summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/soltools
ModeNameSize
-rw-r--r--Executable_adjustvisibility.mk656logplain
-rw-r--r--Executable_checkdll.mk740logplain
-rw-r--r--Executable_cpp.mk1050logplain
-rw-r--r--Executable_javadep.mk602logplain
-rw-r--r--Executable_ldump4.mk536logplain
-rw-r--r--Executable_makedepend.mk1071logplain
-rw-r--r--Makefile225logplain
-rw-r--r--Module_soltools.mk968logplain
-rw-r--r--Package_inc.mk468logplain
d---------adjustvisibility48logplain
d---------checkdll38logplain
d---------cpp430logplain
d---------javadep37logplain
d---------ldump152logplain
d---------mkdepend462logplain
d---------prj70logplain
d---------winunistd36logplain
+#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:264
msgctxt "calloutpage|linetypes"
msgid "Angled Connector Line"
msgstr "Zakrzywiona linia łącząca"
@@ -4027,72 +4002,72 @@ msgctxt "colorpickerdialog|ColorPicker"
msgid "Pick a Color"
msgstr "Wybierz kolor"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:281
+#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:278
msgctxt "colorpickerdialog|redRadiobutton"
msgid "_Red:"
msgstr "Cze_rwony:"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:298
+#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:294
msgctxt "colorpickerdialog|greenRadiobutton"
msgid "_Green:"
msgstr "_Zielony:"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:315
+#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:310
msgctxt "colorpickerdialog|blueRadiobutton"
msgid "_Blue:"
msgstr "Nie_bieski:"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:370
+#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:364
msgctxt "colorpickerdialog|label2"
msgid "Hex _#:"
msgstr "Hex _#:"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:399
+#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:393
msgctxt "colorpickerdialog|label1"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:438
+#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:432
msgctxt "colorpickerdialog|hueRadiobutton"
msgid "H_ue:"
msgstr "O_dcień:"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:455
+#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:448
msgctxt "colorpickerdialog|satRadiobutton"
msgid "_Saturation:"
msgstr "Na_sycenie:"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:472
+#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:464
msgctxt "colorpickerdialog|brightRadiobutton"
msgid "Bright_ness:"
msgstr "Jas_ność:"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:531
+#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:522
msgctxt "colorpickerdialog|label3"
msgid "HSB"
msgstr "HSB"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:571
+#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:562
msgctxt "colorpickerdialog|label5"
msgid "_Cyan:"
msgstr "_Niebieskozielony:"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:586
+#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:577
msgctxt "colorpickerdialog|label6"
msgid "_Magenta:"
msgstr "_Purpurowy:"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:601
+#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:592
msgctxt "colorpickerdialog|label7"
msgid "_Yellow:"
msgstr "Żółt_y:"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:616
+#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:607
msgctxt "colorpickerdialog|label8"
msgid "_Key:"
msgstr "_Klucz:"
-#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:682
+#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:673
msgctxt "colorpickerdialog|label4"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
@@ -4197,27 +4172,27 @@ msgctxt "connpooloptions|connectionpooling"
msgid "Connection pooling enabled"
msgstr "Pula połączeń aktywna"
-#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:68
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:67
msgctxt "connpooloptions|driverslabel"
msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME"
msgstr "Sterowniki znane w %PRODUCTNAME"
-#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:102
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:101
msgctxt "connpooloptions|driverlabel"
msgid "Current driver:"
msgstr "Bieżący sterownik:"
-#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:133
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:132
msgctxt "connpooloptions|enablepooling"
msgid "Enable pooling for this driver"
msgstr "Włącz pulę dla tego sterownika"
-#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:160
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:158
msgctxt "connpooloptions|timeoutlabel"
msgid "_Timeout (seconds)"
msgstr "Limi_t czasu (w sekundach)"
-#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:208
+#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:206
msgctxt "connpooloptions|label1"
msgid "Connection Pool"
msgstr "Pula połączeń"
@@ -4977,122 +4952,122 @@ msgctxt "fmsearchdialog|pbSearchAgain"
msgid "S_earch"
msgstr "Szukaj"
-#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:142
+#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:139
msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForText"
msgid "_Text:"
msgstr "_Tekst:"
-#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:166
+#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:162
msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNull"
msgid "Field content is _NULL"
msgstr "Pol_e jest puste"
-#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:185
+#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:180
msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNotNull"
msgid "Field content is not NU_LL"
msgstr "Pole jest _niepuste"
-#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:216
+#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:210
msgctxt "fmsearchdialog|flSearchFor"
msgid "_Search for"
msgstr "_Szukaj"
-#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:272
+#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:266
msgctxt "fmsearchdialog|rbSingleField"
msgid "_Single field:"
msgstr "Po_jedyncze pole:"
-#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:309
+#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:302
msgctxt "fmsearchdialog|rbAllFields"
msgid "_All fields"
msgstr "Wszystkie pol_a"
-#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:335
+#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:327
msgctxt "fmsearchdialog|ftForm"
msgid "Form:"
msgstr "Formularz:"
-#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:409
+#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:401
msgctxt "fmsearchdialog|label2"
msgid "Where to Search"
msgstr "Przeszukiwany obszar"
-#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:460
+#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:452
msgctxt "fmsearchdialog|ftPosition"
msgid "_Position:"
msgstr "_Pozycja:"
-#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:496
+#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:488
msgctxt "fmsearchdialog|HalfFullFormsCJK"
msgid "Match character wi_dth"
msgstr "Uwzglę_dniaj szerokość znaków"
-#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:517
+#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:508
msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJK"
msgid "Sounds like (_Japanese)"
msgstr "Podobne brzmienie (_japoński)"
-#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:533
+#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:523
msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJKSettings"
msgid "Similarities..."
msgstr "Podobieństwa..."
-#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:558
+#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:548
msgctxt "fmsearchdialog|cbApprox"
msgid "S_imilarity search"
msgstr "Szukaj podo_bnych"
-#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:574
+#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:563
msgctxt "fmsearchdialog|pbApproxSettings"
msgid "Similarities..."
msgstr "Podobieństwa..."
-#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:595
+#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:584
msgctxt "fmsearchdialog|cbCase"
msgid "_Match case"
msgstr "Uwzględniaj wielkość liter"
-#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:611
+#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:599
msgctxt "fmsearchdialog|cbStartOver"
msgid "Fr_om top"
msgstr "_Od góry"
-#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:627
+#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:614
msgctxt "fmsearchdialog|cbRegular"
msgid "_Regular expression"
msgstr "Wy_rażenie regularne"
-#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:643
+#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:629
msgctxt "fmsearchdialog|cbUseFormat"
msgid "Appl_y field format"
msgstr "Zastosuj formatowanie pola"
-#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:659
+#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:644
msgctxt "fmsearchdialog|cbBackwards"
msgid "Search _backwards"
msgstr "Szukaj wstecz"
-#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:675
+#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:659
msgctxt "fmsearchdialog|cbWildCard"
msgid "_Wildcard expression"
msgstr "_Wyrażenie wieloznaczne"
-#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:704
+#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:687
msgctxt "fmsearchdialog|flOptions"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
-#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:740
+#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:723
msgctxt "fmsearchdialog|ftRecordLabel"
msgid "Record:"
msgstr "Rekord :"
-#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:751
+#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:734
msgctxt "fmsearchdialog|ftRecord"
msgid "record count"
msgstr "Liczba rekordów"
-#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:777
+#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:760
msgctxt "fmsearchdialog|flState"
msgid "State"
msgstr "Stan"
@@ -5102,7 +5077,7 @@ msgctxt "fontfeaturesdialog|FontFeaturesDialog"
msgid "Font Features"
msgstr "Funkcje czcionek"
-#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:164
+#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:166
msgctxt "fontfeaturesdialog|preview-atkobject"
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
@@ -5217,17 +5192,18 @@ msgctxt "gallerysearchprogress|label2"
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
+#. %1 will be replaced by a gallery theme name
#: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:8
msgctxt "gallerythemedialog|GalleryThemeDialog"
-msgid "Properties of "
-msgstr "Właściwości "
+msgid "Properties of %1"
+msgstr ""
-#: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:108
+#: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:135
msgctxt "gallerythemedialog|general"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:130
+#: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:181
msgctxt "gallerythemedialog|files"
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
@@ -5652,72 +5628,72 @@ msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen"
msgid "Open File"
msgstr "Otwórz plik"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:66
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:65
msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen|tooltip_text"
msgid "Open File"
msgstr "Otwórz plik"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:81
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:80
msgctxt "hyperlinkdocpage|label2"
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:118
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:117
msgctxt "hyperlinkdocpage|target_label"
msgid "Targ_et:"
msgstr "C_el:"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:133
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:132
msgctxt "hyperlinkdocpage|url_label"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:143
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:142
msgctxt "hyperlinkdocpage|browse"
msgid "Target in Document"
msgstr "Cel w dokumencie"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:148
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:146
msgctxt "hyperlinkdocpage|browse|tooltip_text"
msgid "Target in Document"
msgstr "Cel w dokumencie"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:171
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:169
msgctxt "hyperlinkdocpage|url"
msgid "Test text"
msgstr "Test tekstu"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:189
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:187
msgctxt "hyperlinkdocpage|label3"
msgid "Target in Document"
msgstr "Cel w dokumencie"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:228
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:226
msgctxt "hyperlinkdocpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
msgstr "_Ramka:"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:243
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:241
msgctxt "hyperlinkdocpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
msgstr "Te_kst:"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:258
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:256
msgctxt "hyperlinkdocpage|name_label"
msgid "N_ame:"
msgstr "N_azwa:"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:299
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:297
msgctxt "hyperlinkdocpage|form_label"
msgid "F_orm:"
msgstr "F_ormularz:"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:325
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:322
msgctxt "hyperlinkdocpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
msgstr "Zdarzenia"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:363
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:360
msgctxt "hyperlinkdocpage|label1"
msgid "Further Settings"
msgstr "Dodatkowe ustawienia"
@@ -5727,62 +5703,62 @@ msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_internet"
msgid "_Web"
msgstr "Sieć _Web"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:59
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:58
msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_ftp"
msgid "_FTP"
msgstr "_FTP"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:86
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:84
msgctxt "hyperlinkinternetpage|target_label"
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:112
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:110
msgctxt "hyperlinkinternetpage|login_label"
msgid "_Login name:"
msgstr "Nazwa _logowania:"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:127
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:125
msgctxt "hyperlinkinternetpage|password_label"
msgid "_Password:"
msgstr "Ha_sło:"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:161
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:159
msgctxt "hyperlinkinternetpage|anonymous"
msgid "Anonymous _user"
msgstr "_Użytkownik anonimowy"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:189
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:186
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2"
msgid "Hyperlink Type"
msgstr "Typ hiperłącza"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:227
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:224
msgctxt "hyperlinkinternetpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
msgstr "_Ramka:"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:242
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:239
msgctxt "hyperlinkinternetpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
msgstr "Te_kst:"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:257
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:254
msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label"
msgid "Na_me:"
msgstr "Nazwa:"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:298
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:295
msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label"
msgid "F_orm:"
msgstr "F_ormularz:"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:325
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:321
msgctxt "hyperlinkinternetpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
msgstr "Zdarzenia"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:363
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:359
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label1"
msgid "Further Settings"
msgstr "Dodatkowe ustawienia"
@@ -5797,47 +5773,47 @@ msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook"
msgid "Data Sources…"
msgstr "Źródła danych..."
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:66
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:65
msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook|tooltip_text"
msgid "Data Sources..."
msgstr "Źródła danych..."
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:80
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:79
msgctxt "hyperlinkmailpage|subject_label"
msgid "_Subject:"
msgstr "_Temat:"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:117
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:116
msgctxt "hyperlinkmailpage|label2"
msgid "Mail"
msgstr "Mail"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:156
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:155
msgctxt "hyperlinkmailpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
msgstr "_Ramka:"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:171
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:170
msgctxt "hyperlinkmailpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
msgstr "Te_kst:"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:186
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:185
msgctxt "hyperlinkmailpage|name_label"
msgid "N_ame:"
msgstr "N_azwa:"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:227
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:226
msgctxt "hyperlinkmailpage|form_label"
msgid "F_orm:"
msgstr "F_ormularz:"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:253
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:251
msgctxt "hyperlinkmailpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
msgstr "Zdarzenia"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:291
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:289
msgctxt "hyperlinkmailpage|label1"
msgid "Further Settings"
msgstr "Dodatkowe ustawienia"
@@ -5852,12 +5828,12 @@ msgctxt "hyperlinkmarkdialog|apply"
msgid "_Apply"
msgstr "Z_astosuj"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:39
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:38
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|close"
msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:72
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmarkdialog.ui:70
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox-atkobject"
msgid "Mark Tree"
msgstr "Zaznacz drzewo"
@@ -5867,62 +5843,62 @@ msgctxt "hyperlinknewdocpage|editnow"
msgid "Edit _now"
msgstr "_Edytuj teraz"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:61
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:60
msgctxt "hyperlinknewdocpage|editlater"
msgid "Edit _later"
msgstr "E_dytuj później"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:89
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:87
msgctxt "hyperlinknewdocpage|file_label"
msgid "_File:"
msgstr "_Plik:"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:111
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:109
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create"
msgid "Select Path"
msgstr "Wybierz ścieżkę"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:116
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:113
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create|tooltip_text"
msgid "Select Path"
msgstr "Wybierz ścieżkę"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:131
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:128
msgctxt "hyperlinknewdocpage|types_label"
msgid "File _type:"
msgstr "_Typ pliku:"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:171
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:168
msgctxt "hyperlinknewdocpage|label2"
msgid "New Document"
msgstr "Nowy dokument"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:210
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:207
msgctxt "hyperlinknewdocpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
msgstr "_Ramka:"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:225
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:222
msgctxt "hyperlinknewdocpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
msgstr "Te_kst:"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:240
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:237
msgctxt "hyperlinknewdocpage|name_label"
msgid "N_ame:"
msgstr "N_azwa:"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:280
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:277
msgctxt "hyperlinknewdocpage|form_label"
msgid "F_orm:"
msgstr "F_ormularz:"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:306
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:302
msgctxt "hyperlinknewdocpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
msgstr "Zdarzenia"
-#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:344
+#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:340
msgctxt "hyperlinknewdocpage|label1"
msgid "Further Settings"
msgstr "Dodatkowe ustawienia"
@@ -5966,22 +5942,22 @@ msgctxt "iconselectordialog|IconSelector"
msgid "Change Icon"
msgstr "Zmień ikonę"
-#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:125
+#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:122
msgctxt "iconselectordialog|label1"
msgid "_Icons"
msgstr "_Ikony"
-#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:148
+#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:145
msgctxt "iconselectordialog|importButton"
msgid "I_mport..."
msgstr "I_mportuj..."
-#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:163
+#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:159
msgctxt "iconselectordialog|deleteButton"
msgid "_Delete..."
msgstr "_Usuń..."
-#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:197
+#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:192
msgctxt "iconselectordialog|noteLabel"
msgid ""
"Note:\n"
@@ -7673,17 +7649,17 @@ msgctxt "optemailpage|browse"
msgid "Browse..."
msgstr "Przeglądaj..."
-#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:88
+#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:86
msgctxt "optemailpage|browsetitle"
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
-#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:115
+#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:113
msgctxt "optemailpage|suppress"
msgid "Suppress hidden elements of documents"
msgstr "Nie zezwalaj na ukryte elementy dokumentu"
-#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:171
+#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:167
msgctxt "optemailpage|label1"
msgid "Sending Documents as E-mail Attachments"
msgstr "Wysyłanie dokumentów jako załączniki wiadomości e-mail"
@@ -8363,22 +8339,22 @@ msgctxt "optonlineupdatepage|label1"
msgid "Online Update Options"
msgstr "Opcje aktualizacji online"
-#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:30
+#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:29
msgctxt "optopenclpage|useopencl"
msgid "Allow use of OpenCL"
msgstr "Zezwól na użycie OpenCL"
-#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:48
+#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:47
msgctxt "optopenclpage|openclused"
msgid "OpenCL is available for use."
msgstr "OpenCL jest dostępne do użytku."
-#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:60
+#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:59
msgctxt "optopenclpage|openclnotused"
msgid "OpenCL is not used."
msgstr "OpenCL nie zostało użyte."
-#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:76
+#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:75
msgctxt "optopenclpage|label1"
msgid "OpenCL Options"
msgstr "Opcje OpenCL"
@@ -10036,17 +10012,17 @@ msgctxt "possizetabpage|label4"
msgid "Adapt"
msgstr "Konfiguracja"
-#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:16
+#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:15
msgctxt "posterdialog|PosterDialog"
msgid "Posterize"
msgstr "Redukcja"
-#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:158
+#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:157
msgctxt "posterdialog|label2"
msgid "Poster colors:"
msgstr "Kolory plakatu:"
-#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:182
+#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:181
msgctxt "posterdialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"
@@ -10336,47 +10312,47 @@ msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog"
msgid "Text Format "
msgstr "Format tekstu "
-#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:135
+#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:134
msgctxt "searchformatdialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
-#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:181
+#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:180
msgctxt "searchformatdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Efekty czcionki"
-#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:228
+#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:227
msgctxt "searchformatdialog|position"
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"
-#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:275
+#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:274
msgctxt "searchformatdialog|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
msgstr "Układ azjatycki"
-#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:322
+#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:321
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Wcięcia i odstępy"
-#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:369
+#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:368
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "Wyrównanie"
-#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:417
+#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:416
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_EXT"
msgid "Text Flow"
msgstr "Przepływ tekstu"
-#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:465
+#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:464
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Typografia azjatycka"
-#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:512
+#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:511
msgctxt "searchformatdialog|background"
msgid "Highlighting"
msgstr "Wyróżnienie"
@@ -10446,17 +10422,98 @@ msgctxt "select_persona_dialog|SelectPersonaDialog"
msgid "Select Firefox Theme"
msgstr "Wybierz motyw Firefoksa"
-#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:55
+#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:130
msgctxt "select_persona_dialog|search_personas"
msgid "_Go"
msgstr "_Przejdź"
-#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:85
+#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:160
msgctxt "select_persona_dialog|label1"
msgid "Search Term or Firefox Theme URL"
msgstr "Szukaj określenia lub adresu URL strony Motywy Firefoksa"
-#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:227
+#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:196
+msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB"
+msgid "Abstract"
+msgstr ""
+
+#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:197
+msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB"
+msgid "Causes"
+msgstr ""
+
+#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:198
+msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB"
+msgid "Fashion"
+msgstr ""
+
+#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:199
+msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB"
+msgid "Film and TV"
+msgstr ""
+
+#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:200
+msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB"
+msgid "Firefox"
+msgstr ""
+
+#. https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/
+#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:201
+msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB"
+msgid "Foxkeh"
+msgstr ""
+
+#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:202
+msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB"
+msgid "Holiday"
+msgstr ""
+
+#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:203
+msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB"
+msgid "Music"
+msgstr ""
+
+#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:204
+msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB"
+msgid "Nature"
+msgstr ""
+
+#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:205
+msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB"
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:206
+msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB"
+msgid "Scenery"
+msgstr ""
+
+#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:207
+msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB"
+msgid "Seasonal"
+msgstr ""
+
+#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:208
+msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB"
+msgid "Solid"
+msgstr ""
+
+#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:209
+msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB"
+msgid "Sports"
+msgstr ""
+
+#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:210
+msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB"
+msgid "Websites"
+msgstr ""
+
+#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:211
+msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB"
+msgid "Featured"
+msgstr ""
+
+#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:231
msgctxt "select_persona_dialog|label6"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorie:"
@@ -10736,22 +10793,22 @@ msgctxt "smoothdialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"
-#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:14
+#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:13
msgctxt "solarizedialog|SolarizeDialog"
msgid "Solarization"
msgstr "Solaryzacja"
-#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:157
+#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:156
msgctxt "solarizedialog|label2"
msgid "Threshold _value:"
msgstr "Wartość progowa:"
-#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:169
+#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:168
msgctxt "solarizedialog|invert"
msgid "_Invert"
msgstr "_Odwróć"
-#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:196
+#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:195
msgctxt "solarizedialog|label1"
msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"
diff --git a/source/pl/dbaccess/messages.po b/source/pl/dbaccess/messages.po
index 9c98d0f458c..e580c306f9e 100644
--- a/source/pl/dbaccess/messages.po
+++ b/source/pl/dbaccess/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-30 23:51+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt "admindialog|AdminDialog"
msgid "Database Properties"
msgstr "Właściwości bazy danych"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:94
+#: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:138
msgctxt "admindialog|advanced"
msgid "Advanced Properties"
msgstr "Właściwości zaawansowane"
@@ -2336,12 +2336,12 @@ msgctxt "advancedsettingsdialog|AdvancedSettingsDialog"
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ustawienia zaawansowane"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:94
+#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:138
msgctxt "advancedsettingsdialog|generated"
msgid "Generated Values"
msgstr "Wartości wygenerowane"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:116
+#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:184
msgctxt "advancedsettingsdialog|special"
msgid "Special Settings"
msgstr "Ustawienia specjalne"
@@ -2371,17 +2371,17 @@ msgctxt "authentificationpage|passRequiredCheckbutton"
msgid "Password re_quired"
msgstr "_Wymagane hasło"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:111
+#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:110
msgctxt "authentificationpage|testConnectionButton"
msgid "_Test Connection"
msgstr "_Testuj połączenie"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:38
+#: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:37
msgctxt "autocharsetpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
msgstr "Zest_aw znaków:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:68
+#: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:67
msgctxt "autocharsetpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "Konwersja danych"
@@ -2436,17 +2436,17 @@ msgctxt "collectionviewdialog|ok"
msgid "_Save"
msgstr "_Zapisz"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:120
+#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:116
msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text"
msgid "Create New Directory"
msgstr "Utwórz nowy katalog"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:136
+#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:131
msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text"
msgid "Up One Level"
msgstr "Jeden poziom wyżej"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:177
+#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:172
msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel"
msgid "File _name:"
msgstr "_Nazwa pliku:"
@@ -2466,57 +2466,57 @@ msgctxt "colwidthdialog|automatic"
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatycznie"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:41
+#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:40
msgctxt "connectionpage|browseurllabel"
msgid "Path to the dBASE files:"
msgstr "Ścieżka do plików dBASE:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:63
+#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:51
msgctxt "connectionpage|create"
msgid "_Create New"
msgstr "_Utwórz nowy"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:77
+#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:64
msgctxt "connectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
msgstr "_Przeglądaj..."
-#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:97
+#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:114
msgctxt "connectionpage|generalLabel"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:139
+#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:155
msgctxt "connectionpage|userNameLabel"
msgid "_User name:"
msgstr "Nazwa _użytkownika:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:161
+#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:178
msgctxt "connectionpage|passCheckbutton"
msgid "Password required"
msgstr "Wymagane hasło"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:186
+#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:202
msgctxt "connectionpage|userlabel"
msgid "User Authentication"
msgstr "Uwierzytelnienie użytkownika"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:227
+#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:242
msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel"
msgid "_JDBC driver class:"
msgstr "Klasa sterownika _JDBC:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:251
+#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:267
msgctxt "connectionpage|driverButton"
msgid "Test Class"
msgstr "Sprawdź klasę"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:271
+#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:286
msgctxt "connectionpage|JDBCLabel"
msgid "JDBC Properties"
msgstr "Właściwości JDBC"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:286
+#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:301
msgctxt "connectionpage|connectionButton"
msgid "Test Connection"
msgstr "Testuj połączenie"
@@ -2596,52 +2596,52 @@ msgctxt "dbaseindexdialog|label2"
msgid "Assignment"
msgstr "Przypisanie"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:38
+#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:37
msgctxt "dbasepage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
msgstr "Zest_aw znaków:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:68
+#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:67
msgctxt "dbasepage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "Konwersja danych"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:104
+#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:103
msgctxt "dbasepage|showDelRowsCheckbutton"
msgid "Display deleted records as well"
msgstr "Wyświetl również usunięte rekordy"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:124
+#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:121
msgctxt "dbasepage|specMessageLabel"
msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source."
msgstr "Pamiętaj: Wyświetlane usunięte rekordy są nieaktywne i nie można ich usunąć ze źródła danych."
-#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:142
+#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:141
msgctxt "dbasepage|label1"
msgid "Optional Settings"
msgstr "Ustawienia opcjonalne"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:157
+#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:156
msgctxt "dbasepage|indiciesButton"
msgid "Indexes..."
msgstr "Indeksy..."
-#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:36
+#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:34
msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext"
msgid "label"
msgstr "etykieta"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:57
+#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:56
msgctxt "dbwizconnectionpage|browseurllabel"
msgid "Path to the dBASE files:"
msgstr "Ścieżka do plików dBASE:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:79
+#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:67
msgctxt "dbwizconnectionpage|create"
msgid "_Create New"
msgstr "_Utwórz nowy"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:93
+#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:80
msgctxt "dbwizconnectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
msgstr "_Przeglądaj..."
@@ -2660,22 +2660,22 @@ msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc"
msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)"
msgstr "Połącz używając ODBC (Open Database Connectivity)"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:86
+#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:85
msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc"
msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)"
msgstr "Połącz używając JDBC (Java Database Connectivity)"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:105
+#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:103
msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly"
msgid "Connect directly"
msgstr "Połącz bezpośrednio"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:128
+#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:125
msgctxt "dbwizmysqlintropage|label1"
msgid "How do you want to connect to your MySQL database?"
msgstr "W jaki sposób chcesz się połączyć z bazą danych MySQL?"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:146
+#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:143
msgctxt "dbwizmysqlintropage|header"
msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr "Skonfiguruj połączenie z bazą danych MySQL"
@@ -2690,27 +2690,27 @@ msgctxt "dbwizmysqlnativepage|header"
msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr "Skonfiguruj połączenie z bazą danych MySQL"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:73
+#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:61
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse"
msgid "Browse"
msgstr "Przeglądaj"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:89
+#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:73
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|create"
msgid "Create New"
msgstr "Utwórz nowy"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:147
+#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:159
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|passwordrequired"
msgid "_Password required"
msgstr "_Wymagane hasło"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwiztextpage.ui:73
+#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwiztextpage.ui:61
msgctxt "dbwiztextpage|browse"
msgid "Browse"
msgstr "Przeglądaj"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwiztextpage.ui:89
+#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwiztextpage.ui:73
msgctxt "dbwiztextpage|create"
msgid "Create New"
msgstr "Utwórz nowy"
@@ -2896,42 +2896,42 @@ msgctxt "generalpagewizard|connectDatabase"
msgid "Connect to an e_xisting database"
msgstr "Połącz z istniejącą bazą danych"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:39
+#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:42
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label2"
msgid "_Host name:"
msgstr "Nazwa _hosta:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:53
+#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:56
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label3"
msgid "_Port number:"
msgstr "Numer _portu:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:78
+#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:82
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|socketLabel"
msgid "Socket:"
msgstr "Gniazdo:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:90
+#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:94
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|driverClassLabel"
msgid "MySQL JDBC d_river class:"
msgstr "Klasa ste_rownika MySQL JDBC:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:112
+#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:118
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton"
msgid "Test Class"
msgstr "Sprawdź klasę"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:162
+#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:169
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1"
msgid "Connection Settings"
msgstr "Ustawienia połączenia"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:199
+#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:206
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
msgstr "Zest_aw znaków:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:229
+#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:236
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "Konwersja danych"
@@ -2941,7 +2941,7 @@ msgctxt "generatedvaluespage|autoretrieve"
msgid "Re_trieve generated values"
msgstr "Pobierz wygenerowane war_tości"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:65
+#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:64
msgctxt "generatedvaluespage|statementft"
msgid "_Auto-increment statement:"
msgstr "Polecenie _autoprzyrostu:"
@@ -2951,7 +2951,7 @@ msgctxt "generatedvaluespage|queryft"
msgid "_Query of generated values:"
msgstr "_Kwerenda wygenerowanych wartości:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:146
+#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:148
msgctxt "generatedvaluespage|label1"
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"
@@ -2961,82 +2961,82 @@ msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog"
msgid "Indexes"
msgstr "Indeksy"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:80
+#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:78
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_NEW"
msgid "New Index"
msgstr "Nowy indeks"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:95
+#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:93
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_DROP"
msgid "Delete Current Index"
msgstr "Usuń bieżący indeks"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:110
+#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:108
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RENAME"
msgid "Rename Current Index"
msgstr "Zmień nazwę bieżącego indeksu"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:125
+#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:123
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_SAVE"
msgid "Save Current Index"
msgstr "Zapisz bieżący indeks"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:140
+#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:138
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RESET"
msgid "Reset Current Index"
msgstr "Resetuj bieżący indeks"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:276
+#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:274
msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL"
msgid "Index identifier:"
msgstr "Identyfikator indeksu:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:297
+#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:295
msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE"
msgid "_Unique"
msgstr "_Unikatowy"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:319
+#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:316
msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL"
msgid "Fields:"
msgstr "Pola:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:352
+#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:349
msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS"
msgid "Index Details"
msgstr "Szczegóły indeksu"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:20
+#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:19
msgctxt "jdbcconnectionpage|header"
msgid "Set Up a Connection to a JDBC Database"
msgstr "Skonfiguruj połączenie do bazy danych JDBC"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:36
+#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:34
msgctxt "jdbcconnectionpage|helptext"
msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr "Proszę wprowadzić informacje wymagane do połączenia z bazą danych JDBC. Jeżeli nie znasz tych ustawień skontaktuj się z administratorem systemu."
-#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:57
+#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:56
msgctxt "jdbcconnectionpage|browseurllabel"
msgid "Path to the dBASE files:"
msgstr "Ścieżka do plików dBASE:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:79
+#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:67
msgctxt "jdbcconnectionpage|create"
msgid "_Create New"
msgstr "_Utwórz nowy"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:93
+#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:80
msgctxt "jdbcconnectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
msgstr "_Przeglądaj..."
-#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:125
+#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:143
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel"
msgid "JDBC d_river class:"
msgstr "Klasa ste_rownika JDBC:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:155
+#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:174
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton"
msgid "_Test Class"
msgstr "_Sprawdź klasę"
@@ -3151,27 +3151,27 @@ msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use _secure connection (SSL)"
msgstr "Użyj bezpiecznego połączenia (_SSL)"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:39
+#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:48
msgctxt "ldappage|label1"
msgid "_Base DN:"
msgstr "P_odstawowa DN:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:61
+#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:72
msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use secure connection (SSL)"
msgstr "Użyj bezpiecznego połączenia (SSL)"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:81
+#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:90
msgctxt "ldappage|label2"
msgid "_Port number:"
msgstr "Numer _portu:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:106
+#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:117
msgctxt "ldappage|label3"
msgid "Maximum number of _records:"
msgstr "Maksymalna liczba _rekordów:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:134
+#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:148
msgctxt "ldappage|charsetheader"
msgid "Connection Settings"
msgstr "Ustawienia połączenia"
@@ -3231,12 +3231,12 @@ msgctxt "migrationwarndialog|later"
msgid "_Later"
msgstr "Później"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:48
+#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:47
msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader"
msgid "Connection Settings"
msgstr "Ustawienia połączenia"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:90
+#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:88
msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel"
msgid "_User name:"
msgstr "Nazwa _użytkownika:"
@@ -3246,87 +3246,87 @@ msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired"
msgid "Password required"
msgstr "Wymagane hasło"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:137
+#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:136
msgctxt "mysqlnativepage|userheader"
msgid "User Authentication"
msgstr "Uwierzytelnienie użytkownika"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:176
+#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:174
msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
msgstr "_Zestaw znaków:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:206
+#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:205
msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "Konwersja danych"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:25
+#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:29
msgctxt "mysqlnativesettings|dbnamelabel"
msgid "_Database name:"
msgstr "Nazwa bazy _danych:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:62
+#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:68
msgctxt "mysqlnativesettings|hostport"
msgid "Se_rver/port"
msgstr "Se_rwer/port"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:95
+#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:99
msgctxt "mysqlnativesettings|serverlabel"
msgid "_Server:"
msgstr "_Serwer:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:109
+#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:113
msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel"
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:136
+#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:141
msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport"
msgid "Default: 3306"
msgstr "Domyślnie: 3306"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:179
+#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:187
msgctxt "mysqlnativesettings|socketlabel"
msgid "So_cket:"
msgstr "Gnia_zdo:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:221
+#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:229
msgctxt "mysqlnativesettings|namedpipelabel"
msgid "Named p_ipe:"
msgstr "P_otok nazwany:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:48
+#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:44
msgctxt "namematchingpage|all"
msgid "_All"
msgstr "_Wszystko"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:65
+#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:59
msgctxt "namematchingpage|none"
msgid "Non_e"
msgstr "_Brak"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:101
+#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:93
msgctxt "namematchingpage|leftlabel"
msgid "Source table: "
msgstr "Tabela źródłowa: "
-#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:146
+#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:138
msgctxt "namematchingpage|rightlabel"
msgid "Destination table: "
msgstr "Tabela docelowa: "
-#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:38
+#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:37
msgctxt "odbcpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
msgstr "Zest_aw znaków:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:68
+#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:67
msgctxt "odbcpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "Konwersja danych"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:112
+#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:111
msgctxt "odbcpage|optionslabel"
msgid "ODBC _options:"
msgstr "_Opcje ODBC:"
@@ -3336,7 +3336,7 @@ msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton"
msgid "Use catalog for file-based databases"
msgstr "W przypadku baz danych opartych na plikach użyj katalogu"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:166
+#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:165
msgctxt "odbcpage|label1"
msgid "Optional Settings"
msgstr "Ustawienia opcjonalne"
@@ -3346,17 +3346,17 @@ msgctxt "parametersdialog|Parameters"
msgid "Parameter Input"
msgstr "Parametr wejścia"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:160
+#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:158
msgctxt "parametersdialog|label2"
msgid "_Value:"
msgstr "_Wartość:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:191
+#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:189
msgctxt "parametersdialog|next"
msgid "_Next"
msgstr "_Dalej"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:218
+#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:216
msgctxt "parametersdialog|label1"
msgid "_Parameters"
msgstr "_Parametry"
@@ -3840,112 +3840,112 @@ msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton"
msgid "_Test Class"
msgstr "_Sprawdź klasę"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:18
+#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:23
msgctxt "specialsettingspage|usesql92"
msgid "Use SQL92 naming constraints"
msgstr "Użyj reguł nazewnictwa SQL92"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:35
+#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:38
msgctxt "specialsettingspage|append"
msgid "Append the table alias name on SELECT statements"
msgstr "Dołącz alias tabeli do wyrażenia SELECT"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:52
+#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:53
msgctxt "specialsettingspage|useas"
msgid "Use keyword AS before table alias names"
msgstr "Przed nazwami aliasów tabeli użyj słowa kluczowego AS"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:69
+#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:68
msgctxt "specialsettingspage|useoj"
msgid "Use Outer Join syntax '{oj }'"
msgstr "Użyj składni złączenia zewnętrznego '{oj }'"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:86
+#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:83
msgctxt "specialsettingspage|ignoreprivs"
msgid "Ignore the privileges from the database driver"
msgstr "Ignoruj uprawnienia ze sterownika bazy danych"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:103
+#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:98
msgctxt "specialsettingspage|replaceparams"
msgid "Replace named parameters with '?'"
msgstr "Zastępuj nazwane parametry znakiem '?'"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:120
+#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:113
msgctxt "specialsettingspage|displayver"
msgid "Display version columns (when available)"
msgstr "Wyświetl kolumny wersji (gdy są dostępne)"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:137
+#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:128
msgctxt "specialsettingspage|usecatalogname"
msgid "Use catalog name in SELECT statements"
msgstr "Użyj nazwy katalogu w wyrażeniach SELECT"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:154
+#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:143
msgctxt "specialsettingspage|useschemaname"
msgid "Use schema name in SELECT statements"
msgstr "Użyj nazwy schematu w wyrażeniu SELECT"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:171
+#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:158
msgctxt "specialsettingspage|createindex"
msgid "Create index with ASC or DESC statement"
msgstr "Utwórz indeks z wyrażeniami ASC lub DESC"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:188
+#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:173
msgctxt "specialsettingspage|eol"
msgid "End text lines with CR+LF"
msgstr "Linie tekstu zakończone CR+LF"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:205
+#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:188
msgctxt "specialsettingspage|ignorecurrency"
msgid "Ignore currency field information"
msgstr "Ignoruj informacje o polu waluty"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:222
+#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:203
msgctxt "specialsettingspage|inputchecks"
msgid "Form data input checks for required fields"
msgstr "Sprawdzanie danych wprowadzanych do formularza w wymaganych polach"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:239
+#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:218
msgctxt "specialsettingspage|useodbcliterals"
msgid "Use ODBC conformant date/time literals"
msgstr "Użyj literałów daty/godziny zgodnych ze standardem ODBC"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:256
+#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:233
msgctxt "specialsettingspage|primarykeys"
msgid "Supports primary keys"
msgstr "Obsługa kluczy głównych"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:273
+#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:248
msgctxt "specialsettingspage|resulttype"
msgid "Respect the result set type from the database driver"
msgstr "Uwzględniaj typ zestawu wyników ze sterownika bazy danych"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:299
+#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:271
msgctxt "specialsettingspage|comparisonft"
msgid "Comparison of Boolean values:"
msgstr "Porównanie wartości typu Boolean:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:315
+#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:286
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "Default"
msgstr "Domyślnie"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:316
+#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:287
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:317
+#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:288
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "Mixed"
msgstr "Mieszane"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:318
+#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:289
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "MS Access"
msgstr "MS Access"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:333
+#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:301
msgctxt "specialsettingspage|rowsft"
msgid "Rows to scan column types:"
msgstr "Wiersze przeznaczone do skanowania typów kolumn:"
@@ -4060,82 +4060,82 @@ msgctxt "textconnectionsettings|TextConnectionSettingsDialog"
msgid "Text Connection Settings"
msgstr "Tekst ustawienia połączenia"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:39
+#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:38
msgctxt "textpage|textfile"
msgid "Plain text files (*.txt)"
msgstr "Pliki tekstowe (*.txt)"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:57
+#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:55
msgctxt "textpage|csvfile"
msgid "Comma-separated value files (*.csv)"
msgstr "Pliki CSV (*.csv)"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:75
+#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:72
msgctxt "textpage|custom"
msgid "Custom:"
msgstr "Niestandardowe:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:107
+#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:104
msgctxt "textpage|example"
msgid "Custom: *.abc"
msgstr "Niestandardowe: *.abc"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:122
+#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:119
msgctxt "textpage|extensionheader"
msgid "Specify the Type of Files You Want to Access"
msgstr "Określ, jakiego typu plików chcesz użyć"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:160
+#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:157
msgctxt "textpage|containsheaders"
msgid "_Text contains headers"
msgstr "_Tekst zawiera główki"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:182
+#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:177
msgctxt "textpage|fieldlabel"
msgid "Field separator:"
msgstr "Separator pól:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:196
+#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:191
msgctxt "textpage|textlabel"
msgid "Text separator:"
msgstr "Separator tekstu:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:210
+#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:205
msgctxt "textpage|decimallabel"
msgid "Decimal separator:"
msgstr "Separator dziesiętny:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:224
+#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:219
msgctxt "textpage|thousandslabel"
msgid "Thousands separator:"
msgstr "Separator tysięcy:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:274
+#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:272
msgctxt "textpage|decimalseparator"
msgid "."
msgstr "."
-#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:275
+#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:273
msgctxt "textpage|decimalseparator"
msgid ","
msgstr ","
-#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:276
+#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:274
msgctxt "textpage|decimalseparator"
msgid ";"
msgstr ";"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:277
+#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:275
msgctxt "textpage|decimalseparator"
msgid ":"
msgstr ":"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:297
+#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:296
msgctxt "textpage|thousandsseparator"
msgid "."
msgstr "."
-#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:298
+#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:297
msgctxt "textpage|thousandsseparator"
msgid ","
msgstr ","
@@ -4145,7 +4145,7 @@ msgctxt "textpage|formatlabel"
msgid "Row Format"
msgstr "Surowy format"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:360
+#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:359
msgctxt "textpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
msgstr "Zest_aw znaków:"
@@ -4170,7 +4170,7 @@ msgctxt "typeselectpage|autobutton"
msgid "_Auto"
msgstr "_Auto"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:152
+#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:151
msgctxt "typeselectpage|autotype"
msgid "Automatic Type Recognition"
msgstr "Automatyczne rozpoznawanie typu"
@@ -4180,7 +4180,7 @@ msgctxt "useradmindialog|UserAdminDialog"
msgid "User Administration"
msgstr "Administracja użytkownikami"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:94
+#: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:124
msgctxt "useradmindialog|settings"
msgid "User Settings"
msgstr "Ustawienia użytkownika"
@@ -4195,57 +4195,57 @@ msgctxt "useradminpage|add"
msgid "_Add User..."
msgstr "Dod_aj użytkownika..."
-#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:98
+#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:97
msgctxt "useradminpage|changepass"
msgid "Change _Password..."
msgstr "Zmień _hasło..."
-#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:113
+#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:111
msgctxt "useradminpage|delete"
msgid "_Delete User..."
msgstr "_Usuń użytkownika..."
-#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:141
+#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:138
msgctxt "useradminpage|label1"
msgid "User Selection"
msgstr "Wybór użytkownika"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:180
+#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:177
msgctxt "useradminpage|label2"
msgid "Access Rights for Selected User"
msgstr "Prawa dostępu dla wybranego użytkownika"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:40
+#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:43
msgctxt "userdetailspage|hostnameft"
msgid "_Host name:"
msgstr "Nazwa _hosta:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:56
+#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:59
msgctxt "userdetailspage|portnumberft"
msgid "_Port number:"
msgstr "Numer _portu:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:89
+#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:96
msgctxt "userdetailspage|usecatalog"
msgid "_Use catalog"
msgstr "_Użyj katalogu"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:109
+#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:115
msgctxt "userdetailspage|optionslabel"
msgid "_Driver settings:"
msgstr "Ustawienia _sterownika:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:137
+#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:145
msgctxt "userdetailspage|label1"
msgid "Connection Settings"
msgstr "Ustawienia połączenia"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:175
+#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:182
msgctxt "userdetailspage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
msgstr "Zest_aw znaków:"
-#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:205
+#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:213
msgctxt "userdetailspage|charsetheader"
msgid "Data conversion"
msgstr "Konwersja danych"
diff --git a/source/pl/desktop/messages.po b/source/pl/desktop/messages.po
index e294b5c2b51..16d23bff9da 100644
--- a/source/pl/desktop/messages.po
+++ b/source/pl/desktop/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 19:50+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1537559438.000000\n"
#: desktop/inc/strings.hrc:25
@@ -712,7 +712,7 @@ msgctxt "dependenciesdialog|Dependencies"
msgid "System dependencies check"
msgstr "Kontroler zależności systemowych"
-#: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:60
+#: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:59
msgctxt "dependenciesdialog|label1"
msgid "The extension cannot be installed as the following system dependencies are not fulfilled:"
msgstr "Nie można zainstalować rozszerzenia, ponieważ nie zostały spełnione następujące zależności systemowe:"
@@ -872,27 +872,27 @@ msgctxt "updatedialog|UPDATE_ALL"
msgid "_Show all updates"
msgstr "Pokaż w_szystkie aktualizacje"
-#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:196
+#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:195
msgctxt "updatedialog|DESCRIPTION_LABEL"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
-#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:214
+#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:213
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LABEL"
msgid "Publisher:"
msgstr "Wydawca:"
-#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:225
+#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:224
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LINK"
msgid "button"
msgstr "przycisk"
-#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:242
+#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:241
msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LABEL"
msgid "What is new:"
msgstr "Co jest nowe:"
-#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:253
+#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:252
msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LINK"
msgid "Release notes"
msgstr "Informacje o wydaniu"
@@ -902,12 +902,12 @@ msgctxt "updateinstalldialog|UpdateInstallDialog"
msgid "Download and Installation"
msgstr "Pobieranie i instalacja"
-#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:87
+#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:84
msgctxt "updateinstalldialog|DOWNLOADING"
msgid "Downloading extensions..."
msgstr "Trwa pobieranie rozszerzeń..."
-#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:125
+#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:122
msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS"
msgid "Result"
msgstr "Wynik"
diff --git a/source/pl/dictionaries/ru_RU/dialog.po b/source/pl/dictionaries/ru_RU/dialog.po
index 659d49f4c2f..08f7d2f796c 100644
--- a/source/pl/dictionaries/ru_RU/dialog.po
+++ b/source/pl/dictionaries/ru_RU/dialog.po
@@ -2,18 +2,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-20 12:03+0200\n"
-"Last-Translator: Michał <manveru1986@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:31+0000\n"
+"Last-Translator: m4sk1n <m4sk1n@o2.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369355462.000000\n"
#: ru_RU_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -92,8 +93,8 @@ msgctxt ""
"ru_RU_en_US.properties\n"
"typographica\n"
"property.text"
-msgid "Typographica"
-msgstr "Typografika"
+msgid "Typographical"
+msgstr ""
#: ru_RU_en_US.properties
msgctxt ""
diff --git a/source/pl/extensions/messages.po b/source/pl/extensions/messages.po
index 05e97fdadd9..e91c5d13ef0 100644
--- a/source/pl/extensions/messages.po
+++ b/source/pl/extensions/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 19:51+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -2571,7 +2571,7 @@ msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes"
msgid "_Yes, the following:"
msgstr "Tak, wybierz następujące:"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:79
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage.ui:78
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno"
msgid "No, one particular field is not going to be selected."
msgstr "Nie, nie będzie wybierane żadne konkretne pole."
@@ -2641,27 +2641,27 @@ msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldright"
msgid "->"
msgstr "->"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:245
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:244
msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsright"
msgid "=>>"
msgstr "=>>"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:273
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:271
msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldleft"
msgid "<-"
msgstr "<-"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:287
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:284
msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsleft"
msgid "<<="
msgstr "<<="
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:336
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:332
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label1"
msgid "Existing fields"
msgstr "Istniejące pola"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:358
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:354
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2"
msgid "Table element"
msgstr "Element tabeli"
@@ -2696,17 +2696,17 @@ msgctxt "groupradioselectionpage|toright"
msgid "_>>"
msgstr "_>>"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:245
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:244
msgctxt "groupradioselectionpage|toleft"
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:286
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:284
msgctxt "groupradioselectionpage|label1"
msgid "Which _names do you want to give the option fields?"
msgstr "Jakie _nazwy powinny być użyte dla pól opcji?"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:310
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:308
msgctxt "groupradioselectionpage|label2"
msgid "Table element"
msgstr "Element tabeli"
@@ -2746,7 +2746,7 @@ msgctxt "optiondbfieldpage|yesRadiobutton"
msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:"
msgstr "_Tak, zapisz w następującym polu bazy danych:"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:79
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:78
msgctxt "optiondbfieldpage|noRadiobutton"
msgid "_No, I only want to save the value in the form."
msgstr "_Nie, zapisz wartość tylko w formularzu."
@@ -2868,12 +2868,12 @@ msgctxt "tableselectionpage|search"
msgid "_..."
msgstr "_..."
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:136
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:135
msgctxt "tableselectionpage|tablelabel"
msgid "_Table / Query:"
msgstr "_Tabela / Kwerenda:"
-#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:177
+#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:176
msgctxt "tableselectionpage|label1"
msgid "Data"
msgstr "Dane"
@@ -3048,162 +3048,162 @@ msgctxt "mappingdialog|MappingDialog"
msgid "Column Layout for Table “%1”"
msgstr "Układ kolumn w tabeli “%1”"
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:107
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:104
msgctxt "mappingdialog|label2"
msgid "_Short name"
msgstr "_Krótka nazwa"
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:122
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:119
msgctxt "mappingdialog|label3"
msgid "_Author(s)"
msgstr "_Autor(zy)"
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:137
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:134
msgctxt "mappingdialog|label4"
msgid "_Publisher"
msgstr "_Wydawca"
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:152
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:149
msgctxt "mappingdialog|label5"
msgid "_Chapter"
msgstr "_Rozdział"
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:167
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:164
msgctxt "mappingdialog|label6"
msgid "Editor"
msgstr "Redaktor"
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:228
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:225
msgctxt "mappingdialog|label7"
msgid "_Type"
msgstr "_Typ"
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:243
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:240
msgctxt "mappingdialog|label8"
msgid "_Year"
msgstr "_Rok"
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:258
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:255
msgctxt "mappingdialog|label9"
msgid "Tit_le"
msgstr "Tyt_uł"
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:309
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:306
msgctxt "mappingdialog|label10"
msgid "A_ddress"
msgstr "A_dres"
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:324
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:321
msgctxt "mappingdialog|label11"
msgid "_ISBN"
msgstr "_ISBN"
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:339
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:336
msgctxt "mappingdialog|label12"
msgid "Pa_ge(s)"
msgstr "Stro_n(y)"
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:390
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:387
msgctxt "mappingdialog|label13"
msgid "Ed_ition"
msgstr "Wydan_ie"
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:417
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:414
msgctxt "mappingdialog|label14"
msgid "_Book title"
msgstr "Tytuł _książki"
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:432
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:429
msgctxt "mappingdialog|label15"
msgid "Volume"
msgstr "Tom"
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:445
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:442
msgctxt "mappingdialog|label16"
msgid "Publication t_ype"
msgstr "T_yp publikacji"
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:496
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:493
msgctxt "mappingdialog|label17"
msgid "Organi_zation"
msgstr "Organi_zacja"
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:511
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:508
msgctxt "mappingdialog|label18"
msgid "Instit_ution"
msgstr "Instyt_ucja"
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:526
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:523
msgctxt "mappingdialog|label19"
msgid "Uni_versity"
msgstr "Uni_wersytet"
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:577
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:574
msgctxt "mappingdialog|label20"
msgid "Type of re_port"
msgstr "Typ ra_portu"
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:592
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:589
msgctxt "mappingdialog|label21"
msgid "_Month"
msgstr "_Miesiąc"
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:631
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:628
msgctxt "mappingdialog|label22"
msgid "_Journal"
msgstr "_Czasopismo"
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:646
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:643
msgctxt "mappingdialog|label23"
msgid "Numb_er"
msgstr "Num_er"
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:661
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:658
msgctxt "mappingdialog|label24"
msgid "Se_ries"
msgstr "Se_ria"
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:712
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:709
msgctxt "mappingdialog|label25"
msgid "Ann_otation"
msgstr "Adn_otacja"
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:727
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:724
msgctxt "mappingdialog|label26"
msgid "_Note"
msgstr "_Notatka"
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:742
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:739
msgctxt "mappingdialog|label27"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:791
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:788
msgctxt "mappingdialog|label28"
msgid "User-defined field _1"
msgstr "Pole użytkownika _1"
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:806
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:803
msgctxt "mappingdialog|label29"
msgid "User-defined field _2"
msgstr "Pole użytkownika _2"
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:821
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:818
msgctxt "mappingdialog|label30"
msgid "User-defined field _3"
msgstr "Pole użytkownika _3"
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:836
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:833
msgctxt "mappingdialog|label31"
msgid "User-defined field _4"
msgstr "Pole użytkownika _4"
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:851
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:848
msgctxt "mappingdialog|label32"
msgid "User-defined field _5"
msgstr "Pole użytkownika _5"
-#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:970
+#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/mappingdialog.ui:967
msgctxt "mappingdialog|label1"
msgid "Column Names"
msgstr "Nazwy kolumn"
@@ -3248,117 +3248,27 @@ msgctxt "toolbar|TBC_BT_COL_ASSIGN"
msgid "Column Arrangement"
msgstr "Rozmieszczenie kolumn"
-#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:8
-msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog"
-msgid "Character"
-msgstr "Znak"
-
-#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:134
-msgctxt "controlfontdialog|font"
-msgid "Font"
-msgstr "Czcionka"
-
-#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:180
-msgctxt "controlfontdialog|fonteffects"
-msgid "Font Effects"
-msgstr "Efekty czcionki"
-
-#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/datatypedialog.ui:8
-msgctxt "datatypedialog|DataTypeDialog"
-msgid "New Data Type"
-msgstr "Nowy typ danych"
-
-#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/datatypedialog.ui:91
-msgctxt "datatypedialog|label"
-msgid "Type a name for the new data type:"
-msgstr "Podaj nazwę nowego typu danych:"
-
-#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:9
-msgctxt "formlinksdialog|FormLinks"
-msgid "Link fields"
-msgstr "Łącz pola"
-
-#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:72
-msgctxt "formlinksdialog|suggestButton"
-msgid "Suggest"
-msgstr "Sugeruj"
-
-#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:105
-msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel"
-msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
-msgstr "Podformularze mogą być użyte do wyświetlenia szczegółowych danych dotyczących bieżącego rekordu formularza głównego. Określ, które kolumny podformularza odpowiadają kolumnom formularza głównego."
-
-#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:125
-msgctxt "formlinksdialog|detailLabel"
-msgid "label"
-msgstr "etykieta"
-
-#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:137
-msgctxt "formlinksdialog|masterLabel"
-msgid "label"
-msgstr "etykieta"
-
-#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:9
-msgctxt "labelselectiondialog|LabelSelectionDialog"
-msgid "Label Field Selection"
-msgstr "Zaznaczenie pola etykiety"
-
-#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:88
-msgctxt "labelselectiondialog|label"
-msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$."
-msgstr "Są to wszystkie formanty, których można użyć jako pól etykiet dla $controlclass$ $controlname$."
-
-#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:122
-msgctxt "labelselectiondialog|noassignment"
-msgid "_No assignment"
-msgstr "Bez przypisa_nia"
-
-#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:8
-msgctxt "taborder|TabOrderDialog"
-msgid "Tab Order"
-msgstr "Kolejność aktywacji"
-
-#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:21
-msgctxt "taborder|upB"
-msgid "_Move Up"
-msgstr "Przenieś w górę"
-
-#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:35
-msgctxt "taborder|downB"
-msgid "Move _Down"
-msgstr "Przenieś w _dół"
-
-#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:49
-msgctxt "taborder|autoB"
-msgid "_Automatic Sort"
-msgstr "Sortuj _automatycznie"
-
-#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:146
-msgctxt "taborder|label2"
-msgid "Controls"
-msgstr "Formanty"
-
-#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:56
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:54
msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
msgid "Linear ascending"
msgstr "Rosnące liniowo"
-#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:57
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:55
msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
msgid "Linear descending"
msgstr "Malejące liniowo"
-#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:58
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:56
msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
msgid "Original values"
msgstr "Wartości oryginalne"
-#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:59
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:57
msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
msgid "Exponential increasing"
msgstr "Rosnące wykładniczo"
-#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:70
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/griddialog.ui:68
msgctxt "griddialog|resetButton"
msgid "_Set"
msgstr "U_staw"
@@ -3413,32 +3323,122 @@ msgctxt "sanedialog|advancedCheckbutton"
msgid "Show advanced options"
msgstr "Pokaż zaawansowane opcje"
-#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:345
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:344
msgctxt "sanedialog|label10"
msgid "Options:"
msgstr "Opcje:"
-#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:417
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:416
msgctxt "sanedialog|optionsButton"
msgid "Se_t"
msgstr "Us_taw"
-#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:502
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:499
msgctxt "sanedialog|vectorLabel"
msgid "Vector element"
msgstr "Element wektorowy"
-#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:631
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:626
msgctxt "sanedialog|deviceInfoButton"
msgid "About Dev_ice"
msgstr "O urządzen_iu"
-#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:646
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:640
msgctxt "sanedialog|previewButton"
msgid "Create Previe_w"
msgstr "Ut_wórz podgląd"
-#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:661
+#: extensions/uiconfig/scanner/ui/sanedialog.ui:654
msgctxt "sanedialog|scanButton"
msgid "_Scan"
msgstr "_Skanuj"
+
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:8
+msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog"
+msgid "Character"
+msgstr "Znak"
+
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:134
+msgctxt "controlfontdialog|font"
+msgid "Font"
+msgstr "Czcionka"
+
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:180
+msgctxt "controlfontdialog|fonteffects"
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Efekty czcionki"
+
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/datatypedialog.ui:8
+msgctxt "datatypedialog|DataTypeDialog"
+msgid "New Data Type"
+msgstr "Nowy typ danych"
+
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/datatypedialog.ui:91
+msgctxt "datatypedialog|label"
+msgid "Type a name for the new data type:"
+msgstr "Podaj nazwę nowego typu danych:"
+
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:9
+msgctxt "formlinksdialog|FormLinks"
+msgid "Link fields"
+msgstr "Łącz pola"
+
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:69
+msgctxt "formlinksdialog|suggestButton"
+msgid "Suggest"
+msgstr "Sugeruj"
+
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:101
+msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel"
+msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
+msgstr "Podformularze mogą być użyte do wyświetlenia szczegółowych danych dotyczących bieżącego rekordu formularza głównego. Określ, które kolumny podformularza odpowiadają kolumnom formularza głównego."
+
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:121
+msgctxt "formlinksdialog|detailLabel"
+msgid "label"
+msgstr "etykieta"
+
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/formlinksdialog.ui:133
+msgctxt "formlinksdialog|masterLabel"
+msgid "label"
+msgstr "etykieta"
+
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:9
+msgctxt "labelselectiondialog|LabelSelectionDialog"
+msgid "Label Field Selection"
+msgstr "Zaznaczenie pola etykiety"
+
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:86
+msgctxt "labelselectiondialog|label"
+msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$."
+msgstr "Są to wszystkie formanty, których można użyć jako pól etykiet dla $controlclass$ $controlname$."
+
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:120
+msgctxt "labelselectiondialog|noassignment"
+msgid "_No assignment"
+msgstr "Bez przypisa_nia"
+
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:8
+msgctxt "taborder|TabOrderDialog"
+msgid "Tab Order"
+msgstr "Kolejność aktywacji"
+
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:21
+msgctxt "taborder|upB"
+msgid "_Move Up"
+msgstr "Przenieś w górę"
+
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:35
+msgctxt "taborder|downB"
+msgid "Move _Down"
+msgstr "Przenieś w _dół"
+
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:49
+msgctxt "taborder|autoB"
+msgid "_Automatic Sort"
+msgstr "Sortuj _automatycznie"
+
+#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:146
+msgctxt "taborder|label2"
+msgid "Controls"
+msgstr "Formanty"
diff --git a/source/pl/formula/messages.po b/source/pl/formula/messages.po
index d66b4600028..7274b92f29b 100644
--- a/source/pl/formula/messages.po
+++ b/source/pl/formula/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-03 15:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-12 23:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,2043 +13,2048 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2258
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2263
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "IF"
msgstr "JEŻELI"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2259
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2264
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "IFERROR"
msgstr "JEŻELI.BŁĄD"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2260
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2265
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "IFNA"
msgstr "JEŻELI.BRAK"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2261
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2266
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CHOOSE"
msgstr "WYBIERZ"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2262
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2267
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#All"
msgstr "#All"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2263
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2268
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#Headers"
msgstr "#Headers"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2264
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2269
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#Data"
msgstr "#Dane"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2265
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2270
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#Totals"
msgstr "#Totals"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2266
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2271
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#This Row"
msgstr "#Ten wiersz"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2267
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2272
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "AND"
msgstr "I"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2268
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2273
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "OR"
msgstr "LUB"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2269
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2274
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "XOR"
msgstr "XOR"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2270
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2275
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NOT"
msgstr "NIE"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2271
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2276
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NEG"
msgstr "NEG"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2272
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2277
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PI"
msgstr "PI"
#. ???
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2273
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2278
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "RAND"
msgstr "LOS"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2274
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2279
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "TRUE"
msgstr "PRAWDA"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2275
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2280
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FALSE"
msgstr "FAŁSZ"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2276
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2281
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "TODAY"
msgstr "DZIŚ"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2277
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2282
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NOW"
msgstr "TERAZ"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2278
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2283
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NA"
msgstr "BRAK"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2279
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2284
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CURRENT"
msgstr "BIEŻĄCY"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2280
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2285
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DEGREES"
msgstr "STOPNIE"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2281
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2286
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "RADIANS"
msgstr "RADIANY"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2282
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2287
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SIN"
msgstr "SIN"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2283
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2288
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "COS"
msgstr "COS"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2284
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2289
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "TAN"
msgstr "TAN"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2285
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2290
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "COT"
msgstr "COT"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2286
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2291
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ASIN"
msgstr "ASIN"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2287
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2292
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ACOS"
msgstr "ACOS"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2288
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2293
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ATAN"
msgstr "ATAN"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2289
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2294
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ACOT"
msgstr "ACOT"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2290
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2295
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SINH"
msgstr "SINH"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2291
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2296
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "COSH"
msgstr "COSH"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2292
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2297
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "TANH"
msgstr "TANH"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2293
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2298
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "COTH"
msgstr "COTH"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2294
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2299
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ASINH"
msgstr "ASINH"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2295
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2300
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ACOSH"
msgstr "ACOSH"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2296
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2301
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ATANH"
msgstr "ATANH"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2297
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2302
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ACOTH"
msgstr "ACOTH"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2298
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2303
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CSC"
msgstr "CSC"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2299
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2304
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SEC"
msgstr "SEC"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2300
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2305
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CSCH"
msgstr "CSCH"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2301
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2306
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SECH"
msgstr "SECH"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2302
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2307
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EXP"
msgstr "EXP"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2303
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2308
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "LN"
msgstr "LN"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2304
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2309
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SQRT"
msgstr "PIERWIASTEK"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2305
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2310
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FACT"
msgstr "SILNIA"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2306
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2311
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "YEAR"
msgstr "ROK"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2307
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2312
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MONTH"
msgstr "MIESIĄC"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2308
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2313
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DAY"
msgstr "DZIEŃ"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2309
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2314
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "HOUR"
msgstr "GODZINA"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2310
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2315
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MINUTE"
msgstr "MINUTA"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2311
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2316
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SECOND"
msgstr "SEKUNDA"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2312
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2317
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SIGN"
msgstr "ZNAK.LICZBY"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2313
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2318
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ABS"
msgstr "MODUŁ.LICZBY"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2314
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2319
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "INT"
msgstr "ZAOKR.DO.CAŁK"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2315
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2320
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PHI"
msgstr "FI"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2316
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2321
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "GAUSS"
msgstr "GAUS"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2317
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2322
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ISBLANK"
msgstr "CZY.PUSTA"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2318
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2323
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ISTEXT"
msgstr "CZY.TEKST"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2319
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2324
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ISNONTEXT"
msgstr "CZY.NIE.TEKST"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2320
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2325
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ISLOGICAL"
msgstr "CZY.LOGICZNA"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2321
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2326
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "TYPE"
msgstr "TYP"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2322
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2327
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CELL"
msgstr "KOMÓRKA"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2323
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2328
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ISREF"
msgstr "CZY.ADR"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2324
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2329
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ISNUMBER"
msgstr "CZY.LICZBA"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2325
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2330
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ISFORMULA"
msgstr "CZY.FORMUŁA"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2326
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2331
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ISNA"
msgstr "CZY.BRAK"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2327
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2332
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ISERR"
msgstr "CZY.BŁ"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2328
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2333
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ISERROR"
msgstr "CZY.BŁĄD"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2329
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2334
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ISEVEN"
msgstr "CZY.PARZYSTE"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2330
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2335
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ISODD"
msgstr "CZY.NIEPARZYSTE"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2331
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2336
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "N"
msgstr "N"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2332
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2337
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DATEVALUE"
msgstr "DATA.WARTOŚĆ"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2333
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2338
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "TIMEVALUE"
msgstr "CZAS.WARTOŚĆ"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2334
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2339
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CODE"
msgstr "KOD"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2335
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2340
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "TRIM"
msgstr "USUŃ.ZBĘDNE.ODSTĘPY"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2336
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2341
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "UPPER"
msgstr "LITERY.WIELKIE"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2337
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2342
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PROPER"
msgstr "Z.WIELKIEJ.LITERY"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2338
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2343
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "LOWER"
msgstr "LITERY.MAŁE"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2339
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2344
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "LEN"
msgstr "DŁ"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2340
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2345
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "T"
msgstr "T"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2341
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2346
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "VALUE"
msgstr "WARTOŚĆ"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2342
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2347
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CLEAN"
msgstr "OCZYŚĆ"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2343
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2348
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CHAR"
msgstr "ZNAK"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2344
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2349
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "JIS"
msgstr "JIS"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2345
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2350
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ASC"
msgstr "ASC"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2346
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2351
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "UNICODE"
msgstr "UNICODE"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2347
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2352
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "UNICHAR"
msgstr "UNICHAR"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2348
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2353
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "LOG10"
msgstr "LOG10"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2349
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2354
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EVEN"
msgstr "ZAOKR.DO.PARZ"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2350
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2355
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ODD"
msgstr "ZAOKR.DO.NPARZ"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2351
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2356
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NORMSDIST"
msgstr "ROZKŁAD.NORMALNY.S"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2352
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2357
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NORM.S.DIST"
msgstr "ROZKŁ.NORMALNY.S"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2353
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2358
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FISHER"
msgstr "ROZKŁAD.FISHER"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2354
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2359
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FISHERINV"
msgstr "ROZKŁAD.FISHER.ODW"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2355
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2360
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NORMSINV"
msgstr "ROZKŁAD.NORMALNY.S.ODW"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2356
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2361
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NORM.S.INV"
msgstr "ROZKŁ.NORMALNY.S.ODWR"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2357
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2362
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "GAMMALN"
msgstr "ROZKŁAD.LIN.GAMMA"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2358
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2363
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "GAMMALN.PRECISE"
msgstr "ROZKŁAD.LIN.GAMMA.DOKŁ"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2359
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2364
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ERRORTYPE"
msgstr "KOD.BŁĘDU"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2360
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2365
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ERROR.TYPE"
msgstr "NR.BŁĘDU"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2361
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2366
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FORMULA"
msgstr "FORMUŁA"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2362
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2367
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ARABIC"
msgstr "ARABSKIE"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2363
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2368
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ATAN2"
msgstr "ATAN2"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2364
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2369
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CEILING.MATH"
msgstr "ZAOKR.W.GÓRĘ.MATEMATYCZNE"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2365
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2370
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CEILING"
msgstr "ZAOKR.W.GÓRĘ"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2366
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2371
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CEILING.XCL"
msgstr "ZAOKR.W.GÓRĘ.XCL"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2367
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2372
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CEILING.PRECISE"
msgstr "ZAOKR.W.GÓRĘ.DOKŁ"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2368
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2373
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ISO.CEILING"
msgstr "ISO.ZAOKR.W.GÓRĘ"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2369
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2374
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FLOOR"
msgstr "ZAOKR.W.DÓŁ"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2370
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2375
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FLOOR.XCL"
msgstr "ZAOKR.W.DÓŁ.XCL"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2371
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2376
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FLOOR.MATH"
msgstr "ZAOKR.W.DÓŁ.MATEMATYCZNE"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2372
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2377
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FLOOR.PRECISE"
msgstr "ZAOKR.W.DÓŁ.DOKŁ"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2373
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2378
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ROUND"
msgstr "ZAOKR"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2374
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2379
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ROUNDUP"
msgstr "ZAOKR.GÓRA"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2375
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2380
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ROUNDDOWN"
msgstr "ZAOKR.DÓŁ"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2376
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2381
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "TRUNC"
msgstr "LICZBA.CAŁK"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2377
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2382
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "LOG"
msgstr "LOG"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2378
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2383
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "POWER"
msgstr "POTĘGA"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2379
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2384
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "GCD"
msgstr "NAJW.WSP.DZIEL"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2380
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2385
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "LCM"
msgstr "NAJMN.WSP.WIEL"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2381
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2386
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MOD"
msgstr "MOD"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2382
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2387
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SUMPRODUCT"
msgstr "SUMA.ILOCZYNÓW"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2383
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2388
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SUMSQ"
msgstr "SUMA.KWADRATÓW"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2384
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2389
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SUMX2MY2"
msgstr "SUMA.X2.M.Y2"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2385
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2390
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SUMX2PY2"
msgstr "SUMA.X2.P.Y2"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2386
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2391
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SUMXMY2"
msgstr "SUMA.XMY.2"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2387
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2392
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DATE"
msgstr "DATA"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2388
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2393
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "TIME"
msgstr "CZAS"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2389
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2394
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DAYS"
msgstr "DNI"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2390
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2395
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DAYS360"
msgstr "DNI.360"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2391
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2396
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DATEDIF"
msgstr "DATA.RÓŻNICA"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2392
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2397
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MIN"
msgstr "MIN"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2393
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2398
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MINA"
msgstr "MIN.A"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2394
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2399
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MAX"
msgstr "MAKS"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2395
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2400
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MAXA"
msgstr "MAKS.A"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2396
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2401
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SUM"
msgstr "SUMA"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2397
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2402
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PRODUCT"
msgstr "ILOCZYN"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2398
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2403
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "AVERAGE"
msgstr "ŚREDNIA"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2399
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2404
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "AVERAGEA"
msgstr "ŚREDNIA.A"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2400
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2405
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "COUNT"
msgstr "ILE.LICZB"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2401
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2406
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "COUNTA"
msgstr "ILE.NIEPUSTYCH"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2402
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2407
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NPV"
msgstr "NPV"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2403
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2408
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "IRR"
msgstr "IRR"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2404
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2409
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MIRR"
msgstr "MIRR"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2405
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2410
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ISPMT"
msgstr "ISPMT"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2406
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2411
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "VAR"
msgstr "WARIANCJA"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2407
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2412
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "VARA"
msgstr "WARIANCJA.A"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2408
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2413
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "VARP"
msgstr "WARIANCJA.POPUL"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2409
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2414
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "VARPA"
msgstr "WARIANCJA.POPUL.A"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2410
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2415
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "VAR.P"
msgstr "WARIANCJA.POP"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2411
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2416
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "VAR.S"
msgstr "WARIANCJA.PRÓBKI"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2412
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2417
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "STDEV"
msgstr "ODCH.STANDARDOWE"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2413
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2418
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "STDEVA"
msgstr "ODCH.STANDARDOWE.A"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2414
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2419
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "STDEVP"
msgstr "ODCH.STANDARD.POPUL"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2415
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2420
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "STDEVPA"
msgstr "ODCH.STANDARD.POPUL.A"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2416
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2421
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "STDEV.P"
msgstr "ODCH.STAND.POPUL"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2417
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2422
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "STDEV.S"
msgstr "ODCH.STANDARD.PRÓBKI"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2418
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2423
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "B"
msgstr "B"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2419
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2424
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NORMDIST"
msgstr "ROZKŁAD.NORMALNY"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2420
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2425
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NORM.DIST"
msgstr "ROZKŁ.NORMALNY"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2421
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2426
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EXPONDIST"
msgstr "ROZKŁAD.EXP"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2422
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2427
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EXPON.DIST"
msgstr "ROZKŁ.EXP"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2423
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2428
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "BINOMDIST"
msgstr "ROZKŁAD.DWUM"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2424
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2429
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "BINOM.DIST"
msgstr "ROZKŁ.DWUM"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2425
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2430
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "POISSON"
msgstr "ROZKŁAD.POISSON"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2426
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2431
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "POISSON.DIST"
msgstr "ROZKŁ.POISSON"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2427
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2432
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "COMBIN"
msgstr "KOMBINACJE"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2428
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2433
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "COMBINA"
msgstr "KOMBINACJE.A"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2429
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2434
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PERMUT"
msgstr "PERMUTACJE"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2430
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2435
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PERMUTATIONA"
msgstr "PERMUTACJE.A"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2431
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2436
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PV"
msgstr "PV"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2432
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2437
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SYD"
msgstr "SYD"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2433
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2438
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DDB"
msgstr "DDB"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2434
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2439
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DB"
msgstr "DB"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2435
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2440
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "VDB"
msgstr "VDB"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2436
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2441
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PDURATION"
msgstr "O.CZAS.TRWANIA"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2437
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2442
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SLN"
msgstr "SLN"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2438
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2443
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PMT"
msgstr "PMT"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2439
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2444
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "COLUMNS"
msgstr "LICZBA.KOLUMN"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2440
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2445
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ROWS"
msgstr "LICZBA.WIERSZY"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2441
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2446
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SHEETS"
msgstr "LICZBA.ARKUSZY"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2442
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2447
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "COLUMN"
msgstr "KOLUMNA"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2443
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2448
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ROW"
msgstr "WIERSZ"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2444
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2449
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SHEET"
msgstr "ARKUSZ"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2445
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2450
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "RRI"
msgstr "RRI"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2446
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2451
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FV"
msgstr "FV"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2447
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2452
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NPER"
msgstr "NPER"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2448
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2453
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "RATE"
msgstr "STOPA"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2449
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2454
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "IPMT"
msgstr "IPMT"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2450
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2455
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PPMT"
msgstr "PPMT"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2451
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2456
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CUMIPMT"
msgstr "SPŁAC.ODS"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2452
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2457
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CUMPRINC"
msgstr "SPŁAC.KAPIT"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2453
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2458
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EFFECT"
msgstr "EFEKTYWNA"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2454
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2459
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NOMINAL"
msgstr "NOMINALNA"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2455
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2460
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SUBTOTAL"
msgstr "SUMY.CZĘŚCIOWE"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2456
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2461
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DSUM"
msgstr "BD.SUMA"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2457
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2462
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DCOUNT"
msgstr "BD.ILE.REKORDÓW"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2458
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2463
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DCOUNTA"
msgstr "BD.ILE.REKORDÓW.A"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2459
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2464
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DAVERAGE"
msgstr "BD.ŚREDNIA"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2460
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2465
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DGET"
msgstr "BD.POLE"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2461
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2466
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DMAX"
msgstr "BD.MAKS"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2462
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2467
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DMIN"
msgstr "BD.MIN"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2463
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2468
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DPRODUCT"
msgstr "BD.ILOCZYN"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2464
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2469
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DSTDEV"
msgstr "BD.ODCH.STANDARD"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2465
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2470
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DSTDEVP"
msgstr "BD.ODCH.STANDARD.POPUL"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2466
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2471
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DVAR"
msgstr "BD.WARIANCJA"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2467
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2472
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DVARP"
msgstr "BD.WARIANCJA.POPUL"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2468
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2473
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "INDIRECT"
msgstr "ADR.POŚR"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2469
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2474
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRES"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2470
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2475
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MATCH"
msgstr "PODAJ.POZYCJĘ"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2471
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2476
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "COUNTBLANK"
msgstr "LICZ.PUSTE"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2472
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2477
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "COUNTIF"
msgstr "LICZ.JEŻELI"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2473
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2478
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SUMIF"
msgstr "SUMA.JEŻELI"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2474
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2479
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "AVERAGEIF"
msgstr "ŚREDNIA.JEŻELI"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2475
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2480
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SUMIFS"
msgstr "SUMA.WARUNKÓW"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2476
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2481
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "AVERAGEIFS"
msgstr "ŚREDNIA.WARUNKÓW"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2477
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2482
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "COUNTIFS"
msgstr "LICZ.WARUNKI"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2478
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2483
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "LOOKUP"
msgstr "WYSZUKAJ"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2479
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2484
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "VLOOKUP"
msgstr "WYSZUKAJ.PIONOWO"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2480
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2485
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "HLOOKUP"
msgstr "WYSZUKAJ.POZIOMO"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2481
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2486
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MULTIRANGE"
msgstr "ZAKRES.WIEL"
#. legacy for range list (union)
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2482
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2487
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "OFFSET"
msgstr "PRZESUNIĘCIE"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2483
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2488
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "INDEX"
msgstr "INDEKS"
#. ?? first character = I ??
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2484
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2489
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "AREAS"
msgstr "OBSZARY"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2485
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2490
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DOLLAR"
msgstr "KWOTA"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2486
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2491
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "REPLACE"
msgstr "ZASTĄP"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2487
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2492
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FIXED"
msgstr "ZAOKR.DO.TEKST"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2488
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2493
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FIND"
msgstr "ZNAJDŹ"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2489
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2494
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EXACT"
msgstr "PORÓWNAJ"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2490
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2495
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "LEFT"
msgstr "LEWY"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2491
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2496
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "RIGHT"
msgstr "PRAWY"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2492
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2497
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SEARCH"
msgstr "SZUKAJ.TEKST"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2493
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2498
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MID"
msgstr "FRAGMENT.TEKSTU"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2494
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2499
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "LENB"
msgstr "DŁ.B"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2495
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2500
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "RIGHTB"
msgstr "PRAWY.B"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2496
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2501
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "LEFTB"
msgstr "LEWY.B"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2498
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2503
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MIDB"
msgstr "FRAGMENT.TEKSTU.B"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2499
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2504
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "TEXT"
msgstr "TEKST"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2500
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2505
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SUBSTITUTE"
msgstr "PODSTAW"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2501
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2506
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "REPT"
msgstr "POWT"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2502
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2507
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CONCATENATE"
msgstr "ZŁĄCZ.TEKSTY"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2503
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2508
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CONCAT"
msgstr "ZŁĄCZ.TEKST"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2504
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2509
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "TEXTJOIN"
msgstr "POŁĄCZ.TEKSTY"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2505
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2510
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "IFS"
msgstr "WARUNKI"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2506
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2511
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SWITCH"
msgstr "PRZEŁĄCZ"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2507
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2512
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MINIFS"
msgstr "MIN.WARUNKÓW"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2508
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2513
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MAXIFS"
msgstr "MAKS.WARUNKÓW"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2509
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2514
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MVALUE"
msgstr "WART.MACIERZY"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2510
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2515
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MDETERM"
msgstr "WYZNACZNIK.MACIERZY"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2511
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2516
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MINVERSE"
msgstr "MACIERZ.ODW"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2512
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2517
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MMULT"
msgstr "MACIERZ.ILOCZYN"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2513
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2518
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "TRANSPOSE"
msgstr "TRANSPONUJ"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2514
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2519
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MUNIT"
msgstr "JEDN.MACIERZY"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2515
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2520
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "GOALSEEK"
msgstr "WYSZ.WART.DOC."
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2516
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2521
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "HYPGEOMDIST"
msgstr "ROZKŁAD.HIPERGEOM"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2517
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2522
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "HYPGEOM.DIST"
msgstr "ROZKŁ.HIPERGEOM"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2518
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2523
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "LOGNORMDIST"
msgstr "ROZKŁAD.LOG"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2519
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2524
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "LOGNORM.DIST"
msgstr "ROZKŁ.LOG"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2520
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2525
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "TDIST"
msgstr "ROZKŁAD.T"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2521
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2526
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "T.DIST.2T"
msgstr "ROZKŁ.T.DS"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2522
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2527
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "T.DIST"
msgstr "ROZKŁ.T"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2523
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2528
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "T.DIST.RT"
msgstr "ROZKŁ.T.PS"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2524
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2529
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FDIST"
msgstr "ROZKŁAD.F"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2525
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2530
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "F.DIST"
msgstr "ROZKŁ.F"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2526
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2531
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "F.DIST.RT"
msgstr "ROZKŁ.F.PS"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2527
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2532
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CHIDIST"
msgstr "ROZKŁAD.CHI"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2528
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2533
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CHISQ.DIST.RT"
msgstr "ROZKŁ.CHI.PS"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2529
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2534
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "WEIBULL"
msgstr "ROZKŁAD.WEIBULL"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2530
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2535
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "WEIBULL.DIST"
msgstr "ROZKŁ.WEIBULL"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2531
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2536
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NEGBINOMDIST"
msgstr "ROZKŁAD.DWUM.PRZEC"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2532
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2537
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NEGBINOM.DIST"
msgstr "ROZKŁ.DWUM.PRZEC"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2533
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2538
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CRITBINOM"
msgstr "PRÓG.ROZKŁAD.DWUM"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2534
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2539
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "BINOM.INV"
msgstr "ROZKŁ.DWUM.ODWR"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2535
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2540
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "KURT"
msgstr "KURTOZA"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2536
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2541
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "HARMEAN"
msgstr "ŚREDNIA.HARMONICZNA"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2537
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2542
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "GEOMEAN"
msgstr "ŚREDNIA.GEOMETRYCZNA"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2538
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2543
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "STANDARDIZE"
msgstr "NORMALIZUJ"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2539
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2544
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "AVEDEV"
msgstr "ODCH.ŚREDNIE"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2540
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2545
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SKEW"
msgstr "SKOŚNOŚĆ"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2541
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2546
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SKEWP"
msgstr "SKOŚNOŚĆ.POP"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2542
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2547
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DEVSQ"
msgstr "ODCH.KWADRATOWE"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2543
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2548
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MEDIAN"
msgstr "MEDIANA"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2544
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2549
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MODE"
msgstr "WYST.NAJCZĘŚCIEJ"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2545
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2550
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MODE.SNGL"
msgstr "WYST.NAJCZĘŚCIEJ.WART"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2546
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2551
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MODE.MULT"
msgstr "WYST.NAJCZĘŚCIEJ.TABL"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2547
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2552
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ZTEST"
msgstr "TEST.Z"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2548
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2553
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "Z.TEST"
msgstr "Z.TEST"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2549
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2554
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "AGGREGATE"
msgstr "AGREGUJ"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2550
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2555
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "TTEST"
msgstr "TEST.T"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2551
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2556
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "T.TEST"
msgstr "T.TEST"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2552
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2557
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "RANK"
msgstr "POZYCJA"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2553
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2558
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PERCENTILE"
msgstr "PERCENTYL"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2554
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2559
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PERCENTRANK"
msgstr "PROCENT.POZYCJA"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2555
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2560
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PERCENTILE.INC"
msgstr "PERCENTYL.PRZEDZ.ZAMK"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2556
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2561
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PERCENTRANK.INC"
msgstr "PROC.POZ.PRZEDZ.ZAMK"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2557
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2562
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "QUARTILE.INC"
msgstr "KWARTYL.PRZEDZ.ZAMK"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2558
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2563
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "RANK.EQ"
msgstr "POZYCJA.NAJW"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2559
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2564
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PERCENTILE.EXC"
msgstr "PERCENTYL.PRZEDZ.OTW"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2560
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2565
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PERCENTRANK.EXC"
msgstr "PROC.POZ.PRZEDZ.OTW"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2561
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2566
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "QUARTILE.EXC"
msgstr "KWARTYL.PRZEDZ.OTW"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2562
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2567
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "RANK.AVG"
msgstr "POZYCJA.ŚR"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2563
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2568
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "LARGE"
msgstr "MAKS.K"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2564
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2569
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SMALL"
msgstr "MIN.K"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2565
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2570
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FREQUENCY"
msgstr "CZĘSTOŚĆ"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2566
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2571
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "QUARTILE"
msgstr "KWARTYL"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2567
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2572
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NORMINV"
msgstr "ROZKŁAD.NORMALNY.ODW"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2568
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2573
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NORM.INV"
msgstr "ROZKŁ.NORMALNY.ODWR"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2569
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2574
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CONFIDENCE"
msgstr "UFNOŚĆ"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2570
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2575
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CONFIDENCE.NORM"
msgstr "UFNOŚĆ.NORM"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2571
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2576
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CONFIDENCE.T"
msgstr "UFNOŚĆ.T"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2572
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2577
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FTEST"
msgstr "TEST.F"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2573
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2578
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "F.TEST"
msgstr "F.TEST"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2574
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2579
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "TRIMMEAN"
msgstr "ŚREDNIA.WEWN"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2575
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2580
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PROB"
msgstr "PRAWDPD"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2576
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2581
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CORREL"
msgstr "WSP.KORELACJI"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2577
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2582
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "COVAR"
msgstr "KOWARIANCJA"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2578
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2583
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "COVARIANCE.P"
msgstr "KOWARIANCJA.POPUL"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2579
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2584
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "COVARIANCE.S"
msgstr "KOWARIANCJA.PRÓBKI"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2580
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2585
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PEARSON"
msgstr "PEARSON"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2581
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2586
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "RSQ"
msgstr "R.KWADRAT"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2582
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2587
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "STEYX"
msgstr "REGBŁSTD"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2583
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2588
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "SLOPE"
msgstr "NACHYLENIE"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2584
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2589
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "INTERCEPT"
msgstr "ODCIĘTA"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2585
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2590
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "TREND"
msgstr "REGLINW"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2586
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2591
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "GROWTH"
msgstr "REGEXPW"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2587
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2592
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "LINEST"
msgstr "REGLINP"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2588
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2593
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "LOGEST"
msgstr "REGEXPP"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2589
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2594
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FORECAST"
msgstr "REGLINX"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2590
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2595
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FORECAST.ETS.ADD"
msgstr "REGLINX.ETS.ADD"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2591
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2596
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY"
msgstr "REGLINX.ETS.SEZON"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2592
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2597
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FORECAST.ETS.MULT"
msgstr "REGLINX.ETS.MULT"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2593
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2598
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD"
msgstr "REGLINX.ETS.IP.ADD"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2594
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2599
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT"
msgstr "REGLINX.ETS.IP.MULT"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2595
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2600
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD"
msgstr "REGLINX.ETS.STAT.ADD"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2596
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2601
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT"
msgstr "REGLINX.ETS.STAT.MULT"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2597
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2602
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FORECAST.LINEAR"
msgstr "REGLINX.LINIOWA"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2598
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2603
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CHIINV"
msgstr "ROZKŁAD.CHI.ODW"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2599
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2604
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CHISQ.INV.RT"
msgstr "ROZKŁ.CHI.ODWR.PS"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2600
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2605
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "GAMMADIST"
msgstr "ROZKŁAD.GAMMA"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2601
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2606
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "GAMMA.DIST"
msgstr "ROZKŁ.GAMMA"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2602
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2607
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "GAMMAINV"
msgstr "ROZKŁAD.GAMMA.ODW"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2603
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2608
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "GAMMA.INV"
msgstr "ROZKŁ.GAMMA.ODWR"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2604
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2609
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "TINV"
msgstr "ROZKŁAD.T.ODW"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2605
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2610
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "T.INV.2T"
msgstr "ROZKŁ.T.ODWR.DS"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2606
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2611
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "T.INV"
msgstr "ROZKŁ.T.ODWR"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2607
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2612
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FINV"
msgstr "ROZKŁAD.F.ODW"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2608
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2613
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "F.INV"
msgstr "ROZKŁ.F.ODWR"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2609
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2614
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "F.INV.RT"
msgstr "ROZKŁ.F.ODWR.PS"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2610
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2615
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CHITEST"
msgstr "TEST.CHI"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2611
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2616
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CHISQ.TEST"
msgstr "CHI.TEST"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2612
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2617
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "LOGINV"
msgstr "ROZKŁAD.LOG.ODW"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2613
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2618
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "LOGNORM.INV"
msgstr "ROZKŁ.LOG.ODWR"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2614
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2619
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "MULTIPLE.OPERATIONS"
msgstr "OPERACJE.WIELOKROTNE"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2615
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2620
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "BETADIST"
msgstr "ROZKŁAD.BETA"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2616
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2621
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "BETAINV"
msgstr "ROZKŁAD.BETA.ODW"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2617
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2622
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "BETA.DIST"
msgstr "ROZKŁ.BETA"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2618
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2623
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "BETA.INV"
msgstr "ROZKŁ.BETA.ODWR"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2619
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2624
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "WEEKNUM"
msgstr "NUM.TYG"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2620
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2625
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ISOWEEKNUM"
msgstr "ISO.NUM.TYG"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2621
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2626
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "WEEKNUM_OOO"
msgstr "NUM.TYG.OOO"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2622
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2627
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EASTERSUNDAY"
msgstr "WIELKANOC"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2623
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2628
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "WEEKDAY"
msgstr "DZIEŃ.TYG"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2624
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2629
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NETWORKDAYS"
msgstr "DNI.ROBOCZE"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2625
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2630
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NETWORKDAYS.INTL"
msgstr "DNI.ROBOCZE.NIESTAND"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2626
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2631
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "WORKDAY.INTL"
msgstr "DZIEŃ.ROBOCZY.NIESTAND"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2627
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2632
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#NAME!"
msgstr "#NAZWA!"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2628
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2633
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "STYLE"
msgstr "STYL"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2629
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2634
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DDE"
msgstr "DDE"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2630
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2635
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "BASE"
msgstr "PODSTAWA"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2631
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2636
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "DECIMAL"
msgstr "M.DZIESIĘTNE"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2632
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2637
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CONVERT_OOO"
msgstr "KONWERTUJ_OOO"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2633
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2638
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ROMAN"
msgstr "RZYMSKIE"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2634
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2639
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "HYPERLINK"
msgstr "HIPERŁĄCZE"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2635
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2640
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2636
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2641
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "BAHTTEXT"
msgstr "BAT.TEKST"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2637
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2642
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "GETPIVOTDATA"
msgstr "WEŹDANETABELI"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2638
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2643
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EUROCONVERT"
msgstr "EUROCONVERT"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2639
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2644
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NUMBERVALUE"
msgstr "WARTOŚĆ.LICZBOWA"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2640
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2645
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "GAMMA"
msgstr "GAMMA"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2641
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2646
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CHISQDIST"
msgstr "ROZKŁAD.CHI.KW"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2642
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2647
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CHISQ.DIST"
msgstr "ROZKŁ.CHI"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2643
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2648
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CHISQINV"
msgstr "ROZKŁAD.CHI.KW.ODW"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2644
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2649
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "CHISQ.INV"
msgstr "ROZKŁ.CHI.ODWR"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2645
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2650
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "BITAND"
msgstr "BITI"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2646
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2651
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "BITOR"
msgstr "BITLUB"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2647
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2652
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "BITXOR"
msgstr "BITXLUB"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2648
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2653
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "BITRSHIFT"
msgstr "BITREJP"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2649
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2654
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "BITLSHIFT"
msgstr "BITREJL"
#. BEGIN defined ERROR.TYPE() values.
#. ERROR.TYPE( #NULL! ) == 1
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2652
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2657
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#NULL!"
msgstr "#NULL!"
#. ERROR.TYPE( #DIV/0! ) == 2
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2654
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2659
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#DIV/0!"
msgstr "#DZIEL/0!"
#. ERROR.TYPE( #VALUE! ) == 3
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2656
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2661
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#VALUE!"
msgstr "#VALUE!"
#. ERROR.TYPE( #REF! ) == 4
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2658
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2663
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#REF!"
msgstr "#REF!"
#. ERROR.TYPE( #NAME! ) == 5
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2660
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2665
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#NAME?"
msgstr "#NAZWA?"
#. ERROR.TYPE( #NUM! ) == 6
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2662
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2667
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#NUM!"
msgstr "#NUM!"
#. ERROR.TYPE( #N/A ) == 7
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2664
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2669
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "#N/A"
msgstr "#N/D"
#. END defined ERROR.TYPE() values.
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2667
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2672
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "FILTERXML"
msgstr "FILTR.XML"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2668
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2673
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "COLOR"
msgstr "KOLOR"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2669
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2674
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "WEBSERVICE"
msgstr "USŁ.INTER"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2670
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2675
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ERF.PRECISE"
msgstr "FUNKCJA.BŁ.DOKŁ"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2671
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2676
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ERFC.PRECISE"
msgstr "KOMP.FUNKCJA.BŁ.DOKŁ"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2672
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2677
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "ENCODEURL"
-msgstr "ENCODEURL"
+msgstr "KODUJ.URL"
-#: formula/inc/core_resource.hrc:2673
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2678
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "RAWSUBTRACT"
msgstr "ODEJMOWANIE"
+#: formula/inc/core_resource.hrc:2682
+msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
+msgid "REGEX"
+msgstr ""
+
#: formula/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_OPTIONAL"
msgid "(optional)"
@@ -2090,47 +2095,47 @@ msgctxt "formuladialog|array"
msgid "Array"
msgstr "Macierz"
-#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:58
+#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:56
msgctxt "formuladialog|back"
msgid "< _Back"
msgstr "< Wstecz"
-#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:73
+#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:70
msgctxt "formuladialog|next"
msgid "_Next >"
msgstr "Dalej >"
-#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:161
+#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:155
msgctxt "formuladialog|function"
msgid "Functions"
msgstr "Funkcje"
-#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:183
+#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:177
msgctxt "formuladialog|struct"
msgid "Structure"
msgstr "Struktura"
-#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:230
+#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:224
msgctxt "formuladialog|label2"
msgid "Function result"
msgstr "Wynik funkcji"
-#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:371
+#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:365
msgctxt "formuladialog|formula"
msgid "For_mula"
msgstr "For_muła"
-#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:386
+#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:380
msgctxt "formuladialog|label1"
msgid "Result"
msgstr "Wynik"
-#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:421
+#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:415
msgctxt "formuladialog|ed_formula-atkobject"
msgid "Formula"
msgstr "Formuła"
-#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:470
+#: formula/uiconfig/ui/formuladialog.ui:463
msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text"
msgid "Maximize"
msgstr "Maksymalizuj"
@@ -2165,22 +2170,22 @@ msgctxt "parameter|editdesc"
msgid "Function not known"
msgstr "Nieznana funkcja"
-#: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:279
+#: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:274
msgctxt "parameter|RB_ARG1|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "Zaznacz"
-#: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:295
+#: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:289
msgctxt "parameter|RB_ARG2|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "Zaznacz"
-#: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:311
+#: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:304
msgctxt "parameter|RB_ARG3|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "Zaznacz"
-#: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:327
+#: formula/uiconfig/ui/parameter.ui:319
msgctxt "parameter|RB_ARG4|tooltip_text"
msgid "Select"
msgstr "Zaznacz"
diff --git a/source/pl/fpicker/messages.po b/source/pl/fpicker/messages.po
index 74e87326385..02b947b2cc0 100644
--- a/source/pl/fpicker/messages.po
+++ b/source/pl/fpicker/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-30 11:12+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -89,57 +89,57 @@ msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server"
msgid "Servers..."
msgstr "Serwery..."
-#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:78
+#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:77
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server|tooltip_text"
msgid "Connect To Server"
msgstr "Połącz się z serwerem"
-#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:81
+#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:80
msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server-atkobject"
msgid "Connect To Server"
msgstr "Połącz się z serwerem"
-#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:114
+#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:112
msgctxt "explorerfiledialog|new_folder|tooltip_text"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Utwórz nowy folder"
-#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:117
+#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:115
msgctxt "explorerfiledialog|new_folder-atkobject"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Utwórz nowy folder"
-#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:253
+#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:247
msgctxt "explorerfiledialog|file_name_label"
msgid "File _name:"
msgstr "_Nazwa pliku:"
-#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:278
+#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:272
msgctxt "explorerfiledialog|file_type_label"
msgid "File _type:"
msgstr "_Typ pliku:"
-#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:376
+#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:368
msgctxt "explorerfiledialog|readonly"
msgid "_Read-only"
msgstr "Tylko _do odczytu"
-#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:400
+#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:391
msgctxt "explorerfiledialog|password"
msgid "Save with password"
msgstr "Zapisz z hasłem"
-#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:415
+#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:405
msgctxt "explorerfiledialog|extension"
msgid "_Automatic file name extension"
msgstr "_Automatyczne rozszerzenie nazwy pliku"
-#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:430
+#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:419
msgctxt "explorerfiledialog|options"
msgid "Edit _filter settings"
msgstr "Edycja ustawień _filtra"
-#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:461
+#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:448
msgctxt "explorerfiledialog|gpgencrypt"
msgid "Encrypt with GPG key"
msgstr "Zaszyfruj kluczem GPG"
@@ -184,32 +184,32 @@ msgctxt "remotefilesdialog|icon_view|tooltip_text"
msgid "Icon view"
msgstr "Widok ikony"
-#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:210
+#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:209
msgctxt "remotefilesdialog|new_folder|tooltip_text"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Utwórz nowy folder"
-#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:255
+#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:254
msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
-#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:267
+#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:266
msgctxt "remotefilesdialog|nameLabel"
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:321
+#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:320
msgctxt "remotefilesdialog|edit_service"
msgid "_Edit service"
msgstr "_Edytuj usługę"
-#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:329
+#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:328
msgctxt "remotefilesdialog|delete_service"
msgid "_Delete service"
msgstr "Usuń usługę"
-#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:337
+#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:336
msgctxt "remotefilesdialog|change_password"
msgid "_Change password"
msgstr "Zmień hasło"
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 724e23c3ceb..71a5537d6c0 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-26 18:40+0000\n"
-"Last-Translator: Piotr <piotrekr1@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-05 17:02+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1540579253.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1541437334.000000\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -6662,7 +6662,7 @@ msgctxt ""
"par_id051220170241585541\n"
"help.text"
msgid "Integer value"
-msgstr ""
+msgstr "Wartość Integer"
#: 03010101.xhp
msgctxt ""
@@ -16726,7 +16726,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "\"*\" Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operator \"*\""
#: 03070200.xhp
msgctxt ""
@@ -16806,7 +16806,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "\"+\" Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operator \"+\""
#: 03070300.xhp
msgctxt ""
@@ -16886,7 +16886,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "\"/\" Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operator \"/\""
#: 03070400.xhp
msgctxt ""
@@ -19630,7 +19630,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149416\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select...Case Statement\">Select...Case Statement</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select...Case Statement\">Instrukcja Select...Case</link>"
#: 03090102.xhp
msgctxt ""
@@ -33502,7 +33502,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "MIRR Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcja MIRR [VBA]"
#: 03140004.xhp
msgctxt ""
@@ -33526,7 +33526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Calculates the modified internal rate of return of a series of investments."
-msgstr ""
+msgstr "Oblicza zmodyfikowaną wewnętrzną stopę zwrotu serii inwestycji."
#: 03140004.xhp
msgctxt ""
@@ -33574,7 +33574,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "NPer Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcja NPer [VBA]"
#: 03140005.xhp
msgctxt ""
@@ -33742,7 +33742,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Pmt Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcja Pmt [VBA]"
#: 03140007.xhp
msgctxt ""
@@ -34014,7 +34014,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "PV Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcja PV [VBA]"
#: 03140009.xhp
msgctxt ""
@@ -34158,7 +34158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "Returns the interest rate of a loan or an investment."
-msgstr ""
+msgstr "Zwraca stopę oprocentowania pożyczki lub inwestycji."
#: 03140010.xhp
msgctxt ""
@@ -34694,7 +34694,7 @@ msgctxt ""
"par_id491512153274624\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis"
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
@@ -34718,7 +34718,7 @@ msgctxt ""
"par_id211512153874765\n"
"help.text"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Poniedziałek"
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
@@ -34726,7 +34726,7 @@ msgctxt ""
"par_id801512153944376\n"
"help.text"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Wtorek"
#: 03150001.xhp
msgctxt ""
@@ -34790,7 +34790,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03150002.xhp\" name=\"MonthName Function [VBA]\">MonthName Function [VBA]</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03150002.xhp\" name=\"MonthName Function [VBA]\">Funkcja MonthName [VBA]</link>"
#: 03150002.xhp
msgctxt ""
@@ -34798,7 +34798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151384\n"
"help.text"
msgid "The MonthName function returns the localized month name of a specified month number."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcja MonthName zwraca lokalną nazwę miesiąca z określonego miesiąca."
#: 03150002.xhp
msgctxt ""
@@ -34806,7 +34806,7 @@ msgctxt ""
"par_id240720170117391741\n"
"help.text"
msgid "<emph>Month</emph>: Value from 1 to 12, January to December, whose localized month name need to be returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Month</emph>: Wartość od 1 do 12, od stycznia do grudnia, których zlokalizowana nazwa miesiąca musi zostać zwrócona."
#: 03150002.xhp
msgctxt ""
@@ -34886,7 +34886,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Round Function [VBA]"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcja Round [VBA]"
#: 03170000.xhp
msgctxt ""
@@ -35694,7 +35694,7 @@ msgctxt ""
"par_id051820170355592834\n"
"help.text"
msgid "Text functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcje tekstowe"
#: special_vba_func.xhp
msgctxt ""
@@ -35702,7 +35702,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920170357078705\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Financial Functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Funkcje VBA; Funkcje finansowe</bookmark_value>"
#: special_vba_func.xhp
msgctxt ""
@@ -35710,7 +35710,7 @@ msgctxt ""
"par_id051820170355592581\n"
"help.text"
msgid "Financial functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcje finansowe"
#: special_vba_func.xhp
msgctxt ""
@@ -35718,7 +35718,7 @@ msgctxt ""
"bm_id051920170358102074\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Date and Time Functions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Funkcje VBA;Funkcje Daty i czasu</bookmark_value>"
#: special_vba_func.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 6da8f01c8db..4e031c8ccb6 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-12 15:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-23 18:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-28 18:54+0000\n"
"Last-Translator: Piotr <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1540318310.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1540752852.000000\n"
#: lib_depot.xhp
msgctxt ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "FORMWIZARD Library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteka FORMWIZARD"
#: lib_formwizard.xhp
msgctxt ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formwizard_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_formwizard.xhp\" name=\"FormWizard library\">The <item type=\"literal\">FormWizard</item> Library</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"formwizard_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_formwizard.xhp\" name=\"FormWizard library\">Biblioteka<item type=\"literal\">FormWizard</item></link></variable>"
#: lib_gimmicks.xhp
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "GIMMICKS Library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteka GIMMICKS"
#: lib_gimmicks.xhp
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gimmicks_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_gimmicks.xhp\" name=\"Gimmicks library\">The <item type=\"literal\">Gimmicks</item> Library</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"gimmicks_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_gimmicks.xhp\" name=\"Gimmicks library\">Biblioteka<item type=\"literal\">Gimmicks</item></link></variable>"
#: lib_gimmicks.xhp
msgctxt ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"bm_id671529070099646\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Schedule library</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Biblioteka BASIC Schedule</bookmark_value>"
#: lib_script.xhp
msgctxt ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SCRIPTBINDINGLIBRARY Library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteka SCRIPTBINDINGLIBRARY"
#: lib_script.xhp
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"script_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_script.xhp\" name=\"ScriptBindingLibrary library\">The <item type=\"literal\">ScriptBindingLibrary</item> Library</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"script_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_script.xhp\" name=\"ScriptBindingLibrary library\">Biblioteka<item type=\"literal\">ScriptBindingLibrary</item></link></variable>"
#: lib_script.xhp
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"bm_id851529070366056\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC ScriptBindingLibrary library</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Biblioteka BASIC ScriptBindingLibary</bookmark_value>"
#: lib_template.xhp
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "TEMPLATE Library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteka TEMPLATE"
#: lib_template.xhp
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id31529004750471\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"template_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_template.xhp\" name=\"Template library\">The <item type=\"literal\">Template</item> Library</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"template_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_template.xhp\" name=\"Template library\">Biblioteka<item type=\"literal\">Szablonów</item></link></variable>"
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Tools Library"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteka narzędziowa"
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
@@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt ""
"bm_id131529062501888\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;ListBox module</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Biblioteka narzędziowa BASIC;moduł ListBox</bookmark_value>"
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
@@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt ""
"hd_id11529005753099\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">ListBox</item> Module"
-msgstr ""
+msgstr "Moduł <item type=\"literal\">ListBox</item>"
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"par_id381529064415052\n"
"help.text"
msgid "Functions and subroutines for handling ListBox elements."
-msgstr ""
+msgstr "Funkcje i podprogramy do obsługi elementów ListBox."
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"bm_id571529062538621\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>BASIC Tools library;Misc module</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Biblioteka narzędziowa BASIC; moduł Misc</bookmark_value>"
#: lib_tools.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index bf7a4d55783..efa5ed50ac5 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-25 15:48+0000\n"
-"Last-Translator: Piotr <piotrekr1@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-12 12:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-07 12:08+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1540482533.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1541592503.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -3454,7 +3454,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154731\n"
"help.text"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Wyszukiwanie"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -8886,7 +8886,7 @@ msgctxt ""
"par_id591520888006686\n"
"help.text"
msgid "A #VALUE error is raised if one argument is direct text (not text in a cell)."
-msgstr ""
+msgstr "Błąd #WARTOŚĆ jest zgłaszany, jeśli jeden argument jest bezpośrednim tekstem (a nie tekstem w komórce)."
#: 04060105.xhp
msgctxt ""
@@ -11526,7 +11526,7 @@ msgctxt ""
"par_id151516998882622\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> is the number to whose multiple the value is to be rounded."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Istotność</emph> jest liczbą określającą wielokrotność zaokrąglenia."
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13909,8 +13909,8 @@ msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"bm_id3147273\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>matrices; functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; arrays</bookmark_value> <bookmark_value>array formulas</bookmark_value> <bookmark_value>inline array constants</bookmark_value> <bookmark_value>formulas;arrays</bookmark_value> <bookmark_value>functions;array functions</bookmark_value> <bookmark_value>editing; array formulas</bookmark_value> <bookmark_value>copying; array formulas</bookmark_value> <bookmark_value>adjusting array ranges</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;conditional calculations</bookmark_value> <bookmark_value>matrices; calculations</bookmark_value> <bookmark_value>conditional calculations with arrays</bookmark_value> <bookmark_value>implicit array handling</bookmark_value> <bookmark_value>forced array handling</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>macierze; funkcje</bookmark_value> <bookmark_value>Kreator funkcji; macierze</bookmark_value> <bookmark_value>macierze</bookmark_value> <bookmark_value>formuły;macierze</bookmark_value> <bookmark_value>funkcje;macierze</bookmark_value> <bookmark_value>tworzenie; formuły macierzowe</bookmark_value> <bookmark_value>edycja; formuły macierzowe</bookmark_value> <bookmark_value>kopiowanie; formuły macierzowe</bookmark_value> <bookmark_value>dostosowanie zakresów macierzy</bookmark_value> <bookmark_value>obliczanie;obliczenia warunkowe</bookmark_value> <bookmark_value>macierze; obliczenia</bookmark_value> <bookmark_value>warunkowe obliczenia dla macierzy</bookmark_value> <bookmark_value>obsługa macierzy niejawnych</bookmark_value> <bookmark_value>wymuszona obsługa macierzy</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>matrices; functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; arrays</bookmark_value><bookmark_value>array formulas</bookmark_value><bookmark_value>inline array constants</bookmark_value><bookmark_value>formulas; arrays</bookmark_value><bookmark_value>functions; array functions</bookmark_value><bookmark_value>editing; array formulas</bookmark_value><bookmark_value>copying; array formulas</bookmark_value><bookmark_value>adjusting array ranges</bookmark_value><bookmark_value>calculating; conditional calculations</bookmark_value><bookmark_value>matrices; calculations</bookmark_value><bookmark_value>conditional calculations with arrays</bookmark_value><bookmark_value>implicit array handling</bookmark_value><bookmark_value>forced array handling</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -14101,8 +14101,8 @@ msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3158432\n"
"help.text"
-msgid "To multiply the values in the individual cells by 10 in the above array, you do not need to apply a formula to each individual cell or value. Instead you just need to use a single array formula. Select a range of 3 x 3 cells on another part of the spreadsheet, enter the formula <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> and confirm this entry using the key combination <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter. The result is a 3 x 3 array in which the individual values in the cell range (A1:C3) are multiplied by a factor of 10."
-msgstr "Aby w powyższej macierzy dokonać mnożenia indywidualnych komórek przez 10, nie trzeba stosować osobnej formuły dla każdej indywidualnej komórki lub wartości. Zamiast tego wystarczy skorzystać z prostej formuły macierzowej. Zaznacz w innym miejscu arkusza zakres o wymiarze 3 x 3 komórki, wpisz formułę <item type=\"input\">=10*A1:C3</item>, po czym potwierdź tę formułę za pomocą kombinacji klawiszy <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + Enter. Wynikiem jest macierz 3 x 3, w której pojedyncze wartości w zakresie komórek (A1:C3) zostały pomnożone przez wartość 10."
+msgid "To multiply the values in the individual cells by 10 in the above array, you do not need to apply a formula to each individual cell or value. Instead you just need to use a single array formula. Select a range of 3 x 3 cells on another part of the spreadsheet, enter the formula <item type=\"input\">=10*A1:C3</item> and confirm this entry using the key combination <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Enter</emph>. The result is a 3 x 3 array in which the individual values in the cell range (A1:C3) are multiplied by a factor of 10."
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -14181,8 +14181,8 @@ msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3153392\n"
"help.text"
-msgid "If you enter the array formula directly into the cell, you must use the key combination Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter instead of the Enter key. Only then does the formula become an array formula."
-msgstr "Jeżeli formuła macierzowa wprowadzana jest bezpośrednio do komórki, należy użyć kombinacji klawiszy Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter, zamiast samego klawisza Enter. Tylko wówczas formuła będzie formułą macierzową."
+msgid "If you enter the array formula directly into the cell, you must use the key combination <emph>Shift + </emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Enter</emph> instead of the <emph>Enter</emph> key. Only then does the formula become an array formula."
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -14269,8 +14269,8 @@ msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id6757103\n"
"help.text"
-msgid "To enter this array constant, you select three cells in a row, then you type the formula <item type=\"input\">={1;2;3}</item> using the curly braces and the semicolons, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter."
-msgstr "Aby do tej macierzy wprowadzić wartości stałe, należy zaznaczyć trzy komórki w wierszu, a następnie wpisać formułę <item type=\"input\">=(1;2;3)</item>, korzystając z nawiasów okrągłych i średników, po czym nacisnąć klawisze <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + Enter."
+msgid "To enter this array constant, you select three cells in a row, then you type the formula <item type=\"input\">={1;2;3}</item> using the curly braces and the semicolons, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Enter</emph>."
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -14333,24 +14333,24 @@ msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3149241\n"
"help.text"
-msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+/, where / is the Division key on the numeric keypad."
-msgstr "Zaznacz zakres komórek lub macierz zawierającą formułę macierzową. Aby wybrać cały zestaw, umieść kursor komórki wewnątrz zakresu macierzy, a następnie naciśnij <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+/, gdzie / jest klawiszem Dzielenia na klawiaturze numerycznej."
+msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + /</emph>, where <emph>/</emph> is the <emph>Division</emph> key on the numeric keypad."
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3143274\n"
"help.text"
-msgid "Either press F2 or position the cursor in the input line. Both of these actions let you edit the formula."
-msgstr "Innym sposobem jest naciśnięcie klawisza F2 lub ustawienie kursora w wierszu wprowadzania. Obie powyższe czynności pozwalają na edycję formuły."
+msgid "Either press <emph>F2</emph> or position the cursor in the input line. Both of these actions let you edit the formula."
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3154798\n"
"help.text"
-msgid "After you have made changes, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter."
-msgstr "Po wprowadzeniu zmian naciśnij klawisze <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter."
+msgid "After you have made changes, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Enter</emph>."
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -14381,32 +14381,32 @@ msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3154619\n"
"help.text"
-msgid "Either press F2 or position the cursor in the input line."
-msgstr "Naciśnij klawisz F2 lub umieść kursor w wierszu wprowadzania."
+msgid "Either press <emph>F2</emph> or position the cursor in the input line."
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3150994\n"
"help.text"
-msgid "Copy the formula into the input line by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
-msgstr "Skopiuj formułę do wiersza wprowadzania, naciskając klawisze <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
+msgid "Copy the formula into the input line by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + C</emph>."
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3146787\n"
"help.text"
-msgid "Select a range of cells where you want to insert the array formula and either press F2 or position the cursor in the input line."
-msgstr "Zaznacz zakres komórek, gdzie ma zostać wstawiona formuła macierzowa, a następnie naciśnij klawisz F2 lub umieść kursor w wierszu wprowadzania."
+msgid "Select a range of cells where you want to insert the array formula and either press <emph>F2</emph> or position the cursor in the input line."
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3154419\n"
"help.text"
-msgid "Paste the formula by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V in the selected space and confirm it by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter. The selected range now contains the array formula."
-msgstr "W zaznaczonym obszarze wklej formułę za pomocą klawiszy <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V, po czym potwierdź ją, naciskając kombinację klawiszy <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter. Zaznaczony zakres zawiera teraz formułę macierzową."
+msgid "Paste the formula by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + V</emph> in the selected space and confirm it by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Enter</emph>. The selected range now contains the array formula."
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -14453,8 +14453,8 @@ msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3146080\n"
"help.text"
-msgid "By holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, you can create a copy of the array formula in the given range."
-msgstr "Przytrzymując klawisz <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, można utworzyć kopię formuły macierzy w podanym zakresie."
+msgid "By holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key, you can create a copy of the array formula in the given range."
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -14853,7 +14853,7 @@ msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3150403\n"
"help.text"
-msgid "You can also enter the <item type=\"input\">=MUNIT(5)</item> formula in the last cell of the selected range (E5), and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Shift+Command+Enter</item> </caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Shift+Ctrl+Enter</item></defaultinline></switchinline>."
+msgid "You can also enter the <item type=\"input\">=MUNIT(5)</item> formula in the last cell of the selected range (E5), and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Shift + Command + Enter</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Shift + Ctrl + Enter</item></defaultinline></switchinline>."
msgstr ""
#: 04060107.xhp
@@ -14885,8 +14885,8 @@ msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3145777\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HAEUFIGKEIT\">Indicates the frequency distribution in a one-column-array.</ahelp> The function counts the number of values in the Data array that are within the values given by the Classes array."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HAEUFIGKEIT\">Określa rozkład częstości w macierzy jednokolumnowej.</ahelp> Wartość domyślna i liczba przedziałów lub klas służą do obliczenia, ile wartości znajduje się w poszczególnych przedziałach."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HAEUFIGKEIT\">Indicates the frequency distribution in a one-column-array.</ahelp> The function counts the number of values in the <emph>Data</emph> array that are within the values given by the <emph>Classes</emph> array."
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -15237,8 +15237,8 @@ msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"bm_id3151030\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>MDETERM function</bookmark_value> <bookmark_value>determinants</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>WYZNACZNIK.MACIERZY, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>wyznaczniki</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>MDETERM function</bookmark_value><bookmark_value>determinants</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -15285,8 +15285,8 @@ msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"bm_id3151348\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>MINVERSE function</bookmark_value> <bookmark_value>inverse arrays</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>MACIERZ.ODW, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>macierze odwrotne</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>MINVERSE function</bookmark_value><bookmark_value>inverse arrays</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -15437,8 +15437,8 @@ msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3159366\n"
"help.text"
-msgid "In the spreadsheet, select the range in which the transposed array can appear. If the original array has n rows and m columns, your selected range must have at least m rows and n columns. Then enter the formula directly, select the original array and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline>. Or, if you are using the <emph>Function Wizard</emph>, mark the <emph>Array</emph> check box. The transposed array appears in the selected target range and is protected automatically against changes."
-msgstr "W arkuszu kalkulacyjnym zaznacz zakres, w którym ma być wpisana macierz transponowana. Jeżeli macierz pierwotna posiada n wierszy i m kolumn, zaznaczony zakres musi mieć przynajmniej m wierszy i n kolumn. Następnie wpisz bezpośrednio formułę, zaznacz obszar pierwotny i naciśnij kombinację klawiszy <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift + Ctrl + Enter</caseinline><defaultinline>Shift + Ctrl + Enter</defaultinline></switchinline>. Możesz także wywołać <emph>Kreatora funkcji</emph> i zaznaczyć pole wyboru <emph>Macierz</emph>. Macierz transponowana zostanie wyświetlona w zaznaczonym obszarze docelowym. Macierz ta jest automatycznie chroniona przed zmianami."
+msgid "In the spreadsheet, select the range in which the transposed array can appear. If the original array has n rows and m columns, your selected range must have at least m rows and n columns. Then enter the formula directly, select the original array and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Shift + Command + Enter</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift + Ctrl + Enter</emph></defaultinline></switchinline>. Or, if you are using the <emph>Function Wizard</emph>, mark the <emph>Array</emph> check box. The transposed array appears in the selected target range and is protected automatically against changes."
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -15461,8 +15461,8 @@ msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3178518\n"
"help.text"
-msgid "Then <emph>make sure to enter it as matrix formula with </emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Shift+Command+Enter</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift+Ctrl+Enter</emph></defaultinline></switchinline>. The result will be as follows:"
-msgstr "Następnie <emph>należy upewnić się, że wprowadzono formułę </emph>macierzy wraz z kombinacją <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Shift+Command+Enter</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift+Ctrl+Enter</emph></defaultinline></switchinline>. Wyniki będzie następujący:"
+msgid "Then <emph>make sure to enter it as matrix formula with </emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Shift + Command + Enter</emph></caseinline><defaultinline><emph>Shift + Ctrl + Enter</emph></defaultinline></switchinline>. The result will be as follows:"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -15541,8 +15541,8 @@ msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id0811200804502261\n"
"help.text"
-msgid "LINEST returns a table (array) of statistics as below and must be entered as an array formula (for example by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Return rather than just Return)."
-msgstr "Funkcja REGLINP zwraca tabelę (macierz) ze statystyką analogiczną do poniższej i musi być wprowadzana jako formuła tablicowa (na przykład za pomocą klawiszy <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter zamiast samego klawisza Enter)."
+msgid "LINEST returns a table (array) of statistics as below and must be entered as an array formula (for example by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Return</emph> rather than just <emph>Return</emph>)."
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -16061,8 +16061,8 @@ msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3158106\n"
"help.text"
-msgid "The formula in the <emph>Formula</emph> Bar corresponds to each cell of the LINEST array <item type=\"input\">{=LINEST(C2:C8;A2:B8;1;1)}</item>"
-msgstr "Formuła zapisana w pasku <emph>Formuła</emph> odnosi się do każdej komórki macierzy REGLINP <item type=\"input\">{=REGLINP(C2:C8;A2:B8;1;1)}</item>"
+msgid "The formula in the <emph>Formula</emph> bar corresponds to each cell of the LINEST array <item type=\"input\">{=LINEST(C2:C8;A2:B8;1;1)}</item>."
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -16077,8 +16077,8 @@ msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"bm_id3158146\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>slopes, see also regression lines</bookmark_value> <bookmark_value>regression lines;LINEST function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>nachylenia, patrz także krzywe regresji</bookmark_value> <bookmark_value>krzywe regresji;REGLINP, funkcja</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>slopes, see also regression lines</bookmark_value><bookmark_value>regression lines; LINEST function</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -16101,8 +16101,8 @@ msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"bm_id3158204\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>standard errors;array functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>błędy standardowe</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>standard errors; array functions</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -16253,8 +16253,8 @@ msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"bm_id3163286\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>SUMPRODUCT function</bookmark_value> <bookmark_value>scalar products</bookmark_value> <bookmark_value>dot products</bookmark_value> <bookmark_value>inner products</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>SUMA.ILOCZYNÓW, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>iloczyny skalarne</bookmark_value> <bookmark_value>iloczyny skalarne</bookmark_value> <bookmark_value>iloczyny skalarne</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>SUMPRODUCT function</bookmark_value><bookmark_value>scalar products</bookmark_value><bookmark_value>dot products</bookmark_value><bookmark_value>inner products</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -16277,16 +16277,16 @@ msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3163347\n"
"help.text"
-msgid "SUMPRODUCT(Array1; Array2...Array30)"
-msgstr "SUMA.ILOCZYNÓW(macierz_1; macierz_2...macierz_30)"
+msgid "SUMPRODUCT(Array1; Array2; ...; Array30)"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3163362\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Array1, Array2...Array30</emph> represent arrays whose corresponding elements are to be multiplied."
-msgstr "<emph>Macierz_1, macierz_2...macierz_30</emph> oznaczają macierze, dla których należy pomnożyć ich odpowiadające sobie elementy."
+msgid "<emph>Array1, Array2; ...; Array30</emph> represent arrays whose corresponding elements are to be multiplied."
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -16685,24 +16685,24 @@ msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3166196\n"
"help.text"
-msgid "<emph>LinearType</emph>(Optional). If LinearType = 0, then lines will be calculated through the zero point. Otherwise, offset lines will also be calculated. The default is LinearType <> 0."
-msgstr "<emph>Typ_liniowy</emph> (parametr opcjonalny). Jeśli typ_liniowy = 0, obliczane linie przechodzą przez punkt zerowy. W przeciwnym razie zostaną obliczone także linie przesunięte. Domyślnie typ_liniowy <> 0."
+msgid "<emph>LinearType</emph> (optional). If LinearType = 0, then lines will be calculated through the zero point. Otherwise, offset lines will also be calculated. The default is LinearType <> 0."
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3166245\n"
"help.text"
-msgid "Select a spreadsheet range in which the trend data will appear. Select the function. Enter the output data or select it with the mouse. Mark the <emph>Array</emph> field. click <emph>OK</emph>. The trend data calculated from the output data is displayed."
-msgstr "Zaznacz zakres arkusza kalkulacyjnego zawierający dane regresji. Wybierz funkcję. Wprowadź dane wyjściowe lub zaznacz je myszą. Zaznacz pole wyboru <emph>Macierz</emph>, a następnie kliknij przycisk <emph>OK</emph>. Zostaną wyświetlone dane regresji obliczone na podstawie podanych parametrów."
+msgid "Select a spreadsheet range in which the trend data will appear. Select the function. Enter the output data or select it with the mouse. Mark the <emph>Array</emph> field, click <emph>OK</emph>. The trend data calculated from the output data is displayed."
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"bm_id3166317\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>GROWTH function</bookmark_value> <bookmark_value>exponential trends in arrays</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>REGEXPW, funkcja</bookmark_value> <bookmark_value>regresje wykładnicze w macierzach</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>GROWTH function</bookmark_value><bookmark_value>exponential trends in arrays</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -16757,16 +16757,16 @@ msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3173817\n"
"help.text"
-msgid "<emph>FunctionType</emph>(optional). If FunctionType = 0, functions in the form y = m^x will be calculated. Otherwise, y = b*m^x functions will be calculated."
-msgstr "<emph>Typ_funkcji</emph> (parametr opcjonalny). Jeśli typ_funkcji = 0, zostanie obliczona funkcja w formie y = m^x. W przeciwnym razie zostaną obliczone funkcje y = b*m^x."
+msgid "<emph>FunctionType</emph> (optional). If FunctionType = 0, functions in the form y = m^x will be calculated. Otherwise, y = b*m^x functions will be calculated."
+msgstr ""
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3173852\n"
"help.text"
-msgid "This function returns an array and is handled in the same way as the other array functions. Select a range where you want the answers to appear and select the function. Select DataY. Enter any other parameters, mark <emph>Array</emph> and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Funkcja zwraca macierz i jest obsługiwana w taki sam sposób, jak inne funkcje macierzowe. Zaznacz zakres, w którym ma zostać wyświetlony wynik, a następnie wybierz funkcję. Zaznacz Dane_Y. Wprowadź pozostałe parametry, zaznacz pole wyboru <emph>Macierz</emph>, a następnie kliknij przycisk <emph>OK</emph>."
+msgid "This function returns an array and is handled in the same way as the other array functions. Select a range where you want the answers to appear and select the function. Select <emph>DataY</emph>. Enter any other parameters, mark <emph>Array</emph> and click <emph>OK</emph>."
+msgstr ""
#: 04060108.xhp
msgctxt ""
@@ -21398,7 +21398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146120\n"
"help.text"
msgid "You will also find a <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">description of the $[officename] Calc add-in interface</link> in the Help. In addition, important functions and their parameters are described in the Help for the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library</caseinline><defaultinline>$[officename] Calc add-in DLL</defaultinline></switchinline>."
-msgstr ""
+msgstr "Opis <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\"> znajduje się także w Pomocy, w interfejsie dodatku programu $[officename] Calc</link>. Oprócz tego, najważniejsze funkcje wraz z parametrami opisano w pomocy <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">dzielonej biblioteki </caseinline><defaultinline>biblioteki DLL dodatków programu $[officename] Calc </defaultinline></switchinline>."
#: 04060111.xhp
msgctxt ""
@@ -24325,8 +24325,8 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3156294\n"
"help.text"
-msgid "<emph>UpperLimit</emph> is optional. It is the upper limit of the integral. If this value is missing, the calculation takes places between 0 and the lower limit."
-msgstr "<emph>Górna granica</emph>: (parametr opcjonalny) dolna granica całki. W przypadku braku tego parametru obliczenia obejmują przedział od zera do dolnej granicy."
+msgid "<emph>UpperLimit</emph> is optional. It is the upper limit of the integral. If this value is missing, the calculation takes place between 0 and the lower limit."
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -24373,8 +24373,8 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id2949715\n"
"help.text"
-msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the limit of the integral. The calculation takes places between 0 and this limit."
-msgstr "<emph>Dolna_granica</emph> jest granicą całki. Obliczenia są wykonywane między 0 a wyznaczoną granicą."
+msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the limit of the integral. The calculation takes place between 0 and this limit."
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -26830,7 +26830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149025\n"
"help.text"
msgid "VDB(Cost; Salvage; Life; S; End; Factor; NoSwitch)"
-msgstr ""
+msgstr "DB(koszt; odzysk; czas_użytkowania; s; koniec; współczynnik; koniec)"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -26886,7 +26886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154865\n"
"help.text"
msgid "<emph>NoSwitch</emph>is an optional parameter. NoSwitch = 0 (default) means a switch to linear depreciation. In NoSwitch = 1 no switch is made."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Koniec</emph>jest parametrem opcjonalnym. Koniec= 0 (domyślnie) oznacza przejście do amortyzacji liniowej. W Koniec= 1 nie jest dokonywany żaden przełącznik."
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -29358,7 +29358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153321\n"
"help.text"
msgid "NPV(Rate; Value1; Value2; ...; Value30)"
-msgstr ""
+msgstr "NPV(stopa;wartość_1; wartość_2; ...; wartość_30)"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -29374,7 +29374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150427\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1, Value2, ..., Value30</emph> are up to 30 values, which represent deposits or withdrawals."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Wartość_1, Wartość_2, ...,Wartość_30</emph>;... to maksymalnie 30 wartości reprezentujących płatności i należności."
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -29382,7 +29382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154800\n"
"help.text"
msgid "What is the net present value of periodic payments of 10, 20 and 30 currency units with a discount rate of 8.75%. At time zero the costs were paid as -40 currency units."
-msgstr ""
+msgstr "Ile wynosi wartość bieżąca netto dla płatności okresowych równych 345, 276 i -145 jednostek walutowych przy stopie dyskontowej równej 8,75%?"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -30694,7 +30694,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148437\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"count_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#count\">COUNT</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"count_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#count\">ILE.LICZB</link></variable>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -30710,7 +30710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148585\n"
"help.text"
msgid "COUNT(Value1; Value2; ...; Value30)"
-msgstr ""
+msgstr "ILE.LICZB(wartość_1; wartość_2; ...; wartość_30)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -30718,7 +30718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155827\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1; Value2, ..., Value30</emph> are 1 to 30 values or ranges representing the values to be counted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Wartość_1, wartość_2, ..., Wartość_30 </emph> oznacza od 1 do 30 wartości lub zakresów, odpowiadających wartościom do zliczania."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -30750,7 +30750,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149729\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"counta_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#counta\">COUNTA</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"counta_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#counta\">ILE.NIEPUSTYCH</link></variable>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -30766,7 +30766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153111\n"
"help.text"
msgid "COUNTA(Value1; Value2; ...; Value30)"
-msgstr ""
+msgstr "ILE.NIEPUSTYCH(wartość_1; wartość_2; ...; wartość_30)"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -30774,7 +30774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150001\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1; Value2, ..., Value30</emph> are 1 to 30 arguments representing the values to be counted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Wartość_1; wartość_2; ...; Wartość_30 </emph> oznacza od 1 do 30 argumentów odpowiadających wartościom do zliczania."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -30806,7 +30806,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150896\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"countblank_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#countblank\">COUNTBLANK</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"countblank_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#countblank\">LICZ.PUSTE</link></variable>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -30854,7 +30854,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3164897\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"countif_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#countif\">COUNTIF</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"countif_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#countif\">LICZ.JEŻELI</link></variable>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -30902,7 +30902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3581652\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;2006)</item> - this returns 1."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=LICZ.JEŻELI(A1:A10;2006)</item> zwraca wartość 1."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -30910,7 +30910,7 @@ msgctxt ""
"par_id708639\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;B1)</item> - this returns 1."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=LICZ.JEŻELI(A1:A10;B1)</item> zwraca wartość 1."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -30918,7 +30918,7 @@ msgctxt ""
"par_id5169225\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\">=2006\")</item> - this returns 4."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=LICZ.JEŻELI(A1:A10;\">=2006\") </item> zwraca wartość 4."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -30926,7 +30926,7 @@ msgctxt ""
"par_id2118594\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1)</item> - when B1 contains <item type=\"input\">2006</item>, this returns 6."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=LICZ.JEŻELI(A1:A10;\"<\"&B1)</item> ― jeśli komórka B1 zawiera wartość <item type=\"input\">2006</item>, funkcja zwraca wartość 6."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -30934,7 +30934,7 @@ msgctxt ""
"par_id166020\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;C2)</item> where cell C2 contains the text <item type=\"input\">>2006</item> counts the number of cells in the range A1:A10 which are >2006."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=LICZ.JEŻELI(A1:A10;C2)</item>, z tekstem <item type=\"input\">>2006</item> w komórce C2 powoduje zliczenie liczby komórek z zakresu A1:A10, w których wartość jest wyższa od >2006."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -31326,7 +31326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156118\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BETADIST(0.75;3;4)</item> returns the value 0.96."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ROZKŁAD.BETA(0,75;3;4)</item> zwraca wartość 0,96."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -31638,7 +31638,7 @@ msgctxt ""
"par_id289760\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> The border probability that is attained or exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Alfa</emph> Wartość progowa, która zostanie osiągnięta lub przekroczona."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -32526,7 +32526,7 @@ msgctxt ""
"par_id2745774\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 1) </item>equals 0.7768698399, the cumulative chi-square distribution with 2 degrees of freedom, at the value x = 3."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=ROZKŁ.CHI(3; 2; 1) </item> wynosi 0,7768698399, rozkład skumulowany chi-kwadrat z 2 stopniami swobody, dla x = 3."
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -33734,7 +33734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151015\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Beta</emph> jest parametrem beta rozkładu gamma."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -33822,7 +33822,7 @@ msgctxt ""
"par_id2406201422390458\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Beta</emph> jest parametrem beta rozkładu gamma."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -33934,7 +33934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153720\n"
"help.text"
msgid "GEOMEAN(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "ŚREDNIA.GEOMETRYCZNA(liczba_1; liczba_2; ...; liczba_30)"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -33942,7 +33942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152585\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numeric arguments or ranges that represent a random sample."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Liczba_1, liczba_2, ..., liczba_30</emph> są argumentami liczbowymi lub zakresami reprezentującymi próbkę losową."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -34070,7 +34070,7 @@ msgctxt ""
"par_id0305200911372999\n"
"help.text"
msgid "See also the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_ZTEST_function\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Calc/ZTEST function\">Wiki page</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Zobacz także<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Calc:_ZTEST_function\" name=\"wiki.documentfoundation.org Documentation/HowTo/Calc/ZTEST function\">stronę Wiki</link>."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -34166,7 +34166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149287\n"
"help.text"
msgid "HARMEAN(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "ŚREDNIA.HARMONICZNA(liczba_1; liczba_2; ...; liczba_30)"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -34174,7 +34174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154303\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are up to 30 values or ranges, that can be used to calculate the harmonic mean."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Liczba_1, liczba_2, ..., liczba_30</emph> to maksymalnie 30 wartości lub zakresów, dla których należy obliczyć średnią harmoniczną."
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -34982,7 +34982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154508\n"
"help.text"
msgid "KURT(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "KURTOZA(liczba_1; liczba_2; ...; liczba_30)"
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -34990,7 +34990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145167\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numeric arguments or ranges representing a random sample of distribution."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Liczba_1, liczba_2, ..., liczba_30</emph> są argumentami liczbowymi lub zakresami reprezentującymi próbkę losową rozkładu."
#: 04060183.xhp
msgctxt ""
@@ -35310,7 +35310,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154511\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"max_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAX</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"max_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#max\">MAKS</link></variable>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -35334,7 +35334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147340\n"
"help.text"
msgid "MAX(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "MAKS(liczba_1; liczba_2; ...; liczba_30)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -35342,7 +35342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149568\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Liczba_1, liczba_2, ..., liczba_30</emph> oznaczają wartości liczbowe lub zakresy."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -35374,7 +35374,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166426\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"maxa_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#maxa\">MAXA</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"maxa_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#maxa\">MAKS.A</link></variable>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -35398,7 +35398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166431\n"
"help.text"
msgid "MAXA(Value1; Value2; ...; Value30)"
-msgstr ""
+msgstr "MAKS.A(wartość_1; wartość_2; ... wartość_30)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -35406,7 +35406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150202\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1; Value2;...; Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Wartość_1; Wartość_2;...; Wartość_30</emph> to wartości lub zakresy. Tekst ma wartość 0."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -35438,7 +35438,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153820\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"median_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#median\">MEDIAN</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"median_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#median\">MEDIANA</link></variable>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -35454,7 +35454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155264\n"
"help.text"
msgid "MEDIAN(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "MEDIANA(liczba_1; liczba_2; ...; liczba_30)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -35462,7 +35462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150109\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are values or ranges, which represent a sample. Each number can also be replaced by a reference."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Liczba_1, Liczba_2, ..., Liczba_30</emph> to wartości lub zakresy reprezentujące próbkę. Każda liczba może być także odwołaniem."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -35494,7 +35494,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154541\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"min_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"min_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#min\">MIN</link></variable>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -35518,7 +35518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146964\n"
"help.text"
msgid "MIN(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "MIN(liczba_1; liczba_2; ...; liczba_30)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -35526,7 +35526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153486\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Liczba_1, liczba_2, ..., liczba_30</emph> oznaczają wartości liczbowe lub zakresy."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -35550,7 +35550,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147504\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mina_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#mina\">MINA</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"mina_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#mina\">MIN.A</link></variable>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -35574,7 +35574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153336\n"
"help.text"
msgid "MINA(Value1; Value2; ...; Value30)"
-msgstr ""
+msgstr "MIN.A(wartość_1; wartość_2; ...; wartość_30)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -35614,7 +35614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3166465\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"avedev_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#avedev\">AVEDEV</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"avedev_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#avedev\">ODCH.ŚREDNIE</link></variable>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -35630,7 +35630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145636\n"
"help.text"
msgid "AVEDEV(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "ODCH.ŚREDNIE(liczba_1; liczba_2; ...; liczba_30)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -35638,7 +35638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157871\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are values or ranges that represent a sample. Each number can also be replaced by a reference."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Liczba_1, Liczba_2, ..., Liczba_30</emph> to wartości lub zakresy reprezentujące próbkę. Każda liczba może być także odwołaniem."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -35662,7 +35662,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145824\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"average_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#average\">AVERAGE</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"average_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#average\">ŚREDNIA</link></variable>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -35678,7 +35678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154679\n"
"help.text"
msgid "AVERAGE(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "ŚREDNIA(liczba_1; liczba_2; ...; liczba_30)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -35686,7 +35686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150741\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Liczba_1, liczba_2, ..., liczba_30</emph> oznaczają wartości liczbowe lub zakresy."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -35710,7 +35710,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148754\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"averagea_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#averagea\">AVERAGEA</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"averagea_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp#averagea\">ŚREDNIA.A</link></variable>"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -35726,7 +35726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149734\n"
"help.text"
msgid "AVERAGEA(Value1; Value2; ...; Value30)"
-msgstr ""
+msgstr "ŚREDNIA.A(wartość_1; wartość_2; ...; wartość_30)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -35734,7 +35734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155260\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1, Value2, ..., Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Wartość_1; Wartość_2;...Wartość_30</emph> to wartości lub zakresy. Tekst ma wartość 0."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -35774,7 +35774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155950\n"
"help.text"
msgid "MODE(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "WYST.NAJCZĘŚCIEJ(liczba_1; liczba_2; ...; liczba_30)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -35782,7 +35782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150337\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Liczba_1, liczba_2, ..., liczba_30</emph> oznaczają wartości liczbowe lub zakresy."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -35822,7 +35822,7 @@ msgctxt ""
"par_id2955950\n"
"help.text"
msgid "MODE.SNGL(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "WYST.NAJCZĘŚCIEJ.WART(liczba_1; liczba_2; ...; liczba_30)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -35830,7 +35830,7 @@ msgctxt ""
"par_id2950337\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Liczba_1, liczba_2, ..., liczba_30</emph> oznaczają wartości liczbowe lub zakresy."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -35878,7 +35878,7 @@ msgctxt ""
"par_id2855950\n"
"help.text"
msgid "MODE.MULT(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "WYST.NAJCZĘŚCIEJ.TABL(Liczba_1; Liczba_2; ...; Liczba_30)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -35886,7 +35886,7 @@ msgctxt ""
"par_id2850337\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Liczba_1, liczba_2, ..., liczba_30</emph> oznaczają wartości liczbowe lub zakresy."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -36678,7 +36678,7 @@ msgctxt ""
"par_id2653976\n"
"help.text"
msgid "The difference between <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> and <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> is that, in the <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> function the value of alpha is within the range 0 to 1 inclusive, and in the <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> function, the value of alpha is within the range 0 to 1 exclusive."
-msgstr ""
+msgstr "Różnica między <item type=\"input\">PERCENTYL.PRZEDZ.ZAMK</item> i <item type=\"input\">PERCENTYL.PRZEDZ.OTW</item> jest taka, że wartość alfa funkcji <item type=\"input\">PERCENTYL.PRZEDZ.ZAMK</item> jest w zakresie od 0 do 1 z wartościami granicznymi, a wartość alfa funkcji <item type=\"input\">PERCENTYL.PRZEDZ.OTW</item> jest w zakresie od 0 do 1 bez wartości granicznych."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -36742,7 +36742,7 @@ msgctxt ""
"par_id2753976\n"
"help.text"
msgid "The difference between <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> and <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> is that, in the <item type=\"input\">PERCENTILE.INC</item> function the value of alpha is within the range 0 to 1 inclusive, and in the <item type=\"input\">PERCENTILE.EXC</item> function, the value of alpha is within the range 0 to 1 exclusive."
-msgstr ""
+msgstr "Różnica między <item type=\"input\">PERCENTYL.PRZEDZ.ZAMK</item> i <item type=\"input\">PERCENTYL.PRZEDZ.OTW</item> jest taka, że wartość alfa funkcji <item type=\"input\">PERCENTYL.PRZEDZ.ZAMK</item> jest w zakresie od 0 do 1 z wartościami granicznymi, a wartość alfa funkcji <item type=\"input\">PERCENTYL.PRZEDZ.OTW</item> jest w zakresie od 0 do 1 bez wartości granicznych."
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -36806,7 +36806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147238\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK(Data; Value; Significance)"
-msgstr ""
+msgstr "PROCENT.POZYCJA(liczba_1; liczba_2; ...liczba_30)"
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
@@ -37470,7 +37470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151191\n"
"help.text"
msgid "SKEW(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "SKOŚNOŚĆ(liczba_1; liczba_2; ...; liczba_30)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -37478,7 +37478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155757\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Liczba_1, liczba_2, ..., liczba_30</emph> oznaczają wartości liczbowe lub zakresy."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -37646,7 +37646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149946\n"
"help.text"
msgid "STDEV(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "ODCH.STANDARDOWE(liczba_1; liczba_2; ...; liczba_30)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -37654,7 +37654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157904\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Liczba_1, Liczba_2, ..., Liczba_30</emph> to wartości liczbowe lub zakresy reprezentujące próbkę uzyskaną na podstawie całej populacji."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -37694,7 +37694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147422\n"
"help.text"
msgid "STDEVA(Value1; Value2; ...; Value30)"
-msgstr ""
+msgstr "ODCH.STANDARDOWE.A(wartość_1; wartość_2; ...; wartość_30)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -37742,7 +37742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154392\n"
"help.text"
msgid "STDEVP(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "ODCH.STANDARD.POPUL(liczba_1; liczba_2; ...; liczba_30)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -37750,7 +37750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155261\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Liczba_1, Liczba_2, ..., Liczba_30</emph> oznaczają wartości lub zakresy reprezentujące całą populację."
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -37790,7 +37790,7 @@ msgctxt ""
"par_id2954392\n"
"help.text"
msgid "STDEV.P(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "ODCH.STANDARD.POPUL.A(liczba_1; liczba_2; ...;liczba_30)"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -48390,7 +48390,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/show\">Turns on the automatic show feature.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/show\">Włącza funkcję automatycznego wyświetlania.</ahelp>"
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -48406,7 +48406,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105AC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/items\">Enter the maximum number of items that you want to show automatically.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/items\">Wprowadź maksymalną liczbę elementów, które chcesz automatycznie wyświetlić.</ahelp>"
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -48422,7 +48422,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/from\">Shows the top or bottom items in the specified sort order.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/from\">Pokazuje górne lub dolne elementy w określonej kolejności sortowania.</ahelp>"
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -48438,7 +48438,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/using\">Select the data field that you want to sort the data by.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/using\">Wybierz pole danych, według którego chcesz posortować dane.</ahelp>"
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -48454,7 +48454,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/hideitems\">Select the items that you want to hide from the calculations.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/hideitems\">Wybierz elementy, które chcesz ukryć z obliczeń.</ahelp>"
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -48470,7 +48470,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/hierarchy\">Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/hierarchy\">Określa żądaną hierarchię. Tabela przestawna musi opierać się na zewnętrznym źródle danych zawierającym hierarchie danych.</ahelp>"
#: 12090200.xhp
msgctxt ""
@@ -48726,7 +48726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153088\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".\">Updates a data range that was inserted from an external database. The data in the sheet is updated to match the data in the external database.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".\">Aktualizuje zakres danych wstawiony z zewnętrznego źródła danych. Dane arkusza są aktualizowane w celu ich dopasowania do zewnętrznego źródła danych.</ahelp></variable>"
#: 12120000.xhp
msgctxt ""
@@ -49366,7 +49366,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152015\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Składnia"
#: common_func.xhp
msgctxt ""
@@ -49374,7 +49374,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281171\n"
"help.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Przykład"
#: common_func_workdaysintl.xhp
msgctxt ""
@@ -49558,7 +49558,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data Entry Form for Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Formularz wprowadzania danych do arkusza kalkulacyjnego"
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -49566,7 +49566,7 @@ msgctxt ""
"bm_id240920171018528200\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>data entry forms;for spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>data entry forms;insert data in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>insert data;data entry forms for spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheet;form for inserting data</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>formularze wprowadzania danych, dla arkuszy kalkulacyjnych</bookmark_value> <bookmark_value>formularze wprowadzania danych, wprowadź dane do arkusza</bookmark_value> <bookmark_value>wprowadzanie danych;formularze wprowadzania danych do arkuszy kalkulacyjnych</bookmark_value> <bookmark_value>arkusz kalkulacyjny;formularz do wprowadzania danych</bookmark_value>"
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -49574,7 +49574,7 @@ msgctxt ""
"hd_id240920171003006302\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/data_form.xhp\">Data Entry Forms for Spreadsheets</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/data_form.xhp\">Formularze wprowadzania danych do arkuszy kalkulacyjnych</link>"
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -49582,7 +49582,7 @@ msgctxt ""
"par_id240920171003293400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Data Entry Form is a tool to make table data entry easy in spreadsheets.</ahelp> With the Data Entry Form, you can enter, edit and delete records (or rows) of data and avoid horizontal scrolling when the table has many columns or when some columns are very wide."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Formularz wprowadzania danych to narzędzie ułatwiające wprowadzanie danych do tabeli w arkuszach kalkulacyjnych.</ahelp> Za pomocą formularza wprowadzania danych można wprowadzać, edytować i usuwać rekordy (lub wiersze) danych i unikać przewijania w poziomie, gdy tabela zawiera wiele kolumn lub gdy niektóre kolumny są bardzo szerokie."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -49590,7 +49590,7 @@ msgctxt ""
"par_id240920171007389295\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data – Form...</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz <item type=\"menuitem\">Dane – Formularz...</item>."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -49598,7 +49598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id291512503277077\n"
"help.text"
msgid "Preparing the data entry form"
-msgstr ""
+msgstr "Przygotowanie formularza wprowadzania danych"
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -49606,7 +49606,7 @@ msgctxt ""
"par_id221512503284514\n"
"help.text"
msgid "To be effective, the Calc data table should have a header row, where each cell contents is the label of the column. The header cells contents become the label of each data field in the form."
-msgstr ""
+msgstr "Aby tabela danych Calc była efektywna, powinna mieć wiersz nagłówka, gdzie każda zawartość komórki jest etykietą kolumny. Zawartość komórek nagłówka staje się etykietą każdego pola danych w formularzu."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -49614,7 +49614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id531512503300666\n"
"help.text"
msgid "Activating the form"
-msgstr ""
+msgstr "Aktywowanie formularza"
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -49622,7 +49622,7 @@ msgctxt ""
"par_id551512503358101\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the header row of the table."
-msgstr ""
+msgstr "Umieść kursor w wierszu nagłówka tabeli."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -49630,7 +49630,7 @@ msgctxt ""
"par_id11512503369875\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Form...</item>."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz <item type=\"menuitem\">Dane - Formularz...</item>."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -49638,7 +49638,7 @@ msgctxt ""
"hd_id361512503457039\n"
"help.text"
msgid "Filling the form with data"
-msgstr ""
+msgstr "Wypełnienie formularza z danymi"
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -49646,7 +49646,7 @@ msgctxt ""
"par_id361512503457039\n"
"help.text"
msgid "Enter the data in the text fields. Press Enter or click <item type=\"literal\">New</item> to add it to the table."
-msgstr ""
+msgstr "Wprowadź dane w polach tekstowych. Wciśnij Enter lub kliknij<item type=\"literal\">Nowy</item> aby dodać je do tabeli."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -49654,7 +49654,7 @@ msgctxt ""
"hd_id111512507319306\n"
"help.text"
msgid "Form dialog buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Przyciski dialogowe formularzy"
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -49662,7 +49662,7 @@ msgctxt ""
"par_id981512503964001\n"
"help.text"
msgid "<emph>New</emph>: fill the record (table row cells) with the form fields contents and jump to the next record or add a new record in the bottom of the table."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Nowy:</emph> wypełnij rekord (komórki wiersza tabeli) zawartością pól formularza i przejdź do następnego rekordu lub dodaj nowy rekord na dole tabeli."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -49670,7 +49670,7 @@ msgctxt ""
"par_id91512503864256\n"
"help.text"
msgid "<emph>Delete</emph>: deletes the current record."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Usuń</emph>: usuwa bieżący rekord."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -49678,7 +49678,7 @@ msgctxt ""
"par_id11512503887586\n"
"help.text"
msgid "<emph>Restore</emph>: when a form field is edited, restore the record contents to its initial state."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Przywróć</emph>:edytuje pole formularza, przywraca zawartość rekordu do stanu początkowego."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -49686,7 +49686,7 @@ msgctxt ""
"par_id301512503881314\n"
"help.text"
msgid "<emph>Previous record</emph>: move to the previous record (table row)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Poprzedni rekord</emph>: przechodzi do poprzedniego rekordu (wiersz tabeli)."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -49694,7 +49694,7 @@ msgctxt ""
"par_id51512503877397\n"
"help.text"
msgid "<emph>Next record</emph>: move to the next record."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Następny rekord</emph>: przechodzi do następnego rekordu."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -49702,7 +49702,7 @@ msgctxt ""
"par_id971512503871672\n"
"help.text"
msgid "<emph>Close</emph>: close the form."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zamknij</emph>: zamyka formularz."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -49710,7 +49710,7 @@ msgctxt ""
"par_id951512509971073\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_data_form01.png\" id=\"img_id951512509971073\"> <alt id=\"alt_id951512509971073\">The form dialog box and header row cells as field labels</alt> </image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_data_form01.png\" id=\"img_id951512509971073\"> <alt id=\"alt_id951512509971073\">Okno dialogowe formularza i komórki wiersza nagłówka jako etykiety pól</alt> </image>"
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -49718,7 +49718,7 @@ msgctxt ""
"par_id351512558748321\n"
"help.text"
msgid "Use the <item type=\"input\">Tab</item> and <item type=\"input\">Shift-Tab</item> keys to jump forth and back between text boxes of the form dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Użyj klawiszy <item type=\"input\">Tab</item> i <item type=\"input\">Shift-Tab</item> , aby przeskoczyć i powrócić między polami tekstowymi w oknie dialogowym formularza."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -49726,7 +49726,7 @@ msgctxt ""
"par_id731512558741034\n"
"help.text"
msgid "You also can use the form scroll bar to move between text boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Również można użyć paska przewijania formularza do przenoszenia między polami tekstowymi."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -49734,7 +49734,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701512558977465\n"
"help.text"
msgid "Reopening the form dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Ponowne otwieranie okna formularza"
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -49742,7 +49742,7 @@ msgctxt ""
"par_id181512558987528\n"
"help.text"
msgid "To reopen the form dialog, place the cursor on the header row and open the form. The displayed record in the form dialog is the first data record. Move to the last record before entering new data otherwise the current record will be edited."
-msgstr ""
+msgstr "Aby ponownie otworzyć okno formularza, umieść kursor w wierszu nagłówka i Otwórz formularz. Wyświetlany rekord w oknie dialogowym formularz jest pierwszy rekord danych. Przejść do ostatniego rekordu przed wprowadzania nowych danych w inny sposób będzie można edytować bieżący rekord."
#: data_form.xhp
msgctxt ""
@@ -49750,7 +49750,7 @@ msgctxt ""
"par_id240920171007419799\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\" name=\"Forms\">Document Forms</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\" name=\"Forms\">Formularze w dokumentach</link>"
#: data_provider.xhp
msgctxt ""
@@ -49758,7 +49758,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data Provider for Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Dostawca danych do arkusza kalkulacyjnego"
#: data_provider.xhp
msgctxt ""
@@ -49766,7 +49766,7 @@ msgctxt ""
"bm_id240920171018528200\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>data provider;for spreadsheets</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>źródło danych; dla arkuszy kalkulacyjnych</bookmark_value>"
#: data_provider.xhp
msgctxt ""
@@ -49774,7 +49774,7 @@ msgctxt ""
"hd_id240920171003006302\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/data_provider.xhp\">Data Provider for Spreadsheets</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/data_provider.xhp\">Źródło danych dla arkuszy kalkulacyjnych</link>"
#: data_provider.xhp
msgctxt ""
@@ -49782,7 +49782,7 @@ msgctxt ""
"par_id240920171003293400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Data Provider for Spreadsheets</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Źródło danych dla arkusza kalkulacyjnego</ahelp>"
#: data_provider.xhp
msgctxt ""
@@ -49790,7 +49790,7 @@ msgctxt ""
"par_id240920171007389295\n"
"help.text"
msgid "Menu <item type=\"menuitem\">Data – Data Provider...</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Menu <item type=\"menuitem\">Dane – Źródło danych...</item>"
#: data_provider.xhp
msgctxt ""
@@ -49798,7 +49798,7 @@ msgctxt ""
"par_id240920171007419799\n"
"help.text"
msgid "Data Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Dostawca danych"
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
@@ -49902,7 +49902,7 @@ msgctxt ""
"par_id1191767622119\n"
"help.text"
msgid "In all examples below, ranges for calculation contain the row #6, which is ignored because it contains text."
-msgstr ""
+msgstr "We wszystkich przykładach poniżej, zakresy dla sumy obliczeń zawierają wiersz #6, który jest ignorowany, ponieważ zawiera tekst."
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
@@ -49942,7 +49942,7 @@ msgctxt ""
"par_id190621657742\n"
"help.text"
msgid "<emph>Range2</emph> – Optional. Range2 and all the following mean the same as Range1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zakres2</emph> – Opcjonalnie. Zakres2 i wszystkie następujące oznaczają to samo co Zakres1."
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
@@ -49950,7 +49950,7 @@ msgctxt ""
"par_id317001803813193\n"
"help.text"
msgid "<emph>Criterion2</emph> – Optional. Criterion2 and all the following mean the same as Criterion1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Kryterium2</emph> – opcjonalne. Kryterium2 i wszystkie następujące oznaczają to samo jak Kryterium1. "
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
@@ -49958,7 +49958,7 @@ msgctxt ""
"par_id191527781733238\n"
"help.text"
msgid "The function can have up to 255 arguments, meaning that you can specify 127 criteria ranges and criteria for them."
-msgstr ""
+msgstr "Ta funkcja może mieć do 255 argumentów, co oznacza, że ​​można podać 127 zakresów kryteriów i kryteriów dla nich."
#: ex_data_stat_func.xhp
msgctxt ""
@@ -49966,7 +49966,7 @@ msgctxt ""
"par_id175721789527973\n"
"help.text"
msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero)."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli komórka zawiera PRAWDA, jest traktowana jak 1. Jeśli zawiera FAŁSZ – jak 0 (zero)."
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -49998,7 +49998,7 @@ msgctxt ""
"par_id0403201618694537\n"
"help.text"
msgid "See the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\" name=\"English Wikipedia: Exponential smoothing\">Wikipedia on Exponential smoothing algorithms</link> for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Dla większej ilości informacji odwiedź stronę <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing\" name=\"English Wikipedia: Exponential smoothing\">Algorytmy wygładzania wykładniczego</link> na Wikipedii."
#: exponsmooth_embd.xhp
msgctxt ""
@@ -51262,7 +51262,7 @@ msgctxt ""
"par_id21050267713178\n"
"help.text"
msgid "AVERAGEIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "ŚREDNIA.WARUNKÓW(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
@@ -51270,7 +51270,7 @@ msgctxt ""
"par_id165832700711773\n"
"help.text"
msgid "<emph>Func_range</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the mean."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Zakres_uśrednienia</emph> – wymagany argument. Jest to zakres komórek, nazwa nazwanego zakresu lub etykieta kolumny lub wiersz zawierający wartości do obliczenia średniej."
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
@@ -51398,7 +51398,7 @@ msgctxt ""
"bm_id1102201617201921\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>colors;numerical values</bookmark_value> <bookmark_value>colors;calculating in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>COLOR function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>kolor;wartość numeryczna</bookmark_value> <bookmark_value>kolor;obliczanie w arkuszu</bookmark_value> <bookmark_value>KOLOR, funkcja</bookmark_value>"
#: func_color.xhp
msgctxt ""
@@ -51414,7 +51414,7 @@ msgctxt ""
"par_id1102201617001848\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Return a numeric value calculated by a combination of three colors (red, green and blue) and the alpha channel, in the RGBA color system.</ahelp> The result depends on the color system used by your computer."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zwraca wartość numeryczną obliczoną przez kombinację trzech kolorów (czerwony, zielony i niebieski) oraz przez kanał alfa w systemie kolorów RGBA.</ahelp> Wynik zależy od koloru systemowego użytego w systemie."
#: func_color.xhp
msgctxt ""
@@ -54190,7 +54190,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "MAXIFS function"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcja MAKS.WARUNKÓW"
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54198,7 +54198,7 @@ msgctxt ""
"bm_id658066580665806\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MAXIFS function</bookmark_value> <bookmark_value>maximum;satisfying conditions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funkcja MAKS.WARUNKÓW</bookmark_value> <bookmark_value>maksumum;satysfakcjonujące warunki</bookmark_value>"
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54206,7 +54206,7 @@ msgctxt ""
"hd_id658866588665886\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"maxifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_maxifs.xhp\">MAXIFS</link></variable> function"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcja <variable id=\"maxifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_maxifs.xhp\">MAKS.WARUNKÓW</link></variable>"
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54214,7 +54214,7 @@ msgctxt ""
"par_id659756597565975\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"maxifs_des\">Returns the maximum of the values of cells in a range that meets multiple criteria in multiple ranges.</variable></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"maxifs_des\">Zwraca maksimum z zawartości komórek w zakresie, który spełnia wielokrotność kryteriów w wielokrotności zakresów.</variable></ahelp>"
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54222,7 +54222,7 @@ msgctxt ""
"par_id11655988824213\n"
"help.text"
msgid "MAXIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "MAKS.WARUNKÓW(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54230,7 +54230,7 @@ msgctxt ""
"par_id59901690530236\n"
"help.text"
msgid "<emph>Func_Range</emph> – required argument. A range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the maximum."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Maks_zakres</emph> – wymagany argument. Zakres komórek, nazwa zakresu lub etykieta kolumny lub wiersz zawierający wartości do obliczenia maksimum."
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54238,7 +54238,7 @@ msgctxt ""
"hd_id193452436229521\n"
"help.text"
msgid "Simple usage"
-msgstr ""
+msgstr "Proste użycie"
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54246,7 +54246,7 @@ msgctxt ""
"par_id94321051525036\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(B2:B6;B2:B6;\"<35\")</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MAKS.WARUNKÓW(B2:B6;B2:B6;\"<35\")</item>"
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54254,7 +54254,7 @@ msgctxt ""
"par_id28647227259438\n"
"help.text"
msgid "Calculates the maximum of values of the range B2:B6 that are greater than or equal to 20. Returns 35. The fifth row does not meet the criterion."
-msgstr ""
+msgstr "Oblicza maksimum wartości z zakresu B2: B6, które są większe lub równe 20. Zwraca 35. Piąty rząd nie spełnia kryterium."
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54262,7 +54262,7 @@ msgctxt ""
"par_id36952767622741\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\"<90\")</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">MAKS.WARUNKÓW(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\"<90\")</item>"
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54278,7 +54278,7 @@ msgctxt ""
"hd_id30455222431067\n"
"help.text"
msgid "Using regular expressions and nested functions"
-msgstr ""
+msgstr "Użycie wyrażeń regularnych i funkcji zagnieżdżonych"
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54286,7 +54286,7 @@ msgctxt ""
"par_id307691022525348\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MAKS.WARUNKÓW(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAKS(B2:B6))</item>"
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54294,7 +54294,7 @@ msgctxt ""
"par_id27619246864839\n"
"help.text"
msgid "Calculates the maximum of values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 190, because only the fourth row meet the criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Oblicza maksymalne wartości z zakresu C2: C6, które odpowiadają wszystkim wartościom z zakresu B2:B6, z wyjątkiem jego wartości minimalnej i maksymalnej. Zwraca 190, ponieważ tylko czwarty wiersz spełnia kryteria."
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54302,7 +54302,7 @@ msgctxt ""
"par_id220502883332563\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<=\"&MAX(B2:B6))</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MAKS.WARUNKÓW(C2:C6;A2:A6\"pióro.*\";B2:B6;\"<=\"&MAKS(B2:B6))</item>"
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54318,7 +54318,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8168283329426\n"
"help.text"
msgid "Reference to a cell as a criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Odwołanie do komórki jako kryterium"
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54334,7 +54334,7 @@ msgctxt ""
"par_id135761606425300\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAXIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MAKS.WARUNKÓW(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAKS(B2:B6))</item>"
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54342,7 +54342,7 @@ msgctxt ""
"par_id30574750215839\n"
"help.text"
msgid "If E2 = \"pen\", the function returns 65, because the reference to the cell is substituted with its content."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli E2 = \"pióro\", funkcja zwraca 65, ponieważ łącze do komórki jest zastąpione jego treścią."
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54350,7 +54350,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "MINIFS function"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcja MIN.WARUNKÓW"
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54358,7 +54358,7 @@ msgctxt ""
"bm_id658066580665806\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>MINIFS function</bookmark_value> <bookmark_value>minimum;satisfying conditions</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>funkcja MIN.WARUNKÓW</bookmark_value> <bookmark_value>minimum;satysfakcjonujące warunki</bookmark_value>"
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54366,7 +54366,7 @@ msgctxt ""
"hd_id658866588665886\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"minifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_minifs.xhp\">MINIFS</link></variable> function"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcja <variable id=\"minifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_minifs.xhp\">MIN.WARUNKÓW</link></variable>"
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54374,7 +54374,7 @@ msgctxt ""
"par_id659756597565975\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"minifs_des\">Returns the minimum of the values of cells in a range that meets multiple criteria in multiple ranges.</variable></ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"minifs_des\">Zwraca minimum z zawartości komórek w zakresie, który spełnia wielokrotność kryteriów w wielokrotności zakresów.</variable></ahelp>"
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54382,7 +54382,7 @@ msgctxt ""
"par_id11655988824213\n"
"help.text"
msgid "MINIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "MIN.WARUNKÓW(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54390,7 +54390,7 @@ msgctxt ""
"par_id59901690530236\n"
"help.text"
msgid "<emph>Func_Range</emph> – required argument. A range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the minimum."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Maks_zakres</emph> – wymagany argument. Zakres komórek, nazwa zakresu lub etykieta kolumny lub wiersz zawierający wartości do obliczenia minimum."
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54398,7 +54398,7 @@ msgctxt ""
"hd_id193452436229521\n"
"help.text"
msgid "Simple usage"
-msgstr ""
+msgstr "Proste użycie"
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54406,7 +54406,7 @@ msgctxt ""
"par_id94321051525036\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(B2:B6;B2:B6;\"<35\")</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MIN.WARUNKÓW(B2:B6;B2:B6;\"<35\")</item>"
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54414,7 +54414,7 @@ msgctxt ""
"par_id28647227259438\n"
"help.text"
msgid "Calculates the minimum of values of the range B2:B6 that are lower than or equal to 20. Returns 17."
-msgstr ""
+msgstr "Oblicza minimalne wartości z zakresu B2:B6, które są mniejsze lub równe 20. Zwraca 17."
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54422,7 +54422,7 @@ msgctxt ""
"par_id36952767622741\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">90\")</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MIN.WARUNKÓW(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">90\")</item>"
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54430,7 +54430,7 @@ msgctxt ""
"par_id189772445525114\n"
"help.text"
msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that are lower than 90 and correspond to cells of the B2:B6 range with values greater than or equal to 20. Returns 190."
-msgstr ""
+msgstr "Oblicza minimalne wartości z zakresu C2:C6, które są niższe niż 90 i odpowiadają komórkom z zakresu B2:B6 o wartościach większych lub równych 20. Zwraca 190."
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54438,7 +54438,7 @@ msgctxt ""
"hd_id30455222431067\n"
"help.text"
msgid "Using regular expressions and nested functions"
-msgstr ""
+msgstr "Użycie wyrażeń regularnych i funkcji zagnieżdżonych"
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54446,7 +54446,7 @@ msgctxt ""
"par_id307691022525348\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MIN.WARUNKÓW(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAKS(B2:B6))</item>"
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54454,7 +54454,7 @@ msgctxt ""
"par_id27619246864839\n"
"help.text"
msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and minimum. Returns 65."
-msgstr ""
+msgstr "Oblicza minimalne wartości z zakresu C2:C6, które odpowiadają wszystkim wartościom z zakresu B2:B6, z wyjątkiem jego minimum i minimum. Zwraca 65."
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54462,7 +54462,7 @@ msgctxt ""
"par_id220502883332563\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;A2:A6;\".*book\";B2:B6;\"<=\"&MAX(B2:B6))</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MIN.WARUNKÓW(C2:C6;A2:A6;\".*książka\";B2:B6;\"<=\"&MAX(B2:B6))</item>"
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54470,7 +54470,7 @@ msgctxt ""
"par_id15342189586295\n"
"help.text"
msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its minimum. Returns 180."
-msgstr ""
+msgstr "Oblicza minimalne wartości z zakresu C2:C6, które odpowiadają wszystkim komórkom z zakresu A2:A6 zaczynając od 'pióra' i do wszystkich komórek w zakresie B2:B6 z wyjątkiem jego minimum. Zwraca 180."
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54478,7 +54478,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8168283329426\n"
"help.text"
msgid "Reference to a cell as a criterion"
-msgstr ""
+msgstr "Odwołanie do komórki jako kryterium"
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54494,7 +54494,7 @@ msgctxt ""
"par_id135761606425300\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINIFS(C2:C6;A2:A6;\".*\"&E2;B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=MIN.WARUNKÓW(C2:C6;A2:A6;\".*\"&E2;B2:B6;\"<\"&MAKS(B2:B6))</item>"
#: func_minifs.xhp
msgctxt ""
@@ -54502,7 +54502,7 @@ msgctxt ""
"par_id30574750215839\n"
"help.text"
msgid "If E2 = \"book\", the function returns 180, because the reference to the cell is substituted with its content."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli E2 = \"książka\", funkcja zwraca 180, ponieważ łącze do komórki jest zastąpione jego treścią."
#: func_minute.xhp
msgctxt ""
@@ -54622,7 +54622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149485\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Liczba</emph> oznacza liczbę wewnętrzną określającą datę."
#: func_month.xhp
msgctxt ""
@@ -54766,7 +54766,7 @@ msgctxt ""
"par_id241020160012187036\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workdays.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_workdays.intl.xhp\">DZIEŃ.ROBOCZY.NIESTAND</link>"
#: func_networkdays.intl.xhp
msgctxt ""
@@ -54902,7 +54902,7 @@ msgctxt ""
"par_id241070160012187036\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.intl.xhp\">DZIEŃ.ROBOCZY.NIESTAND</link>"
#: func_networkdays.xhp
msgctxt ""
@@ -55062,7 +55062,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "RAWSUBTRACT function"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcja ODEJMOWANIE"
#: func_rawsubtract.xhp
msgctxt ""
@@ -55070,7 +55070,7 @@ msgctxt ""
"bm_2016112109230\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>rawsubtract;subtraction</bookmark_value> <bookmark_value>RAWSUBTRACT function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>odejmowanie</bookmark_value> <bookmark_value>Funkcja ODEJMOWANIE</bookmark_value>"
#: func_rawsubtract.xhp
msgctxt ""
@@ -55078,7 +55078,7 @@ msgctxt ""
"hd_2016112109231\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_rawsubtract.xhp\">RAWSUBTRACT</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_rawsubtract.xhp\">ODEJMOWANIE</link>"
#: func_rawsubtract.xhp
msgctxt ""
@@ -55086,7 +55086,7 @@ msgctxt ""
"par_2016112109232\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Subtracts a set of numbers and gives the result without eliminating small roundoff errors.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Odejmuje zestaw liczb i podaje wynik bez eliminowania drobnych błędów zaokrąglania.</ahelp>"
#: func_rawsubtract.xhp
msgctxt ""
@@ -55094,7 +55094,7 @@ msgctxt ""
"par_2016112109233\n"
"help.text"
msgid "RAWSUBTRACT(Minuend, Subtrahend1, Subtrahend2, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "ODEJMOWANIE(Odjemna,Odjemnik1, Odjemnik2,...)"
#: func_rawsubtract.xhp
msgctxt ""
@@ -55102,7 +55102,7 @@ msgctxt ""
"par_2016112109234\n"
"help.text"
msgid "Subtracts the subtrahend(s) from the minuend without eliminating roundoff errors. The function should be called with at least two parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Odejmuje odjemnik(i) od odjemnej bez eliminowania błędów zaokrąglania. Funkcja powinna zostać wywołana z co najmniej dwoma parametrami."
#: func_rawsubtract.xhp
msgctxt ""
@@ -55110,7 +55110,7 @@ msgctxt ""
"par_2016112109235\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">RAWSUBTRACT(0.987654321098765, 0.9876543210987)</item> returns 6.53921361504217E-14"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">ODEJMOWANIE(0.987654321098765, 0.9876543210987)</item> zwraca 6.53921361504217E-14"
#: func_rawsubtract.xhp
msgctxt ""
@@ -55118,7 +55118,7 @@ msgctxt ""
"par_2016112109237\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">RAWSUBTRACT(0.987654321098765)</item> returns Err:511 (Missing variable) because RAWSUBTRACT requires a minimum of two numbers."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">ODEJMOWANIE(0.987654321098765)</item>zwraca Błąd:511 (Brakująca zmienna), ponieważ ODEJMOWANIE wymaga co najmniej dwóch liczb."
#: func_roundsig.xhp
msgctxt ""
@@ -55222,7 +55222,7 @@ msgctxt ""
"par_id51519156941987\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section21\" name=\"ROUND function\">ROUND</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section7\" name=\"MROUND function\">MROUND</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section19\" name=\"ROUNDUP function\">ROUNDUP</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section20\" name=\"ROUNDDOWN function\">ROUNDDOWN</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Zobacz także <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section21\" name=\"ROUND function\">ZAOKR</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section7\" name=\"MROUND function\">ZAOKR.DO.WIELOKR</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section19\" name=\"ROUNDUP function\">ZAOKR.GÓRA</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section20\" name=\"ROUNDDOWN function\">ZAOKR.DÓŁ</link>."
#: func_second.xhp
msgctxt ""
@@ -55326,7 +55326,7 @@ msgctxt ""
"par_id27421466710275\n"
"help.text"
msgid "SKEWP(Number1; Number2; ...; Number30)"
-msgstr ""
+msgstr "SKOŚNOŚĆ.POP(Liczba_1; Liczba_2; ...; Liczba_30)"
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
@@ -55366,7 +55366,7 @@ msgctxt ""
"par_id1102201618185326\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">SKEWP(Number1; Number2)</item> always returns zero, if Number1 and Number2 results in two numbers."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"literal\">SKOŚNOŚĆ.POP(Liczba1;Liczba2)</item> zawsze zwraca zero, jeśli Liczba1 i Liczba2 wynika w dwóch liczbach."
#: func_skewp.xhp
msgctxt ""
@@ -55422,7 +55422,7 @@ msgctxt ""
"par_id11655988824213\n"
"help.text"
msgid "SUMIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
-msgstr ""
+msgstr "SUMA.WARUNKÓW(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)"
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -55430,7 +55430,7 @@ msgctxt ""
"par_id59901690530236\n"
"help.text"
msgid "<emph>Func_Range</emph> – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the sum."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>zakres_sumowania</emph> – wymagany argument. Jest to zakres komórek, nazwa zakresu lub etykieta kolumny lub wiersz zawierający wartości do obliczenia sumy."
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
@@ -55766,7 +55766,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "URI Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcje URI"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -55814,7 +55814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146142\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEBSERVICE(\"wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\")</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=USŁ.INTER(\"wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\")</item>"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -55822,7 +55822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146143\n"
"help.text"
msgid "Returns the web page content of \"https://wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\"."
-msgstr ""
+msgstr "Zwraca zawartość strony internetowej \"https://wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\"."
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -55878,7 +55878,7 @@ msgctxt ""
"par_id2946142\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FILTERXML(WEBSERVICE(\"wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\");\"//lastBuildDate\")</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=FILTR.XML(USŁ.INTER(\"wiki.documentfoundation.org/api.php?hidebots=1&days=7&limit=50&action=feedrecentchanges&feedformat=rss\");\"//lastBuildDate\")</item>"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -55886,7 +55886,7 @@ msgctxt ""
"par_id2946143\n"
"help.text"
msgid "Returns information on the last build date of the wiki."
-msgstr ""
+msgstr "Zwraca informacje o ostatniej dacie buildu wiki."
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -55894,7 +55894,7 @@ msgctxt ""
"bm_id811517136840444\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>ENCODEURL function</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Funkcja KODUJ.URL</bookmark_value>"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -55902,7 +55902,7 @@ msgctxt ""
"hd_id671517132649769\n"
"help.text"
msgid "ENCODEURL function"
-msgstr ""
+msgstr "Funkcja KODUJ.URL"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -55910,7 +55910,7 @@ msgctxt ""
"par_id51517132649769\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ENCODEURL\">Returns a URL-encoded string.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ENCODEURL\">Zwraca ciąg znaków zakodowany w standardzie URL.</ahelp>"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -55918,7 +55918,7 @@ msgctxt ""
"par_id721517134647880\n"
"help.text"
msgid "Use this function to transform text with symbols of national alphabets (for example accented characters, non-ASCII alphabets or Asian words) to a string of URL-standard symbols."
-msgstr ""
+msgstr "Ta funkcja służy do przekształcania tekstu za pomocą symboli narodowych alfabetów (na przykład znaków akcentowanych, alfabetów innych niż ASCII lub słów azjatyckich) w ciąg symboli standardowych adresów URL."
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -55926,7 +55926,7 @@ msgctxt ""
"par_id351517132879400\n"
"help.text"
msgid "ENCODEURL(Text)"
-msgstr ""
+msgstr "KODUJ.URL(Tekst)"
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -55942,7 +55942,7 @@ msgctxt ""
"par_id651517132994921\n"
"help.text"
msgid "If cell A1 contains the Cyrillic text \"автомобиль\", <item type=\"input\">=ENCODEURL(A1)</item> returns %D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D0%BB%D1%8C (the word \"автомобиль\" means car in Russian)."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli komórka A1 zawiera tekst cyrylicy \"автомобиль\", <item type=\"input\">KODUJ.URL(A1)</item> zwraca %D0%B0%D0%B2%D1%82%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D0%B1%D0%B8%D0%BB%D1%8C (słowo \"автомобиль\" oznacza samochód po rosyjsku)."
#: func_webservice.xhp
msgctxt ""
@@ -55950,7 +55950,7 @@ msgctxt ""
"par_id991517133057478\n"
"help.text"
msgid "If cell B1 contains the text \"車\", <item type=\"input\">=ENCODEURL(B1)</item> returns %E8%BB%8A (\"車\" means car in Japanese)."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli komórka B1 zawiera tekst \"車\",<item type=\"input\">KODUJ.URL(B1)</item> zwraca %E8%BB%8A (\"車\" oznacza samochód po japońsku)"
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -55974,7 +55974,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154925\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">WEEKDAY</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">DZIEŃ.TYG</link></variable>"
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -55982,7 +55982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154228\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">Returns the day of the week for the given date value.</ahelp> The day is returned as an integer between 1 (Sunday) and 7 (Saturday) if no type or type=1 is specified. For other types, see the table below."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">Zwraca dzień tygodnia podanej daty.</ahelp> Dzień jest zwracany jako liczba całkowita z przedziału od 1 (niedziela) do 7 (sobota), jeśli typ nie został określony lub ma wartość 1. W przypadku innych typów patrz tabela poniżej."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56006,7 +56006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154394\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is optional and determines the type of calculation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Typ</emph> jest opcjonalny i określa typ obliczeń."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56014,7 +56014,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170615596613\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ"
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56022,7 +56022,7 @@ msgctxt ""
"par_id05022017061559141\n"
"help.text"
msgid "Weekday number returned"
-msgstr ""
+msgstr "Zwrócony numer dnia tygodnia"
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56030,7 +56030,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170615599995\n"
"help.text"
msgid "1 or omitted"
-msgstr ""
+msgstr "1 lub pominięty"
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56038,7 +56038,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170615597231\n"
"help.text"
msgid "1 (Sunday) through 7 (Saturday). For compatibility with Microsoft Excel."
-msgstr ""
+msgstr "1 (niedziela) do 7 (sobota). Dla zgodności z Microsoft Excel."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56046,7 +56046,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170615596260\n"
"help.text"
msgid "1 (Monday) through 7 (Sunday)."
-msgstr ""
+msgstr "1 (poniedziałek) do 7 (niedziela)"
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56078,7 +56078,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170615593664\n"
"help.text"
msgid "1 (Wednesday) through 7 (Tuesday)."
-msgstr ""
+msgstr "1 (środa) do 7 (wtorek)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56086,7 +56086,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170615599110\n"
"help.text"
msgid "1 (Thursday) through 7 (Wednesday)."
-msgstr ""
+msgstr "1 (czwartek) do 7 (środa)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56094,7 +56094,7 @@ msgctxt ""
"par_id05022017061600535\n"
"help.text"
msgid "1 (Friday) through 7 (Thursday)."
-msgstr ""
+msgstr "1 (piątek) do 7 (czwartek)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56102,7 +56102,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170616003219\n"
"help.text"
msgid "1 (Saturday) through 7 (Friday)."
-msgstr ""
+msgstr "1 (sobota) do 7 (piątek)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56110,7 +56110,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170616002095\n"
"help.text"
msgid "1 (Sunday) through 7 (Saturday)."
-msgstr ""
+msgstr "1 (niedziela) do 7 (sobota)"
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56126,7 +56126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150317\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"2000-06-14\")</item> returns 4 (the Type parameter is missing, therefore the standard count is used. The standard count starts with Sunday as day number 1. June 14, 2000 was a Wednesday and therefore day number 4)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DZIEŃ.TYG (\"14.06.2000\")</item> zwraca wartość 4 (brak parametru typ, w związku z tym używane jest standardowe liczenie. Standardowe liczenie rozpoczyna się od niedzieli (niedziela = 1). Dzień 14 czerwca 2000 r. to była środa, w związku z tym zwracana jest wartość 4)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56134,7 +56134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153174\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"1996-07-24\";2)</item> returns 3 (the Type parameter is 2, therefore Monday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 3)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DZIEŃ.TYG(\"24.07.1996\";2)</item> zwraca wartość 3 (parametr typ wynosi 2, dlatego poniedziałek przyjmuje wartość 1. 24 czerwca 1996 r. to była środa, w związku z tym zwracana jest wartość 3)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56142,7 +56142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153525\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"1996-07-24\";1)</item> returns 4 (the Type parameter is 1, therefore Sunday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 4)."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DZIEŃ.TYG(\"24.07.1996\";1)</item> zwraca wartość 4 (parametr typ wynosi 1, dlatego niedziela przyjmuje wartość 1. 24 czerwca 1996 r. to była środa, w związku z tym zwracana jest wartość 4)."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56150,7 +56150,7 @@ msgctxt ""
"par_id050220170616006699\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEEKDAY(\"2017-05-02\";14)</item> returns 6 (the Type parameter is 14, therefore Thursday is day number 1. May 2, 2017 was a Tuesday and therefore day number 6)"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DZIEN.TYG(\"2017-05-02\";14)</item>zwraca 6 (parametr Type wynosi 14, dlatego czwartek to dzień numer 1. 2 maja 2017 r. to wtorek, a zatem zwraca dzień 6."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56158,7 +56158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150575\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEEKDAY(NOW())</item> returns the number of the current day."
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=DZIEŃ.TYG(DZIŚ())</item> zwraca numer bieżącego dnia."
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
@@ -56166,7 +56166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150588\n"
"help.text"
msgid "To obtain a function indicating whether a day in A1 is a business day, use the IF and WEEKDAY functions as follows: <br/><item type=\"input\">IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"Business day\";\"Weekend\")</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Aby uzyskać funkcję określającą czy dzień w komórce 1 jest dniem roboczym, należy skorzystać z funkcji JEŻELI i DZIEŃ.TYG: <br/><item type=\"input\">JEŻELI(DZIEŃ.TYG(A1;2)<6;\"Dzień roboczy\";\"Weekend\")<6;\"Business day\";\"Weekend\")</item>"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56214,7 +56214,7 @@ msgctxt ""
"par_id851535122363435\n"
"help.text"
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Systemowe"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56286,7 +56286,7 @@ msgctxt ""
"par_id151535122633826\n"
"help.text"
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tryb"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56294,7 +56294,7 @@ msgctxt ""
"par_id231535122633827\n"
"help.text"
msgid "Day of the week"
-msgstr ""
+msgstr "Dzień tygodnia"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56302,7 +56302,7 @@ msgctxt ""
"par_id531535124180000\n"
"help.text"
msgid "System 1"
-msgstr ""
+msgstr "Systemowe 1"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56310,7 +56310,7 @@ msgctxt ""
"par_id351535122633828\n"
"help.text"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Niedziela"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56318,7 +56318,7 @@ msgctxt ""
"par_id591535122756686\n"
"help.text"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Poniedziałek"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56326,7 +56326,7 @@ msgctxt ""
"par_id881535122835126\n"
"help.text"
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Poniedziałek"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56334,7 +56334,7 @@ msgctxt ""
"par_id241535122903569\n"
"help.text"
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Wtorek"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56342,7 +56342,7 @@ msgctxt ""
"par_id31535124277973\n"
"help.text"
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Środa"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56350,7 +56350,7 @@ msgctxt ""
"par_id21535124310462\n"
"help.text"
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Czwartek"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56358,7 +56358,7 @@ msgctxt ""
"par_id921535124365435\n"
"help.text"
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Piątek"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56366,7 +56366,7 @@ msgctxt ""
"par_id211535124416253\n"
"help.text"
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Sobota"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56374,7 +56374,7 @@ msgctxt ""
"par_id461535124473824\n"
"help.text"
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Niedziela"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56382,7 +56382,7 @@ msgctxt ""
"par_id471535124489997\n"
"help.text"
msgid "System 2"
-msgstr ""
+msgstr "Systemowe 2"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -56390,7 +56390,7 @@ msgctxt ""
"par_id391535124564520\n"
"help.text"
msgid "Monday (ISO 8601)"
-msgstr ""
+msgstr "Poniedziałek (ISO 8601)"
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -59661,7 +59661,7 @@ msgctxt ""
"xml_source.xhp\n"
"hd_id240920171003006302\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/xml_source.xhp\">XML Source (Experimental)</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/xml_source.xhp\">XML Source</link>"
msgstr ""
#: xml_source.xhp
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 03dc11cfc56..268d09756d5 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-25 16:05+0000\n"
-"Last-Translator: Piotr <piotrekr1@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-31 21:31+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1540483525.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1541021466.000000\n"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt ""
"par_id8734702\n"
"help.text"
msgid "Power trend line: only positive x-values are considered; only positive y-values are considered, except if all y-values are negative: regression will then follow equation<item type=\"literal\"> y=-b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>."
-msgstr ""
+msgstr "Potęgowa krzywa regresji: uwzględniane są tylko dodatnie wartości x; uwzględniane są tylko dodatnie wartości y, z wyjątkiem przypadków, gdy wszystkie wartości y są negatywne: wtedy regresja będzie następować zgodnie z równaniem <item type=\"literal\"> y=-b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 551d7fd628c..0890363f7c8 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-26 13:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-29 10:49+0000\n"
"Last-Translator: Piotr <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1540561584.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1540810193.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -11430,7 +11430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152810\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"text\">Wybierz polecenie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Obiekt - Atrybuty tekstu</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Obraz - Definiuj atrybuty tekstu</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tekst</emph></defaultinline></switchinline><emph>- karta Tekst</emph>.</variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11446,7 +11446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149911\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz polecenie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Obiekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Obraz - </emph></caseinline></switchinline><emph>Pozycja i rozmiar</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11478,7 +11478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148833\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu for the object - choose <emph>Name</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Rozwiń menu kontekstowe obiektu i wybierz <emph>Nazwij obiekt</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11486,7 +11486,7 @@ msgctxt ""
"par_id411999\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu for the object - choose <emph>Description</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Rozwiń menu kontekstowe obiektu i wybierz pozycję <emph>Opis</emph>."
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11494,7 +11494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153099\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"position2\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Position and Size</emph> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"position2\">Wybierz polecenie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Obiekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Obraz - </emph></caseinline></switchinline><emph>Pozycja i rozmiar - karta Pozycja i rozmiar</emph>.</variable>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 9a608a60103..f903e08fb0f 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-26 18:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-12 12:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-28 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Piotr <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1540579323.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1540729888.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -37968,6 +37968,110 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Menedżer rozszerzeń</link>"
+#: font_features.xhp
+msgctxt ""
+"font_features.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "OpenType Font Features"
+msgstr ""
+
+#: font_features.xhp
+msgctxt ""
+"font_features.xhp\n"
+"bm_id991541772077660\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>font features</bookmark_value> <bookmark_value>font features;OpenType</bookmark_value> <bookmark_value>OpenType;font features</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: font_features.xhp
+msgctxt ""
+"font_features.xhp\n"
+"hd_id581541769624076\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/font_features.xhp\" name=\"Features\">Font Features</link>"
+msgstr ""
+
+#: font_features.xhp
+msgctxt ""
+"font_features.xhp\n"
+"par_id501541769624078\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Select and apply font typographical features to characters.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
+
+#: font_features.xhp
+msgctxt ""
+"font_features.xhp\n"
+"par_id661541784477179\n"
+"help.text"
+msgid "Then press <emph>Features...</emph>"
+msgstr ""
+
+#: font_features.xhp
+msgctxt ""
+"font_features.xhp\n"
+"par_id321541773889428\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME supports OpenType font format. The two main benefits of the OpenType format are its cross-platform compatibility, and its ability to support widely expanded character sets and layout features, which provide richer linguistic support and advanced typographic control."
+msgstr ""
+
+#: font_features.xhp
+msgctxt ""
+"font_features.xhp\n"
+"par_id531541778397964\n"
+"help.text"
+msgid "OpenType fonts can include an expanded character set and layout features, providing broader linguistic support and more precise typographic control."
+msgstr ""
+
+#: font_features.xhp
+msgctxt ""
+"font_features.xhp\n"
+"par_id31541774826256\n"
+"help.text"
+msgid "The features displayed in the Font Features dialog depends on the selected font."
+msgstr ""
+
+#: font_features.xhp
+msgctxt ""
+"font_features.xhp\n"
+"hd_id81541778714507\n"
+"help.text"
+msgid "Font features box"
+msgstr ""
+
+#: font_features.xhp
+msgctxt ""
+"font_features.xhp\n"
+"par_id991541778707882\n"
+"help.text"
+msgid "The font features box contains the configurable features available for the font."
+msgstr ""
+
+#: font_features.xhp
+msgctxt ""
+"font_features.xhp\n"
+"hd_id511541778721077\n"
+"help.text"
+msgid "Font feature visualization window"
+msgstr ""
+
+#: font_features.xhp
+msgctxt ""
+"font_features.xhp\n"
+"par_id31541778666390\n"
+"help.text"
+msgid "The feature visualization window displays a default text where the selected features can be inspected."
+msgstr ""
+
+#: font_features.xhp
+msgctxt ""
+"font_features.xhp\n"
+"par_id801541774734588\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenType\" name=\"OpenType\">Wikipedia on OpenType</link>"
+msgstr ""
+
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
@@ -39069,8 +39173,8 @@ msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
"bm_id1907712\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>inserting;movies/sounds</bookmark_value> <bookmark_value>sound files</bookmark_value> <bookmark_value>playing movies and sound files</bookmark_value> <bookmark_value>videos</bookmark_value> <bookmark_value>movies</bookmark_value> <bookmark_value>audio</bookmark_value> <bookmark_value>music</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>wstawianie;filmy/dźwięki</bookmark_value> <bookmark_value>pliki dźwiękowe</bookmark_value> <bookmark_value>odtwarzanie plików filmowych i dźwiękowych</bookmark_value> <bookmark_value>filmy</bookmark_value> <bookmark_value>filmy</bookmark_value> <bookmark_value>dźwięk</bookmark_value> <bookmark_value>muzyka</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>inserting; movies/sounds</bookmark_value><bookmark_value>sound files</bookmark_value><bookmark_value>playing movies and sound files</bookmark_value><bookmark_value>videos</bookmark_value><bookmark_value>movies</bookmark_value><bookmark_value>audio</bookmark_value><bookmark_value>music</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
@@ -39109,7 +39213,7 @@ msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
"par_idN1068E\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph>. For %PRODUCTNAME Impress, choose <emph>Insert - Audio or video</emph>."
+msgid "Choose <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph>. For %PRODUCTNAME Impress, choose <emph>Insert - Audio or Video</emph>."
msgstr ""
#: moviesound.xhp
@@ -39117,8 +39221,8 @@ msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
"par_idN10696\n"
"help.text"
-msgid "In the File Open dialog, select the file that you want to insert."
-msgstr "Wybierz plik, który chcesz wstawić, w oknie dialogowym otwierania plików."
+msgid "In the <emph>File Open</emph> dialog, select the file that you want to insert."
+msgstr ""
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
@@ -39149,8 +39253,8 @@ msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
"par_id0120200912190948\n"
"help.text"
-msgid "Alternatively, you can choose <item type=\"menuitem\">Tools - Media Player</item> to open the Media Player. Use the Media Player to preview all supported media files. Click the Apply button in the Media Player window to insert the current media file into your document."
-msgstr "Aby otworzyć Odtwarzacz mediów, można także wybrać polecenie <item type=\"menuitem\">Narzędzia – Odtwarzacz mediów</item>. Za pomocą Odtwarzacza mediów można wykonać podgląd wszystkich obsługiwanych plików mediów. Aby wstawić bieżący plik mediów do dokumentu, w oknie programu Odtwarzacz mediów kliknij przycisk Zastosuj."
+msgid "Alternatively, you can choose <emph>Tools - Media Player</emph> to open the Media Player. Use the Media Player to preview all supported media files. Click the <emph>Apply</emph> button in the Media Player window to insert the current media file into your document."
+msgstr ""
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
@@ -39173,8 +39277,8 @@ msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
"par_id0120200912190940\n"
"help.text"
-msgid "If the icon is arranged on the background, hold down Ctrl while you click."
-msgstr "Jeśli ikona znajduje się na tle, klikając, przytrzymaj klawisz Ctrl."
+msgid "If the icon is arranged on the background, hold down <emph>Ctrl</emph> while you click."
+msgstr ""
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
@@ -39205,8 +39309,8 @@ msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
"par_idN106D0\n"
"help.text"
-msgid "You can also use the Media Playback Bar to pause, to stop, to loop, as well as to adjust the volume or to mute the playback of the file. The current playback position in the file is indicated on the left slider. Use the right slider to adjust the playback volume. For movie files, the bar also contains a list box where you can select the zoom factor for the playback."
-msgstr "Pasek Odtwarzanie multimediów umożliwia także wstrzymywanie, zatrzymywanie i powtarzanie odtwarzania, a także dostosowanie głośności lub wyciszenie dźwięku. Bieżąca pozycja odtwarzania jest oznaczona na suwaku znajdującym się po lewej stronie. Prawy suwak służy do ustawienia odpowiedniej głośności odtwarzania. Podczas odtwarzania plików filmowych na pasku znajduje się także pole listy umożliwiające wybór współczynnika powiększenia obrazu."
+msgid "You can also use the <emph>Media Playback</emph> bar to pause, to stop, to loop, as well as to adjust the volume or to mute the playback of the file. The current playback position in the file is indicated on the left slider. Use the right slider to adjust the playback volume. For movie files, the bar also contains a list box where you can select the zoom factor for the playback."
+msgstr ""
#: moviesound.xhp
msgctxt ""
@@ -39229,7 +39333,7 @@ msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
"par_id231511209745892\n"
"help.text"
-msgid "<emph>For Microsoft Windows</emph>: %PRODUCTNAME can open anything for which <emph>DirectShow</emph> filters are installed (<link href=\"http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms787745%28VS.85%29.aspx\" name=\"linkname\">list of default formats</link>)."
+msgid "<emph>For Microsoft Windows</emph>: %PRODUCTNAME can open anything for which <emph>DirectShow</emph> filters are installed (<link href=\"https://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms787745%28VS.85%29.aspx\" name=\"linkname\">list of default formats</link>)."
msgstr ""
#: moviesound.xhp
@@ -39237,7 +39341,7 @@ msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
"par_id601511209768414\n"
"help.text"
-msgid "<emph>For GNU/Linux</emph>: %PRODUCTNAME uses <emph>gstreamer</emph>, so whatever you can play using gstreamer can be used with %PRODUCTNAME (<link href=\"http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/pwg/html/section-types-definitions.html\" name=\"linkname\">list of defined types</link>)."
+msgid "<emph>For GNU/Linux</emph>: %PRODUCTNAME uses <emph>gstreamer</emph>, so whatever you can play using gstreamer can be used with %PRODUCTNAME (<link href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugin-development/advanced/media-types.html#list-of-defined-types\" name=\"linkname\">list of defined types</link>)."
msgstr ""
#: moviesound.xhp
@@ -39253,7 +39357,7 @@ msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
"par_id391511209364018\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms787745%28VS.85%29.aspx\" name=\"linkname\">List of default formats for Microsoft Windows DirectShow </link>."
+msgid "<link href=\"https://msdn.microsoft.com/en-us/library/ms787745%28VS.85%29.aspx\" name=\"linkname\">List of default formats for Microsoft Windows DirectShow</link>."
msgstr ""
#: moviesound.xhp
@@ -39261,7 +39365,7 @@ msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
"par_id921511209448360\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"http://gstreamer.freedesktop.org/data/doc/gstreamer/head/pwg/html/section-types-definitions.html\" name=\"linkname\">List of defined types for gstreamer in GNU/Linux </link>."
+msgid "<link href=\"https://gstreamer.freedesktop.org/documentation/plugin-development/advanced/media-types.html#list-of-defined-types\" name=\"linkname\">List of defined types for gstreamer in GNU/Linux</link>."
msgstr ""
#: moviesound.xhp
@@ -39886,7 +39990,7 @@ msgctxt ""
"par_id7857905\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can find a collection of extensions on the Web.</ahelp> Click the \"Get more extensions online\" link in the Extension Manager to open your Web browser and see the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link> page."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kolekcję rozszerzeń można znaleźć w internecie.</ahelp> Należy kliknąć \"Wyświetl więcej rozszerzeń\" w Menedżerze Rozszerzeń, aby otworzyć przeglądarkę internetową i wyświetlić stronę pod adresem <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link>."
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -39950,7 +40054,7 @@ msgctxt ""
"par_id671712\n"
"help.text"
msgid "Change to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\</caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline>program folder in your installation."
-msgstr ""
+msgstr "Zmień <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\</caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline> folder programu instalacji."
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -39974,7 +40078,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106AD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz rozszerzenie, które chcesz usunąć, włączyć lub wyłączyć. W przypadku niektórych rozszerzeń możliwe jest także otwarcie okna dialogowego Opcje.</ahelp>"
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -40006,7 +40110,7 @@ msgctxt ""
"par_id4856410\n"
"help.text"
msgid "An extension can show a license dialog. <ahelp hid=\"desktop/ui/showlicensedialog/ShowLicenseDialog\">Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "Może zostać wyświetlone okno dialogowe z licencją. <ahelp hid=\"desktop/ui/showlicensedialog/ShowLicenseDialog\"> Zapoznaj się z licencją. W razie potrzeby kliknij przycisk przewijania, aby przewinąć ekran do dołu. Kliknij przycisk Zaakceptuj, aby kontynuować instalację rozszerzenia.</ahelp>"
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -40022,7 +40126,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the extension that you want to remove, and then click Remove.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zaznacz rozszerzenie, które chcesz usunąć, a następnie kliknij przycisk Usuń.</ahelp>"
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -40070,7 +40174,7 @@ msgctxt ""
"par_id4129459\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/updatebtn\">Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately.</ahelp> You will see the <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Extension Update</link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/updatebtn\">Kliknij, aby poszukać aktualizacji internetowych dla wszystkich zainstalowanych rozszerzeń. Aby sprawdzić dostępność aktualizacji jedynie dla wybranego rozszerzenia, wybierz z menu kontekstowego polecenie Aktualizuj. Natychmiast zostanie uruchomione sprawdzanie dostępności aktualizacji.</ahelp> Zostanie wyświetlone okno dialogowe <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Aktualizacja rozszerzenia</link>."
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -40094,7 +40198,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4921415\n"
"help.text"
msgid "Display Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl rozszerzenia"
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -40110,7 +40214,7 @@ msgctxt ""
"par_id0103201110331828\n"
"help.text"
msgid "Bundled with %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "Dostarczany z %PRODUCTNAME"
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -40118,7 +40222,7 @@ msgctxt ""
"par_id1439560\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Bundled extensions are installed by the system administrator using the operating system specific installer packages. These can not be installed, updated or removed here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wbudowane rozszerzenia są instalowane przez administratora przy użyciu dedykowanych pakietów instalacyjnych. Te rozszerzenia nie mogą być instalowane, aktualizowane ani usuwane z tego miejsca.</ahelp>"
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
@@ -40126,7 +40230,7 @@ msgctxt ""
"par_id0103201110331829\n"
"help.text"
msgid "Installed for all users"
-msgstr ""
+msgstr "Zainstalowano dla wszystkich użytkowników"
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index dde29f9ac9e..c7a6479e84f 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-07 12:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-02 14:56+0000\n"
-"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-28 21:15+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1530543390.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1540761354.000000\n"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -885,8 +885,8 @@ msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3149123\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Creates an option button.</ahelp> Option buttons enable the user to choose one of several options. Option buttons with the same functionality are given the same name (<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link><emph>property</emph>). Normally, they are given a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"group box\">group box</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Tworzy przycisk opcji.</ahelp> Przyciski opcji umożliwiają wybranie jednej z kilku opcji. Przyciski opcji o takich samych funkcjach noszą taką samą nazwę (właściwość <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Nazwa</emph></link><emph> </emph>). Zazwyczaj jest im przypisane <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"group box\">pole grup</link>."
+msgid "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Creates an option button.</ahelp> Option buttons enable the user to choose one of several options. Option buttons with the same functionality are given the same name (<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link> <emph>property</emph>). Normally, they are given a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"group box\">group box</link>."
+msgstr ""
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -9494,7 +9494,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Set Paragrph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw styl akapitu"
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
@@ -9534,7 +9534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155552\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"2.642cm\" height=\"0.533cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Set Paragraph Style</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"2.642cm\" height=\"0.533cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Ustaw styl akapitu</alt></image>"
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
@@ -9542,7 +9542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "Set Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw styl akapitu"
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
@@ -9622,7 +9622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156024\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] you see the available fonts only if a printer is installed as the default printer in your system. In order to install a printer as the default printer please refer to your operating system documentation."
-msgstr ""
+msgstr "W $[officename] widzisz dostępne czcionki tylko wtedy, gdy drukarka jest zainstalowana jako domyślna drukarka w twoim systemie. Aby zainstalować drukarkę jako domyślną drukarkę, zapoznaj się z dokumentacją systemu operacyjnego."
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
@@ -11302,7 +11302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155391\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of hyperlink to be inserted.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz typ hiperłącza do wstawienia.</ahelp>"
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
@@ -11350,7 +11350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the data to your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zatwierdza dane w dokumencie.</ahelp>"
#: 09070000.xhp
msgctxt ""
@@ -12030,7 +12030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159224\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves forward to the next page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Przechodzi do następnej strony dokumentu.</ahelp> Ta funkcja jest aktywna tylko po wybraniu funkcji <emph>Podgląd wydruku</emph> z menu <emph>Plik</emph>."
#: 10020000.xhp
msgctxt ""
@@ -12070,7 +12070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153539\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves to the first page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Przechodzi do pierwszej strony dokumentu.</ahelp> Ta funkcja jest aktywna tylko po wybraniu funkcji <emph>Podgląd wydruku</emph> z menu <emph>Plik</emph>."
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
@@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149716\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves to the last page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Przechodzi do ostatniej strony dokumentu.</ahelp> Ta funkcja jest aktywna tylko po wybraniu funkcji <emph>Podgląd wydruku</emph> z menu <emph>Plik</emph>."
#: 10040000.xhp
msgctxt ""
@@ -13222,7 +13222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149716\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the logical conditions to filter your table data.</ahelp> This dialog is available for spreadsheet documents, database tables and database forms. The dialog for databases does not contain the <emph>More Options</emph> button."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa warunki logiczne, na podstawie których filtrowane są dane tabeli.</ahelp> To okno dialogowe jest dostępne w arkuszach oraz tabelach i formularzach baz danych. Okno wyświetlane w bazach danych nie zawiera przycisku <emph>Więcej opcji</emph>."
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
@@ -13254,7 +13254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149177\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">W połączeniu z następującymi argumentami można stosować operatory logiczne AND i OR.</ahelp>"
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
@@ -13270,7 +13270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field names from the current table to set them in the argument.</ahelp> You will see the column identifiers if no text is available for the field names."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa nazwę pól bieżącej tabeli, które mają zostać uwzględnione w argumencie.</ahelp> Jeśli nie ma tekstu, który mógłby służyć jako nazwy pól, w tym miejscu są widoczne identyfikatory kolumn."
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
@@ -13286,7 +13286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150254\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"comparative operators\">comparative operators</link> through which the entries in the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> fields can be linked.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"comparative operators\">operatory porównania</link>, którymi można powiązać wpisy w polach <emph>Nazwa pola</emph> oraz <emph>Wartość</emph>.</ahelp>"
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
@@ -13326,7 +13326,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153061\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Options\">Opcje</link>"
#: 12090101.xhp
msgctxt ""
@@ -14166,7 +14166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153836\n"
"help.text"
msgid "\"5\" returns \"14:00:00\" as a time."
-msgstr ""
+msgstr "\"5\" zwraca czas w postaci \"14:00:00\"."
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -14182,7 +14182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157965\n"
"help.text"
msgid "\"00:00:00\" returns all records of a standard date field."
-msgstr ""
+msgstr "\"00:00:00\" zwraca wszystkie rekordy standardowego pola danych."
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -14662,7 +14662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Activates an additional table view when in the form view.</ahelp> When the <emph>Data source as table</emph> function is activated, you see the table in an area above the form."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">W widoku formularza uaktywnia dodatkowy widok tabeli.</ahelp> Kiedy funkcja <emph>Źródło danych jako tabela</emph> jest aktywna, w obszarze nad formularzem jest widoczna tabela."
#: 12130000.xhp
msgctxt ""
@@ -14902,7 +14902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154307\n"
"help.text"
msgid "Drag the bottom left mark to the right while pressing the mouse button."
-msgstr ""
+msgstr "Naciśnij i przytrzymaj przycisk myszy, a następnie przeciągnij lewy dolny symbol w prawą stronę."
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
@@ -14918,7 +14918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "Drag the top left mark to the right while pressing the mouse button."
-msgstr ""
+msgstr "Naciśnij i przytrzymaj przycisk myszy, a następnie przeciągnij lewy górny symbol w prawą stronę."
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
@@ -14934,7 +14934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153761\n"
"help.text"
msgid "Drag the mark on the right to the left while pressing the mouse button."
-msgstr ""
+msgstr "Naciśnij i przytrzymaj przycisk myszy, a następnie przeciągnij prawy symbol w lewą stronę."
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
@@ -15166,7 +15166,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Switch Design View On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "Włącz/Wyłącz widok projektu"
#: 14020200.xhp
msgctxt ""
@@ -15486,7 +15486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can select single objects from a group by double-clicking, if you first disable the <emph>Double-click to edit Text</emph> icon on the <emph>Option</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Można wybrać jeden obiekt z grupy klikając go podwójnie, jeśli najpierw zostanie wyłączona opcja <emph>Kliknij dwukrotnie, aby edytować tekst</emph> na pasku <emph>Opcje</emph>.</defaultinline></switchinline>"
#: 18030000.xhp
msgctxt ""
@@ -15509,8 +15509,8 @@ msgctxt ""
"18030000.xhp\n"
"par_id3150040\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_spellonline.png\" id=\"img_id3150808\"><alt id=\"alt_id3150808\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_spellonline.png\" id=\"img_id3150808\"><alt id=\"alt_id3150808\">Ikona</alt></image>"
+msgid "<image src=\"cmd/sc_spellonline.png\" id=\"img_id3150808\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150808\">Automatic Spell Checking On/Off</alt></image>"
+msgstr ""
#: 18030000.xhp
msgctxt ""
@@ -17182,7 +17182,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10595\n"
"help.text"
msgid "The Fontwork Gallery displays previews of Fontwork objects. To insert an object into your document, select the object, and then click OK."
-msgstr ""
+msgstr "W galerii Fontwork są widoczne podglądy obiektów Fontwork. Aby wstawić obiekt do dokumentu, należy wybrać obiekt i kliknąć przycisk OK."
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 80deafc5085..f7f782842a5 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-29 17:51+0000\n"
-"Last-Translator: Mateusz Zasuwik <mzasuwik@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-05 17:49+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467222677.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1541440141.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -1486,7 +1486,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1092C\n"
"help.text"
msgid "On a Help page, select the text that you want to copy."
-msgstr ""
+msgstr "Na stronie Pomocy zaznacz tekst, który chcesz skopiować."
#: new_help.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 221975c5dda..c1c481c53d9 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-26 11:53+0000\n"
-"Last-Translator: Mateusz Zasuwik <mzasuwik@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-05 21:28+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1490529222.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1541453295.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you want to create a business letter template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, czy tworzony szablon listu ma mieć charakter służbowy.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you want to create a formal personal letter.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, czy tworzony szablon listu ma mieć oficjalny charakter prywatny.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146856\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to specify the elements that are already imprinted on your letterhead paper.</ahelp> Those elements are not printed, and the space they occupy is left blank by the printer."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Umożliwia określenie elementów, które są już umieszczone na papierze z nagłówkiem.</ahelp> Te elementy nie zostaną wydrukowane (na wydruku znajdą się tam puste miejsca)."
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154186\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that a logo is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a logo.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, że na papierze z nagłówkiem jest już wydrukowane logo. %PRODUCTNAME pomija drukowanie logo.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148944\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the height of the object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa wysokość obiektu.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the width of the object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa szerokość obiektu.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149766\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the object distance from the left page margin.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa odległość obiektu od lewego marginesu strony.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the object distance from the top page margin.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa odległość obiektu od górnego marginesu strony.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that an address is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print an address.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, że na papierze z nagłówkiem jest już wydrukowany adres. %PRODUCTNAME pomija drukowanie adresu.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that your own address is already imprinted in small size above the area of the recipient's address. %PRODUCTNAME does not print an address in small size.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, że adres zwrotny jest już wydrukowany pomniejszoną czcionką nad adresem nadawcy. %PRODUCTNAME pomija drukowanie adresu małą czcionką.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DD\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that a footer area is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a footer.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, że na papierze z nagłówkiem jest już wydrukowana stopka. %PRODUCTNAME pomija drukowanie stopki.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the height of the footer area that is already imprinted on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print in that area.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa wysokość stopki, która jest już wydrukowana na papierze z nagłówkiem. %PRODUCTNAME nie drukuje na tym obszarze.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the items to be included in the letter template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Definiuje elementy, które mają zostać zawarte w szablonie listu.</ahelp>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a logo on the letter template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Dołącza logo do szablonu listu.</ahelp>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10634\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a line with references to a business letter on the letter template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Dołącza do szablonu listu linijkę z informacjami o liście służbowym, którego dotyczy korespondencja.</ahelp>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a subject line on the letter template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Dołącza pole tematu do szablonu listu.</ahelp>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10672\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a salutation on the letter template. Select the salutation from the list box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Dołącza zwrot grzecznościowy do szablonu listu. Z pola listy należy wybrać zwrot o odpowiedniej treści.</ahelp>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1068D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes fold marks on the letter template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Umieszcza w szablonie listu znaki zginania.</ahelp>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a complimentary close on the letter template. Select the text from the list box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Dołącza grzecznościowe zakończenie do szablonu listu. Wybierz tekst z pola listy.</ahelp>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes a footer on the letter template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Dołącza stopkę do szablonu listu.</ahelp>"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the sender and recipient information.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Umożliwia określenie danych nadawcy i odbiorcy.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "Specifies your address information."
-msgstr ""
+msgstr "Określa Twoje informacje adresowe."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the address data from %PRODUCTNAME - User Data in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Korzysta z danych adresowych zdefiniowanych za pomocą polecenia %PRODUCTNAME – Dane użytkownika w oknie dialogowym Opcje.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10606\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the address data from the following text boxes.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wykorzystuje dane adresowe podane w polach tekstowych.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1063A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the street address of the sender.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa adres pocztowy nadawcy.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10664\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the address data of the sender.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa dane adresowe nadawcy.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10685\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that placeholder fields are inserted into the letter template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, że do szablonu listu mają zostać wprowadzone pola zastępcze.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1069F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Address database fields are inserted into the letter template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, że do szablonu listu mają zostać wprowadzone pola bazy danych.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147834\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the information to include in the footer space.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, jakie informacje mają się znaleźć w stopce listu.</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105E3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text for the footer lines.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadź tekst stopki.</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155414\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Includes page numbers in your letter template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Obejmuje numery stron w szablonie listu.</ahelp>"
#: 01010500.xhp
msgctxt ""
@@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies where and under which name you want to save the document and template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa, gdzie i pod jaką nazwą mają zostać zapisane dokument i szablon.</ahelp>"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
@@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the title of the document template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa tytuł szablonu dokumentu.</ahelp>"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
@@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1061A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and file name for the template, or click the <emph>...</emph> button to select the path and file name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wpisz ścieżkę i nazwę szablonu albo kliknij przycisk <emph>...</emph> i wybierz ścieżkę oraz nazwę pliku.</ahelp>"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
@@ -998,7 +998,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1063C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves and closes the template, and then opens a new untitled document based on the template.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapisuje i zamyka szablon, a następnie otwiera nowy, nienazwany dokument oparty na tym szablonie.</ahelp>"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10656\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the template and keeps it open for editing.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zapisuje szablon i nie zamyka go, tak aby można było dalej go edytować.</ahelp>"
#: 01010600.xhp
msgctxt ""
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_DATE\">Specifies the date of the meeting.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_DATE\">Określa datę spotkania.</ahelp>"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_TIME\">Specifies the time of the meeting.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_TIME\">Określa godzinę spotkania.</ahelp>"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -1902,7 +1902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159400\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_LOCATION\">Specifies the location of the meeting.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_LOCATION\">Określa miejsce zebrania.</ahelp>"
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -2430,7 +2430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150445\n"
"help.text"
msgid "On this page of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>, you can specify the table or query that you need to create the form as well as the fields that you want to include in the form."
-msgstr ""
+msgstr "Na tej stronie <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Kreatora formularza</link> można wybrać tabelę lub kwerendę wymaganą do utworzenia formularza oraz pola, które mają się w tym formularzu znaleźć."
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147399\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query that you want to create the form for.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa tabelę lub kwerendę, dla której ma zostać utworzony formularz.</ahelp>"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149095\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or hold down the Shift or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you click to select more than one field."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Powoduje wyświetlenie nazw pól bazy danych w wybranej tabeli lub kwerendzie.</ahelp> Kliknij, aby zaznaczyć pole, albo podczas klikania naciśnij i przytrzymaj klawisz Shift lub <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, aby zaznaczyć więcej niż jedno pole."
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -2478,7 +2478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148538\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknij, aby usunąć wybrane pole z obszaru, na który wskazuje strzałka.</ahelp>"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -2494,7 +2494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145121\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknij, aby usunąć wszystkie pola z obszaru, na który wskazuje strzałka.</ahelp>"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -2510,7 +2510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149763\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknij, aby usunąć wybrane pole z obszaru, na który wskazuje strzałka.</ahelp>"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -2526,7 +2526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156329\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknij, aby usunąć wszystkie pola z obszaru, na który wskazuje strzałka.</ahelp>"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -2574,7 +2574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156194\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the fields that are in the new form.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyświetla pola, które znajdą się w nowym formularzu.</ahelp>"
#: 01090100.xhp
msgctxt ""
@@ -3006,7 +3006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150355\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels above the field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyrównuje kolumny bazy danych z kolumną z etykietami nad polem.</ahelp>"
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
@@ -3022,7 +3022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153824\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields in a tabular form.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyrównuje pola bazy danych według tabulatorów.</ahelp>"
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155421\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Arranges the labels above the corresponding data.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Umieszcza etykiety nad odpowiednimi danymi.</ahelp>"
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
@@ -3286,7 +3286,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "Specifies the field border style."
-msgstr ""
+msgstr "Określa styl obramowania pola."
#: 01090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3366,7 +3366,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10553\n"
"help.text"
msgid "Specifies the name of the form and how to proceed."
-msgstr ""
+msgstr "Określa nazwę formularza i sposób postępowania z nim."
#: 01090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3478,7 +3478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150476\n"
"help.text"
msgid "Specifies the table or query for which you are creating the report, and which fields you wish to include in the report."
-msgstr ""
+msgstr "Określa tabelę lub kwerendę, dla której ma zostać utworzony raport, oraz pola, które mają się w tym raporcie znaleźć."
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
@@ -3494,7 +3494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147043\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the table or query for which the report is to be created.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybiera tabelę lub kwerendę, dla których mają zostać utworzone raporty.</ahelp>"
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
@@ -3510,7 +3510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or press the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking to select multiple fields."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Powoduje wyświetlenie nazw pól bazy danych w wybranej tabeli lub kwerendzie.</ahelp> Kliknij, aby zaznaczyć pole, albo podczas klikania naciśnij klawisz Shift lub <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, aby zaznaczyć wiele pól."
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
@@ -3526,7 +3526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147275\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that are included in the new report.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyświetla wszystkie pola, które znajdą się w nowym raporcie.</ahelp>"
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152350\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknij, aby usunąć wybrane pole z obszaru, na który wskazuje strzałka.</ahelp>"
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
@@ -3558,7 +3558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149784\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknij, aby usunąć wszystkie pola z obszaru, na który wskazuje strzałka.</ahelp>"
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
@@ -3574,7 +3574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150275\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kliknij, aby usunąć wybrane pole z obszaru, na który wskazuje strzałka.</ahelp>"
#: 01100100.xhp
msgctxt ""
@@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154288\n"
"help.text"
msgid "Firefox"
-msgstr ""
+msgstr "Firefox"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6726,7 +6726,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3895382\n"
"help.text"
msgid "Thunderbird"
-msgstr ""
+msgstr "Thunderbird"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6758,7 +6758,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4791405\n"
"help.text"
msgid "macOS Address book"
-msgstr ""
+msgstr "Książka adresowa macOS"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6766,7 +6766,7 @@ msgctxt ""
"par_id6873683\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in macOS Address book.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wybierz tę opcję, jeśli korzystasz już z książki adresowej w formacie macOS Address Book.</ahelp>"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -6990,7 +6990,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Data Source Title"
-msgstr ""
+msgstr "Tytuł źródła danych"
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
@@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147000\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Data Source Name\">Data Source Title</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Data Source Name\">Tytuł źródła danych</link>"
#: 01170400.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 1470dedcfef..81ac16b2fb2 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-26 11:54+0000\n"
-"Last-Translator: Mateusz Zasuwik <mzasuwik@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-05 21:29+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1490529297.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1541453357.000000\n"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -45,8 +45,8 @@ msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3150499\n"
"help.text"
-msgid "A \"query\" is a special view of a table. A query can display chosen records or chosen fields within records; it can also sort those records. A query can apply to one table to multiple tables, if they are linked by common data fields."
-msgstr "Kwerenda jest specjalnym widokiem tabeli. Kwerendy mogą wyświetlać określone rekordy lub tylko określone pola tabeli oraz - jeżeli jest to wymagane - mogą również sortować rekordy. Kwerenda może dotyczyć jednej lub więcej tabel - jeżeli są one połączone wspólnym polem."
+msgid "A \"query\" is a special view of a table. A query can display chosen records or chosen fields within records; it can also sort those records. A query can apply to one table or to multiple tables, if they are linked by common data fields."
+msgstr ""
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -405,8 +405,8 @@ msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150255\n"
"help.text"
-msgid "The lower pane of the Design View is where you <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\">define</link> the query. To define a query, specify the database <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">field names</link> to include and the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">criteria</link> for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key."
-msgstr "Dolny panel widoku projektu to miejsce, w którym <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\">definiujesz</link> kwerendę. Aby zdefiniować kwerendę, określ <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">nazwy pól</link> bazy danych, które mają być uwzględnione, oraz <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">kryteria</link> wyświetlania pól. Aby zmienić układ kolumn w dolnym panelu Widoku projektu, przeciągnij nagłówek kolumny do nowej lokalizacji lub zaznacz kolumnę i naciśnij kombinację klawiszy <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+strzałka."
+msgid "The lower pane of the Design View is where you <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\">define</link> the query. To define a query, specify the database <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">field names</link> to include and the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">criteria</link> for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148799\n"
"help.text"
msgid "When you open the query design for the first time, you see a dialog in which you must first select the table or query that will be the basis for your new query."
-msgstr ""
+msgstr "Po otwarciu projektu zapytania po raz pierwszy pojawi się okno dialogowe, w którym należy najpierw wybrać tabelę lub zapytanie, które będzie podstawą dla nowego zapytania."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -581,16 +581,16 @@ msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152577\n"
"help.text"
-msgid "If, for example, you have a spreadsheet for articles identified by an article number, and a spreadsheet for customers in which you record all articles that a customer orders using the corresponding article numbers, then there is a relationship between the two \"article number\" data fields. If you now want to create a query that returns all articles that a customer has ordered, you must retrieve data from two spreadsheets. To do this, you must tell $[officename] what the relationship exists between the data in the two spreadsheets."
-msgstr "Na przykład jeśli dysponujemy arkuszem artykułów zindeksowanych według numeru artykułu oraz arkuszem klientów, w którym zapisywane są wszystkie artykuły zamawiane przez danego klienta przez rejestrowanie odpowiednich numerów artykułów, między dwoma polami danych \"numer artykułu\" istnieje relacja. Aby utworzyć kwerendę zwracającą wszystkie artykuły zamówione przez klienta, konieczne jest pobranie danych z dwóch arkuszy kalkulacyjnych. W tym celu należy zgłosić pakietowi $[officename] fakt istnienia relacji między danymi tych dwóch arkuszy."
+msgid "If, for example, you have a spreadsheet for articles identified by an article number, and a spreadsheet for customers in which you record all articles that a customer orders using the corresponding article numbers, then there is a relationship between the two \"article number\" data fields. If you now want to create a query that returns all articles that a customer has ordered, you must retrieve data from two spreadsheets. To do this, you must inform $[officename] about the relationship which exists between the data in the two spreadsheets."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155302\n"
"help.text"
-msgid "To do this, click a field name in a table (for example, the field name \"Item-Number\" from the Customer table), hold down the mouse button and then drag the field name to the field name of the other table (\"Item-Number\" from the Item table). When you release the mouse button, a line connecting the two fields in the two windows appears. The corresponding condition that the content of the two field names must be identical is entered in the resulting SQL query."
-msgstr "W tym celu należy kliknąć nazwę pola w tabeli (np. nazwę pola \"Nr-artykułu\" w tabeli Klienci), przytrzymać przycisk myszy i przeciągnąć nazwę pola do nazwy pola drugiej tabeli (np. \"Nr-artykułu\" w tabeli Artykuły). Po zwolnieniu przycisku myszy między dwoma polami dwóch okien pojawia się linia symbolizująca połączenie. W wynikowej kwerendzie SQL wprowadzany jest odpowiedni warunek określający, że zawartość obu tych pól musi być identyczna."
+msgid "To do this, click a field name in a table (for example, the field name \"Item-Number\" from the Customer table), hold down the mouse button and then drag the field name to the field name of the other table (\"Item-Number\" from the Item table). When you release the mouse button, a line connecting the two fields between the two table windows appears. The corresponding condition that the content of the two field names must be identical is entered in the resulting SQL query."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -613,16 +613,16 @@ msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3153279\n"
"help.text"
-msgid "Specifying link type"
-msgstr "Określanie typu łącza"
+msgid "Specifying the relation type"
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154791\n"
"help.text"
-msgid "If you double-click the line connecting two linked fields or call the menu command <emph>Insert - New Relation</emph>, you can specify the type of link in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
-msgstr "Dwukrotne kliknięcie linii łączącej dwa powiązane pola lub wywołanie polecenia menu <emph>Wstaw - Nowa relacja</emph> umożliwia określenie typu łącza w oknie dialogowym <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relacje</emph></link>."
+msgid "If you double-click on the line connecting two linked fields or call the menu command <emph>Insert - New Relation</emph>, you can specify the type of relation in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -661,8 +661,8 @@ msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3151208\n"
"help.text"
-msgid "Define query"
-msgstr "Definiuj kwerendę"
+msgid "Defining the query"
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -677,16 +677,16 @@ msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3154161\n"
"help.text"
-msgid "Specify field name"
-msgstr "Określ nazwę pola"
+msgid "Specifying field names"
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3146791\n"
"help.text"
-msgid "First, select all field names from the tables that you want to add to the query. You can do this either with drag-and-drop or by double-clicking a field name in the table window. With the drag-and-drop method, use the mouse to drag a field name from the table window into the lower area of the query design. As you do this, you can decide which column you want to add the field to. Select a field name by double-clicking. It will then be added to the next free column."
-msgstr "Najpierw wybierz w tabelach wszystkie nazwy pól, które chcesz dodać do kwerendy. Można użyć metody \"przeciągnij i upuść\" lub dwukrotnie kliknąć nazwę pola w oknie tabeli. Metoda \"przeciągnij i upuść\" polega na przeciągnięciu myszą nazwy pola z okna tabeli do dolnej części projektu kwerendy. Można wtedy określić, do której kolumny ma zostać dodane pole. Nazwę pola można także wybrać przez dwukrotne kliknięcie. Nazwa ta zostaje wtedy dodana do następnej wolnej kolumny."
+msgid "First, select all field names from the tables that you want to add to the query. You can do this either by drag-and-drop or by double-clicking a field name in the table window. With the drag-and-drop method, use the mouse to drag a field name from the table window into the lower area of the query design window. As you do this, you can decide which column in the query design window will receive the selected field. A field name can also be selected by double-clicking. It will then be added to the next free column in the query design window."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -709,16 +709,16 @@ msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"hd_id3155764\n"
"help.text"
-msgid "Save query"
-msgstr "Zapisz kwerendę"
+msgid "Saving the query"
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148481\n"
"help.text"
-msgid "Use the <emph>Save</emph> icon on the Standard Bar to save the query. You see a dialog that asks you to enter a name for the query. If the database supports schemas, you can also enter a schema."
-msgstr "Aby zapisać kwerendę, kliknij ikonę <emph>Zapisz</emph> na pasku standardowym. Zostanie wyświetlone okno dialogowe, w którym należy wpisać nazwę kwerendy. Jeśli baza danych obsługuje schematy, można także wprowadzić schemat."
+msgid "Use the <emph>Save</emph> icon on the Standard toolbar to save the query. You will see a dialog that asks you to enter a name for the query. If the database supports schemas, you can also enter a schema name."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -765,8 +765,8 @@ msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154964\n"
"help.text"
-msgid "To filter data for the query, set the desired preferences in the lower area of the Design View. The following lines are available:"
-msgstr "Aby przefiltrować dane na potrzeby kwerendy, określ preferencje w dolnej części Widoku projektu. Dostępne są następujące pozycje:"
+msgid "To filter data for the query, set the desired criteria in the lower area of the query design window. The following options are available:"
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -781,8 +781,8 @@ msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3156372\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Enter the name of the data field that you referred to in the Query. All settings made in the lower rows refer to this field.</ahelp> If you activate a cell with a mouse click you'll see an arrow button, which enables you to select a field. The \"Table name.*\" option selects all data fields and the criteria is valid for all table fields."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Określa nazwę pola danych, do którego odwołuje się kwerenda. Wszystkie ustawienia w dalszych pozycjach dotyczą wybranego tutaj pola.</ahelp> Uaktywnienie komórki kliknięciem myszy powoduje wyświetlenie przycisku ze strzałką, za pomocą którego można wybrać żądane pole. Opcja \"Nazwa tabeli.*\" powoduje wybranie wszystkich pól danych; kryteria dotyczą wtedy wszystkich pól."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Enter the name of the data field that is referred to in the Query. All settings made in the filter option rows refer to this field.</ahelp> If you activate a cell here with a mouse click you'll see an arrow button, which enables you to select a field. The \"Table name.*\" option selects all data fields with the effect that the specified criteria will be applied to all table fields."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -797,16 +797,16 @@ msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3146315\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Specifies an alias. This alias will be listed in a query instead of the field name. This makes it possible to use user-defined column labels.</ahelp> For example, if the data field has the name PtNo and, instead of that name, you would like to have PartNum appear in the query, enter PartNum as alias."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Określa alias. Ten alias jest wyświetlany w kwerendzie zamiast nazwy pola Dzięki tej opcji możliwe jest stosowanie etykiet kolumn określonych przez użytkownika.</ahelp> Na przykład jeśli pole danych nosi nazwę NrCz, a kwerenda byłaby czytelniejsza z nazwą Numer_części, w polu aliasu należy wpisać ciąg Numer_części."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Specifies an alias. This alias will be listed in the query instead of the field name. This makes it possible to use user-defined column labels.</ahelp> For example, if the data field is named PtNo and, instead of that name, you would like to have PartNum appear in the query, enter PartNum as the alias."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155959\n"
"help.text"
-msgid "In an SQL statement, aliases are defined as following:"
-msgstr "W instrukcji SQL aliasy definiowane są w następujący sposób:"
+msgid "In a SQL statement, aliases are defined as follows:"
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -845,8 +845,8 @@ msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3163665\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">The corresponding database table of the selected data field is listed here.</ahelp> If you activate the a cell with a mouse click, an arrow will appear which enables you to select another table of the current query."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">W tym miejscu jest wyświetlana tabela bazy danych odpowiadająca wybranemu polu danych.</ahelp> Uaktywnienie komórki kliknięciem myszy powoduje wyświetlenie strzałki, za pomocą której można wybrać inną tabelę bieżącej kwerendy."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">The corresponding database table of the selected data field is listed here.</ahelp> If you activate this cell with a mouse click, an arrow will appear which enables you to select a different table for the current query."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -861,8 +861,8 @@ msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150979\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">If you click the cell, you can select among the sorting options: ascending, descending and not sorted.</ahelp> Text fields will be sorted alphabetically and numerical fields numerically. For most databases, administrators can set the sorting options."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">Po kliknięciu komórki można wybrać opcję sortowania: rosnąco, malejąco i nieposortowane.</ahelp> Pola tekstowe są sortowane alfabetycznie (A-Z), a pola liczbowe - numerycznie (0-9)."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">If you click on this cell, you can choose a sort option: ascending, descending and unsorted.</ahelp> Text fields will be sorted alphabetically and numerical fields numerically. For most databases, administrators can set the sorting options at the database level."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -877,8 +877,8 @@ msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3146133\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">If you mark the <emph>Visible</emph> property for a data field, that field will be visible in the query</ahelp>. If you only use a data field to formulate a condition, you do not necessarily need to show it."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">Jeśli pole danych ma właściwość <emph>Widoczne</emph>, jest ono widoczne w kwerendzie </ahelp>. Jeśli pole danych służy tylko do sformułowania warunku, nie musi być widoczne."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">If you mark the <emph>Visible</emph> property for a data field, that field will be visibly displayed in the resulting query</ahelp>. If you are only using a data field to formulate a condition or make a calculation, you do not necessarily need to display it."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -893,8 +893,8 @@ msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3145134\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Specifies the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria \">criteria </link>by which the content of the data field should be filtered.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Określa <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria \">kryteria</link>, według których jest filtrowana zawartość pola danych.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Specifies a first <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria \">criteria </link>by which the content of the data field is to be filtered.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -909,16 +909,16 @@ msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154585\n"
"help.text"
-msgid "Here you can enter one additional criterion for filtering in each line. Multiple criteria in one column will be connected by an OR link."
-msgstr "W tym miejscu można określić po jednym dodatkowym warunku filtrowania w każdej linijce. Poszczególne kryteria znajdujące się w jednej kolumnie są łączone operatorem logicznym \"LUB\" (OR)."
+msgid "Here you can enter one additional filter criterion for each line. Multiple criteria in a single column will be interpreted as boolean OR."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148800\n"
"help.text"
-msgid "You can also use the context menu of the line headers in the lower area of the query design to insert another line for functions:"
-msgstr "Można także skorzystać z menu kontekstowego nagłówków linijek w dolnej części projektu kwerendy. Pozwala to wstawić kolejną linijkę na potrzeby następujących funkcji:"
+msgid "You can also use the context menu of the line headers in the lower area of the query design window to insert a filter based on a function:"
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -933,16 +933,16 @@ msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153233\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Select a function to run in the query here.</ahelp> The functions you can run here depend on the database."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Wybierz funkcję do uruchomienia w ramach kwerendy.</ahelp> Wybór dostępnych funkcji zależy od wykorzystywanej bazy danych."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Select a function to run in the query.</ahelp> The functions which are available here depend on those provided by the database engine."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id8760818\n"
"help.text"
-msgid "If you are working with the HSQL database, the list box in the <emph>Function</emph> row offers you the following options:"
-msgstr "W przypadku pracy z bazą danych HSQL, pole listy w wierszu <emph>Funkcja</emph> zawiera następujące opcje:"
+msgid "If you are working with the embedded HSQL database, the list box in the <emph>Function</emph> row offers you the following options:"
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -955,14 +955,6 @@ msgstr "Opcja"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"par_id3166430\n"
-"help.text"
-msgid "SQL"
-msgstr "SQL"
-
-#: 02010100.xhp
-msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
"par_id3152993\n"
"help.text"
msgid "Effect"
@@ -995,14 +987,6 @@ msgstr "Średnia"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"par_id3145268\n"
-"help.text"
-msgid "AVG"
-msgstr "AVG"
-
-#: 02010100.xhp
-msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
"par_id3154486\n"
"help.text"
msgid "Calculates the arithmetic mean of a field."
@@ -1019,18 +1003,10 @@ msgstr "Ilość"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"par_id3154260\n"
-"help.text"
-msgid "COUNT"
-msgstr "COUNT"
-
-#: 02010100.xhp
-msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
"par_id3155810\n"
"help.text"
-msgid "Determines the number of records in the table. Empty fields can either be counted (a) or not (b)."
-msgstr "Określa liczbę rekordów w tabeli. Puste pola mogą być zliczane (a) lub nie (b)."
+msgid "Determines the number of records in the table. Empty fields can either be counted (a) or excluded (b)."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1045,8 +1021,8 @@ msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152889\n"
"help.text"
-msgid "b) COUNT(column): Passing a field name as an argument counts only fields in which the field name in question contains a value. Null values (empty fields) will not be counted."
-msgstr "b) COUNT(kolumna): Wstawienie nazwy pola jako argumentu powoduje zliczenie tylko tych pól, dla których pole zawiera wartość. Pola z wartością NULL (puste) nie są zliczane."
+msgid "b) COUNT(column): Passing a field name as an argument counts only those records for fields in which the field name in question contains a value. Records with fields having Null values (i.e. fields containing no characters) will not be counted."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1059,18 +1035,10 @@ msgstr "Maksimum"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"par_id3148840\n"
-"help.text"
-msgid "MAX"
-msgstr "MAX"
-
-#: 02010100.xhp
-msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
"par_id3159221\n"
"help.text"
-msgid "Determines the highest value of a field."
-msgstr "Określa najwyższą wartość pola."
+msgid "Determines the highest value of a record for that field."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1083,18 +1051,10 @@ msgstr "Minimum"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"par_id3148604\n"
-"help.text"
-msgid "MIN"
-msgstr "MIN"
-
-#: 02010100.xhp
-msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
"par_id3157982\n"
"help.text"
-msgid "Determines the lowest value of a field."
-msgstr "Określa najniższą wartość pola."
+msgid "Determines the lowest value of a record for that field."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1107,18 +1067,10 @@ msgstr "Suma"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"par_id3147070\n"
-"help.text"
-msgid "SUM"
-msgstr "SUM"
-
-#: 02010100.xhp
-msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
"par_id3154536\n"
"help.text"
-msgid "Calculates the sum of values of associated fields."
-msgstr "Oblicza sumę wartości powiązanych pól."
+msgid "Calculates the sum of the values of records for the associated fields."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1131,18 +1083,10 @@ msgstr "Grupa"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"par_id3145375\n"
-"help.text"
-msgid "GROUP BY"
-msgstr "GROUP BY"
-
-#: 02010100.xhp
-msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
"par_id3149438\n"
"help.text"
-msgid "Groups query data according to the field name selected. Functions are executed according to the specified groups. In SQL, this option corresponds to the GROUP BY clause. If a criterion is added, this entry appears in the SQL HAVING."
-msgstr "Grupuje dane kwerendy według pola o podanej nazwie. Funkcje są wykonywane według określonych grup. W języku SQL ta opcja odpowiada instrukcji GROUP BY. Jeśli dodano kryterium, zostaje zastosowana instrukcja SQL HAVING."
+msgid "Groups query data according to the selected field name. Functions are executed according to the specified groups. In SQL, this option corresponds to the GROUP BY clause. If a criterion is added, this entry appears in the SQL HAVING sub-clause."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1181,24 +1125,24 @@ msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3159205\n"
"help.text"
-msgid "Except for the <emph>Group</emph> function, the above functions are so-called Aggregate functions. These are functions that calculate data to create summaries from the results. Additional functions that are not listed in the list box might be also possible. These depend on the specific database system in use and on the current state of the Base driver."
-msgstr "Powyższe funkcje, z wyjątkiem funkcji <emph>Grupuj</emph>, nazywane są funkcjami agregującymi. Służą one do obliczania danych w celu tworzenia podsumowań wyników. Możliwe jest także korzystanie z dodatkowych funkcji, niewymienionych w polu listy. Zależą one od używanego systemu bazy danych i bieżącego stanu sterownika bazowego."
+msgid "Except for the <emph>Group</emph> function, the above functions are called Aggregate functions. These are functions that calculate data to create summaries from the results. Additional functions that are not listed in the list box might be also possible. These depend on the specific database engine in use and on the current functionality provided by the Base driver used to connect to that database engine."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148651\n"
"help.text"
-msgid "To use other functions not listed in the list box, you must enter them under <emph>Field</emph>."
-msgstr "Aby korzystać z funkcji niewymienionych w polu listy, konieczne jest wprowadzenie ich w <emph>Polu</emph>."
+msgid "To use other functions not listed in the list box, you must enter them manually under <emph>Field</emph>."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155098\n"
"help.text"
-msgid "You can also assign aliases to function calls. If the query is not to be displayed in the column header, enter the desired name under <emph>Alias</emph>."
-msgstr "Wywołaniom funkcji można także przypisywać aliasy. Jeśli kwerenda ma nie być wyświetlana w nagłówku kolumny, wprowadź żądaną nazwę w polu <emph>Alias</emph>."
+msgid "You can also assign aliases to function calls. If you not wish the query string to be displayed in the column header, enter a desired substitute name under <emph>Alias</emph>."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1237,8 +1181,8 @@ msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154610\n"
"help.text"
-msgid "If you run this function, you cannot insert any additional columns for the query other than receiving these columns as a \"Group\" function."
-msgstr "Po uruchomieniu tej funkcji do kwerendy nie można wstawiać żadnych innych kolumn niż te pobrane funkcją \"Grupuj\"."
+msgid "If you run such a function, you cannot insert any additional columns for the query other than as an argument in a \"Group\" function."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1285,8 +1229,8 @@ msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3161652\n"
"help.text"
-msgid "Double-click the \"Item_No\" field from the \"Item\" table. Display the <emph>Function</emph> line using the context menu and select the Count function."
-msgstr "Kliknij dwukrotnie pole \"Nr_artykułu\" tabeli \"Artykuł\". Wyświetl linijkę <emph>Funkcja</emph>, wybierając funkcję Ilość z menu kontekstowego."
+msgid "Double-click on the \"Item_No\" field from the \"Item\" table. Display the <emph>Function</emph> line using the context menu and select the Count function."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1389,8 +1333,8 @@ msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150414\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides a row for selection of functions.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Pokazuje lub ukrywa linijkę wyboru funkcji.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides a row for the selection of functions.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1437,8 +1381,8 @@ msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147500\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Applies only distinct values to the query.</ahelp> This applies to records containing data that appears several times in the selected fields. If the <emph>Distinct Values</emph> command is active, you will see only one record in the query (DISTINCT). Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria (ALL)."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Stosuje w kwerendzie tylko wartości bez powtórzeń.</ahelp> Dotyczy to rekordów zawierających dane występujące wielokrotnie w wybranych polach. Uaktywnienie opcji <emph>Wartości bez powtórzeń</emph> powoduje, że kwerenda zwróci tylko jeden rekord (DISTINCT). W przeciwnym razie wyświetlane są wszystkie rekordy spełniające kryterium kwerendy (ALL)."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Retrieves only distinct values from the query.</ahelp> This applies to multiple records that might contain several repeating occurrences of data in the selected fields. If the <emph>Distinct Values</emph> command is active, you should only see one record in the query (DISTINCT). Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria (ALL)."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1477,16 +1421,16 @@ msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147501\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Allows you to maximize the number of records with which query returns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Umożliwia maksymalizowanie liczby rekordów, które kwerenda zwraca.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Allows you to limit the maximum number of records returned by a query.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152350\n"
"help.text"
-msgid "If there is added a <emph>Limit</emph>, you will get at most as many rows as the number you specify. Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria."
-msgstr "Jeśli jest dodany <emph>Limit</emph>, otrzymasz tyle wierszy ile zadeklarowałeś. W przeciwnym przypadku, otrzymasz wszystkie rekordy spełniające kryteria kwerendy."
+msgid "If a <emph>Limit</emph> construction is added, you will get at most as many rows as the number you specify. Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1501,8 +1445,8 @@ msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153162\n"
"help.text"
-msgid "When formulating filter conditions, various operators and commands are available to you. Apart from the relational operators, there are SQL-specific commands that query the content of database fields. If you use these commands in the $[officename] syntax, $[officename] automatically converts these into the corresponding SQL syntax. You can also enter the SQL command directly. The following tables give an overview of the operators and commands:"
-msgstr "Podczas formułowania warunków filtrów można korzystać z różnych operatorów i poleceń. Poza operatorami relacyjnymi dostępne są polecenia języka SQL służące do odpytywania zawartości pól bazy danych. W przypadku użycia tych poleceń w składni $[officename] pakiet $[officename] automatycznie konwertuje je na odpowiedniki SQL. Można również bezpośrednio wprowadzać instrukcje SQL. W następującej tabeli przedstawiono zestawienie tych operatorów i poleceń:"
+msgid "When formulating filter conditions, various operators and commands are available to you. Apart from the relational operators, there are SQL-specific commands that query the content of database fields. If you use these commands in the $[officename] syntax, $[officename] automatically converts these into the corresponding SQL syntax via an internal parser. You can also enter the SQL command directly and bypass the internal parser. The following tables give an overview of the operators and commands:"
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1531,14 +1475,6 @@ msgstr "Warunek jest spełniony, jeśli..."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"par_id3156161\n"
-"help.text"
-msgid "="
-msgstr "="
-
-#: 02010100.xhp
-msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
"par_id3153026\n"
"help.text"
msgid "equal to"
@@ -1557,16 +1493,8 @@ msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153120\n"
"help.text"
-msgid "The operator = will not be displayed in the query fields. If you enter a value without any operator, the operator = will be automatically adopted."
-msgstr "Operator = nie jest wyświetlany w polach kwerendy. Wprowadzenie wartości bez operatora powoduje automatyczne wstawienie operatora =."
-
-#: 02010100.xhp
-msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3150470\n"
-"help.text"
-msgid "<>"
-msgstr "<>"
+msgid "The operator = will not be displayed in the query fields. If you enter a value without any operator, the = operator is automatically assumed."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1587,14 +1515,6 @@ msgstr "... zawartość pola nie jest identyczna jak w podanym wyrażeniu."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"par_id3153015\n"
-"help.text"
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#: 02010100.xhp
-msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
"par_id3146815\n"
"help.text"
msgid "greater than"
@@ -1611,14 +1531,6 @@ msgstr "... zawartość pola jest większa niż w podanym wyrażeniu."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"par_id3147270\n"
-"help.text"
-msgid "<"
-msgstr "<"
-
-#: 02010100.xhp
-msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
"par_id3147379\n"
"help.text"
msgid "less than"
@@ -1635,14 +1547,6 @@ msgstr "... zawartość pola jest mniejsza niż w podanym wyrażeniu."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"par_id3149787\n"
-"help.text"
-msgid ">="
-msgstr ">="
-
-#: 02010100.xhp
-msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
"par_id3150636\n"
"help.text"
msgid "greater than or equal to"
@@ -1659,14 +1563,6 @@ msgstr "... zawartość pola jest większa lub równa podanemu wyrażeniu."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"par_id3157964\n"
-"help.text"
-msgid "<="
-msgstr "<="
-
-#: 02010100.xhp
-msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
"par_id3154052\n"
"help.text"
msgid "less than or equal to"
@@ -1715,22 +1611,6 @@ msgstr "Warunek jest spełniony, jeśli..."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"par_id3154275\n"
-"help.text"
-msgid "IS EMPTY"
-msgstr "IS EMPTY"
-
-#: 02010100.xhp
-msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3149893\n"
-"help.text"
-msgid "IS NULL"
-msgstr "IS NULL"
-
-#: 02010100.xhp
-msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
"par_id3143236\n"
"help.text"
msgid "is null"
@@ -1741,28 +1621,12 @@ msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154744\n"
"help.text"
-msgid "... The value of the field is empty. For Yes/No fields with three states, this command automatically queries the undetermined state (neither Yes nor No)."
+msgid "... the field contains no data. For Yes/No fields with three possible states, this command automatically queries the undetermined state (neither Yes nor No)."
msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"par_id3146940\n"
-"help.text"
-msgid "IS NOT EMPTY"
-msgstr "IS NOT EMPTY"
-
-#: 02010100.xhp
-msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3147471\n"
-"help.text"
-msgid "IS NOT NULL"
-msgstr "IS NOT NULL"
-
-#: 02010100.xhp
-msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
"par_id3151229\n"
"help.text"
msgid "is not empty"
@@ -1773,40 +1637,24 @@ msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3145304\n"
"help.text"
-msgid "... the field name is not empty."
-msgstr "... nazwa pola nie jest pusta."
-
-#: 02010100.xhp
-msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3153578\n"
-"help.text"
-msgid "LIKE"
-msgstr "LIKE"
+msgid "... the field is not empty, i.e it contains data."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153891\n"
"help.text"
-msgid "(placeholder * for any number of characters"
-msgstr "(symbol zastępczy * oznaczający dowolną liczbę znaków"
+msgid "placeholder (*) for any number of characters"
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148887\n"
"help.text"
-msgid "placeholder ? for exactly one character)"
-msgstr "symbol zastępczy ? oznaczający dokładnie jeden znak)"
-
-#: 02010100.xhp
-msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3148623\n"
-"help.text"
-msgid "LIKE"
-msgstr "LIKE"
+msgid "placeholder (?) for exactly one character"
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1821,16 +1669,16 @@ msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3157985\n"
"help.text"
-msgid "(% placeholder for any number of characters"
-msgstr "(symbol zastępczy % oznaczający dowolną liczbę znaków"
+msgid "placeholder (%) for any number of characters"
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147422\n"
"help.text"
-msgid "Placeholder _ for exactly one character)"
-msgstr "symbol zastępczy _ oznaczający dokładnie jeden znak)"
+msgid "Placeholder (_) for exactly one character"
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1845,32 +1693,16 @@ msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3156130\n"
"help.text"
-msgid "... the data field contains the indicated expression. The (*) placeholder indicates whether the expression x occurs at the beginning of (x*), at the end of (*x) or inside the field content (*x*). You can enter as a placeholder in SQL queries either the SQL % character or the familiar (*) file system placeholder in the $[officename] interface."
-msgstr "... pole danych zawiera wskazane wyrażenie. Symbol zastępczy (*) określa, czy wyrażenie x występuje na początku (x*), na końcu (*x), czy w środku (*x*) zawartości pola. W interfejsie $[officename] w kwerendach SQL jako symbole zastępcze można stosować znak SQL % lub znany z systemu plików symbol (*)."
+msgid "... the data field must contain the indicated search string in the order given. The position of the (*) placeholder indicates whether the searched for string (x) occurs before the placeholder (x*), after the placeholder (*x) or between the placeholders (*x*). Instead of the familiar file system (*) placeholder, you can also use the SQL (%) character as a placeholder in SQL queries in the $[officename] interface."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150271\n"
"help.text"
-msgid "The * or % placeholder stands for any number of characters. The question mark (?) in the $[officename] interface or the underscore (_) in SQL queries is used to represent exactly one character."
-msgstr "Symbol zastępczy * lub % oznacza dowolną liczbę znaków. Znak zapytania (?) w interfejsie $[officename] lub symbol podkreślenia (_) w kwerendach SQL oznacza dokładnie jeden znak."
-
-#: 02010100.xhp
-msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3152954\n"
-"help.text"
-msgid "NOT LIKE"
-msgstr "NOT LIKE"
-
-#: 02010100.xhp
-msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3161669\n"
-"help.text"
-msgid "NOT LIKE"
-msgstr "NOT LIKE"
+msgid "The (*) or (%) placeholder stands for any number of characters. The question mark (?) in the $[officename] interface or the underscore (_) in SQL queries is used to represent exactly one character."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1885,24 +1717,8 @@ msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3161664\n"
"help.text"
-msgid "... the field name does not contain the specified expression."
-msgstr "... nazwa pola nie zawiera pewnego określonego wyrażenia."
-
-#: 02010100.xhp
-msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3149185\n"
-"help.text"
-msgid "BETWEEN x AND y"
-msgstr "BETWEEN x AND y"
-
-#: 02010100.xhp
-msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3151259\n"
-"help.text"
-msgid "BETWEEN x AND y"
-msgstr "BETWEEN x AND y"
+msgid "... the field does not contain data having the specified expression."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1917,24 +1733,8 @@ msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154395\n"
"help.text"
-msgid "... the field name contains a value that lies between the two values x and y."
-msgstr "... nazwa pola zawiera wartość mieszczącą się między wartościami x i y."
-
-#: 02010100.xhp
-msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3154561\n"
-"help.text"
-msgid "NOT BETWEEN x AND y"
-msgstr "NOT BETWEEN x AND y"
-
-#: 02010100.xhp
-msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3148753\n"
-"help.text"
-msgid "NOT BETWEEN x AND y"
-msgstr "NOT BETWEEN x AND y"
+msgid "... the field contains a data value that lies between the two values x and y."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1949,32 +1749,16 @@ msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148992\n"
"help.text"
-msgid "... the field name contains a value that does not lie between the two values x and y."
-msgstr "... nazwa pola zawiera wartość, która nie mieści się między wartościami x i y."
-
-#: 02010100.xhp
-msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3149995\n"
-"help.text"
-msgid "IN (a; b; c...)"
-msgstr "IN (a; b; c...)"
+msgid "... the field contains a data value that does not lie between the two values x and y."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3159167\n"
"help.text"
-msgid "Note that the semicolons are used as separators in all value lists!"
-msgstr "Średniki pełnią rolę separatorów we wszystkich listach wartości"
-
-#: 02010100.xhp
-msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3159085\n"
-"help.text"
-msgid "IN (a, b, c...)"
-msgstr "IN (a, b, c...)"
+msgid "Note that semicolons are used as separators in all value lists!"
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1989,24 +1773,8 @@ msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148399\n"
"help.text"
-msgid "... the field name contains one of the specified expressions a, b, c,... Any number of expressions can be specified, and the result of the query is determined by an Or link. The expressions a, b, c... can be either numbers or characters"
-msgstr "... nazwa pola zawiera jedno z określonych wyrażeń a, b, c, ... Można określić dowolną liczbę wyrażeń, a wynik kwerendy jest uzyskiwany przez połączenie tych wyrażeń operatorem logicznym LUB. Wyrażenia a, b, c... mogą być liczbami lub znakami"
-
-#: 02010100.xhp
-msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3154112\n"
-"help.text"
-msgid "NOT IN (a; b; c...)"
-msgstr "NOT IN (a; b; c...)"
-
-#: 02010100.xhp
-msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3153544\n"
-"help.text"
-msgid "NOT IN (a, b, c...)"
-msgstr "NOT IN (a, b, c...)"
+msgid "... the field name contains one of the specified expressions a, b, c,... Any number of expressions can be specified, and the result of the query is determined by a boolean OR operator. The expressions a, b, c... can be either numbers or characters"
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2021,24 +1789,8 @@ msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3158439\n"
"help.text"
-msgid "... the field name does not contain one of the specified expressions a, b, c,..."
-msgstr "... nazwa pola nie zawiera jednego z określonych wyrażeń a, b, c,..."
-
-#: 02010100.xhp
-msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3145145\n"
-"help.text"
-msgid "= TRUE"
-msgstr "= TRUE"
-
-#: 02010100.xhp
-msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3146804\n"
-"help.text"
-msgid "= TRUE"
-msgstr "= TRUE"
+msgid "... the field does not contain one of the specified expressions a, b, c,..."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2059,22 +1811,6 @@ msgstr "... nazwa pola ma wartość Prawda."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"par_id3159212\n"
-"help.text"
-msgid "= FALSE"
-msgstr "= FALSE"
-
-#: 02010100.xhp
-msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3144751\n"
-"help.text"
-msgid "= FALSE"
-msgstr "= FALSE"
-
-#: 02010100.xhp
-msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
"par_id3149955\n"
"help.text"
msgid "has the value false"
@@ -2085,8 +1821,8 @@ msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3146850\n"
"help.text"
-msgid "... the field name has the value false."
-msgstr "... nazwa pola ma wartość Fałsz."
+msgid "... the field data value is set to false."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2099,14 +1835,6 @@ msgstr "Przykłady"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"par_id3153792\n"
-"help.text"
-msgid "='Ms.'"
-msgstr "='Pani'"
-
-#: 02010100.xhp
-msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
"par_id3150948\n"
"help.text"
msgid "returns field names with the field content \"Ms.\""
@@ -2115,14 +1843,6 @@ msgstr "zwraca nazwy pól zawierające łańcuch \"Pani\""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"par_id315379A\n"
-"help.text"
-msgid "<'2001-01-10'"
-msgstr "<'2001-01-10'"
-
-#: 02010100.xhp
-msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
"par_id315094A\n"
"help.text"
msgid "returns dates that occurred before January 10, 2001"
@@ -2131,82 +1851,42 @@ msgstr "zwraca daty, które wystąpiły przed 10 stycznia 2001"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"par_id3150333\n"
-"help.text"
-msgid "LIKE 'g?ve'"
-msgstr "LIKE 'g?ma'"
-
-#: 02010100.xhp
-msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
"par_id3147332\n"
"help.text"
-msgid "returns field names with field content such as \"give\" and \"gave\"."
-msgstr "zwraca nazwy pól zawierające łańcuchy takie jak \"gama\" i \"guma\"."
-
-#: 02010100.xhp
-msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3146062\n"
-"help.text"
-msgid "LIKE 'S*'"
-msgstr "LIKE 'T*'"
+msgid "returns records with field content such as \"give\" and \"gave\"."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3155350\n"
"help.text"
-msgid "returns data fields with field contents such as \"Sun\"."
-msgstr "zwraca pola danych o zawartości takiej jak \"Tom\"."
-
-#: 02010100.xhp
-msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3152883\n"
-"help.text"
-msgid "BETWEEN 10 AND 20"
-msgstr "BETWEEN 10 AND 20"
+msgid "returns records with field contents such as \"Sun\"."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3159406\n"
"help.text"
-msgid "returns field names with field content between the values 10 and 20. (The fields can be either text fields or number fields)."
-msgstr "zwraca nazwy pól o zawartości mieszczącej się w przedziale 10-20 (mogą to być zarówno pola tekstowe, jak i numeryczne)."
-
-#: 02010100.xhp
-msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3148765\n"
-"help.text"
-msgid "IN (1; 3; 5; 7)"
-msgstr "IN (1; 3; 5; 7)"
+msgid "returns records with field content between the values 10 and 20. (The fields can be either text fields or number fields)."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149712\n"
"help.text"
-msgid "returns field names with the values 1, 3, 5, 7. If the field name contains an item number, for example, you can create a query that returns the item having the specified number."
-msgstr "zwraca nazwy pól zawierające wartości 1, 3, 5, 7. Jeśli nazwa pola zawiera np. numer artykułu, można utworzyć kwerendę zwracającą artykuł o określonym numerze."
-
-#: 02010100.xhp
-msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id3152948\n"
-"help.text"
-msgid "NOT IN ('Smith')"
-msgstr "NOT IN ('Kowalski')"
+msgid "returns records with the values 1, 3, 5, 7. If the field name contains an item number, for example, you can create a query that returns the item having the specified number."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147279\n"
"help.text"
-msgid "returns field names that do not contain \"Smith\"."
-msgstr "zwraca nazwy pól, które nie zawierają łańcucha \"Kowalski\"."
+msgid "returns records that do not contain \"Smith\"."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2261,8 +1941,8 @@ msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149134\n"
"help.text"
-msgid "To query the content of a text field, you must put the expression between single quotes. The distinction between uppercase and lowercase letters depends on the database in use. LIKE, by definition, is case-sensitive (though some databases don't see it that strict)."
-msgstr "Aby kwerenda dotyczyła zawartości pola tekstowego, wyrażenie należy umieścić między apostrofami. Rozróżnianie wielkości liter zależy od wykorzystywanej bazy danych. Wyrażenie LIKE z definicji rozróżnia wielkie i małe litery (w niektórych bazach danych ta zasada nie jest ściśle przestrzegana)."
+msgid "To query the content of a text field, you must put the expression between single quotes. The distinction between uppercase and lowercase letters depends on the database in use. LIKE, by definition, is case-sensitive (though some databases don't interpret this strictly)."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2323,30 +2003,6 @@ msgstr "Data"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"par_id315913112\n"
-"help.text"
-msgid "{D'YYYY-MM-DD'}"
-msgstr "{D'RRRR-MM-DD'}"
-
-#: 02010100.xhp
-msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id314975313\n"
-"help.text"
-msgid "{d 'YYYY-MM-DD'}"
-msgstr "{d 'RRRR-MM-DD'}"
-
-#: 02010100.xhp
-msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id314975314\n"
-"help.text"
-msgid "'YYYY-MM-DD'"
-msgstr "'YYYY-MM-DD'"
-
-#: 02010100.xhp
-msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
"par_id31559471\n"
"help.text"
msgid "Time"
@@ -2355,30 +2011,6 @@ msgstr "Godzina"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"par_id31559472\n"
-"help.text"
-msgid "{D'HH:MM:SS'}"
-msgstr "{D'GG:MM:SS'}"
-
-#: 02010100.xhp
-msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id31559473\n"
-"help.text"
-msgid "{t 'HH:MI:SS[.SS]'}"
-msgstr "{t 'HH:MI:SS[.SS]'}"
-
-#: 02010100.xhp
-msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id31559474\n"
-"help.text"
-msgid "'HH:MI:SS[.SS]'"
-msgstr "'HH:MI:SS[.SS]'"
-
-#: 02010100.xhp
-msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
"par_id31509641\n"
"help.text"
msgid "DateTime"
@@ -2387,30 +2019,6 @@ msgstr "Data i godzina"
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
-"par_id31509642\n"
-"help.text"
-msgid "{D'YYYY-MM-DD HH:MM:SS'}"
-msgstr "{D'RRRR-MM-DD GG:MM:SS'}"
-
-#: 02010100.xhp
-msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id31509643\n"
-"help.text"
-msgid "{ts 'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'}"
-msgstr "{ts 'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'}"
-
-#: 02010100.xhp
-msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
-"par_id31509644\n"
-"help.text"
-msgid "'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'"
-msgstr "'YYYY-MM-DD HH:MI:SS[.SS]'"
-
-#: 02010100.xhp
-msgctxt ""
-"02010100.xhp\n"
"par_id3149539\n"
"help.text"
msgid "Example: select {d '1999-12-31'} from world.years"
@@ -2429,8 +2037,8 @@ msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150510\n"
"help.text"
-msgid "All date expressions (literals) must be enclosed with single quotation marks. (Consult the reference for the particular database and connector you are using for more details.)"
-msgstr "Wszystkie wyrażenia dat (literały) muszą być ujęte w pojedyncze cudzysłowy. (Zapoznaj się z odwołaniami i łącznikami do konkretnej bazy danych, której używasz po więcej szczegółów.)"
+msgid "All date expressions (date literals) must be enclosed with single quotation marks. (Consult the reference for the particular database and connector you are using for more details.)"
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2661,32 +2269,32 @@ msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152570\n"
"help.text"
-msgid "In $[officename] you do not need any knowledge of SQL for most queries, since you do not have to enter the SQL code. If you create a query in the query design, $[officename] automatically converts your instructions into the corresponding SQL syntax. If, with the help of the <emph>Switch Design View On/Off </emph>button, you change to the SQL view, you can see the SQL commands for a query that has been created previously."
-msgstr "Do utworzenia większości kwerend w programie $[officename] nie jest wymagana znajomość języka SQL, ponieważ nie trzeba bezpośrednio wprowadzać instrukcji tego języka. W przypadku utworzenia kwerendy w projekcie kwerendy $[officename] automatycznie konwertuje ją na odpowiedni zapis SQL. Przejście do widoku SQL przez naciśnięcie przycisku <emph>Włącz/Wyłącz widok projektu</emph> powoduje wyświetlenie utworzonych wcześniej instrukcji SQL."
+msgid "In $[officename] you do not need any knowledge of SQL for most queries, since you do not have to enter the SQL code. If you create a query in the query designer, $[officename] automatically converts your instructions into the corresponding SQL syntax. If, with the help of the <emph>Switch Design View On/Off </emph>button, you change to the SQL view, you can see the SQL commands for a query that has already been created."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3152412\n"
"help.text"
-msgid "You can formulate your query directly in the SQL code. Note, however, that the special syntax is dependent upon the database system that you use."
-msgstr "Kwerendę można także napisać bezpośrednio w kodzie SQL. Należy jednak pamiętać, że może być wymagane zastosowanie specjalnej składni zależnej od wykorzystywanego systemu bazy danych."
+msgid "You can formulate your query directly in SQL code. Note, however, that the special syntax is dependent upon the database system that you use."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3146842\n"
"help.text"
-msgid "If you enter the SQL code manually, you can create SQL-specific queries that are not supported by the graphical interface in <emph>Query design</emph>. These queries must be executed in native SQL mode."
-msgstr "Ręcznie można wprowadzać kwerendy SQL, których nie da się utworzyć za pomocą graficznego interfejsu <emph>Projektu kwerendy</emph>. Te kwerendy muszą być wykonywane w natywnym trybie SQL."
+msgid "If you enter the SQL code manually, you can create SQL-specific queries that are not supported by the graphical interface in the <emph>Query designer</emph>. These queries must be executed in native SQL mode."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3149632\n"
"help.text"
-msgid "By clicking the <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Run SQL command directly</emph></link> icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename]."
-msgstr "Kliknięcie ikony <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Wykonaj bezpośrednio polecenie SQL</emph></link> w trybie widoku SQL umożliwia sformułowanie kwerendy, która nie jest przetwarzana przez pakiet $[officename]."
+msgid "By clicking the <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Run SQL command directly</emph></link> icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename]and sent directly to the database engine."
+msgstr ""
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
@@ -2773,8 +2381,8 @@ msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3152482\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Specifies the link type of the selected link.</ahelp> Some databases support only a subset of the possible types."
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Określa typ wybranego powiązania.</ahelp> Kwerendy obejmujące różne typy powiązań różnią się pod względem liczby wyświetlanych rekordów."
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Specifies the join type of the selected join.</ahelp> Some databases support only a subset of the various possible types."
+msgstr ""
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
@@ -2789,8 +2397,8 @@ msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3155936\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">With the internal join, the results table contains only the records for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link is created by a corresponding WHERE clause."
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">W przypadku złączenia wewnętrznego tabela wynikowa zawiera tylko rekordy, dla których zawartość pól powiązanych jest taka sama.</ahelp> W języku SQL pakietu $[officename] takie powiązanie jest tworzone przez odpowiednią klauzulę WHERE."
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In an inner join, the results table contains only those records for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link is created by a corresponding WHERE clause."
+msgstr ""
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
@@ -2805,8 +2413,8 @@ msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3166450\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">With the left join, the results table contains all fields of the left table and only those fields of the right table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the LEFT OUTER JOIN command."
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">W przypadku złączenia lewostronnego tabela wynikowa zawiera wszystkie pola tabeli po lewej stronie oraz pola tabeli po prawej stronie, dla których powiązane pola są takie same.</ahelp> W języku SQL pakietu $[officename] takie powiązanie odpowiada instrukcji LEFT OUTER JOIN."
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a left join, the results table contains all records of the queried fields from the left table and only those records of the queried fields from the right table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the LEFT OUTER JOIN command."
+msgstr ""
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
@@ -2821,8 +2429,8 @@ msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3150647\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">With the right join, the results table contains all fields of the right table and only those fields of the left table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the RIGHT OUTER JOIN command."
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">W przypadku złączenia prawostronnego tabela wynikowa zawiera wszystkie pola tabeli po prawej stronie oraz pola tabeli po lewej stronie, dla których powiązane pola są takie same.</ahelp> W języku SQL pakietu $[officename] takie powiązanie odpowiada instrukcji RIGHT OUTER JOIN."
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a right join, the results table contains all records of the queried fields from the right table and only those records of the queried fields from the left table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the RIGHT OUTER JOIN command."
+msgstr ""
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
@@ -2837,8 +2445,8 @@ msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3163665\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">For a full join, the results table contains all fields of the left and right tables.</ahelp> In the SQL of $[officename] this type of link corresponds to the FULL OUTER JOIN command."
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">W przypadku złączenia pełnego tabela wynikowa zawiera wszystkie pola tabel lewej i prawej.</ahelp> W języku SQL pakietu $[officename] ten typ powiązania odpowiada poleceniu FULL OUTER JOIN."
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a full join, the results table contains all records of the queried fields from the left and right tables.</ahelp> In the SQL of $[officename] this type of link corresponds to the FULL OUTER JOIN command."
+msgstr ""
#: 02010101.xhp
msgctxt ""
@@ -2853,8 +2461,8 @@ msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id0305200912031977\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the keyword NATURAL into the SQL statement that defines the relation. The relation joins all columns that have the same column name in both tables. The resulting joined table contains only one column for each pair of equally named columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Wstawia słowo kluczowe NATURAL do instrukcji SQL, która definiuje związek. Relacja łączy wszystkie kolumny, które mają tę samą nazwę kolumny w obu tabelach. Wynikowa kolumna złączona zawiera tylko jedną kolumnę dla każdej pary tak samo nazwanych kolumn.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">In a natural join, the keyword NATURAL in inserted into the SQL statement that defines the relation. The relation joins all columns that have the same column name in both tables. The resulting joined table contains only one column for each pair of equally named columns.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
@@ -2909,8 +2517,8 @@ msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"par_id3156156\n"
"help.text"
-msgid "The Form Controls toolbar offers the tools required to create a form in a text, table, drawing, or presentation document."
-msgstr "Pasek formantów formularza zawiera narzędzia wymagane do utworzenia formularza w tekście, tabeli, rysunku lub prezentacji."
+msgid "The Form Controls toolbar provides the tools required to create a form in a text, table, drawing, or presentation document."
+msgstr ""
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
@@ -2997,32 +2605,32 @@ msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3153146\n"
"help.text"
-msgid "In the form design you can <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">include controls</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">apply properties</link> to them, define <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>, and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">define subforms</link>."
-msgstr "W projekcie formularza można <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">umieszczać formanty</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">zmieniać właściwości formantów</link>, definiować <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">właściwości formularza</link> oraz <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">definiować podformularze</link>."
+msgid "In form design mode you can <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">include controls</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">apply properties</link> to them, define <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>, and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">define subforms</link>."
+msgstr ""
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3154924\n"
"help.text"
-msgid "The<emph> Form Navigator</emph> icon <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icon</alt></image> on the Form Design bar opens the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link>."
-msgstr "Kliknięcie ikony <emph>Nawigator formularza</emph> <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Ikona</alt></image> na pasku Obiekt formularza powoduje otwarcie <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Nawigatora formularza</emph></link>."
+msgid "The<emph> Form Navigator</emph> icon<image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icon</alt></image> on the Form Design bar opens the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link>."
+msgstr ""
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3153968\n"
"help.text"
-msgid "The <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> icon <image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Icon</alt></image> allows you to save a form document so that it always opens in editing mode."
-msgstr "Ikona <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Otwórz w trybie projektu</emph></link> <image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Ikona</alt></image> umożliwia zapisanie dokumentu formularza w taki sposób, aby zawsze był otwierany w trybie edycji."
+msgid "The <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> icon<image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Icon</alt></image> allows you to save a form document so that it always opens in form design mode."
+msgstr ""
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3154948\n"
"help.text"
-msgid "If there is an error when assigning properties to the objects contained in the form (for example, when assigning a non-existent database table to an object), a corresponding error message appears. This error message may contain a <emph>More</emph> button. <ahelp hid=\"dummy\">If you click <emph>More</emph>, a dialog displaying more information about the current problem appears.</ahelp>"
-msgstr "Jeśli podczas określania właściwości obiektów zawartych w formularzu wystąpił błąd (np. obiektowi przypisano nieistniejącą tabelę bazy danych), zostanie wyświetlany odpowiedni komunikat o błędzie. W oknie tego komunikatu może być dostępny przycisk <emph>Więcej</emph>. <ahelp hid=\"dummy\">Kliknięcie przycisku <emph>Więcej</emph> powoduje wyświetlenie dodatkowych informacji o bieżącym problemie.</ahelp>"
+msgid "If there is an error when assigning properties to the objects contained in the form (for example, when assigning a non-existent database table to an object), a corresponding error message appears. This error message may contain a <emph>More</emph> button. <ahelp hid=\"dummy\">If you click on <emph>More</emph>, a dialog displaying more information about the current problem appears.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
@@ -3045,8 +2653,8 @@ msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"par_id3147102\n"
"help.text"
-msgid "Data sources tables allow you see your data line by line. You can make new entries and deletions."
-msgstr "W tabelach źródła danych dane można przeglądać linijka po linijce. Można wprowadzać nowe pozycje i usuwać dane."
+msgid "Table data edit mode allows you to see your data as rows of records, with optional filtering and sorting of that data. In this mode, you can also enter new records, make changes to, and delete existing records."
+msgstr ""
#: 05000000.xhp
msgctxt ""
@@ -3101,16 +2709,16 @@ msgctxt ""
"05000001.xhp\n"
"par_id3163829\n"
"help.text"
-msgid "The context menu of the table container offers various functions that apply to all database tables. To edit a special table within the database, select the corresponding table and open its context menu."
-msgstr "Menu kontekstowe kontenera tabeli zawiera różne funkcje mające zastosowanie do wszystkich tabel bazy danych. Aby dokonać edycji specyficznej tabeli bazy danych, należy wybrać odpowiednią tabelę i otworzyć jej menu kontekstowe."
+msgid "The context menu of the table container offers various functions that apply to all database tables. To edit a particular table within the database, select the corresponding table and open its context menu."
+msgstr ""
#: 05000001.xhp
msgctxt ""
"05000001.xhp\n"
"par_id3146958\n"
"help.text"
-msgid "Depending on the context, it is possible that not all the functions for your current database are listed in the context menus. For example, the <emph>Relationships</emph> command for defining relationships between various tables is only available with relational databases."
-msgstr "W zależności od kontekstu niektóre funkcje bieżącej bazy danych mogą być niedostępne w menu kontekstowym. Na przykład polecenie <emph>Relacje</emph> służące do definiowania relacji między różnymi tabelami jest dostępne tylko dla relacyjnych baz danych."
+msgid "Depending on the context, it is possible that not all the functions for your current database will be listed in the context menus. For example, the <emph>Relationships</emph> command for defining relationships between various tables is only available with relational databases."
+msgstr ""
#: 05000001.xhp
msgctxt ""
@@ -3149,8 +2757,8 @@ msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"par_id3148520\n"
"help.text"
-msgid "Allows you to enter and confirm a new or changed password. If you have defined a new user, enter the user's name in this dialog."
-msgstr "Umożliwia wprowadzenie i potwierdzenie nowego lub zmienionego hasła. Jeśli zdefiniowano nowego użytkownika, w oknie dialogowym należy wprowadzić jego nazwę."
+msgid "Allows you to enter and confirm a new or changed password. If you have defined a new user, enter the user name in this dialog."
+msgstr ""
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
@@ -3181,8 +2789,8 @@ msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"par_id3147576\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/oldpassword\">Enter the old password.</ahelp> This field is visible when you have started the dialog via <emph>Change password</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/oldpassword\">Wprowadź stare hasło.</ahelp> To pole jest widoczne w przypadku, gdy okno dialogowe otwarto przez wybranie polecenia <emph>Zmień hasło</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/oldpassword\">Enter the old password here.</ahelp> This field is visible when you have opened the dialog via <emph>Change password</emph>."
+msgstr ""
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
@@ -3237,8 +2845,8 @@ msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
"help.text"
-msgid "In the <emph>Table Design</emph> window you define new tables or edit the structure of a table."
-msgstr "W oknie <emph>Projekt tabeli</emph> można definiować nowe tabele lub edytować strukturę tabel."
+msgid "In the <emph>Table Design</emph> window you define new tables or edit the structure of an existing table."
+msgstr ""
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3277,8 +2885,8 @@ msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3156113\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Specifies the name of the data field. Note the database restrictions, such as the length of the name, special characters and spaces.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Określa nazwę pola danych. Należy pamiętać o ograniczeniach narzucanych przez bazę danych, takich jak długość nazwy, dozwolone znaki specjalne oraz spacje.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Specifies the name of the data field. The database engine may impose restrictions on the length of the table name, and the use of special characters and spaces within the table name.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3293,8 +2901,8 @@ msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3154897\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Specifies the field type.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Określa typ pola.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Specifies the field type. The available field types are limited by the database engine being used.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3309,8 +2917,8 @@ msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3145315\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Specifies an optional description.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Określa opcjonalny opis.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Specifies an optional description for each field.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3397,8 +3005,8 @@ msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3149456\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Inserts an empty row above the current row, if the table has not been saved. Inserts an empty row at the end of the table if the table has been saved.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Wstawia pusty wiersz przed wierszem zaznaczonym jeśli tabela nie była dotąd zapisana. W przeciwnym przypadku wstawia pusty wiersz na końcu tabeli.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Inserts an empty row above the current row, if the table has not been saved. Inserts an empty row at the end of the table if the table has already been saved.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3413,8 +3021,8 @@ msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3150398\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">If this command has a check mark, the data field in this line is a primary key.</ahelp> By clicking the command you activate/deactivate the status. The command is only visible if the data source supports primary keys."
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">Jeśli przy tym poleceniu znajduje się znak zaznaczenia, pole danych w tym wierszu pełni rolę klucza głównego.</ahelp> Kliknięcie polecenia powoduje odpowiednio włączenie lub wyłączenie takiej interpretacji pola danych. Polecenie jest widoczne tylko w przypadku, gdy źródło danych obsługuje klucze główne."
+msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">If this command has a check mark, the data field is defined as a primary key.</ahelp> By clicking the command you activate/deactivate the primary key definition of the field. The command is only visible if the data source supports primary keys."
+msgstr ""
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3445,8 +3053,8 @@ msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3144761\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the length of the data field."
-msgstr "Określa długość pola danych."
+msgid "Specifies the maximum number of characters allowed for data entry of the corresponding data field including any spaces or special characters."
+msgstr ""
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3493,8 +3101,8 @@ msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3155131\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Displays the format code that you can select with the<emph> ... </emph>button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Wyświetla kod formatu, który można wybrać za pomocą przycisku <emph> ... </emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Displays the format code to assign to the field value that you can select with the<emph> ... </emph>button.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3525,8 +3133,8 @@ msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3150685\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Displays help texts.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Zawiera tekst pomocy.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Displays a help string or hint defined by the database designer for the given field.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -3549,8 +3157,8 @@ msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3166460\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">The <emph>Index Design </emph>dialog allows you edit the indexes for the current table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">W oknie dialogowym <emph>Projekt indeksu</emph> można dokonać edycji indeksów bieżącej tabeli.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">The <emph>Index Design </emph>dialog allows you to define and edit the indexes for the current table.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -3565,8 +3173,8 @@ msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3155342\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Displays the available indexes. Select an index from the list to edit. The details of the selected index are displayed in the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Wyświetla dostępne indeksy. Z listy wybierz indeks do edycji. Informacje dotyczące wskazanego indeksu są wyświetlane w oknie dialogowym.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Displays a list of available indexes. Select an index from the list to edit. The details of the selected index are displayed in the dialog.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -3661,8 +3269,8 @@ msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3154938\n"
"help.text"
-msgid "As soon as you change a detail of the current index and then select another index, the change is immediately passed to the data source. You can only leave the dialog, or select another index, if the change has been successfully acknowledged by the data source. However, you can undo the change by clicking the <emph>Reset Current Index </emph>icon."
-msgstr "Jeśli po zmianie parametrów bieżącego indeksu zostanie wybrany inny indeks, wartości poprzedniego zostają natychmiast zapisane w źródle danych. Opuszczenie okna dialogowego lub wybranie innego indeksu jest możliwe tylko w przypadku, gdy zmiana została potwierdzona przez źródło danych. Zmianę można cofnąć, klikając ikonę <emph>Resetuj bieżący indeks</emph>."
+msgid "As soon as you change a detail of the current index and then select another index, the change is immediately passed on to the data source. You can only leave the dialog, or select another index, if the change has been successfully acknowledged by the data source. However, you can undo the change by clicking the <emph>Reset Current Index </emph>icon."
+msgstr ""
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -3725,8 +3333,8 @@ msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3149561\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Determines the sort order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Określa porządek sortowania.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Determines the sort order of the indexes.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -3797,8 +3405,8 @@ msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3149235\n"
"help.text"
-msgid "When you choose <emph>Tools - Relationships</emph>, a window opens in which all the existing relationships between the tables of the current database are shown. If no relationships have been defined, or if you want to relate other tables of the database to each other, then click the <emph>Add Tables</emph> icon. The <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link> dialog opens in which you can select the tables that you want."
-msgstr "Kliknięcie polecenia <emph>Projekt relacji</emph> w menu kontekstowym kontenera tabeli powoduje otwarcie okna, w którym są pokazane wszystkie relacje zachodzące między tabelami bieżącej bazy danych. W przypadku niezdefiniowania relacji lub chęci powiązania innych tabel bazy danych należy kliknąć ikonę <emph>Dodaj tabele</emph>. Otwierane jest okno dialogowe <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Dodaj tabele</link>, w którym można wybrać żądane tabele."
+msgid "When you choose <emph>Tools - Relationships</emph>, a window opens in which all the existing relationships between the tables of the current database are shown. If no relationships have been defined, or if you want to relate other tables of the database to each other, then click on the <emph>Add Tables</emph> icon. The <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link> dialog opens in which you can select the tables with which to create a relation."
+msgstr ""
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -3813,8 +3421,8 @@ msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3150541\n"
"help.text"
-msgid "The selected tables are shown in the top area of the design view. You can close a table window through the context menu or with the Delete key."
-msgstr "Wybrane tabele są widoczne w górnej części widoku projektu. Okno tabeli można zamknąć za pomocą menu kontekstowego lub klawisza Delete."
+msgid "The selected tables are shown in the top area of the relation design view. You can close a table window through the context menu or with the Delete key."
+msgstr ""
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -3829,16 +3437,16 @@ msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3148922\n"
"help.text"
-msgid "Primary key and other key"
-msgstr "Klucz główny i inne klucze"
+msgid "Primary key and foreign keys"
+msgstr ""
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3149168\n"
"help.text"
-msgid "If you want to define a relation among the different tables, you should enter a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"primary key\">primary key</link> that clearly identifies a data field of the existing table. You can refer to the primary key from other tables to access the data of this table. All data fields referring to this primary key will be identified as an external key."
-msgstr "Aby zdefiniować relację między tabelami, najpierw należy zdefiniować <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"primary key\">klucz główny</link>, który jednoznacznie określa pole danych istniejącej tabeli. Do tego klucza głównego można odwoływać się z innych tabel i w ten sposób pobierać do nich dane. Wszystkie pola danych odwołujące się do tego klucza głównego są identyfikowane jako klucze zewnętrzne."
+msgid "If you want to define a relation among the various tables, you should enter a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"primary key\">primary key</link> that uniquely identifies a data field of an existing table. You can refer to the primary key from other tables to access the data of this table. All data fields referring to this primary key will be identified as a foreign key."
+msgstr ""
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -3869,8 +3477,8 @@ msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3155430\n"
"help.text"
-msgid "All existing relations are shown in the relations windows by a line that connects the primary and other key fields. You can add a relation by using drag-and-drop to drop the field of one table onto the field of the other table. A relation is removed again by selecting it and pressing the Delete key."
-msgstr "Wszystkie istniejące relacje są widoczne w oknie relacji jako linie łączące pola z kluczami głównym i innymi. Relację można dodać, przeciągając i upuszczając pole z tabeli w polu innej. Aby usunąć relację, należy ją wybrać i nacisnąć klawisz Delete."
+msgid "All existing relations are shown in the relations windows by a line that connects the primary and foreign key fields. You can add a relation by using drag-and-drop to drop the field of one table onto the field of the other table. A relation is removed again by selecting it and pressing the Delete key."
+msgstr ""
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -3885,8 +3493,8 @@ msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3153093\n"
"help.text"
-msgid "If you use $[officename] as the front-end for a relational database, the creation and deletion of relationships is not placed in an intermediate memory by $[officename], but is forwarded directly to the external database."
-msgstr "Jeśli pakiet $[officename] jest wykorzystywany jako fronton relacyjnej bazy danych, operacje tworzenia i usuwania relacji nie są umieszczane w pamięci podręcznej pakietu $[officename], lecz przekazywane bezpośrednio do zewnętrznej bazy danych."
+msgid "If you use $[officename] as the front-end for a relational database, the creation and deletion of relationships is not placed in an intermediate memory by $[officename], but is forwarded directly to the database."
+msgstr ""
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
@@ -4310,7 +3918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">If the database supports Views and you selected this option, a query will be created in the table container as a table. This option allows you to view the query results as a normal table view.</ahelp> The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">Jeśli baza danych obsługuje widoki i wybrano tę opcję, zapytanie zostanie utworzone w kontenerze tabel jako tabela. Ta opcja umożliwia wyświetlanie wyników zapytania jako normalnego widoku tabeli.</ahelp>Tabela zostanie przefiltrowana w widoku za pomocą instrukcji SQL 'Select'."
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -5094,7 +4702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154143\n"
"help.text"
msgid "To open the data source view, press Ctrl+Shift+F4 in a text, spreadsheet or form document."
-msgstr ""
+msgstr "Aby otworzyć widok źródła danych, naciśnij Ctrl + Shift + F4 w tekście, arkuszu kalkulacyjnym lub dokumencie formularza."
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
@@ -7158,7 +6766,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">Select Database</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">Wybierz bazę danych</link>"
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
@@ -7582,7 +7190,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "$[officename] requires the Microsoft Data Access Components (MDAC) to use the ADO interface. Microsoft Windows 2000 and XP include these components by default."
-msgstr ""
+msgstr "$[officename] wymaga Microsoft Data Access Components (MDAC) do korzystania z interfejsu ADO. Microsoft Windows 2000 i XP domyślnie zawierają te komponenty."
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
@@ -7678,7 +7286,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10596\n"
"help.text"
msgid "A user name can have a maximum of 18 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa użytkownika może mieć maksymalnie 18 znaków."
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
@@ -7686,7 +7294,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10599\n"
"help.text"
msgid "A password must contain 3 to 18 characters."
-msgstr ""
+msgstr "Hasło musi zawierać od 3 do 18 znaków."
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
@@ -7950,7 +7558,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the URL for the database. For example, for the MySQL JDBC driver, enter \"jdbc:mysql://<Servername>/<name of the database>\". For more information on the JDBC driver, consult the documentation that came with the driver.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadź adres URL bazy danych. Na przykład dla sterownika JDBC MySQL wprowadź \"jdbc:mysql://<Servername>/<name of the database>. Aby uzyskać więcej informacji na temat sterownika JDBC, zapoznaj się z dokumentacją dołączoną do sterownika.</ahelp>"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -7966,7 +7574,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106BF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadź nazwę sterownika JDBC.</ahelp>"
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -8558,7 +8166,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053A\n"
"help.text"
msgid "Set up Spreadsheet connection"
-msgstr ""
+msgstr "Skonfiguruj połączenie z arkuszami kalkulacyjnymi"
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
@@ -8638,7 +8246,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054F\n"
"help.text"
msgid "Set up a connection to text files"
-msgstr ""
+msgstr "Skonfiguruj połączenie z plikami tekstowymi"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
@@ -8750,7 +8358,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10585\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that separates data fields in the text file.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa znak rozdzielający pola danych w pliku tekstowym.</ahelp>"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
@@ -8766,7 +8374,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105A0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that identifies a text field in the text file.</ahelp> You cannot use the same character as the field separator."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadź lub wybierz znak identyfikujący pole tekstowe w pliku tekstowym.</ahelp> Nie można użyć tego samego znaku co separator pól."
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
@@ -8782,7 +8390,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105BC\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa znak wykorzystywany do oddzielania części dziesiętnej w pliku tekstowym, np. kropka (0.5) lub przecinek (0,5).</ahelp>"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
@@ -8798,7 +8406,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105D7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa znak wykorzystywany do oddzielania wielokrotności tysięcy w pliku tekstowym, np. spacja (1 000) lub przecinek (1,000).</ahelp>"
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
@@ -8814,7 +8422,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Set up user authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Skonfiguruj uwierzytelnienie użytkownika"
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
@@ -8822,7 +8430,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053A\n"
"help.text"
msgid "Set up user authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Skonfiguruj uwierzytelnienie użytkownika"
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
@@ -8830,7 +8438,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1053E\n"
"help.text"
msgid "Some databases require a user name and password."
-msgstr ""
+msgstr "Niektóre bazy danych wymagają nazwy użytkownika i hasła."
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
@@ -8870,7 +8478,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10549\n"
"help.text"
msgid "Test Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Testuj połączenie"
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
@@ -8878,7 +8486,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10546\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Check if the configured connection can be used to access the database.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Sprawdź, czy skonfigurowane połączenie można wykorzystać do uzyskania dostępu do bazy danych.</ahelp>"
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
@@ -10654,7 +10262,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether to group the query. The data source must support the SQL statement \"Group by clauses\" to enable this page of the Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Określa, czy zgrupować zapytanie. Źródło danych musi obsługiwać instrukcję SQL 'Group by clauses', aby włączyć tę stronę Kreatora."
#: querywizard05.xhp
msgctxt ""
@@ -10702,7 +10310,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "Specifies the conditions to group the query. The data source must support the SQL statement \"Group by clauses\" to enable this page of the Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Określa warunki zgrupowania zapytania. Źródło danych musi obsługiwać instrukcję SQL 'Group by clauses', aby włączyć tę stronę Kreatora."
#: querywizard06.xhp
msgctxt ""
@@ -11016,6 +10624,158 @@ msgctxt ""
msgid "You can click the date or time field and drag to another position within the same area, or edit the properties in the Properties window."
msgstr "Można kliknąć pole daty lub godziny i przenieść je w inne miejsce w ramach tego samego obszaru lub przeprowadzić edycję właściwości w oknie Właściwości."
+#: rep_insertfield.xhp
+msgctxt ""
+"rep_insertfield.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Insert Fields"
+msgstr ""
+
+#: rep_insertfield.xhp
+msgctxt ""
+"rep_insertfield.xhp\n"
+"bm_id61540566967968\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>insert fields;in report design</bookmark_value> <bookmark_value>add fields;in report design</bookmark_value> <bookmark_value>report design;add fields to report</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: rep_insertfield.xhp
+msgctxt ""
+"rep_insertfield.xhp\n"
+"hd_id361540562942432\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"addfields\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp\" name=\"Add Fields\">Add fields to report</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: rep_insertfield.xhp
+msgctxt ""
+"rep_insertfield.xhp\n"
+"par_id3587145\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Add Field window helps you to insert the table entries in the report.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: rep_insertfield.xhp
+msgctxt ""
+"rep_insertfield.xhp\n"
+"par_id4503921\n"
+"help.text"
+msgid "The Add Field window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box."
+msgstr ""
+
+#: rep_insertfield.xhp
+msgctxt ""
+"rep_insertfield.xhp\n"
+"par_id171540674707522\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Add Field</item>."
+msgstr ""
+
+#: rep_insertfield.xhp
+msgctxt ""
+"rep_insertfield.xhp\n"
+"par_id991540674901837\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/icon-themes/cmd/lc_addfield.svg\" id=\"img_id621540674901837\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id491540674901837\">Add field icon</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: rep_insertfield.xhp
+msgctxt ""
+"rep_insertfield.xhp\n"
+"par_id121540674874655\n"
+"help.text"
+msgid "Click the Add Field icon on the toolbar."
+msgstr ""
+
+#: rep_insertfield.xhp
+msgctxt ""
+"rep_insertfield.xhp\n"
+"par_id141540563922693\n"
+"help.text"
+msgid "Select the field in the Add Field dialog and click <emph>Insert</emph>. You can select multiples fields pressing the <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> key while clicking on the fields name or using the Shift key while pressing the mouse button. Click <emph>Insert</emph> in the toolbar to add the fields to the report."
+msgstr ""
+
+#: rep_insertfield.xhp
+msgctxt ""
+"rep_insertfield.xhp\n"
+"par_id4051026\n"
+"help.text"
+msgid "Drag and drop the field names one by one from the Add Field window into the Detail area of the report. Position the fields as you like. Use the icons in the toolbars to align the fields."
+msgstr ""
+
+#: rep_insertfield.xhp
+msgctxt ""
+"rep_insertfield.xhp\n"
+"par_id3397320\n"
+"help.text"
+msgid "It is not possible to overlap the fields. If you drop a table field on the Detail area, then a label and a text box are inserted."
+msgstr ""
+
+#: rep_insertfield.xhp
+msgctxt ""
+"rep_insertfield.xhp\n"
+"par_id3059785\n"
+"help.text"
+msgid "You can also insert text that should be the same on every page of the report. Click the Label Field icon <image id=\"img_id5605334\" src=\"media/icon-themes/cmd/lc_addfield.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id5605334\">Icon</alt></image>, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area. Edit the Label property to show the text you want."
+msgstr ""
+
+#: rep_insertfield.xhp
+msgctxt ""
+"rep_insertfield.xhp\n"
+"hd_id251540563929787\n"
+"help.text"
+msgid "Sorting fields names"
+msgstr ""
+
+#: rep_insertfield.xhp
+msgctxt ""
+"rep_insertfield.xhp\n"
+"par_id651540564204840\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/icon-themes/cmd/sc_sortascending.svg\" id=\"img_id631540564204841\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id141540564204841\">Sort Ascending icon</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: rep_insertfield.xhp
+msgctxt ""
+"rep_insertfield.xhp\n"
+"par_id401540563992665\n"
+"help.text"
+msgid "Sort names ascending."
+msgstr ""
+
+#: rep_insertfield.xhp
+msgctxt ""
+"rep_insertfield.xhp\n"
+"par_id811540564184191\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/icon-themes/cmd/sc_sortdescending.svg\" id=\"img_id391540564184192\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id571540564184192\">Sort descending icon</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: rep_insertfield.xhp
+msgctxt ""
+"rep_insertfield.xhp\n"
+"par_id401540563942665\n"
+"help.text"
+msgid "Sort names descending,"
+msgstr ""
+
+#: rep_insertfield.xhp
+msgctxt ""
+"rep_insertfield.xhp\n"
+"par_id851540564212907\n"
+"help.text"
+msgid "<image src=\"media/icon-themes/cmd/lc_removefiltersort.svg\" id=\"img_id41540564212907\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id421540564212908\">Undo sorting icon</alt></image>"
+msgstr ""
+
+#: rep_insertfield.xhp
+msgctxt ""
+"rep_insertfield.xhp\n"
+"par_id401540533942665\n"
+"help.text"
+msgid "Restore original sorting"
+msgstr ""
+
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
@@ -11277,48 +11037,8 @@ msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id2531815\n"
"help.text"
-msgid "The Add Field window opens automatically and shows all fields of the selected table."
-msgstr "Zostanie automatycznie otwarte okno Dodaj pole, pokazujące wszystkie pola zaznaczonej tabeli."
-
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id5927304\n"
-"help.text"
-msgid "To insert fields into the report"
-msgstr "Wstawianie pól do raportu"
-
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id4503921\n"
-"help.text"
-msgid "The Add Field window helps you to insert the table entries in the report. Click the Add Field icon in the toolbar to open the Add Field window."
-msgstr "Okno Dodaj pole pomaga wstawiać wpisy tabeli do raportu. Kliknij ikonę Dodaj pole na pasku narzędzi, aby otworzyć okno Dodaj pole."
-
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id4051026\n"
-"help.text"
-msgid "Drag and drop the field names one by one from the Add Field window into the Detail area of the report. Position the fields as you like. Use the icons in the toolbars to align the fields."
-msgstr "Przeciągaj i upuszczaj pojedynczo nazwy pól z okna Dodaj pole do obszaru Szczegóły raportu. Umieść pola w dowolny sposób. Skorzystaj z ikon na paskach narzędzi, aby wyrównać pola."
-
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id3397320\n"
-"help.text"
-msgid "It is not possible to overlap the fields. If you drop a table field on the Detail area, then a label and a text box are inserted."
-msgstr "Nie jest możliwe nakładanie się pól. Po upuszczeniu pola tabeli w obszarze Szczegóły zostanie wstawiona etykieta oraz pole tekstowe."
-
-#: rep_main.xhp
-msgctxt ""
-"rep_main.xhp\n"
-"par_id3059785\n"
-"help.text"
-msgid "You can also insert text that should be the same on every page of the report. Click the Label Field icon<image id=\"img_id5605334\" src=\"cmd/sc_label.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id5605334\">Icon</alt></image>, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area. Edit the Label property to show the text you want."
-msgstr "Istnieje także możliwość wstawienia tekstu, który ma znajdować się na każdej stronie raportu. Kliknij ikonę Etykieta pola <image id=\"img_id5605334\" src=\"cmd/sc_label.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id5605334\">Ikona</alt></image>, a następnie przeciągnij prostokąt w obszarze główki lub stopki strony. Dokonaj edycji właściwości etykiety, aby wyświetlany był żądany tekst."
+msgid "The <embedvar href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp#addfields\" markup=\"ignore\"/> window opens automatically and shows all fields of the selected table."
+msgstr ""
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -12029,8 +11749,8 @@ msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"par_id3587145\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The Add Field window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box. You can also click the Add Field icon on the toolbar, or choose <item type=\"menuitem\">View - Add Field</item>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Okno Dodaj pole jest wyświetlane automatycznie po wybraniu tabeli w oknie Zawartość i zamknięciu tego okna. Można również kliknąć ikonę Dodaj pole na pasku narzędzi lub wybrać polecenie <item type=\"menuitem\">Widok – Dodaj pole</item>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The <embedvar href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp#addfields\" markup=\"ignore\"/> window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box. You can also click the Add Field icon on the toolbar, or choose <item type=\"menuitem\">View - Add Field</item>.</ahelp>"
+msgstr ""
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
@@ -12046,7 +11766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3729361\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To display the <emph>Data</emph> or <emph>General</emph> tab page for the whole report, choose <item type=\"menuitem\">Edit - Select All - Select Report</item>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aby wyświetlić stronę karty <emph>Dane</emph> lub <emph>Ogólne</emph> dla całego raportu, wybierz <item type=\"menuitem\">Edytuj - Wybierz wszystko - Wybierz Raport</item>.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 9e8080f77e4..cf9d84fd873 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-02 14:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-12 12:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-05 21:32+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1530543364.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1541453546.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200803563860\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Browse online templates</emph> button in the dialog to select and download more templates."
-msgstr ""
+msgstr "W oknie dialogowym kliknij przycisk <emph>Przeglądaj więcej szablonów</emph>, aby wybrać i pobrać więcej szablonów."
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150713\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Gallery; hiding/showing</bookmark_value><bookmark_value>data source view; showing</bookmark_value><bookmark_value>Navigator; docking</bookmark_value><bookmark_value>Styles window; docking</bookmark_value><bookmark_value>windows; hiding/showing/docking</bookmark_value><bookmark_value>docking; windows</bookmark_value><bookmark_value>undocking windows</bookmark_value><bookmark_value>showing;docked windows</bookmark_value><bookmark_value>hiding;docked windows</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Galeria; wyświetlanie lub ukrywanie</bookmark_value><bookmark_value>widok źródła danych; wyświetlanie</bookmark_value><bookmark_value>Nawigator; dokowanie</bookmark_value><bookmark_value>Style; dokowanie okna</bookmark_value><bookmark_value>okna; ukrywanie, wyświetlanie, dokowanie</bookmark_value><bookmark_value>dokowanie; okna</bookmark_value><bookmark_value>oddokowanie okien</bookmark_value><bookmark_value>wyświetlanie; zadokowane okna</bookmark_value><bookmark_value>ukrywanie; zadokowane okna</bookmark_value>"
#: autohide.xhp
msgctxt ""
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Padding</emph> area."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz odstęp między linią krawędzi a zawartością strony w <emph>Wypełnianym</emph> obszarze."
#: border_table.xhp
msgctxt ""
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgctxt ""
"par_id150820161816047387\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rememberpw\"><emph>Remember password</emph>: Check to store the password in %PRODUCTNAME’s user profile. The password will be secured by the master password in <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security - Internet passwords</item>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rememberpw\"><emph>Zapamiętaj hasło</emph>: Zaznacz, aby zapisać hasło w profilu użytkownika %PRODUCTNAME. Hasło zostanie zabezpieczone hasłem głównym w <item type=\"menuitem\">Narzędzia - Opcje - %PRODUCTNAME - Bezpieczeństwo - Hasła połączeń z siecią Web</item>.</variable>"
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
@@ -2510,7 +2510,7 @@ msgctxt ""
"par_id19082016170716519\n"
"help.text"
msgid "Files stored in CMIS server have properties and metadata not available in a local storage. These metadata are important for controls and debugging of the CMIS connection and server implementation. All parameters displayed are read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Pliki przechowywane na serwerze CMIS mają właściwości i metadane niedostępne w lokalnej pamięci masowej. Te metadane są ważne dla kontroli i debugowania połączeń CMIS oraz dla implementacji serwera. Wszystkie przedstawione parametry są tylko do odczytu."
#: cmis-remote-files.xhp
msgctxt ""
@@ -4926,7 +4926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150114\n"
"help.text"
msgid "Click the <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\"><emph>Apply Filter</emph></link> icon<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon</alt></image> on the <emph>Form Navigation</emph> toolbar to change to the filtered view."
-msgstr ""
+msgstr "Aby zmienić widok filtrowany, kliknij ikonę <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\"><emph>Zastosuj filtr</emph></link> <image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Ikona</alt></image> na pasku narzędzi <emph>Nawigacja formularza</emph>."
#: data_search2.xhp
msgctxt ""
@@ -4934,7 +4934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146898\n"
"help.text"
msgid "The filter that has been set can be removed by clicking <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sort\"><emph>Reset Filter/Sort</emph></link> icon<image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Icon</alt></image>."
-msgstr ""
+msgstr "Ustawiony filtr można usunąć, klikając ikonę <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sort\"><emph>Wyczyść filtr/sortowanie</emph></link> <image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Ikona</alt></image>."
#: data_tabledefine.xhp
msgctxt ""
@@ -5686,7 +5686,7 @@ msgctxt ""
"par_id0821200910191775\n"
"help.text"
msgid "When you sign an OOXML document, then the signature will be always marked with \"only parts of the document are signed\". Metadata of OOXML files are never signed, to be compatible with Microsoft Office."
-msgstr ""
+msgstr "Podczas podpisywania dokumentu OOXML, podpis zawsze będzie oznaczony znakiem \"tylko część dokumentu została podpisana\". Metadane plików OOXML nigdy nie są podpisywane, aby były one zgodne z pakietem Microsoft Office."
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
@@ -6030,7 +6030,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071D\n"
"help.text"
msgid "If you are using Linux, macOS or Solaris, you must install a recent version of Thunderbird or Firefox. %PRODUCTNAME will then access their certificate storage."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli używasz Linuksa, macOS lub Solaris, musisz zainstalować najnowszą wersję Thunderbirda lub Firefoksa. %PRODUCTNAME uzyska dostęp do magazynu certyfikatów."
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
@@ -6086,7 +6086,7 @@ msgctxt ""
"par_id181519764008387\n"
"help.text"
msgid "If a private key is received by other means or you transfer it from another computer, you can install it on your Windows PC by double-clicking on the private key certificate and providing any required password. This private key may be known to others (such as an organizational or governmental security administration) depending on how it was issued to you."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli klucz prywatny zostanie odebrany w inny sposób lub przeniesiesz go z innego komputera, możesz zainstalować go na swoim komputerze z systemem Windows, klikając dwukrotnie certyfikat klucza prywatnego i podając wymagane hasło. Ten klucz prywatny może być znany innym (takim jak organizacyjna lub rządowa administracja bezpieczeństwa) w zależności od tego, w jaki sposób został ci wydany."
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
@@ -6166,7 +6166,7 @@ msgctxt ""
"par_id2008200911381426\n"
"help.text"
msgid "The result of the signature validation is displayed in the status bar and within the Digital Signature dialog. Several documents and macro signatures can exist inside an ODF document. If there is a problem with one signature, then the validation result of that one signature is assumed for all signatures. That is, if there are ten valid signatures and one invalid signature, then the status bar and the status field in the dialog will flag the signature as <emph>invalid</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wynik sprawdzania poprawności podpisu jest wyświetlany na pasku stanu i w oknie dialogowym Podpis cyfrowy. W dokumencie ODF może istnieć wiele podpisów dokumentów i makr. Jeśli występuje problem z jednym podpisem, wynik sprawdzania poprawności tego podpisu zostanie zastosowany dla wszystkich podpisów. Oznacza to, że przy dziesięciu prawidłowych podpisach i jednym nieprawidłowym w polu stanu okna dialogowego oraz na pasku stanu widoczne będzie oznaczenie o nieprawidłowym <emph>podpisie</emph>."
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
@@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106F5\n"
"help.text"
msgid "When you open the Basic IDE that contains signed macros, you see an icon<image id=\"img_id9252296\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id9252296\">Icon</alt></image> in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Po otwarciu podpisanych makr w środowisku Basic IDE na pasku stanu zostanie wyświetlona ikona<image id=\"img_id9252296\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id9252296\">Ikona</alt></image>. Aby wyświetlić certyfikat, można kliknąć tę ikonę dwukrotnie."
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
@@ -6934,7 +6934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148672\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Ikona</alt></image>"
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -9262,7 +9262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148943\n"
"help.text"
msgid "Open the Styles window."
-msgstr ""
+msgstr "Otwiera okno Style."
#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -9430,7 +9430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159158\n"
"help.text"
msgid "An absolute path such as \"C:\\homepage\\graphics\\picture.gif\" would no longer function on the provider server. Neither a server nor the computer of a reader needs to have a C hard drive: operating systems such as Unix or macOS do not recognize drive letters, and even if the folder homepage\\graphics existed, your picture would not be available. It is better to use relative addressing for file links."
-msgstr ""
+msgstr "Ścieżka bezwzględna \"C:\\stronaglowna\\obrazy\\obrazek.gif\" nie działałaby na serwerze usługodawcy. Na serwerze lub innym komputerze wcale nie musi istnieć \"napęd C\": w systemach operacyjnych takich jak Unix czy macOS nie stosuje się nazw napędów w postaci liter. Zresztą nawet gdyby folder stronaglowna\\grafika istniał, zdjęcie nie byłoby dostępne. Łącza do plików zawsze lepiej jest określać w sposób względny."
#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
@@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150753\n"
"help.text"
msgid "Then open the context menu in the Styles window and select <emph>Modify</emph>. This opens the <emph>Character Style</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Następnie otwórz menu kontekstowe okna Style i wybierz pozycję <emph>Modyfikuj</emph>. Zostanie otwarte okno dialogowe <emph>Styl znaków</emph>."
#: language_select.xhp
msgctxt ""
@@ -12126,7 +12126,7 @@ msgctxt ""
"par_id9852903\n"
"help.text"
msgid "If you use %PRODUCTNAME packages maintained by your Linux distribution, follow the steps below."
-msgstr ""
+msgstr "Jeśli używasz pakietów %PRODUCTNAME dostarczonych wraz z dystrybucją Linuksa z której korzystasz, wykonaj poniższe kroki."
#: language_select.xhp
msgctxt ""
@@ -12366,7 +12366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153049\n"
"help.text"
msgid "Create a horizontal line by applying the preset Paragraph Style <emph>Horizontal Line</emph>. Click into an empty paragraph, and double-click the <emph>Horizontal Line</emph> Style in the <emph>Styles</emph> window. If the entry for horizontal lines is not visible in the list of Paragraph Styles, select \"All Styles\" in the lower listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Aby utworzyć linię poziomą, zastosuj gotowy styl akapitu <emph>Linia pozioma</emph>. Kliknij pusty akapit, a następnie kliknij dwukrotnie styl <emph>Linia pozioma</emph> w oknie <emph>Style</emph>. Jeśli na liście stylów akapitu nie ma pozycji \"Linia pozioma\", na liście znajdującej się niżej wybierz pozycję \"Wszystkie style\"."
#: line_intext.xhp
msgctxt ""
@@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3093440\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>macros; recording</bookmark_value> <bookmark_value>recording; macros</bookmark_value> <bookmark_value>Basic; recording macros</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>makra; rejestrowanie</bookmark_value> <bookmark_value>rejestrowanie; makra</bookmark_value> <bookmark_value>Basic; rejestrowanie makr</bookmark_value>"
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
@@ -12694,7 +12694,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3093440\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Recording a Macro\">Recording a Macro</link> </variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Rejestrowanie makra\">Rejestrowanie makra</link> </variable>"
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
@@ -12702,7 +12702,7 @@ msgctxt ""
"par_id101513461219184\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME can record commands executed with the keyboard and mouse in Writer and Calc"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME może rejestrować polecenia wykonywane za pomocą klawiatury i myszy w programie Writer i Calc."
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
@@ -12814,7 +12814,7 @@ msgctxt ""
"bm_id131513460596344\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>macro recording;limitations</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>nagrywanie makr;ograniczenia</bookmark_value>"
#: macro_recording.xhp
msgctxt ""
@@ -13350,7 +13350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147048\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Track Changes - Show\">Track Changes - Show</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Track Changes - Show\">Śledź zmiany - Pokaż zmiany</link>"
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
@@ -13830,7 +13830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "For a detailed overview about converting documents to and from Microsoft Office format, see the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\" name=\"wiki.dcoumentfoundation.org OOoAuthors User Manual: Migration Guide\">Migration Guide</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Szczegółowe informacje na temat konwersji dokumentów do formatów i z formatów pakietu Microsoft Office, patrz<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\" name=\"wiki.dcoumentfoundation.org OOoAuthors User Manual: Migration Guide\">Migration Guide</link>."
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
@@ -14046,7 +14046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153543\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Word, *.doc, *.docx"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Word, *.doc, *.docx"
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
@@ -14062,7 +14062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154898\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Excel, *.xls, *.xlsx"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Excel, *.xls, *.xlsx"
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
@@ -14078,7 +14078,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147574\n"
"help.text"
msgid "Microsoft PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx"
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
@@ -15462,7 +15462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153104\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Protect</emph>. Enter and confirm a password of at least one character."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz <emph>Edycja - Śledź zmiany - Chroń</emph>. Wprowadź i potwierdź co najmniej jednym znakiem."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -15478,7 +15478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152920\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Protect</emph>. Enter the correct password."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz <emph>Edycja - Śledź zmiany - Chroń</emph>. Wprowadź prawidłowe hasło."
#: protection.xhp
msgctxt ""
@@ -15726,7 +15726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153748\n"
"help.text"
msgid "Open the document and choose <emph>Edit - Track Changes - Manage</emph>. The <emph>Manage Changes</emph> dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz dokument i wybierz <emph>Edycja - Śledź zmiany - Zarządzaj</emph>. Wyświetlone zostanie okno dialogowe <emph>Zarządzanie zmianami</emph>."
#: redlining_accept.xhp
msgctxt ""
@@ -15806,7 +15806,7 @@ msgctxt ""
"par_id9948423\n"
"help.text"
msgid "Normally, the reviewers enable change tracking by <emph>Edit - Track Changes - Record</emph> and you can easily see the changes."
-msgstr ""
+msgstr "Zazwyczaj recenzenci włączają opcję śledzenia zmian, wybierając opcje <emph>Edycja – Zmiany – Rejestruj</emph>, więc można je łatwo sprawdzić."
#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
@@ -15822,7 +15822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153087\n"
"help.text"
msgid "Open the reviewer's document and then choose <emph>Edit - Track Changes - Compare Document</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Otwórz dokument oryginalny i wybierz <emph>Edycja - Śledź zmiany - Porównaj dokumenty</emph>."
#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
@@ -16038,7 +16038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "You can enter a comment on each recorded change by placing the cursor in the area of the change and then choosing <emph>Edit - Track Changes - Comment</emph>. In addition to Extended Tips, the comment is also displayed in the list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Aby wprowadzić komentarz dotyczący zmiany, umieść kursor w obszarze zmiany i wybierz <emph>Edycja - Śledź zmiany - Komentarz</emph>. Oprócz informacji we wskazówkach rozszerzonych, komentarz jest także wyświetlany na liście zmian w oknie dialogowym <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Zarządzanie zmianami</emph></link>."
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -16046,7 +16046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153542\n"
"help.text"
msgid "To stop recording changes, choose <emph>Edit - Track Changes - Record</emph> again. The check mark is removed and you can now save the document."
-msgstr ""
+msgstr "Aby zatrzymać rejestrowanie zmian, ponownie wybierz <emph>Edycja - Śledź zmiany - Rejestruj</emph>. Zaznaczenie tej pozycji zostaje usunięte i można zapisać dokument."
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -16110,7 +16110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153883\n"
"help.text"
msgid "<emph>Edit - Track Changes - Next</emph>: <ahelp hid=\".uno:NextTrackedChange\">Jumps to and selects the next change in the document, if any.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Edycja - Śledź zmiany - Następna</emph>: <ahelp hid=\".uno:NextTrackedChange\">Przeskakuje i zaznacza następną zmianę w dokumencie, jeśli jakaś jest.</ahelp>"
#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
@@ -16118,7 +16118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153884\n"
"help.text"
msgid "<emph>Edit - Track Changes - Previous</emph>: <ahelp hid=\".uno:PreviousTrackedChange\">Jumps to and selects the previous change in the document, if any.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Edycja - Śledź zmiany - Poprzednia </emph>: <ahelp hid=\".uno:PreviousTrackedChange\">Przeskakuje do i zaznacza poprzednią zmianę w dokumencie, jeśli jest jakaś.</ahelp>"
#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
@@ -16126,7 +16126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153885\n"
"help.text"
msgid "Using these commands in conjunction with the <emph>Accept</emph> and <emph>Reject</emph> commands allows navigating, accepting and rejecting changes without invoking the <emph>Edit - Track Changes - Manage</emph> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Używanie tych poleceń w połączeniu z poleceniami <emph>Akceptuj</emph> i <emph>Odrzuć</emph> umożliwia przeglądanie, akceptowanie lub odrzucanie zmian bez wywoływania okna dialogowego <emph>Edycja - Śledź zmiany - Zarządzaj</emph>."
#: redlining_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -16166,7 +16166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154751\n"
"help.text"
msgid "To protect the changes made in a document during editing, choose <emph>Edit - Track Changes - Protect</emph>. To turn off the function or to accept or reject changes it is necessary to enter the correct password first."
-msgstr ""
+msgstr "Aby chronić zmiany wprowadzone w dokumencie podczas edycji, wybierz <emph>Edycja - Śledź zmiany - Chroń</emph>. Aby wyłączyć tę funkcję albo zaakceptować lub odrzucić zmiany, najpierw należy podać prawidłowe hasło."
#: redlining_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -16174,7 +16174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147088\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Protect</emph>. This opens the <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\"><emph>Password</emph></link> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz <emph>Chroń</emph>. Zostanie otwarte okno dialogowe <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\"><emph>Hasło</emph></link>."
#: redlining_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -16918,7 +16918,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154422\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printers; adding, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>default printer; UNIX</bookmark_value><bookmark_value>standard printer under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>faxes; fax programs/fax printers under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>printers; faxes under UNIX</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>drukarki; dodawanie, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>drukarka domyślna; UNIX</bookmark_value><bookmark_value>standardowa drukarka w systemach UNIX</bookmark_value><bookmark_value>faksy; programy faksujące/drukarki z faksem w systemach UNIX</bookmark_value><bookmark_value>drukarki; faksy w systemach UNIX</bookmark_value>"
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
@@ -17086,7 +17086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145748\n"
"help.text"
msgid "Save the document by choosing <emph>File - Templates - Save As Template</emph> and saving the document in the <emph>My Templates</emph> category."
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz dokument, wybierając <emph>Plik - Szablony - Zapisz jako szablon</emph> i zapisz dokument w kategorii <emph>Moje szablony</emph>."
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
@@ -17214,7 +17214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "Under Windows, select <emph>Run</emph> from the Windows Start menu, or open a shell under Linux, *BSD, or macOS platforms."
-msgstr ""
+msgstr "W systemie Windows, należy wybrać polecenie <emph>Uruchom</emph> z menu Start lub otworzyć powłokę w systemach LInux, *BSD lub macOS."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17422,7 +17422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153919\n"
"help.text"
msgid "Activates[Deactivates] the Quickstarter service. It can take only one parameter <emph>no</emph> which deactivates the Quickstarter service. Without parameters this service is activated."
-msgstr ""
+msgstr "Aktywuje [Dezaktywuje] usługę Quickstarter. Może pobierać tylko jeden parametr <emph>no</emph>, który dezaktywuje usługę Quickstarter. Bez parametrów, usługa jest włączana."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17502,7 +17502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148914\n"
"help.text"
msgid "Neither the start-up logo nor the initial program window will be visible. $[officename] software can be controlled, and documents and dialogs can be controlled and opened via the <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Ekran powitalny i początkowe okno programu nie są wyświetlane. Oprogramowaniem $[officename] można sterować przez interfejs <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17542,7 +17542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156353\n"
"help.text"
msgid "This special mode can be used when the application is controlled by external clients via the <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Ten specjalny tryb może być wykorzystywany w przypadku, gdy aplikacja jest sterowana z poziomu zewnętrznego klienta przez interfejs <link href=\"https://api.libreoffice.org\" name=\"API\">API</link>."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17854,7 +17854,7 @@ msgctxt ""
"par_id2016120401435616\n"
"help.text"
msgid "Ignored (macOS only)"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorowany (macOS only)"
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -17894,7 +17894,7 @@ msgctxt ""
"bm_id0820200802500562\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>backing window</bookmark_value> <bookmark_value>start center</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>okno podstawowe</bookmark_value> <bookmark_value>centrum rozpoczynania pracy</bookmark_value>"
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
@@ -17990,7 +17990,7 @@ msgctxt ""
"par_id082020080310499\n"
"help.text"
msgid "Create:"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz:"
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
@@ -18046,7 +18046,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200803105089\n"
"help.text"
msgid "<emph>Base Database</emph> opens %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Base</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Baza danych</emph> służy do otwierania programu %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Base</link>"
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
@@ -18382,7 +18382,7 @@ msgctxt ""
"par_id04162017072349624\n"
"help.text"
msgid "Choose menu <item type=\"menuitem\">File - New – Templates.</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz opcję z menu <item type=\"menuitem\">Plik – Nowy – Szablony.</item>"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18454,7 +18454,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723507192\n"
"help.text"
msgid "Previews of available templates show up in the main window based on your search and filtering choices. Double-click on any template icon to open a new document with the contents and formatting of the template."
-msgstr ""
+msgstr "Podglądy dostępnych szablonów są wyświetlane w oknie głównym na podstawie opcji wyszukiwania i filtrowania. Dwukrotnie kliknij dowolną ikonę szablonu, aby otworzyć nowy dokument z zawartością i formatowaniem szablonu."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18486,7 +18486,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723507575\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You may filter for All Applications, Documents, Spreadsheets or Drawings by choosing an option from the dropdown box at the top-center. The main window displays the filtered templates.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Możesz filtrować wszystkie aplikacje, dokumenty, arkusze kalkulacyjne lub rysunki, wybierając opcję z rozwijanego menu w górnej górnej części okna. Główne okno wyświetla przefiltrowane szablony.</ahelp>"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18494,7 +18494,7 @@ msgctxt ""
"hd_id041620170723509321\n"
"help.text"
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "Kategorie"
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18502,7 +18502,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723507710\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Categories are folders where you place your templates.</ahelp> You may choose from the defaults categories My Templates, Business Correspondence, MediaWiki, Other Business Documents, Personal Correspondence and Documents, Presentations, or Styles. You may create new categories for your personal use. Use the Settings button of the Template Manager to create a new category."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Kategorie to foldery, w których umieszczasz szablony.</ahelp> Możesz wybierać spośród domyślnych kategorii Moje szablony, Korespondencja biznesowa, MediaWiki, Inne dokumenty biznesowe, Korespondencja osobista i Dokumenty, Prezentacje lub Style. Możesz tworzyć nowe kategorie do użytku osobistego. Użyj przycisku Ustawienia w Menedżerze szablonów, aby utworzyć nową kategorię."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18510,7 +18510,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170946429148\n"
"help.text"
msgid "Categories inside a category are not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Kategorie w obrębie kategorii są niedozwolone."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -18622,7 +18622,7 @@ msgctxt ""
"par_id041620170723509003\n"
"help.text"
msgid "Select a template in the main window and right-click and then choose Rename to rename the template. This will cause a dialog box to appear where a new name may be chosen for the template. Type in the name and then choose OK or choose Cancel to revert to the name that is already set."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz szablon w oknie głównym i kliknij prawym przyciskiem myszy, a następnie wybierz polecenie Zmień nazwę, aby zmienić nazwę szablonu. To spowoduje, że okno dialogowe okna, gdzie można wybrać nową nazwę dla szablonu. Wpisz nazwę i kliknij przycisk OK lub wybierz przycisk Anuluj, aby powrócić do nazwy, która jest już ustawiona."
#: template_manager.xhp
msgctxt ""
@@ -19253,8 +19253,8 @@ msgctxt ""
"version_number.xhp\n"
"par_id3147008\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"http://www.libreoffice.org/about-us/credits/\">See lists of code and Wiki contributors</link> on the LibreOffice website."
-msgstr "<link href=\"http://www.libreoffice.org/about-us/credits/\">Zobacz listę uczestników rozwijających kod i Wiki</link> na stronie LibreOffice."
+msgid "<link href=\"https://www.libreoffice.org/about-us/credits/\">See lists of code and Wiki contributors</link> on the LibreOffice website."
+msgstr ""
#: viewing_file_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -19709,8 +19709,8 @@ msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
"bm_id7007583\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>testing XML filters</bookmark_value><bookmark_value>XML filters;creating/testing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>testowanie filtrów XML</bookmark_value><bookmark_value>filtry XML; tworzenie/testowanie</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>testing XML filters</bookmark_value><bookmark_value>XML filters; creating/testing</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
@@ -19741,8 +19741,8 @@ msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
"par_idN109B0\n"
"help.text"
-msgid "For more information about the OpenDocument XML format, go to <link href=\"http://xml.openoffice.org/\">http://xml.openoffice.org/</link>."
-msgstr "Więcej informacji na temat formatu OpenDocument XML można znaleźć na stronie <link href=\"http://xml.openoffice.org/\">http://xml.openoffice.org/</link>."
+msgid "For more information about the OpenDocument XML format, go to <link href=\"https://www.openoffice.org/xml/\">https://www.openoffice.org/xml/</link>."
+msgstr ""
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
@@ -19973,8 +19973,8 @@ msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
"par_idN10A82\n"
"help.text"
-msgid "To test an <emph>Export</emph> Filter, do one of the following in the <emph>Export</emph> area of the dialog:"
-msgstr "Aby przetestować filtr <emph>eksportu</emph>, w obszarze <emph>Eksport</emph> należy wykonać jedną z następujących czynności:"
+msgid "To test an <emph>Export</emph> filter, do one of the following in the <emph>Export</emph> area of the dialog:"
+msgstr ""
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
@@ -19997,8 +19997,8 @@ msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
"par_idN10A99\n"
"help.text"
-msgid "To test an <emph>Import</emph> Filter, click <emph>Browse</emph> in the <emph>Import</emph> area of the dialog, select a document, and click <emph>Open</emph>."
-msgstr "Aby przetestować filtr <emph>Importu</emph>, kliknij przycisk <emph>Przeglądaj</emph> w obszarze <emph>Import</emph>, wybierz dokument i kliknij przycisk <emph>Otwórz</emph>."
+msgid "To test an <emph>Import</emph> filter, click <emph>Browse</emph> in the <emph>Import</emph> area of the dialog, select a document, and click <emph>Open</emph>."
+msgstr ""
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/help.po
index bba00707c55..80be22a9c1b 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/help.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/help.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-12 12:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-25 09:52+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1537869157.000000\n"
#: browserhelp.xhp
@@ -53,8 +53,8 @@ msgctxt ""
"browserhelp.xhp\n"
"par_id601525734140935\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"index\">Index</variable>"
-msgstr "<variable id=\"index\">Indeks</variable>"
+msgid "<variable id=\"index\">Index of chosen module</variable>"
+msgstr ""
#: browserhelp.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index c9e0138b39b..2bd16d627be 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-30 11:57+0000\n"
-"Last-Translator: marekjedrzejewski <mjedrzejewski92@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-12 12:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-06 10:36+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1530359869.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1541500599.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153821\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your first name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadź swoje pierwsze imię.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your last name.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadź swoje drugie imię.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147264\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your initials.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wprowadź swoje inicjały.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151212\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the name of your street in this field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">W to pole wpisz nazwę ulicy na której mieszkasz.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145607\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your ZIP in this field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wpisz kod pocztowy w tym polu</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149807\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the city where you live.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wpisz miejscowość, w której żyjesz.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150441\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your state.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podaj swój stan/województwo.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147317\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your title in this field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podaj swój tytuł w tym polu.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147428\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your position in the company in this field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podaj swoje nazwę swojego stanowiska pracy.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your private telephone number in this field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podaj swój prywatny numer telefonu w tym polu.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159153\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your work number in this field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podaj swój pracowniczy numer telefonu w tym polu.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153159\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your fax number in this field.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Podaj swój numer faksu w tym polu.</ahelp>"
#: 01010100.xhp
msgctxt ""
@@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154942\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your e-mail address.</ahelp> For example, my.name@my.provider.com"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\"> to pole wpisz swój adres e-mail.</ahelp> Np. imie@serwer_pocztowy.com"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3294778\n"
"help.text"
msgid "The configuration allows two different directories: one folder where the user has write permissions, and one without write permissions. The user can only edit and delete the user dictionaries that are located in the writable path. Other dictionaries can be read only."
-msgstr ""
+msgstr "Zastosowana konfiguracja umożliwia korzystanie z dwóch różnych katalogów: jednego z uprawnieniami zapisu dla użytkownika i drugiego bez takich uprawnień. Użytkownik może edytować i usuwać tylko słowniki niestandardowe zapisane w folderze, dla którego ma uprawnienia zapisu. Pozostałe słowniki są dostępne wyłącznie do odczytu."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145673\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">To edit a language module, select it and click <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog appears."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">Aby dokonać edycji modułu języka, zaznacz go, po czym kliknij przycisk <emph>Edycja</emph>.</ahelp> Zostanie wyświetlone okno dialogowe <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit modules\"><emph>Edycja modułów</emph></link>."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available user dictionaries.</ahelp> Mark the user dictionaries that you want to use for spellcheck and hyphenation."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyświetla listę dostępnych słowników niestandardowych</ahelp> (definiowanych przez użytkownika). Zaznacz słowniki niestandardowe, których chcesz użyć przy sprawdzaniu pisowni i dzieleniu wyrazów."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153360\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>Dictionary</emph> section you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">W oknie<emph>Słownik</emph> możesz nazwać nowy słownik użytkownika czy nowy słownik wyjątków i określić dla niego język.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the <emph>Edit Custom Dictionary</emph> dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries.</ahelp> If you edit an exception dictionary, the dialog has the added facility of defining an exception for a word. During the spellcheck this exception is then listed as a suggestion."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">W oknie <emph>Edycja słownika niestandardowego </emph>masz opcję dodania nowych wpisów i edycji wpisów już w nim obecnych.</ahelp> Jeśli to jest słownik wyjątków, masz możliwość określenia słowa zastępczego dla danego słowa. Wówczas podczas sprawdzania pisowni, przy wystąpieniu takiego słowa na liście propozycji zamiany pojawi się twoja propozycja."
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147323\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">This input field is only available if you are editing an exception dictionary or a language-dependent custom dictionary. In exception dictionaries, the field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box. In language-dependent custom dictionaries, the field contains a known root word, as a model of affixation of the new word or its usage in compound words. For example, in a German custom dictionary, the new word “Litschi” (lychee) with the model word “Gummi” (gum) will result recognition of “Litschis” (lychees), “Litschibaum” (lychee tree), “Litschifrucht” (lychee fruit) etc.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">To pole wejściowe jest dostępne tylko wtedy, gdy edytujesz słownik wyjątków lub słownik niestandardowy zależny od języka. W słownikach wyjątków pole pokazuje alternatywną sugestię dla bieżącego słowa w polu tekstowym 'Słowo'. W słownikach niestandardowych zależnych od języka pole zawiera znane słowo główne, jako wzór umieszczenia nowego słowa lub jego użycia w złożonych słowach. Na przykład w niemieckim słowniku niestandardowym nowe słowo “Litschi” (lychee) z modelowym słowem “Gummi” (gum) skutkuje rozpoznaniem “Litschis” (liczi w liczbie mnogiej), “Litschibaum” (drzewo liczi), “Litschifrucht” (owoc liczi) etc.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163808\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Adds the word in the <emph>Word</emph> text field to your current custom dictionary. The word in the <emph>Suggestion</emph> field is also added when working with exception dictionaries.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Dodaje słowo z pola <emph>Wyraz </emph>do słownika niestandardowego. Słowo w polu <emph>Zamień na </emph> jest dodawane także, w przypadku pracy ze słownikiem wyjątków.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1830,7 +1830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150316\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa minimalną liczbę znaków wymaganych do stosowania automatycznego dzielenia wyrazów.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156029\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the minimum number of characters of the word to be hyphenated that must remain at the end of the line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa minimalną liczbę znaków dzielonego wyrazu, które muszą pozostać w bieżącym wierszu.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149439\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the minimum number of characters of a hyphenated word required at the next line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa minimalną liczbę znaków dzielonego wyrazu, która jest wymagana w następnym wierszu.</ahelp>"
#: 01010400.xhp
msgctxt ""
@@ -2054,7 +2054,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Selecting a new color"
-msgstr ""
+msgstr "Wybieranie nowego koloru"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
@@ -2062,7 +2062,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153126\n"
"help.text"
msgid "Selecting a new color"
-msgstr ""
+msgstr "Wybieranie nowego koloru"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
@@ -2070,7 +2070,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150771\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>defining;colors</bookmark_value> <bookmark_value>colors;selection</bookmark_value> <bookmark_value>colors;adding</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>definiowanie;kolory</bookmark_value> <bookmark_value>kolory; wybieranie</bookmark_value> <bookmark_value>kolory;dodawanie</bookmark_value>"
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
@@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148945\n"
"help.text"
msgid "The radio buttons select the color component of the color. This color component can be expressed in either RGB (Red, Green, Blue) or HSB (Hue, Saturation, Brightness) color models. The CMYK color model is not selectable and is provided only to ease the input of color values using CMYK notation."
-msgstr ""
+msgstr "Przycisków opcji wybierz kolor składnik koloru. Składnik ten kolor może być wyrażona w modele kolorów HSB (barwa, nasycenie, jasność) lub RGB (czerwony, zielony i niebieski). Model kolorów CMYK nie jest wybieralny i pozwala jedynie ułatwić wartości kolorów CMYK w tej notacji."
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
@@ -2118,7 +2118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148946\n"
"help.text"
msgid "The spin buttons are for entering the numerical value of the color component."
-msgstr ""
+msgstr "Przyciski ze strzałkami służą do wprowadzania wartości liczbowej składnika koloru."
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
@@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">With the vertical color component slider you can modify the value of each component of the color.</ahelp> With the large colored square you can select the color component approximately."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Za pomocą pionowego suwaka składnika koloru możesz modyfikować wartość każdego składnika koloru.</ahelp>Za pomocą dużego, kolorowego kwadratu można w przybliżeniu wybrać komponent koloru."
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
@@ -7499,6 +7499,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\">Określa poziomy
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
+"hd_id661541680699404\n"
+"help.text"
+msgid "Separator"
+msgstr ""
+
+#: 01041100.xhp
+msgctxt ""
+"01041100.xhp\n"
"par_id3153524\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/chapseparator\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>"
@@ -7525,8 +7533,8 @@ msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_idN106B4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the character style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa styl znaku.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the character style of the caption paragraph.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01041100.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/smath.po
index 1986d2c58a4..8c7e7564399 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/smath.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/smath.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-12 12:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-07 18:59+0000\n"
"Last-Translator: Mateusz Zasuwik <mzasuwik@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -61,8 +61,8 @@ msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"par_id3143269\n"
"help.text"
-msgid "Have a look at <link href=\"http://www.dmaths.org\">www.dmaths.org</link> for a set of additional %PRODUCTNAME Math icons and macros."
-msgstr "Zestaw dodatkowych ikon i makr programu %PRODUCTNAME Math: patrz <link href=\"http://www.dmaths.org\">www.dmaths.org</link>."
+msgid "Have a look at <link href=\"https://www.dmaths.org\">www.dmaths.org</link> for a set of additional %PRODUCTNAME Math icons and macros."
+msgstr ""
#: main0100.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 4f4b24496ad..3d7b7ee8b5f 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-15 18:03+0000\n"
-"Last-Translator: Mateusz Zasuwik <mzasuwik@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-12 12:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-29 20:56+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1489601009.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1540846616.000000\n"
#: 02080000.xhp
msgctxt ""
@@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155990\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between the fraction bar and the numerator.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa odstępy między kreską ułamkową a licznikiem.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -11406,7 +11406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149711\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between the fraction bar and the denominator.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa odstępy między kreską ułamkową a mianownikiem.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -11438,7 +11438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145211\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the excess length of the fraction line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa długość kreski ułamkowej.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -11454,7 +11454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153148\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the weight of the fraction line.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa grubość kreski ułamkowej.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -11486,7 +11486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154690\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between the sum symbol and the upper limit.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa odstępy między symbolem sumy a granicą górną.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -11502,7 +11502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147509\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between the sum symbol and the lower limit.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa odstępy między symbolem sumy a granicą dolną.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154106\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the vertical distance between the upper edge of the contents and the upper end of the brackets.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa odległość w pionie między górną granicą zawartości a górną granicą nawiasów.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -11550,7 +11550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149810\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the horizontal distance between the contents and the upper end of the brackets.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa odległość w poziomie między zawartością a górną granicą nawiasów.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -11582,7 +11582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147524\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adjusts the percentage excess size.</ahelp> At 0 percent the brackets are set so that they surround the argument at the same height. The higher the entered value is, the larger the vertical gap between the contents of the brackets and the external border of the brackets. The field can only be used in combination with <emph>Scale all brackets</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Ustawia wartość procentową wysunięcia.</ahelp> Przy wartości 0 procent nawiasy są tak ustawiane, że obejmują argument na tej samej wysokości. Im wyższa wprowadzona wartość, tym większy odstęp w pionie między zawartością nawiasów a ich zewnętrzną granicą. Tego pola można używać tylko w połączeniu z poleceniem <emph>Skaluj wszystkie nawiasy</emph>."
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -11614,7 +11614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153775\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between matrix elements in a row.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa odstępy między elementami macierzy w wierszu.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -11630,7 +11630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150358\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the spacing between matrix elements in a column.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa odstępy między elementami macierzy w kolumnie.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -11662,7 +11662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154198\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the height of the symbols in relation to the baseline.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa wysokość symboli w odniesieniu do linii odniesienia.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146923\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the minimum distance between a symbol and variable.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa minimalną odległość między symbolem a zmienną.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -11710,7 +11710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151333\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the height from the variable to the operator's upper edge.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa wysokość od zmiennej do górnej granicy operatora.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -11726,7 +11726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151250\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the horizontal distance between operators and variables.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa odległość w poziomie między operatorami i zmiennymi.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -11758,7 +11758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149797\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The left border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Lewa krawędź znajduje się między formułą a tłem.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -11774,7 +11774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154898\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The right border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Prawa krawędź znajduje się między formułą a tłem.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -11790,7 +11790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149040\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The top border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Górna krawędź znajduje się między formułą a tłem.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -11806,7 +11806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148746\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The bottom border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Dolna krawędź znajduje się między formułą a tłem.</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -12365,16 +12365,16 @@ msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3153916\n"
"help.text"
-msgid "The <emph>Insert</emph> dialog is set up like the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link> dialog under <emph>File</emph>. Use the <emph>Insert</emph> dialog to load, edit and display a formula saved as a file in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "Okno dialogowe <emph>Wstaw</emph> wygląda podobnie do okna dialogowego <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Otwórz</link> otwieranego z menu <emph>Plik</emph>. Za pomocą okna dialogowego <emph>Wstaw</emph> można ładować, edytować i wyświetlać formułę zapisaną jako plik w oknie <emph>Polecenia</emph>."
+msgid "The <emph>Insert</emph> dialog is set up like the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Open</emph></link> dialog under <emph>File</emph>. Use the <emph>Insert</emph> dialog to load, edit and display a formula saved as a file in the <emph>Commands</emph> window."
+msgstr ""
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3153917\n"
"help.text"
-msgid "You can import MathML files created by other applications as well. The MathML source must have a <item type=\"code\">math</item> element with an <item type=\"code\">xmlns</item> attribute with value \"http://www.w3.org/1998/Math/MathML\". The languages MathML and StarMath are not fully compatible, therefore you should revise the import result. For details about the language MathML see its <link href=\"http://www.w3.org/TR/#tr_MathML\">specification</link>."
-msgstr "Można importować pliki MathML utworzone przez inne aplikacje. Źródło MathML musi mieć element <item type=\"code\">math</item> z atrybutem <item type=\"code\">xmlns</item> z wartością \"http://www.w3.org/1998/Math/MathML\". Języki MathML i StarMath nie są w pełni kompatybilne, dlatego należy przejrzeć wynik importu. Szczegółowe informacje na temat języka MathML w jego <link href=\"http://www.w3.org/TR/#tr_MathML\">specyfikacji</link>."
+msgid "You can import MathML files created by other applications as well. The MathML source must have a <item type=\"code\">math</item> element with an <item type=\"code\">xmlns</item> attribute with value \"http://www.w3.org/1998/Math/MathML\". The languages MathML and StarMath are not fully compatible, therefore you should revise the import result. For details about the language MathML see its <link href=\"https://www.w3.org/TR/#tr_MathML\">specification</link>."
+msgstr ""
#: 06020000.xhp
msgctxt ""
@@ -12421,5 +12421,5 @@ msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3153919\n"
"help.text"
-msgid "This command handles only MathML content. If you have copied a %PRODUCTNAME Math formula to clipboard, insert it using the command <link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\">Paste</link> under <emph>Edit</emph>."
-msgstr "To polecenie obsługuje tylko zawartość MathML. Jeśli skopiowano formułę %PRODUCTNAME Math do schowka, wstaw ją za pomocą polecenia <link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\">Wklej</link> w menu <emph>Edycja</emph>."
+msgid "This command handles only MathML content. If you have copied a %PRODUCTNAME Math formula to clipboard, insert it using the command <link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\"><emph>Paste</emph></link> under <emph>Edit</emph>."
+msgstr ""
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 0d27ed0b1f8..08e388aca95 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-05 19:31+0000\n"
-"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-29 21:34+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1530819077.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1540848877.000000\n"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"bm_id030820161851045883\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>custom;classification levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;customizing</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>dostosuj;poziomy klasyfikacji</bookmark_value> <bookmark_value>poziomy klasyfikacji;dostosowywanie</bookmark_value>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747133280\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME allows customization of the levels of classification for your business. To customize the number and the name of the levels, copy the file <item type=\"literal\">example.xml</item> located in <item type=\"menuitem\">Tools - Options - LibreOffice - Paths - Classification</item> into a local folder and edit the contents."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME pozwala dostosować wszystkie poziomy klasyfikacji dla prowadzonej firmy. Aby dostosować liczbę i nazwy poziomów, skopiuj plik <item type=\"literal\">example.xml</item> z <item type=\"menuitem\">Narzędzia - Opcje - LibreOffice - Ścieżki - Klasyfikacja</item> do lokalnego folderu i edytuj jego zawartość."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161747137522\n"
"help.text"
msgid "Save the file and make the adequate changes to the classification path above to access the file."
-msgstr ""
+msgstr "Zapisz plik i utwórz odpowiednią zmianę do ścieżki klasyfikacji powyżej dostępu pliku."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161754171423\n"
"help.text"
msgid "The Classification toolbar contains listboxes to help in selecting the security of the document, according to the <item type=\"acronym\">BAF</item> category policy and <item type=\"acronym\">BAILS</item> levels. %PRODUCTNAME will add custom fields in the document properties (<item type=\"menuitem\">File - Properties</item>, Custom Properties tab) to store the classification policy as document metadata."
-msgstr ""
+msgstr "Pasek narzędziowy klasyfikacji zawiera pola listy służące wybraniu, zgodnie z polityką kategorii <item type=\"acronym\">BAF</item> oraz zgodnie z poziomami <item type=\"acronym\">BAILS</item>, stosownego bezpieczeństwa dokumentu. %PRODUCTNAME doda niestandardowe pola we właściwościach dokumentu, aby móc zapisać politykę klasyfikacji jako metadane dokumentu (<item type=\"menuitem\">Plik - Właściwości</item>, karta \"Właściwości niestandardowe\")"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161754175408\n"
"help.text"
msgid "Go to menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars </item>and select <item type=\"menuitem\">Classification</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Przejdź do menu <item type=\"menuitem\">Widok - Paski narzędzi</item> i wybierz polecenie <item type=\"menuitem\">Klasyfikacja</item>"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Pasek korespondencji seryjnej"
#: mailmergetoolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201703240024554113\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Pasek korespondencji seryjnej</link>"
#: mailmergetoolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt ""
"par_id201703240025596148\n"
"help.text"
msgid "The Mail Merge Toolbar contains commands for the final steps of the mail merge process."
-msgstr ""
+msgstr "Pasek narzędzi korespondencji seryjnej zawiera polecenia dla końcowych etapów procesu korespondencji seryjnej"
#: mailmergetoolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161754175468\n"
"help.text"
msgid "Go to menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars</item> and select <item type=\"menuitem\">Mail Merge</item>"
-msgstr ""
+msgstr "Przejdź do menu <item type=\"menuitem\">Widok - Paski narzędzi</item> i wybierz polecenie <item type=\"menuitem\">Korespondencja seryjna</item>"
#: mailmergetoolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "(Recipient number)"
-msgstr ""
+msgstr "(Numer odbiorcy)"
#: mailmergetoolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address record number of a recipient to preview the mail merge document for the recipient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Określa numer rekordu adresu odbiorcy w celu przejrzenia dokumentu korespondencji seryjnej do odbiorcy.</ahelp>"
#: mailmergetoolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10604\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to scroll through the address records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Przyciski przeglądania umożliwiają przewijanie wewnątrz rekordów adresów.</ahelp>"
#: mailmergetoolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "Exclude recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Wyklucz odbiorcę"
#: mailmergetoolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Excludes the current recipient from this mail merge.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wyklucza bieżącego adresata z listy korespondencji seryjnej.</ahelp>"
#: mailmergetoolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "Edit Individual Documents"
-msgstr ""
+msgstr "_Edycja indywidualnego dokumentu..."
#: mailmergetoolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10556\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a single merged document with page breaks between each recipient.</ahelp> The names and the addresses of the recipients are contained in the document, which can be customized as needed."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Tworzy pojedynczy scalony dokument z podziałami stron między poszczególnymi odbiorcami.</ahelp> Nazwy i adresy odbiorców są zawarte w dokumencie, który można dostosować w razie potrzeby."
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149183\n"
"help.text"
msgid "Help about the Help"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoc dotycząca korzystania z pomocy"
#: main0100.xhp
msgctxt ""
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"hd_id03302017034826145\n"
"help.text"
msgid "Track Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Śledź zmiany"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102720150908397549\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Gallery</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Galeria</link>"
#: main0103.xhp
msgctxt ""
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149965\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Chapter Numbering\">Chapter Numbering</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Chapter Numbering\">Numeracja rozdziałów</link>"
#: main0106.xhp
msgctxt ""
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Insert Table</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Wstaw tabelę</link>"
#: main0110.xhp
msgctxt ""
@@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1060A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the current table.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Usuwa bieżącą tabelę.</ahelp>"
#: main0110.xhp
msgctxt ""
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10638\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the current cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Zaznacza bieżącą komórkę.</ahelp>"
#: main0110.xhp
msgctxt ""
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071D\n"
"help.text"
msgid "Break Across Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Podział między stronami"
#: main0110.xhp
msgctxt ""
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10720\n"
"help.text"
msgid "Allows a page break within the current row."
-msgstr ""
+msgstr "Zezwala na podział strony w bieżącym wierszu."
#: main0110.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index ee2d9c0d3ea..6ba49b312c4 100644
--- a/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-15 08:51+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -7549,8 +7549,8 @@ msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3155900\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Record</emph>."
-msgstr "Wybierz <emph>Wstaw - Rekord</emph>."
+msgid "Choose <emph>Data - Record</emph>."
+msgstr ""
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
@@ -10933,8 +10933,8 @@ msgctxt ""
"print_preview.xhp\n"
"par_id3149847\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File</emph> - <emph>Print Preview</emph>."
-msgstr "Wybierz <emph>Plik</emph> - <emph>Podgląd wydruku</emph>."
+msgid "Choose <emph>File - Print Preview</emph>."
+msgstr ""
#: print_preview.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/pl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/pl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 131c17b227d..0dcd7b28e88 100644
--- a/source/pl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/pl/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-12 12:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 20:13+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1537560780.000000\n"
#: ActionTe.ulf
@@ -1669,8 +1669,8 @@ msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_124\n"
"LngText.text"
-msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: http://www.documentfoundation.org"
-msgstr "Kompilacja stworzona we współpracy ze społecznością [Manufacturer]. Lista zasłużonych na http://www.documentfoundation.org"
+msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: https://www.documentfoundation.org"
+msgstr ""
#: Control.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index ca97b4cd741..b7a5a5cfd0c 100644
--- a/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-12 12:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 19:53+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -181,11 +181,11 @@ msgstr "Dokument formularza ~XML"
#: Common.xcu
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.New.m9\n"
+"..Common.Menus.New.m10\n"
"Title\n"
"value.text"
-msgid "M~aster Document"
-msgstr "Dokument ~główny"
+msgid "~Labels"
+msgstr ""
#: Common.xcu
msgctxt ""
@@ -193,17 +193,17 @@ msgctxt ""
"..Common.Menus.New.m11\n"
"Title\n"
"value.text"
-msgid "~Labels"
-msgstr "~Etykiety"
+msgid "B~usiness Cards"
+msgstr ""
#: Common.xcu
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
-"..Common.Menus.New.m12\n"
+"..Common.Menus.New.m13\n"
"Title\n"
"value.text"
-msgid "B~usiness Cards"
-msgstr "~Wizytówki"
+msgid "M~aster Document"
+msgstr ""
#: Common.xcu
msgctxt ""
@@ -1424,9 +1424,9 @@ msgstr "."
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
-"STR_ERROR_IO\n"
+"STR_FILENAME_SUFFIX\n"
"value.text"
-msgid "Writing output file failed."
+msgid "(minimized)"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
diff --git a/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 31e7e68b688..c71e4a06983 100644
--- a/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/pl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-12 12:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-25 10:14+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -9253,24 +9253,6 @@ msgstr "Wstaw wiersze"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
-"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowDialog\n"
-"ContextLabel\n"
-"value.text"
-msgid "~Rows..."
-msgstr "Wie~rsze..."
-
-#: DrawImpressCommands.xcu
-msgctxt ""
-"DrawImpressCommands.xcu\n"
-"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowDialog\n"
-"PopupLabel\n"
-"value.text"
-msgid "Insert Rows..."
-msgstr "Wstaw wiersze..."
-
-#: DrawImpressCommands.xcu
-msgctxt ""
-"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnsAfter\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -9298,24 +9280,6 @@ msgstr "Wstaw kolumny"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
-"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnDialog\n"
-"ContextLabel\n"
-"value.text"
-msgid "~Columns..."
-msgstr "~Kolumny..."
-
-#: DrawImpressCommands.xcu
-msgctxt ""
-"DrawImpressCommands.xcu\n"
-"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnDialog\n"
-"PopupLabel\n"
-"value.text"
-msgid "Insert Columns..."
-msgstr "Wstaw kolumny..."
-
-#: DrawImpressCommands.xcu
-msgctxt ""
-"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteRows\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -9325,24 +9289,6 @@ msgstr "Usuń wiersz"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
-"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteRows\n"
-"ContextLabel\n"
-"value.text"
-msgid "~Rows"
-msgstr "Wie~rsze"
-
-#: DrawImpressCommands.xcu
-msgctxt ""
-"DrawImpressCommands.xcu\n"
-"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteRows\n"
-"PopupLabel\n"
-"value.text"
-msgid "Delete Row"
-msgstr "Usuń wiersz"
-
-#: DrawImpressCommands.xcu
-msgctxt ""
-"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteColumns\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -9352,24 +9298,6 @@ msgstr "Usuń kolumnę"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
-"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteColumns\n"
-"ContextLabel\n"
-"value.text"
-msgid "~Columns"
-msgstr "~Kolumny"
-
-#: DrawImpressCommands.xcu
-msgctxt ""
-"DrawImpressCommands.xcu\n"
-"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteColumns\n"
-"PopupLabel\n"
-"value.text"
-msgid "Delete Column"
-msgstr "Usuń kolumnę"
-
-#: DrawImpressCommands.xcu
-msgctxt ""
-"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SelectTable\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -9382,32 +9310,23 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SelectTable\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
-msgid "~Table"
-msgstr "~Tabela"
-
-#: DrawImpressCommands.xcu
-msgctxt ""
-"DrawImpressCommands.xcu\n"
-"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireColumn\n"
-"Label\n"
-"value.text"
-msgid "Select Column"
-msgstr "Zaznacz kolumnę"
+msgid "~Select..."
+msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
-"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireColumn\n"
-"ContextLabel\n"
+"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SelectTable\n"
+"PopupLabel\n"
"value.text"
-msgid "~Columns"
-msgstr "~Kolumny"
+msgid "Select Table"
+msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireColumn\n"
-"PopupLabel\n"
+"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Column"
msgstr "Zaznacz kolumnę"
@@ -9418,35 +9337,35 @@ msgctxt ""
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireRow\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "Select Rows"
-msgstr "Wybierz wiersze"
+msgid "Select Row"
+msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
-"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireRow\n"
-"ContextLabel\n"
+"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:TableDialog\n"
+"Label\n"
"value.text"
-msgid "~Rows"
-msgstr "Wie~rsze"
+msgid "Ta~ble Properties..."
+msgstr "Właściwości ta~beli..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
-"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireRow\n"
-"PopupLabel\n"
+"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:TableDialog\n"
+"ContextLabel\n"
"value.text"
-msgid "Select Rows"
-msgstr "Wybierz wiersze"
+msgid "~Properties..."
+msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:TableDialog\n"
-"Label\n"
+"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Ta~ble Properties..."
-msgstr "Właściwości ta~beli..."
+msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22341,6 +22260,33 @@ msgstr "Po~moc"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
+"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:TableInsertMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Insert"
+msgstr ""
+
+#: GenericCommands.xcu
+msgctxt ""
+"GenericCommands.xcu\n"
+"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:TableDeleteMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "~Delete"
+msgstr ""
+
+#: GenericCommands.xcu
+msgctxt ""
+"GenericCommands.xcu\n"
+"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:TableAutoFitMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Si~ze"
+msgstr ""
+
+#: GenericCommands.xcu
+msgctxt ""
+"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:PickList\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -22467,6 +22413,15 @@ msgstr "~Wyślij"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
+"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:TableMenu\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "T~able"
+msgstr ""
+
+#: GenericCommands.xcu
+msgctxt ""
+"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SignaturesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -25257,6 +25212,15 @@ msgstr "Zakładki"
#: ToolbarMode.xcu
msgctxt ""
"ToolbarMode.xcu\n"
+"..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.TabbedCompact\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Tabbed Compact"
+msgstr ""
+
+#: ToolbarMode.xcu
+msgctxt ""
+"ToolbarMode.xcu\n"
"..ToolbarMode.Applications.Calc.Modes.GroupedbarCompact\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -29451,29 +29415,29 @@ msgstr "Malarz formatów (dwukrotne kliknięcie i Ctrl lub Cmd w celu zmiany try
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
-"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TableMenu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:CharacterMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "T~able"
-msgstr "T~abela"
+msgid "C~haracter"
+msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
-"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TableInsertMenu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:ParagraphMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "~Insert"
-msgstr "W~staw"
+msgid "P~aragraph"
+msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
-"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TableDeleteMenu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NumberingMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
-msgid "~Delete"
-msgstr "~Usuń"
+msgid "~Bullets and Numbering"
+msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29487,15 +29451,6 @@ msgstr "~Zaznacz"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
-"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TableAutoFitMenu\n"
-"Label\n"
-"value.text"
-msgid "Si~ze"
-msgstr "Ro~zmiar"
-
-#: WriterCommands.xcu
-msgctxt ""
-"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TableConvertMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -29568,15 +29523,6 @@ msgstr "Opły~wanie"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
-"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:AlignFrameMenu\n"
-"Label\n"
-"value.text"
-msgid "Alignment"
-msgstr "Wyrównanie"
-
-#: WriterCommands.xcu
-msgctxt ""
-"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:ArrangeFrameMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -30279,6 +30225,78 @@ msgstr "Lista rzymska (małe litery)"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Default Style&amp;FamilyName:string=TableStyles\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Default Style"
+msgstr ""
+
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Academic&amp;FamilyName:string=TableStyles\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Academic"
+msgstr ""
+
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Elegant&amp;FamilyName:string=TableStyles\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Elegant"
+msgstr ""
+
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Financial&amp;FamilyName:string=TableStyles\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Financial"
+msgstr ""
+
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Box List Blue&amp;FamilyName:string=TableStyles\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Box List Blue"
+msgstr ""
+
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Box List Green&amp;FamilyName:string=TableStyles\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Box List Green"
+msgstr ""
+
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Box List Red&amp;FamilyName:string=TableStyles\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Box List Red"
+msgstr ""
+
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
+"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Box List Yellow&amp;FamilyName:string=TableStyles\n"
+"Label\n"
+"value.text"
+msgid "Box List Yellow"
+msgstr ""
+
+#: WriterCommands.xcu
+msgctxt ""
+"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:RomanLowListStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
diff --git a/source/pl/readlicense_oo/docs.po b/source/pl/readlicense_oo/docs.po
index 5b852514f90..1f094ac1666 100644
--- a/source/pl/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/pl/readlicense_oo/docs.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-12 12:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-01 08:20+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1530433203.000000\n"
#: readme.xrm
@@ -701,8 +701,8 @@ msgctxt ""
"readme.xrm\n"
"reportbugs1\n"
"readmeitem.text"
-msgid "Our system for reporting, tracking and solving bugs is currently Bugzilla, hosted at <a href=\"http://bugs.documentfoundation.org/\">http://bugs.documentfoundation.org/</a>. We encourage all users to feel entitled and welcome to report bugs that may arise on your particular platform. Energetic reporting of bugs is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}."
-msgstr "BugZilla jest naszym systemem do raportowania, śledzenia i rozwiązywania błędów, dostępna pod adresem <a href=\"http://bugs.documentfoundation.org/\">http://bugs.documentfoundation.org/</a>. Zachęcamy wszystkich użytkowników do raportowania błędów, jakie mogę pojawić się na poszczególnych platformach. Energiczne raportowanie błędów jest jednym z najważniejszych działań, jakie społeczność użytkowników może wnieść do dalszego rozwoju i poprawy${PRODUCTNAME}."
+msgid "Our system for reporting, tracking and solving bugs is currently Bugzilla, hosted at <a href=\"https://bugs.documentfoundation.org/\">https://bugs.documentfoundation.org/</a>. We encourage all users to feel entitled and welcome to report bugs that may arise on your particular platform. Energetic reporting of bugs is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}."
+msgstr ""
#: readme.xrm
msgctxt ""
diff --git a/source/pl/reportdesign/messages.po b/source/pl/reportdesign/messages.po
index 8dccadeda9d..4c521606096 100644
--- a/source/pl/reportdesign/messages.po
+++ b/source/pl/reportdesign/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-30 16:07+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -978,42 +978,42 @@ msgctxt "conditionwin|rhsButton"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:221
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:220
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1"
msgid "Bold"
msgstr "Pogrubienie"
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:236
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:234
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2"
msgid "Italic"
msgstr "Kursywa"
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:251
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:248
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3"
msgid "Underline"
msgstr "Podkreślenie"
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:276
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:272
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4"
msgid "Background Color"
msgstr "Kolor tła"
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:291
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:286
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5"
msgid "Font Color"
msgstr "Kolor czcionki"
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:306
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:300
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6"
msgid "Character Formatting"
msgstr "Formatowanie znaku"
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:373
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:367
msgctxt "conditionwin|removeButton"
msgid "-"
msgstr "-"
-#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:388
+#: reportdesign/uiconfig/dbreport/ui/conditionwin.ui:382
msgctxt "conditionwin|addButton"
msgid "+"
msgstr "+"
diff --git a/source/pl/sc/messages.po b/source/pl/sc/messages.po
index 231300c201d..172386d144f 100644
--- a/source/pl/sc/messages.po
+++ b/source/pl/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-12 12:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-06 11:16+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -715,107 +715,127 @@ msgctxt "STR_PIVOT_GROUP"
msgid "Group"
msgstr "Grupuj"
-#: sc/inc/globstr.hrc:159
-msgctxt "STR_ROWCOL_SELCOUNT"
-msgid "$1 rows, $2 columns selected"
-msgstr "Zaznaczono $1 wierszy, $2 kolumn"
+#. To translators: $1 == will be replaced by STR_SELCOUNT_ROWARG, and $2 by STR_SELCOUNT_COLARG
+#. e.g. Selected: 1 row, 2 columns
+#: sc/inc/globstr.hrc:161
+msgctxt "STR_SELCOUNT"
+msgid "Selected: $1, $2"
+msgstr ""
+
+#. To translators: STR_SELCOUNT_ROWARG is $1 of STR_SELCOUNT. $1 of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of rows
+#: sc/inc/globstr.hrc:163
+msgctxt "STR_SELCOUNT_ROWARG"
+msgid "$1 row"
+msgid_plural "$1 rows"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: sc/inc/globstr.hrc:160
+#. To translators: STR_SELCOUNT_COLARG is $1 of STR_SELCOUNT. $1 of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of columns
+#: sc/inc/globstr.hrc:165
+msgctxt "STR_SELCOUNT_COLARG"
+msgid "$1 column"
+msgid_plural "$1 columns"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: sc/inc/globstr.hrc:166
msgctxt "STR_FILTER_SELCOUNT"
msgid "$1 of $2 records found"
msgstr "znaleziono $1 z $2 rekordów"
-#: sc/inc/globstr.hrc:161
+#: sc/inc/globstr.hrc:167
msgctxt "STR_COLUMN"
msgid "Column"
msgstr "Kolumna"
-#: sc/inc/globstr.hrc:162
+#: sc/inc/globstr.hrc:168
msgctxt "STR_ROW"
msgid "Row"
msgstr "Wiersz"
-#: sc/inc/globstr.hrc:163
+#: sc/inc/globstr.hrc:169
msgctxt "STR_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Strona"
-#: sc/inc/globstr.hrc:164
+#: sc/inc/globstr.hrc:170
msgctxt "STR_PGNUM"
msgid "Page %1"
msgstr "Strona %1"
-#: sc/inc/globstr.hrc:165
+#: sc/inc/globstr.hrc:171
msgctxt "STR_LOAD_DOC"
msgid "Load document"
msgstr "Ładuj dokument"
-#: sc/inc/globstr.hrc:166
+#: sc/inc/globstr.hrc:172
msgctxt "STR_SAVE_DOC"
msgid "Save document"
msgstr "Zapisz dokument"
-#: sc/inc/globstr.hrc:167
+#: sc/inc/globstr.hrc:173
msgctxt "STR_AREA_ALREADY_INSERTED"
msgid "This range has already been inserted."
msgstr "Ten zakres już został wstawiony."
-#: sc/inc/globstr.hrc:168
+#: sc/inc/globstr.hrc:174
msgctxt "STR_INVALID_TABREF"
msgid "Invalid sheet reference."
msgstr "Nieprawidłowe odwołanie do arkusza."
-#: sc/inc/globstr.hrc:169
+#: sc/inc/globstr.hrc:175
msgctxt "STR_INVALID_QUERYAREA"
msgid "This range does not contain a valid query."
msgstr "Ten zakres nie zawiera prawidłowej kwerendy."
-#: sc/inc/globstr.hrc:170
+#: sc/inc/globstr.hrc:176
msgctxt "STR_REIMPORT_EMPTY"
msgid "This range does not contain imported data."
msgstr "Ten zakres nie zawiera importowanych danych."
-#: sc/inc/globstr.hrc:171
+#: sc/inc/globstr.hrc:177
msgctxt "STR_NOMULTISELECT"
msgid "This function cannot be used with multiple selections."
msgstr "Tej funkcji nie można użyć z wieloma zaznaczeniami."
-#: sc/inc/globstr.hrc:172
+#: sc/inc/globstr.hrc:178
msgctxt "STR_FILL_SERIES_PROGRESS"
msgid "Fill Row..."
msgstr "Wypełnij wiersz..."
-#: sc/inc/globstr.hrc:173
+#: sc/inc/globstr.hrc:179
msgctxt "STR_UNDO_THESAURUS"
msgid "Thesaurus"
msgstr "Wyrazy bliskoznaczne"
-#: sc/inc/globstr.hrc:174
+#: sc/inc/globstr.hrc:180
msgctxt "STR_FILL_TAB"
msgid "Fill Sheets"
msgstr "Wypełnij arkusz"
-#: sc/inc/globstr.hrc:175
+#: sc/inc/globstr.hrc:181
msgctxt "STR_UPDATE_SCENARIO"
msgid "Add selected ranges to current scenario?"
msgstr "Czy dodać zaznaczone zakresy do bieżącego scenariusza?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:176
+#: sc/inc/globstr.hrc:182
msgctxt "STR_ERR_NEWSCENARIO"
msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario."
msgstr "Aby utworzyć nowy scenariusz, należy wybrać zakresy scenariusza."
-#: sc/inc/globstr.hrc:177
+#: sc/inc/globstr.hrc:183
msgctxt "STR_NOAREASELECTED"
msgid "A range has not been selected."
msgstr "Nie zaznaczono zakresu."
-#: sc/inc/globstr.hrc:178
+#: sc/inc/globstr.hrc:184
msgctxt "STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE"
msgid "This name already exists."
msgstr "Ta nazwa tabeli już istnieje."
-#: sc/inc/globstr.hrc:179
+#: sc/inc/globstr.hrc:185
msgctxt "STR_INVALIDTABNAME"
msgid ""
"Invalid sheet name.\n"
@@ -828,288 +848,288 @@ msgstr ""
"i może nie zawierać znaków [ ] * ? : / \\ \n"
"lub znak ' (apostrof) nie może być pierwszą lub ostatnią literą."
-#: sc/inc/globstr.hrc:180
+#: sc/inc/globstr.hrc:186
msgctxt "STR_SCENARIO"
msgid "Scenario"
msgstr "Scenariusz"
-#: sc/inc/globstr.hrc:181
+#: sc/inc/globstr.hrc:187
msgctxt "STR_PIVOT_TABLE"
msgid "Pivot Table"
msgstr "Tabela przestawna"
#. Text strings for captions of subtotal functions.
-#: sc/inc/globstr.hrc:183
+#: sc/inc/globstr.hrc:189
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM"
msgid "Sum"
msgstr "Suma"
-#: sc/inc/globstr.hrc:184
+#: sc/inc/globstr.hrc:190
msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT"
msgid "Selection count"
msgstr "Zlicz zaznaczone"
-#: sc/inc/globstr.hrc:185
+#: sc/inc/globstr.hrc:191
msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT"
msgid "Count"
msgstr "Zlicz"
-#: sc/inc/globstr.hrc:186
+#: sc/inc/globstr.hrc:192
msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT2"
msgid "CountA"
msgstr "Niepuste"
-#: sc/inc/globstr.hrc:187
+#: sc/inc/globstr.hrc:193
msgctxt "STR_FUN_TEXT_AVG"
msgid "Average"
msgstr "Średnia"
-#: sc/inc/globstr.hrc:188
+#: sc/inc/globstr.hrc:194
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN"
msgid "Median"
msgstr "Mediana"
-#: sc/inc/globstr.hrc:189
+#: sc/inc/globstr.hrc:195
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX"
msgid "Max"
msgstr "Maks"
-#: sc/inc/globstr.hrc:190
+#: sc/inc/globstr.hrc:196
msgctxt "STR_FUN_TEXT_MIN"
msgid "Min"
msgstr "Min"
-#: sc/inc/globstr.hrc:191
+#: sc/inc/globstr.hrc:197
msgctxt "STR_FUN_TEXT_PRODUCT"
msgid "Product"
msgstr "Iloczyn"
-#: sc/inc/globstr.hrc:192
+#: sc/inc/globstr.hrc:198
msgctxt "STR_FUN_TEXT_STDDEV"
msgid "StDev"
msgstr "OdchStd"
-#: sc/inc/globstr.hrc:193
+#: sc/inc/globstr.hrc:199
msgctxt "STR_FUN_TEXT_VAR"
msgid "Var"
msgstr "Wariancja"
-#: sc/inc/globstr.hrc:194
+#: sc/inc/globstr.hrc:200
msgctxt "STR_NOCHARTATCURSOR"
msgid "No chart found at this position."
msgstr "W tym miejscu nie znaleziono żadnego wykresu."
-#: sc/inc/globstr.hrc:195
+#: sc/inc/globstr.hrc:201
msgctxt "STR_PIVOT_NOTFOUND"
msgid "No pivot table found at this position."
msgstr "Nie znaleziono tabeli przestawnej w tym miejscu."
-#: sc/inc/globstr.hrc:196
+#: sc/inc/globstr.hrc:202
msgctxt "STR_EMPTYDATA"
msgid "(empty)"
msgstr "(pusty)"
-#: sc/inc/globstr.hrc:197
+#: sc/inc/globstr.hrc:203
msgctxt "STR_PRINT_INVALID_AREA"
msgid "Invalid print range"
msgstr "Nieprawidłowy zakres wydruku"
-#: sc/inc/globstr.hrc:198
+#: sc/inc/globstr.hrc:204
msgctxt "STR_PAGESTYLE"
msgid "Page Style"
msgstr "Styl strony"
-#: sc/inc/globstr.hrc:199
+#: sc/inc/globstr.hrc:205
msgctxt "STR_HEADER"
msgid "Header"
msgstr "Główka"
-#: sc/inc/globstr.hrc:200
+#: sc/inc/globstr.hrc:206
msgctxt "STR_FOOTER"
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"
-#: sc/inc/globstr.hrc:201
+#: sc/inc/globstr.hrc:207
msgctxt "STR_TEXTATTRS"
msgid "Text Attributes"
msgstr "Atrybuty tekstu"
-#: sc/inc/globstr.hrc:202
+#: sc/inc/globstr.hrc:208
msgctxt "STR_PROTECTIONERR"
msgid "Protected cells can not be modified."
msgstr "Chronionych komórek nie można modyfikować."
-#: sc/inc/globstr.hrc:203
+#: sc/inc/globstr.hrc:209
msgctxt "STR_READONLYERR"
msgid "Document opened in read-only mode."
msgstr "Dokument otwarty w trybie tylko do odczytu."
-#: sc/inc/globstr.hrc:204
+#: sc/inc/globstr.hrc:210
msgctxt "STR_MATRIXFRAGMENTERR"
msgid "You cannot change only part of an array."
msgstr "Część macierzy nie może być zmodyfikowana."
-#: sc/inc/globstr.hrc:205
+#: sc/inc/globstr.hrc:211
msgctxt "STR_PAGEHEADER"
msgid "Header"
msgstr "Główka"
-#: sc/inc/globstr.hrc:206
+#: sc/inc/globstr.hrc:212
msgctxt "STR_PAGEFOOTER"
msgid "Footer"
msgstr "Stopka"
#. BEGIN error constants and error strings.
-#: sc/inc/globstr.hrc:209
+#: sc/inc/globstr.hrc:215
msgctxt "STR_ERROR_STR"
msgid "Err:"
msgstr "Błąd:"
#. BEGIN defined ERROR.TYPE() values.
#. ERROR.TYPE( #DIV/0! ) == 2
-#: sc/inc/globstr.hrc:212
+#: sc/inc/globstr.hrc:218
msgctxt "STR_LONG_ERR_DIV_ZERO"
msgid "Error: Division by zero"
msgstr "Błąd: Dzielenie przez zero"
#. ERROR.TYPE( #VALUE! ) == 3
-#: sc/inc/globstr.hrc:214
+#: sc/inc/globstr.hrc:220
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_VALUE"
msgid "Error: Wrong data type"
msgstr "Błąd: Nieprawidlowy typ danych"
#. ERROR.TYPE( #REF! ) == 4
-#: sc/inc/globstr.hrc:216
+#: sc/inc/globstr.hrc:222
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_REF"
msgid "Error: Not a valid reference"
msgstr "Błąd: Nieprawidłowa odwołanie"
#. ERROR.TYPE( #NAME! ) == 5
-#: sc/inc/globstr.hrc:218
+#: sc/inc/globstr.hrc:224
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_NAME"
msgid "Error: Invalid name"
msgstr "Błąd: Nieprawidłowa nazwa"
#. ERROR.TYPE( #NUM! ) == 6
-#: sc/inc/globstr.hrc:220
+#: sc/inc/globstr.hrc:226
msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_FPO"
msgid "Error: Invalid numeric value"
msgstr "Błąd: Nieprawidłowa operacja zmiennoprzecinkowa"
#. ERROR.TYPE( #N/A ) == 7
-#: sc/inc/globstr.hrc:222
+#: sc/inc/globstr.hrc:228
msgctxt "STR_LONG_ERR_NV"
msgid "Error: Value not available"
msgstr "Błąd: Wartość niedostępna"
#. END defined ERROR.TYPE() values.
-#: sc/inc/globstr.hrc:224
+#: sc/inc/globstr.hrc:230
msgctxt "STR_NO_ADDIN"
msgid "#ADDIN?"
msgstr "#ADDIN?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:225
+#: sc/inc/globstr.hrc:231
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_ADDIN"
msgid "Error: Add-in not found"
msgstr "Błąd: nie znaleziono dodatku"
-#: sc/inc/globstr.hrc:226
+#: sc/inc/globstr.hrc:232
msgctxt "STR_NO_MACRO"
msgid "#MACRO?"
msgstr "#MAKRO?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:227
+#: sc/inc/globstr.hrc:233
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_MACRO"
msgid "Error: Macro not found"
msgstr "Błąd: nie znaleziono makra"
-#: sc/inc/globstr.hrc:228
+#: sc/inc/globstr.hrc:234
msgctxt "STR_LONG_ERR_SYNTAX"
msgid "Internal syntactical error"
msgstr "Wewnętrzny błąd składni"
-#: sc/inc/globstr.hrc:229
+#: sc/inc/globstr.hrc:235
msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_ARG"
msgid "Error: Invalid argument"
msgstr "Błąd: Nieprawidłowy argument"
-#: sc/inc/globstr.hrc:230
+#: sc/inc/globstr.hrc:236
msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_PAR"
msgid "Error in parameter list"
msgstr "Błąd w liście parametrów"
-#: sc/inc/globstr.hrc:231
+#: sc/inc/globstr.hrc:237
msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_CHAR"
msgid "Error: Invalid character"
msgstr "Błąd: Nieprawidłowy znak"
-#: sc/inc/globstr.hrc:232
+#: sc/inc/globstr.hrc:238
msgctxt "STR_LONG_ERR_PAIR"
msgid "Error: in bracketing"
msgstr "Błąd ustawienia nawiasów"
-#: sc/inc/globstr.hrc:233
+#: sc/inc/globstr.hrc:239
msgctxt "STR_LONG_ERR_OP_EXP"
msgid "Error: Operator missing"
msgstr "Błąd: Brak operatora"
-#: sc/inc/globstr.hrc:234
+#: sc/inc/globstr.hrc:240
msgctxt "STR_LONG_ERR_VAR_EXP"
msgid "Error: Variable missing"
msgstr "Błąd: Brak zmiennej"
-#: sc/inc/globstr.hrc:235
+#: sc/inc/globstr.hrc:241
msgctxt "STR_LONG_ERR_CODE_OVF"
msgid "Error: Formula overflow"
msgstr "Błąd: za długa formuła"
-#: sc/inc/globstr.hrc:236
+#: sc/inc/globstr.hrc:242
msgctxt "STR_LONG_ERR_STR_OVF"
msgid "Error: String overflow"
msgstr "Błąd: Za długi ciąg znaków"
-#: sc/inc/globstr.hrc:237
+#: sc/inc/globstr.hrc:243
msgctxt "STR_LONG_ERR_STACK_OVF"
msgid "Error: Internal overflow"
msgstr "Błąd: Wewnętrzne przepełnienie"
-#: sc/inc/globstr.hrc:238
+#: sc/inc/globstr.hrc:244
msgctxt "STR_LONG_ERR_MATRIX_SIZE"
msgid "Error: Array or matrix size"
msgstr "Błąd: Tablica lub rozmiar macierzy"
-#: sc/inc/globstr.hrc:239
+#: sc/inc/globstr.hrc:245
msgctxt "STR_LONG_ERR_CIRC_REF"
msgid "Error: Circular reference"
msgstr "Błąd: Odwołanie cykliczne"
-#: sc/inc/globstr.hrc:240
+#: sc/inc/globstr.hrc:246
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_CONV"
msgid "Error: Calculation does not converge"
msgstr "Błąd: Proces obliczeniowy nie jest zbieżny"
#. END error constants and error strings.
-#: sc/inc/globstr.hrc:243
+#: sc/inc/globstr.hrc:249
msgctxt "STR_CELL_FILTER"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
-#: sc/inc/globstr.hrc:244
+#: sc/inc/globstr.hrc:250
msgctxt "STR_TARGETNOTFOUND"
msgid "The target database range does not exist."
msgstr "Docelowy zakres w bazie danych nie istnieje."
-#: sc/inc/globstr.hrc:245
+#: sc/inc/globstr.hrc:251
msgctxt "STR_INVALID_EPS"
msgid "Invalid increment"
msgstr "Nieprawidłowy przyrost"
-#: sc/inc/globstr.hrc:246
+#: sc/inc/globstr.hrc:252
msgctxt "STR_UNDO_TABOP"
msgid "Multiple operations"
msgstr "Operacje wielokrotne"
-#: sc/inc/globstr.hrc:247
+#: sc/inc/globstr.hrc:253
msgctxt "STR_INVALID_AFNAME"
msgid ""
"You have entered an invalid name.\n"
@@ -1120,42 +1140,42 @@ msgstr ""
"Utworzenie Autoformatowania nie było możliwe.\n"
"Wybierz inną nazwę."
-#: sc/inc/globstr.hrc:248
+#: sc/inc/globstr.hrc:254
msgctxt "STR_AREA"
msgid "Range"
msgstr "Zakres"
-#: sc/inc/globstr.hrc:249
+#: sc/inc/globstr.hrc:255
msgctxt "STR_YES"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: sc/inc/globstr.hrc:250
+#: sc/inc/globstr.hrc:256
msgctxt "STR_NO"
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: sc/inc/globstr.hrc:251
+#: sc/inc/globstr.hrc:257
msgctxt "STR_PROTECTION"
msgid "Protection"
msgstr "Ochrona"
-#: sc/inc/globstr.hrc:252
+#: sc/inc/globstr.hrc:258
msgctxt "STR_FORMULAS"
msgid "Formulas"
msgstr "Formuły"
-#: sc/inc/globstr.hrc:253
+#: sc/inc/globstr.hrc:259
msgctxt "STR_HIDE"
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
-#: sc/inc/globstr.hrc:254
+#: sc/inc/globstr.hrc:260
msgctxt "STR_PRINT"
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
-#: sc/inc/globstr.hrc:255
+#: sc/inc/globstr.hrc:261
msgctxt "STR_INVALID_AFAREA"
msgid ""
"To apply an AutoFormat,\n"
@@ -1166,102 +1186,102 @@ msgstr ""
"należy zaznaczyć zakres tabeli o wymiarach co najmniej\n"
"3x3 komórki."
-#: sc/inc/globstr.hrc:256
+#: sc/inc/globstr.hrc:262
msgctxt "STR_OPTIONAL"
msgid "(optional)"
msgstr "(opcjonalny)"
-#: sc/inc/globstr.hrc:257
+#: sc/inc/globstr.hrc:263
msgctxt "STR_REQUIRED"
msgid "(required)"
msgstr "(wymagany)"
-#: sc/inc/globstr.hrc:258
+#: sc/inc/globstr.hrc:264
msgctxt "STR_NOTES"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"
-#: sc/inc/globstr.hrc:259
+#: sc/inc/globstr.hrc:265
msgctxt "STR_QUERY_DELTAB"
msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone arkusze?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:260
+#: sc/inc/globstr.hrc:266
msgctxt "STR_QUERY_DELSCENARIO"
msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczony scenariusz?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:261
+#: sc/inc/globstr.hrc:267
msgctxt "STR_EXPORT_ASCII"
msgid "Export Text File"
msgstr "Eksport pliku tekstowego"
-#: sc/inc/globstr.hrc:262
+#: sc/inc/globstr.hrc:268
msgctxt "STR_IMPORT_LOTUS"
msgid "Import Lotus files"
msgstr "Import pliku Lotus"
-#: sc/inc/globstr.hrc:263
+#: sc/inc/globstr.hrc:269
msgctxt "STR_IMPORT_DBF"
msgid "Import DBase files"
msgstr "Import pliku DBase"
-#: sc/inc/globstr.hrc:264
+#: sc/inc/globstr.hrc:270
msgctxt "STR_EXPORT_DBF"
msgid "DBase export"
msgstr "Eksport DBase"
-#: sc/inc/globstr.hrc:265
+#: sc/inc/globstr.hrc:271
msgctxt "STR_EXPORT_DIF"
msgid "Dif Export"
msgstr "Eksport formatu Dif"
-#: sc/inc/globstr.hrc:266
+#: sc/inc/globstr.hrc:272
msgctxt "STR_IMPORT_DIF"
msgid "Dif Import"
msgstr "Import formatu Dif"
-#: sc/inc/globstr.hrc:267
+#: sc/inc/globstr.hrc:273
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
msgstr "Domyślnie"
-#: sc/inc/globstr.hrc:268
+#: sc/inc/globstr.hrc:274
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT"
msgid "Result"
msgstr "Wynik"
-#: sc/inc/globstr.hrc:269
+#: sc/inc/globstr.hrc:275
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT1"
msgid "Result2"
msgstr "Wynik2"
-#: sc/inc/globstr.hrc:270
+#: sc/inc/globstr.hrc:276
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADLINE"
msgid "Heading"
msgstr "Nagłówek"
-#: sc/inc/globstr.hrc:271
+#: sc/inc/globstr.hrc:277
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADLINE1"
msgid "Heading1"
msgstr "Nagłówek1"
-#: sc/inc/globstr.hrc:272
+#: sc/inc/globstr.hrc:278
msgctxt "STR_STYLENAME_REPORT"
msgid "Report"
msgstr "Raport"
-#: sc/inc/globstr.hrc:273
+#: sc/inc/globstr.hrc:279
msgctxt "STR_THESAURUS_NO_STRING"
msgid "Thesaurus can only be used in text cells!"
msgstr "Słownika wyrazów bliskoznacznych można używać tylko w komórkach tekstowych!"
-#: sc/inc/globstr.hrc:274
+#: sc/inc/globstr.hrc:280
msgctxt "STR_SPELLING_BEGIN_TAB"
msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?"
msgstr "Czy sprawdzanie pisowni ma być kontynuowane na początku bieżącego arkusza?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:275
+#: sc/inc/globstr.hrc:281
msgctxt "STR_SPELLING_NO_LANG"
msgid ""
"is not available for the thesaurus.\n"
@@ -1272,212 +1292,212 @@ msgstr ""
"Należy sprawdzić instalację i, jeśli trzeba,\n"
"zainstalować potrzebny język"
-#: sc/inc/globstr.hrc:276
+#: sc/inc/globstr.hrc:282
msgctxt "STR_SPELLING_STOP_OK"
msgid "The spellcheck of this sheet has been completed."
msgstr "Sprawdzanie pisowni w tym arkuszu zostało zakończone."
-#: sc/inc/globstr.hrc:277
+#: sc/inc/globstr.hrc:283
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TAB"
msgid "Insert Sheet"
msgstr "Wstaw arkusz"
-#: sc/inc/globstr.hrc:278
+#: sc/inc/globstr.hrc:284
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_TAB"
msgid "Delete Sheets"
msgstr "Usuń arkusze"
-#: sc/inc/globstr.hrc:279
+#: sc/inc/globstr.hrc:285
msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB"
msgid "Rename Sheet"
msgstr "Zmień nazwę arkusza"
-#: sc/inc/globstr.hrc:280
+#: sc/inc/globstr.hrc:286
msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR"
msgid "Color Tab"
msgstr "Ustaw kolor karty"
-#: sc/inc/globstr.hrc:281
+#: sc/inc/globstr.hrc:287
msgctxt "STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR"
msgid "Color Tabs"
msgstr "Ustaw kolor kart"
-#: sc/inc/globstr.hrc:282
+#: sc/inc/globstr.hrc:288
msgctxt "STR_UNDO_MOVE_TAB"
msgid "Move Sheets"
msgstr "Przenieś arkusze"
-#: sc/inc/globstr.hrc:283
+#: sc/inc/globstr.hrc:289
msgctxt "STR_UNDO_COPY_TAB"
msgid "Copy Sheet"
msgstr "Kopiuj arkusz"
-#: sc/inc/globstr.hrc:284
+#: sc/inc/globstr.hrc:290
msgctxt "STR_UNDO_APPEND_TAB"
msgid "Append sheet"
msgstr "Dołącz arkusz"
-#: sc/inc/globstr.hrc:285
+#: sc/inc/globstr.hrc:291
msgctxt "STR_UNDO_SHOWTAB"
msgid "Show Sheet"
msgstr "Pokaż arkusz"
-#: sc/inc/globstr.hrc:286
+#: sc/inc/globstr.hrc:292
msgctxt "STR_UNDO_SHOWTABS"
msgid "Show Sheets"
msgstr "Pokaż arkusze"
-#: sc/inc/globstr.hrc:287
+#: sc/inc/globstr.hrc:293
msgctxt "STR_UNDO_HIDETAB"
msgid "Hide sheet"
msgstr "Ukryj arkusz"
-#: sc/inc/globstr.hrc:288
+#: sc/inc/globstr.hrc:294
msgctxt "STR_UNDO_HIDETABS"
msgid "Hide sheets"
msgstr "Ukryj arkusze"
-#: sc/inc/globstr.hrc:289
+#: sc/inc/globstr.hrc:295
msgctxt "STR_UNDO_TAB_RTL"
msgid "Flip sheet"
msgstr "Przerzuć arkusz"
-#: sc/inc/globstr.hrc:290
+#: sc/inc/globstr.hrc:296
msgctxt "STR_ABSREFLOST"
msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!"
msgstr "Nowa tabela zawiera odwołania bezwzględne do innych tabel, które mogą być nieprawidłowe!"
-#: sc/inc/globstr.hrc:291
+#: sc/inc/globstr.hrc:297
msgctxt "STR_NAMECONFLICT"
msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!"
msgstr "Ze względu na identyczne nazwy została zmieniona dotychczasowa nazwa zakresu w dokumencie docelowym!"
-#: sc/inc/globstr.hrc:292
+#: sc/inc/globstr.hrc:298
msgctxt "STR_ERR_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter not possible"
msgstr "Nie można zastosować Autofiltru"
-#: sc/inc/globstr.hrc:293
+#: sc/inc/globstr.hrc:299
msgctxt "STR_CREATENAME_REPLACE"
msgid "Replace existing definition of #?"
msgstr "Czy zamienić istniejącą definicję #?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:294
+#: sc/inc/globstr.hrc:300
msgctxt "STR_CREATENAME_MARKERR"
msgid "Invalid selection for range names"
msgstr "Nieprawidłowy wybór nazw zakresu"
-#: sc/inc/globstr.hrc:295
+#: sc/inc/globstr.hrc:301
msgctxt "STR_CONSOLIDATE_ERR1"
msgid "References can not be inserted above the source data."
msgstr "Adresów nie można wpisać powyżej danych źródłowych."
-#: sc/inc/globstr.hrc:296
+#: sc/inc/globstr.hrc:302
msgctxt "STR_SCENARIO_NOTFOUND"
msgid "Scenario not found"
msgstr "Scenariusza nie znaleziono"
-#: sc/inc/globstr.hrc:297
+#: sc/inc/globstr.hrc:303
msgctxt "STR_QUERY_DELENTRY"
msgid "Do you really want to delete the entry #?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć #?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:298
+#: sc/inc/globstr.hrc:304
msgctxt "STR_VOBJ_OBJECT"
msgid "Objects/Images"
msgstr "Obiekty/obrazy"
-#: sc/inc/globstr.hrc:299
+#: sc/inc/globstr.hrc:305
msgctxt "STR_VOBJ_CHART"
msgid "Charts"
msgstr "Wykresy"
-#: sc/inc/globstr.hrc:300
+#: sc/inc/globstr.hrc:306
msgctxt "STR_VOBJ_DRAWINGS"
msgid "Drawing Objects"
msgstr "Obiekty rysunkowe"
-#: sc/inc/globstr.hrc:301
+#: sc/inc/globstr.hrc:307
msgctxt "STR_VOBJ_MODE_SHOW"
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"
-#: sc/inc/globstr.hrc:302
+#: sc/inc/globstr.hrc:308
msgctxt "STR_VOBJ_MODE_HIDE"
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
-#: sc/inc/globstr.hrc:303
+#: sc/inc/globstr.hrc:309
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN"
msgid "Top to bottom"
msgstr "Z góry do dołu"
-#: sc/inc/globstr.hrc:304
+#: sc/inc/globstr.hrc:310
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT"
msgid "Left-to-right"
msgstr "Od lewej do prawej"
-#: sc/inc/globstr.hrc:305
+#: sc/inc/globstr.hrc:311
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NOTES"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"
-#: sc/inc/globstr.hrc:306
+#: sc/inc/globstr.hrc:312
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_GRID"
msgid "Grid"
msgstr "Siatka"
-#: sc/inc/globstr.hrc:307
+#: sc/inc/globstr.hrc:313
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_HEADERS"
msgid "Row & Column Headers"
msgstr "Nagłówki wierszy i kolumn"
-#: sc/inc/globstr.hrc:308
+#: sc/inc/globstr.hrc:314
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS"
msgid "Formulas"
msgstr "Formuły"
-#: sc/inc/globstr.hrc:309
+#: sc/inc/globstr.hrc:315
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS"
msgid "Zero Values"
msgstr "Wartości zerowe"
-#: sc/inc/globstr.hrc:310
+#: sc/inc/globstr.hrc:316
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR"
msgid "Print direction"
msgstr "Orientacja wydruku"
-#: sc/inc/globstr.hrc:311
+#: sc/inc/globstr.hrc:317
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO"
msgid "First page number"
msgstr "Numer pierwszej strony"
-#: sc/inc/globstr.hrc:312
+#: sc/inc/globstr.hrc:318
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE"
msgid "Reduce/enlarge printout"
msgstr "Pomniejsz/powiększ wydruk"
-#: sc/inc/globstr.hrc:313
+#: sc/inc/globstr.hrc:319
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES"
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "Maks. liczba stron"
-#: sc/inc/globstr.hrc:314
+#: sc/inc/globstr.hrc:320
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO"
msgid "Fit print range(s) to width/height"
msgstr "Dopasuj zakres(y) wydruku do szerokości/wysokości"
-#: sc/inc/globstr.hrc:315
+#: sc/inc/globstr.hrc:321
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH"
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
-#: sc/inc/globstr.hrc:316
+#: sc/inc/globstr.hrc:322
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT"
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
-#: sc/inc/globstr.hrc:317
+#: sc/inc/globstr.hrc:323
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES"
msgid "One page"
msgid_plural "%1 pages"
@@ -1485,62 +1505,62 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: sc/inc/globstr.hrc:318
+#: sc/inc/globstr.hrc:324
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO"
msgid "automatic"
msgstr "automatycznie"
-#: sc/inc/globstr.hrc:319
+#: sc/inc/globstr.hrc:325
msgctxt "STR_DOC_STAT"
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyka"
-#: sc/inc/globstr.hrc:320
+#: sc/inc/globstr.hrc:326
msgctxt "STR_LINKERROR"
msgid "The link could not be updated."
msgstr "Łącze nie mogło zostać zaktualizowane."
-#: sc/inc/globstr.hrc:321
+#: sc/inc/globstr.hrc:327
msgctxt "STR_LINKERRORFILE"
msgid "File:"
msgstr "Plik:"
-#: sc/inc/globstr.hrc:322
+#: sc/inc/globstr.hrc:328
msgctxt "STR_LINKERRORTAB"
msgid "Sheet:"
msgstr "Arkusz:"
-#: sc/inc/globstr.hrc:323
+#: sc/inc/globstr.hrc:329
msgctxt "STR_OVERVIEW"
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"
-#: sc/inc/globstr.hrc:324
+#: sc/inc/globstr.hrc:330
msgctxt "STR_DOC_INFO"
msgid "Doc.Information"
msgstr "Informacja o dokumencie"
-#: sc/inc/globstr.hrc:325
+#: sc/inc/globstr.hrc:331
msgctxt "STR_DOC_PRINTED"
msgid "Printed"
msgstr "Wydrukowany"
-#: sc/inc/globstr.hrc:326
+#: sc/inc/globstr.hrc:332
msgctxt "STR_BY"
msgid "by"
msgstr "z"
-#: sc/inc/globstr.hrc:327
+#: sc/inc/globstr.hrc:333
msgctxt "STR_ON"
msgid "on"
msgstr "w"
-#: sc/inc/globstr.hrc:328
+#: sc/inc/globstr.hrc:334
msgctxt "STR_RELOAD_TABLES"
msgid "Automatic update of external links has been disabled."
msgstr "Automatyczna aktualizacja linków zewnętrznych została wyłączona."
-#: sc/inc/globstr.hrc:329
+#: sc/inc/globstr.hrc:335
msgctxt "STR_REIMPORT_AFTER_LOAD"
msgid ""
"This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n"
@@ -1549,7 +1569,7 @@ msgstr ""
"Plik zawiera kwerendy, których wyniki nie zostały zapisane.\n"
"Czy powtórzyć te kwerendy?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:330
+#: sc/inc/globstr.hrc:336
msgctxt "STR_INSERT_FULL"
msgid ""
"Filled cells cannot be shifted\n"
@@ -1558,27 +1578,27 @@ msgstr ""
"Nie można przesunąć wypełnionych komórek poza\n"
"obszar arkusza."
-#: sc/inc/globstr.hrc:331
+#: sc/inc/globstr.hrc:337
msgctxt "STR_TABINSERT_ERROR"
msgid "The table could not be inserted."
msgstr "Tabela nie mogła zostać wstawiona."
-#: sc/inc/globstr.hrc:332
+#: sc/inc/globstr.hrc:338
msgctxt "STR_TABREMOVE_ERROR"
msgid "The sheets could not be deleted."
msgstr "Arkusze nie mogły zostać usunięte."
-#: sc/inc/globstr.hrc:333
+#: sc/inc/globstr.hrc:339
msgctxt "STR_PASTE_ERROR"
msgid "The contents of the clipboard could not be pasted."
msgstr "Nie można wkleić zawartości schowka."
-#: sc/inc/globstr.hrc:334
+#: sc/inc/globstr.hrc:340
msgctxt "STR_PASTE_FULL"
msgid "There is not enough space on the sheet to insert here."
msgstr "W arkuszu jest za mało miejsca, aby tu wstawić."
-#: sc/inc/globstr.hrc:335
+#: sc/inc/globstr.hrc:341
msgctxt "STR_PASTE_BIGGER"
msgid ""
"The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n"
@@ -1587,52 +1607,52 @@ msgstr ""
"Zawartość schowka jest większa niż zaznaczony zakres.\n"
"Czy mimo to wstawić?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:336
+#: sc/inc/globstr.hrc:342
msgctxt "STR_ERR_NOREF"
msgid "No cell references are found in the selected cells."
msgstr "Nie znaleziono odwołań komórek w wybranych komórkach."
-#: sc/inc/globstr.hrc:337
+#: sc/inc/globstr.hrc:343
msgctxt "STR_GRAPHICNAME"
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
-#: sc/inc/globstr.hrc:338
+#: sc/inc/globstr.hrc:344
msgctxt "STR_INVALIDNAME"
msgid "Invalid name."
msgstr "Nieprawidłowa nazwa."
-#: sc/inc/globstr.hrc:339
+#: sc/inc/globstr.hrc:345
msgctxt "STR_VALID_MACRONOTFOUND"
msgid "Selected macro not found."
msgstr "Zaznaczonego makra nie znaleziono."
-#: sc/inc/globstr.hrc:340
+#: sc/inc/globstr.hrc:346
msgctxt "STR_VALID_DEFERROR"
msgid "Invalid value."
msgstr "Nieprawidłowa wartość."
-#: sc/inc/globstr.hrc:341
+#: sc/inc/globstr.hrc:347
msgctxt "STR_PROGRESS_CALCULATING"
msgid "calculating"
msgstr "obliczanie"
-#: sc/inc/globstr.hrc:342
+#: sc/inc/globstr.hrc:348
msgctxt "STR_PROGRESS_SORTING"
msgid "sorting"
msgstr "sortowanie"
-#: sc/inc/globstr.hrc:343
+#: sc/inc/globstr.hrc:349
msgctxt "STR_PROGRESS_HEIGHTING"
msgid "Adapt row height"
msgstr "Dostosuj wysokość wierszy"
-#: sc/inc/globstr.hrc:344
+#: sc/inc/globstr.hrc:350
msgctxt "STR_PROGRESS_COMPARING"
msgid "Compare #"
msgstr "Porównaj #"
-#: sc/inc/globstr.hrc:345
+#: sc/inc/globstr.hrc:351
msgctxt "STR_DETINVALID_OVERFLOW"
msgid ""
"The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n"
@@ -1641,123 +1661,123 @@ msgstr ""
"Została przekroczona maksymalna liczba nieprawidłowych komórek.\n"
"Nie wszystkie nieprawidłowe komórki zostały zaznaczone."
-#: sc/inc/globstr.hrc:346
+#: sc/inc/globstr.hrc:352
msgctxt "STR_QUICKHELP_DELETE"
msgid "Delete contents"
msgstr "Usuń zawartość"
-#: sc/inc/globstr.hrc:347
+#: sc/inc/globstr.hrc:353
msgctxt "STR_QUICKHELP_REF"
msgid "%1 R x %2 C"
msgstr "%1 W x %2 K"
-#: sc/inc/globstr.hrc:348
+#: sc/inc/globstr.hrc:354
msgctxt "STR_FUNCTIONLIST_MORE"
msgid "More..."
msgstr "Inne..."
-#: sc/inc/globstr.hrc:349
+#: sc/inc/globstr.hrc:355
msgctxt "STR_ERR_INVALID_AREA"
msgid "Invalid range"
msgstr "Nieprawidłowy zakres"
#. Templates for data pilot tables.
-#: sc/inc/globstr.hrc:351
+#: sc/inc/globstr.hrc:357
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_INNER"
msgid "Pivot Table Value"
msgstr "Wartość tabeli przestawnej"
-#: sc/inc/globstr.hrc:352
+#: sc/inc/globstr.hrc:358
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_RESULT"
msgid "Pivot Table Result"
msgstr "Wynik tabeli przestawnej"
-#: sc/inc/globstr.hrc:353
+#: sc/inc/globstr.hrc:359
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY"
msgid "Pivot Table Category"
msgstr "Kategoria tabeli przestawnej"
-#: sc/inc/globstr.hrc:354
+#: sc/inc/globstr.hrc:360
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TITLE"
msgid "Pivot Table Title"
msgstr "Tytuł tabeli przestawnej"
-#: sc/inc/globstr.hrc:355
+#: sc/inc/globstr.hrc:361
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME"
msgid "Pivot Table Field"
msgstr "Pole tabeli przestawnej"
-#: sc/inc/globstr.hrc:356
+#: sc/inc/globstr.hrc:362
msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TOP"
msgid "Pivot Table Corner"
msgstr "Narożnik tabeli przestawnej"
-#: sc/inc/globstr.hrc:357
+#: sc/inc/globstr.hrc:363
msgctxt "STR_OPERATION_FILTER"
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
-#: sc/inc/globstr.hrc:358
+#: sc/inc/globstr.hrc:364
msgctxt "STR_OPERATION_SORT"
msgid "Sort"
msgstr "Sortowanie"
-#: sc/inc/globstr.hrc:359
+#: sc/inc/globstr.hrc:365
msgctxt "STR_OPERATION_SUBTOTAL"
msgid "Subtotals"
msgstr "Sumy częściowe"
-#: sc/inc/globstr.hrc:360
+#: sc/inc/globstr.hrc:366
msgctxt "STR_OPERATION_NONE"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: sc/inc/globstr.hrc:361
+#: sc/inc/globstr.hrc:367
msgctxt "STR_IMPORT_REPLACE"
msgid "Do you want to replace the contents of #?"
msgstr "Czy chcesz zamienić zawartość #?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:362
+#: sc/inc/globstr.hrc:368
msgctxt "STR_TIP_WIDTH"
msgid "Width:"
msgstr "Szerokość:"
-#: sc/inc/globstr.hrc:363
+#: sc/inc/globstr.hrc:369
msgctxt "STR_TIP_HEIGHT"
msgid "Height:"
msgstr "Wysokość:"
-#: sc/inc/globstr.hrc:364
+#: sc/inc/globstr.hrc:370
msgctxt "STR_TIP_HIDE"
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
-#: sc/inc/globstr.hrc:365
+#: sc/inc/globstr.hrc:371
msgctxt "STR_CHANGED_BLANK"
msgid "<empty>"
msgstr "<pusty>"
-#: sc/inc/globstr.hrc:366
+#: sc/inc/globstr.hrc:372
msgctxt "STR_CHANGED_CELL"
msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'"
msgstr "Komórka #1 została zmieniona z '#2' na '#3'"
-#: sc/inc/globstr.hrc:367
+#: sc/inc/globstr.hrc:373
msgctxt "STR_CHANGED_INSERT"
msgid "#1 inserted"
msgstr "Wstawiono #1"
-#: sc/inc/globstr.hrc:368
+#: sc/inc/globstr.hrc:374
msgctxt "STR_CHANGED_DELETE"
msgid "#1 deleted"
msgstr "Usunięto #1"
-#: sc/inc/globstr.hrc:369
+#: sc/inc/globstr.hrc:375
msgctxt "STR_CHANGED_MOVE"
msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr "Zakres przeniesiony z #1 do #2"
-#: sc/inc/globstr.hrc:370
+#: sc/inc/globstr.hrc:376
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -1772,117 +1792,117 @@ msgstr ""
"Czy wyjść z trybu rejestrowania zmian?\n"
"\n"
-#: sc/inc/globstr.hrc:371
+#: sc/inc/globstr.hrc:377
msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
msgid "The document can not be closed while a link is being updated."
msgstr "Dokumentu nie można zamknąć podczas aktualizacji łącza."
-#: sc/inc/globstr.hrc:372
+#: sc/inc/globstr.hrc:378
msgctxt "STR_UNDO_RESIZEMATRIX"
msgid "Adapt array area"
msgstr "Dostosuj obszar macierzy"
-#: sc/inc/globstr.hrc:373
+#: sc/inc/globstr.hrc:379
msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX"
msgid "Array formula %1 R x %2 C"
msgstr "Formuła macierzy %1 Z x %2 S"
-#: sc/inc/globstr.hrc:374
+#: sc/inc/globstr.hrc:380
msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJA"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
msgstr "Konwersja Hangul/Hanja"
-#: sc/inc/globstr.hrc:375
+#: sc/inc/globstr.hrc:381
msgctxt "STR_NAME_INPUT_CELL"
msgid "Select Cell"
msgstr "Zaznacz komórkę"
-#: sc/inc/globstr.hrc:376
+#: sc/inc/globstr.hrc:382
msgctxt "STR_NAME_INPUT_RANGE"
msgid "Select Range"
msgstr "Wybierz zakres"
-#: sc/inc/globstr.hrc:377
+#: sc/inc/globstr.hrc:383
msgctxt "STR_NAME_INPUT_DBRANGE"
msgid "Select Database Range"
msgstr "Zaznacz zakres bazy danych"
-#: sc/inc/globstr.hrc:378
+#: sc/inc/globstr.hrc:384
msgctxt "STR_NAME_INPUT_ROW"
msgid "Go To Row"
msgstr "Przejdź do wiersza"
-#: sc/inc/globstr.hrc:379
+#: sc/inc/globstr.hrc:385
msgctxt "STR_NAME_INPUT_SHEET"
msgid "Go To Sheet"
msgstr "Przejdź do arkusza"
-#: sc/inc/globstr.hrc:380
+#: sc/inc/globstr.hrc:386
msgctxt "STR_NAME_INPUT_DEFINE"
msgid "Define Name for Range"
msgstr "Zdefiniuj nazwę zakresu"
-#: sc/inc/globstr.hrc:381
+#: sc/inc/globstr.hrc:387
msgctxt "STR_NAME_ERROR_SELECTION"
msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it."
msgstr "Nazywany zakres komórek musi mieć kształt prostokąta."
-#: sc/inc/globstr.hrc:382
+#: sc/inc/globstr.hrc:388
msgctxt "STR_NAME_ERROR_NAME"
msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range."
msgstr "Należy podać poprawny adres lub wpisać poprawną nazwę dla zaznaczonego obszaru."
-#: sc/inc/globstr.hrc:383
+#: sc/inc/globstr.hrc:389
msgctxt "STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING"
msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas."
msgstr "UWAGA: Ta akcja może spowodować niezamierzone zmiany w adresach komórek w formułach."
-#: sc/inc/globstr.hrc:384
+#: sc/inc/globstr.hrc:390
msgctxt "STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING"
msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored."
msgstr "UWAGA: Ta akcja może spowodować pojawienie się odwołań do usuniętego obszaru."
-#: sc/inc/globstr.hrc:385
+#: sc/inc/globstr.hrc:391
msgctxt "STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION"
msgid "Chinese conversion"
msgstr "Konwersja języka chińskiego"
-#: sc/inc/globstr.hrc:386
+#: sc/inc/globstr.hrc:392
msgctxt "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT"
msgid "You cannot change this part of the pivot table."
msgstr "Nie można zmieniać tej części tabeli przestawnej."
-#: sc/inc/globstr.hrc:387
+#: sc/inc/globstr.hrc:393
msgctxt "STR_RECALC_MANUAL"
msgid "Manual"
msgstr "Ręczne"
-#: sc/inc/globstr.hrc:388
+#: sc/inc/globstr.hrc:394
msgctxt "STR_RECALC_AUTO"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatyczny"
-#: sc/inc/globstr.hrc:389
+#: sc/inc/globstr.hrc:395
msgctxt "STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY"
msgid "Nested arrays are not supported."
msgstr "Zagnieżdżone macierze nie są obsługiwane."
-#: sc/inc/globstr.hrc:390
+#: sc/inc/globstr.hrc:396
msgctxt "STR_ERR_LONG_BAD_ARRAY_CONTENT"
msgid "Unsupported inline array content."
msgstr "Nieobsługiwana zawartość linii w zakresie."
-#: sc/inc/globstr.hrc:391
+#: sc/inc/globstr.hrc:397
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
msgid "Text to Columns"
msgstr "Tekst jako kolumny"
-#: sc/inc/globstr.hrc:392
+#: sc/inc/globstr.hrc:398
msgctxt "STR_DOC_UPDATED"
msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users."
msgstr "Ten arkusz kalkulacyjny został zaktualizowany o zmiany zapisane przez innych użytkowników."
-#: sc/inc/globstr.hrc:393
+#: sc/inc/globstr.hrc:399
msgctxt "STR_DOC_WILLBESAVED"
msgid ""
"The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n"
@@ -1893,7 +1913,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz kontynuować?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:394
+#: sc/inc/globstr.hrc:400
msgctxt "STR_DOC_WILLNOTBESAVED"
msgid ""
"Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n"
@@ -1904,7 +1924,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz kontynuować?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:395
+#: sc/inc/globstr.hrc:401
msgctxt "STR_DOC_DISABLESHARED"
msgid ""
"Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n"
@@ -1915,7 +1935,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz kontynuować?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:396
+#: sc/inc/globstr.hrc:402
msgctxt "STR_DOC_NOLONGERSHARED"
msgid ""
"This spreadsheet is no longer in shared mode.\n"
@@ -1926,7 +1946,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Zapisz go w innym pliku i wprowadź ręcznie niezbędne zmiany we współużytkowanym arkuszu."
-#: sc/inc/globstr.hrc:397
+#: sc/inc/globstr.hrc:403
msgctxt "STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER"
msgid ""
"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
@@ -1937,7 +1957,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nie można zdezaktywować trybu współużytkowania zablokowanego pliku. Ponów próbę później."
-#: sc/inc/globstr.hrc:398
+#: sc/inc/globstr.hrc:404
msgctxt "STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER"
msgid ""
"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n"
@@ -1948,147 +1968,147 @@ msgstr ""
"\n"
"Ponów później próbę zapisania wprowadzonych przez siebie zmian."
-#: sc/inc/globstr.hrc:399
+#: sc/inc/globstr.hrc:405
msgctxt "STR_UNKNOWN_USER"
msgid "Unknown User"
msgstr "Nieznany użytkownik"
-#: sc/inc/globstr.hrc:400
+#: sc/inc/globstr.hrc:406
msgctxt "STR_SHAPE_AUTOSHAPE"
msgid "AutoShape"
msgstr "Auto kształt"
-#: sc/inc/globstr.hrc:401
+#: sc/inc/globstr.hrc:407
msgctxt "STR_SHAPE_RECTANGLE"
msgid "Rectangle"
msgstr "Prostokąt"
-#: sc/inc/globstr.hrc:402
+#: sc/inc/globstr.hrc:408
msgctxt "STR_SHAPE_LINE"
msgid "Line"
msgstr "Linia"
-#: sc/inc/globstr.hrc:403
+#: sc/inc/globstr.hrc:409
msgctxt "STR_SHAPE_OVAL"
msgid "Oval"
msgstr "Owal"
-#: sc/inc/globstr.hrc:404
+#: sc/inc/globstr.hrc:410
msgctxt "STR_FORM_BUTTON"
msgid "Button"
msgstr "Przycisk"
-#: sc/inc/globstr.hrc:405
+#: sc/inc/globstr.hrc:411
msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX"
msgid "Check Box"
msgstr "Pole wyboru"
-#: sc/inc/globstr.hrc:406
+#: sc/inc/globstr.hrc:412
msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON"
msgid "Option Button"
msgstr "Przycisk opcji"
-#: sc/inc/globstr.hrc:407
+#: sc/inc/globstr.hrc:413
msgctxt "STR_FORM_LABEL"
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
-#: sc/inc/globstr.hrc:408
+#: sc/inc/globstr.hrc:414
msgctxt "STR_FORM_LISTBOX"
msgid "List Box"
msgstr "Pole listy"
-#: sc/inc/globstr.hrc:409
+#: sc/inc/globstr.hrc:415
msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
msgstr "Pole grupy"
-#: sc/inc/globstr.hrc:410
+#: sc/inc/globstr.hrc:416
msgctxt "STR_FORM_DROPDOWN"
msgid "Drop Down"
msgstr "Rozwiń"
-#: sc/inc/globstr.hrc:411
+#: sc/inc/globstr.hrc:417
msgctxt "STR_FORM_SPINNER"
msgid "Spinner"
msgstr "Wskaźnik postępu"
-#: sc/inc/globstr.hrc:412
+#: sc/inc/globstr.hrc:418
msgctxt "STR_FORM_SCROLLBAR"
msgid "Scroll Bar"
msgstr "Pasek przewijania"
-#: sc/inc/globstr.hrc:413
+#: sc/inc/globstr.hrc:419
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell Styles"
msgstr "Style komórek"
-#: sc/inc/globstr.hrc:414
+#: sc/inc/globstr.hrc:420
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE"
msgid "Page Styles"
msgstr "Style strony"
-#: sc/inc/globstr.hrc:415
+#: sc/inc/globstr.hrc:421
msgctxt "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE"
msgid "Pivot table source data is invalid."
msgstr "Dane źródłowe tabeli przestawnej są nieprawidłowe."
-#: sc/inc/globstr.hrc:416
+#: sc/inc/globstr.hrc:422
msgctxt "STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS"
msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values."
msgstr "Ponieważ bieżące ustawienia separatora formuły powodują konflikt ze zmiennymi środowiska, separatory formuły zostaną zresetowane do ich domyślnych wartości."
-#: sc/inc/globstr.hrc:417
+#: sc/inc/globstr.hrc:423
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE"
msgid "Insert Current Date"
msgstr "Wstaw bieżącą datę"
-#: sc/inc/globstr.hrc:418
+#: sc/inc/globstr.hrc:424
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME"
msgid "Insert Current Time"
msgstr "Wstaw bieżący czas"
-#: sc/inc/globstr.hrc:419
+#: sc/inc/globstr.hrc:425
msgctxt "STR_MANAGE_NAMES"
msgid "Manage Names..."
msgstr "Zarządzaj nazwami..."
-#: sc/inc/globstr.hrc:420
+#: sc/inc/globstr.hrc:426
msgctxt "STR_HEADER_NAME"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: sc/inc/globstr.hrc:421
+#: sc/inc/globstr.hrc:427
msgctxt "STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR"
msgid "Range or formula expression"
msgstr "Zakres lub wyrażenie formuły"
-#: sc/inc/globstr.hrc:422
+#: sc/inc/globstr.hrc:428
msgctxt "STR_HEADER_SCOPE"
msgid "Scope"
msgstr "Zakres"
-#: sc/inc/globstr.hrc:423
+#: sc/inc/globstr.hrc:429
msgctxt "STR_MULTI_SELECT"
msgid "(multiple)"
msgstr "(wielokrotność)"
-#: sc/inc/globstr.hrc:424
+#: sc/inc/globstr.hrc:430
msgctxt "STR_GLOBAL_SCOPE"
msgid "Document (Global)"
msgstr "Dokument (ogólny)"
-#: sc/inc/globstr.hrc:425
+#: sc/inc/globstr.hrc:431
msgctxt "STR_ERR_NAME_EXISTS"
msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope."
msgstr "Nieprawidłowa nazwa. Już jest w użyciu dla wybranego zakresu."
-#: sc/inc/globstr.hrc:426
+#: sc/inc/globstr.hrc:432
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID"
msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore."
msgstr "Nieprawidłowa nazwa. Należy używać tylko liter, cyfr oraz znaku podkreślenia."
-#: sc/inc/globstr.hrc:427
+#: sc/inc/globstr.hrc:433
msgctxt "STR_UNSAVED_EXT_REF"
msgid ""
"This Document contains external references to unsaved documents.\n"
@@ -2099,217 +2119,217 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz kontynuować?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:428
+#: sc/inc/globstr.hrc:434
msgctxt "STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS"
msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss."
msgstr "Ten dokument jest wskazywany przez inny dokument i nie został jeszcze zapisany. Zamknięcie dokumentu bez zapisywania zmian, spowoduje utratę danych."
-#: sc/inc/globstr.hrc:429
+#: sc/inc/globstr.hrc:435
msgctxt "STR_HEADER_RANGE"
msgid "Range"
msgstr "Zakres"
-#: sc/inc/globstr.hrc:430
+#: sc/inc/globstr.hrc:436
msgctxt "STR_HEADER_COND"
msgid "First Condition"
msgstr "Pierwszy warunek"
-#: sc/inc/globstr.hrc:431
+#: sc/inc/globstr.hrc:437
msgctxt "STR_COND_CONDITION"
msgid "Cell value is"
msgstr "Wartość komórki jest"
-#: sc/inc/globstr.hrc:432
+#: sc/inc/globstr.hrc:438
msgctxt "STR_COND_COLORSCALE"
msgid "ColorScale"
msgstr "Skala koloru"
-#: sc/inc/globstr.hrc:433
+#: sc/inc/globstr.hrc:439
msgctxt "STR_COND_DATABAR"
msgid "DataBar"
msgstr "Pasek danych"
-#: sc/inc/globstr.hrc:434
+#: sc/inc/globstr.hrc:440
msgctxt "STR_COND_ICONSET"
msgid "IconSet"
msgstr "Zestaw ikon"
-#: sc/inc/globstr.hrc:435
+#: sc/inc/globstr.hrc:441
msgctxt "STR_COND_BETWEEN"
msgid "between"
msgstr "między"
-#: sc/inc/globstr.hrc:436
+#: sc/inc/globstr.hrc:442
msgctxt "STR_COND_NOTBETWEEN"
msgid "not between"
msgstr "nie między"
-#: sc/inc/globstr.hrc:437
+#: sc/inc/globstr.hrc:443
msgctxt "STR_COND_UNIQUE"
msgid "unique"
msgstr "unikalny"
-#: sc/inc/globstr.hrc:438
+#: sc/inc/globstr.hrc:444
msgctxt "STR_COND_DUPLICATE"
msgid "duplicate"
msgstr "duplikat"
-#: sc/inc/globstr.hrc:439
+#: sc/inc/globstr.hrc:445
msgctxt "STR_COND_FORMULA"
msgid "Formula is"
msgstr "Formuła jest"
-#: sc/inc/globstr.hrc:440
+#: sc/inc/globstr.hrc:446
msgctxt "STR_COND_TOP10"
msgid "Top Elements"
msgstr "Najwyższe elementy"
-#: sc/inc/globstr.hrc:441
+#: sc/inc/globstr.hrc:447
msgctxt "STR_COND_BOTTOM10"
msgid "Bottom Elements"
msgstr "Najniższe elementy"
-#: sc/inc/globstr.hrc:442
+#: sc/inc/globstr.hrc:448
msgctxt "STR_COND_TOP_PERCENT"
msgid "Top Percent"
msgstr "Najwyższy procent"
-#: sc/inc/globstr.hrc:443
+#: sc/inc/globstr.hrc:449
msgctxt "STR_COND_DATE"
msgid "Date is"
msgstr "Data jest"
-#: sc/inc/globstr.hrc:444
+#: sc/inc/globstr.hrc:450
msgctxt "STR_COND_BOTTOM_PERCENT"
msgid "Bottom Percent"
msgstr "Najniższy procent"
-#: sc/inc/globstr.hrc:445
+#: sc/inc/globstr.hrc:451
msgctxt "STR_COND_ABOVE_AVERAGE"
msgid "Above Average"
msgstr "Powyżej średniej"
-#: sc/inc/globstr.hrc:446
+#: sc/inc/globstr.hrc:452
msgctxt "STR_COND_BELOW_AVERAGE"
msgid "Below Average"
msgstr "Poniżej średniej"
-#: sc/inc/globstr.hrc:447
+#: sc/inc/globstr.hrc:453
msgctxt "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE"
msgid "Above or equal Average"
msgstr "Powyżej lub równą średniej"
-#: sc/inc/globstr.hrc:448
+#: sc/inc/globstr.hrc:454
msgctxt "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE"
msgid "Below or equal Average"
msgstr "Poniżej lub równą średniej"
-#: sc/inc/globstr.hrc:449
+#: sc/inc/globstr.hrc:455
msgctxt "STR_COND_ERROR"
msgid "an Error code"
msgstr "Kod błędu"
-#: sc/inc/globstr.hrc:450
+#: sc/inc/globstr.hrc:456
msgctxt "STR_COND_NOERROR"
msgid "not an Error code"
msgstr "nie kod błędu"
-#: sc/inc/globstr.hrc:451
+#: sc/inc/globstr.hrc:457
msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH"
msgid "Begins with"
msgstr "Zaczyna się od"
-#: sc/inc/globstr.hrc:452
+#: sc/inc/globstr.hrc:458
msgctxt "STR_COND_ENDS_WITH"
msgid "Ends with"
msgstr "Kończy się na"
-#: sc/inc/globstr.hrc:453
+#: sc/inc/globstr.hrc:459
msgctxt "STR_COND_CONTAINS"
msgid "Contains"
msgstr "Zawiera"
-#: sc/inc/globstr.hrc:454
+#: sc/inc/globstr.hrc:460
msgctxt "STR_COND_NOT_CONTAINS"
msgid "Not Contains"
msgstr "Nie zawiera"
-#: sc/inc/globstr.hrc:455
+#: sc/inc/globstr.hrc:461
msgctxt "STR_COND_TODAY"
msgid "today"
msgstr "dzisiaj"
-#: sc/inc/globstr.hrc:456
+#: sc/inc/globstr.hrc:462
msgctxt "STR_COND_YESTERDAY"
msgid "yesterday"
msgstr "wczoraj"
-#: sc/inc/globstr.hrc:457
+#: sc/inc/globstr.hrc:463
msgctxt "STR_COND_TOMORROW"
msgid "tomorrow"
msgstr "jutro"
-#: sc/inc/globstr.hrc:458
+#: sc/inc/globstr.hrc:464
msgctxt "STR_COND_LAST7DAYS"
msgid "in the last 7 days"
msgstr "w ostatnich 7 dniach"
-#: sc/inc/globstr.hrc:459
+#: sc/inc/globstr.hrc:465
msgctxt "STR_COND_THISWEEK"
msgid "this week"
msgstr "ten tydzień"
-#: sc/inc/globstr.hrc:460
+#: sc/inc/globstr.hrc:466
msgctxt "STR_COND_LASTWEEK"
msgid "last week"
msgstr "ostatni tydzień"
-#: sc/inc/globstr.hrc:461
+#: sc/inc/globstr.hrc:467
msgctxt "STR_COND_NEXTWEEK"
msgid "next week"
msgstr "następny tydzień"
-#: sc/inc/globstr.hrc:462
+#: sc/inc/globstr.hrc:468
msgctxt "STR_COND_THISMONTH"
msgid "this month"
msgstr "ten miesiąc"
-#: sc/inc/globstr.hrc:463
+#: sc/inc/globstr.hrc:469
msgctxt "STR_COND_LASTMONTH"
msgid "last month"
msgstr "ostatni miesiąc"
-#: sc/inc/globstr.hrc:464
+#: sc/inc/globstr.hrc:470
msgctxt "STR_COND_NEXTMONTH"
msgid "next month"
msgstr "następny miesiąc"
-#: sc/inc/globstr.hrc:465
+#: sc/inc/globstr.hrc:471
msgctxt "STR_COND_THISYEAR"
msgid "this year"
msgstr "ten rok"
-#: sc/inc/globstr.hrc:466
+#: sc/inc/globstr.hrc:472
msgctxt "STR_COND_LASTYEAR"
msgid "last year"
msgstr "ostatni rok"
-#: sc/inc/globstr.hrc:467
+#: sc/inc/globstr.hrc:473
msgctxt "STR_COND_NEXTYEAR"
msgid "next year"
msgstr "następny rok"
-#: sc/inc/globstr.hrc:468
+#: sc/inc/globstr.hrc:474
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
msgstr "i"
-#: sc/inc/globstr.hrc:469
+#: sc/inc/globstr.hrc:475
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets."
msgstr "W arkuszu chronionym nie można stworzyć, usunąć, bądź zmienić formatowania warunkowego."
-#: sc/inc/globstr.hrc:470
+#: sc/inc/globstr.hrc:476
msgctxt "STR_EDIT_EXISTING_COND_FORMATS"
msgid ""
"The selected cell already contains conditional formatting. You can either edit the existing conditional format or you define a new overlapping conditional format.\n"
@@ -2320,7 +2340,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Czy chcesz edytować istniejące formatowanie warunkowe?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:471
+#: sc/inc/globstr.hrc:477
msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_ODS"
msgid ""
"This document was last saved by an application other than %PRODUCTNAME. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n"
@@ -2331,7 +2351,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz teraz ponownie obliczyć wszystkie formuły w komórkach?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:472
+#: sc/inc/globstr.hrc:478
msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_XLS"
msgid ""
"This document was last saved by Excel. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n"
@@ -2342,77 +2362,77 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz teraz ponownie obliczyć wszystkie formuły w komórkach?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:473
+#: sc/inc/globstr.hrc:479
msgctxt "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE"
msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table."
msgstr "Nie można wstawić lub usunąć komórek, gdy zakres przecina się z tabelą przestawną."
-#: sc/inc/globstr.hrc:474
+#: sc/inc/globstr.hrc:480
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS"
msgid "Seconds"
msgstr "Sekundy"
-#: sc/inc/globstr.hrc:475
+#: sc/inc/globstr.hrc:481
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES"
msgid "Minutes"
msgstr "Min."
-#: sc/inc/globstr.hrc:476
+#: sc/inc/globstr.hrc:482
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS"
msgid "Hours"
msgstr "Godziny"
-#: sc/inc/globstr.hrc:477
+#: sc/inc/globstr.hrc:483
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS"
msgid "Days"
msgstr "Dni"
-#: sc/inc/globstr.hrc:478
+#: sc/inc/globstr.hrc:484
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS"
msgid "Months"
msgstr "Miesiące"
-#: sc/inc/globstr.hrc:479
+#: sc/inc/globstr.hrc:485
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS"
msgid "Quarters"
msgstr "Kwartały"
-#: sc/inc/globstr.hrc:480
+#: sc/inc/globstr.hrc:486
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS"
msgid "Years"
msgstr "Lata"
-#: sc/inc/globstr.hrc:481
+#: sc/inc/globstr.hrc:487
msgctxt "STR_INVALIDVAL"
msgid "Invalid target value."
msgstr "Nieprawidłowa wartość docelowa."
-#: sc/inc/globstr.hrc:482
+#: sc/inc/globstr.hrc:488
msgctxt "STR_INVALIDVAR"
msgid "Undefined name for variable cell."
msgstr "Niezdefiniowana nazwa dla komórki zmiennej."
-#: sc/inc/globstr.hrc:483
+#: sc/inc/globstr.hrc:489
msgctxt "STR_INVALIDFORM"
msgid "Undefined name as formula cell."
msgstr "Niezdefiniowana nazwa dla komórki formuły."
-#: sc/inc/globstr.hrc:484
+#: sc/inc/globstr.hrc:490
msgctxt "STR_NOFORMULA"
msgid "Formula cell must contain a formula."
msgstr "Komórka formuły musi zawierać formułę."
-#: sc/inc/globstr.hrc:485
+#: sc/inc/globstr.hrc:491
msgctxt "STR_INVALIDINPUT"
msgid "Invalid input."
msgstr "Nieprawidłowe dane wejściowe."
-#: sc/inc/globstr.hrc:486
+#: sc/inc/globstr.hrc:492
msgctxt "STR_INVALIDCONDITION"
msgid "Invalid condition."
msgstr "Nieprawidłowy warunek."
-#: sc/inc/globstr.hrc:487
+#: sc/inc/globstr.hrc:493
msgctxt "STR_QUERYREMOVE"
msgid ""
"Should the entry\n"
@@ -2423,138 +2443,138 @@ msgstr ""
"#\n"
" ma być usunięty?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:488
+#: sc/inc/globstr.hrc:494
msgctxt "STR_COPYLIST"
msgid "Copy List"
msgstr "Kopiuj listę"
-#: sc/inc/globstr.hrc:489
+#: sc/inc/globstr.hrc:495
msgctxt "STR_COPYFROM"
msgid "List from"
msgstr "Lista z"
-#: sc/inc/globstr.hrc:490
+#: sc/inc/globstr.hrc:496
msgctxt "STR_COPYERR"
msgid "Cells without text have been ignored."
msgstr "Komórki bez tekstu zostały zignorowane."
-#: sc/inc/globstr.hrc:491
+#: sc/inc/globstr.hrc:497
#, c-format
msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK"
msgid "%s-click to follow hyperlink:"
msgstr "%s-Kliknij, aby otworzyć łącze:"
-#: sc/inc/globstr.hrc:492
+#: sc/inc/globstr.hrc:498
msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK"
msgid "click to open hyperlink:"
msgstr "kliknij, aby otworzyć hiperłącze:"
-#: sc/inc/globstr.hrc:493
+#: sc/inc/globstr.hrc:499
msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA"
msgid "No Data"
msgstr "Brak danych"
-#: sc/inc/globstr.hrc:494
+#: sc/inc/globstr.hrc:500
msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE"
msgid "Print Range Empty"
msgstr "Pusty zakres wydruku"
-#: sc/inc/globstr.hrc:495
+#: sc/inc/globstr.hrc:501
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT"
msgid "Conditional Format"
msgstr "Format warunkowy"
-#: sc/inc/globstr.hrc:496
+#: sc/inc/globstr.hrc:502
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
msgstr "Formaty warunkowe"
-#: sc/inc/globstr.hrc:497
+#: sc/inc/globstr.hrc:503
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
msgid "Convert Formula To Value"
msgstr "Konwertuj formułę do wartości"
-#: sc/inc/globstr.hrc:498
+#: sc/inc/globstr.hrc:504
msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING"
msgid "Strings without quotes are interpreted as column/row labels."
msgstr "Ciągi bez cytatów są interpretowane jako etykiety kolumny/wiersza."
-#: sc/inc/globstr.hrc:499
+#: sc/inc/globstr.hrc:505
msgctxt "STR_ENTER_VALUE"
msgid "Enter a value!"
msgstr "Wprowadź wartość!"
-#: sc/inc/globstr.hrc:500
+#: sc/inc/globstr.hrc:506
msgctxt "STR_TABLE_COUNT"
msgid "Sheet %1 of %2"
msgstr "Arkusz %1 z %2"
-#: sc/inc/globstr.hrc:501
+#: sc/inc/globstr.hrc:507
msgctxt "STR_FUNCTIONS_FOUND"
msgid "%1 and %2 more"
msgstr "%1 i %2 więcej"
-#: sc/inc/globstr.hrc:502
+#: sc/inc/globstr.hrc:508
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
-#: sc/inc/globstr.hrc:503
+#: sc/inc/globstr.hrc:509
msgctxt "STR_NUMBER"
msgid "Number"
msgstr "Liczba"
-#: sc/inc/globstr.hrc:504
+#: sc/inc/globstr.hrc:510
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
msgstr "Procent"
-#: sc/inc/globstr.hrc:505
+#: sc/inc/globstr.hrc:511
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
msgstr "Waluta"
-#: sc/inc/globstr.hrc:506
+#: sc/inc/globstr.hrc:512
msgctxt "STR_DATE"
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: sc/inc/globstr.hrc:507
+#: sc/inc/globstr.hrc:513
msgctxt "STR_TIME"
msgid "Time"
msgstr "Godzina"
-#: sc/inc/globstr.hrc:508
+#: sc/inc/globstr.hrc:514
msgctxt "STR_SCIENTIFIC"
msgid "Scientific"
msgstr "Naukowy"
-#: sc/inc/globstr.hrc:509
+#: sc/inc/globstr.hrc:515
msgctxt "STR_FRACTION"
msgid "Fraction"
msgstr "Ułamek"
-#: sc/inc/globstr.hrc:510
+#: sc/inc/globstr.hrc:516
msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE"
msgid "Boolean Value"
msgstr "Wartość logiczna"
-#: sc/inc/globstr.hrc:511
+#: sc/inc/globstr.hrc:517
msgctxt "STR_TEXT"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: sc/inc/globstr.hrc:512
+#: sc/inc/globstr.hrc:518
msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB"
msgid "The selected sheet(s) contain source data of related pivot tables that will be lost. Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?"
msgstr "Wybrane arkusze zawierają dane źródłowe dla powiązanychtabel przestawnych, które zostaną utracone. Czy na pewno chcesz usunąć wybrane arkusze?"
-#: sc/inc/globstr.hrc:513
+#: sc/inc/globstr.hrc:519
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF"
msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed."
msgstr "Błędna nazwa. Odniesienie do komórki lub zakresu komórek jest niedozwolone."
-#: sc/inc/globstr.hrc:514
+#: sc/inc/globstr.hrc:520
msgctxt "STR_ERR_LONG_LINK_FORMULA_NEEDING_CHECK"
msgid "External content disabled."
msgstr "Wyłączona zawartość zewnętrzna."
@@ -12717,772 +12737,817 @@ msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced."
msgstr "Określa, które powtórzenie ciągu znaków ma zostać zastąpione."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3822
+msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
+msgid "Matches and extracts or optionally replaces text using regular expressions."
+msgstr ""
+
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3823
+msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3824
+msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
+msgid "The text to be operated on."
+msgstr ""
+
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3825
+msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
+msgid "Expression"
+msgstr ""
+
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3826
+msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
+msgid "The regular expression pattern to be matched."
+msgstr ""
+
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3827
+msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
+msgid "Replacement"
+msgstr ""
+
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3828
+msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
+msgid "The replacement text and references to capture groups."
+msgstr ""
+
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3829
+msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3830
+msgctxt "SC_OPCODE_REGEX"
+msgid "Text specifying option flags, \"g\" for global replacement."
+msgstr ""
+
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3836
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defined."
msgstr "Zamienia liczbę naturalną na tekst w systemie liczbowym o podanej podstawie."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3823
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3837
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Number"
msgstr "Liczba"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3824
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3838
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "The number to be converted."
msgstr "Liczba do konwersji."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3825
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3839
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Radix"
msgstr "Podstawa"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3826
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3840
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
msgstr "Podstawa systemu liczbowego do konwersji musi być zawarta w przedziale 2-36."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3827
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3841
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Minimum length"
msgstr "Minimalna długość"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3828
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3842
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the left of the string."
msgstr "Jeżeli długość tekstu jest mniejsza niż określono, zostanie on uzupełniony zerami z lewej strony."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3834
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3848
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given."
msgstr "Zamienia tekst w systemie liczbowym o podanej podstawie na liczbę naturalną."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3835
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3849
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3836
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3850
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "The text to be converted."
msgstr "Tekst do konwersji."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3837
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3851
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Radix"
msgstr "Podstawa"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3838
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3852
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36."
msgstr "Podstawa systemu liczbowego do konwersji musi być zawarta w przedziale 2-36."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3844
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3858
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (main.xcd)."
msgstr "Zamienia wartość zgodnie z tabelą konwersji podaną w konfiguracji (main.xcd)."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3845
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3859
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3846
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3860
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "The value to be converted."
msgstr "Wartość do konwersji."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3847 sc/inc/scfuncs.hrc:3849
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3861 sc/inc/scfuncs.hrc:3863
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Text"
msgstr "Теkst"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3848
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3862
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive."
msgstr "Jednostka, z której nastąpi przeliczenie (wielkość liter ma znaczenie)."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3850
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3864
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive."
msgstr "Jednostka, do której będzie się przeliczać (jest uwzględniana wielkość liter)."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3856
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3870
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
msgid "Converts a number to a Roman numeral."
msgstr "Zamienia liczbę arabską na rzymską."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3857
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3871
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
msgid "Number"
msgstr "Liczba"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3858
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3872
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range."
msgstr "Liczba, która ma być zamieniona na rzymską, musi się mieścić w zakresie 0-3999."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3859
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3873
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3860
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3874
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
msgid "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range."
msgstr "Im wyższa wartość, tym bardziej zostanie uproszczona liczba rzymska. Wartość musi się mieścić w zakresie 0-4."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3866
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3880
msgctxt "SC_OPCODE_ARABIC"
msgid "Calculates the value of a Roman numeral."
msgstr "Zamienia liczbę rzymską na arabską."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3867
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3881
msgctxt "SC_OPCODE_ARABIC"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3868
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3882
msgctxt "SC_OPCODE_ARABIC"
msgid "The text that represents a Roman numeral."
msgstr "Tekst reprezentujący liczbę rzymską."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3873
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3887
msgctxt "SC_OPCODE_INFO"
msgid "Returns information about the environment."
msgstr "Zwraca informacje dotyczące środowiska."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3874
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3888
msgctxt "SC_OPCODE_INFO"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3875
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3889
msgctxt "SC_OPCODE_INFO"
msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"."
msgstr "Może przyjąć wartości: \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\" i \"recalc\"."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3880
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3894
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string."
msgstr "Zwraca kod liczbowy pierwszego znaku w standardzie Unicode znalezionego w ciągu tekstowym."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3881
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3895
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3882
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3896
msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE"
msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found."
msgstr "To jest tekst, dla którego ma zostać wyznaczony kod pierwszego znaku."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3887
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3901
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter."
msgstr "Przekształca numer w kodzie zestawu znaków używanego w komputerze na znak lub literę w standardzie Unicode."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3888
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3902
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "Number"
msgstr "Liczba"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3889
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3903
msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR"
msgid "The code value for the character."
msgstr "Wartość kodu dla znaku."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3894
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3908
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Converts a value from one to another Euro currency."
msgstr "Przelicza wybraną walutę europejską na inną taką walutę."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3895
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3909
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3896
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3910
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "The value to be converted."
msgstr "Wartość do konwersji."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3897
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3911
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "From currency"
msgstr "Z waluty"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3898
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3912
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted."
msgstr "Kod waluty źródłowej zgodny z normą ISO 4217."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3899
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3913
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "To currency"
msgstr "Na walutę"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3900
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3914
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted."
msgstr "Kod waluty docelowej zgodny z normą ISO 4217."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3901
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3915
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Full precision"
msgstr "Pełna dokładność"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3902
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3916
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded."
msgstr "W przypadku braku wartości lub wartości 0 albo wartości FAŁSZ wynik jest zaokrąglany do odpowiedniej liczby miejsc po przecinku dla waluty docelowej (Na walutę). W przeciwnym razie wynik nie jest zaokrąglany."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3903
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3917
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "Triangulation precision"
msgstr "Dokładność triangulacji"
#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3905
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3919
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded."
msgstr "Jeśli dostępna jest wartość co najmniej 3 miejsc po przecinku, wynik triangulacji jest zaokrąglany do takiej liczby miejsc. W przypadku braku tej wartości wynik nie jest zaokrąglany."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3910
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3924
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way."
msgstr "Przekształca tekst na liczbę, niezależnie od ustawień regionalnych."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3911
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3925
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3912
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3926
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "Tekst, który ma zostać przekonwertowany w liczbę."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3913
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3927
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Decimal separator"
msgstr "Separator dziesiętny"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3914
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3928
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Defines the character used as the decimal separator."
msgstr "Definiuje znak używany w charakterze separatora dziesiętnego."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3915
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3929
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Group separator"
msgstr "Separator grup"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3916
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3930
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Defines the character(s) used as the group separator."
msgstr "Definiuje znak(i) używany w charakterze separatora grup."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3922
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3936
msgctxt "SC_OPCODE_BITAND"
msgid "Bitwise \"AND\" of two integers."
msgstr "Bitowe \"I\" dwóch liczb całkowitych."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3923
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3937
msgctxt "SC_OPCODE_BITAND"
msgid "Number1"
msgstr "Liczba1"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3924 sc/inc/scfuncs.hrc:3926
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3938 sc/inc/scfuncs.hrc:3940
msgctxt "SC_OPCODE_BITAND"
msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr "Dodatnia liczba całkowita mniejsza niż 2^48."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3925
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3939
msgctxt "SC_OPCODE_BITAND"
msgid "Number2"
msgstr "Liczba2"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3931
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3945
msgctxt "SC_OPCODE_BITOR"
msgid "Bitwise \"OR\" of two integers."
msgstr "Bitowe \"LUB\" dwóch liczb całkowitych."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3932
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3946
msgctxt "SC_OPCODE_BITOR"
msgid "Number1"
msgstr "Liczba1"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3933 sc/inc/scfuncs.hrc:3935
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3947 sc/inc/scfuncs.hrc:3949
msgctxt "SC_OPCODE_BITOR"
msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr "Dodatnia liczba całkowita mniejsza niż 2^48."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3934
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3948
msgctxt "SC_OPCODE_BITOR"
msgid "Number2"
msgstr "Liczba2"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3940
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3954
msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR"
msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers."
msgstr "Bitowy \"LUB wykluczające\" dwóch liczb całkowitych."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3941
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3955
msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR"
msgid "Number1"
msgstr "Liczba1"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3942 sc/inc/scfuncs.hrc:3944
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3956 sc/inc/scfuncs.hrc:3958
msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR"
msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr "Dodatnia liczba całkowita mniejsza niż 2^48."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3943
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3957
msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR"
msgid "Number2"
msgstr "Liczba2"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3949
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3963
msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
msgid "Bitwise right shift of an integer value."
msgstr "Bitowe przesunięcie w prawo wartości całkowitej."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3950
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3964
msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
msgid "Number"
msgstr "Liczba"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3951
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3965
msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
msgstr "Wartość do przesunięcia. Dodatnia liczba całkowita mniejsza niż 2^48."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3952
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3966
msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
msgid "Shift"
msgstr "Przesuń"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3953
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3967
msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT"
msgid "The integer number of bits the value is to be shifted."
msgstr "Wartość liczbowa całkowita bitów do przesunięcia."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3958
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3972
msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
msgid "Bitwise left shift of an integer value."
msgstr "Bitowe przesunięcie w lewo wartości całkowitej."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3959
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3973
msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
msgid "Number"
msgstr "Liczba"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3960
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3974
msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48."
msgstr "Wartość do przesunięcia. Dodatnia liczba całkowita mniejsza niż 2^48."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3961
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3975
msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
msgid "Shift"
msgstr "Przesuń"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3962
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3976
msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT"
msgid "The integer number of bits the value is to be shifted."
msgstr "Wartość liczbowa całkowita bitów do przesunięcia."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3967
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3981
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "Calculates length of a text string, with DBCS"
msgstr "Oblicza długość ciągu tekstowego z DBCS"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3968
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3982
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3969
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3983
msgctxt "SC_OPCODE_LENB"
msgid "The text in which the length is to be determined."
msgstr "Tekst, którego długość trzeba określić."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3974
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3988
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "Zwraca ostatnie znaki w ciągu tekstowym z DBCS"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3975
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3989
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3976
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3990
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "The text in which the end partial words are to be determined."
msgstr "Tekst, w którym zostaną określone znaki końcowe."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3977
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3991
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "Number"
msgstr "Liczba"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3978
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3992
msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB"
msgid "The number of characters for the end text."
msgstr "Liczba znaków dla końcowej części tekstu."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3983
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3997
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS"
msgstr "Zwraca początkowe znaki w ciągu tekstowym z DBCS"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3984
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3998
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3985
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:3999
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "The text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "Tekst, w którym zostaną określone znaki początkowe."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3986
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4000
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "Number"
msgstr "Liczba"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3987
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4001
msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB"
msgid "The number of characters for the start text."
msgstr "Liczba znaków dla początkowej części tekstu."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3992
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4006
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS"
msgstr "Zwraca określoną liczbę znaków z podanego ciągu znaków z DBCS"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3993
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4007
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3994
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4008
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "The text in which partial words are to be determined."
msgstr "Tekst zawierający znaki do określenia."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3995
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4009
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Start"
msgstr "Początek"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3996
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4010
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "The position from which the part word is to be determined."
msgstr "Pozycja, od której będzie określony pierwszy znak w tekście."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3997
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4011
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "Number"
msgstr "Liczba"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:3998
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4012
msgctxt "SC_OPCODE_MIDB"
msgid "The number of characters for the text."
msgstr "Liczba znaków dla części tekstu."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4003
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4017
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
msgid "Apply an XPath expression to an XML document"
msgstr "Zastosuj wyrażenie XPath do dokumentu XML"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4004
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4018
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
msgid "XML Document"
msgstr "Dokument XML"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4005
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4019
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
msgid "String containing a valid XML stream"
msgstr "Ciąg zawierający poprawny strumień XML"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4006
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4020
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
msgid "XPath expression"
msgstr "wyrażenie XPath"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4007
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4021
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
msgid "String containing a valid XPath expression"
msgstr "Ciąg zawierający poprawne wyrażenie XPath"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4012
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4026
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color"
msgstr "Zwraca wewnętrznie zdefiniowaną wartość reprezentującą kolor RGBA"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4013
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4027
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Red"
msgstr "Czerwony"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4014
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4028
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Value of red"
msgstr "Wartość czerwonego"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4015
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4029
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Green"
msgstr "Zielony"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4016
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4030
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Value of green"
msgstr "Wartość zielonego"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4017
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4031
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Blue"
msgstr "Niebieski"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4018
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4032
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Value of blue"
msgstr "Wartość niebieskiego"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4019
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4033
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4020
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4034
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Value of alpha"
msgstr "Wartość alfa"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4025
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4039
msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE"
msgid "Get some webcontent from an URI."
msgstr "Pobierz treść internetową z URI."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4026
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4040
msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE"
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4027
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4041
msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE"
msgid "URI of the webservice"
msgstr "URI usługi internetowej"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4032
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4046
msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL"
msgid "Return a URL-encoded string."
msgstr "Zwraca ciąg zakodowany w postaci adresu URL"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4033
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4047
msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4034
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4048
msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL"
msgid "A string to be URL-encoded"
msgstr "Ciąg, który będzie zakodowany w adresie URL"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4039
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4053
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Returns the error function."
msgstr "Zwraca funkcję błędu."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4040
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4054
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "Dolna granica"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4041
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4055
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "The lower limit for integration"
msgstr "Dolne ograniczenie przy wyznaczaniu wartości FUNKCJA.BŁ"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4046
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4060
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Returns the complementary error function."
msgstr "Zwraca komplementarną funkcję błędu."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4047
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4061
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
msgstr "Dolna granica"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4048
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4062
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "The lower limit for integration"
msgstr "Dolne ograniczenie przy wyznaczaniu wartości FUNKCJA.BŁ"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4053
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4067
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating small roundoff errors."
msgstr "Zwraca wynik odejmowania liczb. Tak jak a-b-c, lecz bez eliminacji małych błędów zaokrągleń."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4054
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4068
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Minuend"
msgstr "Odjemna"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4055
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4069
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Number from which following arguments are subtracted."
msgstr "Liczba, od której odjęto następujące argumenty."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4056
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4070
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Subtrahend "
msgstr "Odjemnik "
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4057
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4071
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Subtrahend 1, subtrahend 2, ... are numerical arguments subtracted from the minuend."
msgstr " Odjemnik 1, odjemnik 2, ... są numerycznymi argumentami odjętymi od odjemny."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4063
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4077
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Rounds a number to predefined significant digits."
msgstr "Zaokrągla liczbę do wstępnie zdefiniowanych znaczących cyfr."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4064
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4078
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4065
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4079
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number to be rounded."
msgstr "Liczba do zaokrąglenia."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4066
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4080
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "Digits"
msgstr "Cyfry"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4067
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4081
msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG"
msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded."
msgstr "Liczba cyfr znaczących, do których należy zaokrąglić wartość."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4072
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4086
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS."
msgstr "Zastępuje część tekstu innym tekstem."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4073
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4087
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4074
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4088
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "Tekst, w którym pewne znaki zostaną zastąpione."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4075
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4089
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4076
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4090
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "Pozycja w tekście, od której stary_tekst zostanie zamieniony na nowy_tekst."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4077
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4091
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
msgstr "Długość"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4078
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4092
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "Liczba znaków, które mają zostać zastąpione."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4079
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4093
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "New text"
msgstr "Nowy tekst"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4080
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4094
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "The text to be inserted."
msgstr "Wstawiany tekst."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4086
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4100
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte positions."
msgstr "Szuka ciągu znaków w tekście, rozróżniając wielkie i małe litery"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4087
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4101
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Find text"
msgstr "Znajdź tekst"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4088
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4102
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text to be found."
msgstr "Szukany tekst."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4089
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4103
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4090
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4104
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Tekst, w którym będzie prowadzone wyszukiwanie."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4091
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4105
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4092
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4106
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "Pozycja w tekście, od której nastąpi wyszukiwanie."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4098
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4112
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byte positions."
msgstr "Szuka ciągu znaków w tekście, nie rozróżniając wielkich i małych liter."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4099
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4113
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Find text"
msgstr "Znajdź tekst"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4100
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4114
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text to be found."
msgstr "Szukany tekst."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4101
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4115
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4102
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4116
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "Tekst, w którym będzie prowadzone wyszukiwanie."
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4103
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4117
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"
-#: sc/inc/scfuncs.hrc:4104
+#: sc/inc/scfuncs.hrc:4118
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "The position in the text from which the search starts."
msgstr "Pozycja w tekście, od której nastąpi wyszukiwanie."
@@ -15541,17 +15606,17 @@ msgctxt "condformatmanager|add"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:76
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:75
msgctxt "condformatmanager|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "Edycja..."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:90
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:88
msgctxt "condformatmanager|remove"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:117
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:114
msgctxt "condformatmanager|label1"
msgid "Conditional Formats"
msgstr "Formaty warunkowe"
@@ -16021,6 +16086,16 @@ msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Boxes"
msgstr "5 pudełek"
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:429
+msgctxt "conditionalentry|Label_minimum"
+msgid "Minimum"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:439
+msgctxt "conditionalentry|Label_maximum"
+msgid "Maximum"
+msgstr ""
+
#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:8
msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog"
msgid "Conditional Formatting for"
@@ -16076,22 +16151,22 @@ msgctxt "conflictsdialog|keepallmine"
msgid "_Keep All Mine"
msgstr "Zachowaj wszyst_kie moje"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:37
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:36
msgctxt "conflictsdialog|keepallothers"
msgid "Keep _All Others"
msgstr "Zachow_aj wszystkie inne"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:102
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:98
msgctxt "conflictsdialog|label1"
msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes."
msgstr "Wystąpił konflikt zmian wprowadzonych w tym współużytkowanym arkuszu kalkulacyjnym. Warunkiem zapisania pliku jest rozwiązanie konfliktów. Należy zdecydować, czy mają zostać zachowane zmiany wprowadzone przez innego użytkownika, czy własne."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:137
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:133
msgctxt "conflictsdialog|keepmine"
msgid "Keep _Mine"
msgstr "Zachowaj _moje"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:152
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:147
msgctxt "conflictsdialog|keepother"
msgid "Keep _Other"
msgstr "Zach_owaj inne"
@@ -16311,32 +16386,32 @@ msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog"
msgid "External Source"
msgstr "Zewnętrzne źródło"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:112
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:109
msgctxt "dapiservicedialog|label2"
msgid "_Service"
msgstr "U_sługa"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:126
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:123
msgctxt "dapiservicedialog|label3"
msgid "So_urce"
msgstr "Źró_dło"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:140
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:137
msgctxt "dapiservicedialog|label4"
msgid "_Name"
msgstr "Nazwa"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:154
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:151
msgctxt "dapiservicedialog|label5"
msgid "Us_er"
msgstr "Użyt_kownik"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:168
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:165
msgctxt "dapiservicedialog|label6"
msgid "_Password"
msgstr "_Hasło"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:240
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dapiservicedialog.ui:237
msgctxt "dapiservicedialog|label1"
msgid "Selection"
msgstr "Zaznaczenie"
@@ -17641,57 +17716,57 @@ msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection"
msgid "Cell Protection"
msgstr "Ochrona komórek"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:10
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:9
msgctxt "formulacalculationoptions|FormulaCalculationOptions"
msgid "Detailed Calculation Settings"
msgstr "Szczegółowe ustawienia obliczeń"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:99
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:98
msgctxt "formulacalculationoptions|labelConvT2N"
msgid "Conversion from text to number:"
msgstr "Konwersja tekstu na liczbę:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:111
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:110
msgctxt "formulacalculationoptions|checkEmptyAsZero"
msgid "Treat _empty string as zero"
msgstr "Traktuj pust_e ciągi jak zero"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:129
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:128
msgctxt "formulacalculationoptions|labelSyntaxRef"
msgid "Reference syntax for string reference:"
msgstr "Składnia odwołania do wartości ciągu"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:143
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:142
msgctxt "formulacalculationoptions|comboSyntaxRef"
msgid "Use formula syntax"
msgstr "Użyj składni formuły"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:160
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:159
msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
msgid "Generate #VALUE! error"
msgstr "Generuj błąd #VALUE!"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:161
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:160
msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
msgid "Treat as zero"
msgstr "Traktuj jak zero"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:162
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:161
msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
msgid "Convert only if unambiguous"
msgstr "Konwertuj tylko jednoznaczne"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:163
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:162
msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
msgid "Convert also locale dependent"
msgstr "Konwertuj uwzględniając ustawienia regionalne"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:173
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:172
msgctxt "formulacalculationoptions|current_doc"
msgid "Apply those settings to current document only"
msgstr "Zastosuj ustawienia tylko do bieżącego dokumentu"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:195
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:194
msgctxt "formulacalculationoptions|label3"
msgid "Contents to Numbers"
msgstr "Zawartość do liczb"
@@ -18116,27 +18191,27 @@ msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog"
msgid "Insert Cells"
msgstr "Wstaw komórki"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:100
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:97
msgctxt "insertcells|down"
msgid "Shift cells _down"
msgstr "Przesuń komórki w _dół"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:118
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:114
msgctxt "insertcells|right"
msgid "Shift cells _right"
msgstr "Przesuń komórki w p_rawo"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:136
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:131
msgctxt "insertcells|rows"
msgid "Entire ro_w"
msgstr "Cały _wiersz"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:154
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:148
msgctxt "insertcells|cols"
msgid "Entire _column"
msgstr "_Cała kolumna"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:178
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertcells.ui:171
msgctxt "insertcells|label1"
msgid "Selection"
msgstr "Zaznaczenie"
@@ -18591,153 +18666,153 @@ msgctxt "CalcNotebookbar|HelpMenuButton"
msgid "_Help"
msgstr ""
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2753
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2739
msgctxt "CalcNotebookbar|FileLabel"
msgid "File"
msgstr ""
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3141
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6103
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3201
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6069
msgctxt "CalcNotebookbar|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr ""
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3414
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3384
msgctxt "CalcNotebookbar|increaseindent1|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
msgstr ""
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3429
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3399
msgctxt "CalcNotebookbar|decreaseindent1|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr ""
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4402
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4374
msgctxt "CalcNotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr ""
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4510
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4482
msgctxt "CalcNotebookbar|CalcLabel"
msgid "Home"
msgstr ""
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4958
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4933
msgctxt "CalcNotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr ""
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5445
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5420
msgctxt "CalcNotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr ""
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5530
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5505
msgctxt "CalcNotebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
msgstr ""
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5559
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5534
msgctxt "CalcNotebookbar|reviewb"
msgid "Pag_e"
msgstr ""
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6266
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6271
msgctxt "CalcNotebookbar|PageLayoutLabel"
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7167
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7240
msgctxt "CalcNotebookbar|Statistics"
msgid "_Statistics"
msgstr ""
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7217
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7290
msgctxt "CalcNotebookbar|DataMenuButton"
msgid "_Data"
msgstr ""
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7325
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7398
msgctxt "CalcNotebookbar|DataLabel"
msgid "Data"
msgstr ""
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7930
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8004
msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr ""
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8015
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8089
msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr ""
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8773
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8847
msgctxt "CalcNotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr ""
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8858
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8932
msgctxt "CalcNotebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr ""
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8885
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8959
msgctxt "CalcNotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Image"
msgstr ""
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9949
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10037
msgctxt "CalcNotebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr ""
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10912
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11000
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "D_raw"
msgstr ""
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11021
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11109
msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel"
msgid "Draw"
msgstr ""
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11529
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11618
msgctxt "CalcNotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr ""
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11612
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11701
msgctxt "CalcNotebookbar|MediaLabel"
msgid "Media"
msgstr ""
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12326
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12415
msgctxt "CalcNotebookbar|frame:MenuDraw"
msgid "Object"
msgstr ""
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12435
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12524
msgctxt "CalcNotebookbar|FrameLabel"
msgid "Object"
msgstr ""
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12708
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12974
msgctxt "CalcNotebookbar|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
msgstr ""
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12792
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13058
msgctxt "CalcNotebookbar|PrintLabel"
msgid "Print"
msgstr ""
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12819
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13088
msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr ""
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13938
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14199
msgctxt "CalcNotebookbar|DevLabel"
msgid "Tools"
msgstr ""
@@ -18828,62 +18903,62 @@ msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "Widok"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7287
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7282
msgctxt "notebookbar_compact|GraphicMenuButton"
msgid "_Graphic"
msgstr "Obraz"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7320
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7315
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7724
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7716
msgctxt "notebookbar_compact|WrapMenuButton"
msgid "Wrap"
msgstr "Opływanie"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7838
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7830
msgctxt "notebookbar_compact|AlignMenuButton"
msgid "A_lign"
msgstr "Wyrównaj"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8066
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8058
msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton"
msgid "D_raw"
msgstr "Rysowanie"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8121
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8113
msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel"
msgid "Draw"
msgstr "Rysowanie"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8395
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8386
msgctxt "notebookbar_compact|ObjectWrapMenuButton"
msgid "Wrap"
msgstr "Opływanie"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8509
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8500
msgctxt "notebookbar_compact|ObjectAlignMenuButton"
msgid "A_lign"
msgstr "Wyrównaj"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8647
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8638
msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton"
msgid "Object"
msgstr "Obiekt"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8703
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8694
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "Object"
msgstr "Obiekt"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8753
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8744
msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "Narzędzia"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:9607
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:9598
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"
@@ -19553,147 +19628,147 @@ msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb"
msgid "Style"
msgstr "Styl"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:980
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:972
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
msgid " "
msgstr "."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1003
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:995
msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb"
msgid " "
msgstr "."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1045
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1037
msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
msgid "Left"
msgstr "Lewo"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1063
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1055
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
msgid "Center"
msgstr "Środek"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1081
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1073
msgctxt "notebookbar_groups|rightb"
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1290
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1279
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1393
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1382
msgctxt "notebookbar_groups|mergeb"
msgid "Merge"
msgstr "Scal"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1412
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1401
msgctxt "notebookbar_groups|splitb"
msgid "Split"
msgstr "Podziel"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1478
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1467
msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb"
msgid "Conditional"
msgstr "Warunek"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1605
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1591
msgctxt "notebookbar_groups|topb"
msgid "Top"
msgstr "Góra"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1623
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1609
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
msgid "Center"
msgstr "Środek"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1641
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1627
msgctxt "notebookbar_groups|bottomb"
msgid "Bottom"
msgstr "Dół"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1688
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1674
msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Arkusz kalkulacyjny"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1765
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1751
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "Kształty"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1781
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1767
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
msgstr "Łącza"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1893
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1879
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
msgstr "Wstaw"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1929
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1915
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "Styl"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1971
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:1957
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
msgstr "Przywróć"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2017
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2003
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "Opływanie"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2033
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2019
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
msgstr "Blokuj"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2078
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2064
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2134
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2120
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2143
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2129
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "Optymalnie"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2152
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2138
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
msgstr "Równolegle"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2161
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2147
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
msgstr "Przed"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2170
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2156
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
msgstr "Po"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2179
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2165
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
msgstr "Na wskroś"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2194
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2180
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
msgstr "Kontur"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2203
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2189
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
msgstr "Edycja konturu"
@@ -20398,42 +20473,42 @@ msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "S_kip empty cells"
msgstr "Pomiń puste _komórki"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:479
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:478
msgctxt "pastespecial|skip_empty"
msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target."
msgstr "Jeśli jest włączona, puste komórki w źródle nie zastąpią celu."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:492
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:491
msgctxt "pastespecial|transpose"
msgid "_Transpose"
msgstr "_Transponuj"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:509
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:507
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "_Link"
msgstr "_Połącz"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:532
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:529
msgctxt "pastespecial|label3"
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:566
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:563
msgctxt "pastespecial|no_shift"
msgid "Don't sh_ift"
msgstr "N_ie przesuwaj"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:583
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:580
msgctxt "pastespecial|move_down"
msgid "Do_wn"
msgstr "_W dół"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:600
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:597
msgctxt "pastespecial|move_right"
msgid "_Right"
msgstr "W p_rawo"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:624
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:620
msgctxt "pastespecial|label4"
msgid "Shift Cells"
msgstr "Przesuń komórki"
@@ -20733,7 +20808,7 @@ msgctxt "printeroptions|suppressemptypages"
msgid "Suppress output of empty pages"
msgstr "Nie drukuj pustych stron"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:41
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:40
msgctxt "printeroptions|label6"
msgid "Pages"
msgstr "Strony"
@@ -21018,27 +21093,27 @@ msgctxt "retypepassdialog|RetypePass"
msgid "Re-type Password"
msgstr "Wpisz hasło ponownie"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:93
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:90
msgctxt "retypepassdialog|descLabel"
msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document."
msgstr "Dokument który chcesz wyeksportować zawiera jeden lub więcej elementów chronionych hasłem, które nie mogą zostać wyeksportowane. Wprowadź ponownie hasło, aby eksport dokumentu stał się możliwy."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:124
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:121
msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel"
msgid "Status unknown"
msgstr "Stan nieznany"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:134
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:131
msgctxt "retypepassdialog|retypeDocButton"
msgid "_Re-type"
msgstr "Wpi_sz ponownie"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:155
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:151
msgctxt "retypepassdialog|label2"
msgid "Document protection"
msgstr "Ochrona dokumentu"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:217
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:213
msgctxt "retypepassdialog|label3"
msgid "Sheet protection"
msgstr "Ochrona arkusza"
@@ -21663,7 +21738,7 @@ msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail"
msgid "Show Detail"
msgstr "Pokaż szczegóły"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/showdetaildialog.ui:103
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/showdetaildialog.ui:100
msgctxt "showdetaildialog|label1"
msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
msgstr "Wybierz pole zawierające sz_czegół, który chcesz pokazać"
@@ -21768,37 +21843,37 @@ msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text"
msgid "Select the background color of the selected cells."
msgstr "Wybierz kolor tła zaznaczonych komórek."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:50
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:49
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackground|tooltip_text"
msgid "Select the background color of the selected cells."
msgstr "Wybierz kolor tła zaznaczonych komórek."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:91
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:89
msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
msgstr "Określ krawędzie zaznaczonych komórek."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:126
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:123
msgctxt "sidebarcellappearance|linestyle|tooltip_text"
msgid "Select the line style of the borders."
msgstr "Wybierz styl linii krawędzi."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:139
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:136
msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinestyle-atkobject"
msgid "Border Line Style"
msgstr "Styl linii krawędzi"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:154
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:151
msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor|tooltip_text"
msgid "Select the line color of the borders."
msgstr "Wybierz kolor linii krawędzi."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:162
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:158
msgctxt "sidebarcellappearance|linecolor|tooltip_text"
msgid "Select the line color of the borders."
msgstr "Wybierz kolor linii krawędzi."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:175
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:171
msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor-atkobject"
msgid "Border Line Color"
msgstr "Kolor linii krawędzi"
@@ -21863,77 +21938,77 @@ msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
msgid "Category"
msgstr "Kategoria"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:135
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:132
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel"
msgid "_Decimal places:"
msgstr "Miejsca _dziesiętne:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:150
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:147
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text"
msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
msgstr "Wprowadź liczbę miejsc dziesiętnych, które mają być wyświetlane."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:154
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:151
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject"
msgid "Decimal Places"
msgstr "Miejsca dziesiętne"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:168
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:165
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel"
msgid "Den_ominator places:"
msgstr "Liczba cyfr mianownika:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:183
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:180
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces|tooltip_text"
msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display."
msgstr "Wprowadź liczbę cyfr mianownika, które mają być wyświetlane."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:187
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:184
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces-atkobject"
msgid "Denominator Places"
msgstr "Liczba cyfr mianownika"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:214
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:211
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel"
msgid "Leading _zeroes:"
msgstr "_Zera wiodące:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:230
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:227
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text"
msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
msgstr "Wprowadź maksymalną liczę zer, które mają być wyświetlane przed separatorem dziesiętnym."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:234
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:231
msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject"
msgid "Leading Zeroes"
msgstr "Zera wiodące"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:261
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:258
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred"
msgid "_Negative numbers in red"
msgstr "Liczby ujem_ne na czerwono"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:267
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:263
msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text"
msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
msgstr "Zmień kolor czcionki liczb ujemnych na czerwony."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:280
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:276
msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator"
msgid "_Thousands separator"
msgstr "Separator _tysięcy"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:286
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:281
msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text"
msgid "Inserts a separator between thousands."
msgstr "Wstaw separator pomiędzy tysiącami."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:299
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:294
msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation"
msgid "_Engineering notation"
msgstr "Notacja Inżyni_eryjna"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:305
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:299
msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation|tooltip_text"
msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3."
msgstr "Zapewnia, że wykładnik jest wielokrotnością liczby 3."
@@ -22273,17 +22348,17 @@ msgctxt "sortdialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:38
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:39
msgctxt "sortkey|up"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Rosnąco"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:54
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:55
msgctxt "sortkey|down"
msgid "_Descending"
msgstr "_Malejąco"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:76
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:77
msgctxt "sortkey|sortft"
msgid "Sort Key "
msgstr "Klucz sortowania "
diff --git a/source/pl/scp2/source/ooo.po b/source/pl/scp2/source/ooo.po
index 977591a2316..2fad9358c9c 100644
--- a/source/pl/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/pl/scp2/source/ooo.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-12 12:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-21 20:05+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -37,8 +37,8 @@ msgctxt ""
"folderitem_ooo.ulf\n"
"STR_FI_TOOLTIP_SOFFICE\n"
"LngText.text"
-msgid "LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document Foundation. See http://www.documentfoundation.org"
-msgstr "LibreOffice, pakiet biurowy dostarczony przez The Document Foundation. Zobacz http://www.documentfoundation.org"
+msgid "LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document Foundation. See https://www.documentfoundation.org"
+msgstr ""
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/pl/sd/messages.po b/source/pl/sd/messages.po
index 16737b529b0..7ab73b92b62 100644
--- a/source/pl/sd/messages.po
+++ b/source/pl/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-12 12:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-22 17:26+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -2757,57 +2757,57 @@ msgctxt "drawprinteroptions|printname"
msgid "Page name"
msgstr "Nazwa strony"
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:49
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:48
msgctxt "drawprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "Data i godzina"
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:72
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:70
msgctxt "drawprinteroptions|label4"
msgid "Contents"
msgstr "Zawartość"
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:105
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:103
msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
msgstr "Rozmiar oryginalny"
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:124
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:121
msgctxt "drawprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "Odcienie szarości"
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:143
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:139
msgctxt "drawprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr "Czarno-biały"
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:168
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:163
msgctxt "drawprinteroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:201
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:196
msgctxt "drawprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "Rozmiar oryginalny"
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:220
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:214
msgctxt "drawprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "Dopasuj do strony wydruku"
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:239
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:232
msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "Rozłóż na wiele arkuszy papieru"
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:258
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:250
msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "Rozmieść powtórzone strony sąsiadująco na arkuszu papieru"
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:283
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawprinteroptions.ui:274
msgctxt "drawprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
@@ -2972,130 +2972,130 @@ msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr "Menu Startowe"
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4054
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4111
msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel"
msgid "Home"
msgstr "Narzędzia główne"
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4611
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4669
msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr "Pole"
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4781
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4839
msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr "Wstaw"
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4866
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4912
msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4896
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4942
msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton"
msgid "Page"
msgstr "Strona"
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5631
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5802
msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel"
msgid "Page"
msgstr "Strona"
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5661
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5832
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr "_Recenzja"
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6072
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6244
msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "Recenzja"
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6102
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6274
msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr "Widok"
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6805
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6978
msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "Widok"
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6835
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7008
msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8095
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8246
msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8872
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9086
msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "T_able"
msgstr "Tabela"
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8956
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9170
msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel"
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9412
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10487
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11570
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12380
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9626
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10701
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11784
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12594
msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr "Konwertuj"
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9917
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10131
msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10042
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10256
msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11228
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11442
msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "D_raw"
msgstr "Rysowanie"
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11336
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11550
msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel"
msgid "Draw"
msgstr "Rysowanie"
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11855
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12069
msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
msgstr ""
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11938
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12152
msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel"
msgid "Media"
msgstr ""
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12665
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12879
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "Object"
msgstr ""
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12774
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12988
msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "Object"
msgstr ""
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12807
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13021
msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr "Narzędzia"
-#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13732
+#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13891
msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel"
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"
@@ -4204,62 +4204,62 @@ msgctxt "impressprinteroptions|printname"
msgid "Slide name"
msgstr "Nazwa slajdu"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:49
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:48
msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime"
msgid "Date and time"
msgstr "Data i godzina"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:66
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:64
msgctxt "impressprinteroptions|printhidden"
msgid "Hidden pages"
msgstr "Ukryte strony"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:89
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:86
msgctxt "impressprinteroptions|label4"
msgid "Contents"
msgstr "Zawartość"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:122
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:119
msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
msgstr "Rozmiar oryginalny"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:141
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:137
msgctxt "impressprinteroptions|grayscale"
msgid "Grayscale"
msgstr "Odcienie szarości"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:160
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:155
msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite"
msgid "Black & white"
msgstr "Czarno-biały"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:185
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:179
msgctxt "impressprinteroptions|label5"
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:218
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:212
msgctxt "impressprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "Rozmiar oryginalny"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:237
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:230
msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "Dopasuj do strony wydruku"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:256
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:248
msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "Rozłóż na wiele arkuszy papieru"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:275
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:266
msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "Rozmieść powtórzone slajdy sąsiadująco na arkuszu papieru"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:300
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:290
msgctxt "impressprinteroptions|label6"
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
@@ -4449,134 +4449,134 @@ msgctxt "impressnotebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
msgstr ""
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:4603
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:4417
msgctxt "impressnotebookbar|HomeLabel"
msgid "Home"
msgstr ""
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5051
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:4866
msgctxt "impressnotebookbar|FieldMenuButton"
msgid "Fiel_d"
msgstr ""
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5560
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5375
msgctxt "impressnotebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
msgstr ""
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5645
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5448
msgctxt "impressnotebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
msgstr ""
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5675
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5478
msgctxt "impressnotebookbar|SlideMenuButton"
msgid "S_lide"
msgstr ""
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6410
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6335
msgctxt "impressnotebookbar|LayoutLabel"
msgid "Slide"
msgstr ""
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6438
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6363
msgctxt "impressnotebookbar|SlideShowMenuButton"
msgid "_Slide Show"
msgstr ""
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6898
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6824
msgctxt "impressnotebookbar|ReferencesLabel"
msgid "Slide Show"
msgstr ""
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6926
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6852
msgctxt "impressnotebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
msgstr ""
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7337
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7264
msgctxt "impressnotebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr ""
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7365
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7292
msgctxt "impressnotebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
msgstr ""
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:8248
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:8176
msgctxt "impressnotebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr ""
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9019
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9011
msgctxt "impressnotebookbar|TableMenuButton"
msgid "T_able"
msgstr ""
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9103
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9095
msgctxt "impressnotebookbar|TableLabel"
msgid "Table"
msgstr ""
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9497
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10569
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11863
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13433
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9549
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10621
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11685
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12495
msgctxt "impressnotebookbar|ConvertMenuButton"
msgid "Convert"
msgstr ""
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10002
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10054
msgctxt "impressnotebookbar|GraphicMenuButton"
msgid "Image"
msgstr ""
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10127
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10179
msgctxt "impressnotebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr ""
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11311
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11364
msgctxt "impressnotebookbar|DrawMenuButton"
msgid "D_raw"
msgstr ""
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11420
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11473
msgctxt "impressnotebookbar|DrawLabel"
msgid "Draw"
msgstr ""
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12149
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11971
+msgctxt "impressnotebookbar|MediaMenuButton"
+msgid "_Media"
+msgstr ""
+
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12054
+msgctxt "impressnotebookbar|MediaLabel"
+msgid "Media"
+msgstr ""
+
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12782
msgctxt "impressnotebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "Object"
msgstr ""
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12258
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12891
msgctxt "impressnotebookbar|ObjectLabel"
msgid "Object"
msgstr ""
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12289
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12922
msgctxt "impressnotebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
msgstr ""
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13225
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13847
msgctxt "impressnotebookbar|DevLabel"
msgid "Tools"
msgstr ""
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13719
-msgctxt "impressnotebookbar|MediaMenuButton"
-msgid "_Media"
-msgstr ""
-
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13802
-msgctxt "impressnotebookbar|MediaLabel"
-msgid "Media"
-msgstr ""
-
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:1922
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Menu"
msgid "_Check for Updates..."
@@ -5060,127 +5060,127 @@ msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb"
msgid "Style"
msgstr "Styl"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:858
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:856
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
msgid " "
msgstr " "
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:881
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:879
msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb"
msgid " "
msgstr " "
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1218
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1213
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1268
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1263
msgctxt "notebookbar_groups|startshowb"
msgid "Start"
msgstr "Rozpocznij"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1293
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1288
msgctxt "notebookbar_groups|masterb"
msgid "Master"
msgstr "Projekt"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1312
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1307
msgctxt "notebookbar_groups|layoutb"
msgid "Layout"
msgstr "Układ"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1343
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1338
msgctxt "notebookbar_groups|animationb"
msgid "Animation"
msgstr "Animacja"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1361
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1356
msgctxt "notebookbar_groups|transitionb"
msgid "Transition"
msgstr "Przejście"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1408
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1403
msgctxt "notebookbar_groups|slidegrouplabel"
msgid "Slide"
msgstr "Slajd"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1482
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1477
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
msgstr "Kształty"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1498
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1493
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
msgstr "Łącza"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1610
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1605
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
msgstr "Wstaw"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1646
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1641
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
msgstr "Styl"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1687
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1682
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
msgstr "Przywróć"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1733
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1728
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
msgstr "Opływanie"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1749
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1744
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
msgid "Lock"
msgstr "Blokada"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1794
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1789
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1850
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1845
msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1859
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1854
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
msgstr "Optymalnie"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1868
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1863
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
msgstr "Równolegle"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1877
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1872
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
msgid "Before"
msgstr "Przed"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1886
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1881
msgctxt "notebookbar_groups|wrapright"
msgid "After"
msgstr "Po"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1895
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1890
msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough"
msgid "Through"
msgstr "Na wskroś"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1910
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1905
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
msgstr "Kontur"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1919
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1914
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
msgstr "Edycja konturu"
@@ -5615,282 +5615,282 @@ msgctxt "publishingdialog|newDesignRadiobutton"
msgid "New _design"
msgstr "Nowy _projekt"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:61
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:60
msgctxt "publishingdialog|oldDesignRadiobutton"
msgid "Existing design"
msgstr "Istniejący projekt"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:110
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:108
msgctxt "publishingdialog|delDesingButton"
msgid "Delete Selected Design"
msgstr "Usuń zaznaczony projekt"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:137
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:134
msgctxt "publishingdialog|descLabel"
msgid "Select an existing design or create a new one"
msgstr "Wybierz istniejący projekt lub utwórz nowy"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:156
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:153
msgctxt "publishingdialog|assignLabel"
msgid "Assign Design"
msgstr "Przypisz projekt"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:201
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:198
msgctxt "publishingdialog|ASPRadiobutton"
msgid "_Active Server Pages (ASP)"
msgstr "_Active Server Pages (ASP)"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:219
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:215
msgctxt "publishingdialog|perlRadiobutton"
msgid "Perl"
msgstr "Perl"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:252
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:247
msgctxt "publishingdialog|indexTxtLabel"
msgid "_URL for listeners:"
msgstr "_URL dla słuchaczy:"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:278
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:273
msgctxt "publishingdialog|URLTxtLabel"
msgid "URL for _presentation:"
msgstr "URL dla _prezentacji:"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:304
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:299
msgctxt "publishingdialog|CGITxtLabel"
msgid "URL for _Perl scripts:"
msgstr "URL dla skryptów _Perl:"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:343
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:338
msgctxt "publishingdialog|webCastLabel"
msgid "Webcast"
msgstr "Prezentacja w sieci WWW"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:378
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:373
msgctxt "publishingdialog|chgDefaultRadiobutton"
msgid "_As stated in document"
msgstr "J_ak podano w dokumencie"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:396
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:390
msgctxt "publishingdialog|chgAutoRadiobutton"
msgid "_Automatic"
msgstr "Aut_omatycznie"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:433
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:426
msgctxt "publishingdialog|durationTxtLabel"
msgid "_Slide view time:"
msgstr "Cza_s projekcji:"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:463
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:456
msgctxt "publishingdialog|endlessCheckbutton"
msgid "_Endless"
msgstr "B_ez końca"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:496
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:488
msgctxt "publishingdialog|kioskLabel"
msgid "Advance Slides"
msgstr "Przełączanie slajdów"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:534
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:526
msgctxt "publishingdialog|contentCheckbutton"
msgid "Create title page"
msgstr "Utwórz stronę tytułową"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:552
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:543
msgctxt "publishingdialog|notesCheckbutton"
msgid "Show notes"
msgstr "Pokaż notatki"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:576
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:566
msgctxt "publishingdialog|htmlOptionsLabel"
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:667
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:657
msgctxt "publishingdialog|webCastRadiobutton"
msgid "_WebCast"
msgstr "Prezentacja w sieci _WWW"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:684
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:673
msgctxt "publishingdialog|kioskRadiobutton"
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatycznie"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:701
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:689
msgctxt "publishingdialog|singleDocumentRadiobutton"
msgid "_Single-document HTML"
msgstr "_Jeden dokument HTML"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:718
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:705
msgctxt "publishingdialog|framesRadiobutton"
msgid "Standard HTML with _frames"
msgstr "HTML standardowy z _ramkami"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:735
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:721
msgctxt "publishingdialog|standardRadiobutton"
msgid "Standard H_TML format"
msgstr "Standardowy format H_TML"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:758
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:743
msgctxt "publishingdialog|publicationLabel"
msgid "Publication Type"
msgstr "Typ publikacji"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:816
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:801
msgctxt "publishingdialog|pngRadiobutton"
msgid "_PNG"
msgstr "_PNG"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:835
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:819
msgctxt "publishingdialog|gifRadiobutton"
msgid "_GIF"
msgstr "_GIF"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:853
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:836
msgctxt "publishingdialog|jpgRadiobutton"
msgid "_JPG"
msgstr "_JPG"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:880
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:862
msgctxt "publishingdialog|qualityTxtLabel"
msgid "_Quality:"
msgstr "_Jakość:"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:922
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:904
msgctxt "publishingdialog|saveImgAsLabel"
msgid "Save Images As"
msgstr "Zapisz obrazy jako"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:957
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:939
msgctxt "publishingdialog|resolution1Radiobutton"
msgid "Low (_640 × 480 pixels)"
msgstr "Niska (_640 × 480 pikseli)"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:976
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:957
msgctxt "publishingdialog|resolution2Radiobutton"
msgid "Medium (_800 × 600 pixels)"
msgstr "Średnia (_800 × 600 pikseli)"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:994
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:974
msgctxt "publishingdialog|resolution3Radiobutton"
msgid "High (_1024 × 768 pixels)"
msgstr "Wysoka (_1024 × 768 pikseli)"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1019
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:998
msgctxt "publishingdialog|monitorResolutionLabel"
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Rozdzielczość ekranu"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1059
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1038
msgctxt "publishingdialog|sldSoundCheckbutton"
msgid "_Export sounds when slide advances"
msgstr "_Eksport dźwięków podczas przełączania slajdów"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1077
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1055
msgctxt "publishingdialog|hiddenSlidesCheckbutton"
msgid "Export _hidden slides"
msgstr "Eksport ukrytyc_h slajdów"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1100
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1077
msgctxt "publishingdialog|effectsLabel"
msgid "Effects"
msgstr "Efekty"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1148
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1125
msgctxt "publishingdialog|authorTxtLabel"
msgid "_Author:"
msgstr "_Autor:"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1173
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1150
msgctxt "publishingdialog|emailTxtLabel"
msgid "E-_mail address:"
msgstr "Adres e-mail:"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1187
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1164
msgctxt "publishingdialog|wwwTxtLabel"
msgid "Your hom_epage:"
msgstr "Twoja strona internetowa:"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1202
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1179
msgctxt "publishingdialog|addInformLabel"
msgid "Additional _information:"
msgstr "Dodatkowe _informacje:"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1247
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1224
msgctxt "publishingdialog|downloadCheckbutton"
msgid "Link to a copy of the _original presentation"
msgstr "Łącze do kopii prezentacji _oryginalnej"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1270
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1246
msgctxt "publishingdialog|infTitlePageLabel"
msgid "Information for the Title Page"
msgstr "Informacje dotyczące strony tytułowej"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1308
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1284
msgctxt "publishingdialog|textOnlyCheckbutton"
msgid "_Text only"
msgstr "Tylko _tekst"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1347
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1322
msgctxt "publishingdialog|buttonStyleLabel"
msgid "Select Button Style"
msgstr "Wybierz styl przycisku"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1385
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1360
msgctxt "publishingdialog|docColorsRadiobutton"
msgid "_Apply color scheme from document"
msgstr "Z_astosuj schemat kolorów z dokumentu"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1404
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1378
msgctxt "publishingdialog|defaultRadiobutton"
msgid "Use _browser colors"
msgstr "Użyj kolorów _przeglądarki"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1422
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1395
msgctxt "publishingdialog|userRadiobutton"
msgid "_Use custom color scheme"
msgstr "_Użyj niestandardowego schematu kolorów"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1457
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1429
msgctxt "publishingdialog|vLinkButton"
msgid "_Visited Link"
msgstr "_Odwiedzone łącze"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1471
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1442
msgctxt "publishingdialog|aLinkButton"
msgid "Active Li_nk"
msgstr "Aktyw_ne łącze"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1485
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1455
msgctxt "publishingdialog|linkButton"
msgid "Hyper_link"
msgstr "Hiperłą_cze"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1499
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1468
msgctxt "publishingdialog|textButton"
msgid "Text"
msgstr "Теkst"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1532
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1500
msgctxt "publishingdialog|backButton"
msgid "Bac_kground"
msgstr "_Tło"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1563
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1530
msgctxt "publishingdialog|selectColorLabel"
msgid "Select Color Scheme"
msgstr "Wybierz schemat kolorów"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1611
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1576
msgctxt "publishingdialog|lastPageButton"
msgid "< Back"
msgstr "< Wstecz"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1625
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1589
msgctxt "publishingdialog|nextPageButton"
msgid "Ne_xt >"
msgstr "Dalej >"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1642
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1605
msgctxt "publishingdialog|finishButton"
msgid "_Create"
msgstr "_Utwórz"
@@ -6020,72 +6020,72 @@ msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterobjects"
msgid "Master Objects"
msgstr "Obiekty wzorca"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:129
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:128
msgctxt "sidebarslidebackground|button2"
msgid "Insert Image..."
msgstr "Wstaw obraz..."
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:167
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:166
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterbackground"
msgid "Master Background"
msgstr "Tło wzorca"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:197
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:196
msgctxt "sidebarslidebackground|label4"
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientacja:"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:214
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:213
msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton"
msgid "Master View"
msgstr "Widok główny"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:228
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:227
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
msgid "Close Master View"
msgstr "Zamknij widok główny"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:249
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:248
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:250
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:249
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Narrow"
msgstr "Wąskie"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:251
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:250
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Moderate"
msgstr "Umiarkowane"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:252
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:251
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Normal 0.75\""
msgstr "Normalne 0,75\""
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:253
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:252
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Normal 1\""
msgstr "Normalne 1"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:254
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:253
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Normal 1.25\""
msgstr "Normalne 1.25\""
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:255
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:254
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Wide"
msgstr "Szerokie"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:268
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:267
msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin"
msgid "Margin:"
msgstr "Margines:"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:280
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:279
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "Niestandardowy"
@@ -6210,142 +6210,142 @@ msgctxt "slidedesigndialog|label1"
msgid "Select a Slide Design"
msgstr "Wybierz projekt _slajdu"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:77
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:76
msgctxt "slidetransitionspanel|duration_label"
msgid "Duration:"
msgstr "Czas trwania:"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:92
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:91
msgctxt "slidetransitionspanel|transition_duration|tooltip_text"
msgid "Select the speed of Slide Transition."
msgstr "Wybierz prędkość przejścia slajdu."
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:105
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:104
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_label"
msgid "Sound:"
msgstr "Dźwięk:"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:120
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:119
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
msgid "No sound"
msgstr "Bez dźwięku"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:121
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:120
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
msgid "Stop previous sound"
msgstr "(Zatrzymaj poprzedni dźwięk)"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:122
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:121
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
msgid "Other sound..."
msgstr "Inny dźwięk..."
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:132
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:131
msgctxt "slidetransitionspanel|loop_sound"
msgid "Loop until next sound"
msgstr "Powtarzaj do następnego dźwięku"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:150
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:149
msgctxt "slidetransitionspanel|variant_label"
msgid "Variant:"
msgstr "Wariant:"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:180
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:179
msgctxt "slidetransitionspanel|label1"
msgid "Modify Transition"
msgstr "Modyfikuj przejście"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:213
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:212
msgctxt "slidetransitionspanel|rb_mouse_click"
msgid "On mouse click"
msgstr "Po kliknięciu myszką"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:230
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:229
msgctxt "slidetransitionspanel|rb_auto_after"
msgid "Automatically after:"
msgstr "Automatycznie po:"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:263
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:262
msgctxt "slidetransitionspanel|label2"
msgid "Advance Slide"
msgstr "Przełączanie slajdów"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:288
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:287
msgctxt "slidetransitionspanel|apply_to_all"
msgid "Apply Transition to All Slides"
msgstr "Zastosuj przejścia do wszystkich slajdów"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:326
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:325
msgctxt "slidetransitionspanel|auto_preview"
msgid "Automatic Preview"
msgstr "Podgląd automatyczny"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:342
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanel.ui:341
msgctxt "slidetransitionspanel|play"
msgid "Play"
msgstr "Odtwórz"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:56
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:55
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|duration_label"
msgid "Duration:"
msgstr "Czas trwania:"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:69
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:68
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|transition_duration|tooltip_text"
msgid "Select the speed of Slide Transition."
msgstr "Wybierz prędkość przejścia slajdu."
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:81
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:80
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|variant_label"
msgid "Variant:"
msgstr "Wariant:"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:103
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:102
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_label"
msgid "Sound:"
msgstr "Dźwięk:"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:116
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:115
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list"
msgid "No sound"
msgstr "Bez dźwięku"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:117
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:116
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list"
msgid "Stop previous sound"
msgstr "Zatrzymaj poprzedni dźwięk"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:118
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:117
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_list"
msgid "Other sound..."
msgstr "Inny dźwięk..."
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:128
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:127
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|loop_sound"
msgid "Loop until next sound"
msgstr "Powtarzaj do następnego dźwięku"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:143
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:142
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|rb_mouse_click"
msgid "On mouse click"
msgstr "Po kliknięciu myszką"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:161
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:160
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|rb_auto_after"
msgid "Automatically after:"
msgstr "Automatycznie po:"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:188
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:187
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|auto_preview"
msgid "Automatic Preview"
msgstr "Podgląd automatyczny"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:208
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:207
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|apply_to_all"
msgid "Apply Transition to All Slides"
msgstr "Zastosuj przejścia do wszystkich slajdów"
-#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:229
+#: sd/uiconfig/simpress/ui/slidetransitionspanelhorizontal.ui:228
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|play"
msgid "Play"
msgstr "Odtwórz"
diff --git a/source/pl/sfx2/messages.po b/source/pl/sfx2/messages.po
index 39eb30d6f12..def98965ccd 100644
--- a/source/pl/sfx2/messages.po
+++ b/source/pl/sfx2/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-22 17:28+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt "cmisline|yes"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:82
+#: sfx2/uiconfig/ui/cmisline.ui:80
msgctxt "cmisline|no"
msgid "No"
msgstr "Nie"
@@ -1990,47 +1990,47 @@ msgctxt "documentinfopage|userdatacb"
msgid "_Apply user data"
msgstr "Z_astosuj dane użytkownika"
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:200
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:199
msgctxt "documentinfopage|thumbnailsavecb"
msgid "Save preview image with this document"
msgstr "Zapisz podgląd obrazu z dokumentem"
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:217
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:215
msgctxt "documentinfopage|reset"
msgid "Reset Properties"
msgstr "Resetuj właściwości"
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:231
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:228
msgctxt "documentinfopage|signature"
msgid "Di_gital Signatures..."
msgstr "Podpisy cyfrowe..."
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:250
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:246
msgctxt "documentinfopage|label11"
msgid "_Size:"
msgstr "_Rozmiar:"
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:264
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:260
msgctxt "documentinfopage|showsize"
msgid "unknown"
msgstr "nieznany"
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:278
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:274
msgctxt "documentinfopage|label8"
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokalizacja:"
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:308
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:304
msgctxt "documentinfopage|label7"
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:332
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:328
msgctxt "documentinfopage|changepass"
msgid "Change _Password"
msgstr "Zmień _hasło"
-#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:350
+#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:345
msgctxt "documentinfopage|templateft"
msgid "Template:"
msgstr "Szablon:"
@@ -2288,22 +2288,22 @@ msgctxt "linkeditdialog|title"
msgid "Modify DDE Link"
msgstr ""
-#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:109
+#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:107
msgctxt "linkeditdialog|label2"
msgid "_Application:"
msgstr "_Aplikacja:"
-#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:123
+#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:121
msgctxt "linkeditdialog|label3"
msgid "_File:"
msgstr "_Plik:"
-#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:137
+#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:135
msgctxt "linkeditdialog|label4"
msgid "_Category:"
msgstr "_Kategoria:"
-#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:187
+#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:185
msgctxt "linkeditdialog|label1"
msgid "Modify Link"
msgstr "Modyfikuj łącze"
@@ -3013,32 +3013,32 @@ msgctxt "versioncommentdialog|author"
msgid "Saved by: "
msgstr "Zapisał(a): "
-#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:52
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:50
msgctxt "versionscmis|show"
msgid "_Show..."
msgstr "_Pokaż..."
-#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:83
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:79
msgctxt "versionscmis|compare"
msgid "_Compare"
msgstr "P_orównaj"
-#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:160
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:154
msgctxt "versionscmis|datetime"
msgid "Date and time"
msgstr "Data i godzina"
-#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:172
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:166
msgctxt "versionscmis|savedby"
msgid "Saved by"
msgstr "Zapisał(a)"
-#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:184
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:178
msgctxt "versionscmis|comments"
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"
-#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:221
+#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:215
msgctxt "versionscmis|label2"
msgid "Existing Versions"
msgstr "Istniejące wersje"
diff --git a/source/pl/starmath/messages.po b/source/pl/starmath/messages.po
index 3af33e78173..bdbe92dd655 100644
--- a/source/pl/starmath/messages.po
+++ b/source/pl/starmath/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-22 18:08+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1971,27 +1971,27 @@ msgctxt "dockingelements|DockingElements"
msgid "Elements"
msgstr "Elementy"
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:25
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:24
msgctxt "fontdialog|FontDialog"
msgid "Fonts"
msgstr "Czcionki"
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:179
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:178
msgctxt "fontdialog|formulaL"
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:215
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:214
msgctxt "fontdialog|bold"
msgid "_Bold"
msgstr "_Pogrubienie"
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:230
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:229
msgctxt "fontdialog|italic"
msgid "_Italic"
msgstr "Kursy_wa"
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:251
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:250
msgctxt "fontdialog|formulaL1"
msgid "Attributes"
msgstr "Atrybuty"
@@ -2141,37 +2141,37 @@ msgctxt "printeroptions|title"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:49
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:48
msgctxt "printeroptions|formulatext"
msgid "Formula text"
msgstr "Tekst formuły"
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:66
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:64
msgctxt "printeroptions|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Krawędzie"
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:89
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:86
msgctxt "printeroptions|label4"
msgid "Contents"
msgstr "Zawartość"
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:122
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:119
msgctxt "printeroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "Rozmiar oryginalny"
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:141
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:137
msgctxt "printeroptions|fittopage"
msgid "Fit to page"
msgstr "Dopasuj do strony"
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:164
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:159
msgctxt "printeroptions|scaling"
msgid "Scaling:"
msgstr "Skalowanie:"
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:206
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:200
msgctxt "printeroptions|label5"
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
@@ -2501,42 +2501,42 @@ msgctxt "symdefinedialog|EditSymbols"
msgid "Edit Symbols"
msgstr "Edycja symboli"
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:102
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:99
msgctxt "symdefinedialog|oldSymbolSetText"
msgid "O_ld symbol set:"
msgstr "Stary zbiór symbo_li:"
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:147
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:144
msgctxt "symdefinedialog|oldSymbolText"
msgid "_Old symbol:"
msgstr "Stary symb_ol:"
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:245
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:242
msgctxt "symdefinedialog|modify"
msgid "_Modify"
msgstr "_Modyfikuj"
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:300
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:297
msgctxt "symdefinedialog|symbolText"
msgid "_Symbol:"
msgstr "_Symbol:"
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:314
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:311
msgctxt "symdefinedialog|symbolSetText"
msgid "Symbol s_et:"
msgstr "Zestaw _symboli:"
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:328
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:325
msgctxt "symdefinedialog|fontText"
msgid "_Font:"
msgstr "_Czcionka:"
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:342
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:339
msgctxt "symdefinedialog|styleText"
msgid "S_tyle:"
msgstr "S_tyl:"
-#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:356
+#: starmath/uiconfig/smath/ui/symdefinedialog.ui:353
msgctxt "symdefinedialog|fontsSubsetFT"
msgid "S_ubset:"
msgstr "Po_dzestaw:"
diff --git a/source/pl/svtools/messages.po b/source/pl/svtools/messages.po
index a984569f61d..bb3fc3f2763 100644
--- a/source/pl/svtools/messages.po
+++ b/source/pl/svtools/messages.po
@@ -1,9 +1,9 @@
-#. extracted from svtools/inc
+#. extracted from svtools
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-22 18:08+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Roszkowski <piotrekr1@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,6 +16,1532 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1537639723.000000\n"
+#: include/svtools/strings.hrc:25
+msgctxt "STR_UNDO"
+msgid "Undo: "
+msgstr "Cofnij: "
+
+#: include/svtools/strings.hrc:26
+msgctxt "STR_REDO"
+msgid "Re~do: "
+msgstr "Po~nów: "
+
+#: include/svtools/strings.hrc:27
+msgctxt "STR_REPEAT"
+msgid "~Repeat: "
+msgstr "Powtó~rz: "
+
+#: include/svtools/strings.hrc:29
+msgctxt "STR_FORMAT_STRING"
+msgid "Unformatted text"
+msgstr "Niesformatowany tekst"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:30
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_STRING_TSVC"
+msgid "Unformatted text (TSV-Calc)"
+msgstr "NIesformatowany tekst (TSV-Calc)"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:31
+msgctxt "STR_FORMAT_BITMAP"
+msgid "Bitmap Image (BMP)"
+msgstr "Obraz (BMP)"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:32
+msgctxt "STR_FORMAT_GDIMETAFILE"
+msgid "Graphics Device Interface metafile (GDI)"
+msgstr "Graphics Device Interface metafile (GDI)"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:33
+msgctxt "STR_FORMAT_RTF"
+msgid "Rich text formatting (RTF)"
+msgstr "Rich text formatting (RTF)"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:34
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_RICHTEXT"
+msgid "Rich text formatting (Richtext)"
+msgstr "Rich text formatting (Richtext)"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:35
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_DRAWING"
+msgid "%PRODUCTNAME drawing format"
+msgstr "Rysunek %PRODUCTNAME"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:36
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_SVXB"
+msgid "StarView bitmap/animation (SVXB)"
+msgstr "StarView bitmapa/aimacja (SVXB)"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:37
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_INTERNALLINK_STATE"
+msgid "Status Info from Svx Internal Link"
+msgstr "Informacja o stanie od wewnętrznego łącza Svx"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:38
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_SOLK"
+msgid "%PRODUCTNAME Link (SOLK)"
+msgstr "%PRODUCTNAME Link (SOLK)"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:39
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_NETSCAPE_BOOKMARK"
+msgid "Netscape Bookmark"
+msgstr "Zakładka Netscape"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:40
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARSERVER"
+msgid "Star server format"
+msgstr "Format StarSerwer"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:41
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT"
+msgid "Star object format"
+msgstr "Format StarObiekt"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:42
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_APPLETOBJECT"
+msgid "Applet object"
+msgstr "Obiekt apletu"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:43
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_PLUGIN_OBJECT"
+msgid "Plug-in object"
+msgstr "Obiekt wtyczki"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:44
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_30"
+msgid "StarWriter 3.0 object"
+msgstr "Obiekt StarWriter 3.0"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:45
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_40"
+msgid "StarWriter 4.0 object"
+msgstr "Obiekt StarWriter 4.0"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:46
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_50"
+msgid "StarWriter 5.0 object"
+msgstr "Obiekt StarWriter 5.0"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:47
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_40"
+msgid "StarWriter/Web 4.0 object"
+msgstr "Obiekt StarWriter/Web 4.0"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:48
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_50"
+msgid "StarWriter/Web 5.0 object"
+msgstr "Obiekt StarWriter/Web 5.0"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:49
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_40"
+msgid "StarWriter/Master 4.0 object"
+msgstr "Obiekt StarWriter/Master 4.0"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:50
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_50"
+msgid "StarWriter/Master 5.0 object"
+msgstr "Obiekt StarWriter/Master 5.0"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:51
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW"
+msgid "StarDraw object"
+msgstr "Obiekt StarDraw"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:52
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_40"
+msgid "StarDraw 4.0 object"
+msgstr "Obiekt StarDraw 4.0"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:53
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_50"
+msgid "StarImpress 5.0 object"
+msgstr "Obiekt StarImpress 5.0"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:54
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_50"
+msgid "StarDraw 5.0 object"
+msgstr "Obiekt StarDraw 5.0"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:55
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC"
+msgid "StarCalc object"
+msgstr "Obiekt StarCalc"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:56
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_40"
+msgid "StarCalc 4.0 object"
+msgstr "Obiekt StarCalc 4.0"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:57
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_50"
+msgid "StarCalc 5.0 object"
+msgstr "Obiekt StarCalc 5.0"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:58
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART"
+msgid "StarChart object"
+msgstr "Obiekt StarChart"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:59
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_40"
+msgid "StarChart 4.0 object"
+msgstr "Obiekt StarChart 4.0"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:60
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_50"
+msgid "StarChart 5.0 object"
+msgstr "Obiekt StarChart 5.0"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:61
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE"
+msgid "StarImage object"
+msgstr "Obiekt StarImage"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:62
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_40"
+msgid "StarImage 4.0 object"
+msgstr "Obiekt StarImage 4.0"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:63
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_50"
+msgid "StarImage 5.0 object"
+msgstr "Obiekt StarImage 5.0"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:64
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH"
+msgid "StarMath object"
+msgstr "Obiekt StarMath"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:65
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_40"
+msgid "StarMath 4.0 object"
+msgstr "Obiekt StarMath 4.0"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:66
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_50"
+msgid "StarMath 5.0 object"
+msgstr "Obiekt StarMath 5.0"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:67
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT_PAINTDOC"
+msgid "StarObject Paint object"
+msgstr "Obiekt StarObject Paint"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:68
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML"
+msgid "HyperText Markup Language (HTML)"
+msgstr "HyperText Markup Language (HTML)"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:69
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE"
+msgid "Stripped HyperText Markup Language (Simple HTML)"
+msgstr "Stripped HyperText Markup Language (Simple HTML)"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:70
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_5"
+msgid "Microsoft Excel Binary Interchange Format 5.0/95 (Biff5)"
+msgstr "Microsoft Excel Binary Interchange Format 5.0/95 (Biff5)"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:71
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_8"
+msgid "Microsoft Excel Binary Interchange Format 97/2000/XP/2003 (Biff8)"
+msgstr "Microsoft Excel Binary Interchange Format 97/2000/XP/2003 (Biff8)"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:72
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_SYLK"
+msgid "Sylk"
+msgstr "Sylk"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:73
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_LINK"
+msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)"
+msgstr "Dynamic Data Exchange (DDE link)"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:74
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIF"
+msgid "Data Interchange Format (DIF)"
+msgstr "Uniwersalny format wymiany danych (DIF)"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:75
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_MSWORD_DOC"
+msgid "Microsoft Word object"
+msgstr "Obiekt Microsoft Word"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:76
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAR_FRAMESET_DOC"
+msgid "StarFrameSet object"
+msgstr "Obiekt StarFrameSet"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:77
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_OFFICE_DOC"
+msgid "Office document object"
+msgstr "Obiekt Office document"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:78
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_NOTES_DOCINFO"
+msgid "Notes document info"
+msgstr "Informacja o dokumencie Notes"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:79
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_SFX_DOC"
+msgid "Sfx document"
+msgstr "Dokument Sfx"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:80
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50"
+msgid "StarChart 5.0 object"
+msgstr "Obiekt StarChart 5.0"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:81
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_GRAPHOBJ"
+msgid "Graphic object"
+msgstr "Obiekt graficzny"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:82
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60"
+msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer object"
+msgstr "obiekt OpenOffice.org 1.0 Writer"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:83
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60"
+msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Web object"
+msgstr "obiekt OpenOffice.org 1.0 Writer/Web"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:84
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60"
+msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Master object"
+msgstr "obiekt OpenOffice.org 1.0 Writer/Master"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:85
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60"
+msgid "OpenOffice.org 1.0 Draw object"
+msgstr "obiekt OpenOffice.org 1.0 Draw"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:86
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60"
+msgid "OpenOffice.org 1.0 Impress object"
+msgstr "obiekt OpenOffice.org 1.0 Impress"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:87
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_60"
+msgid "OpenOffice.org 1.0 Calc object"
+msgstr "obiekt OpenOffice.org 1.0 Calc"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:88
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_60"
+msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart object"
+msgstr "obiekt OpenOffice.org 1.0 Chart"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:89
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_60"
+msgid "OpenOffice.org 1.0 Math object"
+msgstr "obiekt OpenOffice.org 1.0 Math"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:90
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_WMF"
+msgid "Windows metafile"
+msgstr "Metaplik Windows"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:91
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_QUERY"
+msgid "Data source object"
+msgstr "Obiekt źródła danych"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:92
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_TABLE"
+msgid "Data source table"
+msgstr "Tabela źródła danych"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:93
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_COMMAND"
+msgid "SQL query"
+msgstr "Kwerenda SQL"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:94
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIALOG_60"
+msgid "OpenOffice.org 1.0 dialog"
+msgstr "dialog OpenOffice.org 1.0"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:95
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR"
+msgid "Link"
+msgstr "Łącze"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:96
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_NO_COMMENT"
+msgid "HTML format without comments"
+msgstr "Format HTML bez komentarzy"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:97
+msgctxt "STR_FORMAT_ID_PNG_BITMAP"
+msgid "Portable Network Graphic (PNG)"
+msgstr "Portable Network Graphics (PNG)"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:99
+#, c-format
+msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE"
+msgid "Object % could not be inserted."
+msgstr "Nie można wstawić obiektu %."
+
+#: include/svtools/strings.hrc:100
+#, c-format
+msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE"
+msgid "Object from file % could not be inserted."
+msgstr "Nie można wstawić obiektu z pliku %."
+
+#: include/svtools/strings.hrc:101
+msgctxt "STR_FURTHER_OBJECT"
+msgid "Further objects"
+msgstr "Dodatkowe obiekty"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:102
+msgctxt "STR_UNKNOWN_SOURCE"
+msgid "Unknown source"
+msgstr "Nieznane źródło"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:104
+msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE"
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:105
+msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_SIZE"
+msgid "Size"
+msgstr "Rozmiar"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:106
+msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_DATE"
+msgid "Date modified"
+msgstr "Data modyfikacji"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:107
+msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TYPE"
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:108
+msgctxt "STR_SVT_BYTES"
+msgid "Bytes"
+msgstr "B"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:109
+msgctxt "STR_SVT_KB"
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:110
+msgctxt "STR_SVT_MB"
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:111
+msgctxt "STR_SVT_GB"
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#. descriptions of accessible objects
+#: include/svtools/strings.hrc:114
+msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX"
+msgid "Row: %1, Column: %2"
+msgstr "Wiersz: %1, Kolumna: %2"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:115
+msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FILEVIEW"
+msgid ", Type: %1, URL: %2"
+msgstr ", Typ: %1, URL: %2"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:116
+msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FOLDER"
+msgid "Folder"
+msgstr "Katalog"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:117
+msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FILE"
+msgid "File"
+msgstr "Plik"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:118
+msgctxt "STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD"
+msgid "Empty Field"
+msgstr "Puste pole"
+
+#. * resources for CollatorResource / CollatorResourceData resp.
+#. alphanumeric sorting algorithm
+#: include/svtools/strings.hrc:124
+msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ALPHANUMERIC"
+msgid "Alphanumeric"
+msgstr "Alfanumeryczny"
+
+#. default or normal sorting algorithm
+#: include/svtools/strings.hrc:126
+msgctxt "STR_SVT_COLLATE_NORMAL"
+msgid "Normal"
+msgstr "Zwykły"
+
+#. default or normal sorting algorithm
+#: include/svtools/strings.hrc:128
+msgctxt "STR_SVT_COLLATE_CHARSET"
+msgid "Character set"
+msgstr "Zestaw znaków"
+
+#. german dictionary word order / sorting
+#: include/svtools/strings.hrc:130
+msgctxt "STR_SVT_COLLATE_DICTIONARY"
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Słownik"
+
+#. chinese sorting algorithm
+#: include/svtools/strings.hrc:132
+msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PINYIN"
+msgid "Pinyin"
+msgstr "Pinyin"
+
+#. chinese sorting algorithm
+#: include/svtools/strings.hrc:134
+msgctxt "STR_SVT_COLLATE_STROKE"
+msgid "Stroke"
+msgstr "Kreski (stroke)"
+
+#. chinese sorting algorithm
+#: include/svtools/strings.hrc:136
+msgctxt "STR_SVT_COLLATE_RADICAL"
+msgid "Radical"
+msgstr "Korzeń-rdzeń"
+
+#. sorting according to the unicode code point of the character
+#: include/svtools/strings.hrc:138
+msgctxt "STR_SVT_COLLATE_UNICODE"
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#. chinese sorting algorithm
+#: include/svtools/strings.hrc:140
+msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ZHUYIN"
+msgid "Zhuyin"
+msgstr "Zhuyin (Bopomofo)"
+
+#. phone book sorting algorithm. e.g. German
+#: include/svtools/strings.hrc:142
+msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONEBOOK"
+msgid "Phone book"
+msgstr "Książka telefoniczna"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:143
+msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_F"
+msgid "Phonetic (alphanumeric first)"
+msgstr "Fonetycznie (alfanumeryczne na początku)"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:144
+msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_L"
+msgid "Phonetic (alphanumeric last)"
+msgstr "Fonetycznie (alfanumeryczne na końcu)"
+
+#. alphanumeric indexentry algorithm
+#: include/svtools/strings.hrc:146
+msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ALPHANUMERIC"
+msgid "Alphanumeric"
+msgstr "Alfanumeryczny"
+
+#. korean dictionary indexentry algorithm
+#: include/svtools/strings.hrc:148
+msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_DICTIONARY"
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Słownik"
+
+#. chinese sorting algorithm
+#: include/svtools/strings.hrc:150
+msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PINYIN"
+msgid "Pinyin"
+msgstr "Pinyin"
+
+#. chinese indexentry algorithm
+#: include/svtools/strings.hrc:152
+msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_RADICAL"
+msgid "Radical"
+msgstr "Korzeń-rdzeń"
+
+#. chinese indexentry algorithm
+#: include/svtools/strings.hrc:154
+msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_STROKE"
+msgid "Stroke"
+msgstr "Kreski (stroke)"
+
+#. chinese indexentry algorithm
+#: include/svtools/strings.hrc:156
+msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ZHUYIN"
+msgid "Zhuyin"
+msgstr "Zhuyin (Bopomofo)"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:157
+msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FS"
+msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by syllables)"
+msgstr "Fonetycznie (alfanumeryczne na początku, wg sylab)"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:158
+msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FC"
+msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by consonants)"
+msgstr "Fonetycznie (najpierw alfanumeryczne, wg spółgłosek)"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:159
+msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LS"
+msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by syllables)"
+msgstr "Fonetycznie (alfanumeryczne na końcu, wg sylab)"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:160
+msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LC"
+msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by consonants)"
+msgstr "Fonetycznie (alfanumeryczne na końcu, wg spółgłosek)"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:162
+msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_DAY"
+msgid "Day"
+msgstr "Dzień"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:163
+msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_WEEK"
+msgid "Week"
+msgstr "Tydzień"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:164
+msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_TODAY"
+msgid "Today"
+msgstr "Dzisiaj"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:165
+msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_NONE"
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:167
+msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT"
+msgid "Light"
+msgstr "Lekka"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:168
+msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT_ITALIC"
+msgid "Light Italic"
+msgstr "Kursywa lekka"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:169
+msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL"
+msgid "Regular"
+msgstr "Regularna"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:170
+msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL_ITALIC"
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursywa"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:171
+msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD"
+msgid "Bold"
+msgstr "Pogrubiona"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:172
+msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_ITALIC"
+msgid "Bold Italic"
+msgstr "Pogrubiona kursywa"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:173
+msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK"
+msgid "Black"
+msgstr "Czarna"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:174
+msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK_ITALIC"
+msgid "Black Italic"
+msgstr "Czarna kursywa"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:175
+msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
+msgid "Book"
+msgstr "Książka"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:176
+msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE"
+msgid "Bold Oblique"
+msgstr "Pogrubiony ukośny"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:177
+msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED"
+msgid "Condensed"
+msgstr "Ścieśniony"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:178
+msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD"
+msgid "Condensed Bold"
+msgstr "Ścieśnione pogrubione"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:179
+msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_ITALIC"
+msgid "Condensed Bold Italic"
+msgstr "Zagęszczona pogrubiona kursywa"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:180
+msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_OBLIQUE"
+msgid "Condensed Bold Oblique"
+msgstr "Zagęszczona pogrubiona pochylona"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:181
+msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_ITALIC"
+msgid "Condensed Italic"
+msgstr "Zagęszczona kursywa"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:182
+msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_OBLIQUE"
+msgid "Condensed Oblique"
+msgstr "Zagęszczona pochylona"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:183
+msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT"
+msgid "ExtraLight"
+msgstr "Extra cienka"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:184
+msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT_ITALIC"
+msgid "ExtraLight Italic"
+msgstr "Ekstra lekka kursywa"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:185
+msgctxt "STR_SVT_STYLE_OBLIQUE"
+msgid "Oblique"
+msgstr "Nachylenie"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:186
+msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD"
+msgid "Semibold"
+msgstr "Półgruby"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:187
+msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC"
+msgid "Semibold Italic"
+msgstr "Pół-pogrubiona kursywa"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:188
+msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_BOTH"
+msgid "The same font will be used on both your printer and your screen."
+msgstr "Ta sama czcionka będzie użyta zarówno na wydruku, jak i na ekranie."
+
+#: include/svtools/strings.hrc:189
+msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_PRINTERONLY"
+msgid "This is a printer font. The screen image may differ."
+msgstr "To jest czcionka drukarkowa. Obraz na ekranie może się nieco różnić."
+
+#: include/svtools/strings.hrc:190
+msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_STYLENOTAVAILABLE"
+msgid "This font style will be simulated or the closest matching style will be used."
+msgstr "Ten styl czcionki będzie symulowany lub zostanie użyty styl najbardziej podobny."
+
+#: include/svtools/strings.hrc:191
+msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_NOTAVAILABLE"
+msgid "This font has not been installed. The closest available font will be used."
+msgstr "Ta czcionka nie jest zainstalowana. Zostanie użyta dostępna, najbardziej podobna czcionka."
+
+#: include/svtools/strings.hrc:193
+msgctxt "STR_FILECTRL_BUTTONTEXT"
+msgid "Browse..."
+msgstr "Przeglądaj..."
+
+#: include/svtools/strings.hrc:194
+msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME"
+msgid "Move To Home"
+msgstr "Przenieś na początek"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:195
+msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVELEFT"
+msgid "Move Left"
+msgstr "Przenieś w lewo"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:196
+msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVERIGHT"
+msgid "Move Right"
+msgstr "Przenieś w prawo"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:197
+msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVETOEND"
+msgid "Move To End"
+msgstr "Przenieś na koniec"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:198
+msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB"
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:200
+msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME"
+msgid "Horizontal Ruler"
+msgstr "Linijka pozioma"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:201
+msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME"
+msgid "Vertical Ruler"
+msgstr "Linijka pionowa"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:203
+msgctxt "STR_SVT_1BIT_THRESHOLD"
+msgid "1 bit threshold"
+msgstr "Wartość progowa 1-bitowa"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:204
+msgctxt "STR_SVT_1BIT_DITHERED"
+msgid "1 bit dithered"
+msgstr "Wygładzenie 1-bitowe"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:205
+msgctxt "STR_SVT_4BIT_GRAYSCALE"
+msgid "4 bit grayscale"
+msgstr "4-bitowa skala szarości"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:206
+msgctxt "STR_SVT_4BIT_COLOR_PALETTE"
+msgid "4 bit color"
+msgstr "4-bitowy kolor"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:207
+msgctxt "STR_SVT_8BIT_GRAYSCALE"
+msgid "8 bit grayscale"
+msgstr "8-bitowa skala szarości"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:208
+msgctxt "STR_SVT_8BIT_COLOR_PALETTE"
+msgid "8 bit color"
+msgstr "8-bitowy kolor"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:209
+msgctxt "STR_SVT_24BIT_TRUE_COLOR"
+msgid "24 bit true color"
+msgstr "24 bity True Color"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:210
+msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1"
+msgid "The image needs about %1 KB of memory."
+msgstr "Zdjęcie potrzebuje około %1 KB pamięci."
+
+#: include/svtools/strings.hrc:211
+msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2"
+msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB."
+msgstr "Zdjęcie potrzebuje około %1 KB pamięci, a rozmiar pliku wynosi %2 KB."
+
+#: include/svtools/strings.hrc:212
+msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC"
+msgid "The file size is %1 KB."
+msgstr "Rozmiar pliku wynosi %1 KB."
+
+#: include/svtools/strings.hrc:213
+msgctxt "STR_SVT_HOST"
+msgid "host"
+msgstr "Host"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:214
+msgctxt "STR_SVT_PORT"
+msgid "port"
+msgstr "port"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:215
+msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS"
+msgid "Other CMIS"
+msgstr "Inny CMIS"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:216
+msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_READY"
+msgid "Ready"
+msgstr "Gotowe"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:217
+msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAUSED"
+msgid "Paused"
+msgstr "Wstrzymane"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:218
+msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PENDING"
+msgid "Pending deletion"
+msgstr "Oczekiwanie na usunięcie"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:219
+msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_BUSY"
+msgid "Busy"
+msgstr "Zajęty"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:220
+msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING"
+msgid "Initializing"
+msgstr "Inicjalizacja"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:221
+msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WAITING"
+msgid "Waiting"
+msgstr "Oczekiwanie"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:222
+msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP"
+msgid "Warming up"
+msgstr "Rozgrzewanie"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:223
+msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING"
+msgid "Processing"
+msgstr "Przetwarzanie"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:224
+msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PRINTING"
+msgid "Printing"
+msgstr "Drukowanie"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:225
+msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OFFLINE"
+msgid "Offline"
+msgstr "Tryb offline"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:226
+msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_ERROR"
+msgid "Error"
+msgstr "Błąd"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:227
+msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN"
+msgid "Unknown Server"
+msgstr "Nieznany serwer"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:228
+msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_JAM"
+msgid "Paper jam"
+msgstr "Zakleszczenie papieru"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:229
+msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_OUT"
+msgid "Not enough paper"
+msgstr "Brak papieru"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:230
+msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_MANUAL_FEED"
+msgid "Manual feed"
+msgstr "Ręczne podawanie papieru"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:231
+msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_PROBLEM"
+msgid "Paper problem"
+msgstr "Problem z papierem"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:232
+msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_IO_ACTIVE"
+msgid "I/O active"
+msgstr "Wejście/wyjście aktywne"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:233
+msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL"
+msgid "Output bin full"
+msgstr "Zasobnik wyjściowy zapełniony"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:234
+msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_TONER_LOW"
+msgid "Toner low"
+msgstr "Mało tonera"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:235
+msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_NO_TONER"
+msgid "No toner"
+msgstr "Brak tonera"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:236
+msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT"
+msgid "Delete Page"
+msgstr "Usuń stronę"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:237
+msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION"
+msgid "User intervention necessary"
+msgstr "Konieczna interwencja użytkownika"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:238
+msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY"
+msgid "Insufficient memory"
+msgstr "Za mało pamięci"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:239
+msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN"
+msgid "Cover open"
+msgstr "Pokrywa otwarta"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:240
+msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_POWER_SAVE"
+msgid "Power save mode"
+msgstr "Tryb oszczędzania energii"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:241
+msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER"
+msgid "Default printer"
+msgstr "Drukarka domyślna"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:242
+#, c-format
+msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT"
+msgid "%d documents"
+msgstr "Liczba dokumentów: %d"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:244
+msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH"
+msgid "~Finish"
+msgstr "~Utwórz"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:245
+msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
+msgid "~Next >"
+msgstr "~Dalej >"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:246
+msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
+msgid "< Bac~k"
+msgstr "< Wstecz"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:247
+msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"
+msgid "Steps"
+msgstr "Kroki"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:249
+msgctxt "STR_NO_FIELD_SELECTION"
+msgid "<none>"
+msgstr "<brak>"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:250
+msgctxt "STR_FIELD_COMPANY"
+msgid "Company"
+msgstr "Firma"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:251
+msgctxt "STR_FIELD_DEPARTMENT"
+msgid "Department"
+msgstr "Dział"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:252
+msgctxt "STR_FIELD_FIRSTNAME"
+msgid "First name"
+msgstr "Imię"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:253
+msgctxt "STR_FIELD_LASTNAME"
+msgid "Last name"
+msgstr "Nazwisko"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:254
+msgctxt "STR_FIELD_STREET"
+msgid "Street"
+msgstr "Ulica"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:255
+msgctxt "STR_FIELD_COUNTRY"
+msgid "Country"
+msgstr "Kraj"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:256
+msgctxt "STR_FIELD_ZIPCODE"
+msgid "ZIP Code"
+msgstr "Kod pocztowy"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:257
+msgctxt "STR_FIELD_CITY"
+msgid "City"
+msgstr "Miejscowość"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:258
+msgctxt "STR_FIELD_TITLE"
+msgid "Title"
+msgstr "Tytuł"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:259
+msgctxt "STR_FIELD_POSITION"
+msgid "Position"
+msgstr "Pozycja"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:260
+msgctxt "STR_FIELD_ADDRFORM"
+msgid "Addr. Form"
+msgstr "Zwrot grzecznościowy"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:261
+msgctxt "STR_FIELD_INITIALS"
+msgid "Initials"
+msgstr "Inicjały"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:262
+msgctxt "STR_FIELD_SALUTATION"
+msgid "Complimentary close"
+msgstr "Zwrot grzecznościowy"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:263
+msgctxt "STR_FIELD_HOMETEL"
+msgid "Tel: Home"
+msgstr "Telefon (dom)"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:264
+msgctxt "STR_FIELD_WORKTEL"
+msgid "Tel: Work"
+msgstr "Telefon (praca)"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:265
+msgctxt "STR_FIELD_FAX"
+msgid "FAX"
+msgstr "FAKS"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:266
+msgctxt "STR_FIELD_EMAIL"
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:267
+msgctxt "STR_FIELD_URL"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:268
+msgctxt "STR_FIELD_NOTE"
+msgid "Note"
+msgstr "Notatka"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:269
+msgctxt "STR_FIELD_USER1"
+msgid "User 1"
+msgstr "Użytkownik 1"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:270
+msgctxt "STR_FIELD_USER2"
+msgid "User 2"
+msgstr "Użytkownik 2"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:271
+msgctxt "STR_FIELD_USER3"
+msgid "User 3"
+msgstr "Użytkownik 3"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:272
+msgctxt "STR_FIELD_USER4"
+msgid "User 4"
+msgstr "Użytkownik 4"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:273
+msgctxt "STR_FIELD_ID"
+msgid "ID"
+msgstr "Identyfikator"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:274
+msgctxt "STR_FIELD_STATE"
+msgid "State"
+msgstr "Województwo"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:275
+msgctxt "STR_FIELD_OFFICETEL"
+msgid "Tel: Office"
+msgstr "Telefon (praca)"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:276
+msgctxt "STR_FIELD_PAGER"
+msgid "Pager"
+msgstr "Pager"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:277
+msgctxt "STR_FIELD_MOBILE"
+msgid "Mobile"
+msgstr "Telefon komórkowy"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:278
+msgctxt "STR_FIELD_TELOTHER"
+msgid "Tel: Other"
+msgstr "Telefon (inny)"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:279
+msgctxt "STR_FIELD_CALENDAR"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendarz"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:280
+msgctxt "STR_FIELD_INVITE"
+msgid "Invite"
+msgstr "Zaproszenie"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:282
+msgctxt "STR_SVT_DEFAULT_SERVICE_LABEL"
+msgid "$user$'s $service$"
+msgstr "$user$'s $service$"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:284
+msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND"
+msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME."
+msgstr "Do wykonania tej operacji %PRODUCTNAME wymaga środowiska Java (JRE). Zainstaluj JRE i uruchom ponownie %PRODUCTNAME."
+
+#: include/svtools/strings.hrc:285
+msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_WIN"
+msgid "%PRODUCTNAME requires a %BITNESS-bit Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME."
+msgstr "Do wykonania tej operacji %PRODUCTNAME wymaga %BITNESS-bitowego środowiska Java (JRE). Zainstaluj JRE i uruchom ponownie %PRODUCTNAME."
+
+#: include/svtools/strings.hrc:286
+msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC"
+msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on Mac OS X 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME."
+msgstr "Do wykonania tej operacji %PRODUCTNAME wymaga Oracle Java Development Kit (JDK) na systemie Mac OS X 10.10 lub nowszym. Zainstaluj JDK i uruchom ponownie %PRODUCTNAME."
+
+#: include/svtools/strings.hrc:287
+msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_MAC"
+msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
+msgstr "Konfiguracja %PRODUCTNAME została zmieniona. Kliknij kolejno %PRODUCTNAME - Preferencje - %PRODUCTNAME - Zaawansowane, a następnie wybierz środowisko Java, które ma być używane przez %PRODUCTNAME."
+
+#: include/svtools/strings.hrc:288
+msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS"
+msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
+msgstr "Konfiguracja %PRODUCTNAME została zmieniona. Kliknij kolejno Narzędzia - Opcje - %PRODUCTNAME - Zaawansowane, a następnie wybierz środowisko Java, które ma być używane przez %PRODUCTNAME."
+
+#: include/svtools/strings.hrc:289
+msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_MAC"
+msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced."
+msgstr "Do wykonania tej operacji %PRODUCTNAME wymaga środowiska Java (JRE). Wykryte środowisko JRE jest niepoprawne. Wybierz inną wersję JRE lub zainstaluj nową wersję i wybierz ją, klikając: %PRODUCTNAME - Opcje - %PRODUCTNAME - Zaawansowane."
+
+#: include/svtools/strings.hrc:290
+msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED"
+msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced."
+msgstr "Do wykonania tej operacji %PRODUCTNAME wymaga środowiska Java (JRE). Wykryte środowisko JRE jest niepoprawne. Wybierz inną wersję JRE lub zainstaluj nową wersję i wybierz ją, klikając: Narzędzia - Opcje - %PRODUCTNAME - Zaawansowane."
+
+#: include/svtools/strings.hrc:291
+msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_TITLE"
+msgid "JRE Required"
+msgstr "Wymagane JRE"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:292
+msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_TITLE"
+msgid "Select JRE"
+msgstr "Wybierz JRE"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:293
+msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_TITLE"
+msgid "JRE is Defective"
+msgstr "Wadliwe JRE"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:295
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOURCEFILE"
+msgid "Source code"
+msgstr "Kod źródłowy"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:296
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_BOOKMARKFILE"
+msgid "Bookmark file"
+msgstr "Plik zakładek"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:297
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_GRAPHIC_DOC"
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:298
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_CFGFILE"
+msgid "Configuration file"
+msgstr "Plik konfiguracyjny"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:299
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_APPLICATION"
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikacja"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:300
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_DATABASE_TABLE"
+msgid "Database table"
+msgstr "Tabela bazy danych"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:301
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_SYSFILE"
+msgid "System file"
+msgstr "Plik systemowy"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:302
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_WORD_DOC"
+msgid "MS Word document"
+msgstr "Dokument programu MS Word"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:303
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_HELP_DOC"
+msgid "Help file"
+msgstr "Plik pomocy"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:304
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_HTMLFILE"
+msgid "HTML document"
+msgstr "Dokument HTML"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:305
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_ARCHIVFILE"
+msgid "Archive file"
+msgstr "Plik archiwalny"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:306
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOGFILE"
+msgid "Log file"
+msgstr "Plik dziennika"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:307
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC"
+msgid "StarOffice Database"
+msgstr "Baza danych StarOffice"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:308
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_GLOBALDOC"
+msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Document"
+msgstr "StarWriter 4.0 / 5.0 Dokument główny"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:309
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC"
+msgid "StarOffice Image"
+msgstr "Obraz StarOffice"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:310
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_TEXTFILE"
+msgid "Text file"
+msgstr "Plik tekstowy"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:311
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_LINK"
+msgid "Link"
+msgstr "Łącze"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:312
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC"
+msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template"
+msgstr "Szablon StarOffice 3.0 - 5.0"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:313
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_DOC"
+msgid "MS Excel document"
+msgstr "Dokument programu MS Excel"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:314
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_TEMPLATE_DOC"
+msgid "MS Excel template"
+msgstr "Szablon programu MS Excel"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:315
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_BATCHFILE"
+msgid "Batch file"
+msgstr "Plik wsadowy"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:316
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_FILE"
+msgid "File"
+msgstr "Plik"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:317
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_FOLDER"
+msgid "Folder"
+msgstr "Katalog"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:318
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITER"
+msgid "Text Document"
+msgstr "Dokument tekstowy"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:319
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_CALC"
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Arkusz kalkulacyjny"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:320
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_IMPRESS"
+msgid "Presentation"
+msgstr "Prezentacja"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:321
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DRAW"
+msgid "Drawing"
+msgstr "Rysunek"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:322
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB"
+msgid "HTML document"
+msgstr "Dokument HTML"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:323
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_GLOBALDOC"
+msgid "Master document"
+msgstr "Dokument główny"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:324
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_MATH"
+msgid "Formula"
+msgstr "Formuła"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:325
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DATABASE"
+msgid "Database"
+msgstr "Baza danych"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:326
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE"
+msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
+msgstr "Szablon arkuszu kalkulacyjnego OpenOffice.org 1.0"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:327
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE"
+msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template"
+msgstr "Szablon rysunku OpenOffice.org 1.0"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:328
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE"
+msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template"
+msgstr "Szablon prezentacji OpenOffice.org 1.0"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:329
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE"
+msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template"
+msgstr "Szablon dokumentu tekstowego OpenOffice.org 1.0"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:330
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME"
+msgid "Local drive"
+msgstr "Dysk lokalny"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:331
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_FLOPPY_VOLUME"
+msgid "Disk drive"
+msgstr "Napęd"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:332
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_CDROM_VOLUME"
+msgid "CD-ROM drive"
+msgstr "Napęd CD-ROM"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:333
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_REMOTE_VOLUME"
+msgid "Network connection"
+msgstr "Połączenie sieciowe"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:334
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT"
+msgid "MS PowerPoint Document"
+msgstr "Dokument programu MS PowerPoint"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:335
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_TEMPLATE"
+msgid "MS PowerPoint Template"
+msgstr "Szablon programu MS PowerPoint"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:336
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_SHOW"
+msgid "MS PowerPoint Show"
+msgstr "Prezentacja programu MS PowerPoint"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:337
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC"
+msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
+msgstr "Formuła OpenOffice.org 1.0"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:338
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC"
+msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart"
+msgstr "Wykres OpenOffice.org 1.0"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:339
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC"
+msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
+msgstr "Rysunek OpenOffice.org 1.0"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:340
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC"
+msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet"
+msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenOffice.org 1.0"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:341
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC"
+msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation"
+msgstr "Prezentacja OpenOffice.org 1.0"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:342
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC"
+msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
+msgstr "Dokument tekstowy OpenOffice.org 1.0"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:343
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC"
+msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document"
+msgstr "Dokument główny OpenOffice.org 1.0"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:344
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC"
+msgid "MathML Document"
+msgstr "Dokument MathML"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:345
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DATABASE_DOC"
+msgid "OpenDocument Database"
+msgstr "Baza danych OpenDocument"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:346
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_DOC"
+msgid "OpenDocument Drawing"
+msgstr "Rysunek OpenDocument"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:347
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_MATH_DOC"
+msgid "OpenDocument Formula"
+msgstr "Formuła OpenDocument"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:348
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_GLOBAL_DOC"
+msgid "OpenDocument Master Document"
+msgstr "Dokument główny OpenDocument"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:349
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_DOC"
+msgid "OpenDocument Presentation"
+msgstr "Prezentacja OpenDocument"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:350
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_DOC"
+msgid "OpenDocument Spreadsheet"
+msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenDocument"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:351
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_DOC"
+msgid "OpenDocument Text"
+msgstr "Dokument tekstowy OpenDocument"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:352
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_TEMPLATE"
+msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
+msgstr "Szablon arkusza kalkulacyjnego OpenDocument"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:353
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_TEMPLATE"
+msgid "OpenDocument Drawing Template"
+msgstr "Szablon rysunku OpenDocument"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:354
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_TEMPLATE"
+msgid "OpenDocument Presentation Template"
+msgstr "Szablon prezentacji OpenDocument"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:355
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_TEMPLATE"
+msgid "OpenDocument Text Template"
+msgstr "Szablon dokumentu tekstowego OpenDocument"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:356
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXTENSION"
+msgid "%PRODUCTNAME Extension"
+msgstr "Rozszerzenie programu %PRODUCTNAME"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:358
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_HUNSPELL"
+msgid "Hunspell SpellChecker"
+msgstr "Sprawdzanie pisowni Hunspell"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:359
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_LIBHYPHEN"
+msgid "Libhyphen Hyphenator"
+msgstr "Dzielenie wyrazów Libhyphen"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:360
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_MYTHES"
+msgid "Mythes Thesaurus"
+msgstr "Słownik wyrazów bliskoznacznych Mythes"
+
+#: include/svtools/strings.hrc:361
+msgctxt "STR_DESCRIPTION_IGNOREALLLIST"
+msgid "List of Ignored Words"
+msgstr "Lista ignorowanych wyrazów"
+
#: svtools/inc/borderline.hrc:18
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE"
msgid "None"
@@ -3142,1529 +4668,3 @@ msgstr "Aby zmiana ustawień OpenGL odniosła skutek, należy ponownie uruchomi
msgctxt "restartdialog|label"
msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?"
msgstr "Czy chcesz uruchomić teraz %PRODUCTNAME?"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:25
-msgctxt "STR_UNDO"
-msgid "Undo: "
-msgstr "Cofnij: "
-
-#: include/svtools/strings.hrc:26
-msgctxt "STR_REDO"
-msgid "Re~do: "
-msgstr "Po~nów: "
-
-#: include/svtools/strings.hrc:27
-msgctxt "STR_REPEAT"
-msgid "~Repeat: "
-msgstr "Powtó~rz: "
-
-#: include/svtools/strings.hrc:29
-msgctxt "STR_FORMAT_STRING"
-msgid "Unformatted text"
-msgstr "Niesformatowany tekst"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:30
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_STRING_TSVC"
-msgid "Unformatted text (TSV-Calc)"
-msgstr "NIesformatowany tekst (TSV-Calc)"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:31
-msgctxt "STR_FORMAT_BITMAP"
-msgid "Bitmap Image (BMP)"
-msgstr "Obraz (BMP)"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:32
-msgctxt "STR_FORMAT_GDIMETAFILE"
-msgid "Graphics Device Interface metafile (GDI)"
-msgstr "Graphics Device Interface metafile (GDI)"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:33
-msgctxt "STR_FORMAT_RTF"
-msgid "Rich text formatting (RTF)"
-msgstr "Rich text formatting (RTF)"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:34
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_RICHTEXT"
-msgid "Rich text formatting (Richtext)"
-msgstr "Rich text formatting (Richtext)"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:35
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_DRAWING"
-msgid "%PRODUCTNAME drawing format"
-msgstr "Rysunek %PRODUCTNAME"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:36
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_SVXB"
-msgid "StarView bitmap/animation (SVXB)"
-msgstr "StarView bitmapa/aimacja (SVXB)"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:37
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_INTERNALLINK_STATE"
-msgid "Status Info from Svx Internal Link"
-msgstr "Informacja o stanie od wewnętrznego łącza Svx"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:38
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_SOLK"
-msgid "%PRODUCTNAME Link (SOLK)"
-msgstr "%PRODUCTNAME Link (SOLK)"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:39
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_NETSCAPE_BOOKMARK"
-msgid "Netscape Bookmark"
-msgstr "Zakładka Netscape"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:40
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARSERVER"
-msgid "Star server format"
-msgstr "Format StarSerwer"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:41
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT"
-msgid "Star object format"
-msgstr "Format StarObiekt"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:42
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_APPLETOBJECT"
-msgid "Applet object"
-msgstr "Obiekt apletu"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:43
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_PLUGIN_OBJECT"
-msgid "Plug-in object"
-msgstr "Obiekt wtyczki"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:44
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_30"
-msgid "StarWriter 3.0 object"
-msgstr "Obiekt StarWriter 3.0"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:45
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_40"
-msgid "StarWriter 4.0 object"
-msgstr "Obiekt StarWriter 4.0"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:46
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_50"
-msgid "StarWriter 5.0 object"
-msgstr "Obiekt StarWriter 5.0"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:47
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_40"
-msgid "StarWriter/Web 4.0 object"
-msgstr "Obiekt StarWriter/Web 4.0"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:48
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_50"
-msgid "StarWriter/Web 5.0 object"
-msgstr "Obiekt StarWriter/Web 5.0"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:49
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_40"
-msgid "StarWriter/Master 4.0 object"
-msgstr "Obiekt StarWriter/Master 4.0"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:50
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_50"
-msgid "StarWriter/Master 5.0 object"
-msgstr "Obiekt StarWriter/Master 5.0"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:51
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW"
-msgid "StarDraw object"
-msgstr "Obiekt StarDraw"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:52
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_40"
-msgid "StarDraw 4.0 object"
-msgstr "Obiekt StarDraw 4.0"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:53
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_50"
-msgid "StarImpress 5.0 object"
-msgstr "Obiekt StarImpress 5.0"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:54
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_50"
-msgid "StarDraw 5.0 object"
-msgstr "Obiekt StarDraw 5.0"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:55
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC"
-msgid "StarCalc object"
-msgstr "Obiekt StarCalc"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:56
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_40"
-msgid "StarCalc 4.0 object"
-msgstr "Obiekt StarCalc 4.0"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:57
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_50"
-msgid "StarCalc 5.0 object"
-msgstr "Obiekt StarCalc 5.0"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:58
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART"
-msgid "StarChart object"
-msgstr "Obiekt StarChart"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:59
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_40"
-msgid "StarChart 4.0 object"
-msgstr "Obiekt StarChart 4.0"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:60
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_50"
-msgid "StarChart 5.0 object"
-msgstr "Obiekt StarChart 5.0"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:61
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE"
-msgid "StarImage object"
-msgstr "Obiekt StarImage"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:62
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_40"
-msgid "StarImage 4.0 object"
-msgstr "Obiekt StarImage 4.0"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:63
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMAGE_50"
-msgid "StarImage 5.0 object"
-msgstr "Obiekt StarImage 5.0"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:64
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH"
-msgid "StarMath object"
-msgstr "Obiekt StarMath"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:65
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_40"
-msgid "StarMath 4.0 object"
-msgstr "Obiekt StarMath 4.0"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:66
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_50"
-msgid "StarMath 5.0 object"
-msgstr "Obiekt StarMath 5.0"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:67
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAROBJECT_PAINTDOC"
-msgid "StarObject Paint object"
-msgstr "Obiekt StarObject Paint"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:68
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML"
-msgid "HyperText Markup Language (HTML)"
-msgstr "HyperText Markup Language (HTML)"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:69
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE"
-msgid "Stripped HyperText Markup Language (Simple HTML)"
-msgstr "Stripped HyperText Markup Language (Simple HTML)"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:70
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_5"
-msgid "Microsoft Excel Binary Interchange Format 5.0/95 (Biff5)"
-msgstr "Microsoft Excel Binary Interchange Format 5.0/95 (Biff5)"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:71
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_8"
-msgid "Microsoft Excel Binary Interchange Format 97/2000/XP/2003 (Biff8)"
-msgstr "Microsoft Excel Binary Interchange Format 97/2000/XP/2003 (Biff8)"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:72
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_SYLK"
-msgid "Sylk"
-msgstr "Sylk"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:73
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_LINK"
-msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)"
-msgstr "Dynamic Data Exchange (DDE link)"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:74
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIF"
-msgid "Data Interchange Format (DIF)"
-msgstr "Uniwersalny format wymiany danych (DIF)"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:75
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_MSWORD_DOC"
-msgid "Microsoft Word object"
-msgstr "Obiekt Microsoft Word"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:76
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_STAR_FRAMESET_DOC"
-msgid "StarFrameSet object"
-msgstr "Obiekt StarFrameSet"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:77
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_OFFICE_DOC"
-msgid "Office document object"
-msgstr "Obiekt Office document"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:78
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_NOTES_DOCINFO"
-msgid "Notes document info"
-msgstr "Informacja o dokumencie Notes"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:79
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_SFX_DOC"
-msgid "Sfx document"
-msgstr "Dokument Sfx"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:80
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHARTDOCUMENT_50"
-msgid "StarChart 5.0 object"
-msgstr "Obiekt StarChart 5.0"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:81
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_GRAPHOBJ"
-msgid "Graphic object"
-msgstr "Obiekt graficzny"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:82
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITER_60"
-msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer object"
-msgstr "obiekt OpenOffice.org 1.0 Writer"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:83
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERWEB_60"
-msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Web object"
-msgstr "obiekt OpenOffice.org 1.0 Writer/Web"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:84
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARWRITERGLOB_60"
-msgid "OpenOffice.org 1.0 Writer/Master object"
-msgstr "obiekt OpenOffice.org 1.0 Writer/Master"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:85
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARDRAW_60"
-msgid "OpenOffice.org 1.0 Draw object"
-msgstr "obiekt OpenOffice.org 1.0 Draw"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:86
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARIMPRESS_60"
-msgid "OpenOffice.org 1.0 Impress object"
-msgstr "obiekt OpenOffice.org 1.0 Impress"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:87
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCALC_60"
-msgid "OpenOffice.org 1.0 Calc object"
-msgstr "obiekt OpenOffice.org 1.0 Calc"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:88
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARCHART_60"
-msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart object"
-msgstr "obiekt OpenOffice.org 1.0 Chart"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:89
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_STARMATH_60"
-msgid "OpenOffice.org 1.0 Math object"
-msgstr "obiekt OpenOffice.org 1.0 Math"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:90
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_WMF"
-msgid "Windows metafile"
-msgstr "Metaplik Windows"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:91
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_QUERY"
-msgid "Data source object"
-msgstr "Obiekt źródła danych"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:92
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_TABLE"
-msgid "Data source table"
-msgstr "Tabela źródła danych"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:93
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_DBACCESS_COMMAND"
-msgid "SQL query"
-msgstr "Kwerenda SQL"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:94
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIALOG_60"
-msgid "OpenOffice.org 1.0 dialog"
-msgstr "dialog OpenOffice.org 1.0"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:95
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_FILEGRPDESCRIPTOR"
-msgid "Link"
-msgstr "Łącze"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:96
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_NO_COMMENT"
-msgid "HTML format without comments"
-msgstr "Format HTML bez komentarzy"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:97
-msgctxt "STR_FORMAT_ID_PNG_BITMAP"
-msgid "Portable Network Graphic (PNG)"
-msgstr "Portable Network Graphics (PNG)"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:99
-#, c-format
-msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE"
-msgid "Object % could not be inserted."
-msgstr "Nie można wstawić obiektu %."
-
-#: include/svtools/strings.hrc:100
-#, c-format
-msgctxt "STR_ERROR_OBJNOCREATE_FROM_FILE"
-msgid "Object from file % could not be inserted."
-msgstr "Nie można wstawić obiektu z pliku %."
-
-#: include/svtools/strings.hrc:101
-msgctxt "STR_FURTHER_OBJECT"
-msgid "Further objects"
-msgstr "Dodatkowe obiekty"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:102
-msgctxt "STR_UNKNOWN_SOURCE"
-msgid "Unknown source"
-msgstr "Nieznane źródło"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:104
-msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE"
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:105
-msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_SIZE"
-msgid "Size"
-msgstr "Rozmiar"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:106
-msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_DATE"
-msgid "Date modified"
-msgstr "Data modyfikacji"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:107
-msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TYPE"
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:108
-msgctxt "STR_SVT_BYTES"
-msgid "Bytes"
-msgstr "B"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:109
-msgctxt "STR_SVT_KB"
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:110
-msgctxt "STR_SVT_MB"
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:111
-msgctxt "STR_SVT_GB"
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#. descriptions of accessible objects
-#: include/svtools/strings.hrc:114
-msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX"
-msgid "Row: %1, Column: %2"
-msgstr "Wiersz: %1, Kolumna: %2"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:115
-msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FILEVIEW"
-msgid ", Type: %1, URL: %2"
-msgstr ", Typ: %1, URL: %2"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:116
-msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FOLDER"
-msgid "Folder"
-msgstr "Katalog"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:117
-msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_FILE"
-msgid "File"
-msgstr "Plik"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:118
-msgctxt "STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD"
-msgid "Empty Field"
-msgstr "Puste pole"
-
-#. * resources for CollatorResource / CollatorResourceData resp.
-#. alphanumeric sorting algorithm
-#: include/svtools/strings.hrc:124
-msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ALPHANUMERIC"
-msgid "Alphanumeric"
-msgstr "Alfanumeryczny"
-
-#. default or normal sorting algorithm
-#: include/svtools/strings.hrc:126
-msgctxt "STR_SVT_COLLATE_NORMAL"
-msgid "Normal"
-msgstr "Zwykły"
-
-#. default or normal sorting algorithm
-#: include/svtools/strings.hrc:128
-msgctxt "STR_SVT_COLLATE_CHARSET"
-msgid "Character set"
-msgstr "Zestaw znaków"
-
-#. german dictionary word order / sorting
-#: include/svtools/strings.hrc:130
-msgctxt "STR_SVT_COLLATE_DICTIONARY"
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Słownik"
-
-#. chinese sorting algorithm
-#: include/svtools/strings.hrc:132
-msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PINYIN"
-msgid "Pinyin"
-msgstr "Pinyin"
-
-#. chinese sorting algorithm
-#: include/svtools/strings.hrc:134
-msgctxt "STR_SVT_COLLATE_STROKE"
-msgid "Stroke"
-msgstr "Kreski (stroke)"
-
-#. chinese sorting algorithm
-#: include/svtools/strings.hrc:136
-msgctxt "STR_SVT_COLLATE_RADICAL"
-msgid "Radical"
-msgstr "Korzeń-rdzeń"
-
-#. sorting according to the unicode code point of the character
-#: include/svtools/strings.hrc:138
-msgctxt "STR_SVT_COLLATE_UNICODE"
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#. chinese sorting algorithm
-#: include/svtools/strings.hrc:140
-msgctxt "STR_SVT_COLLATE_ZHUYIN"
-msgid "Zhuyin"
-msgstr "Zhuyin (Bopomofo)"
-
-#. phone book sorting algorithm. e.g. German
-#: include/svtools/strings.hrc:142
-msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONEBOOK"
-msgid "Phone book"
-msgstr "Książka telefoniczna"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:143
-msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_F"
-msgid "Phonetic (alphanumeric first)"
-msgstr "Fonetycznie (alfanumeryczne na początku)"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:144
-msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_L"
-msgid "Phonetic (alphanumeric last)"
-msgstr "Fonetycznie (alfanumeryczne na końcu)"
-
-#. alphanumeric indexentry algorithm
-#: include/svtools/strings.hrc:146
-msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ALPHANUMERIC"
-msgid "Alphanumeric"
-msgstr "Alfanumeryczny"
-
-#. korean dictionary indexentry algorithm
-#: include/svtools/strings.hrc:148
-msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_DICTIONARY"
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Słownik"
-
-#. chinese sorting algorithm
-#: include/svtools/strings.hrc:150
-msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PINYIN"
-msgid "Pinyin"
-msgstr "Pinyin"
-
-#. chinese indexentry algorithm
-#: include/svtools/strings.hrc:152
-msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_RADICAL"
-msgid "Radical"
-msgstr "Korzeń-rdzeń"
-
-#. chinese indexentry algorithm
-#: include/svtools/strings.hrc:154
-msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_STROKE"
-msgid "Stroke"
-msgstr "Kreski (stroke)"
-
-#. chinese indexentry algorithm
-#: include/svtools/strings.hrc:156
-msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_ZHUYIN"
-msgid "Zhuyin"
-msgstr "Zhuyin (Bopomofo)"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:157
-msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FS"
-msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by syllables)"
-msgstr "Fonetycznie (alfanumeryczne na początku, wg sylab)"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:158
-msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FC"
-msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by consonants)"
-msgstr "Fonetycznie (najpierw alfanumeryczne, wg spółgłosek)"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:159
-msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LS"
-msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by syllables)"
-msgstr "Fonetycznie (alfanumeryczne na końcu, wg sylab)"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:160
-msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LC"
-msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by consonants)"
-msgstr "Fonetycznie (alfanumeryczne na końcu, wg spółgłosek)"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:162
-msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_DAY"
-msgid "Day"
-msgstr "Dzień"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:163
-msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_WEEK"
-msgid "Week"
-msgstr "Tydzień"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:164
-msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_TODAY"
-msgid "Today"
-msgstr "Dzisiaj"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:165
-msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_NONE"
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:167
-msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT"
-msgid "Light"
-msgstr "Lekka"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:168
-msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT_ITALIC"
-msgid "Light Italic"
-msgstr "Kursywa lekka"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:169
-msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL"
-msgid "Regular"
-msgstr "Regularna"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:170
-msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL_ITALIC"
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursywa"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:171
-msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD"
-msgid "Bold"
-msgstr "Pogrubiona"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:172
-msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_ITALIC"
-msgid "Bold Italic"
-msgstr "Pogrubiona kursywa"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:173
-msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK"
-msgid "Black"
-msgstr "Czarna"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:174
-msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK_ITALIC"
-msgid "Black Italic"
-msgstr "Czarna kursywa"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:175
-msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
-msgid "Book"
-msgstr "Książka"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:176
-msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE"
-msgid "Bold Oblique"
-msgstr "Pogrubiony ukośny"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:177
-msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED"
-msgid "Condensed"
-msgstr "Ścieśniony"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:178
-msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD"
-msgid "Condensed Bold"
-msgstr "Ścieśnione pogrubione"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:179
-msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_ITALIC"
-msgid "Condensed Bold Italic"
-msgstr "Zagęszczona pogrubiona kursywa"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:180
-msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_OBLIQUE"
-msgid "Condensed Bold Oblique"
-msgstr "Zagęszczona pogrubiona pochylona"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:181
-msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_ITALIC"
-msgid "Condensed Italic"
-msgstr "Zagęszczona kursywa"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:182
-msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_OBLIQUE"
-msgid "Condensed Oblique"
-msgstr "Zagęszczona pochylona"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:183
-msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT"
-msgid "ExtraLight"
-msgstr "Extra cienka"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:184
-msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT_ITALIC"
-msgid "ExtraLight Italic"
-msgstr "Ekstra lekka kursywa"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:185
-msgctxt "STR_SVT_STYLE_OBLIQUE"
-msgid "Oblique"
-msgstr "Nachylenie"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:186
-msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD"
-msgid "Semibold"
-msgstr "Półgruby"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:187
-msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC"
-msgid "Semibold Italic"
-msgstr "Pół-pogrubiona kursywa"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:188
-msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_BOTH"
-msgid "The same font will be used on both your printer and your screen."
-msgstr "Ta sama czcionka będzie użyta zarówno na wydruku, jak i na ekranie."
-
-#: include/svtools/strings.hrc:189
-msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_PRINTERONLY"
-msgid "This is a printer font. The screen image may differ."
-msgstr "To jest czcionka drukarkowa. Obraz na ekranie może się nieco różnić."
-
-#: include/svtools/strings.hrc:190
-msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_STYLENOTAVAILABLE"
-msgid "This font style will be simulated or the closest matching style will be used."
-msgstr "Ten styl czcionki będzie symulowany lub zostanie użyty styl najbardziej podobny."
-
-#: include/svtools/strings.hrc:191
-msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_NOTAVAILABLE"
-msgid "This font has not been installed. The closest available font will be used."
-msgstr "Ta czcionka nie jest zainstalowana. Zostanie użyta dostępna, najbardziej podobna czcionka."
-
-#: include/svtools/strings.hrc:193
-msgctxt "STR_FILECTRL_BUTTONTEXT"
-msgid "Browse..."
-msgstr "Przeglądaj..."
-
-#: include/svtools/strings.hrc:194
-msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME"
-msgid "Move To Home"
-msgstr "Przenieś na początek"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:195
-msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVELEFT"
-msgid "Move Left"
-msgstr "Przenieś w lewo"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:196
-msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVERIGHT"
-msgid "Move Right"
-msgstr "Przenieś w prawo"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:197
-msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVETOEND"
-msgid "Move To End"
-msgstr "Przenieś na koniec"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:198
-msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB"
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:200
-msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME"
-msgid "Horizontal Ruler"
-msgstr "Linijka pozioma"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:201
-msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME"
-msgid "Vertical Ruler"
-msgstr "Linijka pionowa"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:203
-msgctxt "STR_SVT_1BIT_THRESHOLD"
-msgid "1 bit threshold"
-msgstr "Wartość progowa 1-bitowa"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:204
-msgctxt "STR_SVT_1BIT_DITHERED"
-msgid "1 bit dithered"
-msgstr "Wygładzenie 1-bitowe"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:205
-msgctxt "STR_SVT_4BIT_GRAYSCALE"
-msgid "4 bit grayscale"
-msgstr "4-bitowa skala szarości"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:206
-msgctxt "STR_SVT_4BIT_COLOR_PALETTE"
-msgid "4 bit color"
-msgstr "4-bitowy kolor"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:207
-msgctxt "STR_SVT_8BIT_GRAYSCALE"
-msgid "8 bit grayscale"
-msgstr "8-bitowa skala szarości"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:208
-msgctxt "STR_SVT_8BIT_COLOR_PALETTE"
-msgid "8 bit color"
-msgstr "8-bitowy kolor"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:209
-msgctxt "STR_SVT_24BIT_TRUE_COLOR"
-msgid "24 bit true color"
-msgstr "24 bity True Color"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:210
-msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1"
-msgid "The image needs about %1 KB of memory."
-msgstr "Zdjęcie potrzebuje około %1 KB pamięci."
-
-#: include/svtools/strings.hrc:211
-msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2"
-msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB."
-msgstr "Zdjęcie potrzebuje około %1 KB pamięci, a rozmiar pliku wynosi %2 KB."
-
-#: include/svtools/strings.hrc:212
-msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC"
-msgid "The file size is %1 KB."
-msgstr "Rozmiar pliku wynosi %1 KB."
-
-#: include/svtools/strings.hrc:213
-msgctxt "STR_SVT_HOST"
-msgid "host"
-msgstr "Host"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:214
-msgctxt "STR_SVT_PORT"
-msgid "port"
-msgstr "port"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:215
-msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS"
-msgid "Other CMIS"
-msgstr "Inny CMIS"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:216
-msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_READY"
-msgid "Ready"
-msgstr "Gotowe"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:217
-msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAUSED"
-msgid "Paused"
-msgstr "Wstrzymane"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:218
-msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PENDING"
-msgid "Pending deletion"
-msgstr "Oczekiwanie na usunięcie"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:219
-msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_BUSY"
-msgid "Busy"
-msgstr "Zajęty"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:220
-msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING"
-msgid "Initializing"
-msgstr "Inicjalizacja"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:221
-msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WAITING"
-msgid "Waiting"
-msgstr "Oczekiwanie"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:222
-msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP"
-msgid "Warming up"
-msgstr "Rozgrzewanie"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:223
-msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING"
-msgid "Processing"
-msgstr "Przetwarzanie"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:224
-msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PRINTING"
-msgid "Printing"
-msgstr "Drukowanie"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:225
-msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OFFLINE"
-msgid "Offline"
-msgstr "Tryb offline"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:226
-msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_ERROR"
-msgid "Error"
-msgstr "Błąd"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:227
-msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN"
-msgid "Unknown Server"
-msgstr "Nieznany serwer"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:228
-msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_JAM"
-msgid "Paper jam"
-msgstr "Zakleszczenie papieru"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:229
-msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_OUT"
-msgid "Not enough paper"
-msgstr "Brak papieru"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:230
-msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_MANUAL_FEED"
-msgid "Manual feed"
-msgstr "Ręczne podawanie papieru"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:231
-msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_PROBLEM"
-msgid "Paper problem"
-msgstr "Problem z papierem"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:232
-msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_IO_ACTIVE"
-msgid "I/O active"
-msgstr "Wejście/wyjście aktywne"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:233
-msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL"
-msgid "Output bin full"
-msgstr "Zasobnik wyjściowy zapełniony"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:234
-msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_TONER_LOW"
-msgid "Toner low"
-msgstr "Mało tonera"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:235
-msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_NO_TONER"
-msgid "No toner"
-msgstr "Brak tonera"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:236
-msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT"
-msgid "Delete Page"
-msgstr "Usuń stronę"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:237
-msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION"
-msgid "User intervention necessary"
-msgstr "Konieczna interwencja użytkownika"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:238
-msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY"
-msgid "Insufficient memory"
-msgstr "Za mało pamięci"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:239
-msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN"
-msgid "Cover open"
-msgstr "Pokrywa otwarta"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:240
-msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_POWER_SAVE"
-msgid "Power save mode"
-msgstr "Tryb oszczędzania energii"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:241
-msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER"
-msgid "Default printer"
-msgstr "Drukarka domyślna"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:242
-#, c-format
-msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT"
-msgid "%d documents"
-msgstr "Liczba dokumentów: %d"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:244
-msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH"
-msgid "~Finish"
-msgstr "~Utwórz"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:245
-msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
-msgid "~Next >"
-msgstr "~Dalej >"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:246
-msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
-msgid "< Bac~k"
-msgstr "< Wstecz"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:247
-msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"
-msgid "Steps"
-msgstr "Kroki"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:249
-msgctxt "STR_NO_FIELD_SELECTION"
-msgid "<none>"
-msgstr "<brak>"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:250
-msgctxt "STR_FIELD_COMPANY"
-msgid "Company"
-msgstr "Firma"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:251
-msgctxt "STR_FIELD_DEPARTMENT"
-msgid "Department"
-msgstr "Dział"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:252
-msgctxt "STR_FIELD_FIRSTNAME"
-msgid "First name"
-msgstr "Imię"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:253
-msgctxt "STR_FIELD_LASTNAME"
-msgid "Last name"
-msgstr "Nazwisko"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:254
-msgctxt "STR_FIELD_STREET"
-msgid "Street"
-msgstr "Ulica"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:255
-msgctxt "STR_FIELD_COUNTRY"
-msgid "Country"
-msgstr "Kraj"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:256
-msgctxt "STR_FIELD_ZIPCODE"
-msgid "ZIP Code"
-msgstr "Kod pocztowy"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:257
-msgctxt "STR_FIELD_CITY"
-msgid "City"
-msgstr "Miejscowość"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:258
-msgctxt "STR_FIELD_TITLE"
-msgid "Title"
-msgstr "Tytuł"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:259
-msgctxt "STR_FIELD_POSITION"
-msgid "Position"
-msgstr "Pozycja"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:260
-msgctxt "STR_FIELD_ADDRFORM"
-msgid "Addr. Form"
-msgstr "Zwrot grzecznościowy"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:261
-msgctxt "STR_FIELD_INITIALS"
-msgid "Initials"
-msgstr "Inicjały"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:262
-msgctxt "STR_FIELD_SALUTATION"
-msgid "Complimentary close"
-msgstr "Zwrot grzecznościowy"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:263
-msgctxt "STR_FIELD_HOMETEL"
-msgid "Tel: Home"
-msgstr "Telefon (dom)"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:264
-msgctxt "STR_FIELD_WORKTEL"
-msgid "Tel: Work"
-msgstr "Telefon (praca)"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:265
-msgctxt "STR_FIELD_FAX"
-msgid "FAX"
-msgstr "FAKS"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:266
-msgctxt "STR_FIELD_EMAIL"
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:267
-msgctxt "STR_FIELD_URL"
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:268
-msgctxt "STR_FIELD_NOTE"
-msgid "Note"
-msgstr "Notatka"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:269
-msgctxt "STR_FIELD_USER1"
-msgid "User 1"
-msgstr "Użytkownik 1"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:270
-msgctxt "STR_FIELD_USER2"
-msgid "User 2"
-msgstr "Użytkownik 2"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:271
-msgctxt "STR_FIELD_USER3"
-msgid "User 3"
-msgstr "Użytkownik 3"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:272
-msgctxt "STR_FIELD_USER4"
-msgid "User 4"
-msgstr "Użytkownik 4"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:273
-msgctxt "STR_FIELD_ID"
-msgid "ID"
-msgstr "Identyfikator"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:274
-msgctxt "STR_FIELD_STATE"
-msgid "State"
-msgstr "Województwo"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:275
-msgctxt "STR_FIELD_OFFICETEL"
-msgid "Tel: Office"
-msgstr "Telefon (praca)"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:276
-msgctxt "STR_FIELD_PAGER"
-msgid "Pager"
-msgstr "Pager"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:277
-msgctxt "STR_FIELD_MOBILE"
-msgid "Mobile"
-msgstr "Telefon komórkowy"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:278
-msgctxt "STR_FIELD_TELOTHER"
-msgid "Tel: Other"
-msgstr "Telefon (inny)"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:279
-msgctxt "STR_FIELD_CALENDAR"
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalendarz"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:280
-msgctxt "STR_FIELD_INVITE"
-msgid "Invite"
-msgstr "Zaproszenie"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:282
-msgctxt "STR_SVT_DEFAULT_SERVICE_LABEL"
-msgid "$user$'s $service$"
-msgstr "$user$'s $service$"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:284
-msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND"
-msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME."
-msgstr "Do wykonania tej operacji %PRODUCTNAME wymaga środowiska Java (JRE). Zainstaluj JRE i uruchom ponownie %PRODUCTNAME."
-
-#: include/svtools/strings.hrc:285
-msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_WIN"
-msgid "%PRODUCTNAME requires a %BITNESS-bit Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME."
-msgstr "Do wykonania tej operacji %PRODUCTNAME wymaga %BITNESS-bitowego środowiska Java (JRE). Zainstaluj JRE i uruchom ponownie %PRODUCTNAME."
-
-#: include/svtools/strings.hrc:286
-msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC"
-msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on Mac OS X 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME."
-msgstr "Do wykonania tej operacji %PRODUCTNAME wymaga Oracle Java Development Kit (JDK) na systemie Mac OS X 10.10 lub nowszym. Zainstaluj JDK i uruchom ponownie %PRODUCTNAME."
-
-#: include/svtools/strings.hrc:287
-msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_MAC"
-msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
-msgstr "Konfiguracja %PRODUCTNAME została zmieniona. Kliknij kolejno %PRODUCTNAME - Preferencje - %PRODUCTNAME - Zaawansowane, a następnie wybierz środowisko Java, które ma być używane przez %PRODUCTNAME."
-
-#: include/svtools/strings.hrc:288
-msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS"
-msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME."
-msgstr "Konfiguracja %PRODUCTNAME została zmieniona. Kliknij kolejno Narzędzia - Opcje - %PRODUCTNAME - Zaawansowane, a następnie wybierz środowisko Java, które ma być używane przez %PRODUCTNAME."
-
-#: include/svtools/strings.hrc:289
-msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_MAC"
-msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced."
-msgstr "Do wykonania tej operacji %PRODUCTNAME wymaga środowiska Java (JRE). Wykryte środowisko JRE jest niepoprawne. Wybierz inną wersję JRE lub zainstaluj nową wersję i wybierz ją, klikając: %PRODUCTNAME - Opcje - %PRODUCTNAME - Zaawansowane."
-
-#: include/svtools/strings.hrc:290
-msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED"
-msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced."
-msgstr "Do wykonania tej operacji %PRODUCTNAME wymaga środowiska Java (JRE). Wykryte środowisko JRE jest niepoprawne. Wybierz inną wersję JRE lub zainstaluj nową wersję i wybierz ją, klikając: Narzędzia - Opcje - %PRODUCTNAME - Zaawansowane."
-
-#: include/svtools/strings.hrc:291
-msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_TITLE"
-msgid "JRE Required"
-msgstr "Wymagane JRE"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:292
-msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_TITLE"
-msgid "Select JRE"
-msgstr "Wybierz JRE"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:293
-msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_TITLE"
-msgid "JRE is Defective"
-msgstr "Wadliwe JRE"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:295
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOURCEFILE"
-msgid "Source code"
-msgstr "Kod źródłowy"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:296
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_BOOKMARKFILE"
-msgid "Bookmark file"
-msgstr "Plik zakładek"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:297
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_GRAPHIC_DOC"
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:298
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_CFGFILE"
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Plik konfiguracyjny"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:299
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_APPLICATION"
-msgid "Application"
-msgstr "Aplikacja"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:300
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_DATABASE_TABLE"
-msgid "Database table"
-msgstr "Tabela bazy danych"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:301
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_SYSFILE"
-msgid "System file"
-msgstr "Plik systemowy"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:302
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_WORD_DOC"
-msgid "MS Word document"
-msgstr "Dokument programu MS Word"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:303
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_HELP_DOC"
-msgid "Help file"
-msgstr "Plik pomocy"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:304
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_HTMLFILE"
-msgid "HTML document"
-msgstr "Dokument HTML"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:305
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_ARCHIVFILE"
-msgid "Archive file"
-msgstr "Plik archiwalny"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:306
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOGFILE"
-msgid "Log file"
-msgstr "Plik dziennika"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:307
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC"
-msgid "StarOffice Database"
-msgstr "Baza danych StarOffice"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:308
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_GLOBALDOC"
-msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Document"
-msgstr "StarWriter 4.0 / 5.0 Dokument główny"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:309
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC"
-msgid "StarOffice Image"
-msgstr "Obraz StarOffice"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:310
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_TEXTFILE"
-msgid "Text file"
-msgstr "Plik tekstowy"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:311
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_LINK"
-msgid "Link"
-msgstr "Łącze"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:312
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC"
-msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template"
-msgstr "Szablon StarOffice 3.0 - 5.0"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:313
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_DOC"
-msgid "MS Excel document"
-msgstr "Dokument programu MS Excel"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:314
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_TEMPLATE_DOC"
-msgid "MS Excel template"
-msgstr "Szablon programu MS Excel"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:315
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_BATCHFILE"
-msgid "Batch file"
-msgstr "Plik wsadowy"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:316
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_FILE"
-msgid "File"
-msgstr "Plik"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:317
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_FOLDER"
-msgid "Folder"
-msgstr "Katalog"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:318
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITER"
-msgid "Text Document"
-msgstr "Dokument tekstowy"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:319
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_CALC"
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Arkusz kalkulacyjny"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:320
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_IMPRESS"
-msgid "Presentation"
-msgstr "Prezentacja"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:321
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DRAW"
-msgid "Drawing"
-msgstr "Rysunek"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:322
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB"
-msgid "HTML document"
-msgstr "Dokument HTML"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:323
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_GLOBALDOC"
-msgid "Master document"
-msgstr "Dokument główny"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:324
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_MATH"
-msgid "Formula"
-msgstr "Formuła"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:325
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DATABASE"
-msgid "Database"
-msgstr "Baza danych"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:326
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE"
-msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template"
-msgstr "Szablon arkuszu kalkulacyjnego OpenOffice.org 1.0"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:327
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE"
-msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template"
-msgstr "Szablon rysunku OpenOffice.org 1.0"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:328
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE"
-msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template"
-msgstr "Szablon prezentacji OpenOffice.org 1.0"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:329
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE"
-msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template"
-msgstr "Szablon dokumentu tekstowego OpenOffice.org 1.0"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:330
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME"
-msgid "Local drive"
-msgstr "Dysk lokalny"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:331
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_FLOPPY_VOLUME"
-msgid "Disk drive"
-msgstr "Napęd"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:332
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_CDROM_VOLUME"
-msgid "CD-ROM drive"
-msgstr "Napęd CD-ROM"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:333
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_REMOTE_VOLUME"
-msgid "Network connection"
-msgstr "Połączenie sieciowe"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:334
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT"
-msgid "MS PowerPoint Document"
-msgstr "Dokument programu MS PowerPoint"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:335
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_TEMPLATE"
-msgid "MS PowerPoint Template"
-msgstr "Szablon programu MS PowerPoint"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:336
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_SHOW"
-msgid "MS PowerPoint Show"
-msgstr "Prezentacja programu MS PowerPoint"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:337
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC"
-msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula"
-msgstr "Formuła OpenOffice.org 1.0"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:338
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC"
-msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart"
-msgstr "Wykres OpenOffice.org 1.0"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:339
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC"
-msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing"
-msgstr "Rysunek OpenOffice.org 1.0"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:340
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC"
-msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet"
-msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenOffice.org 1.0"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:341
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC"
-msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation"
-msgstr "Prezentacja OpenOffice.org 1.0"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:342
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC"
-msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
-msgstr "Dokument tekstowy OpenOffice.org 1.0"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:343
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC"
-msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document"
-msgstr "Dokument główny OpenOffice.org 1.0"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:344
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC"
-msgid "MathML Document"
-msgstr "Dokument MathML"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:345
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DATABASE_DOC"
-msgid "OpenDocument Database"
-msgstr "Baza danych OpenDocument"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:346
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_DOC"
-msgid "OpenDocument Drawing"
-msgstr "Rysunek OpenDocument"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:347
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_MATH_DOC"
-msgid "OpenDocument Formula"
-msgstr "Formuła OpenDocument"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:348
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_GLOBAL_DOC"
-msgid "OpenDocument Master Document"
-msgstr "Dokument główny OpenDocument"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:349
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_DOC"
-msgid "OpenDocument Presentation"
-msgstr "Prezentacja OpenDocument"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:350
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_DOC"
-msgid "OpenDocument Spreadsheet"
-msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenDocument"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:351
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_DOC"
-msgid "OpenDocument Text"
-msgstr "Dokument tekstowy OpenDocument"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:352
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_TEMPLATE"
-msgid "OpenDocument Spreadsheet Template"
-msgstr "Szablon arkusza kalkulacyjnego OpenDocument"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:353
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_TEMPLATE"
-msgid "OpenDocument Drawing Template"
-msgstr "Szablon rysunku OpenDocument"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:354
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_TEMPLATE"
-msgid "OpenDocument Presentation Template"
-msgstr "Szablon prezentacji OpenDocument"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:355
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_TEMPLATE"
-msgid "OpenDocument Text Template"
-msgstr "Szablon dokumentu tekstowego OpenDocument"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:356
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXTENSION"
-msgid "%PRODUCTNAME Extension"
-msgstr "Rozszerzenie programu %PRODUCTNAME"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:358
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_HUNSPELL"
-msgid "Hunspell SpellChecker"
-msgstr "Sprawdzanie pisowni Hunspell"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:359
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_LIBHYPHEN"
-msgid "Libhyphen Hyphenator"
-msgstr "Dzielenie wyrazów Libhyphen"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:360
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_MYTHES"
-msgid "Mythes Thesaurus"
-msgstr "Słownik wyrazów bliskoznacznych Mythes"
-
-#: include/svtools/strings.hrc:361
-msgctxt "STR_DESCRIPTION_IGNOREALLLIST"
-msgid "List of Ignored Words"
-msgstr "Lista ignorowanych wyrazów"
diff --git a/source/pl/svx/messages.po b/source/pl/svx/messages.po
index 9adfe9c38bb..841baff3461 100644
--- a/source/pl/svx/messages.po
+++ b/source/pl/svx/messages.po