summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/sd/source/ui/dlg/printdlg.src
blob: fd18a27622065db9199ad5887d59a6a0232199d9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
/*************************************************************************
 *
 *  $RCSfile: printdlg.src,v $
 *
 *  $Revision: 1.1.1.1 $
 *
 *  last change: $Author: hr $ $Date: 2000-09-18 16:48:33 $
 *
 *  The Contents of this file are made available subject to the terms of
 *  either of the following licenses
 *
 *         - GNU Lesser General Public License Version 2.1
 *         - Sun Industry Standards Source License Version 1.1
 *
 *  Sun Microsystems Inc., October, 2000
 *
 *  GNU Lesser General Public License Version 2.1
 *  =============================================
 *  Copyright 2000 by Sun Microsystems, Inc.
 *  901 San Antonio Road, Palo Alto, CA 94303, USA
 *
 *  This library is free software; you can redistribute it and/or
 *  modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
 *  License version 2.1, as published by the Free Software Foundation.
 *
 *  This library is distributed in the hope that it will be useful,
 *  but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
 *  MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
 *  Lesser General Public License for more details.
 *
 *  You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
 *  License along with this library; if not, write to the Free Software
 *  Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston,
 *  MA  02111-1307  USA
 *
 *
 *  Sun Industry Standards Source License Version 1.1
 *  =================================================
 *  The contents of this file are subject to the Sun Industry Standards
 *  Source License Version 1.1 (the "License"); You may not use this file
 *  except in compliance with the License. You may obtain a copy of the
 *  License at http://www.openoffice.org/license.html.
 *
 *  Software provided under this License is provided on an "AS IS" basis,
 *  WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING,
 *  WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE SOFTWARE IS FREE OF DEFECTS,
 *  MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR NON-INFRINGING.
 *  See the License for the specific provisions governing your rights and
 *  obligations concerning the Software.
 *
 *  The Initial Developer of the Original Code is: Sun Microsystems, Inc.
 *
 *  Copyright: 2000 by Sun Microsystems, Inc.
 *
 *  All Rights Reserved.
 *
 *  Contributor(s): _______________________________________
 *
 *
 ************************************************************************/

#include "printdlg.hrc"
ModalDialog DLG_PRINT_WARNINGS
{
    OutputSize = TRUE ;
    SVLook = TRUE ;
    Size = MAP_APPFONT ( 212 , 87 ) ;
    Text = "Warnung Druckoptionen" ;
    Text [ ENGLISH ] = "Warning Print options" ;
    Moveable = TRUE ;
    OKButton BTN_OK
    {
        Pos = MAP_APPFONT ( 156 , 6 ) ;
        Size = MAP_APPFONT ( 50 , 14 ) ;
        TabStop = TRUE ;
        DefButton = TRUE ;
    };
    CancelButton BTN_CANCEL
    {
        Pos = MAP_APPFONT ( 156 , 23 ) ;
        Size = MAP_APPFONT ( 50 , 14 ) ;
        TabStop = TRUE ;
    };
    HelpButton BTN_HELP
    {
        Pos = MAP_APPFONT ( 156 , 43 ) ;
        Size = MAP_APPFONT ( 50 , 14 ) ;
        TabStop = TRUE ;
    };
    GroupBox GRP_OPTIONS
    {
        Pos = MAP_APPFONT ( 6 , 3 ) ;
        Size = MAP_APPFONT ( 144 , 78 ) ;
        Text = "Druckoptionen" ;
        Text [ ENGLISH ] = "Print options" ;
        Text [ english_us ] = "Print options" ;
        Text [ portuguese ] = "Opes de impresso" ;
        Text [ swedish ] = "Utskriftsalternativ" ;
        Text [ danish ] = "Udskriftsindstillinger" ;
        Text [ italian ] = "Opzioni di stampa" ;
        Text [ spanish ] = "Opciones de impresin" ;
        Text [ french ] = "Options d'impression" ;
        Text [ dutch ] = "Afdrukopties" ;
        Text [ portuguese_brazilian ] = "Druckoptionen" ;
        Text[ chinese_simplified ] = "ӡѡ";
        Text[ russian ] = " ";
        Text[ polish ] = "Opcje wydruku";
        Text[ japanese ] = "߼";
        Text[ chinese_traditional ] = "CLﶵ";
        Text[ arabic ] = " ";
        Text[ greek ] = " ";
        Text[ korean ] = "μ ɼ";
        Text[ turkish ] = "Yazdrma seenekleri";
        Text[ language_user1 ] = " ";
    };
    RadioButton RBT_SCALE
    {
        Pos = MAP_APPFONT ( 12 , 42 ) ;
        Size = MAP_APPFONT ( 129 , 12 ) ;
        Text = "~Seite an Druckbereich anpassen" ;
        Text [ ENGLISH ] = "~Scale page" ;
        TabStop = TRUE ;
        Text [ portuguese_brazilian ] = "~Seite an Druckbereich anpassen" ;
        Text [ english_us ] = "~Fit page to print range" ;
        Text [ portuguese ] = "~Adaptar  pgina" ;
        Text [ swedish ] = "Anpassa ~sida till utskriftomrde" ;
        Text [ danish ] = "Tilpas side til udskriftsomrde" ;
        Text [ italian ] = "Adatta la pagina all'area di stampa" ;
        Text [ spanish ] = "Ajustar ~pgina a rea de impresin" ;
        Text [ french ] = "~Adapter la page  la zone d'impression" ;
        Text [ dutch ] = "~Pagina aanpassen aan afdrukbereik" ;
        Text[ chinese_simplified ] = "ҳʹӡΧӦ(~F)";
        Text[ russian ] = "~    ";
        Text[ polish ] = "Dopasuj stron do obszaru wydruku";
        Text[ japanese ] = "߰ނ͈͂ɍ킹(~F)";
        Text[ chinese_traditional ] = "MCLd۾A(~F)";
        Text[ arabic ] = "   ";
        Text[ greek ] = "  ";
        Text[ korean ] = " μ⿵ (~F)";
        Text[ turkish ] = "Sayfaya sdr";
        Text[ language_user1 ] = " ";
    };
    RadioButton RBT_POSTER
    {
        Pos = MAP_APPFONT ( 12 , 54 ) ;
        Size = MAP_APPFONT ( 130 , 12 ) ;
        Text = "Auf ~mehrere Seiten drucken" ;
        Text [ ENGLISH ] = "~Posterize" ;
        TabStop = TRUE ;
        Text [ portuguese_brazilian ] = "Auf ~mehrere Seiten drucken" ;
        Text [ english_us ] = "~Posterize" ;
        Text [ portuguese ] = "Imprimir em ~vrias pginas" ;
        Text [ swedish ] = "Skriv ut p ~flera sidor" ;
        Text [ danish ] = "Udskriv p flere sider" ;
        Text [ italian ] = "Stampa su pi pagine" ;
        Text [ spanish ] = "Imprimir en ~varias pginas" ;
        Text [ french ] = "Imprimer sur plusieurs pages" ;
        Text [ dutch ] = "Op ~meerdere paginas afdrukken" ;
        Text[ chinese_simplified ] = "ֿӡڶҳ(~P)";
        Text[ russian ] = "   ";
        Text[ polish ] = "Drukuj na kilku stronach";
        Text[ japanese ] = "߰ނ(~P)";
        Text[ chinese_traditional ] = "}CLbhӭW(~P)";
        Text[ arabic ] = "   ";
        Text[ greek ] = "   ";
        Text[ korean ] = "  μ(~P)";
        Text[ turkish ] = "Birden ok sayfaya yazdr";
        Text[ language_user1 ] = " ";
    };
    RadioButton RBT_CUT
    {
        Pos = MAP_APPFONT ( 12 , 66 ) ;
        Size = MAP_APPFONT ( 127 , 12 ) ;
        Text = "~Abschneiden" ;
        Text [ ENGLISH ] = "~Cut" ;
        TabStop = TRUE ;
        Text [ portuguese_brazilian ] = "~Abschneiden" ;
        Text [ english_us ] = "~Trim" ;
        Text [ portuguese ] = "~Cortar" ;
        Text [ swedish ] = "~Klipp" ;
        Text [ danish ] = "Beskr" ;
        Text [ italian ] = "Ritaglia" ;
        Text [ spanish ] = "~Cortar" ;
        Text [ french ] = "~Couper" ;
        Text [ dutch ] = "~Afknippen" ;
        Text[ chinese_simplified ] = "ü(~T)";
        Text[ russian ] = "~";
        Text[ polish ] = "Przytnij";
        Text[ japanese ] = "؂(~T)";
        Text[ chinese_traditional ] = "ŤU(~T)";
        Text[ arabic ] = "";
        Text[ greek ] = "";
        Text[ korean ] = "߶ (~T)";
        Text[ turkish ] = "Kes";
        Text[ language_user1 ] = " ";
    };
    FixedText FI_INFO
    {
        Pos = MAP_APPFONT ( 12 , 14 ) ;
        Size = MAP_APPFONT ( 134 , 25 ) ;
        /* ### ACHTUNG: Neuer Text in Resource? Die Seiteneinstellungen stimmen nicht mit dem Druckbereich berein.\nSie knnen folgende Optionen whlen : Die Seiteneinstellungen stimmen nicht mit dem Druckbereich berein.\nSie knnen folgende Optionen whlen */
        Text = "Die Seiteneinstellungen stimmen nicht mit dem Druckbereich berein.\nSie knnen folgende Optionen whlen" ;
        Text [ portuguese ] = "A configurao da pgina no  compatvel com a rea de impresso.\nPode escolher as seguintes opes" ;
        Text [ swedish ] = "Sidinstllningarna stmmer inte verens med utskriftsomrdet.\nVlj ett av fljande alternativ" ;
        Text [ danish ] = "Sideindstillingerne svarer ikke til udskriftsomrdet.\nDu kan vlge flgende muligheder" ;
        Text [ italian ] = "Le impostazioni della pagina non corrispondono all'area di stampa.\n possibile scegliere le seguenti opzioni" ;
        Text [ spanish ] = "La configuracin de pgina no coincide con el rea de impresin.\nSeleccione una de las siguientes opciones." ;
        Text [ french ] = "Les mises en page ne concordent pas avec la zone d'impression.\nVous pouvez choisir les options suivantes" ;
        Text [ dutch ] = "De pagina-instellingen komen niet overeen met het afdrukbereik.\nU kunt de volgende opties kiezen" ;
        Text [ ENGLISH ] = "The page layout does not match the print area.\nChoose one of the following options:" ;
        Text [ english_us ] = "The page settings do not match the print range.\nChoose one of the following options" ;
        WordBreak = TRUE ;
        Text [ portuguese_brazilian ] = "Die Seiteneinstellungen stimmen nicht mit dem Druckbereich berein.\nSie knnen folgende Optionen whlen" ;
        Text[ chinese_simplified ] = "ҳ趨ʹӡΧһ¡\nܹѡµѡ";
        Text[ russian ] = "      .\n    ";
        Text[ polish ] = "Ustawienia strony s niezgodne z obszarem wydruku.\nMoesz wybra nastpujce opcje";
        Text[ japanese ] = "߰ސݒ肪͈͂ƈv܂B\n̵߼݂Ił܂";
        Text[ chinese_traditional ] = "]wMCLd򤣤@PC\nzܥHUﶵC";
        Text[ arabic ] = "     .\n   ";
        Text[ greek ] = "         .\n     ";
        Text[ korean ] = "  μ  ġ ʽϴ.\n  ɼ   ֽϴ.";
        Text[ turkish ] = "Sayfa ayarlar ile yazdrma aral rtmyor.\nAadaki seeneklerden birini sein:";
        Text[ language_user1 ] = " ";
    };
    Text [ english_us ] = "Warning Print Options" ;
    Text [ portuguese ] = "Aviso sobre opes de impresso" ;
    Text [ swedish ] = "Varning utskriftsalternativ" ;
    Text [ danish ] = "Advarsel udskriftsindstillinger" ;
    Text [ italian ] = "Avvertimento opzioni di stampa" ;
    Text [ spanish ] = "Advertencia opciones de impresin" ;
    Text [ french ] = "Avertissement options d'impression" ;
    Text [ dutch ] = "Waarschuwing afdrukopties" ;
    Text [ portuguese_brazilian ] = "Warnung Druckoptionen" ;
    Text[ chinese_simplified ] = "ӡѡľ";
    Text[ russian ] = "  ";
    Text[ polish ] = "Ostrzeenie Opcje wydruku";
    Text[ japanese ] = "߼݂̌x";
    Text[ chinese_traditional ] = "CLﶵĵi";
    Text[ arabic ] = "  ";
    Text[ greek ] = "  ";
    Text[ korean ] = " μ ɼ";
    Text[ turkish ] = "Uyar: Yazdrma seenekleri";
    Text[ language_user1 ] = " ";
};