summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/sccomp
ModeNameSize
-rw-r--r--AllLangResTarget_solver.mk1266logplain
-rw-r--r--CppunitTest_sccomp_lpsolver.mk1264logplain
-rw-r--r--Library_solver.mk1651logplain
-rw-r--r--Makefile225logplain
-rw-r--r--Module_sccomp.mk1250logplain
-rw-r--r--README42logplain
d---------qa / unit31logplain
d---------source / solver33logplain
/div>
#: doc.src
msgctxt ""
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
"STR_QRYTEMPL_MESSAGE\n"
"string.text"
msgid "The template '$(ARG1)' on which this document is based, has been modified. Do you want to update style based formatting according to the modified template?"
-msgstr "Die Vorlage '$(ARG1)', auf der dieses Dokument basiert, wurde geändert. Wollen Sie die Formatierungen der modifizierten Vorlage übernehmen?"
+msgstr "Die Vorlage '$(ARG1)', auf der dieses Dokument basiert, wurde geändert. Wollen Sie die Formatvorlagen der geänderten Dokumentvorlage übernehmen?"
#: doc.src
msgctxt ""
@@ -616,7 +616,7 @@ msgctxt ""
"STR_QRYTEMPL_UPDATE_BTN\n"
"string.text"
msgid "~Update Styles"
-msgstr "~Vorlage aktualisieren"
+msgstr "Format~vorlagen übernehmen"
#: doc.src
msgctxt ""
@@ -624,7 +624,7 @@ msgctxt ""
"STR_QRYTEMPL_KEEP_BTN\n"
"string.text"
msgid "~Keep Old Styles"
-msgstr "Alte Vorlage ~behalten"
+msgstr "Formatvorlage ~beibehalten"
#: doc.src
msgctxt ""
diff --git a/source/de/svx/source/dialog.po b/source/de/svx/source/dialog.po
index cbd4d5196ab..4084484fe48 100644
--- a/source/de/svx/source/dialog.po
+++ b/source/de/svx/source/dialog.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-23 11:21+0000\n"
-"Last-Translator: Christian <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-12 17:21+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1416741664.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1447348875.000000\n"
#: bmpmask.src
msgctxt ""
@@ -4947,7 +4947,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_CJK_EXT_A_UNIFIED_IDGRAPH\n"
"string.text"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
-msgstr "Vereinheitlichte CJK-Ideogramme, Erweiterung-A"
+msgstr "Vereinheitlichte CJK-Ideogramme, Erweiterung A"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
@@ -5118,7 +5118,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_CJK_UNIFIED_IDEOGRAPHS_EXTENSION_B\n"
"string.text"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
-msgstr "Vereinheitlichte CJK-Ideogramm, Erweiterung-B"
+msgstr "Vereinheitlichte CJK-Ideogramme, Erweiterung B"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
@@ -5127,7 +5127,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_CJK_UNIFIED_IDEOGRAPHS_EXTENSION_C\n"
"string.text"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension C"
-msgstr "Vereinheitlichte CJK-Ideogramm, Erweiterung-C"
+msgstr "Vereinheitlichte CJK-Ideogramme, Erweiterung C"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
@@ -5136,7 +5136,7 @@ msgctxt ""
"RID_SUBSETSTR_CJK_UNIFIED_IDEOGRAPHS_EXTENSION_D\n"
"string.text"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension D"
-msgstr "Vereinheitlichte CJK-Ideogramm, Erweiterung-D"
+msgstr "Vereinheitlichte CJK-Ideogramme, Erweiterung D"
#: ucsubset.src
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index 47f329414f6..f0b85ab908f 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-20 03:57+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-16 02:53+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1432094251.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1447642426.000000\n"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -736,7 +736,7 @@ msgctxt ""
"par_id6549272\n"
"help.text"
msgid "You see the Manage User Interface Language dialog. The dialog manages languages for the current library. The name of the current library is shown on the title bar."
-msgstr "Si vez que en el diálogo de administracion de los idiomas para la interfaz de usuario. El diálogo administra idiomas para la biblioteca actual. El nombre de las bibliotecas actuales esta mostrada en la barra de título."
+msgstr "Aparecerá el cuadro de diálogo «Gestionar los idiomas de la interfaz de usuario». Esta ventana administra los idiomas de la biblioteca actual. El nombre de la biblioteca actual aparece en la barra de título."
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -768,7 +768,7 @@ msgctxt ""
"par_id3640247\n"
"help.text"
msgid "You can also change the default language in the Manage User Interface Language dialog."
-msgstr "Puedes tambien cambiar el idioma predeterminado en el diálogo de Administrar idioma de interfaz de usuario."
+msgstr "También es posible cambiar el idioma predeterminado en el cuadro de diálogo «Gestionar los idiomas de la interfaz de usuario»."
#: translation.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 1ad7e9f8f75..170dc2a98bf 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-08 02:39+0000\n"
-"Last-Translator: MARIO <mario_dzi@hotmail.com.ar>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-16 02:47+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1444271941.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1447642075.000000\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -2148,7 +2148,7 @@ msgctxt ""
"par_id7617114\n"
"help.text"
msgid "You can use plus (+) or minus (-) signs as prefixes for decimal numbers (with or without spaces)."
-msgstr "Puedes usar un signo de suma (+) o resta (-) como prefijo a un numero decimal (con o sin espacio)."
+msgstr "Puede utilizar un signo de suma (+) o resta (-) como prefijo a un número decimal (con o sin espacios)."
#: 01020100.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
index 7e704e7d19d..bfc5d5022c6 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-27 16:27+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-16 02:48+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1419697655.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1447642102.000000\n"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -219,7 +219,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "You can drag-and-drop a module or a dialog between libraries."
-msgstr "Puedes arrastrar un modulo o dialogo entre las bibliotecas."
+msgstr "Puede arrastrar y soltar un módulo o un diálogo entre bibliotecas."
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 93954636e2d..80d9378a9e2 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-26 19:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-31 17:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-16 04:18+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1446313038.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1447647494.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -15793,7 +15793,7 @@ msgctxt ""
"par_id2188787\n"
"help.text"
msgid "This function rounds towards zero. See ROUNDUP and ROUND for alternatives."
-msgstr "This function rounds towards zero. See ROUNDUP and ROUND for alternatives."
+msgstr "Esta función redondea hacia cero. Vea también las alternativas REDONDEAR.MAS y REDONDEAR."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -17334,7 +17334,7 @@ msgctxt ""
"519\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FLOOR.PRECISE( -11;-2)</item> returns -12"
-msgstr "<tipo ítem=\"entrada\">=MÚLTIPLO.INFERIOR( -11;-2)</ítem> devuelve -12."
+msgstr "<item type=\"input\">=MULTIPLO.INFERIOR.EXACTO( -11;-2)</item> devuelve -12"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -18005,7 +18005,7 @@ msgctxt ""
"552\n"
"help.text"
msgid "<emph>Criteria</emph> indicates the criteria in the form of a number, an expression or a character string. These criteria determine which cells are counted. You may also enter a search text in the form of a regular expression, e.g. b.* for all words that begin with b. You may also indicate a cell range that contains the search criterion. If you search for literal text, enclose the text in double quotes."
-msgstr "<emph>Criterios</emph> indica los criterios en forma de número, expresión o cadena de caracteres. Estos criterios determinan las celdas que se cuentan. Un criterio de búsqueda puede formularse como una expresión regular, por ejemplo \"b.*\" para todas las palabras que empiecen por \"b\". También es posible indicar un rango de celdas que contenga un criterio de búsqueda. Si busca texto literal, delimite el texto con comillas dobles."
+msgstr "<emph>Criterios</emph> es un número, una expresión o una cadena de caracteres que indica los criterios. Estos determinan las celdas que se contarán. Se puede formular un criterio de búsqueda como una expresión regular, por ejemplo, «b.*» para todas las palabras que empiecen por «b». También es posible indicar un intervalo de celdas que contenga un criterio de búsqueda. Si busca un texto literal, entrecomíllelo."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -22843,7 +22843,7 @@ msgctxt ""
"83\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array</emph> is the reference to a cell range whose total number of columns is to be found. The argument can also be a single cell."
-msgstr "<emph>Matriz</emph> es la referencia a un rango de celdas cuyo número total de columnas se va a buscar. El argumento también puede ser una única celda."
+msgstr "<emph>Matriz</emph> es la referencia a un intervalo de celdas cuyo número total de columnas se va a buscar. El argumento también puede ser una única celda."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -24214,7 +24214,7 @@ msgctxt ""
"par_id8296151\n"
"help.text"
msgid "<emph>pivot table</emph> is a reference to a cell or cell range that is positioned within a pivot table or contains a pivot table. If the cell range contains several pivot tables, the table that was created last is used."
-msgstr "<emph>tabla dinámica</emph> es una referencia a una celda o rango de celdas que se ubica dentro de una tabla dinámica o contiene una tabla dinámica. Si el rango de celdas contiene varias tablas dinámicas, se utiliza la tabla que fue creada al último."
+msgstr "<emph>tabla dinámica</emph> es una referencia a una celda o intervalo de celdas que se ubica dentro de una tabla dinámica o contiene una tabla dinámica. Si el intervalo de celdas contiene varias tablas dinámicas, se utiliza la última tabla que se creó."
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -52055,7 +52055,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "These operators return a cell range of zero, one or more cells."
-msgstr "Estos operadores devuelven un rango de celdas de con cero, una o más celdas."
+msgstr "Estos operadores devuelven un intervalo de cero, una o más celdas."
#: 04060199.xhp
msgctxt ""
@@ -54615,7 +54615,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "Select the cell or cell range."
-msgstr "Seleccione la celda o el rango de celdas."
+msgstr "Seleccione la celda o el intervalo de celdas."
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -57606,7 +57606,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/copyresult\"> Copies the sorted list to the cell range that you specify.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/copyresult\"> Copia la lista ordenada en el rango de celdas especificado.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/copyresult\"> Copia la lista ordenada en el intervalo de celdas especificado.</ahelp>"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -57624,7 +57624,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outarealb\"> Select a named <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"cell range\"> cell range</link> where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outarealb\">Seleccione un <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"rango de celdas\">rango de celdas</link> con nombre para mostrar la lista ordenada, o especifique un rango de celdas en el cuadro de entrada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outarealb\"> Seleccione un <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"intervalo de celdas\">intervalo de celdas</link> nombrado donde quiera que se muestre la lista ordenada, o bien, escriba un intervalo de celdas en el cuadro de entrada.</ahelp>"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -57642,7 +57642,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outareaed\"> Enter the cell range where you want to display the sorted list, or select a named range from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outareaed\"> Especifique el rango de celdas en el que desee mostrar la lista ordenada o seleccione un rango con nombre de la lista.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outareaed\"> Especifique el intervalo de celdas en el que quiera que se muestre la lista ordenada, o bien, seleccione un intervalo nombrado de la lista.</ahelp>"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -57786,7 +57786,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Displays the cell range that you want to sort."
-msgstr "Muestra el rango de celdas que se desea ordenar."
+msgstr "Muestra el intervalo de celdas que quiere ordenar."
#: 12040000.xhp
msgctxt ""
@@ -59219,7 +59219,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoOutline\">If the selected cell range contains formulas or references, $[officename] automatically outlines the selection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoOutline\">Si el rango de celdas seleccionado contiene fórmulas o referencias, $[officename] automáticamente crea un esquema con la selección.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoOutline\">Si el intervalo de celdas seleccionado contiene fórmulas o referencias, $[officename] contornea la selección automáticamente.</ahelp>"
#: 12080500.xhp
msgctxt ""
@@ -59448,7 +59448,7 @@ msgctxt ""
"par_id7132480\n"
"help.text"
msgid "Hidden items are not evaluated, the rows for the hidden items are included. Show Details is available only for pivot tables that are based on cell ranges or database data."
-msgstr "Los artículos ocultos no serán evaluados, se incluirán las filas de los artículos ocultos. Mostrar Detalles solo esta disponible para tablas del Piloto de Datos que están basadas en un rango de celdas o datos de una base de datos."
+msgstr "Los elementos ocultados no se evalúan, pero se incluyen las filas correspondientes. La opción «Mostrar detalles» está disponible únicamente para las tablas dinámicas basadas en intervalos de celdas o información de bases de datos."
#: 12090000.xhp
msgctxt ""
@@ -64770,7 +64770,7 @@ msgctxt ""
"192\n"
"help.text"
msgid "<emph>Holidays</emph> is a list of optional holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually."
-msgstr "<emph>Vacaciones</emph> es una lista de vacaciones opcionales. Estos son días no laborables. Introduzca un rango de celdas en el que las vacaciones son listadas individualmente."
+msgstr "<emph>Feriados</emph> es una lista de feriados opcionales. Estos son días no laborables. Escriba un intervalo de celdas en el que los feriados se listen individualmente."
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
@@ -65179,7 +65179,7 @@ msgctxt ""
"par_id8531449\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the cell range that can be changed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Ingresa el rango de celdas que pueden ser modificadas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escriba el intervalo de celdas que pueda modificarse.</ahelp>"
#: solver.xhp
msgctxt ""
@@ -65267,7 +65267,7 @@ msgctxt ""
"par_id9852900\n"
"help.text"
msgid "You can define a series of limiting conditions that set constraints for some cells. For example, you can set the constraint that one of the variables or cells must not be bigger than another variable, or not bigger than a given value. You can also define the constraint that one or more variables must be integers (values without decimals), or binary values (where only 0 and 1 are allowed)."
-msgstr "Puede definir una serie de condiciones limitantes para definir los limites de algunas celdas. Por ejemplo, puedes definir las limitantes de una variable o celda que no deba ser mas que otra variable, o no sea mas que un valor dado. Puedes tambien definir las limitantes que una o mas variables debe ser enteros (valores sin decimales), o valores binarios (donde solo 0 y 1 son permitidos)."
+msgstr "Puede definir una serie de condiciones limitantes que pongan restricciones a algunas celdas. Por ejemplo, puede establecer que una variable o celda no deba ser mayor que otra, o que no supere un valor determinado. También es posible establecer que una o más variables deban ser enteras (valores sin decimales) o binarias (donde solo se permiten 0 y 1)."
#: solver.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index 62024190449..9e066a462eb 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-12-14 01:50+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-16 01:51+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1418521835.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1447638701.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt ""
"185\n"
"help.text"
msgid "Selects all cells containing data from the current cell to the end of the continuous range of data cells, in the direction of the arrow pressed. If used to select rows and columns together, a rectangular cell range is selected."
-msgstr "Selecciona todas las celdas que contienen datos a partir de la celda actual hasta el final del rango continuo de celdas de datos en la misma dirección de la flecha pulsada. Si se usa para selecciona filas y columnas juntas se selecciona un rango de celdas rectangular."
+msgstr "Selecciona todas las celdas que contienen datos a partir de la celda actual hasta el final del intervalo continuo de celdas de datos en la misma dirección de la flecha que presione. Si selecciona filas y columnas, se seleccionará un intervalo rectangular."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index f94af315382..08093d5c902 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-11 16:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-16 01:53+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1441987423.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1447638791.000000\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -408,7 +408,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp\" name=\"Using AutoFormat for Tables\">Applying Automatic Formatting to a Selected Cell Range</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp\" name=\"Usar el autoformateado de tablas\">Aplicar automáticamente un formato a un rango de celdas seleccionadas</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp\" name=\"Uso de formato automático en tablas\">Aplicación de formato automático en el intervalo de celdas seleccionado</link></variable>"
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
@@ -425,7 +425,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10702\n"
"help.text"
msgid "To Apply an AutoFormat to a Sheet or Selected Cell Range"
-msgstr "Para aplicar un autoformato a una hoja o un rango de celdas seleccionada"
+msgstr "Para aplicar un formato automático en una hoja o un intervalo de celdas seleccionado"
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
@@ -586,7 +586,7 @@ msgctxt ""
"par_id9520249\n"
"help.text"
msgid "You can define a background color or use a graphic as a background for cell ranges in $[officename] Calc."
-msgstr "Puede utilizar un color o un gráfico como fondo para un rango de celdas $[officename] Calc."
+msgstr "En $[officename] Calc se puede utilizar un color o una imagen como fondo para un intervalo de celdas."
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -2367,7 +2367,7 @@ msgctxt ""
"par_id7099826\n"
"help.text"
msgid "If you drag the box in the lower right corner of the active cell to select a range of cells, $[officename] automatically inserts the corresponding references in the adjacent cells. As a result, the sheet name is preceded with a \"$\" sign to designate it as an absolute reference."
-msgstr "Si arrastra el cuadro de la esquina inferior derecha de la celda activa para seleccionar un rango de celdas, $[officename] inserta automáticamente las referencias correspondientes en las celdas adyacentes. Como resultado, el nombre de la hoja aparece precedido del signo \"$\" para indicar que se trata de una referencia absoluta."
+msgstr "Si arrastra el cuadro de la esquina inferior derecha de la celda activa para seleccionar un intervalo de celdas, $[officename] inserta automáticamente las referencias correspondientes en las celdas adyacentes. Como resultado, el nombre de la hoja aparece precedido del signo «$» para indicar que se trata de una referencia absoluta."
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
@@ -3936,7 +3936,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10682\n"
"help.text"
msgid "To Apply a Standard Filter to a Cell Range"
-msgstr "Para aplicar un filtro predeterminado a un rango de celdas"
+msgstr "Para aplicar un filtro predeterminado en un intervalo de celdas"
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
@@ -3945,7 +3945,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "Click in a cell range."
-msgstr "Haga clic en un rango de celdas."
+msgstr "Pulse en un intervalo de celdas."
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
@@ -3988,7 +3988,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "To Apply an AutoFilter to a Cell Range"
-msgstr "Para aplicar un filtro automático a un rango de celdas"
+msgstr "Para aplicar un filtro automático en un intervalo de celdas"
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
@@ -3997,7 +3997,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "Click in a cell range or a database range."
-msgstr "Haga clic en un rango de celdas o rango de base de datos."
+msgstr "Pulse en un intervalo de celdas o un intervalo de una base de datos."
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
@@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E8\n"
"help.text"
msgid "To Remove a Filter From a Cell Range"
-msgstr "Para eliminar un filtro de un rango de celdas"
+msgstr "Para eliminar un filtro de un intervalo de celdas"
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
@@ -4063,7 +4063,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1075C\n"
"help.text"
msgid "Click in a filtered cell range."
-msgstr "Haga clic en un rango de celdas filtrado."
+msgstr "Pulse en un intervalo de celdas filtrado."
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
@@ -4606,7 +4606,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10667\n"
"help.text"
msgid "Select a cell or range of cells in the pivot table."
-msgstr "Seleccione una celda o un rango de celdas en la tabla dinámica."
+msgstr "Seleccione una celda o un intervalo de celdas en la tabla dinámica."
#: datapilot_grouping.xhp
msgctxt ""
@@ -7958,7 +7958,7 @@ msgctxt ""
"par_id4123966\n"
"help.text"
msgid "The <item type=\"menuitem\">Data - Multiple Operations</item> command provides a planning tool for \"what if\" questions. In your spreadsheet, you enter a formula to calculate a result from values that are stored in other cells. Then, you set up a cell range where you enter some fixed values, and the Multiple Operations command will calculate the results depending on the formula."
-msgstr "El comando <item type=\"menuitem\">Datos - Operaciones múltiples</item> proporciona una herramienta de planificación para preguntas \"qué tal si...\" . En la hoja de cálculo, escriba una fórmula para calcular un resultado a partir de los valores que están guardados en otras celdas. A continuación, defina un rango de celdas en el que introduzca unos valores fijos y el comando \"Operaciones múltiples\" calculará los resultados utilizando la fórmula."
+msgstr "La orden <item type=\"menuitem\">Datos ▸ Operaciones múltiples</item> proporciona una herramienta de planificación para preguntas «¿qué tal si…?». En la hoja de cálculo, inserte una fórmula para calcular un resultado a partir de los valores almacenados en otras celdas; a continuación, defina un intervalo de celdas en el que introducir valores fijos. La orden Operaciones múltiples calculará los resultados en función de la fórmula."
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index fa2de41f93d..081dedb0168 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-20 04:03+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-16 04:36+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1432094607.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1447648590.000000\n"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgctxt ""
"par_id6679586\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click Cell Range and then specify a cell range from which to take the positive and negative error bar values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Presione rango de Celdas y luego especifique un rango de celdas desde donde tomar los valores de las barras de error positivas y negativas.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Pulse en «Intervalo de celdas» e indique el intervalo cuyos valores positivos y negativos de las barras de error se quieren extraer.</ahelp>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgctxt ""
"par_id3872188\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Haga clic en un botón para reducir el tamaño del cuadro de diálogo, a continuación, utilice el ratón para seleccionar el rango de celdas en la hoja de cálculo. Haga clic en el botón otra vez para restablecer el diálogo a su tamaño completo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Pulse en un botón para reducir el cuadro de diálogo y, a continuación, utilice el ratón para seleccionar el intervalo de celdas en la hoja de cálculo. Pulse en el botón otra vez para restablecer el diálogo a su tamaño completo.</ahelp>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -2037,7 +2037,7 @@ msgctxt ""
"par_id0305200910524650\n"
"help.text"
msgid "Sometimes values are missing in a data series that is shown in a chart. You can select from different options how to plot the missing values. The options are available for some chart types only."
-msgstr "Alguna vez los valores faltan en las series de datos que se muestran en una gráfica. Puedes seleccionar diferentes opciones de como la gráfica hace falta los valores. La opciones están disponibles solo para algunos tipos de gráfica."
+msgstr "A veces hacen falta valores en una serie de datos que aparece en un diagrama. Es posible elegir entre varias opciones para seleccionar cómo deben trazarse los valores que faltan. Las opciones están disponibles solo en algunos tipos de diagramas."
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -5402,7 +5402,7 @@ msgctxt ""
"par_id2767113\n"
"help.text"
msgid "Enter or select a cell range that will be used as text for categories or data labels."
-msgstr "Ingresa o selecciona un rango de celdas que seran usadas como texto para categorias o etiquetas de datos."
+msgstr "Escriba o seleccione un intervalo de celdas que servirá como el texto de las categorías o las etiquetas de datos."
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
@@ -7114,7 +7114,7 @@ msgctxt ""
"par_id6998809\n"
"help.text"
msgid "You cannot enter the text directly, it is automatically generated from the Name cell range."
-msgstr "No puede escribir el texto directamente, se genera automáticamente desde el rango de celdas de Nombre."
+msgstr "No puede escribir el texto directamente, sino que se genera automáticamente a partir del intervalo de celdas «Nombre»."
#: wiz_chart_elements.xhp
msgctxt ""
@@ -7786,7 +7786,7 @@ msgctxt ""
"par_id9222693\n"
"help.text"
msgid "Enter or select a cell range that will be used as text for categories or data labels."
-msgstr "Ingresa o selecciona un rango de celdas que seran usadas como texto para categorias o etiquetas de datos."
+msgstr "Escriba o seleccione un intervalo de celdas que servirá como el texto de las categorías o las etiquetas de datos."
#: wiz_data_series.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 67b444275dc..d79eb1ace83 100644
--- a/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-09 02:00+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo <fito@libreoffice.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-16 03:34+0000\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1420768855.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1447644869.000000\n"
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
@@ -435,7 +435,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"combine_etc\"><link href=\"text/sdraw/guide/combine_etc.xhp\" name=\"Combining Objects and Constructing Shapes\">Combining Objects and Constructing Shapes</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"combine_etc\"><link href=\"text/sdraw/guide/combine_etc.xhp\" name=\"Combining Objects and Constructing Shapes\">Combinar Objetos y Construir Formas</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"combine_etc\"><link href=\"text/sdraw/guide/combine_etc.xhp\" name=\"Combinación de objetos y construcción de formas\">Combinación de objetos y construcción de formas</link> </variable>"
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gradient\"><link href=\"text/sdraw/guide/gradient.xhp\" name=\"Creating Gradient Fills\">Creating Gradient Fills</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"gradient\"><link href=\"text/sdraw/guide/gradient.xhp\" name=\"Creating Gradient Fills\">Crear Gradiantes Completos</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"gradient\"><link href=\"text/sdraw/guide/gradient.xhp\" name=\"Rellenos con degradados\">Rellenos con degradados</link> </variable>"
#: gradient.xhp
msgctxt ""
@@ -2004,7 +2004,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Editing and Grouping Objects"
-msgstr "Agrupar y Editar Objetos"
+msgstr "Agrupar y editar objetos"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -2013,7 +2013,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Editing Colors and Textures"
-msgstr "Editar Colores y Texturas"
+msgstr "Editar colores y texturas"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Editing Text"
-msgstr "Editar Texto"
+msgstr "Editar texto"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -2031,7 +2031,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Working with Layers"
-msgstr "El Trabajo con Capas"
+msgstr "Trabajar con capas"
#: main.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po