,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074C\n" "help.text" msgid "If a base item name is specified, the reference value for a combination of field items is the result where the item in the base field is replaced by the specified base item." -msgstr "" +msgstr "Si un nom d'élément de base est spécifié, la valeur référentielle d'une combinaison d'éléments de champ correspond au résultat du remplacement de l'élément du champ de base par l'élément de base spécifié." #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58377,7 +58323,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074F\n" "help.text" msgid "<emph>Previous item or Next item</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Élément précédent ou élément suivant</emph>" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58385,7 +58331,7 @@ msgctxt "" "par_idN10754\n" "help.text" msgid "If \"previous item\" or \"next item\" is specified as the base item, the reference value is the result for the next visible member of the base field, in the base field's sort order." -msgstr "" +msgstr "Si un élément précédent ou suivant est spécifié comme élément de base, la valeur référentielle correspond au résultat du prochain membre du champ de base visible, dans l'ordre de tri du champ de base." #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58393,7 +58339,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075B\n" "help.text" msgid "% Of" -msgstr "" +msgstr "% de" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58401,7 +58347,7 @@ msgctxt "" "par_idN10761\n" "help.text" msgid "Each result is divided by its reference value. The reference value is determined in the same way as for \"Difference from\". Totals outside of the base field are shown as empty results." -msgstr "" +msgstr "Chaque résultat est divisé par sa valeur référentielle. La valeur référentielle est déterminée de la même façon que pour le calcul Différence de. Les totaux apparaissant en dehors du champ de base sont affichés comme résultats vides." #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58409,7 +58355,7 @@ msgctxt "" "par_idN1076A\n" "help.text" msgid "% Difference from" -msgstr "" +msgstr "% différence de" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58417,7 +58363,7 @@ msgctxt "" "par_idN10770\n" "help.text" msgid "From each result, its reference value is subtracted, and the difference is divided by the reference value. The reference value is determined in the same way as for \"Difference from\". Totals outside of the base field are shown as empty results." -msgstr "" +msgstr "Pour chaque résultat, la valeur référentielle obtenue est soustraite et la différence est divisée par la valeur référentielle. La valeur référentielle est déterminée de la même façon que pour le calcul Différence de. Les totaux apparaissant en dehors du champ de base sont affichés comme résultats vides." #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58425,7 +58371,7 @@ msgctxt "" "par_idN10777\n" "help.text" msgid "Running total in" -msgstr "" +msgstr "Résultat dans" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58433,7 +58379,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077D\n" "help.text" msgid "Each result is added to the sum of the results for preceding items in the base field, in the base field's sort order, and the total sum is shown." -msgstr "" +msgstr "Chaque résultat est additionné à la somme des résultats des éléments précédents dans le champ de base et dans l'ordre de tri spécifié par ce dernier. Le total est ensuite affiché." #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58441,7 +58387,7 @@ msgctxt "" "par_idN10780\n" "help.text" msgid "Results are always summed, even if a different summary function was used to get each result." -msgstr "" +msgstr "Les résultats sont toujours additionnés, même s'ils n'ont pas été obtenus à partir de la même fonction arithmétique." #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58449,7 +58395,7 @@ msgctxt "" "par_idN10787\n" "help.text" msgid "% of row" -msgstr "" +msgstr "% de la ligne" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58457,7 +58403,7 @@ msgctxt "" "par_idN1078D\n" "help.text" msgid "Each result is divided by the total result for its row in the pivot table. If there are several data fields, the total for the result's data field is used. If there are subtotals with manually selected summary functions, the total with the data field's summary function is still used." -msgstr "" +msgstr "Chaque résultat est divisé par le résultat total de sa ligne dans la table du pilote. S'il y a plusieurs champs de données, le total des données du champ de résultat est utilisé. S'il y a des sous-totaux avec des fonctions de résumé sélectionnées manuellement, le total avec la fonction de résumé du champ de données est encore utilisé." #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58465,7 +58411,7 @@ msgctxt "" "par_idN10794\n" "help.text" msgid "% of column" -msgstr "" +msgstr "% de la colonne" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58473,7 +58419,7 @@ msgctxt "" "par_idN1079A\n" "help.text" msgid "Same as \"% of row\", but the total for the result's column is used." -msgstr "" +msgstr "Ce calcul est le même que pour \"% de la ligne\", mais c'est le total de la colonne de résultat qui est utilisé." #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58481,7 +58427,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A1\n" "help.text" msgid "% of total" -msgstr "" +msgstr "% du total" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58489,7 +58435,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A7\n" "help.text" msgid "Same as \"% of row\", but the grand total for the result's data field is used." -msgstr "" +msgstr "Ce calcul est le même que pour \"% de la ligne\", mais c'est le total général du champ de données qui est utilisé." #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58497,7 +58443,7 @@ msgctxt "" "par_idN107AE\n" "help.text" msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Index" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58505,7 +58451,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B4\n" "help.text" msgid "The row and column totals and the grand total, following the same rules as above, are used to calculate the following expression:" -msgstr "" +msgstr "Conformément aux règles énoncées ci-dessus, les totaux des lignes et des colonnes, ainsi que le total général, sont utilisés pour calculer l'expression suivante :" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58513,7 +58459,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B7\n" "help.text" msgid "( original result * grand total ) / ( row total * column total )" -msgstr "" +msgstr "(résultat initial * total général) / (total lignes* total colonnes)" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58521,7 +58467,7 @@ msgctxt "" "par_idN107BA\n" "help.text" msgid "Base field" -msgstr "" +msgstr "Champ de base" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58529,7 +58475,7 @@ msgctxt "" "par_idN107BE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"1495371267\">Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"1495371267\">Sélectionnez le champ à partir duquel la valeur référentielle est obtenue comme base de calcul.</ahelp>" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58537,7 +58483,7 @@ msgctxt "" "par_idN107C1\n" "help.text" msgid "Base item" -msgstr "" +msgstr "Élément de base" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58545,7 +58491,7 @@ msgctxt "" "par_idN107C5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"1495371268\">Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"1495371268\">Sélectionnez l'élément du champ de base à partir duquel la valeur référentielle est obtenue comme base de calcul.</ahelp>" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -58553,7 +58499,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data Field Options" -msgstr "" +msgstr "Options des champs de données" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -58561,7 +58507,7 @@ msgctxt "" "bm_id711386\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>hiding;data fields, from calculations in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>display options in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>sorting;options in pivot table</bookmark_value><bookmark_value>data field options for pivot table</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Masquer;champs de données, du calcul dans une table de pilote</bookmark_value><bookmark_value>Afficher les options dans une table de pilote</bookmark_value><bookmark_value>Tri;options dans la table de pilote</bookmark_value><bookmark_value>Options de champ de données d'une table de pilote</bookmark_value>" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -58569,7 +58515,7 @@ msgctxt "" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "Data Field Options" -msgstr "" +msgstr "Options des champs de données" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -58577,7 +58523,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "You can specify additional options for column, row, and page data fields in the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">pivot table</link>." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez spécifier des options supplémentaire de colonne, de ligne et de champs de données de page dans la <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">table du pilote</link>." #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -58585,7 +58531,7 @@ msgctxt "" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "Trier par" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -58593,7 +58539,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"1495387653\">Select the data field that you want to sort columns or rows by.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"1495387653\">Sélectionnez le champ de données qui déterminera l'ordre de tri des colonnes ou des lignes.</ahelp>" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -58601,7 +58547,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055E\n" "help.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Croissant" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -58609,7 +58555,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"1495384580\">Sorts the values from the lowest value to the highest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"1495384580\">Trie les éléments de la valeur la plus basse à la valeur la plus élevée. Si le champ sélectionné correspond au champ pour lequel la boîte de dialogue a été ouverte, les éléments sont triés par nom. Si un champ de données a été sélectionné, les éléments sont triés par résultats du champ de données sélectionné.</ahelp>" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -58617,7 +58563,7 @@ msgctxt "" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Décroissant" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -58625,7 +58571,7 @@ msgctxt "" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"1495384581\">Sorts the values descending from the highest value to the lowest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"1495384581\">Trie les éléments de la valeur la plus haute à la valeur la plus basse. Si le champ sélectionné correspond au champ pour lequel la boîte de dialogue a été ouverte, les éléments sont triés par nom. Si un champ de données a été sélectionné, les éléments sont triés par résultats du champ de données sélectionné.</ahelp>" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -58633,7 +58579,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Manuel" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -58641,7 +58587,7 @@ msgctxt "" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"1495384582\">Sorts values alphabetically.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"1495384582\">Trie les valeurs par ordre alphabétique.</ahelp>" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -58649,7 +58595,7 @@ msgctxt "" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "Display options" -msgstr "" +msgstr "Options d'affichage" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -58657,7 +58603,7 @@ msgctxt "" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "You can specify the display options for all row fields except for the last, innermost row field." -msgstr "" +msgstr "Les options d'affichage peuvent être spécifiées pour tous les champs de ligne, à l'exception du dernier (celui qui se trouve le plus à l'intérieur)." #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -58665,7 +58611,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Disposition" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -58673,7 +58619,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"1495387654\">Select the layout mode for the field in the list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"1495387654\">Sélectionnez le mode de mise en page pour le champ de la zone de liste.</ahelp>" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -58681,7 +58627,7 @@ msgctxt "" "par_idN10593\n" "help.text" msgid "Empty line after each item" -msgstr "" +msgstr "Ligne vide après chaque élément" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -58689,7 +58635,7 @@ msgctxt "" "par_idN10597\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"1495385090\">Adds an empty row after the data for each item in the pivot table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"1495385090\">Ajoute une ligne vide après les données pour chaque élément dans la table du pilote.</ahelp>" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -58697,7 +58643,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "Show automatically" -msgstr "" +msgstr "Afficher automatiquement" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -58705,7 +58651,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059E\n" "help.text" msgid "Displays the top or bottom nn items when you sort by a specified field." -msgstr "" +msgstr "Affiche les éléments nn supérieurs et inférieurs lorsque vous les triez par un champ spécifié." #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -58713,7 +58659,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A1\n" "help.text" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Afficher" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -58721,7 +58667,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"1495385091\">Turns on the automatic show feature.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"1495385091\">Active la fonction d'affichage automatique.</ahelp>" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -58729,7 +58675,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A8\n" "help.text" msgid "items" -msgstr "" +msgstr "éléments" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -58737,7 +58683,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"1495390209\">Enter the maximum number of items that you want to show automatically.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"1495390209\">Saisissez le nombre maximal d'éléments à afficher automatiquement.</ahelp>" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -58745,7 +58691,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "From" -msgstr "" +msgstr "De" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -58753,7 +58699,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"1495387655\">Shows the top or bottom items in the specified sort order.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"1495387655\">Affiche les éléments supérieurs et inférieurs dans l'ordre de tri spécifié.</ahelp>" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -58761,7 +58707,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B6\n" "help.text" msgid "Using field" -msgstr "" +msgstr "Utilisation du champ" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -58769,7 +58715,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"1495387656\">Select the data field that you want to sort the data by.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"1495387656\">Sélectionnez le champ de données qui déterminera l'ordre de tri des données.</ahelp>" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -58777,7 +58723,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BD\n" "help.text" msgid "Hide items" -msgstr "" +msgstr "Masquer les éléments" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -58785,7 +58731,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"59010\">Select the items that you want to hide from the calculations.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"59010\">Sélectionnez les éléments que vous souhaitez masquer et exclure des calculs.</ahelp>" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -58793,7 +58739,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C4\n" "help.text" msgid "Hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Hiérarchie" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -58801,7 +58747,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"1495387657\">Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"1495387657\">Sélectionnez la hiérarchie que vous souhaitez utiliser. La table du pilote doit être basée sur une source externe de données qui contient les hiérarchies de données.</ahelp>" #: 12090200.xhp msgctxt "" @@ -58809,17 +58755,16 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Actualiser" #: 12090200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12090200.xhp\n" "hd_id3151385\n" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Refresh\">Refresh</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Lignes\">Séries</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Actualiser\">Actualiser</link>" #: 12090200.xhp msgctxt "" @@ -58828,7 +58773,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Updates the pivot table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Actualise la table de données.</ahelp>" #: 12090200.xhp msgctxt "" @@ -58837,10 +58782,9 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "After you import an Excel spreadsheet that contains a pivot table, click in the table, and then choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>." -msgstr "" +msgstr "Après avoir importé une feuille de calcul Excel qui contient une table de pilote, cliquez dans la table puis choisissez <emph>Données - Table du pilote - Actualiser</emph>." #: 12090300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12090300.xhp\n" "tit\n" @@ -58849,14 +58793,13 @@ msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: 12090300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12090300.xhp\n" "hd_id3150276\n" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\" name=\"Gauche\">À gauche</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Supprimer\">Supprimer</link>" #: 12090300.xhp msgctxt "" @@ -58865,7 +58808,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Deletes the selected pivot table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Supprime la table de pilote sélectionnée.</ahelp>" #: 12090400.xhp msgctxt "" @@ -58873,7 +58816,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "Groupement" #: 12090400.xhp msgctxt "" @@ -58881,7 +58824,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "Groupement" #: 12090400.xhp msgctxt "" @@ -58889,10 +58832,9 @@ msgctxt "" "par_idN10551\n" "help.text" msgid "Grouping pivot tables displays the <emph>Grouping</emph> dialog for either values or dates." -msgstr "" +msgstr "Grouper des tables de pilote affiche la boîte de dialogue <emph>Groupement</emph> aussi bien pour les dates que pour les valeurs." #: 12090400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12090400.xhp\n" "par_idN10568\n" @@ -58906,7 +58848,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "Specifies the start of the grouping." -msgstr "" +msgstr "Spécifie le début du groupement." #: 12090400.xhp msgctxt "" @@ -58914,7 +58856,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Automatically" -msgstr "" +msgstr "Automatiquement" #: 12090400.xhp msgctxt "" @@ -58922,7 +58864,7 @@ msgctxt "" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "Specifies whether to start grouping at the smallest value." -msgstr "" +msgstr "Spécifie si le groupement doit commencer à partir de la valeur la plus petite." #: 12090400.xhp msgctxt "" @@ -58930,7 +58872,7 @@ msgctxt "" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "Manually at" -msgstr "" +msgstr "Manuellement à" #: 12090400.xhp msgctxt "" @@ -58938,10 +58880,9 @@ msgctxt "" "par_idN1057A\n" "help.text" msgid "Specifies whether to enter the start value for grouping yourself." -msgstr "" +msgstr "Spécifie si vous devez vous-même saisir la valeur initiale du groupement." #: 12090400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12090400.xhp\n" "par_idN1057D\n" @@ -58955,7 +58896,7 @@ msgctxt "" "par_idN10581\n" "help.text" msgid "Specifies the end of the grouping." -msgstr "" +msgstr "Spécifie la fin du groupement." #: 12090400.xhp msgctxt "" @@ -58963,7 +58904,7 @@ msgctxt "" "par_idN10584\n" "help.text" msgid "Automatically" -msgstr "" +msgstr "Automatiquement" #: 12090400.xhp msgctxt "" @@ -58971,7 +58912,7 @@ msgctxt "" "par_idN10588\n" "help.text" msgid "Specifies whether to end grouping at the largest value." -msgstr "" +msgstr "Spécifie si le groupement doit se terminer lorsque la valeur la plus grande est atteinte." #: 12090400.xhp msgctxt "" @@ -58979,7 +58920,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058B\n" "help.text" msgid "Manually at" -msgstr "" +msgstr "Manuellement à" #: 12090400.xhp msgctxt "" @@ -58987,7 +58928,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058F\n" "help.text" msgid "Specifies whether to enter the end value for grouping yourself." -msgstr "" +msgstr "Spécifie si vous devez vous-même saisir la valeur finale du groupement." #: 12090400.xhp msgctxt "" @@ -58995,7 +58936,7 @@ msgctxt "" "par_idN10592\n" "help.text" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "Grouper par" #: 12090400.xhp msgctxt "" @@ -59003,7 +58944,7 @@ msgctxt "" "par_idN10596\n" "help.text" msgid "Specifies the value range by which every group's limits are calculated." -msgstr "" +msgstr "Spécifie la plage de valeurs servant au calcul des limites de chaque groupe." #: 12090400.xhp msgctxt "" @@ -59011,7 +58952,7 @@ msgctxt "" "par_idN10599\n" "help.text" msgid "Number of days" -msgstr "" +msgstr "Nombre de jours" #: 12090400.xhp msgctxt "" @@ -59019,7 +58960,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059D\n" "help.text" msgid "In the case of grouping date values, specifies the number of days to group by." -msgstr "" +msgstr "Lors du groupement de valeurs de date, spécifie le nombre de jours devant être groupés." #: 12090400.xhp msgctxt "" @@ -59027,7 +58968,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A0\n" "help.text" msgid "Intervals" -msgstr "" +msgstr "Intervalles" #: 12090400.xhp msgctxt "" @@ -59035,7 +58976,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A4\n" "help.text" msgid "In the case of grouping date values, specifies the intervals to group by." -msgstr "" +msgstr "Lors du groupement de valeurs de date, spécifie les intervalles devant être groupés." #: 12100000.xhp msgctxt "" @@ -59043,7 +58984,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Refresh Range" -msgstr "" +msgstr "Rafraîchir la plage" #: 12100000.xhp msgctxt "" @@ -59051,7 +58992,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153662\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>database ranges; refreshing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Plages de base de données;actualisation</bookmark_value>" #: 12100000.xhp msgctxt "" @@ -59060,7 +59001,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">Refresh Range</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Actualiser la plage\">Actualiser la plage</link>" #: 12100000.xhp msgctxt "" @@ -59069,7 +59010,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".uno:DataAreaRefresh\" visibility=\"visible\">Updates a data range that was inserted from an external database. The data in the sheet is updated to match the data in the external database.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".uno:DataAreaRefresh\" visibility=\"visible\">Met à jour une plage de données provenant d'une base de données externe. Les données de la feuille sont mises à jour en fonction des données de la base externe.</ahelp></variable>" #: 12120000.xhp msgctxt "" @@ -59077,7 +59018,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Validity" -msgstr "" +msgstr "Validité" #: 12120000.xhp msgctxt "" @@ -59086,7 +59027,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Validity" -msgstr "" +msgstr "Validité" #: 12120000.xhp msgctxt "" @@ -59095,7 +59036,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gueltigkeit\"><ahelp hid=\".uno:Validation\">Defines what data is valid for a selected cell or cell range.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"gueltigkeit\"><ahelp hid=\".uno:Validation\">Définit les données valides pour une cellule ou une plage de cellules sélectionnée.</ahelp></variable>" #: 12120000.xhp msgctxt "" @@ -59103,7 +59044,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D1\n" "help.text" msgid "You can also insert a list box from the Controls toolbar and link the list box to a cell. This way you can specify the valid values on the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Data</link> page of the list box properties window." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez également insérer une zone de liste à partir de la barre d'outils Contrôles, puis lier la zone de liste à une cellule. Cela vous permet de spécifier les valeurs autorisées sur la page <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\">Données</link> de la fenêtre de propriétés de la zone de liste." #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -59111,7 +59052,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "Critère" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -59119,17 +59060,16 @@ msgctxt "" "bm_id1464278\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>selection lists;validity</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Listes de sélection;validité</bookmark_value>" #: 12120100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12120100.xhp\n" "hd_id3153032\n" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120100.xhp\" name=\"Criteria\">Criteria</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190100.xhp\" name=\"Saut de ligne\">Saut de ligne</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120100.xhp\" name=\"Critères\">Critères</link>" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -59138,7 +59078,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/ValidationCriteriaPage\">Specify the validation rules for the selected cell(s).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/ValidationCriteriaPage\">Indiquez les règles de validation pour la ou les cellules sélectionnées.</ahelp>" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -59147,7 +59087,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "For example, you can define criteria such as: \"Numbers between 1 and 10\" or \"Texts that are no more than 20 characters\"." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez par exemple définir des critères tels que : \"Nombres entre 1 et 10\" ou \"Textes de 20 caractères max\"." #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -59156,7 +59096,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Allow" -msgstr "" +msgstr "Autoriser" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -59165,7 +59105,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allow\">Click a validation option for the selected cell(s).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allow\">Cliquez sur une option de validation pour la ou les cellules sélectionnées.</ahelp>" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -59174,7 +59114,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "The following conditions are available:" -msgstr "" +msgstr "Les conditions suivantes sont disponibles :" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -59183,7 +59123,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Condition" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -59192,7 +59132,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Effet" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -59201,7 +59141,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "All values" -msgstr "" +msgstr "Toutes les valeurs" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -59210,7 +59150,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "No limitation." -msgstr "" +msgstr "Aucune limite." #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -59219,7 +59159,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Whole number" -msgstr "" +msgstr "Nombre entier" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -59228,7 +59168,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Only whole numbers corresponding to the condition." -msgstr "" +msgstr "Uniquement les nombres entiers correspondant à la condition." #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -59237,7 +59177,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Decimal" -msgstr "" +msgstr "Décimal" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -59246,10 +59186,9 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "All numbers corresponding to the condition." -msgstr "" +msgstr "Tous les nombres correspondant à la condition." #: 12120100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12120100.xhp\n" "par_id3149377\n" @@ -59265,10 +59204,9 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "All numbers corresponding to the condition. The entered values are formatted accordingly the next time the dialog is called up." -msgstr "" +msgstr "Tous les nombres correspondant à la condition. Les valeurs spécifiées sont formatées en conséquence lors du lancement suivant de la boîte de dialogue." #: 12120100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12120100.xhp\n" "par_id3146969\n" @@ -59284,10 +59222,9 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "All numbers corresponding to the condition. The entered values are formatted accordingly the next time the dialog is called up." -msgstr "" +msgstr "Tous les nombres correspondant à la condition. Les valeurs spécifiées sont formatées en conséquence lors du lancement suivant de la boîte de dialogue." #: 12120100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12120100.xhp\n" "par_idN106A0\n" @@ -59301,7 +59238,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A5\n" "help.text" msgid "Allow only values that are given in a cell range. The cell range can be specified explicitly, or as a named database range, or as a named range. The range may consist of one column or one row of cells. If you specify a range of columns and rows, only the first column is used." -msgstr "" +msgstr "N'autorise que les valeurs données dans une plage de données. La plage de cellules peut être spécifiée de manière explicite, ou bien en tant que plage de base de données nommée ou plage nommée. La plage peut contenir une colonne et une ligne de cellules. Si vous spécifiez une plage de colonnes ou de lignes, seule la première colonne sera utilisée." #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -59309,7 +59246,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AB\n" "help.text" msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Liste" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -59317,7 +59254,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B0\n" "help.text" msgid "Allow only values or strings specified in a list. Strings and values can be mixed. Numbers evaluate to their value, so if you enter the number 1 in the list, the entry 100% is also valid." -msgstr "" +msgstr "N'autorise que les valeurs ou les chaînes spécifiées dans une liste. Vous pouvez mélanger chaînes et valeurs. Une valeur est associée à chaque nombre : ainsi, si vous saisissez le chiffre 1 dans la liste, l'entrée 100 % est également valide." #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -59326,7 +59263,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Text length" -msgstr "" +msgstr "Longueur du texte" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -59335,7 +59272,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Entries whose length corresponds to the condition." -msgstr "" +msgstr "Entrée dont la longueur correspond à la condition." #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -59344,7 +59281,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Allow blank cells" -msgstr "" +msgstr "Cellules vides permises" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -59353,7 +59290,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allowempty\">In conjunction with <emph>Tools - Detective - Mark invalid Data</emph>, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allowempty\">Avec <emph>Outils - Audit- Marquer les données incorrectes</emph>, définit les cellules vides comme des données incorrectes (désactivé) ou non (activé).</ahelp>" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -59361,7 +59298,7 @@ msgctxt "" "par_idN10709\n" "help.text" msgid "Show selection list" -msgstr "" +msgstr "Afficher la liste de sélection" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -59369,7 +59306,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Affiche la liste de toutes les chaînes ou valeurs correctes à partir desquelles faire la sélection. La liste peut également être ouverte en sélectionnant la cellule et en appuyant sur <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Commande</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D.</ahelp>" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -59377,7 +59314,7 @@ msgctxt "" "par_idN10724\n" "help.text" msgid "Sort entries ascending" -msgstr "" +msgstr "Trier les entrées dans l'ordre croissant" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -59385,7 +59322,7 @@ msgctxt "" "par_idN10728\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/sortascend\">Sorts the selection list in ascending order and filters duplicates from the list. If not checked, the order from the data source is taken.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/sortascend\">Trie la liste de sélection dans l'ordre croissant et filtre les doublons de la liste. Si cette option n'est pas sélectionnée, c'est l'ordre de la source de données qui est appliqué.</ahelp>" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -59393,7 +59330,7 @@ msgctxt "" "par_idN1073F\n" "help.text" msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "Source" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -59401,7 +59338,7 @@ msgctxt "" "par_idN10743\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/min\">Enter the cell range that contains the valid values or text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/min\">Saisissez la plage de cellules qui contient les valeurs ou le texte corrects.</ahelp>" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -59409,7 +59346,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075A\n" "help.text" msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "Entrées" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -59417,10 +59354,9 @@ msgctxt "" "par_idN1075E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/minlist\">Enter the entries that will be valid values or text strings.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/minlist\">Saisissez les entrées qui seront des valeurs ou des chaînes de texte correctes.</ahelp>" #: 12120100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12120100.xhp\n" "hd_id3163807\n" @@ -59436,7 +59372,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Select the comparative operator that you want to use.</ahelp> The available operators depend on what you selected in the <emph>Allow </emph>box. If you select \"between\" or \"not between\", the <emph>Minimum</emph> and <emph>Maximum</emph> input boxes appear. Otherwise, only the <emph>Minimum</emph>, the <emph>Maximum, or the Value</emph> input boxes appear." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Sélectionnez l'opérateur de comparaison à utiliser.</ahelp> Les opérateurs disponibles dépendent de la sélection effectuée dans la zone <emph>Autoriser</emph>. Si vous sélectionnez \"entre\" ou \"non compris entre\", les zones de saisie <emph>Minimum</emph> et <emph>Maximum</emph> s'affichent. Dans le cas contraire, seules les zones de saisie <emph>Minimum</emph>, <emph>Maximum ou Valeur</emph> s'affichent." #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -59445,7 +59381,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valeur" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -59454,7 +59390,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Enter the value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box." -msgstr "" +msgstr "Saisissez la valeur souhaitée pour l'option de validation des données sélectionnée dans la zone <emph>Autoriser</emph>." #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -59463,7 +59399,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Minimum" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -59472,7 +59408,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/min\">Enter the minimum value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/min\">Saisissez la valeur minimale souhaitée pour l'option de validation des données sélectionnée dans la zone <emph>Autoriser</emph>.</ahelp>" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -59481,7 +59417,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Maximum" #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -59490,7 +59426,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/max\">Enter the maximum value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/max\">Saisissez la valeur maximale pour l'option de validation des données sélectionnée dans la zone <emph>Autoriser</emph>.</ahelp>" #: 12120200.xhp msgctxt "" @@ -59498,17 +59434,16 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Input Help" -msgstr "" +msgstr "Aide à la saisie" #: 12120200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12120200.xhp\n" "hd_id3156280\n" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120200.xhp\" name=\"Input Help\">Input Help</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"Insérer des lignes\">Insérer des lignes\">Insérer des lignes</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120200.xhp\" name=\"Aide à la saisie\">Aide à la saisie</link>" #: 12120200.xhp msgctxt "" @@ -59517,7 +59452,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/ValidationHelpTabPage\">Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected in the sheet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/ValidationHelpTabPage\">Saisissez le message à afficher lorsque la cellule ou la plage de cellule est sélectionnée dans la feuille.</ahelp>" #: 12120200.xhp msgctxt "" @@ -59526,7 +59461,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Show input help when cell is selected" -msgstr "" +msgstr "Afficher l'aide à la saisie quand la cellule est sélectionnée" #: 12120200.xhp msgctxt "" @@ -59535,7 +59470,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/tsbhelp\">Displays the message that you enter in the <emph>Contents</emph> box when the cell or cell range is selected in the sheet.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/tsbhelp\">Affiche le message saisi dans la zone <emph>Contenu</emph> lorsque la cellule ou la plage de cellules est sélectionnée dans la feuille.</ahelp>" #: 12120200.xhp msgctxt "" @@ -59544,10 +59479,9 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "If you enter text in the <emph>Contents</emph> box of this dialog, and then select and clear this check box, the text will be lost." -msgstr "" +msgstr "Si vous saisissez un texte dans la zone <emph>Contenu</emph> de cette boîte de dialogue, puis cochez et décochez cette case, le texte est perdu." #: 12120200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12120200.xhp\n" "hd_id3147394\n" @@ -59563,7 +59497,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titre" #: 12120200.xhp msgctxt "" @@ -59572,7 +59506,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/title\">Enter the title that you want to display when the cell or cell range is selected.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/title\">Saisissez le titre devant s'afficher lorsque la cellule ou la plage de cellules est sélectionnée.</ahelp>" #: 12120200.xhp msgctxt "" @@ -59581,7 +59515,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Input help" -msgstr "" +msgstr "Aide à la saisie" #: 12120200.xhp msgctxt "" @@ -59590,7 +59524,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/inputhelp\">Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/inputhelp\">Saisissez le message à afficher lorsque la cellule ou la plage de cellule est sélectionnée.</ahelp>" #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -59598,17 +59532,16 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Error Alert" -msgstr "" +msgstr "Message d'erreur" #: 12120300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12120300.xhp\n" "hd_id3153821\n" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"Error Alert\">Error Alert</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190100.xhp\" name=\"Saut de ligne\">Saut de ligne</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"Message d'erreur\">Message d'erreur</link>" #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -59617,7 +59550,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/ErrorAlertTabPage\">Define the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/ErrorAlertTabPage\">Définissez le message d'erreur devant s'afficher lorsque des données incorrectes sont saisies dans une cellule.</ahelp>" #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -59626,7 +59559,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "You can also start a macro with an error message. A sample macro is provided at the end of this page." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez aussi lancer une macro avec le message d'erreur. Un exemple de macro est donné à la fin de cette page." #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -59635,7 +59568,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Show error message when invalid values are entered." -msgstr "" +msgstr "Afficher un message d'erreur en cas de saisie de valeurs incorrectes." #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -59644,7 +59577,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the error message that you enter in the <emph>Contents</emph> area when invalid data is entered in a cell.</ahelp> If enabled, the message is displayed to prevent an invalid entry." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Affiche le message d'erreur saisi dans la zone <emph>Contenu</emph> en cas de saisie de données incorrectes dans une cellule.</ahelp> Si activé, le message s'affiche pour empêcher une saisie incorrecte." #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -59653,10 +59586,9 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "In both cases, if you select \"Stop\", the invalid entry is deleted and the previous value is reentered in the cell. The same applies if you close the \"Warning\" and \"Information\" dialogs by clicking the <emph>Cancel </emph>button. If you close the dialogs with the <emph>OK</emph> button, the invalid entry is not deleted." -msgstr "" +msgstr "Dans les deux cas, si vous sélectionnez \"Stop\", l'entrée incorrecte est supprimée et la valeur précédente s'affiche dans la cellule. La même règle s'applique si vous fermez les boîtes de dialogue \"Avertissement\" et \"Information\" en cliquant sur le bouton <emph>Annuler</emph>. Si vous fermez les boîtes de dialogue avec le bouton <emph>OK</emph>, la saisie incorrecte n'est pas supprimée." #: 12120300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12120300.xhp\n" "hd_id3152460\n" @@ -59672,7 +59604,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Action" #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -59681,10 +59613,9 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/actionCB\">Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell.</ahelp> The \"Stop\" action rejects the invalid entry and displays a dialog that you have to close by clicking <emph>OK</emph>. The \"Warning\" and \"Information\" actions display a dialog that can be closed by clicking <emph>OK</emph> or <emph>Cancel</emph>. The invalid entry is only rejected when you click <emph>Cancel</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/actionCB\">Sélectionnez l'action devant être déclenchée en cas de saisie de données incorrectes dans une cellule.</ahelp> L'action \"Stop\" rejette la saisie incorrecte et affiche une boîte de dialogue que vous devez fermer en cliquant sur <emph>OK</emph>. Les actions \"Avertissement\" et \"Information\" affichent une boîte de dialogue que vous pouvez fermer en cliquant sur <emph>OK</emph> ou sur <emph>Annuler</emph>. La saisie incorrecte n'est rejetée que si vous cliquez sur <emph>Annuler</emph>." #: 12120300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12120300.xhp\n" "hd_id3156441\n" @@ -59700,7 +59631,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/browseBtn\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> dialog where you can select the macro that is executed when invalid data is entered in a cell. The macro is executed after the error message is displayed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/browseBtn\">Ouvre la boîte de dialogue <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> qui permet de sélectionner la macro devant s'exécuter en cas de saisie de données incorrectes dans une cellule. La macro s'exécute après l'apparition du message d'erreur.</ahelp>" #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -59709,7 +59640,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Titre" #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -59718,7 +59649,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/title\">Enter the title of the macro or the error message that you want to display when invalid data is entered in a cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/title\">Saisissez le titre de la macro ou du message d'erreur que vous souhaitez afficher quand des données incorrectes sont saisies dans une cellule.</ahelp>" #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -59727,7 +59658,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Error message" -msgstr "" +msgstr "Message d'erreur" #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -59736,7 +59667,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/errorMsg\">Enter the message that you want to display when invalid data is entered in a cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/errorMsg\">Saisissez le message d'erreur devant s'afficher lorsque des données incorrectes sont saisies dans une cellule.</ahelp>" #: 12120300.xhp msgctxt "" @@ -59745,7 +59676,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<emph>Sample macro:</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Exemple de macro :</emph>" #: ODFF.xhp msgctxt "" @@ -59753,7 +59684,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ODFF" -msgstr "" +msgstr "ODFF" #: ODFF.xhp msgctxt "" @@ -59761,7 +59692,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000010\n" "help.text" msgid "This function is part of the Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) standard Version 1.2. (ISO/IEC 26300:2-2015)" -msgstr "" +msgstr "Cette fonction fait partie du standard Open Document Format for Office Applications (Open Document) Version 1.2 (ISO/IEC 26300:2-2015)" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -59769,10 +59700,9 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Examples Dataset for Statistical Functions" -msgstr "" +msgstr "Jeux de données d'exemples pour les fonctions statistiques." #: ex_data_stat_func.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ex_data_stat_func.xhp\n" "hd_id2657394931588\n" @@ -59786,7 +59716,7 @@ msgctxt "" "hd_id2609201512474295\n" "help.text" msgid "Consider the following table" -msgstr "" +msgstr "Examinez le tableau suivant" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -59794,7 +59724,7 @@ msgctxt "" "par_id18260631312423\n" "help.text" msgid "Product Name" -msgstr "" +msgstr "Nom du produit" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -59802,7 +59732,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201517433075\n" "help.text" msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Ventes" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -59810,7 +59740,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201519383294\n" "help.text" msgid "Revenue" -msgstr "" +msgstr "Chiffre d'affaires" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -59818,7 +59748,7 @@ msgctxt "" "par_id2855779586764\n" "help.text" msgid "pencil" -msgstr "" +msgstr "crayon" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -59826,7 +59756,7 @@ msgctxt "" "par_id24967262611733\n" "help.text" msgid "pen" -msgstr "" +msgstr "stylo" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -59834,7 +59764,7 @@ msgctxt "" "par_id252542413030532\n" "help.text" msgid "notebook" -msgstr "" +msgstr "bloc-notes" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -59842,7 +59772,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201519374677\n" "help.text" msgid "book" -msgstr "" +msgstr "livre" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -59850,7 +59780,7 @@ msgctxt "" "par_id19479417931163\n" "help.text" msgid "pencil-case" -msgstr "" +msgstr "trousse" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -59858,7 +59788,7 @@ msgctxt "" "par_id85353130721737\n" "help.text" msgid "not" -msgstr "" +msgstr "non" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -59866,7 +59796,7 @@ msgctxt "" "par_id15693941827291\n" "help.text" msgid "not" -msgstr "" +msgstr "non" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -59874,7 +59804,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "embedded text for exponential smoothing" -msgstr "" +msgstr "texte imbriqué pour le lissage exponentiel" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -59882,7 +59812,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618694534\n" "help.text" msgid "Exponential Smoothing is a method to smooth real values in time series in order to forecast probable future values." -msgstr "" +msgstr "Le lissage exponentiel est une méthode de lissage des valeurs réelles dans les séries de temps afin de prévoir les futures valeurs probables." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -59890,7 +59820,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618694535\n" "help.text" msgid "Exponential Triple Smoothing (ETS) is a set of algorithms in which both trend and periodical (seasonal) influences are processed. Exponential Double Smoothing (EDS) is an algorithm like ETS, but without the periodical influences. EDS produces linear forecasts." -msgstr "" +msgstr "Le lissage triple exponentiel (ETS) est un jeu d'algorithmes dans lequel à la fois tendance et influences (de saison) périodiques sont traitées. Le double lissage exponentiel (EDS) est un algorithme comme ETS, mais sans les influences périodiques. EDS produit des prévisions linéaires." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -59898,7 +59828,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618694537\n" "help.text" msgid "See the <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">Wikipedia on Exponential smoothing algorithms</link> for more information." -msgstr "" +msgstr "Voir l'article <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\">Wikipedia sur les algorithmes de lissage exponentiel</link> pour plus d'information." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -59906,7 +59836,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594534\n" "help.text" msgid "<emph>target (mandatory):</emph> A date, time or numeric single value or range. The data point/range for which to calculate a forecast." -msgstr "" +msgstr "<emph>cible (obligatoire) :</emph> une date, une heure ou une valeur numérique simple ou une plage. Le point de donnée ou la plage pour le ou laquelle la prévision est calculée. " #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -59914,7 +59844,7 @@ msgctxt "" "par_id040320161859459\n" "help.text" msgid "<emph>values (mandatory):</emph> A numeric array or range. <emph>values</emph> are the historical values, for which you want to forecast the next points." -msgstr "" +msgstr "<emph>valeurs (obligatoire) :</emph> une matrice numérique ou une plage. Les <emph>valeurs</emph> sont des valeurs historiques pour lesquelles vous voulez prévoir les prochains points." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -59922,7 +59852,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594553\n" "help.text" msgid "<emph>timeline (mandatory):</emph> A numeric array or range. The time line (x-value) range for the historical values." -msgstr "" +msgstr "<emph>chronologie (obligatoire) :</emph> une matrice numérique ou une plage. La plage chronologique (valeur-x) pour les valeurs historiques." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -59930,7 +59860,7 @@ msgctxt "" "par_id040320161859450\n" "help.text" msgid "The time line doesn't have to to be sorted, the functions will sort it for calculations. <br/>The time line values must have a consistent step between them. <br/>If a constant step can't be identified in the sorted time line, the functions will return the #NUM! error. <br/>If the ranges of the time line and historical values aren't of same size, the functions will return the #N/A error.<br/>If the time line contains less than 2 periods of data, the functions will return the #VALUE! Error." -msgstr "" +msgstr "La chronologie n'a pas à être triée, la fonction la triera pour son propre calcul. <br/>Les valeurs de la chronologie doivent avoir une progression régulière entre elles.<br/> Si une progression constante ne peut pas être identifiée dans la chronologie triée, la fonction renvoie l'erreur #NUM!. <br/>Si les plages de la chronologie et des valeurs historiques n'ont pas la même taille, la fonction renvoie l'erreur #N/A. <br/>Si la chronologie contient moins de 2 périodes de données, la fonction renvoie l'erreur #VALEUR!" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -59938,7 +59868,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594513\n" "help.text" msgid "<emph>data_completion (optional):</emph> a logical value TRUE or FALSE, a numeric 1 or 0, default is 1 (TRUE). A value of 0 (FALSE) will add missing data points with zero as historical value. A value of 1 (TRUE) will add missing data points by interpolating between the neighboring data points." -msgstr "" +msgstr "<emph>complétion_données (facultatif) :</emph> une valeur logique VRAI ou FAUX, une valeur numérique 1 ou 0, par défaut c'est 1 (VRAI). Une valeur de 0 (FAUX) ajoute les points de données manquants avec 0 comme valeur historique. Une valeur de 1 (VRAI) ajoute les points manquants en interpolant avec les points de données voisins." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -59946,7 +59876,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594678\n" "help.text" msgid "Although the time line requires a constant step between data points, the function support up to 30% missing data points, and will add these data points." -msgstr "" +msgstr "Si la chronologie nécessite une étape constante entre les points de données, cette fonction prend en charge jusqu'à 30% de points de données maquant et ajoute ces points de données. " #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -59954,7 +59884,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594650\n" "help.text" msgid "<emph>aggregation (optional):</emph> A numeric value from 1 to 7, with default 1. The aggregation parameter is a numeric value indicating which method will be used:" -msgstr "" +msgstr "<emph>agrégation (facultatif) :</emph> une valeur numérique de 1 à 7, 1 par défaut. Le paramètre d'agrégation est une valeur numérique indiquant quelle méthode va être utilisée :" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -59962,10 +59892,9 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594696\n" "help.text" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "Agrégation" #: exponsmooth_embd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id040320161859464\n" @@ -59974,7 +59903,6 @@ msgid "Function" msgstr "Fonction" #: exponsmooth_embd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id0403201618594636\n" @@ -59983,7 +59911,6 @@ msgid "AVERAGE" msgstr "MOYENNE" #: exponsmooth_embd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id0403201618594692\n" @@ -59992,7 +59919,6 @@ msgid "COUNT" msgstr "NB" #: exponsmooth_embd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id0403201618594633\n" @@ -60001,7 +59927,6 @@ msgid "COUNTA" msgstr "NBVAL" #: exponsmooth_embd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id040320161859460\n" @@ -60015,10 +59940,9 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594658\n" "help.text" msgid "MEDIAN" -msgstr "" +msgstr "MEDIANE" #: exponsmooth_embd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id0403201618594671\n" @@ -60027,7 +59951,6 @@ msgid "MIN" msgstr "MIN" #: exponsmooth_embd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id0403201618594639\n" @@ -60041,7 +59964,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595033\n" "help.text" msgid "Although the time line requires a constant step between data points, the functions will aggregate multiple points which have the same time stamp." -msgstr "" +msgstr "Bien que la chronologie requiert un écart constant entre deux points de données, les fonctions agrégerons de points multiples qui ont le même horodatage. " #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60049,7 +59972,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582693\n" "help.text" msgid "<emph>stat_type (mandatory)</emph>: A numerical value from 1 to 9. A value indicating which statistic will be returned for the given values and x-range." -msgstr "" +msgstr "<emph>type_stat (obligatoire)</emph> : une valeur numérique de 1 à 9. Une valeur indiquant quelle statistique va être renvoyée pour les valeurs données et la plage x." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60057,7 +59980,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582620\n" "help.text" msgid "The following statistics can be returned:" -msgstr "" +msgstr "Les statistiques suivant peuvent être renvoyées :" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60065,7 +59988,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582666\n" "help.text" msgid "stat_type" -msgstr "" +msgstr "type_stat" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60073,7 +59996,7 @@ msgctxt "" "par_id050320161958264\n" "help.text" msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistiques" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60081,7 +60004,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582658\n" "help.text" msgid "Alpha smoothing parameter of ETS algorithm (base)" -msgstr "" +msgstr "Paramètre de lissage alpha pour l'algorithme ETS (base)" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60089,7 +60012,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582673\n" "help.text" msgid "Gamma smoothing parameter of ETS algorithm (trend)" -msgstr "" +msgstr "Paramètre de lissage gamma pour l'algorithme ETS (tendance)" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60097,7 +60020,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582780\n" "help.text" msgid "Beta smoothing parameter of ETS algorithm (periodic deviation)" -msgstr "" +msgstr "Paramètre de lissage bêta pour l'algorithme ETS (déviation périodique)" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60105,7 +60028,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582795\n" "help.text" msgid "Mean absolute scaled error (MASE) - a measure of the accuracy of forecasts." -msgstr "" +msgstr "Échelle d'erreur absolue moyenne (MASE) - une mesure de la précision des prévisions." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60113,7 +60036,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582749\n" "help.text" msgid "Symmetric mean absolute percentage error (SMAPE) - an accuracy measure based on percentage errors." -msgstr "" +msgstr "Pourcentage d'erreur absolue de la moyenne symétrique (SMAPE) - une mesure de la précision basée sur les erreurs de pourcentage." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60121,7 +60044,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582725\n" "help.text" msgid "Mean absolute error (MAE) – a measure of the accuracy of forecasts." -msgstr "" +msgstr "Moyenne d'erreur absolue (MAE) - une mesure de la précision des prévisions." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60129,7 +60052,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582750\n" "help.text" msgid "Root mean squared error (RMSE) - a measure of the differences between predicted and observed values." -msgstr "" +msgstr "Erreur quadratique moyenne (RMSE) - une mesure de la différences entre les valeurs prédites et celles observées. " #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60137,7 +60060,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582771\n" "help.text" msgid "Step size detected time line (x-range). When a stepsize in months/quarters/years is detected, the stepsize is in months, otherwise the stepsize is in days in case of date(time) timeline and numeric in other cases." -msgstr "" +msgstr "Taille des pas détectés dans la chronologie (plage x). Quand une taille de pas en mois/trimestres/années est détectée, la taille de pas en mois, sinon la taille de pas est en jours en cas de chronologie de date (heure) et numérique dans les autres cas. " #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60145,7 +60068,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582717\n" "help.text" msgid "Number of samples in period – this is the same as argument <emph>period_length</emph>, or the calculated number in case of argument <emph>period_length</emph> being 1." -msgstr "" +msgstr "Nombre d'échantillons par période - c'est la même chose que l'argument <emph>longueur_période</emph>, ou le nombre calculé dans le cas où l'argument <emph>longueur_période</emph> est 1." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60153,7 +60076,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582665\n" "help.text" msgid "<emph>confidence (mandatory)</emph>: A numeric value between 0 and 1 (exclusive), default is 0.95. A value indicating a confidence level for the calculated prediction interval." -msgstr "" +msgstr "<emph>confiance (obligatoire)</emph> : une valeur numérique entre 0 et 1 (exclusif), par défaut elle est de 0,95. Une valeur indiquant un niveau de confiance de l'intervalle de prédiction calculé. " #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60161,7 +60084,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582644\n" "help.text" msgid "With values <= 0 or >= 1, the functions will return the #NUM! Error." -msgstr "" +msgstr "Avec des valeurs <=0 ou >=1, les fonctions renvoient l'erreur #NUM!." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60169,7 +60092,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201609412381\n" "help.text" msgid "<emph>period_length (optional)</emph>: A numeric value >= 0, the default is 1. A positive integer indicating the number of samples in a period." -msgstr "" +msgstr "<emph>longueur_période (facultatif)</emph> : une valeur numérique >=0, par défaut c'est 1. Un entier positif indiquant le nombre d'échantillons dans une période." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60177,7 +60100,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201609412399\n" "help.text" msgid "A value of 1 indicates that Calc is to determine the number of samples in a period automatically. <br/>A value of 0 indicates no periodic effects, a forecast is calculated with EDS algorithms. <br/>For all other positive values, forecasts are calculated with ETS algorithms.<br/>For values that not being a positive whole number, the functions will return the #NUM! Error." -msgstr "" +msgstr "Une valeur de 1 indique que Calc va déterminer le nombre d'échantillons dans une période automatiquement. <br/>Une valeur de 0 indique aucun effet périodique, une prévision est calculée avec l'algorithme EDS. <br/>Pour toutes les autres valeurs positives, les prévisions sont calculées avec les algorithmes ETS. <br/>Pour les valeurs qui ne sont pas un nombre entier positif, les fonctions renvoient l'erreur #NUM!." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60185,7 +60108,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201608440579\n" "help.text" msgid "forecast = basevalue + trend * ∆x + periodical_aberration." -msgstr "" +msgstr "prévision = valeur_base + tendance * ∆x + aberration_périodique" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60193,10 +60116,9 @@ msgctxt "" "par_id0603201608440675\n" "help.text" msgid "forecast = ( basevalue + trend * ∆x ) * periodical_aberration." -msgstr "" +msgstr "prévision = (valeur_base + tendance * ∆x) * aberration_périodique." #: exponsmooth_embd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "hd_id0603201610005796\n" @@ -60210,7 +60132,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201610005723\n" "help.text" msgid "The table below contains a timeline and its associated values:" -msgstr "" +msgstr "Le tableau ci-dessous contient une chronologie et ses valeurs associées :" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60218,7 +60140,7 @@ msgctxt "" "par_id0903201610312235\n" "help.text" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Chronologie" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60226,7 +60148,7 @@ msgctxt "" "par_id0903201610312228\n" "help.text" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Valeurs" #: format_graphic.xhp msgctxt "" @@ -60234,7 +60156,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Graphic" -msgstr "" +msgstr "Image" #: format_graphic.xhp msgctxt "" @@ -60242,7 +60164,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/format_graphic.xhp\">Graphic</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/format_graphic.xhp\">Image</link>" #: format_graphic.xhp msgctxt "" @@ -60250,7 +60172,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to edit the properties of the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Ouvre un sous-menu permettant de modifier les propriétés de l'objet sélectionné.</ahelp>" #: format_graphic.xhp msgctxt "" @@ -60258,7 +60180,7 @@ msgctxt "" "par_id1650440\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Define Text Attributes</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Définir les attributs de texte</link>" #: format_graphic.xhp msgctxt "" @@ -60266,7 +60188,7 @@ msgctxt "" "par_id363475\n" "help.text" msgid "Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object." -msgstr "" +msgstr "Définit les propriétés de mise en page et d'ancrage du texte dans l'objet texte ou dessin sélectionné." #: format_graphic.xhp msgctxt "" @@ -60274,7 +60196,7 @@ msgctxt "" "par_id9746696\n" "help.text" msgid "Points" -msgstr "" +msgstr "Points" #: format_graphic.xhp msgctxt "" @@ -60282,10 +60204,9 @@ msgctxt "" "par_id2480544\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Switches <emph>Edit Points</emph> mode for an inserted freeform line on and off.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Active ou désactive le mode <emph>Éditer des points</emph> pour activer ou désactiver les lignes insérées à main levée.</ahelp>" #: ful_func.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ful_func.xhp\n" "hd_id126511265112651\n" @@ -60294,7 +60215,6 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxe" #: ful_func.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ful_func.xhp\n" "hd_id980889808898088\n" @@ -60308,7 +60228,7 @@ msgctxt "" "par_id2595283314097\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_im_comp_numb\">A <emph>complex number</emph> is a string expression resulting in the form \"a+bi\" or \"a+bj\", where a and b are numbers.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"func_im_comp_numb\">Un <emph>nombre complexe</emph> est une expression de chaîne résultant en la forme \"a+bi\" ou \"a+bj\", où a et b sont des nombres.</variable>" #: ful_func.xhp msgctxt "" @@ -60316,7 +60236,7 @@ msgctxt "" "par_id26516178768369\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_im_real_numb\">If the <emph>complex number</emph> is actually a real number (b=0), then it can be either a string expression or a number value.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"func_im_real_numb\">Si le <emph>nombre complexe</emph> est en fait un nombre réel (b=0), alors il peut être aussi bien une expression de chaîne ou une valeur de nombre.</variable>" #: ful_func.xhp msgctxt "" @@ -60324,7 +60244,7 @@ msgctxt "" "par_id1566939488738\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_im_return_text\">The function always returns a string representing a complex number.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"func_im_return_text\">La fonction renvoie toujours une chaîne représentant un nombre complexe.</variable>" #: ful_func.xhp msgctxt "" @@ -60332,7 +60252,7 @@ msgctxt "" "par_id9623767621137\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_im_ignor_zero\">If the result is a complex number with one of its parts (a or b) equal to zero, that part is not displayed.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"func_im_ignor_zero\">Si le résultat est un nombre complexe avec une de ses parties (a ou b) égale à zéro, cette partie n'est pas affichée.</variable>" #: ful_func.xhp msgctxt "" @@ -60340,7 +60260,7 @@ msgctxt "" "par_id962376732432\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_imag_zero\">The imaginary part is equal to zero, so it is not displayed in the result.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"func_imag_zero\">La partie imaginaire est égale à zéro, donc elle n'est pas affichée dans le résultat.</variable>" #: ful_func.xhp msgctxt "" @@ -60348,7 +60268,7 @@ msgctxt "" "par_id29750345314640\n" "help.text" msgid "The result is presented in the string format and has the character \"i\" or \"j\" as an imaginary unit." -msgstr "" +msgstr "Le résultat est présenté dans le format de la chaîne et a le caractère \"i\" ou \"j\" comme unité imaginaire." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60356,16 +60276,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AGGREGATE function" -msgstr "" +msgstr "Fonction AGREGER" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "bm_id126123001625791\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>AGGREGATE function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>LOGREG, fonction</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>AGGREGAT, fonction</bookmark_value>" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60373,7 +60292,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154073\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aggregate_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_aggregate.xhp\">AGGREGATE</link></variable> function" -msgstr "" +msgstr "Fonction <variable id=\"aggregate_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_aggregate.xhp\">AGGREGAT</link></variable>" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60381,7 +60300,7 @@ msgctxt "" "par_id2209201514174373\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"aggregate_des\">This function returns an aggregate result of the calculations in the range. You can use different aggregate functions listed below. The Aggregate function enables you to omit hidden rows, errors, SUBTOTAL and other AGGREGATE function results in the calculation.</variable></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"aggregate_des\">Cette fonction renvoie un résultat groupé des calculs de la plage. Vous pouvez utiliser différentes fonctions de groupement listées ci-dessous. La fonction AGGREGAT vous permet d'omettre les lignes masquées, les erreurs, SOUS-TOTAUX et les autres résultats de fonction AGGREGAT du calcul.</variable></ahelp>" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60389,10 +60308,9 @@ msgctxt "" "par_id2209201514174453\n" "help.text" msgid "AGGREGATE function is applied to vertical ranges of data with activated AutoFilter. If AutoFilter is not activated, automatic recalculation of the function result does not work for newly hidden rows. It is not supposed to work with horizontal ranges, however it can be applied to them as well, but with limitations. In particular, the AGGREGATE function applied to a horizontal data range does not recognize hiding columns, however correctly omits errors and results of SUBTOTAL and other AGGREGATE functions embedded into the row." -msgstr "" +msgstr "La fonction AGGREGAT est appliquée aux plages de données verticales ayant un auto-filtre actif. Si l'auto-filtre n'est pas activé, le recalcul automatique du résultat de la fonction ne fonctionne pas pour les lignes nouvellement masquées. Elle n'est pas supposée fonctionner pour les plages horizontales, toutefois elle peut également leur être appliquée, mais avec des limitations. En particulier, la fonction AGGREGAT appliquée à une plage de données horizontale ne reconnaît pas les colonnes masquées, mais omet correctement les erreurs et le résultat de SOUS-TOTAUX et autres fonctions AGGREGAT imbriquées dans la ligne." #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "hd_id239693194826384\n" @@ -60406,7 +60324,7 @@ msgctxt "" "par_id200801176228491\n" "help.text" msgid "AGGREGATE(Function; Option; Ref1 [; Ref2 [; …]])" -msgstr "" +msgstr "AGGREGAT(fonction;option;ref1 [;ref2 [; …]])" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60414,7 +60332,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201516102726\n" "help.text" msgid "or" -msgstr "" +msgstr "ou" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60422,7 +60340,7 @@ msgctxt "" "par_id30181907128680\n" "help.text" msgid "AGGREGATE(Function; Option; Array [; k])" -msgstr "" +msgstr "AGGREGAT(fonction;option;matrice [;k]" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60430,16 +60348,15 @@ msgctxt "" "par_id2209201514174378\n" "help.text" msgid "<emph>Function</emph> – obligatory argument. A function index or a reference to a cell with value from 1 to 19, in accordance with the following table." -msgstr "" +msgstr "<emph>fonction</emph> - argument obligatoire. Un index de fonction ou une référence à une cellule ayant des valeurs de 1 à 19, en fonction du tableau suivant." #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511454963\n" "help.text" msgid "Function index" -msgstr "Index des fonctions" +msgstr "Index de la fonction" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60447,10 +60364,9 @@ msgctxt "" "par_id2309201511454945\n" "help.text" msgid "Function applied" -msgstr "" +msgstr "Fonction appliquée" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360043\n" @@ -60459,7 +60375,6 @@ msgid "AVERAGE" msgstr "MOYENNE" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id230920151136007\n" @@ -60468,7 +60383,6 @@ msgid "COUNT" msgstr "NB" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360018\n" @@ -60477,7 +60391,6 @@ msgid "COUNTA" msgstr "NBVAL" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360026\n" @@ -60486,7 +60399,6 @@ msgid "MAX" msgstr "MAX" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360078\n" @@ -60495,7 +60407,6 @@ msgid "MIN" msgstr "MIN" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360087\n" @@ -60509,19 +60420,17 @@ msgctxt "" "par_id2309201511360153\n" "help.text" msgid "STDEV.S" -msgstr "" +msgstr "ECARTYPE.S" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360178\n" "help.text" msgid "STDEV.P" -msgstr "ECARTYPEP" +msgstr "ECARTYPE.P" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360199\n" @@ -60535,16 +60444,15 @@ msgctxt "" "par_id2309201511360174\n" "help.text" msgid "VAR.S" -msgstr "" +msgstr "VAR.S" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360120\n" "help.text" msgid "VAR.P" -msgstr "VARP" +msgstr "VAR.P" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60552,7 +60460,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201511360122\n" "help.text" msgid "MEDIAN" -msgstr "" +msgstr "MEDIANE" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60560,7 +60468,7 @@ msgctxt "" "par_id230920151136016\n" "help.text" msgid "MODE.SNGL" -msgstr "" +msgstr "MODE.SIMPLE" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60568,7 +60476,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201511360180\n" "help.text" msgid "LARGE" -msgstr "" +msgstr "GRANDE.VALEUR" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60576,7 +60484,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201511360150\n" "help.text" msgid "SMALL" -msgstr "" +msgstr "PETITE.VALEUR" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60584,7 +60492,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201511360157\n" "help.text" msgid "PERCENTILE.INC" -msgstr "" +msgstr "CENTILE.INCLURE" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60592,7 +60500,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201511360151\n" "help.text" msgid "QUARTILE.INC" -msgstr "" +msgstr "QUARTILE.INCLURE" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60600,7 +60508,7 @@ msgctxt "" "par_id230920151136017\n" "help.text" msgid "PERCENTILE.EXC" -msgstr "" +msgstr "CENTILE.EXCLURE" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60608,7 +60516,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201511360169\n" "help.text" msgid "QUARTILE.EXC" -msgstr "" +msgstr "QUARTILE.EXCLURE" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60616,7 +60524,7 @@ msgctxt "" "par_id2209201514174372\n" "help.text" msgid "<emph>Option</emph> – obligatory argument. An option index or reference to a cell with value from 0 to 7 determines what to ignore in the range for the function." -msgstr "" +msgstr "<emph>option</emph> - argument obligatoire. Un index d'option ou une référence à une cellule ayant une valeur de 0 à 7 détermine ce qui doit être ignoré dans la plage pour la fonction." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60624,7 +60532,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011557\n" "help.text" msgid "Option index" -msgstr "" +msgstr "Index d'option" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60632,7 +60540,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011551\n" "help.text" msgid "Option applied" -msgstr "" +msgstr "Option appliquée" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60640,7 +60548,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011567\n" "help.text" msgid "Ignore only nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions" -msgstr "" +msgstr "Ignore uniquement les fonctions SOUS.TOTAL et AGGREGAT imbriquées" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60648,7 +60556,7 @@ msgctxt "" "par_id315771547630277\n" "help.text" msgid "Ignore only hidden rows, nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions" -msgstr "" +msgstr "Ignore uniquement les lignes masquées, les fonctions SOUS.TOTAL et AGGREGAT imbriquées" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60656,7 +60564,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011514\n" "help.text" msgid "Ignore only errors, nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions" -msgstr "" +msgstr "Ignore uniquement les erreurs, les fonctions SOUS.TOTAL et AGGREGAT imbriquées." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60664,7 +60572,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011547\n" "help.text" msgid "Ignore hidden rows, errors, nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions" -msgstr "" +msgstr "Ignore les lignes maquées, les erreurs, les fonctions SOUS.TOTAL et AGGREGAT imbriquées" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60672,7 +60580,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011510\n" "help.text" msgid "Ignore nothing" -msgstr "" +msgstr "N'ignore rien" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60680,7 +60588,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011592\n" "help.text" msgid "Ignore only hidden rows" -msgstr "" +msgstr "Ignore uniquement les lignes masquées" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60688,7 +60596,7 @@ msgctxt "" "par_id230920151201150\n" "help.text" msgid "Ignore only errors" -msgstr "" +msgstr "Ignore uniquement les erreurs" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60696,7 +60604,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011539\n" "help.text" msgid "Ignore only hidden rows and errors" -msgstr "" +msgstr "Ignore uniquement les lignes masquées et les erreurs" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60704,7 +60612,7 @@ msgctxt "" "par_id220402843321947\n" "help.text" msgid "<emph>Ref1</emph> – obligatory argument. The first numeric argument (if the range is set by a list of values inside the function) or a reference to a cell that contains it." -msgstr "" +msgstr "<emph>ref1</emph> - argument obligatoire. Le premier argument numérique (si la plage est définie par une liste de valeurs à l'intérieur de la fonction) ou une référence à une cellule qui le contient." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60712,7 +60620,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201514193338\n" "help.text" msgid "<emph>Ref2,3,...</emph> – optional. A numeric argument or a reference to a cell (up to 253 arguments), for which you need the aggregate value." -msgstr "" +msgstr "<emph>ref2,3,...</emph> – facultatif. Un argument numérique ou une référence à une cellule (jusqu'à 253 arguments), pour lequel la valeur doit être groupée." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60720,7 +60628,7 @@ msgctxt "" "par_id99381371214702\n" "help.text" msgid "<emph>Array</emph> – obligatory argument. The array can be specified by the boundaries of the range, the name of the named range or the column label." -msgstr "" +msgstr "<emph>matrice</emph> – argument obligatoire. La matrice peut être spécifiée par les limites de la plage, le nom de la plage nomée ou l'étiquette de la colonne." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60728,7 +60636,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201515555812\n" "help.text" msgid "For using column labels “Automatically find columns and rows labels” function needs to be enabled." -msgstr "" +msgstr "Pour utiliser les étiquettes de colonnes, la fonction “Trouver automatiquement les étiquettes de lignes et de colonnes” doit être activée." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60736,7 +60644,7 @@ msgctxt "" "par_id2209201514174370\n" "help.text" msgid "<emph>k</emph> – obligatory argument for the following functions: LARGE, SMALL, PERCENTILE.INC, QUARTILE.INC, PERCENTILE.EXC, QUARTILE.EXC. It is a numeric argument, which must correspond to the second argument of these functions." -msgstr "" +msgstr "<emph>k</emph> – argument obligatoire pour les fonctions suivantes : GRANDE.VALEUR, PETITE.VALEUR, CENTILE.INCLURE, QUARTILE.INCLURE, CENTILE.EXCLURE, QUARTILE.EXCLURE. C'est un argument numérique qui doit correspondre au second argument de cette fonction." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60744,10 +60652,9 @@ msgctxt "" "par_id2309201516525483\n" "help.text" msgid "If the second argument is necessary, but not specified, the function returns the error Err:511.<br/>If the second argument specified not correctly, the function returns the error Err:502." -msgstr "" +msgstr "Si le second argument est nécessaire, mais non spécifié, la fonction renvoie l'erreur Err:511.<br/>Si le second argument n'est pas spécifié correctement, la fonction renvoie l'erreur Err:502." #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "hd_id198071265128228\n" @@ -60761,7 +60668,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201518454314\n" "help.text" msgid "<emph>ColumnOne</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>ColonneUn</emph>" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60769,7 +60676,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201518454361\n" "help.text" msgid "<emph>ColumnTwo</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>ColonneDeux</emph>" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60777,7 +60684,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201518454323\n" "help.text" msgid "<emph>ColumnThree</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>ColonneTrois</emph>" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60785,7 +60692,7 @@ msgctxt "" "par_id27530261624700\n" "help.text" msgid "#DIV/0!" -msgstr "" +msgstr "#DIV/0!" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60793,10 +60700,9 @@ msgctxt "" "par_id2309201517384053\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "id_par29987248418152\n" @@ -60810,7 +60716,7 @@ msgctxt "" "par_id230920152006414\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(4;1;A2:A9)</item><br/>Returns maximum value for the range A2:A9 =34, whereas <item type=\"input\">=MAX(A2:A9)</item> returns the error Err:511." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=AGGREGAT(4;1;A2:A9)</item><br/>Renvoie la valeur maximale pour la plage A2:A9=34, alors que <item type=\"input\">=MAX(A2:A9)</item> renvoie Err:511." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60818,7 +60724,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201520064180\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(9;5;A5:C5)</item><br/>Returns sum for the range A5:C5 =29, even if some of the columns are hidden." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=AGGREGAT(9;5;A5:C5)</item><br/>Renvoie la somme de la plage A5:C5=29, même si certaines des colonnes sont masquées." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60826,7 +60732,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201520064118\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(9;5;B2:B9)</item><br/>Returns sum of the column B =115. If any row is hidden, the function omit its value, for example if the 7th row is hidden, the function returns 95." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=AGGREGAT(9;5;B2:B9)</item><br/>Renvoie la somme de la colonne B=115. Si une ligne est masquée, la fonction omet sa valeur, par exemples si la septième ligne est masquée, la fonction renvoie 95." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60834,7 +60740,7 @@ msgctxt "" "par_id196152404026557\n" "help.text" msgid "If you need to apply the function with a 3-D range, this example shows how to do it." -msgstr "" +msgstr "Si vous devez appliquer une fonction avec une plage 3D, cette exemple montre comment le faire." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60842,7 +60748,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201520180167\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(13;3;Sheet1.B2:B9:Sheet3.B2:B9)</item><br/>The function returns mode of the values of second columns through sheets 1:3 (that have the same data) =8." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=AGGREGAT(13;3;Feuille1.B2:B9:Feuille3.B2:B9)</item><br/>La fonction renvoie le mode des valeurs des secondes colonnes à travers les feuilles 1:3 (qui ont les mêmes données) =8." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60850,7 +60756,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201520395365\n" "help.text" msgid "You can use reference to a cell or a range for every argument in the formula. The following example shows how it works. Besides, it shows that you can use column labels to specify an array." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez utiliser une référence à une cellule ou une plage pour chaque argument dans la formule. L'exemple suivant montre comment cela fonctionne. Il montre également comment utiliser des étiquettes de colonnes pour indiquer une matrice." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60858,7 +60764,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201520395380\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AGGREGATE(E3;E5;'ColumnOne')</item><br/>If E5 =13 and E7 =5, the function returns mode of the first column =10." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=AGGREGAT(E3;E5;'ColonneUn')</item><br/>If E5 =13 et E7 =5, la fonction renvoie le mode de la première colonne =10." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60866,7 +60772,7 @@ msgctxt "" "par_id241712879431120\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#average\">AVERAGE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#count\">COUNT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#counta\">COUNTA</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section26\">PRODUCT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#stdevdots\">STDEV.S</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#stdevdotp\">STDEV.P</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section16\">SUM</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#vardots\">VAR.S</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#vardotp\">VAR.P</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#median\">MEDIAN</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#modedotsngl\">MODE.SNGL</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp#large\">LARGE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp#small\">SMALL</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#percentileinc\">PERCENTILE.INC</link> , <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#quartileinc\">QUARTILE.INC</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#percentileexc\">PERCENTILE.EXC</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#quartileexc\">QUARTILE.EXC</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#average\">MOYENNE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#count\">NB</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#counta\">NBVAL</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section26\">PRODUIT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#stdevdots\">ECARTYPE.S</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#stdevdotp\">ECARTYPE.P</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section16\">SOMME</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#vardots\">VAR.S</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#vardotp\">VAR.P</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#median\">MEDIANE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#modedotsngl\">MODE.SNGL</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp#large\">GRANDE.VALEUR</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp#small\">PETITE.VALEUR</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#percentileinc\">CENTILE.INCLURE</link> , <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#quartileinc\">QUARTILE.INCLURE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#percentileexc\">CENTILE.EXCLURE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#quartileexc\">QUARTILE.EXCLURE</link>" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/sc/source/ui/src.po b/source/fr/sc/source/ui/src.po index f932dabc7b7..92c9869f959 100644 --- a/source/fr/sc/source/ui/src.po +++ b/source/fr/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-09 17:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-21 16:38+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure <jbfaure@libreoffice.org>\n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468084801.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471797494.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -42,7 +42,7 @@ msgctxt "" "Cell value is\n" "stringlist.text" msgid "Cell value is" -msgstr "La valeur de cellule est" +msgstr "La valeur de la cellule est" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -5041,7 +5041,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_CONDITION\n" "string.text" msgid "Cell value is" -msgstr "La valeur de cellule est" +msgstr "La valeur de la cellule est" #: globstr.src msgctxt "" diff --git a/source/gd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/gd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 29c4a4a4717..f77c87a0dd4 100644 --- a/source/gd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/gd/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-07 21:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-13 00:09+0000\n" "Last-Translator: Michael Bauer <fios@akerbeltz.org>\n" "Language-Team: Akerbeltz\n" "Language: gd\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465334993.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471046989.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -4347,7 +4347,6 @@ msgid "Fontwork Shape" msgstr "Cruth Fontwork" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/singlemode\n" @@ -6559,7 +6558,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fit Text in Textbox Size" -msgstr "" +msgstr "Freagair an teacsa ri meud a’ bhogsa-teacsa" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -13663,14 +13662,13 @@ msgid "Toggle Unicode Notation" msgstr "Toglaich an còdachadh Unicode" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkGalleryFloater\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fontwork Style" -msgstr "Cruth Fontwork" +msgstr "Stoidhle Fontwork" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13679,7 +13677,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Fontwork..." -msgstr "" +msgstr "Fontwork..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14075,7 +14073,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Prohibited" -msgstr "" +msgstr "Toirmisgte" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16501,14 +16499,13 @@ msgid "~tOGGLE cASE" msgstr "~tOGLAICH lITRICHEAN mÒRA iS bEAGA" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeCaseRotateCase\n" "Label\n" "value.text" msgid "Cycle Case (Title Case, UPPERCASE, lowercase)" -msgstr "Cuairtich nàdar nan litrichean (Litrichean tiotail, LITRICHEAN MÒRA, litrichean beaga)" +msgstr "Cuairtich nàdar nan litrichean (A’ Chiad Litir Mòr, LITRICHEAN MÒRA, litrichean beaga)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16517,7 +16514,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Cycle Case" -msgstr "" +msgstr "Cuairtich nàdar nan litrichean" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16682,7 +16679,6 @@ msgid "Move Down" msgstr "Gluais sìos" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsTemplate\n" @@ -17409,7 +17405,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Open Template..." -msgstr "" +msgstr "F~osgail teamplaid..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19560,17 +19556,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Media ~Gallery" -msgstr "" +msgstr "~Gailearaidh nam meadhan" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Gallery" -msgstr "~Gailearaidh" +msgstr "~Gailearaidh ClipArt" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -23011,7 +23006,6 @@ msgid "Image" msgstr "Dealbh" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SlideBackgroundPanel\n" @@ -23903,14 +23897,13 @@ msgid "~Show Changes" msgstr "Seall na ~h-atharraichean" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ViewTrackChanges\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Track Changes" -msgstr "Tracaich na h-atharraichean" +msgstr "~Tracaich na h-atharraichean" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/gd/sc/source/ui/src.po b/source/gd/sc/source/ui/src.po index fe3143ec7f9..a1ee54caf55 100644 --- a/source/gd/sc/source/ui/src.po +++ b/source/gd/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-07 22:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-13 00:11+0000\n" |